1
00:00:12,000 --> 00:00:28,000
ترجمة:السمؤل كرار ابراهيم-زين

2
00:00:29,800 --> 00:00:37,280
زين-السودان
0912399729

3
00:00:39,200 --> 00:00:45,200
aboelsous73@hotmail.com
a_sous2000@yahoo.com

4
00:00:56,560 --> 00:01:00,480
الحرب علي الابواب و قد تقوم
في غمضة عين

5
00:01:02,520 --> 00:01:06,640
لوسيان , القائد الأكثر قسوة ورعباً
الذي يحكم قبيلة الليكانز

6
00:01:06,840 --> 00:01:09,320
قد تم قتله مؤخرا

7
00:01:11,800 --> 00:01:13,840
قبيلة الليكانز تشتتوا
في مختلف الاتجاهات

8
00:01:13,920 --> 00:01:17,200
في احد اكثرالايام
دموية فى تاريخ الصراع

9
00:01:21,320 --> 00:01:24,200
النصر بدا وكانه

10
00:01:24,280 --> 00:01:27,080
الولادة الحقيقية لمصاصي الدماء

11
00:01:31,480 --> 00:01:34,080
وتقريباً ست قرون قد
مضت منذ تلك الليلة

12
00:01:34,640 --> 00:01:39,240
رغم ذلك العداء القديم ثبتَ
عدم رغبتهم اللحاق
بلوسيان الى القبر

13
00:01:40,000 --> 00:01:42,200
كان عدد الليكانز قليلاً

14
00:01:42,400 --> 00:01:44,600
والحرب بحد ذاتها أصبحت
بدون فائدة وأكثر حماساً

15
00:01:45,000 --> 00:01:47,960
حيث ان القمر لم يعد
يحتمل هذا التذبذب

16
00:01:48,720 --> 00:01:53,440
الرجل الأكثر قوة في القبيلة
قادر الآن على تغيير الوصية

17
00:01:54,120 --> 00:01:57,760
الأسلحة المستخدمة كلها متشابهة

18
00:01:57,960 --> 00:02:01,600
اصطدهم وأوقعهم أرضاً
ومن ثم اقتلهم الواحد تلو الأخر

19
00:02:02,640 --> 00:02:04,960
الحملة العسكرية الأكثر نجاحاً

20
00:02:05,120 --> 00:02:08,400
ربما ناجحة جداً

21
00:02:18,560 --> 00:02:21,360
لهولاء الذين يشبهوني
تجار الموتً

22
00:02:21,440 --> 00:02:23,920
هذا ما ميز ذلك العصر

23
00:02:24,600 --> 00:02:26,720
تماماً مثل أسلحة
العصور السابقة

24
00:02:26,920 --> 00:02:29,400
سأصبح انا أيضاً
غير صالحة للاستعمال

25
00:02:29,480 --> 00:02:32,760
أشعر بالشفقة على نفسي
لأننى عشت من أجلها

26
00:04:13,760 --> 00:04:15,000
الدماء....

27
00:05:34,880 --> 00:05:37,760
لا بأس , لا بأس
ستكونين بخير

28
00:10:54,920 --> 00:10:57,960
انك تتحرك كمجموعة
كلاب عنيفة

29
00:10:59,240 --> 00:11:02,120
وذلك السيد هناك

30
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
ببساطة لن يقوم بشئ

31
00:11:04,200 --> 00:11:08,240
ليس ان كنت تتوقع هزيمة
مصاصي الدماء في بلدتنا

32
00:11:09,120 --> 00:11:12,640
وليس ان كنت تتوقع
النجاة على الاطلاق

33
00:11:13,400 --> 00:11:15,520
بيرس , تايلور

34
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
ضع بعض الملابس عليه هلا فعلت ؟

35
00:11:58,600 --> 00:12:00,040
لدينا مشكلة خطيرة

36
00:12:14,800 --> 00:12:16,440
بعد الاختبار

37
00:12:16,600 --> 00:12:19,320
انها بالتأكيد مادة ذات
نشاط اشعاعي من نوع ما

38
00:12:19,480 --> 00:12:21,040
ذخيرة من الأشعة فوق البنفسجية

39
00:12:21,600 --> 00:12:23,240
هذا سلاح

40
00:12:23,720 --> 00:12:26,000
هل تتوقع أن أصدق ان هذه الحيوانات

41
00:12:26,480 --> 00:12:29,480
ابتكرت  رصاصات مصنعة
لقتل مصاصي الدماء ؟

42
00:12:29,560 --> 00:12:31,280
لا أنني اراهن أنه قد تمت سرقتها من منشأة عسكرية

43
00:12:31,680 --> 00:12:34,640
سرقوا شيئاً نوعا من
تقنية تتبع الآثار الحديثة

44
00:12:34,760 --> 00:12:36,840
اسمع لا آبه من أين
أحضروا هذه الأشياء

45
00:12:36,960 --> 00:12:39,720
ريجيل ميت وناثانيال ربما
لا يزال في الخارج هناك

46
00:12:39,920 --> 00:12:42,040
علينا أن نجمع تجار الموت
ونتوجه الى الأسفل بالقوة

47
00:12:42,240 --> 00:12:45,120
بالتأكيد لا , ليس الآن

48
00:12:45,200 --> 00:12:49,040
النهوض على بعد أيام معدودة
هذا المنزل في حال مزرية

49
00:12:49,240 --> 00:12:52,680
لقد فتحوا النار علينا
امام العامة جميعهم

50
00:12:52,880 --> 00:12:56,720
و مما سمعت في هدا النفق
لقد قلت انك لم تري شيء

51
00:12:57,560 --> 00:13:00,840
اسمع اعلم ماذا سمعت واعلم
أيضاً ما ينبئنى به حدسى

52
00:13:01,040 --> 00:13:03,240
وها أنا أخبرك ربما يكون هناك
دزينات من الليكانز في الأسفل

53
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
من يدري ربما اكثر بالمئات

54
00:13:05,520 --> 00:13:07,920
لقد قاتلناهم الى حد الانقراض

55
00:13:09,640 --> 00:13:11,280
كريفين محق سيلين

56
00:13:11,360 --> 00:13:14,240
بالنظر الى مرور القرون
منذ يوم موت لوسيان

57
00:13:14,440 --> 00:13:17,120
اعلم ذلك كان

58
00:13:17,240 --> 00:13:19,920
ولكنني أريدكم أن تثبتوا
لي العكس بتفقدكم ذلك

59
00:13:21,560 --> 00:13:23,360
هل رتب رجالك الامر

60
00:13:23,480 --> 00:13:25,560
لقد قمت بتنظيم فريق بحث

61
00:13:25,760 --> 00:13:30,840
لا أريد أن أقود الفريق بنفسي
بالتاكيد لا
سورين سيهتم بالأمر

62
00:13:31,600 --> 00:13:33,720
المئات ,حقا؟

63
00:13:34,400 --> 00:13:35,640
فيكتور سيصدقني

64
00:13:40,520 --> 00:13:43,200
انا لن اعاملك بهذا الطريقة ابدا
بالطبع لا

65
00:13:43,600 --> 00:13:48,400
تأكد من أنها جاهزة
ومرتدية ملابسها من أجل الزوار

66
00:14:54,960 --> 00:14:57,840
انها مضيعة للوقت أنت تعلم ؟
ماذا ؟

67
00:14:58,040 --> 00:15:01,960
أشك بأن فيكتور يريدك أن تتجمدي
هنا تحدقين في قبره لساعات

68
00:15:02,160 --> 00:15:06,640
لا انه يريد أن يرى تجار الموت
هناك يخلون كل جزء من المدينة

69
00:15:06,760 --> 00:15:10,960
كارفين, انا لن اعرف ابدا
لماذا ترك فيكتور المسؤلية له

70
00:15:11,160 --> 00:15:13,480
انه موظف حكومي وليس جنديً

71
00:15:14,600 --> 00:15:15,960
تعالى الآن يجب أن تكوني جاهزة

72
00:15:16,160 --> 00:15:18,280
جاهزة لماذا؟
للحفلة

73
00:15:18,440 --> 00:15:21,040
مبعوث اميليا سيكون هنا
في اي لحظة

74
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
اه حسنا

75
00:16:18,400 --> 00:16:21,480
عليك أنت ترتدي هذه
انها مناسبة تماماً

76
00:16:46,200 --> 00:16:47,840
لقد كانوا ورائك

77
00:16:55,040 --> 00:16:56,760
انه جذاب

78
00:16:57,040 --> 00:16:59,240
بالنسبة لبشري
من هو الجذاب ؟

79
00:17:12,560 --> 00:17:14,880
لقد كنت اخطط لأن
الى جانبي هذا المساء

80
00:17:15,080 --> 00:17:17,360
خذ ايريكا
ستموت لتكون بجانبك

81
00:17:20,040 --> 00:17:24,480
اذا كنت تسالني فخذ هذه
الجندية انها جدية وعملية

82
00:17:25,800 --> 00:17:29,840
 لا يمكنك ارجا ع الزمن
بغض النظر عن كم واحداً قتلت

83
00:17:30,320 --> 00:17:32,160
بالاضافة الي

84
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
ما هو الهدف من الخلود؟

85
00:17:34,840 --> 00:17:37,240
اذا فمت بحرمان نفسك من
هذه المتعة البسيطة في الحياة ؟

86
00:17:37,400 --> 00:17:39,320
هل تري هذا البشري؟

87
00:17:40,200 --> 00:17:43,080
ماذا عنه
انا أعتقد بأن الليكانز يريدونه لشيئ ما

88
00:17:43,280 --> 00:17:44,720


89
00:17:49,680 --> 00:17:52,200
ارتدي شيئاً لائقاً
وعليك بالسرعة

90
00:17:52,360 --> 00:17:55,640
كريفين انني جاد’
أعتقد أنهم يلاحقونه

91
00:17:58,120 --> 00:18:01,280
غير من أجل الطعام , لماذا برأيك الليكانز يلاحقون بشرياً ؟

92
00:18:45,400 --> 00:18:46,760
هل هناك اي تطورات ؟

93
00:18:46,960 --> 00:18:49,360
لنكتشف ذلك

94
00:18:56,720 --> 00:18:58,760
سلبي

95
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
هل انت ذاهب الي المنزل؟

96
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
أجل
بضع ساعات

97
00:19:19,280 --> 00:19:20,880
بالمناسبة

98
00:19:21,000 --> 00:19:24,160
لقد قالوا انك قمت بعمل
جراحي رائع الليلة

99
00:19:24,360 --> 00:19:25,680
أجل

100
00:19:28,680 --> 00:19:30,280
هون عليك

101
00:20:03,560 --> 00:20:05,400
لقد نصب لنا شرك

102
00:20:05,680 --> 00:20:07,320
تجار الموت
 كان هناك ثلاثة منهم

103
00:20:07,520 --> 00:20:09,920
والمرشح أين هو ؟
لقد فقدناه

104
00:20:10,000 --> 00:20:10,960
فقدته ؟

105
00:20:13,160 --> 00:20:14,720
انظر الى هذه الفوضى

106
00:20:14,880 --> 00:20:17,480
طلقات الايه جي
انها قوية جدا

107
00:20:17,680 --> 00:20:19,680
لا يمكن النجاة منها

108
00:20:24,760 --> 00:20:28,240
لا يوجد امل حتى  باخراج البقية
الفضة تغلغلت الي اعضائه

109
00:20:28,320 --> 00:20:30,800
اعادته مستحيلة في
هذا الوقت

110
00:20:33,320 --> 00:20:35,320
دعنا نخرج هذا

111
00:20:39,440 --> 00:20:41,080
استرخي

112
00:20:46,160 --> 00:20:50,480
مصاصي الدماء لم يدركوا
أنك تلاحق بشراً

113
00:20:51,040 --> 00:20:53,720
هل هذا صحيح , ريز ؟
لا

114
00:20:54,680 --> 00:20:57,480
لا أعتقد ذلك

115
00:20:57,680 --> 00:21:01,200
أنت لا تظن أو أنك لا تعرف ؟
لست متأكداً

116
00:21:18,080 --> 00:21:19,640
سلبي

117
00:21:21,240 --> 00:21:23,360
علي بالتاكيد القاء
نظرة على هذا المايكل

118
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
هل علي أن أقوم بكل شئ بنفسي ؟

119
00:21:37,760 --> 00:21:43,040
منازلنا ربما يفرقها بعد المسافات

120
00:21:43,200 --> 00:21:48,000
ولكننا متعادلون بالتزامنا
بالنجاة و المحافظة على نسل مصاصى الدماء

121
00:21:48,200 --> 00:21:51,080
وعندما تصل اميليا  لتوقظ
ماركوس

122
00:21:51,280 --> 00:21:54,240
في خلال يومان

123
00:21:54,640 --> 00:21:58,960
علينا مرة ثانية
ان نكون يداً واحدة

124
00:22:02,600 --> 00:22:07,080
نريد أن نشكر ضيفنا
من أجل كرمه البالغ

125
00:23:06,480 --> 00:23:09,920
لقد أتى وقام بعمله
ومن ثم ذهب للبيت

126
00:23:10,120 --> 00:23:12,680
غير ذلك لا أعرف حقاً
ما أخبرك به

127
00:23:12,800 --> 00:23:15,880
اين نجده الا تعلم أين
ليس لدينا الكثير من الوقت

128
00:23:15,960 --> 00:23:18,160
ألست على علم أين نستطيع ايجاده ؟

129
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
لا

130
00:23:20,280 --> 00:23:24,200
يمكنك المحاولة في المنزل
او عليك ان تنتظر حتى يعود

131
00:23:26,320 --> 00:23:28,520
انه ليس متورط في مشكلة
أليس كذلك ؟

132
00:24:12,080 --> 00:24:15,600
انا مايكل , لست هنا حالياً
الرجاء ترك رسالة

133
00:24:15,800 --> 00:24:19,440
ميشيل انه آدم
الشرطة كانت في المشفى للتو

134
00:24:19,640 --> 00:24:22,440
يبحثون عنك وهم مقتنعون
انك متورط بجريمة اطلاق النار

135
00:24:22,720 --> 00:24:25,600
لقد أخبرتهم  بأن هذا خطأ
لابد و انك متورط بشئ من هذا القبيل

136
00:24:25,760 --> 00:24:27,800
ولكنهم يبحثون عنك حالياً

137
00:24:31,800 --> 00:24:33,560
لماذا يلاحقونك ؟

138
00:24:56,960 --> 00:24:58,400
اللعنة

139
00:25:42,960 --> 00:25:44,320
مرحبا مايكل

140
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
ما الذي يجري هنا ؟

141
00:28:50,480 --> 00:28:52,200
أوقف السيارة

142
00:28:53,920 --> 00:28:54,960
أوقف السيارة

143
00:28:55,560 --> 00:28:57,000
تراجع

144
00:28:57,200 --> 00:28:58,640
حسنا

145
00:28:59,480 --> 00:29:00,840
حسنا

146
00:29:02,280 --> 00:29:03,600
حسناً

147
00:29:06,760 --> 00:29:08,880
لقد فقدت الكثير من الدم

148
00:29:09,160 --> 00:29:11,760
اذا لم توقفى السيارة
ستسببين بمقتلنا

149
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
انا لا امزح
ولا أنا

150
00:29:16,640 --> 00:29:18,360
اصمت وتمسك جيدا
و ساكون بخيرً

151
00:29:23,960 --> 00:29:25,000
تباً

152
00:31:02,320 --> 00:31:05,120
لقد نجوت بأعجوبة
مذهل

153
00:31:05,320 --> 00:31:07,320
ربما لم يكن "ريز" يقلل من
شأن الموضوع

154
00:31:07,440 --> 00:31:10,000
لكن "ريز" لم يحضر هذا

155
00:31:21,440 --> 00:31:25,080
ريز لم يرجع بهذه

156
00:31:25,160 --> 00:31:27,640
اذا كان ميشيل بالفعل الرسول
مصاص الدماء

157
00:31:27,840 --> 00:31:29,480
لقد تذوقت لحمه

158
00:31:30,440 --> 00:31:32,440
بقي يومان على اكتمال القمر

159
00:31:33,600 --> 00:31:36,080
قريباً سيصبح من الليكانز

160
00:31:36,680 --> 00:31:39,640
وقريباً سياتي للبحث عنا

161
00:31:59,400 --> 00:32:02,480
تباً لم يعد لدينا وقت

162
00:32:16,200 --> 00:32:18,280
كن متفائلاً

163
00:33:02,320 --> 00:33:05,400
ان جرحك كان عميقا

164
00:33:06,160 --> 00:33:08,440
لقد فقدت الوعي لفترة

165
00:33:09,120 --> 00:33:12,680
هل لديك اية فكرة لماذا
يقوم هؤلاء الرجال باللحاق بك ؟

166
00:33:13,040 --> 00:33:14,680
اين أنا ؟

167
00:33:15,640 --> 00:33:17,280
انت بامان

168
00:33:21,000 --> 00:33:22,840
انا سيلين

169
00:33:34,720 --> 00:33:37,600
المنزل بكامله أصبح يضج
بأصوات حيوانك الأليف الجديد

170
00:33:40,400 --> 00:33:45,000
ستقومين بتدريبه أليس كذلك ؟

171
00:33:47,000 --> 00:33:51,600
بالطبع لا

172
00:33:52,080 --> 00:33:54,680
اذاً لماذا أحضرته الى هنا ؟

173
00:33:56,800 --> 00:33:58,120
لقد أنقذ حياتي

174
00:34:01,200 --> 00:34:03,320
لماذا أنت هنا ؟

175
00:34:03,520 --> 00:34:06,080
كريفين أرسلني
يريد رؤيتك

176
00:34:08,760 --> 00:34:11,080
الآن

177
00:34:12,720 --> 00:34:16,160
هذا أمر مرفوض كلياً

178
00:34:16,360 --> 00:34:19,600
لقد عصيت أوامري
وقضيت الليلة خارجاً

179
00:34:19,800 --> 00:34:23,840
من ملجا القصر وبصحبة البشر

180
00:34:25,280 --> 00:34:27,080
انسان بشري و الان
تحضرينه الى منزلي

181
00:34:27,280 --> 00:34:30,240
على حد علمي
هذا لا يزال منزل فيكتور

182
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
اسمع لا أريد النقاش

183
00:34:33,520 --> 00:34:36,960
أريدك فقط أن تفهم هذا

184
00:34:37,160 --> 00:34:39,560
مايكل بطريقة ما
له أهمية عند الليكانز

185
00:34:39,760 --> 00:34:42,240
اذاً الآن أصبح مايكل مهماً ؟
كريفين هل تسمعني في الخارج ؟

186
00:34:44,160 --> 00:34:46,360
ما لا اقبل نقاشه تماماً لماذا أنت
متعلقة جداً بهذه النظرية السخيفة

187
00:34:47,920 --> 00:34:50,000
مايكل أو أياً كان

188
00:34:50,120 --> 00:34:52,240
انتظرى لحظة

189
00:34:52,800 --> 00:34:54,120
انت مفتونة به , أليس كذلك ؟

190
00:36:14,800 --> 00:36:17,000
الآن انت تنطق هراء

191
00:36:49,720 --> 00:36:52,120
هل هي كذلك ؟

192
00:36:52,280 --> 00:36:53,840
دعنا

193
00:36:56,040 --> 00:36:57,680
انا على يقين انه
لن يسبب لي الأذى

194
00:37:02,280 --> 00:37:04,760
تفحصى هذا

195
00:37:16,840 --> 00:37:18,840
اخرجى مشط الذخيرة

196
00:37:22,040 --> 00:37:25,560
لقد نسخت رصاصات  الليكانز

197
00:37:25,760 --> 00:37:27,400



198
00:37:27,480 --> 00:37:29,880
الجميل فى الامر ان هذه
الرصاصات تنفجر عند دخولها الجسم

199
00:37:30,080 --> 00:37:33,360
مباشرة الى مجرى الدماء
ولا أحد يستطيع استخراجها

200
00:37:37,480 --> 00:37:39,480
اخبرني كان

201
00:37:39,560 --> 00:37:42,160
هل تؤمن أن لوسيان مات
بالطريقة التي اعلمونا بها ؟

202
00:37:42,240 --> 00:37:45,440
ليست هذه المشكلة

203
00:37:45,600 --> 00:37:48,680
ليس هناك شئ في
القصة القديمة , قصته

204
00:37:48,800 --> 00:37:51,840
نوع من وهم كبير في عالمه

205
00:37:52,040 --> 00:37:54,920
لم أقدر يوماً رغبة
كريفين في التقدم

206
00:37:55,120 --> 00:37:57,880
الى أين انت ذاهبة الآن
بهذه على كل حال ؟

207
00:37:58,080 --> 00:38:00,760
لا مكان

208
00:38:21,600 --> 00:38:24,840
 
 

209
00:38:25,040 --> 00:38:29,080
لقد أخبرتك
بأن تكونى مستعدة

210
00:38:29,240 --> 00:38:32,240
اهدا يا كرافين

211
00:38:34,040 --> 00:38:37,680
الرجل البشري لا يهمك

212
00:38:38,560 --> 00:38:43,440
بالاضافة الى أننى بقيت في الأسفل
وقتاً طويلاً كافياً

213
00:38:53,720 --> 00:38:56,000
فقط أبقي رجالك عند الخليج لوسيان

214
00:38:56,200 --> 00:38:58,040
على الأقل للوقت الحالي

215
00:38:58,200 --> 00:39:02,240
لا تجبرني على
الندم على اتفاقيتنا

216
00:39:02,440 --> 00:39:04,920
فقط ركز على الجزء الخاص بك

217
00:39:05,200 --> 00:39:09,240
تذكر لقد نزفت من
اجلك مرة سابقاً

218
00:39:09,360 --> 00:39:11,920
بدوني أنت لا شيء

219
00:39:12,040 --> 00:39:15,280
لا شئ

220
00:40:30,280 --> 00:40:33,560
أعداد كبيرةِ من الأرواحِ الشجاعةِ
"التي دَخلَت قلعةَ "لوتشيان

221
00:40:33,720 --> 00:40:37,480
مصاص دماء واحد ظل حيا
"كريفين"

222
00:40:37,680 --> 00:40:41,320
الذي قاتل لوسيان وكوفئ
ليس فقط لشجاعته

223
00:40:41,520 --> 00:40:45,240
ولكن لعودته مع الدليل
على مقتل لوسيان

224
00:40:45,440 --> 00:40:49,280
الجلد
قطعة من الوشم من يد لوسيان

225
00:41:15,840 --> 00:41:18,520
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
لقد تم عضه

226
00:41:20,240 --> 00:41:22,560
انسانك البشري
يحمل علامة الليكانز

227
00:41:25,160 --> 00:41:26,880
هل أرغمك كريفين على التفكير بذلك؟

228
00:41:27,040 --> 00:41:30,400
لا لقد رأيت الجرح بأم عيني
أقسم لك

229
00:41:32,440 --> 00:41:34,440
ماذا عن العهد؟

230
00:41:34,640 --> 00:41:36,760
تعلمين أنه ممنوع

231
00:41:44,120 --> 00:41:46,800
و منذ ان عضني
و انا

232
00:41:47,960 --> 00:41:52,200
أعاني من هذه الهلاوس و الأوهام

233
00:41:54,120 --> 00:41:58,320
كل ما أعرفه هو أنها تشعرك
ان راسك يتشقق الى نصفين

234
00:41:58,520 --> 00:42:01,000
اذا"؟ رجل ناضج عضك؟

235
00:42:03,520 --> 00:42:05,440
ياللهول

236
00:42:05,600 --> 00:42:07,320
هل أنت واثق
أن هذا لم يكن كلبا"؟

237
00:42:07,440 --> 00:42:09,720
قلت أنه كان رجل ,لقد كان رجلاً

238
00:42:09,920 --> 00:42:13,200
حسنا" فهمت
لقد كان يلحق بي انا

239
00:42:13,280 --> 00:42:16,720
وتلك المرأةالتي كانت في نفق المشاة
أية امرأة؟

240
00:42:17,600 --> 00:42:20,760
هل كنت تنصت الي؟
لقد اتخذتني كرهينة

241
00:42:20,960 --> 00:42:22,400
حسنا حسنا

242
00:42:22,600 --> 00:42:23,840
أرجوك

243
00:42:25,080 --> 00:42:28,720
ساساعدك لتكتشف ما كل ذلك اتفقنا؟ سأعود بعد قليل

244
00:42:30,720 --> 00:42:32,560
دعني يا مايكل

245
00:42:33,040 --> 00:42:34,560
دعني

246
00:42:35,160 --> 00:42:39,080
اهدأ فقط حسناً؟
سأعود بعد دقيقة

247
00:42:39,280 --> 00:42:42,160
انه وعد, اتفقنا؟

248
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
أرجوك سامحني

249
00:43:50,160 --> 00:43:53,040
أنا شديد الحاجة الى ارشاداتك

250
00:45:15,400 --> 00:45:16,640
حسب معرفتي

251
00:45:16,760 --> 00:45:21,080
النهوض لم يكن من المفروض ان يتم خلال شخص مثلي

252
00:45:21,640 --> 00:45:25,000
الأكبر سنا" فقط هو من يملك
القوة لينظم ذكرياتهم و أفكارهم

253
00:45:25,200 --> 00:45:27,200
متماسكة مع بعضهم

254
00:45:27,400 --> 00:45:30,280
مسجلين كل تفاصيل عهدهم

255
00:45:30,360 --> 00:45:34,120
أنا فقط آمل أن فيكتور
سيستمع الى عذري

256
00:46:40,360 --> 00:46:43,840
أرجوك سامحني
أنا في اشد الحاجة الى توجيهاتك

257
00:46:45,080 --> 00:46:48,040
أعتذر عن ايقاظك
و عدم احترامي للنظام

258
00:46:48,240 --> 00:46:50,720
لكني اخشي اننا كلنا
في خطر محدق

259
00:46:51,680 --> 00:46:55,240
خاصة أنت , سيدي
لو تركناك في حالة الضعف

260
00:46:56,120 --> 00:46:58,680
اعتقد أن لوسيان لا يزال حيا

261
00:46:59,760 --> 00:47:02,800
هنا, و في هذه المدينة بالتحديد

262
00:47:03,000 --> 00:47:06,080
يعدون للهجوم خلال
مراسم النهوض

263
00:47:07,440 --> 00:47:09,440
هجمة للقضاء علينا

264
00:47:10,480 --> 00:47:12,320
ذلك اذا كنت محقة

265
00:47:13,560 --> 00:47:16,040
يعني ان كريفين متواطئ

266
00:48:35,280 --> 00:48:37,200
ما الامر؟

267
00:48:37,760 --> 00:48:39,600
الق نظرة

268
00:48:47,440 --> 00:48:49,080
سيلين,

269
00:48:49,280 --> 00:48:51,200
اريد التحدث الى سيلين

270
00:48:54,240 --> 00:48:55,880
هل هذا مايكل؟

271
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
هل هذا مايكل؟
ما الذي يحدث

272
00:48:59,040 --> 00:49:00,320
ما الذي يحدث لي؟

273
00:49:02,200 --> 00:49:03,280
أنا آتية

274
00:49:05,200 --> 00:49:08,640
اذا ذهبتي اليه
لن يرحب بك في هذا المنزل مرة أخرى

275
00:49:08,920 --> 00:49:12,200
بعد نهوض "فيكتور" لنري
ما الذي سيقوله في هذا الشأن

276
00:49:25,120 --> 00:49:26,080
ادخل

277
00:49:51,040 --> 00:49:53,920
لقد حذرتها , لقد حذرتها
لكنها لم تصغي

278
00:49:54,120 --> 00:49:57,280
كان علي اخبارك من قبل
اخباري ماذا؟

279
00:49:59,680 --> 00:50:01,880
انسانها البشري, مايكل

280
00:50:03,040 --> 00:50:05,400
انه ليس بشريا" على الاطلاق

281
00:50:05,600 --> 00:50:06,680
انه من الليكانز

282
00:50:10,120 --> 00:50:11,480
ماذا؟

283
00:50:11,640 --> 00:50:15,120
ما هذا الهراء

284
00:50:18,960 --> 00:50:21,440
لا تأتي الى هنا ثانيا يريدون قتلك
هل تفهمني؟

285
00:50:21,640 --> 00:50:24,520
لماذا؟
من هؤلاء الناس؟

286
00:51:07,000 --> 00:51:07,960
اتركينا

287
00:51:16,280 --> 00:51:20,720
أحببت أم لا انك وسط معركة
اشتعلت منذ 1000 سنة

288
00:51:20,880 --> 00:51:23,880
سالت الدماء بين الليكانز و مصاصي الدماء

289
00:51:25,480 --> 00:51:26,560
المذؤوبون

290
00:51:39,120 --> 00:51:40,360
اعتبر نفسك محظوظاً

291
00:51:40,560 --> 00:51:43,640
أغلب البشر ماتو خلال ساعة
بعد عضهم من الخالدين

292
00:51:43,800 --> 00:51:45,640
الفيروس التى ننقلها
هى فيروسات فتاكة

293
00:51:45,840 --> 00:51:48,880
و اذا قمت بعضي
ماذا؟ هل أصبح بالمقابل مصاص دماء؟

294
00:51:49,080 --> 00:51:50,320
لا, بل تموت

295
00:51:51,120 --> 00:51:54,360
لم يحيا أحد قط من عضة
من كلا  الجنسين

296
00:51:54,560 --> 00:51:56,960
المفترض ان أوقف السيارة
وأقتلك بنفسي

297
00:51:57,160 --> 00:51:58,960
لماذا تساعدني؟
أنا لا أفعل

298
00:51:59,080 --> 00:52:01,480
أنا أتبع امثالك و اقتلهم

299
00:52:01,640 --> 00:52:05,120
انني فقط اريد ان اعرف لماذا
يريدك "لوسيان" الي هذه الدرجة

300
00:52:08,280 --> 00:52:11,160
أتعلم لماذا تم ايقاظى
ايها الخادم؟

301
00:52:11,360 --> 00:52:13,160
لا , سيدي

302
00:52:13,240 --> 00:52:16,600
لكني قريبا" سأعلم-
اتقصد عندما تجدها-

303
00:52:16,920 --> 00:52:20,280
نعم سيدي
عليك أن تدعها تأتي الي

304
00:52:21,400 --> 00:52:25,720
لدينا الكثير لنناقشه
أنا و سيلين

305
00:52:26,480 --> 00:52:31,760
لقد أرتني أشياء
كثيرة و مزعجة جداً

306
00:52:31,880 --> 00:52:35,040
اشياء سيتم البت فيها
قريبا جدا

307
00:52:35,240 --> 00:52:38,960
هذه العشيرة اصبحت ضعيفة
و منحطة

308
00:52:39,160 --> 00:52:44,240
ربما كان علي ترك احدا اخر ليقوم
بالمسؤليات

309
00:52:48,760 --> 00:52:50,560
لا تزال

310
00:52:51,320 --> 00:52:53,520
ذكرياتها

311
00:52:53,920 --> 00:52:56,320
في حالة من الفوضي

312
00:52:57,680 --> 00:52:59,400
لم يتبق الكثير من الوقت

313
00:52:59,480 --> 00:53:01,800
أرجوك سيدي
دعني أجمع المساعدةً

314
00:53:01,880 --> 00:53:03,520
أنت بحاجة للراحة

315
00:53:04,000 --> 00:53:07,080
لقد ارتحت كفاية

316
00:53:07,920 --> 00:53:10,800
ماذا ستفعل هل ستدعوا
"ماركوس"

317
00:53:14,160 --> 00:53:17,400
لكنه ما يزال في سبات , سيدي

318
00:53:18,760 --> 00:53:22,400
اميليا و أعضاء مجلس البلدية
سيصلون غداً ليلا

319
00:53:22,600 --> 00:53:24,520
لايقاظ  ماركوس

320
00:53:25,080 --> 00:53:27,000
ليس انت يا سيدي

321
00:53:27,200 --> 00:53:31,240
لقد تم ايقاظك قبل الموعد بقرن كامل

322
00:53:49,160 --> 00:53:52,920
أنا اري هذه الأشياء
الهلوسات

323
00:53:53,080 --> 00:53:55,680
انها ليست هلوسة
بل ذكريات

324
00:53:55,880 --> 00:53:59,520
لو تم عضك بواسطة ليكانز او مصاص دماء
فان ذكرياته تذهب اليك

325
00:54:02,400 --> 00:54:07,480
هذا أحد الأماكن التي اعتدنا الذهاب اليها خلال الاستجواب
يجب أن يكون آمناً

326
00:54:21,960 --> 00:54:24,760
مصانع  زيوديكس
نحن نمتلكها

327
00:54:24,920 --> 00:54:27,640
أولاً  البلازما الصناعي
ثم ذلك

328
00:54:27,800 --> 00:54:30,480
اضافة الى مصل الدم الاصطناعي
ما رأيك بهذا؟

329
00:54:30,680 --> 00:54:32,520
لم هذا

330
00:54:38,080 --> 00:54:39,240
ما الفائدة من هذا

331
00:54:41,240 --> 00:54:43,160
الليكنز يموتون بالفضة

332
00:54:43,360 --> 00:54:46,800
اذا لم نخرج هذه الطلقات بسرعة
سيموت خلال الاستجواب

333
00:54:47,560 --> 00:54:49,200
ماذا ستفعل بهم بعدئذ؟

334
00:54:50,640 --> 00:54:52,480
نعيد الرصاصة كما كانت

335
00:55:07,520 --> 00:55:10,400
كيف تجري الأمور؟
نحن جاهزون

336
00:55:13,480 --> 00:55:15,880
لم تكرهيهم الى هذا الحد؟

337
00:55:16,440 --> 00:55:19,040
لقد أخبرتك مسبقا" اننا في حرب

338
00:55:19,120 --> 00:55:20,840
اذا انت فقط تتبعين الأوامر؟

339
00:55:29,200 --> 00:55:32,160
لماذا لا تجيب عن السؤال فقط؟

340
00:55:34,640 --> 00:55:36,080
حسنا

341
00:55:37,360 --> 00:55:39,760
لقد كان هناك شيء في الاسطبل

342
00:55:39,920 --> 00:55:42,720
يقطع الجياد الي اشلاء

343
00:55:44,040 --> 00:55:46,440
ولم استطع انقاذ امي

344
00:55:46,640 --> 00:55:48,960
ولا اختي

345
00:55:49,320 --> 00:55:51,920
صرخاتهم أيقظتني

346
00:55:52,400 --> 00:55:56,520
أبي توفي خارجا" محاولا" ردعهم

347
00:55:57,080 --> 00:55:59,480
وقفت على باب غرفتي

348
00:56:00,080 --> 00:56:03,520
ركضت الى غرفة ابنة أختي

349
00:56:09,200 --> 00:56:11,400
التؤمان

350
00:56:13,960 --> 00:56:16,360
ست سنوات عمر كل منهما تقريبا

351
00:56:17,720 --> 00:56:19,080
ذبحوا

352
00:56:19,240 --> 00:56:22,240
كما تسفك الحيوانات
ياالهي

353
00:56:22,400 --> 00:56:25,280
الشي التالي الذي أعرفه اننى كنت بين يديه

354
00:56:25,680 --> 00:56:28,560
الحرب أتت الى منزلنا

355
00:56:28,760 --> 00:56:31,520
لقد كان يقتفي أثر
الليكانز منذ أيام

356
00:56:31,720 --> 00:56:33,840
أبعدهم و أنقذني

357
00:56:34,040 --> 00:56:36,600
من؟
فيكتور

358
00:56:37,760 --> 00:56:40,640
انه اكبرنا سننا و الأقوى بيننا

359
00:56:41,040 --> 00:56:44,000
في تلك الليلة جعلني مصاصة دماء

360
00:56:44,480 --> 00:56:47,360
أعطاني القوة لأثأر لعائلتي

361
00:56:48,000 --> 00:56:50,680
منذ تلك اللحظة لم أنظر الى الخلف

362
00:57:12,960 --> 00:57:14,400
من بدأ الحرب؟

363
00:57:14,760 --> 00:57:16,120
هم من فعل اولا

364
00:57:16,320 --> 00:57:19,760
أو على الأقل هذا ما  جعلونا نعتقده

365
00:57:20,040 --> 00:57:23,000
البحث في الماضي شيء محرم

366
00:57:24,760 --> 00:57:26,680
يجب علي ان اعود الان

367
00:57:26,840 --> 00:57:28,760
ماذا عني؟

368
00:57:28,960 --> 00:57:31,160
فيكتور يعلم ما يجب فعله
سأعود فيما بعد

369
00:57:31,360 --> 00:57:33,960
لن أبقى هنا وحدي
عليك ذلك اذا أردت البقاء حياً

370
00:57:34,160 --> 00:57:35,200
أريد الذهاب معك

371
00:57:52,920 --> 00:57:54,840
ماذا تفعل؟

372
00:57:58,040 --> 00:57:59,840
عندما يظهر البدر
ليلة غد

373
00:58:00,040 --> 00:58:03,680
سوف تتحول , ستقتل و تتغذي
مثلهم

374
00:58:03,880 --> 00:58:05,680
لا مفر من ذلك

375
00:58:05,880 --> 00:58:08,760
لا يمكنني تركك حرا طليقا
انا اسفة

376
00:58:14,920 --> 00:58:17,960
طلقة واحدة لن تقتلك
الفضة تمنع عملية التحول

377
00:58:18,160 --> 00:58:20,160
علي الاقل لبضع ساعات

378
00:58:20,280 --> 00:58:23,240
اذا لم أعد في الوقت المناسب
افعل صنيعا" لنفسك

379
00:58:23,720 --> 00:58:25,640
استخدمه

380
00:59:21,920 --> 00:59:23,760
سيدي

381
00:59:23,840 --> 00:59:25,600
انها هنا

382
00:59:31,800 --> 00:59:35,440
كيف استطعت فعل هذا بي
احراجي بهذا الشكل

383
00:59:35,640 --> 00:59:38,320
الجميع هنا يعرفون
ان لدينا خطط معا

384
00:59:38,520 --> 00:59:42,280
ليس هناك نحن
انت سوف تذهب الي "فيكتور"

385
00:59:42,480 --> 00:59:47,840
و تقولين له تماما كما اقل لك
من الان ستفعلين كما امرك

386
00:59:48,040 --> 00:59:50,320
هل كلامي واضح؟

387
01:00:22,280 --> 01:00:24,960
اقتربي مني يا صغيرتي

388
01:00:26,960 --> 01:00:28,480
اخرج

389
01:00:28,960 --> 01:00:30,880
هيا تحرك

390
01:00:40,000 --> 01:00:42,480
اقد كنت يائهة من دونك
سيدي

391
01:00:42,680 --> 01:00:46,240
و مطاردة دائما من "كرافين" و
افتتانه الذى لا ينتهى
392
01:00:48,920 --> 01:00:52,360
انها أقدم قصة في الكتاب

393
01:00:52,560 --> 01:00:57,360
انه يرغب بالشيء الوحيد
الذي لا يمكنه الحصول عليه

394
01:00:59,200 --> 01:01:02,240
الآن أخبريني

395
01:01:03,040 --> 01:01:06,280
لماذا تصرين على الاعتقاد
أن لوسيان مازال حيا ؟

396
01:01:08,400 --> 01:01:11,000
لقد أعطيتك كل الاثباتات التي تحتاجها

397
01:01:11,160 --> 01:01:16,080
مجرد افكار و صور ليس اكثر

398
01:01:16,240 --> 01:01:19,520
و الذي يبين اهمية ان الايقاظ يجب
ان يتم عن طريق احد القادة

399
01:01:19,720 --> 01:01:21,920
انت لا تملكين البراعة
الضرورية

400
01:01:21,920 --> 01:01:24,720
لكنني رأيت "لوسيان" و اطلقت
عليه الرصاص ,عليك ان تصدقني

401
01:01:24,800 --> 01:01:27,880
هذا التسلسل فى القيادة لم ينقطع أبداً ولا لمرة واحدة

402
01:01:28,080 --> 01:01:30,160
منذ 14 قرن

403
01:01:30,360 --> 01:01:34,320
لم تنقطع منذ أن استلمنا نحن    القادة القيادة عبر الزمن

404
01:01:34,480 --> 01:01:37,360
أحد ما مستيقظ و الآخران نائمان
هذا هو النظام المتبع

405
01:01:37,560 --> 01:01:40,640
انه نظام ماركوس
ليس نظامي

406
01:01:40,840 --> 01:01:43,520
-لقد كانت هناك تعقيدات
-لكني لم أملك خيارا آخر

407
01:01:43,680 --> 01:01:46,560
الجميع كان في خطر و
مايكل هو الوسيلة

408
01:01:49,440 --> 01:01:51,280
نعم

409
01:01:51,480 --> 01:01:53,480
الليكنز

410
01:01:55,480 --> 01:01:57,400
ارجوك

411
01:01:57,880 --> 01:02:00,080
أعطني الفرصة
لكي احضر لك الدليل

412
01:02:00,280 --> 01:02:01,360
حسنا

413
01:02:01,520 --> 01:02:05,360
سأدع الامر ل"كرافين" ليحصل
علي الدليل

414
01:02:05,840 --> 01:02:08,440
اذا وجد

415
01:02:09,680 --> 01:02:11,600
كيف تثق به اكثر مني؟

416
01:02:11,800 --> 01:02:16,680
لأنه ليس الشخص الذي تم
تحويله بواسطة مذؤوب

417
01:02:18,800 --> 01:02:21,120
انني احبك

418
01:02:23,480 --> 01:02:27,520
كابنة لكنك
لم تدعي لي خياراً آخر

419
01:02:27,720 --> 01:02:30,680
هذه القواعد موجودة لسبب معين

420
01:02:30,800 --> 01:02:35,880
وهي السبب الوحيد لبقاءنا
كل تلك الفترة

421
01:02:39,880 --> 01:02:43,640
و لن  أبدي أية تساهل أبداً

422
01:02:44,120 --> 01:02:49,400
عندما تصل اميليا سيجتمع المجلس و يقرر مصيرك

423
01:02:49,960 --> 01:02:53,040
لقد قطعتي السلسلة
و العهد

424
01:02:53,240 --> 01:02:55,520
و يجب ان تعاقبي

425
01:03:18,760 --> 01:03:21,800
كان عليك الاستماع الي و
البقاء بعيدا" عن كل هذا

426
01:03:22,000 --> 01:03:26,320
الان سيكون حظك جيدا اذا صفح عنك المجلس

427
01:03:26,520 --> 01:03:28,120
قل  لي

428
01:03:28,320 --> 01:03:32,640
هل كانت لديك الجرأة لقطع الجلد
من ذراع "لوسان" ام انه هومن قام بذلك

429
01:03:38,400 --> 01:03:40,520
احفظي كلامي هذا

430
01:03:40,720 --> 01:03:43,480
قريبا سترين الاشياء كما اراها انا

431
01:03:53,080 --> 01:03:56,520
لا احد يفتح هذا الباب
مفهوم

432
01:03:58,160 --> 01:04:02,080
يجب ان امنع ملكتي المستقبلية
من مقابلة هذا "الليكنز" مرة اخري

433
01:04:38,920 --> 01:04:40,560
اللعنة

434
01:04:50,320 --> 01:04:54,280
تغيير في الخطط سيذهب  سورين و فريقه لاحضار اميليا

435
01:04:54,360 --> 01:04:58,080
هذا عملنا نحن-
لم يعد كذلك-

436
01:07:19,640 --> 01:07:23,600
-لماذا تساعديني؟
 لا اساعدك بل اساعد نفسي--

437
01:07:50,800 --> 01:07:54,080
ماذا يحدث -
انظمة الامن معطلة-

438
01:07:54,160 --> 01:07:56,560
لقد اغلقنا القصر

439
01:07:56,960 --> 01:07:59,840
اقد هربت "سيلين" لمقابلته
لمقابلة مايكل

440
01:08:00,600 --> 01:08:05,200
اريد رأس هذا "الليكنز" علي
طبق

441
01:09:04,080 --> 01:09:05,800
يجب ان نذهب

442
01:09:33,920 --> 01:09:35,080
الي الاسفل

443
01:09:37,760 --> 01:09:40,360
اذهب اذهب

444
01:09:46,080 --> 01:09:48,320
اقفز-
اتمزحين معي؟-

445
01:11:00,120 --> 01:11:03,120
هل وفقتم-
اِنذار كاذب-

446
01:11:03,200 --> 01:11:07,520
الكلاب كانت ستهاجم
اي شيء يقترب من السياج

447
01:11:07,600 --> 01:11:10,880
يجب ان تكون " ايميليا "وصلت الان
بالطبع-

448
01:11:15,200 --> 01:11:19,320
اريدك ان ان تتسلل و تكتشف
ما الذي يؤخرها

449
01:11:19,520 --> 01:11:21,240
حسنا

450
01:11:57,880 --> 01:12:00,360
اعتقد انن يجب ان نتوقف
لاِعطائه الحقنة

451
01:12:00,560 --> 01:12:03,440
اتركه و سيتحسن الان
اِننا علي وشك الوصول

452
01:13:06,040 --> 01:13:09,800
اللعنة انه سيموت
قف قف

453
01:13:27,920 --> 01:13:29,440
احضر الحقيبة

454
01:13:42,480 --> 01:13:44,520
احقنه احقنه

455
01:14:04,840 --> 01:14:06,480
سيدي

456
01:14:10,880 --> 01:14:13,480
لقد ارسلت لطلب سيلين

457
01:14:13,880 --> 01:14:15,760
و ليس انت

458
01:14:16,360 --> 01:14:18,960
لقد تحدت  اوامرك

459
01:14:20,680 --> 01:14:22,480
و هربت من القصر
يا سيدي

460
01:14:22,680 --> 01:14:27,560
 ان عدم كفائتك اصبحت
شيئا مزعجا

461
01:14:27,680 --> 01:14:30,560
انها ليست غلطتي
انها مغرمة به

462
01:14:30,720 --> 01:14:34,000
وتعتقد اني مشترك في
مؤامرة سخيفة

463
01:14:34,200 --> 01:14:36,120
و هاهو دليلي

464
01:14:47,720 --> 01:14:50,800
الان اريدك ان تخبرهم ما اخبرتني به

465
01:14:58,160 --> 01:15:01,240
حسنا حسنا

466
01:15:02,280 --> 01:15:07,080
منذ اعوام و نحن نحاول دمج الدماء المختلفة للفصائل

467
01:15:10,840 --> 01:15:16,000
و لاعوام كثيرة فشلنا
و كان بدون فائدة

468
01:15:17,240 --> 01:15:20,520
حتى في المستوى الخلويِ،
حطمت انواعنا البعض

469
01:15:20,880 --> 01:15:23,680
و لقد علمنا

470
01:15:23,760 --> 01:15:26,920
ان الحل في
اندر انواع الدماء

471
01:15:27,040 --> 01:15:30,680
مثل دماء
ألكسندر كورفينوس

472
01:15:30,880 --> 01:15:34,320
"مجرى"
محارب

473
01:15:34,520 --> 01:15:38,920
الذي اصبح ذو سلطة في
بداية القرن الخامس

474
01:15:39,040 --> 01:15:45,240
في الوقت الذي دمر الطاعون قريته

475
01:15:45,840 --> 01:15:48,800
هو الوحيد الذي ظل حيا

476
01:15:49,000 --> 01:15:53,600
بطريقة ما استطاع جسمه
تغيير المرض

477
01:15:53,800 --> 01:15:57,440
و تحويله الي صالحه

478
01:15:57,640 --> 01:16:02,600
و اصبح الخالد الحقيقي الاول

479
01:16:10,760 --> 01:16:14,400
بعد عدة سنوات اصبح
ابا ل علي الاقل ولدين

480
01:16:14,600 --> 01:16:16,800
و الذين ورثوا صفاته

481
01:16:17,000 --> 01:16:20,160
ابناء عشيرة كورفينوس

482
01:16:20,280 --> 01:16:23,320
واحد تم عضه من وطواط
و الاخر تم عضه من ذئب

483
01:16:23,520 --> 01:16:28,600
و اخر سار في طريق الخلود
وحيدا في شكل انسان

484
01:16:28,800 --> 01:16:33,960
انها اسطورة بلهاء ليس اِلا-
قد يكون ذلك-

485
01:16:34,840 --> 01:16:38,000
ولكن فصيلتنا لها جد واحد

486
01:16:38,200 --> 01:16:42,800
هناك صلة من كورفينوس تربطنا به-

487
01:16:43,960 --> 01:16:45,960
ليس على بعد ثلاثة أقدام منك

488
01:16:46,160 --> 01:16:47,800
نعم

489
01:16:48,560 --> 01:16:53,360
ولكنه مصاص دماء مسبقاً
نريد مصدراً نقياً

490
01:16:54,200 --> 01:16:59,280
متحدين تماما  كمثل الفيروس
الاصلي

491
01:16:59,600 --> 01:17:04,200
و قد خبا كرفينوس هذا الرمز الجينى
الذي علمنا انه

492
01:17:04,280 --> 01:17:08,520
كان مخبأ في الرمز الوراثي
لاحفاده البشريين

493
01:17:08,680 --> 01:17:13,480
والذي مر في شكله الخامل

494
01:17:13,680 --> 01:17:19,520
عبر العصور الي ان وصل الي
مايكل كورفين

495
01:17:23,000 --> 01:17:27,880
دمائه سمحت بأتحاد ممتاز
ما بين فصائلنا

496
01:17:28,360 --> 01:17:31,440
لا يمكن أن يكون هناك هكذا اتحاد

497
01:17:32,200 --> 01:17:36,600
والكلام عنه خطأ-
سنرى ذلك-

498
01:17:37,760 --> 01:17:41,200
عندما يحقنه لوسيان-
لوسيان مات-

499
01:17:41,400 --> 01:17:44,760
من قال ذلك

500
01:17:56,360 --> 01:17:59,120
يمكنني ان اؤكد لكي يا ابنتي

501
01:17:59,320 --> 01:18:01,520
ان "كرافين" سوف يدفع الثمن حياته

502
01:18:01,720 --> 01:18:05,840
قريبا سيصبح هذا البيت اطلال

503
01:18:06,040 --> 01:18:08,360
ليس قبلك-
لا انتظري انتظري-

504
01:18:08,520 --> 01:18:11,400
انت و انت وحدك ستعلم الحقيقة

505
01:18:15,040 --> 01:18:20,440
لو امكن ل"لوسيان" وضع يده علي دماء نقية من

506
01:18:20,640 --> 01:18:25,400
القادة القوياء مثل اِميليا

507
01:18:25,600 --> 01:18:29,240
او مثلك انت

508
01:18:29,360 --> 01:18:33,840
و ادمجها في دماء مايكل

509
01:18:33,960 --> 01:18:36,080
هراء

510
01:18:36,240 --> 01:18:38,360
نصف مصاص دماء

511
01:18:38,440 --> 01:18:42,680
و نصف مذئوب
بل و اقوي من الاثنين

512
01:19:01,000 --> 01:19:02,240
اريد ان اتحدث مغ
كاهان

513
01:19:12,680 --> 01:19:14,320
سيدي

514
01:19:15,560 --> 01:19:18,720
تم اغتيال أعضاء المجلس

515
01:19:22,000 --> 01:19:25,160
ماذا عن اِميليا-
لقد نزفت الي حد الجفاف-

516
01:19:27,840 --> 01:19:31,200
لقد بدأ

517
01:19:42,240 --> 01:19:44,520
أعتذر على شكي فيك

518
01:19:45,120 --> 01:19:50,200
لا تخفي يا طفلتي
الغفران سيكون من نصيبك

519
01:19:51,920 --> 01:19:56,800
 فى اللحظة التي ستقتلين
فيها سليل الكورفينوس هذا

520
01:19:57,480 --> 01:19:59,600
"مايكل"

521
01:20:17,440 --> 01:20:21,640
لقد حقنت بأنزيم
لوقف التغييرات

522
01:20:21,760 --> 01:20:27,040
ربما سياخذ وقتاً
ليظهر التأثير

523
01:20:33,360 --> 01:20:35,000
هذا يكفي

524
01:20:35,160 --> 01:20:39,480
اذهب وانظر ما الذي أخر ريز
هلا فعلت ذلك ؟

525
01:20:41,040 --> 01:20:42,760
علي ان أعتذر فعلا

526
01:20:43,320 --> 01:20:46,120
انه بأشد الحاجة
لدروس في اللياقة و الادب

527
01:20:46,600 --> 01:20:49,960
بالحديث عن الاخلاق
اين اخلاقي؟ سامحني

528
01:20:50,120 --> 01:20:52,040
"انا "لوسيان

529
01:20:54,080 --> 01:20:56,280
اريد ن اذهب من هنا

530
01:20:57,600 --> 01:20:59,040
اريد ان اعود

531
01:21:00,680 --> 01:21:03,000
ليس هناك عودة

532
01:21:03,640 --> 01:21:06,040
لن تذهب لمكان

533
01:21:06,240 --> 01:21:10,960
سيقتلك مصاصي الدماء على الفور
فقط لكونك على ما انت عليه

534
01:21:11,120 --> 01:21:12,880
واحد منا

535
01:21:15,920 --> 01:21:18,920
انت واحد منا

536
01:21:21,960 --> 01:21:23,240
ماذا تفعل ؟

537
01:21:23,800 --> 01:21:27,240
ماذا تفعل؟-
أضع حداً لهذا الصراع-

538
01:21:33,960 --> 01:21:36,440
حربك ليس لها علاقة بي

539
01:21:36,640 --> 01:21:38,480
حربي ؟

540
01:22:42,360 --> 01:22:44,080
لا لا

541
01:22:53,280 --> 01:22:56,920
"سونيا"

542
01:23:57,800 --> 01:24:00,800
لقد ارغموك علي رؤيتها و هي تموت

543
01:24:03,000 --> 01:24:04,840
"سونيا"

544
01:24:06,360 --> 01:24:08,960
ذلك ما بدأ الحرب

545
01:24:12,120 --> 01:24:15,160
لقد رأيت ما حدث وكأنني كنت هناك

546
01:24:20,160 --> 01:24:22,640
لقد كنا عبيداً فيما مضي

547
01:24:23,720 --> 01:24:27,360
حراس لمصاصي الدماء
في النهار

548
01:24:29,080 --> 01:24:31,680
لقد ولدت عبداً

549
01:24:33,400 --> 01:24:36,200
و لكنى رفضت ان اكون كذلك

550
01:24:37,040 --> 01:24:39,840
حتي اني اتخذت من مصاصة
دماء زوجة لي

551
01:24:40,800 --> 01:24:42,720
لقد كان محرماً

552
01:24:42,880 --> 01:24:45,120
اتحادنا

553
01:24:45,280 --> 01:24:50,000
لقد خشي "فيكتور" من
اختلاط الانواع

554
01:24:51,720 --> 01:24:53,920
خشي ذلك جدا

555
01:24:55,080 --> 01:24:57,000
لقد قتلها

556
01:24:58,040 --> 01:25:00,160
ابنته

557
01:25:01,200 --> 01:25:03,400
ماتت حرقاً

558
01:25:05,720 --> 01:25:07,640
لحبها لي

559
01:25:10,600 --> 01:25:13,200
انها حربه

560
01:25:13,400 --> 01:25:15,320
"حرب "فيكتور

561
01:25:16,640 --> 01:25:19,720
وقضى آخر 600 عام

562
01:25:20,400 --> 01:25:23,480
فى القضاء على جنسى

563
01:25:24,600 --> 01:25:27,200
ماذا سيفعلون لسيلين ؟

564
01:25:29,880 --> 01:25:31,320
لدينا دخلاء

565
01:25:32,680 --> 01:25:36,400
اعتقدت اننا عقدنا صفقة-
اصبر-

566
01:25:38,440 --> 01:25:39,960
"كرافين"

567
01:25:40,160 --> 01:25:43,320
هذه أمور يتم مناقشتها على انفراد

568
01:25:44,280 --> 01:25:48,800
رجاءً رافق ضيفنا
الى أسفل الدرج

569
01:26:04,040 --> 01:26:07,000
لقد دمر المجلس

570
01:26:07,760 --> 01:26:10,560
قريباً ستمتلكه كله

571
01:26:10,760 --> 01:26:16,400
كلتا العائلتين و معاهدة سلام مع
"الليكنز"

572
01:26:16,600 --> 01:26:20,800
و التي اثق انها لن تنسي
عندما تقسم الغنائم

573
01:26:21,000 --> 01:26:24,840
كيف تتوقع مني السيطرة الان
"بعد ان تم اِيقاظ "فيكتور

574
01:26:25,040 --> 01:26:28,480
لا يمكن هزيمته
انه يستعيد قوته الان

575
01:26:28,680 --> 01:26:32,600
وهذا ما يبرر حاجتي لمايكل

576
01:26:32,800 --> 01:26:35,000
اذا كان من السهل قتل فيكتور

577
01:26:35,600 --> 01:26:38,560
كان عليك ان تقتله
منذ قرون مرت

578
01:26:48,920 --> 01:26:51,120
باب الهروب
تحركوا فورا

579
01:26:54,000 --> 01:26:55,800
ابن العاهرة

580
01:27:09,520 --> 01:27:11,640
اوه اللعنة

581
01:27:24,120 --> 01:27:25,640
"انه "فيكتور

582
01:27:25,840 --> 01:27:27,360
اجل

583
01:27:27,840 --> 01:27:31,000
لانك لو قمت بانهاء عملك
لكان لا يزال في سباته

584
01:27:36,760 --> 01:27:38,600
"أين ذهب "ريز

585
01:27:41,640 --> 01:27:43,680
هل هناك مخرج آخر ؟

586
01:27:44,440 --> 01:27:49,720
-

587
01:27:53,160 --> 01:27:55,680
لا تفكر حتي في الذهاب

588
01:28:16,280 --> 01:28:20,040
نترات الفضة
اعتقد انك لم تتوقع ذلك

589
01:28:28,960 --> 01:28:31,800
هيا تحركوا تحركوا
تحركوا

590
01:29:24,760 --> 01:29:26,280
"لوسيان"

591
01:31:00,840 --> 01:31:02,480
"سيلين"

592
01:31:03,720 --> 01:31:05,280
"سيلين"

593
01:34:44,880 --> 01:34:47,200
علي أن أخرجك من هنا
فيكتور في طريقه الى هنا

594
01:34:47,360 --> 01:34:50,240
و لن يرتاح قبل ان يري
لوسيان" ميتا"

595
01:34:51,040 --> 01:34:53,520
سيقتلونك انت ايضا
لمجرد مساعدتك لي

596
01:34:53,880 --> 01:34:55,240
أعلم

597
01:34:58,600 --> 01:35:00,800
أعلم ما الذي بدأ الحرب

598
01:36:43,520 --> 01:36:45,320
هذا يكفي
ستأتي معي

599
01:36:46,280 --> 01:36:48,800
 آمل  أن أعيش طويلاً لأرى
فيكتور وهو يسلبك حياتك

600
01:36:49,000 --> 01:36:50,920
أراهن علي ذلك

601
01:36:51,400 --> 01:36:54,920
سأعلمك بشئ عن
والدك المحب

602
01:36:56,000 --> 01:36:58,400
انه الرجل الذي قتل عائلتك

603
01:36:58,760 --> 01:37:00,480
ليس الليكانز

604
01:37:01,080 --> 01:37:03,080
لم يستطع منع نفسه من اهوائها

605
01:37:03,280 --> 01:37:05,560
قال انه لم يستطع مقاومة
طعم البشر

606
01:37:05,760 --> 01:37:09,800
لذلك يذهب كل فترة ليحصل
لنفسه علي بعض الدماء البشرية

607
01:37:10,560 --> 01:37:12,480
لقد حفظت أسراره

608
01:37:12,680 --> 01:37:14,120
و نظفت الفوضي التي  كان يقوم بها

609
01:37:14,600 --> 01:37:16,520
لكنه كان هو

610
01:37:16,600 --> 01:37:18,240
الذي تنقل من غرفة الي اخري

611
01:37:18,440 --> 01:37:21,680
لقتل كل من هو عزيز عليك

612
01:37:22,560 --> 01:37:24,560
لكنه عندما حصل عليك

613
01:37:24,840 --> 01:37:28,600
عندما تحدث اليك لم يتحمل فكرة
امتصاص الدماء منك

614
01:37:28,680 --> 01:37:33,560
انت من ذكره باغلى ما لديه
ابنته العزيزة سونيا

615
01:37:34,520 --> 01:37:38,360
الابنة التي حكم عليها بالموت

616
01:37:38,840 --> 01:37:41,840
كذب-
عليك أن تؤمني بما تريديه-

617
01:37:42,800 --> 01:37:44,400
الآن هيا

618
01:37:44,520 --> 01:37:46,720
مكانك بجانبي

619
01:37:53,520 --> 01:37:55,360
فليكن ذلك

620
01:38:23,240 --> 01:38:24,520
عضيه

621
01:38:27,880 --> 01:38:29,960
نصف مصاص دماء

622
01:38:30,160 --> 01:38:31,880
"نصف "ليكن

623
01:38:32,080 --> 01:38:34,760
بل اقوي من الاثنين

624
01:38:59,320 --> 01:39:01,720
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

625
01:39:02,480 --> 01:39:04,880
ربما قمت بقتلي

626
01:39:05,640 --> 01:39:06,800
يا إبن عمي

627
01:39:07,000 --> 01:39:08,920
ولكن مشيئتى تحققت رغم ذلك

628
01:39:09,080 --> 01:39:11,600
بدون فائدة

629
01:39:50,040 --> 01:39:51,880
اين هو ؟

630
01:39:52,920 --> 01:39:54,160
"اين "كرافين

631
01:40:14,600 --> 01:40:16,920
اغفري لي يا طفلتي

632
01:40:18,160 --> 01:40:19,960
"لم يكونوا "الليكانز

633
01:40:22,000 --> 01:40:23,720
لقد كنت أنت

634
01:40:30,320 --> 01:40:32,160
دعونا

635
01:40:50,360 --> 01:40:52,680
كيف يمكنني أن أثق بك

636
01:40:52,880 --> 01:40:55,080
وأنا
اعلم أنك قتلت عائلتي ؟

637
01:40:56,240 --> 01:40:57,840
نعم

638
01:40:58,440 --> 01:41:00,160
لقد اخذت منك اشياء

639
01:41:01,800 --> 01:41:04,760
ولكني اعطيتك اكثر بكثير

640
01:41:05,640 --> 01:41:10,600
أليس عادلا فيما قدمته لك
هبة الخلود؟

641
01:41:10,800 --> 01:41:13,400
وحياة ابنتك ؟

642
01:41:13,760 --> 01:41:16,080
لحمك ودمك؟

643
01:41:36,200 --> 01:41:38,800
لقد أحببت ابنتي

644
01:41:41,000 --> 01:41:43,320
لكن ذلك المخلوق الذى كان ينمو
في رحمِها

645
01:41:43,520 --> 01:41:46,080
كان خيانة لي
وللعائلة

646
01:41:51,080 --> 01:41:54,720
لقد فعلت ما هو ضروري
لحماية سلالتنا

647
01:41:54,920 --> 01:41:58,160
وأنا الان مجبر على فعلها ثانية

648
01:42:02,000 --> 01:42:04,040
لا

649
01:44:54,640 --> 01:44:56,160
حان الوقت للموت

650
01:48:08,000 --> 01:48:10,560
على الرغم من أنني
لا استطيع التنبؤ بالمستقبل

651
01:48:10,680 --> 01:48:14,120
عواقب هذه الليلة
سيكون لها دوياً

652
01:48:14,320 --> 01:48:17,280
علي كلتا العشيرتين
لسنوات كثيرة قادمة

653
01:48:18,720 --> 01:48:21,400
اثنان من قادة مصاصى الدماء
قتلوا

654
01:48:21,600 --> 01:48:23,720
احدهم مات بيدي

655
01:48:25,440 --> 01:48:29,080
قريباً "ماركوس" سيجلس على العرش

656
01:48:30,240 --> 01:48:34,640
وتيار الغضب والعقوبات
سيتدفق في الليل

657
01:48:36,360 --> 01:48:38,880
الخلافات ستبقى جانباً

658
01:48:39,440 --> 01:48:41,760
والولاء سيعم

659
01:48:42,240 --> 01:48:43,760
وقريباً

660
01:48:43,960 --> 01:48:46,440
سأصبح أنا المطاردة

661
01:48:54,440 --> 01:48:58,600
تمت الترجمة بواسطة

662
01:49:00,280 --> 01:49:04,160
السمؤل كرار ابراهيم فرح

663
01:49:05,920 --> 01:49:11,280
aboelsous73@hotmail.com

664
01:49:11,281 --> 01:49:12,281
شركة زين العالمية للاتصالات

665
01:49:12,282 --> 01:49:13,282
السودان

666
01:49:13,283 --> 01:49:14,283
مدينة الأبيض

667
01:49:14,284 --> 01:49:15,284
اتمنى ان تحوز الترجمة على رضائكم

668
01:49:15,285 --> 01:49:16,285
تحياتى

669
01:49:16,286 --> 01:49:17,286
مع السلامة

670
01:49:17,287 --> 01:49:18,287
مع السلامة

671
01:49:18,288 --> 01:49:19,288
a_sous2000@yahoo.com

672
01:49:19,289 --> 01:49:20,289
 00249912399729

673
01:49:20,290 --> 01:49:21,290
 

674
01:49:21,291 --> 01:49:22,291
 

675
01:49:22,292 --> 01:56:12,680
 

