1
00:00:30,930 --> 00:00:33,262
Translated By : GoLd AnGeL

2
00:00:33,366 --> 00:00:36,893
WwW.Sha5BaTa.CoM

3
00:00:39,706 --> 00:00:41,765


4
00:00:41,875 --> 00:00:45,208


5
00:00:45,311 --> 00:00:48,803


6
00:00:48,915 --> 00:00:51,315


7
00:00:51,418 --> 00:00:53,716


8
00:00:53,820 --> 00:00:56,618


9
00:00:56,723 --> 00:01:00,090


10
00:01:00,193 --> 00:01:03,060
WwW.Sha5baTa.CoM

11
00:01:04,364 --> 00:01:07,629


12
00:01:07,734 --> 00:01:10,066


13
00:01:10,170 --> 00:01:13,606


14
00:01:13,706 --> 00:01:16,402



15
00:01:16,509 --> 00:01:19,273


16
00:01:19,379 --> 00:01:21,404


17
00:01:21,514 --> 00:01:23,982



18
00:01:24,084 --> 00:01:26,109


19
00:01:26,219 --> 00:01:28,813


20
00:01:28,922 --> 00:01:31,083


21
00:01:31,191 --> 00:01:34,922



22
00:01:35,028 --> 00:01:37,053



23
00:01:37,163 --> 00:01:39,358


24
00:01:39,466 --> 00:01:43,027



25
00:01:43,136 --> 00:01:45,161


26
00:01:45,271 --> 00:01:47,171



27
00:01:47,273 --> 00:01:50,242


28
00:01:50,343 --> 00:01:53,870
Translated By : GoLd AnGeL

29
00:01:53,980 --> 00:01:56,278


30
00:01:56,382 --> 00:01:58,907



31
00:02:00,386 --> 00:02:03,514


32
00:02:05,658 --> 00:02:07,717


33
00:02:07,827 --> 00:02:09,727
سأكون هناك في غضون 10 دقائقِ.

34
00:02:09,829 --> 00:02:11,729
- المعذره 


35
00:02:11,831 --> 00:02:13,560
- آسف
- أَعرف

36
00:02:13,666 --> 00:02:17,329
حقـاً؟ الحفل كان رائعاً ليلة أمس


37
00:02:17,437 --> 00:02:19,928
الجميع كانوا موجودين هناك 

38
00:02:20,039 --> 00:02:23,566
إذا كنتِ تريدين الايقاع برجل
ماعليكِ إلا ارتداء تنوره قصيره مثيره

39
00:02:23,676 --> 00:02:26,144
- نعم ، إبقي معي للحظه
- هل " سولومان" موجود؟

40
00:02:26,246 --> 00:02:27,873
نعم ، إنه في الخلف عزيزتي 

41
00:02:27,981 --> 00:02:29,949
على أية حال ، هل تريدين الخروج
معنـا الليله؟

42
00:02:30,049 --> 00:02:33,883


43
00:02:33,987 --> 00:02:35,648
"هوريتيز"

44
00:02:35,755 --> 00:02:39,191
- العمود الثامن افقياً ؟!
- سيكون حلها "بورا بورا"

45
00:02:39,292 --> 00:02:41,590
ستجدها صعبه لذا لا تتعب نفسك 

46
00:02:47,600 --> 00:02:49,693
أرجوك قل نعم ، أرجوك قل نعم

47
00:02:49,802 --> 00:02:51,326
- أرجوك قل نعم
- أهلاً "ماري"

48
00:02:51,437 --> 00:02:53,405
مرحباً، سيدي

49
00:02:53,506 --> 00:02:55,667
لدي فكره

50
00:02:55,775 --> 00:02:57,709
الكلمات المتقاطعه لهذا الاسبوع؟

51
00:02:57,810 --> 00:03:00,176
في الحقيقة نعم ، ولكن لديّ ماهو افضل

52
00:03:00,280 --> 00:03:02,942
لدي العديد من الخطط الرائعه

53
00:03:03,049 --> 00:03:05,609
بدلاً من عمل الكلمات المتقاطعه اسبوعياً
يمكننا عملها يومياً

54
00:03:05,718 --> 00:03:07,652
- يمكن أن اصدرها خمس مرات
- أَنا آسف . .

55
00:03:07,754 --> 00:03:10,188
لكننا لا نملك مساحه لهذا الكم 

56
00:03:10,290 --> 00:03:12,588
أَعرف، لكن، سيدي، الكلمات المتقاطعة. . .

57
00:03:12,692 --> 00:03:15,661
الجزء المفضل لدى الجميع في اي جريده

58
00:03:15,762 --> 00:03:17,730
يمكننا ان نصبح مثل "النيويورك تايمز"

59
00:03:17,830 --> 00:03:19,957
حيث سيكون اللغز اكثر صعوبه في كل مره

60
00:03:20,066 --> 00:03:22,364
نقوم باصدارها وسوف يصبح
يوم الاثنين..

61
00:03:22,468 --> 00:03:24,698
نحن ليس"النيويورك تايمز"
نحن جريده محليه.

62
00:03:24,804 --> 00:03:27,295
- والكلمات المتقاطعه نضعها للقراء فقط للمرح


63
00:03:27,407 --> 00:03:30,934
حسنا، سيدي، إذا كان المرح هو مايريدونه..

64
00:03:31,044 --> 00:03:33,205
فلدي فكره تجعلهم يشعرون اكثر بالمرح

65
00:03:33,313 --> 00:03:35,247
اشكال جديده تماما ابتكرتها

66
00:03:35,348 --> 00:03:37,213


67
00:03:37,317 --> 00:03:39,877


68
00:03:39,986 --> 00:03:42,420


69
00:03:42,522 --> 00:03:44,422
مبروك 

70
00:03:44,524 --> 00:03:46,424


71
00:03:46,526 --> 00:03:48,255
- ماري؟
- نعم

72
00:03:48,361 --> 00:03:51,262
هل تتوقفين عن العمل قليلا
وتقومين بالخروج مثلا ؟

73
00:03:51,364 --> 00:03:53,264
لتقضين وقتاً جيدا مع اصدقائك مثلا؟

74
00:03:53,366 --> 00:03:55,664
- لا
- ولا الخروج في موعد؟

75
00:03:55,768 --> 00:03:59,295
نعم ، سيدي ، لدي موعد هذا المساء


76
00:03:59,405 --> 00:04:01,737
- حقاً؟
- نعم ، موعد تم ترتيبه لي

77
00:04:01,841 --> 00:04:05,470
والديّ قاموا بترتيبه
ومن الواضح أني سوف أقوم باإلغائه

78
00:04:05,578 --> 00:04:07,102
لاتلغي موعدك إذهبي وإخرجي 

79
00:04:07,213 --> 00:04:09,579
واحصلي على بعض المرح

80
00:04:09,682 --> 00:04:11,650
هل رجعتِ إلى شقتك؟

81
00:04:11,751 --> 00:04:14,652
لا ، لم ينتهي العمل بها بعد

82
00:04:14,754 --> 00:04:16,722
سوف أنتظر إلى أن ينتهي طلائها

83
00:04:16,823 --> 00:04:19,291
وانتقل ، لا اريد أن اصاب بسرطان المخ بسببه

84
00:04:19,392 --> 00:04:22,691
وإن لم أنتقل قريباً من منزل والديّ
سوف أضطر للقيام بعمل جراحه في مخي

85
00:04:22,795 --> 00:04:24,786
-سرطان الدماغ ، وجراحه في مخي ، سرطان الدماغ .....
- ماري!!

86
00:04:24,897 --> 00:04:28,924
ماري، قللي من العمل ، وإهتمي بحياتك أكثر

87
00:04:29,035 --> 00:04:30,935
كوني فقط على طبيعتك

88
00:04:32,372 --> 00:04:35,398
مارتن، أَحتاج ملامح عن قصة
نقص اليقطين 

89
00:04:35,508 --> 00:04:37,476
هَلْ هو جاهز؟

90
00:04:40,913 --> 00:04:44,212
كوني طبيعيه

91
00:04:44,317 --> 00:04:46,046
- طبيعيه ..


92
00:04:46,152 --> 00:04:49,747


93
00:04:49,856 --> 00:04:51,915
الحياه، مثل الكلمات المتقاطعة. . .

94
00:04:52,025 --> 00:04:53,959
بعض الأيامِ تكون اصعب من غيرها ...

95
00:04:54,060 --> 00:04:56,153
وهذا مايجعلنا دائماً نفكر

96
00:04:56,262 --> 00:04:58,730
ولنتخطى تلك الايام الصعبه


97
00:04:58,831 --> 00:05:01,493
يجب أن نركز على تحقيق أهدافنا في الحياه

98
00:05:01,601 --> 00:05:06,368
بالنسبه لي هدفي هو أن أجعل كل البشر 
يشعرون بالبهجه من خلال الكلمات المتقاطعه

99
00:05:06,472 --> 00:05:08,531
نعم ، الكلمات المتقاطعه ...

100
00:05:08,641 --> 00:05:12,168
هي الجزء الاكثر مرحاً
الذي يحصل عليه الانسان بدون أن يغمى عليه..!

101
00:05:12,278 --> 00:05:14,405
يعجبني الزي الوقائي الذي ترتديه 

102
00:05:14,514 --> 00:05:16,641


103
00:05:16,749 --> 00:05:20,241
إذاً، لو قاموا الأطفال باإشعال انلار فيك
إلى أي مدى تتحمل الحراره؟ - 300 درجه مئويه؟

104
00:05:20,353 --> 00:05:22,253
اذا تخطيت هذا 

105
00:05:22,355 --> 00:05:24,823
المفترض أن أذهب إلى موعد مع مجهول الليله


106
00:05:24,924 --> 00:05:26,824
إنه "ستيف"

107
00:05:26,926 --> 00:05:30,726
"ستيف" نعم.
أمه تعتقد أنه من المحتمل ان يكون شاذاً

108
00:05:30,830 --> 00:05:34,823
لذا، قرر والديّ أن يرتبوا لي هذا الموعد
لأختبر رجولته. علي أن اشكرهما !!

109
00:05:34,934 --> 00:05:37,732
لكن أَنا ..، سَأَلغي هذا الموعد

110
00:05:37,837 --> 00:05:40,431
نعم. أَعني، أستقوم بذلك لو كنت مكاني؟

111
00:05:40,540 --> 00:05:43,373
نعم،، اعتقد أني سوف احتاج لقليلا من


112
00:05:43,476 --> 00:05:45,376
اتفهم ماذا أقصد..!

113
00:05:45,478 --> 00:05:48,345
- نعم. لقد مر وقت طويل


114
00:05:48,448 --> 00:05:50,973


115
00:05:51,084 --> 00:05:53,279
"ماري هوريتيز"

116
00:05:53,386 --> 00:05:56,116
نعم. نعم ، هذا أنا.

117
00:05:56,222 --> 00:05:58,782
انتبهوا ايها الطلاب 

118
00:05:58,891 --> 00:06:03,624
الآنسة "ماري هوريتيز" التي تقوم بعمل
الكلمات المتقاطعه في جريدة" ساكرامنتوهيرالد"

119
00:06:03,730 --> 00:06:06,790
التي ترونها كل اسبوع في الجريده؟

120
00:06:06,899 --> 00:06:09,595
حسنا، هذا هو عملها

121
00:06:09,702 --> 00:06:11,761
أليس هذا ممتع ؟!

122
00:06:12,872 --> 00:06:15,705
سيداتي سادتي  

123
00:06:15,808 --> 00:06:19,801
الناس يلعبون الكلمات المتقاطعه طوال الوقت

124
00:06:19,912 --> 00:06:25,043
لكنهم غالباً لا يفكرون بالشخص الذي قام بصنعها
لتصبح متناسبه مع بعضها البعض

125
00:06:25,151 --> 00:06:30,214
الأشخاص الذين يصنعون الكلمات المتقاطعه
لديهم معدل ذكاء متوسط

126
00:06:30,323 --> 00:06:32,382
وكذلك يستطيعون الهجاء ...

127
00:06:32,492 --> 00:06:34,460


128
00:06:38,264 --> 00:06:40,255
حسناً ..

129
00:06:40,366 --> 00:06:41,993
حسناً ، هذا جيد

130
00:06:44,871 --> 00:06:47,396
تخيلوا انكم عباره عن عالم


131
00:06:47,507 --> 00:06:50,237
- أي عالم
- "دانيال" عندك سؤال ؟

132
00:06:50,343 --> 00:06:52,504
هل تكسبين قوتك من عمل هذا؟

133
00:06:52,612 --> 00:06:54,512
حسنا

134
00:06:54,614 --> 00:06:56,775
لغز واحد في الإسبوع
لا يكفيكي لكي تستطيعين العيش 

135
00:06:56,883 --> 00:06:59,283
كيف تستطعين دفع ايجارك؟

136
00:06:59,385 --> 00:07:01,376


137
00:07:01,487 --> 00:07:06,424
حسنا، سمح لي والديّ أن اسكن معهما


138
00:07:06,526 --> 00:07:09,427
- إلى أن ينتهي طلاء شقتي
- هل تعيشين مع والديكِ؟

139
00:07:09,529 --> 00:07:12,191
بشكل مؤقت ، نعم

140
00:07:13,733 --> 00:07:17,328
لكنني ليس وحدي ، 
انتم كذلك تعيشون مع ابويكم

141
00:07:17,437 --> 00:07:19,997
- أنتِ ليست متزوجه أليس كذلك؟
- ولا تواعدين شخصاً ما؟

142
00:07:20,106 --> 00:07:22,370
- هدوء ياأطفال !!


143
00:07:22,475 --> 00:07:24,807


144
00:07:24,911 --> 00:07:27,311
لا، ليس لدي حالياً

145
00:07:30,216 --> 00:07:32,150
ولكن كان لديّ علاقه سابقاً

146
00:07:37,957 --> 00:07:41,188


147
00:07:47,567 --> 00:07:51,628


148
00:07:51,737 --> 00:07:55,639


149
00:07:55,741 --> 00:07:58,403



150
00:07:58,511 --> 00:08:02,538



151
00:08:02,648 --> 00:08:05,776



152
00:08:05,885 --> 00:08:07,785



153
00:08:07,887 --> 00:08:10,219
لا،لا،لا،لا


154
00:08:17,597 --> 00:08:21,124
مرحباً. أَعاني في أغلب الأحيان
من الدوار

155
00:08:21,234 --> 00:08:23,930
- هل تمانع الا تقود حتى ....


156
00:08:24,036 --> 00:08:26,334
حسنا ، حسنا ، حسنا

157
00:08:26,439 --> 00:08:28,839


158
00:08:28,941 --> 00:08:32,741


159
00:08:32,845 --> 00:08:36,212


160
00:08:39,118 --> 00:08:44,351


161
00:08:44,524 --> 00:08:48,460


162
00:08:50,796 --> 00:08:53,594
ماري ، كيف جرى الأمر؟

163
00:08:55,001 --> 00:08:56,901
كان عظيماً جداً

164
00:08:57,003 --> 00:09:00,769
أَو كما قالوا قديماً في باريس
 لقد قمت بـ"ضربة معلم"

165
00:09:00,873 --> 00:09:03,433
- حسناً ، سو أصعد للأعلى
لكي أستعد

166
00:09:03,543 --> 00:09:05,704
هل سوف تذهبين إلى الموعد ؟

167
00:09:07,280 --> 00:09:09,214


168
00:09:11,651 --> 00:09:13,915
نعم ، بالطبع

169
00:09:14,020 --> 00:09:16,784
انظروا كم انا متحمسه ، يجدر بي الذهاب

170
00:09:16,889 --> 00:09:20,052
فسوف أقع في الحب ويتقدم لي احدهم

171
00:09:20,159 --> 00:09:23,060
فهذا هو الوضع الطبيعي

172
00:09:23,162 --> 00:09:25,653
واحصل على زفاف جميل
مع فرقه موسيقيه رائعه 

173
00:09:25,765 --> 00:09:29,030
وعروسه وعريس صغيرين اعلى كعكة الزفاف
والعروس تقف بهذا الشكل

174
00:09:30,069 --> 00:09:31,297


175
00:09:31,404 --> 00:09:33,770
عليّ الذهاب

176
00:09:33,873 --> 00:09:36,205
أنا فقط أُريد أن تكونَ سعيده

177
00:09:36,309 --> 00:09:37,606
نعم

178
00:09:37,710 --> 00:09:39,871
تخرج وتحصل على بعض المرح

179
00:09:39,979 --> 00:09:42,140
اذا أردتي ان يكون لكي احفاداً

180
00:09:42,248 --> 00:09:44,443
عليكِ أن تحرقين هذا الحذاء الأحمر اللعين

181
00:09:45,585 --> 00:09:49,146
- "كارول" ، لديّ موعد

182
00:09:49,255 --> 00:09:52,452
مع مجهول 

183
00:09:52,558 --> 00:09:54,458
لكن. . .

184
00:09:54,560 --> 00:09:59,361
إذا كان "ستيفن" جيداً
إلى حد ما

185
00:09:59,465 --> 00:10:01,990
أعتقد انه يجب أن نحاول العمل على إنجاح الأمر

186
00:10:02,101 --> 00:10:05,127
لأن المجتمع يريدني ان أكون طبيعيه

187
00:10:05,237 --> 00:10:08,104
لذا ساأكون طبيعيه ، اليس كذلك؟

188
00:10:08,207 --> 00:10:10,175
نعم

189
00:10:10,276 --> 00:10:13,734
وكذلك يا"كارول" أريدك
أن تدعميني في هذا

190
00:10:13,846 --> 00:10:16,440
ولا أقصد هذا النوع من الدعم

191
00:10:16,549 --> 00:10:17,982


192
00:10:18,084 --> 00:10:20,018
"ماري"؟


193
00:10:20,119 --> 00:10:22,087


194
00:10:23,155 --> 00:10:25,521
إنظري إلى نفسك

195
00:10:25,625 --> 00:10:28,526
لقد حاولت مراراً وتكرارً

196
00:10:28,628 --> 00:10:30,562
"مير" إنه جذاب

197
00:10:30,663 --> 00:10:33,894
اتمنى أنها لا تقصد الجاذبيه الداخليه


198
00:10:36,168 --> 00:10:38,261
- أنا اعمل كمصورفي قناة "سي سي إن"


199
00:10:38,371 --> 00:10:40,362
- لبرنامج إخباري
- في الحقيقه نحن لا نشاهد الاخبار كثيراً

200
00:10:40,473 --> 00:10:43,408
- أعمل مع شخص يُدعى "هارتمان هاجز"


201
00:10:43,509 --> 00:10:46,000


202
00:10:47,113 --> 00:10:49,081


203
00:10:50,483 --> 00:10:52,451


204
00:11:03,329 --> 00:11:05,490
مرحباً "ماري" ، أَنا "ستيف"

205
00:11:25,951 --> 00:11:27,919


206
00:11:33,259 --> 00:11:35,750
"كارول" ، "كارول" لديّ اخبار

207
00:11:35,861 --> 00:11:39,388
لقد حدثت أشياءاً غير متوقعه

208
00:11:39,498 --> 00:11:44,333
"الموعد المجهول" فاق كل توقعاتي

209
00:11:44,437 --> 00:11:48,100
ولقد قال "كولن باول"
"ليس هناك سر للنجاحِ"

210
00:11:48,207 --> 00:11:50,107
حسنا

211
00:11:50,209 --> 00:11:54,111
من الواضح انه لا يفهم
القوة المذهله للملابس المثيره

212
00:11:54,213 --> 00:11:56,613
هاقد جائت

213
00:11:59,151 --> 00:12:01,642


214
00:12:01,754 --> 00:12:03,813


215
00:12:07,560 --> 00:12:09,755
حذاء جميل


216
00:12:09,862 --> 00:12:11,727
شكراً لك

217
00:12:11,831 --> 00:12:13,662
هل مستعده؟

218
00:12:13,766 --> 00:12:15,757


219
00:12:15,868 --> 00:12:17,768
- سعيد بمقابلتكم


220
00:12:17,870 --> 00:12:21,135
- إنها تمطر 
- فلتضعي هذا عليكِ

221
00:12:21,240 --> 00:12:23,231
- سوف أفتح لكم الباب
- شكراً مرة اخرى

222
00:12:23,342 --> 00:12:26,072
- حظ سعيد


223
00:12:26,245 --> 00:12:28,145


224
00:12:28,247 --> 00:12:32,616
علي أن اعترف ، في بادئ الأمر لم
اكن متحمساً لفكرة التواعد مع شخص لا أعرفه

225
00:12:32,718 --> 00:12:35,380
لكن الآن أتسائل
لماذا لم يقوم والدينا بترتيبه لنا منذ زمن

226
00:12:35,488 --> 00:12:37,388
لأنك لو تعرفين أمي

227
00:12:37,490 --> 00:12:39,583
لشككتِ باأنها مؤامره

228
00:12:43,195 --> 00:12:45,129
حسناً ، هل ركبتِ بشكل جيد؟

229
00:12:48,601 --> 00:12:50,569
إنه ليس شاذاً ..

230
00:12:50,669 --> 00:12:52,762


231
00:12:54,907 --> 00:12:57,137
المطر غزير

232
00:13:00,746 --> 00:13:03,442
المطر يهطل بغزاره ، أليس كذلك؟

233
00:13:03,549 --> 00:13:07,315
اعتقد انه يمكننا الذهاب إلى "إرنيستو"

234
00:13:08,754 --> 00:13:11,484
يقدمون طعاماً مكسيكي رائع

235
00:13:11,590 --> 00:13:14,787
وكذلك يقدمون هذا الشراب
اسمه "ألجالو نيجرو"

236
00:13:14,894 --> 00:13:16,361
ويعني " الديك الأسود"

237
00:13:16,462 --> 00:13:18,862
- إذا شربتي كأسين من هذا المشروب
تصبحين ...

238
00:13:18,964 --> 00:13:21,262
- هل أنتِ بخير ، هل إنتِ بخير؟


239
00:13:25,905 --> 00:13:28,874


240
00:13:30,476 --> 00:13:32,910
إنتظري إنتظري
ماذا عن أبويك؟

241
00:13:33,012 --> 00:13:34,912
- ماذا عن والديّ؟!
- والدتك!

242
00:13:35,014 --> 00:13:37,710
إنها متزوجه
وأنت لست نوعها المفضل

243
00:13:39,318 --> 00:13:42,048
لا، أنا فقط أعني
نحن لازلنا أمام منزلهم

244
00:13:42,154 --> 00:13:44,088


245
00:13:44,190 --> 00:13:46,784
أنا أَعني بأننا أمام بيتهم تماماً

246
00:13:48,928 --> 00:13:51,192
وأنا ليس لديّ مشكله في ذلك نهائياً

247
00:13:51,297 --> 00:13:54,824
- "ستيفن" ، "ستيفن"

248
00:13:54,934 --> 00:13:59,701
- هل اسمك ستيفن
يكتب بحرف الـ" في " أو الـ" بي ، إتش"

249
00:13:59,805 --> 00:14:01,898
- يكتب بحرف الـ"في"
- إعتقدتُ ذلك

250
00:14:02,007 --> 00:14:04,271
- نعم
- هل تعرف أن هناك

251
00:14:04,376 --> 00:14:06,401
اكثر من مليون "ستيفن" في البلاد يكتب اسمهم بحرف"في"

252
00:14:06,512 --> 00:14:09,345
إنه اكثر إنتشاراً من كتابة الاسم
بحرفيّ الـ"بي ، إتش"

253
00:14:09,448 --> 00:14:11,382
اعتقد إن البريطانين هم من يكتبونه ب الـ "بي ، إتش"

254
00:14:11,483 --> 00:14:14,714
- نعم 

255
00:14:16,222 --> 00:14:18,850
ستيفن، نحن حقا يجب أَن

256
00:14:18,958 --> 00:14:21,256
نشكر امهاتنا
...حصلت عليه

257
00:14:21,360 --> 00:14:24,124
أَعني، نحن ، نحن 
مناسبين لبعضنا 

258
00:14:24,230 --> 00:14:27,393
أنت تعمل بالتلفزيون
وانا اعمل بجريده

259
00:14:27,499 --> 00:14:31,697
ساأساعدك...، كما أننا متوافقون في العلاقه

260
00:14:31,804 --> 00:14:35,103
لا أعرف إذا لاحظت مثلما أنا لاحظت
ان كلانا يلبس اللون الأزرق

261
00:14:35,207 --> 00:14:37,107
وهل هذا جيد

262
00:14:37,209 --> 00:14:38,676
نعم ، نعم

263
00:14:38,777 --> 00:14:40,870
- بالطبع، جيّد جداً 

264
00:14:40,980 --> 00:14:43,540
فاللون الأزرق لون محبوب
لدى العديد من الناس

265
00:14:43,649 --> 00:14:46,243
هل تحب الكلمات المتقاطعةَ؟

266
00:14:46,352 --> 00:14:47,910
- نعم أحبها


267
00:14:48,020 --> 00:14:49,544
- حقاً؟
- نعم

268
00:14:49,655 --> 00:14:51,919
هل تعرف كيف تتكون لديك فكره مثاليه
وتلتصق في عقلك

269
00:14:52,024 --> 00:14:56,620
وتنفجر داخله وتختلط لديك العواطف


270
00:14:56,729 --> 00:14:59,061
وتشعر بالإثاره
والتسليه والمرح

271
00:14:59,164 --> 00:15:02,497
والحيره
تشعر بكل هذه المشاعر في آن واحد

272
00:15:02,601 --> 00:15:07,095
- نعم ، نعم ، هل يمكننا العوده لما كنا نفعله


273
00:15:07,206 --> 00:15:09,003
- حسناً ، "ستيفين"


274
00:15:09,108 --> 00:15:11,906
نحن مثل عنصرين نادرين على كوكب الارض

275
00:15:12,011 --> 00:15:13,945
وإجتمعوا سوياً

276
00:15:14,046 --> 00:15:18,676
- بفعل القدّر


277
00:15:18,784 --> 00:15:22,948
- سوف أفترسك كالأسد

278
00:15:23,055 --> 00:15:25,148
آسف

279
00:15:25,257 --> 00:15:26,815
- إنه هاتفي
- مابه؟

280
00:15:26,926 --> 00:15:28,894
- لم اسمع رنيناً
- إنه يهتز ، يهتز

281
00:15:28,994 --> 00:15:31,155
- لم أشعر به
- نعم من المحتمل بسبب كل هذه الفوضى

282
00:15:31,263 --> 00:15:33,254


283
00:15:33,365 --> 00:15:35,856
نعم؟

284
00:15:35,968 --> 00:15:38,163
ما الأمر؟

285
00:15:38,270 --> 00:15:40,795
- حسنا ، سوف آتي


286
00:15:40,906 --> 00:15:43,636
- حسناً يمكنني ان أسرع ، يمكنني ان اسرع
- لا، لا، لا، لا، لا، لا.

287
00:15:43,742 --> 00:15:45,369
يجب عليّ الذهاب للعمل

288
00:15:45,477 --> 00:15:48,605
- هناك أخبار عاجله


289
00:15:48,714 --> 00:15:51,547
- آسف جداً.
- حسناً، لا بأس ، لا بأس

290
00:15:51,650 --> 00:15:55,484
علي الذهاب إلى "بوسطن"

291
00:15:55,587 --> 00:15:57,817
"بوسطن" ؟

292
00:15:57,923 --> 00:16:00,118
إنها مدينه مدهشه

293
00:16:00,225 --> 00:16:02,352
فاهي مشهوره ليس فقط باأجود أنواع الشاي بها

294
00:16:02,461 --> 00:16:05,225
ولكن ايضاً إشتهرت بـ"سام موريس"
الذي إخترع "شفرة موريس"

295
00:16:05,331 --> 00:16:07,299
- أخرجي من هنا.
- هل تريد بعض المساعده؟ 

296
00:16:07,399 --> 00:16:10,698
تعرف اني مستمتعه جدا بالبقاء معك

297
00:16:10,803 --> 00:16:14,170
كنت أتمنى لو أتيتِ معي 

298
00:16:14,273 --> 00:16:16,707
- ولكن الحياه على الطريق قاسيه


299
00:16:16,809 --> 00:16:19,004
وأنتِ لديك عملك

300
00:16:23,482 --> 00:16:26,144
إنه يحب الحلويات

301
00:16:27,619 --> 00:16:30,679
حسناً ، كان هذا ممتعاً

302
00:16:34,660 --> 00:16:37,561
- نعم
- شكراً

303
00:16:37,663 --> 00:16:40,188
نعم.

304
00:16:42,701 --> 00:16:44,635


305
00:16:44,737 --> 00:16:46,671
أشكرك ياإلهي


306
00:16:47,973 --> 00:16:49,668


307
00:16:49,775 --> 00:16:52,175
حسناً ، أيتها المجنونه

308
00:16:52,277 --> 00:16:54,245


309
00:16:54,346 --> 00:16:56,314


310
00:16:56,415 --> 00:16:59,612


311
00:16:59,718 --> 00:17:03,484


312
00:17:03,589 --> 00:17:07,423


313
00:17:07,526 --> 00:17:09,790
عندما كنت اكتب الكلمات المتقاطعه

314
00:17:09,895 --> 00:17:11,795
واصنعها كنت اجد راحتي

315
00:17:11,897 --> 00:17:14,730
في بناء هذا النوع من الكلمات الناعمه المتعاكسه

316
00:17:14,833 --> 00:17:16,858
ومثلي الأعلى في ذلك "نوسوسكاي"

317
00:17:16,969 --> 00:17:20,803
في جريدة " نيويورك تايمز"
فلقد كان هو ملك صناعة هذه الكلمات 

318
00:17:20,906 --> 00:17:24,171
يقول "ماني"
أن عظمة لعبة الكلمات المتقاطعه

319
00:17:24,276 --> 00:17:27,575
تكمن في الاجابه عن
ثلاثة اسئله بسيطه

320
00:17:27,679 --> 00:17:30,147
- هل هي قابله للحل؟


321
00:17:30,249 --> 00:17:33,844


322
00:17:33,952 --> 00:17:36,944
هل هي ممتعه؟


323
00:17:37,056 --> 00:17:39,923


324
00:17:40,025 --> 00:17:41,925
هل لها بريق؟

325
00:17:42,027 --> 00:17:44,325


326
00:17:45,764 --> 00:17:47,891


327
00:17:48,000 --> 00:17:50,992
حسناً غداء العمل في المطعم الياباني
في الساعه1:30 موافق؟

328
00:17:51,103 --> 00:17:54,766
وقد أحتاج إلى ...،، هذه الكلمات المتقاطعه هراء

329
00:17:54,873 --> 00:17:58,036
على أية حال، قال بأنه سيتغير،
وأنا صدقته

330
00:17:58,143 --> 00:18:00,077
هذا غير معقول

331
00:18:00,179 --> 00:18:03,444
- لكنه معقول بالنسبة لي 
- نعم ..،، بالطبع

332
00:18:03,549 --> 00:18:06,040
- هذا سيئ
- هل جربت 6 رأسي؟

333
00:18:06,151 --> 00:18:09,814
- هذا اللغز سيئ


334
00:18:09,922 --> 00:18:12,356


335
00:18:12,458 --> 00:18:14,585
لا أستطيع حل اي لغز

336
00:18:15,694 --> 00:18:17,662
شكراً

337
00:18:17,763 --> 00:18:21,995
لا تزعج نفسك ، لا أعرف مالمشكله هنا
كل لغز يبدو كأنه ....

338
00:18:22,101 --> 00:18:24,092
"حول ستيف"؟

339
00:18:25,871 --> 00:18:29,272
العمود الاول افقي: لون عين "ستيف"
العمود الخامس افقي : رائحة سيارة "ستيف"

340
00:18:29,374 --> 00:18:32,832
العمود الثاني عشرافقي: شفاه "ستيف" طعمها مثل

341
00:18:32,945 --> 00:18:35,175
نعناع منعش ..،

342
00:18:36,448 --> 00:18:38,006
"ماري" من هو "ستيف"؟

343
00:18:38,117 --> 00:18:42,178
- إنه شخص غير عادي
- لا، لا ليس هذا المهم

344
00:18:42,287 --> 00:18:45,688
مايهمني هو مافعلتيه بهذه اللعبه إنه ، إنه ...

345
00:18:45,791 --> 00:18:48,658
- ملهم.
- لا.

346
00:18:48,760 --> 00:18:50,489
- رومانسي.
- لا.

347
00:18:50,596 --> 00:18:54,498
لماذا انت جديّ هكذا اليوم .. لنرى إنه

348
00:18:54,600 --> 00:18:56,500
غير إحترافي

349
00:18:56,602 --> 00:18:59,196
غير ماذا ؟!
لا أنت لا تعني هذا

350
00:18:59,304 --> 00:19:02,671
حسناً ، دعني أفكر أنت تقصد

351
00:19:04,243 --> 00:19:06,211


352
00:19:06,311 --> 00:19:08,245
أنكِ شوهت سمعة الجريده

353
00:19:08,347 --> 00:19:12,408
أعني لقد إعتقدت أنكِ تستطيعين عمل
شيئاً أفضل من هذا

354
00:19:12,518 --> 00:19:16,318
هل لديك فكره عن عدد القراء الذين خذلناهم؟

355
00:19:16,421 --> 00:19:20,084
 7,402، لكن ........

356
00:19:20,192 --> 00:19:22,217
- "ماري"
- نعم؟

357
00:19:23,695 --> 00:19:25,993


358
00:19:26,098 --> 00:19:28,066
"ماري" ، سنضطر لتسريحك من العمل

359
00:19:30,801 --> 00:19:34,100


360
00:19:34,205 --> 00:19:37,038
ولكنني يمكن ان اعوضك 

361
00:19:37,141 --> 00:19:39,769
وأقوم بعمل كلمات متقاطعه عن اصطياد السمك

362
00:19:39,877 --> 00:19:42,505
أَعرف كم تحب صيد السمك

363
00:19:42,613 --> 00:19:44,672


364
00:19:44,782 --> 00:19:46,682


365
00:19:48,719 --> 00:19:51,017
- أَنا آسف.


366
00:19:53,658 --> 00:19:55,558
حسناً ، يمكنني ان ..

367
00:19:55,660 --> 00:19:57,560
سوف أقوم بالـ...

368
00:19:57,662 --> 00:19:59,562
سوف اتصل بك ، وسوف نقوم فقط بـ..

369
00:20:04,869 --> 00:20:09,101
ولقد أخبرتنا الشرطه باأن المشتبه به الرئيسي هو
السيد "مارك ماكلاجلين"

370
00:20:09,207 --> 00:20:11,402
حسناً ياشباب ، هل انتم مستعدون؟

371
00:20:11,509 --> 00:20:14,603
المتحدث باسم مؤسسة "توسكان" في الموقع الآن 
ومعدات التصوير جاهزه باإنتظاركم في المطار

372
00:20:14,712 --> 00:20:16,771
- حسناً
- سوف احصل على ترقيه، أليس كذلك؟

373
00:20:18,149 --> 00:20:21,550
"دان" لقد تحدثنا عن هذا سابقاً
لقد حصل "نيك فازكويذ" على ترقيه

374
00:20:21,652 --> 00:20:25,452
- "نيك فازكويذ" حاصل على سته جوائز "إيميز"
- نعم لقد سرقها مني

375
00:20:25,556 --> 00:20:29,287
- بالفعل لقد سرق "دان" في الستة مرات
- شكراً ، "ستيفي"

376
00:20:29,393 --> 00:20:32,191
أعني إنه لايستطيع انجاز كل هذا العمل
إلا اذا كان أقدم من " فازكويذ"

377
00:20:32,296 --> 00:20:36,596
يعني بـ "أقدم"
رجل وسيم ولديه خبره 

378
00:20:36,701 --> 00:20:38,760
لا ، أنا متاكد من اني اعني كبير السن.

379
00:20:38,869 --> 00:20:43,101
أياً كان ... لا يهم
من منكم يستطيع تفسير هذا لي؟

380
00:20:43,207 --> 00:20:45,573
ولكي تصبح هاتين الزهرتين الارجوانيتين

381
00:20:46,677 --> 00:20:48,577
جميليتن ولهما شكل رائع....

382
00:20:48,679 --> 00:20:51,671
إنظر الى اللون الأزرق كم هو يناسب لون عيوني

383
00:20:51,782 --> 00:20:55,115
نعم ، ماكنت اريد تصويره هنا هو هذه الشتله

384
00:20:55,219 --> 00:20:57,779
نعم ، نوع من الزهور الجبليه النادره 

385
00:20:57,888 --> 00:21:01,187
لذا احتجت ان تكون الخلفيه شيئ
مثل جبل أو قمتي جبل 

386
00:21:01,292 --> 00:21:03,419
في هوليود، يسمون هذا "صدريه"
لأن الـ"صدريه" لهـا ....

387
00:21:03,527 --> 00:21:07,122
إستمروا بالكلام يارفاق ، إستمروا بالكلام وسوف
ينتهي بكم العمل في برنامج عن حالة الطقس

388
00:21:07,231 --> 00:21:09,665
وسوف يكون عملكم في الغابات بين الحيوانات

389
00:21:09,767 --> 00:21:12,930
وستقضون بقية ايامكم تتلقون
ضربات رميات الاطفال للقذار من كل إتجاه

390
00:21:14,605 --> 00:21:16,903
حَسناً، أعطنا شيئاً جيداَ "داني"

391
00:21:17,008 --> 00:21:20,068
- أَعني نحن قاده في مجالنا 
- نعم، نحن كذلك بالفعل

392
00:21:20,177 --> 00:21:23,112
ماتفعله مثل ارسالنا في مقاتله "إف -16"
لقتل كلب الجيران

393
00:21:23,214 --> 00:21:25,114
هذا إهدار لطاقاتنـا

394
00:21:25,216 --> 00:21:28,447
وأنا أَحتاجُ لعمل تقريرعن شيئ هام
لأتمكن من الجلوس على كرسي المذيع

395
00:21:28,552 --> 00:21:30,543
إخرج من مكتبي

396
00:21:30,655 --> 00:21:34,648
هذا تقرير هام لذا لا تخفق في عمله
ولا أريد المزيد من الاستخفاف بذلك التقرير"هارتمان"

397
00:21:34,759 --> 00:21:37,159
"آنجوس" أنت مسؤول 
عن هولاء الشباب

398
00:21:37,261 --> 00:21:39,923
تأكد أن لا يقوما باإحراجي في "توسكان"
إذا أخفقوا ، سوف أطردك

399
00:21:40,031 --> 00:21:43,125
- حاضر سيدي.
- لا تنسى "الترقيه"!!


400
00:21:43,234 --> 00:21:44,360


401
00:21:44,468 --> 00:21:46,368
-كيف حالك؟
- لا يهم

402
00:21:46,470 --> 00:21:48,335
- "جاكي" تبدين رائعه 
- في احلامك 

403
00:21:48,439 --> 00:21:52,170
- أشعر بالحب يملأ قلبك تجاهي 


404
00:21:52,276 --> 00:21:54,301
- أمي ، أنا أعمل ، مالأمر؟


405
00:21:54,412 --> 00:21:56,312
لا، لم أقرأه. لماذا؟

406
00:21:56,414 --> 00:22:00,350
حسناً إنتظري 
هل لدى أحد منكم جريدة "ساكرامنتوهيرالد"؟

407
00:22:00,451 --> 00:22:02,351
-  نعم ، هنا
- حسناً ، حصلت على واحده

408
00:22:02,453 --> 00:22:04,444
نعم، تناولت غدائي ، اي قسم في الجريده؟

409
00:22:07,491 --> 00:22:09,584
ياإلهي ، هذا كله عني ؟!

410
00:22:12,496 --> 00:22:15,590
إنتظري . كل هذا عني ؟!!

411
00:22:15,700 --> 00:22:18,066


412
00:22:19,437 --> 00:22:21,871


413
00:22:44,295 --> 00:22:46,195
WwW.Sha5BaTa.Com

414
00:22:47,231 --> 00:22:50,496



415
00:22:50,601 --> 00:22:53,764


416
00:22:53,871 --> 00:22:56,601


417
00:22:56,707 --> 00:22:59,005
أين أنتم؟

418
00:22:59,110 --> 00:23:02,136
مرحبا ، هاأنتم هنا
حسناً ، هل تعرفون ماهو العمل هنا ؟

419
00:23:02,246 --> 00:23:05,511


420
00:23:05,616 --> 00:23:07,709
الألغاز ، إنها في كل مكان حولنا.

421
00:23:07,818 --> 00:23:10,651
أولاً، كنت أفكر باأن لا أذهب إلى موعد أمس
ولكن الأطفال الذين كانوا في الاكاديميه

422
00:23:10,755 --> 00:23:13,918
أقنعوني بلطف ان أذهب
الى هذا الموعد

423
00:23:14,024 --> 00:23:16,492
ثانياً، موعدي كان مع شخص جيد

424
00:23:16,594 --> 00:23:20,291
ولقد اعجب بحذائي أيضاً

425
00:23:21,499 --> 00:23:24,059
ثالثاً ، لقد قال "ستيف" أنه من الرائع

426
00:23:24,168 --> 00:23:26,102
لو كنت استطيع البقاء معه في الطريق

427
00:23:26,203 --> 00:23:29,070
لكن لا أستطيع لأني لدي عمل

428
00:23:29,173 --> 00:23:32,267
رابعاً ، بما انه لم يصبح لدي عمل الآن

429
00:23:32,376 --> 00:23:37,336
فاإن حل اللغز واضح وضوح الشمس


430
00:23:37,448 --> 00:23:40,178
إذهبي "ماري هوريتيز"
إذهبي لتكوني مع "ستيف"

431
00:23:40,284 --> 00:23:42,946
ماذا تعني بجملة لم يعد لديكِ عمل؟

432
00:23:43,053 --> 00:23:46,318
ليس هذا المغزى أبي، يجب أن اذهب إلى رحله


433
00:23:47,425 --> 00:23:49,325
رحله !! إلى أين؟

434
00:23:50,728 --> 00:23:52,787
أبي أنت تثير أعصابي

435
00:23:53,898 --> 00:23:55,422


436
00:23:55,533 --> 00:23:57,899
- هاهو أبي

437
00:23:58,002 --> 00:24:01,199
طالما هناك أخبار فسيكون هناك "ستيفين"

438
00:24:01,305 --> 00:24:04,934
معكم" هارتمان هيوز" من قلب الحدث

439
00:24:05,042 --> 00:24:07,067
هل رأى أحدكم "فازكويذ"


440
00:24:07,178 --> 00:24:09,078
- هل رأى أحدكم "فازكويذ"
- لا.

441
00:24:09,180 --> 00:24:11,671
نحن في وسط أزمه إحتجاز رهائن خطيره

442
00:24:11,782 --> 00:24:14,182
ثلاثون ثانيه


443
00:24:14,285 --> 00:24:17,880
حَسناً، سوف أقوم بتصوير المشهد هنا 
ثم ساأدور بالكاميرا على يمينك

444
00:24:17,988 --> 00:24:21,685
حَسَناً "ستيف" لكنني سوف أنزل إلى
أسفل الشارعِ وآتي من اليسار

445
00:24:21,792 --> 00:24:23,817
- وهنا.
- عشرة ثواني أنت مع "بولا"

446
00:24:23,928 --> 00:24:27,056
هل مازالت غاضب لأني أظهرت نهدي 
تلك الفتاه بالخلفيه ؟

447
00:24:27,164 --> 00:24:30,531
في الواقع ، لو كنت اظهرت مؤخرتها
لكان هذا أفضل

448
00:24:31,635 --> 00:24:33,227


449
00:24:33,337 --> 00:24:37,103
مرحباً ، لقد وصلت الآن 
إلى بلدة "ويلي" القديمه

450
00:24:37,208 --> 00:24:39,870
وهي بلد ذو طابع غربي رائع جعلها مصدر لجذب السياح لأريزونا.

451
00:24:39,977 --> 00:24:43,913
في يوم عادي ، هذا الشارع كان ليصبح مزدحماً

452
00:24:44,014 --> 00:24:48,348
بعائلات جائت لكي تتمتع
بجو المدينه البري لقديم

453
00:24:48,452 --> 00:24:52,081
 اليوم ، وبشكل مأساوي،
رجل خرق القانون

454
00:24:52,189 --> 00:24:54,714
فكر باأن يعكر صفو هذا الجو الرائع

455
00:24:54,825 --> 00:24:57,225
وقام باأسر ثمانيه من زملاؤه كرهائن

456
00:24:57,328 --> 00:24:59,558
وإحتجزهم في صالون

457
00:24:59,663 --> 00:25:03,565
على بعد 85 يارده من موقعي هنا

458
00:25:03,667 --> 00:25:05,658
هناك طلقات نـــار

459
00:25:05,769 --> 00:25:08,761
هيا نغطي هذا الحدث "ستيف"


460
00:25:09,773 --> 00:25:12,207


461
00:25:12,309 --> 00:25:15,608
ليس واضحاً الى هذه اللحظه
من كان المستهدف بهذه الطلقه

462
00:25:15,713 --> 00:25:19,205
أو كم عدد الخسائر في الأرواح

463
00:25:19,316 --> 00:25:21,807
حسناً. خبر عاجل "باولا"

464
00:25:21,919 --> 00:25:24,683
تم تأكيد مصرع أول ضحيه

465
00:25:24,788 --> 00:25:26,756
حصــان

466
00:25:26,857 --> 00:25:32,193
من بين من يعيشون هنا 
في بلدة"ويلي" البريه القديمه

467
00:25:32,296 --> 00:25:35,129
 الحصان الضحيّة الأولى لهذه المأساة 

468
00:25:37,401 --> 00:25:42,134
وفي لحظة مؤثره كهذه أتمنى
باأن يكون هناك جنه خصيصاً للأحصنه

469
00:25:43,173 --> 00:25:45,073
بها مروج خضراء واعشاب

470
00:25:45,175 --> 00:25:49,612
تجري بداخلها أرواح الخيول الميته
ذهاباً وإياباً

471
00:25:50,714 --> 00:25:52,773
طوال الوقت 

472
00:25:54,051 --> 00:25:57,384
إلى الجنة، أيها الحصان النبيل


473
00:25:58,923 --> 00:26:00,891
الحصان لم يمت


474
00:26:03,160 --> 00:26:05,060


475
00:26:05,162 --> 00:26:08,620
نعم بالفعل ، الحصان لم يمت 

476
00:26:08,732 --> 00:26:10,597
لم يمت إطلاقاً

477
00:26:13,137 --> 00:26:16,664
على مايبدو أنه حصاناً مدرباً

478
00:26:16,774 --> 00:26:18,935
على الوقوع سريعا على اللأرض


479
00:26:19,043 --> 00:26:23,309
عند سماعه لدوي الرصاص


480
00:26:23,414 --> 00:26:25,382
هذا الحصان المتميز أيضاً

481
00:26:25,482 --> 00:26:29,111
انه حصان حساس كما نرى

482
00:26:29,219 --> 00:26:31,244
حَسناً


483
00:26:31,355 --> 00:26:35,291
لذا فانحن بوسط هذه المأساة لدينا معجزه عظيمه


484
00:26:35,392 --> 00:26:38,691
اللعنه ، "ستيف"
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

485
00:26:38,796 --> 00:26:43,256
ترون الحصان حي وكل ماتستطيعون فعله
هو أن تعطوني اشاره للبكاء؟

486
00:26:43,367 --> 00:26:45,267
لا، لا، هذه اشارة البكاء

487
00:26:45,369 --> 00:26:47,360
ولكن هذه اشارة لحصان يجري

488
00:26:47,471 --> 00:26:49,371


489
00:26:49,473 --> 00:26:50,940
نعم

490
00:26:51,108 --> 00:26:53,008


491
00:26:53,110 --> 00:26:55,078


492
00:26:55,179 --> 00:26:57,545
نحن متجهون الى "فونتانا ، كالفورنيا"

493
00:26:57,648 --> 00:27:00,014
هل تعرفون بماذا يشتغلون في كاليفورنيا ؟ ها ؟

494
00:27:00,117 --> 00:27:02,017
إنهم يصنعون الفولاذ

495
00:27:02,119 --> 00:27:04,952
نعم ، هل تعرفون كيف يقومون بصنعه؟

496
00:27:05,055 --> 00:27:08,183
لن اطيل عليكم برواية القصه
ساأقول لكم الجزء الهام بها..

497
00:27:08,292 --> 00:27:12,023
فهم يقومون بجلب الحديد الخام
ويقومون بعد ذلك بصبه 

498
00:27:12,129 --> 00:27:16,361
لكي ...،، قد يعتقد البعض منكم إني اقصد
الخنازير لا بل الحديد

499
00:27:16,467 --> 00:27:20,130
فاهو مزيج من الحديد والفحم 

500
00:27:20,237 --> 00:27:23,331
وبالكوكا، أَعني 
بقايا الفحم، ليس مشروب الكولا

501
00:27:23,440 --> 00:27:25,340


502
00:27:25,442 --> 00:27:28,843
أنها طريقه متقنه لصناعة الفولاذ
ابتكرها السيد"هنري بيسيمير"

503
00:27:28,946 --> 00:27:33,178
"بيسيمير" اسم لبلدة أيضاً في ألاباما


504
00:27:33,283 --> 00:27:35,683
اتعرفون ماذا لديهم هناك أيضاً؟


505
00:27:35,786 --> 00:27:39,813
الآله الكاتبه 

506
00:27:39,923 --> 00:27:42,221


507
00:27:42,326 --> 00:27:46,228


508
00:27:46,330 --> 00:27:48,161
سنتوقف هنا خمس دقائق للإستراحه

509
00:27:50,768 --> 00:27:55,728
هذه الاستراحات التي تكون في الصحراء عادة 
ماتديرها العائلات ..، نعم و..
510
00:27:58,375 --> 00:28:01,776
لا ، لا ، توقفي ، إنتظري

511
00:28:03,781 --> 00:28:05,749



512
00:28:07,051 --> 00:28:09,679
تباً ، تباً

513
00:28:16,060 --> 00:28:19,029


514
00:28:19,129 --> 00:28:21,597


515
00:28:23,033 --> 00:28:26,025


516
00:28:26,136 --> 00:28:29,663
مرحباً ، هل تعرفين موعد الحافله القادم
المتجهه الى "توكسان"

517
00:28:29,773 --> 00:28:32,298
لأني نوعاً ما فوّت حافلتي

518
00:28:32,409 --> 00:28:34,070


519
00:28:36,213 --> 00:28:39,046
إني في طريقي إلى هناك

520
00:28:39,149 --> 00:28:41,049
هذا جميل

521
00:28:43,854 --> 00:28:45,788
هل قمت بقتل اي حيوانات من قبل؟

522
00:28:45,889 --> 00:28:49,586
ثم قمت باإحراقهم بعد ذلك
أقصد هل فعلت شيئاً من هذا القبيل

523
00:28:49,693 --> 00:28:51,285
لا.

524
00:28:51,395 --> 00:28:53,863
لا؟ حسناً

525
00:28:53,964 --> 00:28:55,898
ماذا عن البشر؟

526
00:28:57,167 --> 00:28:59,260
هل ساأُخبرك إذا كنت أفعل؟!!

527
00:28:59,369 --> 00:29:01,360


528
00:29:01,472 --> 00:29:04,066


529
00:29:04,174 --> 00:29:07,337


530
00:29:08,712 --> 00:29:12,307



531
00:29:12,416 --> 00:29:14,714
يمكنك إنتظار الحافله القادمه إذا أردتِ ..

532
00:29:15,919 --> 00:29:18,649



533
00:29:18,756 --> 00:29:20,724


534
00:29:20,824 --> 00:29:22,758


535
00:29:24,461 --> 00:29:26,691


536
00:29:26,797 --> 00:29:28,765


537
00:29:28,866 --> 00:29:33,997
حسنا انا سـ.. شكراً شكراً

538
00:29:35,239 --> 00:29:37,173
توقف! توقف!

539
00:29:48,152 --> 00:29:50,120


540
00:29:52,422 --> 00:29:55,084
هل لي ان أرى رخصتك من فضلك؟

541
00:29:55,192 --> 00:29:58,787


542
00:30:02,966 --> 00:30:04,866
"نورمان جيمس بوريد"؟

543
00:30:05,969 --> 00:30:07,869
"ماري ماجدلين هوريتيز" سعيده بمقابلتك..

544
00:30:07,971 --> 00:30:10,496
أنا أسعد بمقابلتك ... على مااعتقد

545
00:30:10,607 --> 00:30:14,737
"نورم"، إذا كنت سوف تغتصبني وتقتلني

546
00:30:14,845 --> 00:30:17,678
فعليك أن تقطع جسمي
الى مليون قطعه

547
00:30:17,781 --> 00:30:19,681
وتبعثر أشلائي في كل انحاء الولايات

548
00:30:19,783 --> 00:30:21,546
لأن هذا الدليل

549
00:30:21,652 --> 00:30:24,985
سيقود الشرطه حتماً إليك

550
00:30:25,088 --> 00:30:27,716
أعتقد اننا الآن متفقون ..!

551
00:30:31,562 --> 00:30:35,191
إن من اهم القواعد في الكلمات المتقاطعه
عدم إستخدام الأقلام الرصاص

552
00:30:35,299 --> 00:30:38,928
فالقيام بحل الكلمات المتقاطعه بالقلم الرصاص
أشبه بصراخك وشفاهك ملتصقه

553
00:30:39,036 --> 00:30:41,834
اني اعتبره ضعف
إذا كنت تريد حل الكلمات المتقاطعه

554
00:30:41,939 --> 00:30:45,272
من الضروري أن تكون جرئ
وتقوم بحلها بقلم حبر

555
00:30:45,375 --> 00:30:47,536
أفضل لو كان لون الحبر أزرق

556
00:30:47,644 --> 00:30:51,102
هذا أشبه باإختيار طريقك "نورم"
والإلتزام بالسير عليه

557
00:30:52,449 --> 00:30:55,043
حسناً، أَعتقد بأن الحافله لم تفوتك

558
00:30:55,152 --> 00:30:57,177
لربما هي من تركتك والسبب واضح

559
00:30:59,423 --> 00:31:02,620

560
00:31:02,726 --> 00:31:05,593
هل لديك عمى أثناء
الليل "نورم"؟

561
00:31:05,696 --> 00:31:08,062
- فهو سيئ للغايه ويجعل العيون
- تعرفين ماذا..؟

562
00:31:08,165 --> 00:31:10,895
ربما حان الوقت لتجلسين هادئه بعض الشيئ

563
00:31:11,935 --> 00:31:14,597
حسناً

564
00:31:16,306 --> 00:31:18,274


565
00:31:18,375 --> 00:31:20,343


566
00:31:22,579 --> 00:31:24,638
"نورم"؟

567
00:31:24,748 --> 00:31:25,976
"ماري"؟

568
00:31:26,083 --> 00:31:28,745
شكراً لعدم إغتصابك لي.

569
00:31:30,687 --> 00:31:32,985
إنه من دواعي سروري

570
00:31:35,993 --> 00:31:40,862



571
00:31:40,964 --> 00:31:44,400


572
00:31:47,037 --> 00:31:50,632
- حسناً ، شكراً جزيلاً لك


573
00:31:50,741 --> 00:31:53,801
حظاً سعيداً. وإذا عاملك  "ستيف"
بعدم إحترام ...

574
00:31:53,911 --> 00:31:55,811
عدم إحترام ؟! حَسناً، تعني بقلة تهذيب

575
00:31:55,913 --> 00:31:57,972
لا "نورمان" إنه رجل محترم
ومستقيم

576
00:31:58,081 --> 00:32:00,572
ولن يعاملني بشكل سيئ

577
00:32:00,684 --> 00:32:02,276
الى القاء "ماري"

578
00:32:03,854 --> 00:32:07,255
إلى اللقاء "نورم"


579
00:32:09,359 --> 00:32:11,827


580
00:32:11,929 --> 00:32:14,898


581
00:32:18,135 --> 00:32:22,094


582
00:32:22,205 --> 00:32:25,641


583
00:32:25,742 --> 00:32:29,769


584
00:32:29,880 --> 00:32:33,145


585
00:32:33,250 --> 00:32:36,276


586
00:32:36,386 --> 00:32:40,618



587
00:32:40,724 --> 00:32:45,058


588
00:32:45,162 --> 00:32:48,529


589
00:32:49,967 --> 00:32:51,867
مرحباً سيدي..

590
00:32:51,969 --> 00:32:54,233
ماذا حدث؟!


591
00:32:54,338 --> 00:32:58,468
كل الناس بخير
لقد إستسلم الرجل

592
00:32:58,575 --> 00:33:01,044


593
00:33:01,044 --> 00:33:02,602
تباً

594
00:33:03,647 --> 00:33:05,615


595
00:33:07,150 --> 00:33:09,345



596
00:33:09,453 --> 00:33:11,421


597
00:33:15,192 --> 00:33:16,591
 ماذا قالوا؟ 

598
00:33:16,693 --> 00:33:18,024
- يتحدثون عن الطفله التي ولدته بتشوه نادر
- نعم

599
00:33:18,128 --> 00:33:19,254
- في "أوكلاهوما". . . 
- نعم

600
00:33:19,696 --> 00:33:20,890
يالها من طفله مسكينه !!

601
00:33:20,998 --> 00:33:24,525
نعم ، شكراً ، شكراً

602
00:33:24,634 --> 00:33:26,158



603
00:33:26,269 --> 00:33:27,497


604
00:33:27,671 --> 00:33:30,367
هذه الطفله تحظى حالتها باإهتمام كبير


605
00:33:30,474 --> 00:33:34,706
فلقد ولدت بعيب خلقي نادر
ولدت بثلاث سيقان

606
00:33:34,811 --> 00:33:37,746
وبعد ولادتها بفتره قصيره
انفصلا والديها عن بعضهما

607
00:33:37,848 --> 00:33:42,046
ويقوما الآن بالتنازع على حضانتها
والدها يريد ان تبقى الطفله كما هي

608
00:33:42,152 --> 00:33:44,780
- ووالدته تريد أن يجرى له عملية بتر
- بعد شهورِ من القضايا بينهما

609
00:33:44,888 --> 00:33:46,788
حكم القاضي لصالح الأم

610
00:33:46,890 --> 00:33:48,858
وحدد موعد للجراحه غداً...

611
00:33:48,959 --> 00:33:51,018
لكن الأب السيد"آجرو"
لن يستسلم أبدا

612
00:33:51,128 --> 00:33:55,224


613
00:33:55,332 --> 00:33:59,268
الأب مُصر على موقفه
حول عملية عدم بتر الساق 

614
00:33:59,369 --> 00:34:03,328
وقال "إذا لم يرد الله لطفلتي
أَن يكون لها ساق ثالثه

615
00:34:03,440 --> 00:34:06,432
لما كان خلقها لها"


616
00:34:06,543 --> 00:34:09,671
لذا، الآن، مصير
ماسيحدث للطفله

617
00:34:09,780 --> 00:34:12,806
سيكون بين يدي القاضي

618
00:34:12,916 --> 00:34:16,044
"هارتمان هاجز"
من مدينة "أوكلاوهوما"

619
00:34:16,153 --> 00:34:20,112
كما عودتكم
من قلب الحدث

620
00:34:20,223 --> 00:34:23,283
- حسناً. مارأيك في الفقره القادمه

621
00:34:23,393 --> 00:34:25,793
افكر بقول 


622
00:34:25,896 --> 00:34:29,263
"الطفله المسكينه ومصير ساقها الثالثه
في سباق مع الزمن"

623
00:34:29,366 --> 00:34:32,335
- مارأيك؟
- حسناً

624
00:34:32,436 --> 00:34:34,461
- هل تريد ان تأخذ آراء الناس حول القضيه؟
- حسنا هيا بنا

625
00:34:34,571 --> 00:34:38,405
تحدثوا مع كلا الجانبين

626
00:34:38,508 --> 00:34:40,408
كلا الجانبين يارفاق..

627
00:34:40,510 --> 00:34:45,072
لقد ولدت ولي تشوه بين قدمي


628
00:34:45,182 --> 00:34:48,549
هل تعرف ماأعنيه ؟


629
00:34:48,652 --> 00:34:52,884
لكن كان هذا التشوه كبير الحجم
وكنت فخوره به جداً

630
00:34:52,989 --> 00:34:56,686
فلقد كنت احظى باإهتمام كبير
بصف الرياضه بالمدرسه

631
00:34:56,793 --> 00:35:01,059
ولكن الان لدي ندبه كبيره بمكان التشوه
هل تشعر بها ؟!

632
00:35:01,164 --> 00:35:04,395
حسناً ، لا تشعر بها لأنهم قطعوه

633
00:35:04,501 --> 00:35:06,935
ماذا ؟ مابك ؟ انا لم أنته بعد

634
00:35:07,037 --> 00:35:10,700
هذا شيئ لا يصدق
نعم إنه كذلك

635
00:35:10,807 --> 00:35:12,707


636
00:35:12,809 --> 00:35:14,276
- "فازكويذ"
- أين؟

637
00:35:14,377 --> 00:35:17,175
انظر الى تأثير الترقيه عليه

638
00:35:17,280 --> 00:35:19,771
اصبح لديه ثلاث حراس أمن

639
00:35:19,883 --> 00:35:22,351
إنظر إلى هذا ، لقد احضر دميه 

640
00:35:24,454 --> 00:35:28,515


641
00:35:28,625 --> 00:35:33,119
إبن العاهره
لديه دميه بثلاث أرجل .."آنجوس"!!

642
00:35:56,987 --> 00:35:59,421


643
00:36:21,678 --> 00:36:24,511


644
00:36:24,614 --> 00:36:25,842


645
00:36:26,983 --> 00:36:29,417


646
00:36:29,519 --> 00:36:32,511



647
00:36:32,622 --> 00:36:36,251



648
00:36:36,359 --> 00:36:39,886


649
00:36:39,996 --> 00:36:43,397


650
00:36:43,500 --> 00:36:44,865
مرحباً!


651
00:36:44,968 --> 00:36:48,096
مرحباً. مرحباً.

652
00:36:48,205 --> 00:36:49,638


653
00:36:49,739 --> 00:36:52,367
- كيف حالك؟
- أَنا بخير، مفاجأه

654
00:36:52,475 --> 00:36:54,602
نعم، أنا لم..


655
00:36:54,711 --> 00:36:57,646
- أنظري لنفسك أنتِ هنا..
- آسفه لقد أخذت وقتا طويلاً للمجيئ

656
00:36:57,747 --> 00:37:00,215
- نعم ، نعم 

657
00:37:00,317 --> 00:37:02,547
لقد أحضرت لك مظلتك


658
00:37:02,652 --> 00:37:05,246
- لدي لك مفاجأه
- لدي الكثير منها ولكن شكرا لك هذا جميل

659
00:37:05,355 --> 00:37:07,915
أعرف انك تحبها

660
00:37:08,024 --> 00:37:11,721
نعم إنني كذلك

661
00:37:11,828 --> 00:37:14,388
- هذا جيد جدا ... جداً


662
00:37:14,497 --> 00:37:17,227
- شكراً ، شكراً لك
- أعرف باانك تحب هذه الحلوى

663
00:37:17,334 --> 00:37:21,168
- حسنا ، هل قطعت كل هذا الطريق فقط لرؤيتي؟
- نعم يا سيدي.

664
00:37:21,271 --> 00:37:23,637
"إطلب وسوف يلبى طلبك الذي تمنيته"
تعرف من قال ذلك؟

665
00:37:23,740 --> 00:37:26,368
- لا.
- السيد المسيح.

666
00:37:26,476 --> 00:37:29,809
- هل السيد المسيح قال لكِ ان تأتي إلى هنا؟


667
00:37:29,913 --> 00:37:33,815
السيد المسيح يطلب مني المجيئ هنا !!


668
00:37:33,917 --> 00:37:36,112
- لا. أنت من طلب مني ذلك
-  لا. لا.

669
00:37:36,219 --> 00:37:37,846
- بلى لقد فعلت
- لا، لم افعل

670
00:37:37,954 --> 00:37:39,649
- لا لقد طلبت مني
- لا أعتقد ذلك

671
00:37:39,756 --> 00:37:41,883
بلى ، مباشرة بعد ان داعبتني
اتتذكر؟!

672
00:37:41,992 --> 00:37:44,222
- ماذا؟
- ألا تتذكر؟

673
00:37:44,327 --> 00:37:46,522
عندما قلت " ان الحياه
على الطريقِ سيئه وقاسيه"

674
00:37:46,630 --> 00:37:49,326
وانه من الجيد لوكنت معك


675
00:37:49,432 --> 00:37:51,332
نعم

676
00:37:51,434 --> 00:37:53,664
وبعدها غازلتني قليلا وأحتضنتني بين يديك
الكبيريتين

677
00:37:53,770 --> 00:37:56,295
- نعم.
- ثم .. انت تعرف

678
00:37:56,406 --> 00:37:58,670
- حسنــاً
- جيد

679
00:37:58,775 --> 00:38:00,800
- نعم.
- حسنا، هذا عظيم

680
00:38:00,910 --> 00:38:04,437
نعم إنه شيئ عظيم
فاانت تصنع مجد في تاريخ الصحافه

681
00:38:04,547 --> 00:38:07,573
- جميل أنت تقولي هذا
- وأنا سأكون بجانبك. . .

682
00:38:07,684 --> 00:38:09,982
وسوف أدعمك وأشجعك

683
00:38:10,086 --> 00:38:11,986
مهما أردت سوف 

684
00:38:12,088 --> 00:38:15,489
أقوم بعمله لك لدعمك ...

685
00:38:15,592 --> 00:38:17,822
انا هنا وحدي

686
00:38:17,927 --> 00:38:20,953
مع الكاميرا
ياإلهي ، نعم

687
00:38:21,064 --> 00:38:22,964
- أتعرف ؟!


688
00:38:23,066 --> 00:38:25,500
الصحافه تحتاج لشخاص مثلك

689
00:38:25,602 --> 00:38:27,661
لأنك نشيط وتحب التركيز على الأحداث

690
00:38:27,771 --> 00:38:31,332
أنظر إنه والد الطفله يغادر
المستشفى ليتفادي الصحافه

691
00:38:31,441 --> 00:38:33,966
- هناك. انظر
- لا ، إنها ممرضه

692
00:38:34,077 --> 00:38:37,012
-لا ليست ممرضه


693
00:38:37,113 --> 00:38:41,743
-بلى إنها ممرضه
- لكن الممرضات لايرتدين احذيه المطافئ

694
00:38:41,851 --> 00:38:45,184
- ماذا؟
- انظر

695
00:38:45,288 --> 00:38:47,654
نعم ، إنكِ محقه

696
00:38:47,757 --> 00:38:51,022
- نعم ، يجب أن ... شكرا لكِ
- إذهب "ستيفين" وقُم بعملك

697
00:38:51,127 --> 00:38:52,162
فالأولويه لشغلك

698
00:38:52,162 --> 00:38:53,823
فعملك يجب أن يحتل المرتبه الاولى

699
00:38:53,930 --> 00:38:55,830
والحب يأتي في المرتبه الثانيه

700
00:38:55,932 --> 00:38:57,832


701
00:38:57,934 --> 00:38:59,959
الحــب

702
00:39:00,070 --> 00:39:01,970
- من فضلك سيدتي
- نعم ، 

703
00:39:02,072 --> 00:39:04,006
- فقط الإعلاميين مسموح لهم بالتواجد هنـا
- نعم بالتأكيد

704
00:39:04,107 --> 00:39:06,371
هذه بطاقتي

705
00:39:07,444 --> 00:39:09,878
- كلمات متقاطعه؟؟
- نعم

706
00:39:09,979 --> 00:39:13,437
حسنا عليكِ الذهاب الآن


707
00:39:13,550 --> 00:39:15,882



708
00:39:15,985 --> 00:39:17,020



709
00:39:17,020 --> 00:39:18,988


710
00:39:19,089 --> 00:39:22,115


711
00:39:22,225 --> 00:39:25,353


712
00:39:25,462 --> 00:39:28,727


713
00:39:28,832 --> 00:39:32,233



714
00:39:32,335 --> 00:39:34,303



715
00:39:34,404 --> 00:39:36,702


716
00:39:36,806 --> 00:39:39,400
حسنا شباب ، كان هذا رائعاً


717
00:39:39,509 --> 00:39:40,771


718
00:39:40,877 --> 00:39:43,710
مرحباً ، يعجبني حذائك

719
00:39:43,813 --> 00:39:46,373
 شكراً

720
00:39:46,483 --> 00:39:49,543
هل إنتِ مع بتر الساق ام ضده؟

721
00:39:49,652 --> 00:39:51,643
لست مع أحد

722
00:39:51,755 --> 00:39:54,656
حَسناً , هذه المجموعه تساند

723
00:39:54,758 --> 00:39:59,058
والد الطفله في قراراه بعدم بتر الساق


724
00:39:59,162 --> 00:40:02,222
- ياإلهي ، هذا جيد
- هؤلاء هم الجانب المعارض

725
00:40:02,332 --> 00:40:05,995
حَسناً، , هل بقاء الساق
الثالثه مفيد للطفله أم ضار؟

726
00:40:06,102 --> 00:40:10,937
لأنها تبدو ظاهر طبيه نادره جدا

727
00:40:11,040 --> 00:40:13,941
هذا كلام كثير


728
00:40:14,043 --> 00:40:16,341
- ولا استطيع فهمك 
- آسفه

729
00:40:16,446 --> 00:40:19,938
ولكنها بالفعل ظاهره نادره

730
00:40:20,049 --> 00:40:22,142
بالأضافه إلى أننا لدينا وجبات خفيفه افضل

731
00:40:25,088 --> 00:40:27,022
حسناً ، أَنا ..

732
00:40:27,123 --> 00:40:29,023
معكم بالتأكيد

733
00:40:29,125 --> 00:40:32,094
مــرحـى


734
00:40:32,195 --> 00:40:34,925
تعالي معنـا
يمكنك مساعدتنا 

735
00:40:35,031 --> 00:40:37,397
حسناً 

736
00:40:39,602 --> 00:40:41,695
يعجبني هذا الحذاء

737
00:40:41,805 --> 00:40:44,535
"آنجوس" لقد قمت بتصوير الأب وهو يهرب من الصحافه

738
00:40:44,641 --> 00:40:47,337
- عمل جيد
- نعم 

739
00:40:47,444 --> 00:40:49,674
كيف فعلت ذلك؟


740
00:40:51,648 --> 00:40:55,175
محدثكم "هارتمان هيوز" من موقع الحدث

741
00:40:55,285 --> 00:40:56,775


742
00:40:57,887 --> 00:40:59,787


743
00:40:59,889 --> 00:41:01,823
هل تتذكر الموعد المجهول الذي حدثتك عنه؟

744
00:41:01,925 --> 00:41:03,950
- نعم ، مع فتاة الكلمات المتقاطعه
- نعم

745
00:41:04,060 --> 00:41:05,960
لقد تتبعتني الى هنا

746
00:41:06,062 --> 00:41:08,553
- هنا؟
- نعم 

747
00:41:08,665 --> 00:41:12,726
أَعني، رأيتها عندما كنت واقفاً على الجسر
وكانت ترتدي حذاء أحمر

748
00:41:12,836 --> 00:41:14,565
- هل هي جذّابة؟
- ومن يهتم بذلك؟

749
00:41:14,671 --> 00:41:18,163
أنا أهتم إني متزوج بنفس المراه لتسع أعوام


750
00:41:18,274 --> 00:41:21,300
- إنها تعتقد باأنني دعوتها
- هل فعلت؟

751
00:41:21,411 --> 00:41:24,039
لا  لم افعل

752
00:41:24,147 --> 00:41:26,047
او ربما فعلت نوعاً ما

753
00:41:26,149 --> 00:41:29,550
لكنني كنت احاول أن اعاملها بلطف 
لتخرج من سيارتي

754
00:41:29,652 --> 00:41:32,018
كان يمكنك قول "إخرجي من السياره" فقط

755
00:41:32,121 --> 00:41:34,555
هل هذا خطأي
أني عاملتها بلطف؟

756
00:41:34,657 --> 00:41:38,093
بالطبع لا
ولكنها صنعت كلمات متقاطعه عنك..

757
00:41:38,194 --> 00:41:40,856
وتتبعتك إلى هنـا
ولربما تلاحقك في جميع انحاء البلاد

758
00:41:40,964 --> 00:41:43,432
تلاحقه؟؟

759
00:41:43,533 --> 00:41:45,763
- من يلاحق من؟
- "ستيف" 

760
00:41:45,869 --> 00:41:48,394
- لا، لا، لا، لا
- نعم 

761
00:41:48,505 --> 00:41:50,939
حقاً؟ ماذا يجري؟

762
00:41:51,040 --> 00:41:55,340
كنت احدثه عن "ماري" التي قابلتها في الموعد
التي رتبته أمي لي..

763
00:41:55,445 --> 00:41:57,379
كانت ستفترسني كالأسد 

764
00:41:57,480 --> 00:42:00,074
في الواقع هي جيده ولكنها لا تتوقف عن الكلام 

765
00:42:00,183 --> 00:42:02,083
إنها أشبه بموسوعه ناطقه

766
00:42:04,053 --> 00:42:06,044
هل هي هنا؟

767
00:42:06,155 --> 00:42:08,020
لا. لا، لا، لا أعتقد انها غادرت

768
00:42:08,124 --> 00:42:10,422
انها مع المحتجين ترتدي حذاء احمر

769
00:42:10,527 --> 00:42:12,495
حذاء احمر؟

770
00:42:12,595 --> 00:42:14,893
- هل كنت تضاجع رجل اطفاء؟
- لا.

771
00:42:14,998 --> 00:42:17,762
لا، لم اكن اضاجع رجل اطفاء

772
00:42:17,867 --> 00:42:20,028


773
00:42:20,136 --> 00:42:23,469
حسنا ساأخرج قليلا


774
00:42:23,573 --> 00:42:26,736
ساأشتري بعض الوجبات الخفيفه

775
00:42:26,843 --> 00:42:29,243
- أيريد أحدكم شيئاً؟
- نعم من فضلك احضر لي صودا 

776
00:42:29,345 --> 00:42:31,973
مثلجه بنكهة الليمون

777
00:42:37,687 --> 00:42:40,349
- إنه رائع سيحضر لي  مشروب
- هل تعتقد بالفعل انه خرج لذلك؟

778
00:42:40,456 --> 00:42:42,890
- نعم ، هذا ماخرج ليفعله
- لا ، أعتقد ان لديه نية أخرى

779
00:42:42,992 --> 00:42:44,755
دائماً مايفكر بخبث

780
00:42:44,894 --> 00:42:48,295
- هذا الصمغِ يشعرني بالانتشاء

781
00:42:48,398 --> 00:42:51,799



782
00:42:51,901 --> 00:42:53,801
- أعطني إياه


783
00:42:53,903 --> 00:42:56,167



784
00:42:56,272 --> 00:42:58,240
-مرحبا يارفاق
- أهلا بك

785
00:42:58,341 --> 00:43:00,241
- هل استطيع المساعده؟
- نعم بالتأكيد

786
00:43:00,343 --> 00:43:03,676
"ماري" هل قابلتِ "هاورد"
"هاورد" " ماري" ، "ماري" "هاورد"

787
00:43:03,780 --> 00:43:07,841
- كيف حالك؟
- لست متاكد مما تعنيه

788
00:43:07,951 --> 00:43:10,419



789
00:43:10,520 --> 00:43:13,114
حسنا ، ساأجلس

790
00:43:13,222 --> 00:43:15,690
- إذاً ماذا افعل؟
- أربط هذه الأشرطه سويا

791
00:43:15,792 --> 00:43:18,488
- حسناً
- وهذا المقص في حال إحتجته

792
00:43:18,595 --> 00:43:20,460


793
00:43:20,563 --> 00:43:23,464
- "ماري"
- هذا مراسل الأخبار

794
00:43:23,566 --> 00:43:25,193
"هارتمان هيوز"

795
00:43:25,301 --> 00:43:28,099
هل هذا معسكر المؤيدين؟

796
00:43:28,204 --> 00:43:30,172
- نعم


797
00:43:30,273 --> 00:43:32,173



798
00:43:32,275 --> 00:43:34,607
كلكم مؤيدون لبقاء قدم الطفله؟

799
00:43:34,711 --> 00:43:37,942
- بالطبع
- قدم إضافيه تعني روعه اضافيه

800
00:43:38,047 --> 00:43:39,981
- فعلاً

801
00:43:40,083 --> 00:43:43,109
- انها تشبه ضفدع الشجره
- ماذا؟

802
00:43:43,219 --> 00:43:45,346
ضفدع الشجره ذو الثلاث أرجل

803
00:43:45,455 --> 00:43:48,049


804
00:43:48,157 --> 00:43:50,557
هذا يحدث طوال الوقت انه طبيعي

805
00:43:50,660 --> 00:43:53,026
- عادة ماتجد العديد من تلك الضفادع
في البرك 

806
00:43:53,129 --> 00:43:55,120
تحيا بشكل طبيعي

807
00:43:55,231 --> 00:43:57,131
حسنا الاعلاميين سوف

808
00:43:57,233 --> 00:43:59,599
ياأخذون استراحه لبضع دقائق

809
00:43:59,702 --> 00:44:02,466
هل ترغبين بالانضمام الينا

810
00:44:02,572 --> 00:44:05,905
اسفه لا استطيع
فاأنا مشغوله بدروس الناي

811
00:44:09,012 --> 00:44:12,573
هل سيكون"ستيف" هناك؟


812
00:44:13,850 --> 00:44:16,341
تعتقدين من أرسلني؟


813
00:44:16,452 --> 00:44:18,886
حسناً ، اذهبي يافتاه

814
00:44:18,988 --> 00:44:21,513
اذهبي معه 

815
00:44:21,624 --> 00:44:23,524
لتلاقين رجُلك هناك عزيزتي

816
00:44:23,626 --> 00:44:25,560
- حسنا سوف اعود مرة اخرى


817
00:44:25,662 --> 00:44:29,428
- هل أخبركم "ستيف" عن الكلمات المتقاطعه التي صنعتها عنه؟
-  نعم.

818
00:44:29,532 --> 00:44:32,296
لا أستطيع ان اصف 
كم عَنّى هذا له

819
00:44:32,402 --> 00:44:34,597
هذا رائع جيد انه اعجبه

820
00:44:34,704 --> 00:44:36,604
- تعرفين ؟!
- نعم؟

821
00:44:36,706 --> 00:44:39,641
من السهل معرفة كم هو معجب بك


822
00:44:39,742 --> 00:44:41,710


823
00:44:42,945 --> 00:44:44,913
- هل هو


824
00:44:45,014 --> 00:44:48,006
أخبركم عن توافقنا المدهش
مع بعضنا البعض

825
00:44:48,117 --> 00:44:50,017
نعم بالطبع

826
00:44:50,119 --> 00:44:52,087
اخبرني كم أنتم منسجمين سوياً 

827
00:44:52,188 --> 00:44:54,452
فهو لا يكف عن الكلام بهذا الموضوع

828
00:44:54,557 --> 00:44:58,015
لكن ، مشاعره مخلوطه بالخوف


829
00:44:58,127 --> 00:44:59,685
- عندما رأيتيه اليوم 

830
00:44:59,796 --> 00:45:03,027
هل بدا لكِ سعيداً ومرحاً؟


831
00:45:03,132 --> 00:45:05,600



832
00:45:05,702 --> 00:45:08,466
أنا لا أَعرف ، لا أَعرف 

833
00:45:08,571 --> 00:45:10,471



834
00:45:10,573 --> 00:45:12,473
- هذا لأنه خائف "ماري"


835
00:45:12,575 --> 00:45:15,635
خائف من أن تحطمين قلبه 

836
00:45:15,745 --> 00:45:18,646
لكنني لن افعل هذا
لن افعل هذا بـ"ستيف"

837
00:45:18,748 --> 00:45:21,239
- أَنا لا أقدر ..


838
00:45:21,350 --> 00:45:24,012
أريحي هاتان الشفتان الجميلتان ، حسناً؟

839
00:45:24,120 --> 00:45:26,884
لانكِ سوف تحتاجينهما لاحقاً


840
00:45:26,989 --> 00:45:29,549
ماأريد معرفته الآن

841
00:45:29,659 --> 00:45:34,289
هل ستقفين بجانب "ستيف" وتدعمينه
حتى يتغلب على مخاوفه؟

842
00:45:34,397 --> 00:45:36,297
- نعم بالطبع 


843
00:45:36,399 --> 00:45:39,459
- إذا طلب منك الرحيل ، لا ترحلي
- حسناً

844
00:45:39,569 --> 00:45:44,472
ولا تكترثي إذا بدأ برمي بعض الكلمات عليكِ 
مثل "المجنونه" أو " المختله"

845
00:45:44,574 --> 00:45:46,474
- فهذا نابع من خوفه

846
00:45:46,576 --> 00:45:48,476
- حسناً ؟؟
- نعم ، نعم

847
00:45:48,578 --> 00:45:52,446
وإذا حاول الهروب ، اريدك أن تمنعيه

848
00:45:52,548 --> 00:45:55,642
- حسناً
- وبالقوّة الذي وهبها الله لكِ


849
00:45:55,752 --> 00:45:57,242
- أريدك أن تكوني هادئه وتركزين
- حسنا ، حسناً

850
00:45:57,353 --> 00:45:59,253
- هل تعرفين لماذا؟
- لماذا؟ نعم ، لماذا؟

851
00:45:59,355 --> 00:46:01,687
لأنك الصخرة في هذه العلاقة

852
00:46:01,791 --> 00:46:03,691
أَنا الصخرة

853
00:46:03,793 --> 00:46:07,285
- أنت الغراء الذي يجمعكما سوياً
- أَنا الغراء فعلاً

854
00:46:07,396 --> 00:46:10,331
إنظري إلي .. ركزي

855
00:46:11,868 --> 00:46:14,302
أريدك أن تتماسكين

856
00:46:14,403 --> 00:46:16,303
مهما حدث

857
00:46:16,405 --> 00:46:18,635
بالطبع

858
00:46:18,741 --> 00:46:20,641
- بالطبع
- جيد

859
00:46:20,743 --> 00:46:24,201
- هل تعرفين ماآراه في هذه
العيون الجميلة؟

860
00:46:25,314 --> 00:46:27,214
ماذا هل بها افرازات

861
00:46:27,316 --> 00:46:29,216
هل يوجد شيئاً بعيني؟

862
00:46:31,287 --> 00:46:33,346
الشجاعة

863
00:46:34,390 --> 00:46:37,723
حسناً ، أَنا متوتره قليلاً

864
00:46:37,827 --> 00:46:42,355
- هيا إذهبي إلى "ستيف"
- حسناً

865
00:46:42,465 --> 00:46:45,127
- هل قلت أنها جامحه؟
- نعم، جداً جداً

866
00:46:45,234 --> 00:46:47,566
هذا جيد جداً
فالمرأه الهادئه 

867
00:46:47,670 --> 00:46:50,036
تشعرك دوماً بالكبت


868
00:46:50,139 --> 00:46:52,471


869
00:46:52,575 --> 00:46:55,544
انظر طالما هي جامحه فلا تقلق حول ذلك؟

870
00:46:55,645 --> 00:46:57,840
أولاً هي ليست هادئه

871
00:46:57,947 --> 00:47:00,211
- ياصديقي
- ماذا؟

872
00:47:00,316 --> 00:47:02,409
هل هذه هي؟؟


873
00:47:02,518 --> 00:47:04,486
هل هذه هي؟؟

874
00:47:07,990 --> 00:47:09,924


875
00:47:10,026 --> 00:47:10,993
هل تريد شيئاً ؟

876
00:47:14,997 --> 00:47:16,828


877
00:47:16,933 --> 00:47:19,834
- كيف جاءت إلى هنـا؟
- لا أعرف ، إنها هادئه

878
00:47:21,671 --> 00:47:25,437
لقد إفتقدتك "ستيف"

879
00:47:25,541 --> 00:47:28,772
- دعينا نتحدث بالخارج
- حسناً

880
00:47:28,878 --> 00:47:30,778


881
00:47:30,880 --> 00:47:32,848
حسناً

882
00:47:34,016 --> 00:47:36,780



883
00:47:36,886 --> 00:47:38,911
- لا يمكنك البقاء هنا
- بلى يمكنني

884
00:47:39,021 --> 00:47:41,216
- لا
- هذا مايميز عملي اني استطيع ارسال

885
00:47:41,324 --> 00:47:44,293
- الكلمات المتقاطعه في اي مكان بالعالم
- لا إسمعيني

886
00:47:44,393 --> 00:47:46,953
- أنصتي إلي
- ماذا؟

887
00:47:47,063 --> 00:47:49,031
أنا لا أُريدك هنا ، حسناً؟

888
00:47:49,131 --> 00:47:51,031
لكنك قلت..

889
00:47:51,133 --> 00:47:53,465
نعم أعرف ، انظري انا رجل حسناً؟ 

890
00:47:53,569 --> 00:47:55,867
الرجال لا يعنون مايقولونه

891
00:47:55,972 --> 00:47:59,135
حسنا ، كيف لي أن أعرف
إذا كنت تعني ماتقوله الآن ...

892
00:47:59,242 --> 00:48:02,700
- وأنت تقول أنك عادة لا تعني ماتقوله؟
- هذا جنون

893
00:48:02,812 --> 00:48:05,542
حسنا ، هذا الكلام نابع من خوفك

894
00:48:05,648 --> 00:48:08,208
لماذا أنتِ هادئه هكذا؟

895
00:48:08,317 --> 00:48:11,616
لماذا لستِ جامحه كما العاده؟
هذا يخفيني 

896
00:48:11,721 --> 00:48:13,985
- "ستيف" كل شيئ سيكون على مايرام
- أعرف ذلك

897
00:48:14,090 --> 00:48:15,990
بل سيكون كل شيئ رائعاً

898
00:48:16,092 --> 00:48:18,617
- "هارتمان هاجز " أخبرني كل شيئ
- ماذا؟

899
00:48:18,728 --> 00:48:20,628
- لقد تحدثت مع "هارتمان هاجز"
- متى تحدثتِ معه؟

900
00:48:20,730 --> 00:48:22,721
- لا يهم
- هل هو من أحضرك إلى هنا؟

901
00:48:22,832 --> 00:48:24,732
- "ستيف"
- أين هو؟ "هيوز"

902
00:48:24,834 --> 00:48:28,930
"ستيفن" "ستيفن" تعال هنا
أنظر إلي 

903
00:48:29,038 --> 00:48:30,938
- حسناً
- ركز هنـا

904
00:48:31,040 --> 00:48:34,840
"العلاقات العميقه يجب تواجدها
في خطة حياتك

905
00:48:34,944 --> 00:48:37,845
ولكي يكون لحياتك معنى وهدف

906
00:48:37,947 --> 00:48:41,280
يجب أن تتضمن خطة حياتك تلك العلاقات"

907
00:48:41,384 --> 00:48:43,079
هل تعرف من قال هذا؟

908
00:48:43,185 --> 00:48:44,618
- السيد المسيح؟
- "هاريت ليرنار"

909
00:48:44,720 --> 00:48:46,654
عالم نفساني 

910
00:48:46,756 --> 00:48:50,749
قالها في احد محاضراته 
وكتبها في كتبه

911
00:48:50,860 --> 00:48:53,693
"هيوز"

912
00:48:53,796 --> 00:48:55,024
تعال هنا


913
00:48:55,131 --> 00:48:57,827
- تعال هنا
- "ستيف"

914
00:48:57,934 --> 00:48:59,925


915
00:49:00,036 --> 00:49:03,836
لا أعرف ماذا أخبرتها ولكن عليك
أن تقول لها الحقيقه ، حسناً؟

916
00:49:03,940 --> 00:49:07,432
أَنا إعلامي اقول أي شيئ
ما عدا الحقيقة

917
00:49:07,543 --> 00:49:12,674
حسناً أخبرها أنك كذبت و انك ...


918
00:49:12,782 --> 00:49:14,682
لا أُريدك هنا ، أَنا آسف

919
00:49:14,784 --> 00:49:16,376
حسناً

920
00:49:16,485 --> 00:49:18,146


921
00:49:21,123 --> 00:49:23,648


922
00:49:23,759 --> 00:49:26,057
آسف أنا فقط. . .


923
00:49:26,162 --> 00:49:28,562
اعتقد باان العلاقه لن تنجح بيننا

924
00:49:28,664 --> 00:49:30,598
سوف تجدين رجلا أحسن مني

925
00:49:30,700 --> 00:49:32,167



926
00:49:32,268 --> 00:49:34,395
ماهذا؟

927
00:49:35,504 --> 00:49:37,563
أريدكم أن تنجبون طفلاً

928
00:49:37,673 --> 00:49:39,038
لماذا؟

929
00:49:39,141 --> 00:49:40,802
لأنكم تنتمون لبعضكم البعض

930
00:49:42,111 --> 00:49:44,170
- سوف أضربك
- بالله عليك

931
00:49:44,280 --> 00:49:46,646
أنت لن تضرب وجه "سي سي إن"


932
00:49:46,749 --> 00:49:51,186
توقفوا الضر ليس حلاً


933
00:49:51,287 --> 00:49:53,414



934
00:49:53,522 --> 00:49:55,752
- مما أنت خائف ؟
- هل أنا خائف ؟؟

935
00:49:55,858 --> 00:49:58,793
أنت لا تريدها أَن تعرف ..


936
00:49:58,894 --> 00:50:00,885
أنك قلت باانها معتوهة مختله

937
00:50:00,997 --> 00:50:02,897
- هل قلت ذلك؟
- لا، لم أفعل

938
00:50:02,999 --> 00:50:05,365
وربما أنك خائف أن أسرقها منك 


939
00:50:05,468 --> 00:50:08,869
- أنت مجنون!
- توقفوا عن القتال !!

940
00:50:08,971 --> 00:50:11,997
يارفاق هيا لنذهب ونغطي الحدث


941
00:50:12,108 --> 00:50:15,600
- "ستيف" خذ كاميرتك
- ياإلهي إنتبه "آنجوس"

942
00:50:15,711 --> 00:50:17,235
- آسف ، آسف 
- أنظر ماذا حدث؟؟

943
00:50:17,346 --> 00:50:18,904
لقد دمرت كل شيئ

944
00:50:19,015 --> 00:50:21,449
"ماري" إبقي هنـا اتفهمين؟


945
00:50:21,550 --> 00:50:23,415


946
00:50:24,820 --> 00:50:26,412
سنصبح على الهواء بعد دقيقتين

947
00:50:26,522 --> 00:50:28,251
مناديل

948
00:50:28,357 --> 00:50:31,952
بعد المدولات داخل قاعة المحكمه

949
00:50:32,061 --> 00:50:36,589
قرر القاضي تاجيل القيام بالجراحه
إلى ان تكبر الطفله وتقرر ماذا تريد بنفسها

950
00:50:36,699 --> 00:50:40,465
حان وقت لـ "آجيورس"
ليعود الى عائلته مره اخرى

951
00:50:40,569 --> 00:50:43,504
الآن ، ومثل ضفدع الشجره الذي لديه

952
00:50:43,606 --> 00:50:46,200
ثلاث أرجل بشكل طبيعي

953
00:50:46,308 --> 00:50:50,074
ستعيش الطفله الصغيره
حياتها حتى تتخذ قرارها

954
00:50:50,179 --> 00:50:52,079
"ستيف" انا قادمه ، المعذره

955
00:50:52,181 --> 00:50:54,581
حاله طارئه
شكراً لكم ، من فضلك

956
00:50:54,683 --> 00:50:56,446


957
00:50:56,552 --> 00:50:59,248
- "ستيف"
- لا، لا سيدتي لا يمكن الصعود هنا

958
00:51:02,391 --> 00:51:04,621


959
00:51:04,727 --> 00:51:06,752
هل أنتم بخير؟

960
00:51:06,862 --> 00:51:09,092
فليساعده احدكم رجاءاً

961
00:51:09,198 --> 00:51:12,725
إن انفه ينزف

962
00:51:12,835 --> 00:51:16,566
- سوف تقتلني ، انها تحاول قتلي


963
00:51:16,672 --> 00:51:20,574
مراسلكم "هارتمان هيوز"


964
00:51:20,676 --> 00:51:22,576
ماكان ذلك؟

965
00:51:22,678 --> 00:51:24,908
إنها الفتاه التي دعاها "ستيف" سيدي

966
00:51:25,014 --> 00:51:28,814
أنا لم أَدعها ، إنها تلاحقني

967
00:51:28,918 --> 00:51:31,478
لا يهم

968
00:51:31,587 --> 00:51:33,714
هناك إعصار في الساحل بـ"تكساس"
إذهبوا الى هناك للتغطيه

969
00:51:33,823 --> 00:51:35,723
أَنا آسف ، لن يتكرر هذا مجدداً

970
00:51:35,825 --> 00:51:38,692
إذا لم تكونوا بالقرب من "جالفيستون"
لكنت أرسلتكم الى البيت الآن

971
00:51:38,794 --> 00:51:40,694
علم وينفذ سيدي


972
00:51:40,796 --> 00:51:43,321
هل سمعت كلامي عن ضفدع الشجره؟

973
00:51:43,432 --> 00:51:46,094
كلما اسمعها تتكلم أشعر باأني قريب لكرسي المذيع

974
00:51:46,202 --> 00:51:49,035
أفهم ماتريده "هارتمان"، انت تحاول الانتقام
مني ولكن "ماري" ليست هي الوسيله

975
00:51:49,138 --> 00:51:51,163
إنها مجنونه لقد حاولت قتلي

976
00:51:51,273 --> 00:51:52,604
"هارتمان" إن بها خطب ما

977
00:51:52,708 --> 00:51:54,903
- ألم ترى ذلك؟
- فقط إهدأ

978
00:51:55,010 --> 00:51:57,069
كيف لي أن اهدأ؟


979
00:51:57,179 --> 00:51:59,374
إنها تطاردني

980
00:51:59,482 --> 00:52:01,313
- لا أعتقد ذلك يارجل
- "ستيف"

981
00:52:01,417 --> 00:52:04,614
اللعنه أخبرها اني لست هنـا
أخبرها اني لست هنـا

982
00:52:04,720 --> 00:52:06,017
- "ستيف" مرحباً شباب
-  مرحباً "ماري"

983
00:52:06,122 --> 00:52:08,716
آسفه جداً لم أقصد ماحدث هناك

984
00:52:08,824 --> 00:52:11,190
لقد أخلت السلطات سبيلي بعد
استجوابي

985
00:52:11,293 --> 00:52:13,056
وكل الأمور تم حلها ،، "ستيف"

986
00:52:13,162 --> 00:52:15,790
بما إنك كدتِ ان تكلفينا خسارة وظائفنا
إنه ليس وقت جيد لوجودك الآن

987
00:52:15,898 --> 00:52:19,163
آسفه جداً
يمكنني أنا أتصل برئيسك وأعتذر له 

988
00:52:19,268 --> 00:52:21,065
يمكنني انا أعتذر بـ17 لغه مختلفه


989
00:52:21,170 --> 00:52:24,003



990
00:52:24,106 --> 00:52:27,507
"ماري" نحن ذاهبون لـ"جلافستون"
لتغطيه خبر الإعصار

991
00:52:27,610 --> 00:52:29,305
- ماذا تعرفين عن "جلافستون"؟
- ماذا تفعل؟

992
00:52:29,411 --> 00:52:32,812
حسناً "جلافستون" مدينه تقع
في الجنوب

993
00:52:32,915 --> 00:52:34,906
أحد أفضل 10 مدن 
شعبها ودود جدا 

994
00:52:35,017 --> 00:52:37,144



995
00:52:37,253 --> 00:52:38,720
هل تركض بجانب السياره؟

996
00:52:38,821 --> 00:52:40,516
وماذا ايضاً؟


997
00:52:40,623 --> 00:52:42,921
- بها أكبر كارثه طبيعيه في تاريخ أمريكا
- حقاً؟

998
00:52:43,025 --> 00:52:46,324
فلقد مات به أكثر من ستة ألاف شخص


999
00:52:46,428 --> 00:52:50,387
- وأصبح بها يتامى كثيرون
- "آنجوس" قُـد بسرعه

1000
00:52:50,499 --> 00:52:53,593
- إسألها لماذا تلاحقني؟
- لماذا تتطاردينه؟

1001
00:52:53,702 --> 00:52:57,570
لَست اطارده ولا ألاحقه


1002
00:52:57,673 --> 00:52:59,868
الملاحقه جنون وهوس

1003
00:52:59,975 --> 00:53:02,102
لكنك نوعاً ما ملتصقه بالسياره


1004
00:53:02,211 --> 00:53:03,678
وكيف لي ألا أفعل؟

1005
00:53:03,779 --> 00:53:08,182
فاإن"ستيفين" ذكي ، محترم محب
أليس كذلك؟؟

1006
00:53:08,284 --> 00:53:11,014
إنسان موهوب ومحبوب
ولكن لديه مخاوف

1007
00:53:11,120 --> 00:53:14,055
- لن أرحل عنك "ستيف" أنا صحرتك وغرائك
- "ماري"

1008
00:53:14,156 --> 00:53:16,386
- "ستيف" مرحباً
- إرجعي إلى البيت ،، إذهبي

1009
00:53:19,361 --> 00:53:21,124


1010
00:53:21,230 --> 00:53:23,596
تستطيعين أن تاتي

1011
00:53:28,771 --> 00:53:31,239
هل تعرفون الكلمه التي لا ترونها 
أبداً في الكلمات المتقاطعه ؟

1012
00:53:31,340 --> 00:53:35,106
"إذهب" هي وأي كلمه أخرى تتكون من حرفين

1013
00:53:35,211 --> 00:53:37,475
كلمة "إذهب" ليس بها مرح

1014
00:53:37,580 --> 00:53:40,481
لكن "ارحل" بها كل المرح الآن

1015
00:53:42,051 --> 00:53:45,145
الكلمات المتقاطعه تشبه حياتنا في هذ الأمر

1016
00:53:45,254 --> 00:53:47,745
قد تجدها ممله فقط لو لم تملك
حس المغامره

1017
00:53:47,856 --> 00:53:51,292
لن نضيئ كل الشموع "هاورد"

1018
00:53:51,393 --> 00:53:53,361
- حسناً ، يمكننا الاحتفاظ بهم
- حسناً

1019
00:53:53,462 --> 00:53:55,623
مرحباً، "ماري" أين كنتِ؟

1020
00:53:55,731 --> 00:53:59,030
سوف أذهب لأقابل "ستيفين"
في مكان عمله القادم

1021
00:53:59,134 --> 00:54:00,829
في مدينة "جلافستون"

1022
00:54:00,936 --> 00:54:02,733
هناك عاصفه


1023
00:54:02,838 --> 00:54:06,399
هل يمكن ان توقعي على الاوتجراف
قبل أن تذهبي؟

1024
00:54:06,508 --> 00:54:09,306
نعم بالطبع ، إذا كنت املك سياره...

1025
00:54:09,411 --> 00:54:12,312
كنت مررت في طريقي لـ"جلافستون"
على مدينة"دارنت ،أوكلاهاما"

1026
00:54:12,414 --> 00:54:15,144
حيث يوجد الفستق

1027
00:54:15,251 --> 00:54:18,448
احب الفستق خاصةٍ ذو الحجم الكبير

1028
00:54:18,554 --> 00:54:20,954
بالطبع ، ومن لا يحبها؟


1029
00:54:21,056 --> 00:54:23,115


1030
00:54:23,225 --> 00:54:25,090
أنا ساأقود

1031
00:54:26,629 --> 00:54:29,097
- حقاً؟
- نعم، لم لا؟

1032
00:54:29,198 --> 00:54:30,927


1033
00:54:31,033 --> 00:54:33,228
حسنا فلنرحل

1034
00:54:37,973 --> 00:54:39,873
نعم لنرحل

1035
00:54:41,110 --> 00:54:44,876
- مانوع سيارتك؟؟
- "جريملين"

1036
00:54:44,980 --> 00:54:46,345
- في اي سنه؟
- 76

1037
00:54:46,448 --> 00:54:48,916
- هل غيرت محركها ؟؟
- نعم

1038
00:54:49,018 --> 00:54:52,476
اوقات يعمل وأوقات لا يعمل
ولكنها تبدو جيده كالجديده

1039
00:54:52,588 --> 00:54:53,748
هذه العاصفة يمكن أَنْ تكون سيئةَ

1040
00:54:53,856 --> 00:54:55,619
هل أنتم متاكدون أننا يمكننا السفر في هذه السياره؟

1041
00:54:55,724 --> 00:54:57,624
بالله عليكِ ، إنها ليست بهذا السوء

1042
00:54:57,793 --> 00:55:00,762


1043
00:55:00,863 --> 00:55:04,822
يتوقع إزدياد حالة سوء الإعصار
في صباح الغد 

1044
00:55:04,933 --> 00:55:07,527
والذي يجعل مخاوفنا تزداد


1045
00:55:07,636 --> 00:55:10,332
أن مدينة "تكساس"

1046
00:55:10,439 --> 00:55:13,738
يحدث بها أسوأ الأعاصير في التاريخ

1047
00:55:13,842 --> 00:55:16,402
ومايلفت الانتباه أيضاً


1048
00:55:16,512 --> 00:55:18,878
ان الناس بداوا باإخلاء المدينه


1049
00:55:18,981 --> 00:55:22,417
ولا أحد يعرف مدى الدمار الذي سيسببه
هذا الإعصار

1050
00:55:22,518 --> 00:55:26,215
في الثمانينات كان الناس يطلقون غازاتهم بكثره


1051
00:55:26,322 --> 00:55:29,849
وكذلك الأبقار 

1052
00:55:29,958 --> 00:55:33,018
وهذا تحديداً ماأدى إلى ثقب الأوزون


1053
00:55:33,128 --> 00:55:35,619


1054
00:55:35,731 --> 00:55:38,996



1055
00:55:39,101 --> 00:55:42,195


1056
00:55:42,304 --> 00:55:45,740


1057
00:55:47,343 --> 00:55:49,811


1058
00:55:49,912 --> 00:55:52,847
سيده شريره صغيره

1059
00:55:52,948 --> 00:55:56,076
نعم، تلك الأم تيريزا
هي أفضل مبيعاتي

1060
00:55:56,185 --> 00:55:58,278
- أنا اعمل في نحت الدمى
- حقاً؟ 

1061
00:55:58,387 --> 00:56:00,821
انها تعجبني

1062
00:56:00,923 --> 00:56:02,618
جيد

1063
00:56:02,725 --> 00:56:05,455
كنت في المدرسه أدرس الفيزياء 
لكنني سأمت منها

1064
00:56:05,561 --> 00:56:10,362
لذا أقوم بصنع تلك الدمى
وأبيعها عبر الإنترنت

1065
00:56:10,466 --> 00:56:12,297
دعيني أريكِ واحده اخرى

1066
00:56:12,401 --> 00:56:14,301
- "كلاي أيكن"
- نعم

1067
00:56:14,403 --> 00:56:17,338
لقد اعجبني أيضا

1068
00:56:17,439 --> 00:56:19,407
كنت أجلس في البيت 

1069
00:56:19,508 --> 00:56:23,444
ورأيت باأنني أملك كل شيئ أحتاجه

1070
00:56:23,545 --> 00:56:28,608
ثم فكر ربما هناك ماهو اكثر

1071
00:56:28,717 --> 00:56:31,117
ووجدت أنه ربما هذا الطريق الذي يجب أن اسلكه

1072
00:56:35,791 --> 00:56:38,316
عندك حق

1073
00:56:38,427 --> 00:56:41,988
والآن معنا "هارتمان هيوز"
ليوافينا بالأخبار

1074
00:56:42,097 --> 00:56:44,531
"هارتمان" مالأخبار ،هل تبللت ؟

1075
00:56:44,633 --> 00:56:49,593
الشيء الوحيد الذي يمنعني 
من الوقوع بالقاع

1076
00:56:49,705 --> 00:56:52,230
المليئه باأسماك القرش

1077
00:56:52,341 --> 00:56:54,673
هو هذا السور 

1078
00:56:54,777 --> 00:56:58,508
وويجب أن نامل باألا يفوق هذا الإعصار

1079
00:56:58,614 --> 00:57:02,243
قوة الاعصار الذي حدث في عام 1900

1080
00:57:02,351 --> 00:57:05,650
عندما فَقدَ 6,000 شخص حياتهم

1081
00:57:05,754 --> 00:57:09,485
واصبح لدينا أيتام كثيرون

1082
00:57:10,526 --> 00:57:14,155
مراسلكم "هارتمان هيوز"

1083
00:57:14,263 --> 00:57:18,290
وسط العاصفه

1084
00:57:18,400 --> 00:57:20,300
نوافيكم بالأحداث

1085
00:57:21,570 --> 00:57:24,937
حسنا ، عمل جيد

1086
00:57:25,040 --> 00:57:26,940
- عمل جيد
- يسعدني مساعدتك

1087
00:57:28,444 --> 00:57:31,777
- اللعنه "ماري" هناك
- أين

1088
00:57:31,880 --> 00:57:33,780


1089
00:57:33,882 --> 00:57:38,285
اتعرف إنك حقير

1090
00:57:38,454 --> 00:57:40,752
إني أحب التأنق بالملابس جداً

1091
00:57:40,856 --> 00:57:43,484
بخاصة البراقه منها

1092
00:57:43,592 --> 00:57:45,719
يجب علي ان أشكر من صنعها

1093
00:57:45,828 --> 00:57:48,296


1094
00:57:48,397 --> 00:57:52,493
تماسكوا


1095
00:57:52,601 --> 00:57:54,535
- تبـــاً
- ياإلهي

1096
00:57:54,636 --> 00:57:57,730

1097
00:57:57,840 --> 00:57:59,637
عُـد للخلف عُـد للخلف

1098
00:57:59,741 --> 00:58:01,675
المحرك لا يعمل

1099
00:58:01,777 --> 00:58:03,404
- ياإلهي!
- حاول مرة أخرى

1100
00:58:03,512 --> 00:58:06,310
- لا أستطيع إنه معطل
- ياإلهي

1101
00:58:06,415 --> 00:58:09,976
ماذ سنفعل؟

1102
00:58:10,085 --> 00:58:11,552

1103
00:58:11,653 --> 00:58:13,245
- تبـاً
- سنختبئ بهذه البالوعه

1104
00:58:13,355 --> 00:58:16,085
- حسناً حسناً
- إخرجوا بسرعه

1105
00:58:16,191 --> 00:58:17,818
هيا بسرعه

1106
00:58:17,926 --> 00:58:19,826
- حذائي
- اعطني يدك

1107
00:58:19,928 --> 00:58:22,522

1108
00:58:22,631 --> 00:58:25,099

1109
00:58:27,803 --> 00:58:30,567
اركضوا هيا

1110
00:58:30,672 --> 00:58:32,333
- هيا
- يجب أن نسرع

1111
00:58:32,441 --> 00:58:33,874

1112
00:58:33,976 --> 00:58:37,571
هيا أدخلوا بسرعه

1113
00:58:37,679 --> 00:58:38,976
إنه مسدود

1114
00:58:39,081 --> 00:58:41,606
سنكون بخير
كل شيئ سيصبح على مايرام

1115
00:58:41,717 --> 00:58:43,446

1116
00:58:43,552 --> 00:58:47,181
لا شيئ يضاهي أن تكونوا مستعدين 
 للمصائب أصدقائي

1117
00:58:47,289 --> 00:58:49,052


1118
00:58:49,157 --> 00:58:51,250


1119
00:58:51,360 --> 00:58:53,191


1120
00:58:53,295 --> 00:58:55,957


1121
00:58:56,064 --> 00:58:58,726
لإنها حشره جميله

1122
00:58:58,834 --> 00:59:00,233
إنها نادره ايضا

1123
00:59:00,335 --> 00:59:02,701
يظهر هذا النوع كل 17 سنه فقط

1124
00:59:02,804 --> 00:59:06,103
ياله من شيئ رائع أن نراها وسط العاصفه


1125
00:59:06,208 --> 00:59:09,405
انها معجزه لا تحدث الا مره واحده بالعمر

1126
00:59:09,511 --> 00:59:12,639
كم نحن محظوظون


1127
00:59:12,748 --> 00:59:15,216


1128
00:59:20,022 --> 00:59:22,217
اللعنه

1129
00:59:24,560 --> 00:59:26,152


1130
00:59:26,261 --> 00:59:29,230
هناك العديد من الكلمات البذيئه

1131
00:59:29,331 --> 00:59:31,891
ليس من المناسب
قولها في بعض الأماكن

1132
00:59:32,000 --> 00:59:34,468
مثل الكلمات المتقاطعه أو حضانة الأطفال

1133
00:59:34,570 --> 00:59:38,233
ولكن عندما تكون محتجز في بالوعه مع اصدقائك

1134
00:59:38,340 --> 00:59:40,672
فقولها حينئذ مقبول جدا


1135
00:59:40,776 --> 00:59:43,244


1136
00:59:49,451 --> 00:59:52,909
سيارتي

1137
01:00:05,000 --> 01:00:06,763
- لقد إنتهت العاصفه ،أليس كذلك؟
- الآن هدوء تام

1138
01:00:06,868 --> 01:00:08,995
"كريس"ألم يعتقل شخص مشهور
لقيادته وهو سكير اليوم؟

1139
01:00:09,104 --> 01:00:11,504
أعطني الهاتف

1140
01:00:11,607 --> 01:00:14,701
"آنجوس" كيف لكم ان تفوتوا
تغطية الإعصار؟

1141
01:00:14,810 --> 01:00:18,439
- أرجوك إمنحنا فرصه أخرى 
- إذا إستمر الحال كما هو ليس لدي خيار ىخر

1142
01:00:18,547 --> 01:00:21,311
- أرجوك سيديُ،
- إنزلوا إلى الشارع وقوموا بتصوير الدمار الذي حدث

1143
01:00:21,416 --> 01:00:22,747
أريد تقريرا أيا كان محتواه

1144
01:00:22,851 --> 01:00:25,479
وبعد ذلك أريدكم في مكتبي
الثلاثاء في التاسعه صباحا

1145
01:00:25,587 --> 01:00:27,179
حسنا سيدي أنا آسف


1146
01:00:27,289 --> 01:00:29,189
لقد سئمت منهم جميعاً

1147
01:00:30,292 --> 01:00:34,729
أريدك ان تعرفي ماإذا كان "فازكويذ" سعيد في عمله أم لا

1148
01:00:34,830 --> 01:00:37,458
علينا أن نصور احداث الإعصار المدمره


1149
01:00:37,566 --> 01:00:39,261
أنا لا اخاف من الحب

1150
01:00:39,368 --> 01:00:41,632
أمي لقد ذهبت معها في موعد واحد
موعد واحد فقط

1151
01:00:41,737 --> 01:00:44,763



1152
01:00:44,873 --> 01:00:47,671
هذا تضيع لموهبتي الرائعه

1153
01:00:47,776 --> 01:00:50,040
أنا تحت امركم 
إذذا إحتجتوا إلي ، حسناً؟

1154
01:01:00,956 --> 01:01:03,618


1155
01:01:03,725 --> 01:01:07,525



1156
01:01:07,629 --> 01:01:10,223
هيا يااطفال وقت المرح

1157
01:01:10,332 --> 01:01:12,800


1158
01:01:14,436 --> 01:01:16,097


1159
01:01:21,476 --> 01:01:25,537


1160
01:01:27,382 --> 01:01:29,577
لا

1161
01:01:29,685 --> 01:01:31,619
يمكنك أن تحتفظي بها اذا أردتِ

1162
01:01:31,720 --> 01:01:33,881


1163
01:01:33,989 --> 01:01:36,856
أخبار عاجلة من  "كولورادو"

1164
01:01:36,958 --> 01:01:40,917
هناك مجموعه من الأطفال الصم
سقطوا في منجم

1165
01:01:41,029 --> 01:01:43,725
 نعم، سنرسل من لتغطية الحدث؟


1166
01:01:43,832 --> 01:01:46,266
ماذا؟؟

1167
01:01:46,368 --> 01:01:48,928
ألا يوجد احداً آخر؟! 


1168
01:01:49,037 --> 01:01:51,471
ليس هناك أي أخبار عن الإصابات

1169
01:01:51,573 --> 01:01:54,770
لكننا سوف نوافيكم بها في حال حصولنا
على اي جديد

1170
01:01:54,876 --> 01:01:57,538


1171
01:01:57,646 --> 01:01:59,637


1172
01:01:59,748 --> 01:02:02,216
هذا الحدث كبير جدا

1173
01:02:02,317 --> 01:02:04,877
"آنجوس"من أين اتيت بهذا؟

1174
01:02:04,986 --> 01:02:08,422
لربما "ماري" من وضعته هنا


1175
01:02:08,523 --> 01:02:11,856
- يهل تعتقد بانها وضعت به سم؟
- حَسناً، هل تستطيع اثبات العكس؟

1176
01:02:11,960 --> 01:02:14,428
هل اشتريتهم ؟؟ أنا لم اشتريهم

1177
01:02:14,529 --> 01:02:17,089
هل اشتريتهم أنت ؟ هل فعلت؟


1178
01:02:17,199 --> 01:02:20,100
هل تعرف أن القتل بالسم هو الطريقه المثلى
 لقتل احدهم لدى النساء المجنونات 

1179
01:02:20,202 --> 01:02:22,102
هل تمزح؟

1180
01:02:22,204 --> 01:02:24,069
لا


1181
01:02:24,172 --> 01:02:27,801
يجب ان نتخلص من كل شيئ هنا


1182
01:02:27,909 --> 01:02:30,173
إنتبه ، لا تلوث البيئه

1183
01:02:36,585 --> 01:02:38,485
- أَنا آسفه
- هذا ليس خطؤك

1184
01:02:39,755 --> 01:02:43,282
اتعرف جدي كان صحفيا عظيماً في "نام"


1185
01:02:43,391 --> 01:02:45,689
من الصعب أن يستسلم كان مكافح

1186
01:02:45,794 --> 01:02:48,854
قُتـل دون ان أحظى بفرصه لوداعه


1187
01:02:50,332 --> 01:02:52,459
إذا حصلت على الترقيه وجلست على كرسي المذيع

1188
01:02:52,567 --> 01:02:55,035
كان ليصبح فخورا بي 

1189
01:02:55,137 --> 01:02:58,197
يبدوا أن هذا منبع
العاصفه

1190
01:02:58,306 --> 01:03:01,605
ياإلهي ، إنها "ماري"

1191
01:03:01,710 --> 01:03:03,610
"ستيف"


1192
01:03:03,712 --> 01:03:05,839
إنه "ستيف" "ستيف"

1193
01:03:05,947 --> 01:03:08,541



1194
01:03:08,650 --> 01:03:11,380
- ماذا تفعل؟
- استنشق بعض الهواء

1195
01:03:11,486 --> 01:03:13,044
- ماذا تكتب؟
- ألن تخبرها إلى أين نذهب

1196
01:03:13,155 --> 01:03:15,055
اتركنيوشأني إني أدون بعض الملاحظات

1197
01:03:15,157 --> 01:03:16,988
- توقف - مستحيل

1198
01:03:17,092 --> 01:03:20,528
ستيف! ستيف! ستيف! ستيف!

1199
01:03:20,629 --> 01:03:23,223
ياإلهي! لديها عصا حديديه
من أين أتت بها ؟

1200
01:03:23,331 --> 01:03:25,799
ستقتلع عيوني ، يارجل

1201
01:03:25,901 --> 01:03:28,734
ستقتلعها خارجاً
ثم تجعلني آكلهم

1202
01:03:28,837 --> 01:03:30,998
لقد قرات ذلك على الإنترنت من قبل 

1203
01:03:31,106 --> 01:03:33,506
ياإلهي سوف تقطع أقدامي أيضا

1204
01:03:33,608 --> 01:03:36,076
لن أستطيع المشي مرة اخرى
ستجعلني آكل سيقاني

1205
01:03:36,178 --> 01:03:38,009
هل ستجعلك تأكل سيقانك 

1206
01:03:38,113 --> 01:03:40,172
- نعم، لقد قرأت عن هذا أيضا
- حقاً؟

1207
01:03:40,282 --> 01:03:42,250
سوف تجعلها شطيره بالفلفل ؟!!

1208
01:03:42,350 --> 01:03:45,183
- هل ترى هذا مضحكاً ؟


1209
01:03:45,287 --> 01:03:48,723
أخرسوا أخرسوا


1210
01:03:48,824 --> 01:03:50,792
أخرسوا أخرسوا

1211
01:03:50,892 --> 01:03:53,417
أخرسوا ، أفهمتم؟

1212
01:03:55,163 --> 01:03:57,688
ياإلهي ، من أين أَبدأُ؟

1213
01:03:57,799 --> 01:04:01,929
"هارتمان" حباً بالله توقف عن هذا

1214
01:04:02,037 --> 01:04:03,595
تبدو مثل قرص جبن

1215
01:04:03,705 --> 01:04:06,367
تبدو مثل برتقال بشفتان

1216
01:04:06,474 --> 01:04:08,908
تبدو مثل خوخه خاويه

1217
01:04:09,010 --> 01:04:13,003
وانت "جيرالدوا" انزع هذه الباروكه

1218
01:04:13,114 --> 01:04:15,378
تشبه كممثل أفلام إباحيه متقاعد

1219
01:04:15,483 --> 01:04:19,214
من تخدع ؟!
هل تسمي هذا تنكراً أيها المتحاذق؟

1220
01:04:19,321 --> 01:04:21,653
أنها نفس السياره أيها الحمق

1221
01:04:23,825 --> 01:04:27,693
"ماري" ليست مجنونه ، أنت هو المجنون

1222
01:04:27,796 --> 01:04:29,696
أنها فقط فتاه ذكيه بحذاء أحمر

1223
01:04:32,667 --> 01:04:34,965


1224
01:04:39,541 --> 01:04:41,975
عمل جيد "أنجس"

1225
01:04:42,077 --> 01:04:44,637


1226
01:04:47,215 --> 01:04:49,115


1227
01:04:49,217 --> 01:04:51,048
" أ"فال سقطوا في المنجم" في كولورادوا

1228
01:04:51,152 --> 01:04:53,780
رجاءاً قابليني

1229
01:04:56,591 --> 01:04:58,491


1230
01:05:01,663 --> 01:05:05,292


1231
01:05:05,400 --> 01:05:09,769
رجاءاً قابليني هناك "ستيف"

1232
01:05:11,339 --> 01:05:14,797
انظروا ، إنه يحتاجني


1233
01:05:18,980 --> 01:05:23,440
أتعرفون مايعجبني في الكلمات المتقاطعه؟
المثابره ..

1234
01:05:23,551 --> 01:05:25,746
حيث أنك لو تركت أحد الألغاز لن تستطيع إنهائه

1235
01:05:27,255 --> 01:05:29,155
وتستمر بالنظر اليه مراراص وتكراراً
حتى لو كان اللغز معقداً

1236
01:05:29,257 --> 01:05:31,623
وتعتقد أنه لم يحل حتى لو بعد مليون سنه


1237
01:05:31,726 --> 01:05:34,024
لكنك لو ثابرت سوف تستطيع حله 

1238
01:05:38,566 --> 01:05:40,033
في النهاية

1239
01:05:43,471 --> 01:05:46,304
لانه أسوأ شيئ أن لا تنهي حل اللغز

1240
01:05:48,710 --> 01:05:51,178
لانه لا يعتبر حلاً ، أليس كذلك؟

1241
01:05:51,279 --> 01:05:54,976
تعرفين مالجزء المفضل لي
في الكلمات المتقاطعه؟

1242
01:05:57,052 --> 01:06:00,044
عندما تدرك بأنّك تعرف شيئا
تعتقد بأنك لم تكن تعرفه

1243
01:06:01,323 --> 01:06:03,291
ربمـــا


1244
01:06:05,160 --> 01:06:07,185
إذاص هيا بنا إلى "كولورادوا"

1245
01:06:07,295 --> 01:06:12,096



1246
01:06:12,200 --> 01:06:14,828


1247
01:06:17,472 --> 01:06:19,497
أيها الناس ، تراجعوا 

1248
01:06:19,607 --> 01:06:22,872
هذه الأرض يمكن أن تنهار في اي وقت
لذا من فضلكم ارجعوا للخلف

1249
01:06:22,978 --> 01:06:25,310
هيا ياشباب لنبدأ باإنزاله


1250
01:06:29,818 --> 01:06:31,718
"فازكويذ"

1251
01:06:31,820 --> 01:06:34,584
ماذا يعمل بيديه؟؟

1252
01:06:38,193 --> 01:06:40,093
إبن العاهره

1253
01:06:40,195 --> 01:06:43,528
أنا لم أحظى بفرصه كبيره بعد
عليّ أن أبحث عن شيئ

1254
01:06:43,631 --> 01:06:45,394
كلهم بخير


1255
01:06:45,500 --> 01:06:48,628


1256
01:06:48,737 --> 01:06:50,967
حسنا ، عند ثلاثه

1257
01:06:51,072 --> 01:06:53,097
ثلاثة، إثنان، واحد.

1258
01:06:53,208 --> 01:06:55,904
عمت السعاده هنا في كولورادو. . .

1259
01:06:56,011 --> 01:06:59,344
ومع ذلك لازال الخطر قائماً في كل مكان

1260
01:06:59,447 --> 01:07:03,907
الى أن يقوم رجال الانقاذ
باإنقاذ جميع الأطفال

1261
01:07:06,621 --> 01:07:08,589
أشكر الله أنهم بخير

1262
01:07:10,191 --> 01:07:12,250
شكرا ياإلهي

1263
01:07:12,360 --> 01:07:14,828


1264
01:07:25,140 --> 01:07:28,109
هذا آخرهم


1265
01:07:33,314 --> 01:07:35,214
لقد إنتهى

1266
01:07:37,052 --> 01:07:39,486
الطفل الأخير تم إنقاذه


1267
01:07:39,587 --> 01:07:41,782
والآباء يهنئون بعضهم البعض
ويشكرون رجال الانقاذ

1268
01:07:41,890 --> 01:07:44,188
إنتظر ، إنتظر لحظه
هناك شيئاً ما يحدث

1269
01:07:44,292 --> 01:07:46,192
يبدوا أن الأرض تنهار


1270
01:07:46,294 --> 01:07:48,626
أن الرافعه تهتز
هذا فظيع

1271
01:07:48,730 --> 01:07:51,494


1272
01:08:01,376 --> 01:08:04,243
إنها خطر


1273
01:08:04,946 --> 01:08:06,413
ماذا حَدثَ؟ 

1274
01:08:06,848 --> 01:08:08,083
لا أَعرف

1275
01:08:08,083 --> 01:08:10,517
 لا أَعرف
لكنني شممت رائحة لغم

1276
01:08:10,618 --> 01:08:14,179
نهايه سعيده ولكن الآباء في أرجاء البلاد
مازالوا يتسائلون

1277
01:08:14,289 --> 01:08:17,156
هل ستصبح عائلتي آمنه ؟


1278
01:08:17,258 --> 01:08:20,159


1279
01:08:20,261 --> 01:08:22,923



1280
01:08:23,031 --> 01:08:25,329



1281
01:08:25,433 --> 01:08:27,492
هل هذا هو؟


1282
01:08:27,602 --> 01:08:30,298
نعم.

1283
01:08:30,405 --> 01:08:32,305


1284
01:08:35,610 --> 01:08:39,307
حَسناً. "الحقيقه مصيرها الظهور ، وقت الحساب"

1285
01:08:39,414 --> 01:08:41,382
شكسبير

1286
01:08:50,091 --> 01:08:52,184


1287
01:08:57,132 --> 01:09:00,067
- مع السلامة
- مع السلامة

1288
01:09:09,410 --> 01:09:12,470


1289
01:09:12,580 --> 01:09:15,344


1290
01:09:15,450 --> 01:09:18,078


1291
01:09:18,186 --> 01:09:19,483
تبــاً

1292
01:09:19,587 --> 01:09:22,818


1293
01:09:22,924 --> 01:09:26,758


1294
01:09:26,861 --> 01:09:29,659



1295
01:09:29,764 --> 01:09:32,756
- "ماري" وقعت في الحفره
- لا تكن سخيفاً

1296
01:09:32,867 --> 01:09:35,062



1297
01:09:35,170 --> 01:09:37,661



1298
01:09:37,772 --> 01:09:39,501



1299
01:09:39,607 --> 01:09:41,268


1300
01:09:41,376 --> 01:09:43,207
هل سقط شخص ما في المنجمِ؟


1301
01:09:43,311 --> 01:09:46,178


1302
01:09:46,281 --> 01:09:49,341
أخبرها باأن المساعده قادمه في الطريق
نحن نعمل على إحضار رافعه أخرى

1303
01:09:49,450 --> 01:09:51,782
تأكد باأنها واعيه وبخير

1304
01:09:51,886 --> 01:09:53,854
أعطني هذا

1305
01:09:53,955 --> 01:09:55,855



1306
01:09:55,957 --> 01:09:59,358


1307
01:09:59,460 --> 01:10:01,928


1308
01:10:04,999 --> 01:10:07,467


1309
01:10:13,408 --> 01:10:15,239

1310
01:10:15,343 --> 01:10:17,971
حسناً ، أنا لست خائفه

1311
01:10:18,079 --> 01:10:22,448
لست خائفه، ولست مرعوبه

1312
01:10:22,550 --> 01:10:24,450


1313
01:10:30,358 --> 01:10:32,258



1314
01:10:32,360 --> 01:10:34,260
مرحباً!

1315
01:10:34,362 --> 01:10:36,762
أنا "ماري هوريتيز"

1316
01:10:36,864 --> 01:10:40,095
يبدو أنني سقطت في المنجم

1317
01:10:40,201 --> 01:10:43,034
مرحباً ؟ هل يوجد احد؟

1318
01:10:43,137 --> 01:10:46,732
أنا "ماري هوريتيز"

1319
01:10:46,841 --> 01:10:49,605
تراجعوا من فضلكم


1320
01:10:49,711 --> 01:10:52,271
هذه الأرض قد تنهار

1321
01:10:52,380 --> 01:10:56,476
هل سقطت في هذه الحفره كالحمامه؟

1322
01:10:56,584 --> 01:10:59,849
لا ياصديقي وقعت كما يقع الناس


1323
01:10:59,954 --> 01:11:02,081
كانت تحاول أن تاتي إلي
ثم سقطت بها

1324
01:11:02,190 --> 01:11:04,317
هذه أخر فرصه لديكم


1325
01:11:04,425 --> 01:11:07,258
هذه اللقطه الحصريه لصديقة
"ستيف"وهي تسقط بالحفره 

1326
01:11:07,362 --> 01:11:10,263
نحن ننفرد بهذا الحدث
لذا دعنا نَستعملُه.

1327
01:11:10,365 --> 01:11:12,663
إجعل "ستيف" يتحدث عن صديقته


1328
01:11:12,767 --> 01:11:14,997
ويجمع كل المشاهد ببعضها

1329
01:11:15,103 --> 01:11:17,765
لمدة خمس عشر دقيقه


1330
01:11:17,872 --> 01:11:20,136



1331
01:11:20,241 --> 01:11:23,904
ماتعليقك على ان سقوط "ماري" بالحفره
كان محاولة إنتحار؟

1332
01:11:24,012 --> 01:11:27,345
هذا سخيف ، هذا ليس تفكير إبنتنا

1333
01:11:27,448 --> 01:11:31,885
إنها لا تعرف كلمة "كآبه"

1334
01:11:31,986 --> 01:11:35,387
حسناً ، لربما تكتئب بعض الشيئ

1335
01:11:35,490 --> 01:11:37,390
لكنهــا

1336
01:11:37,492 --> 01:11:39,892
لا تجعل أي شيئ ينال منها

1337
01:11:39,994 --> 01:11:42,656
إنها لا تزال تعيش معكم بالبيت
وهذا وضع غير طبيعي بالنظر لسنها

1338
01:11:42,764 --> 01:11:44,129
ليس طبيعي؟

1339
01:11:44,232 --> 01:11:45,790
نحن نحب وجودها هنا

1340
01:11:45,900 --> 01:11:47,492



1341
01:11:47,602 --> 01:11:49,900
- نعم. نعم، نحن نحب وجودها هنا
- نعم، بالفعل

1342
01:11:50,004 --> 01:11:51,995
وراوبطنا الأسريه قويه

1343
01:11:52,106 --> 01:11:53,801


1344
01:11:53,908 --> 01:11:56,342


1345
01:11:56,444 --> 01:11:58,742



1346
01:11:58,846 --> 01:12:00,871
إذا إفترضنا أن ماري سقطت على هذا النحو


1347
01:12:00,982 --> 01:12:02,882
ألا يمكن أن يؤدي هذا إلى موتها؟

1348
01:12:02,984 --> 01:12:06,852
أو يتسبب في إعاقتها


1349
01:12:06,954 --> 01:12:11,220
لا استطيع ان اخمن شيئاً
ولكن هذا شيئ يمكن حدوثه

1350
01:12:11,326 --> 01:12:13,988
وبينما ننتظر معرفة
مصير "ماري هوريتيز"

1351
01:12:14,095 --> 01:12:17,861
وبالنظر إلى حذائها الذي كانت تلبسه
عندما إنزلقت في المنجم

1352
01:12:17,965 --> 01:12:21,093
لا استطيع إخباركم كم هو مؤلم
المشي في هذا الحذاء

1353
01:12:21,202 --> 01:12:22,669
القوا نظره

1354
01:12:22,770 --> 01:12:27,730
جربت لبسها لمدة ساعه واحده
وشعرت أنا قدمي تم ربطهما الى الأبد

1355
01:12:29,377 --> 01:12:33,074



1356
01:12:33,181 --> 01:12:35,945


1357
01:12:36,050 --> 01:12:39,213



1358
01:12:39,320 --> 01:12:42,346
يقول الرب :" يجب أن يكون هناك

1359
01:12:43,891 --> 01:12:45,916
نوراً"


1360
01:12:53,267 --> 01:12:55,997
هاهو 

1361
01:12:56,104 --> 01:12:58,072
نعم، هذا جيد هذا جيـ...

1362
01:12:58,172 --> 01:13:00,299


1363
01:13:00,408 --> 01:13:02,433


1364
01:13:02,543 --> 01:13:06,070
ياإلهي ، نسوا أحد الأطفال

1365
01:13:06,180 --> 01:13:08,273
لقد اخفتيني

1366
01:13:08,383 --> 01:13:10,214


1367
01:13:10,318 --> 01:13:13,515
مرحباً ، أنا اسفه

1368
01:13:13,621 --> 01:13:16,146
هل يمكنك أن

1369
01:13:16,257 --> 01:13:20,091
هل يمكنك ان تسمعيني ؟ لا تسمعيني مطلقاً؟

1370
01:13:21,195 --> 01:13:23,254
هل لديك سماعه ؟

1371
01:13:23,364 --> 01:13:25,332
أو أي شيئ تسمعين بواسطته؟

1372
01:13:25,433 --> 01:13:28,425


1373
01:13:28,536 --> 01:13:30,436
حسناً لا تسمعيني

1374
01:13:30,538 --> 01:13:32,631
تَعْرفين أفهم قليلا في،
لغة الإشاره

1375
01:13:32,740 --> 01:13:35,300
قد تفهمينني

1376
01:13:35,410 --> 01:13:38,504
Um، "الصم يعملون أي شيئ 
عدا السمع"

1377
01:13:38,613 --> 01:13:40,410
هل تعرفين من قال ذلك؟

1378
01:13:40,515 --> 01:13:44,076
دكتور "جوردن"
أول رئيس أصم 

1379
01:13:44,185 --> 01:13:47,586
لربما تصبحين شخصية عظيمه مثله يوماً ما

1380
01:13:47,688 --> 01:13:49,986
هذا إذا خرجنا من هنا


1381
01:13:51,726 --> 01:13:54,490
إبقي هنا سوف أعود فوراً


1382
01:13:57,198 --> 01:14:00,861
حَسناً، بولا، على ما يبدو أنهم سيحلون
المشكله بطريقتهم

1383
01:14:00,968 --> 01:14:03,129
البسيطه السهله

1384
01:14:03,237 --> 01:14:05,728
كان معكم "هارتمان هيوز" من موقع الحدث

1385
01:14:05,840 --> 01:14:07,637
هيا إنه دورك

1386
01:14:07,742 --> 01:14:09,972
أخبرتك باأني ليس صديقها "آنجوس"

1387
01:14:10,077 --> 01:14:12,841
نعم لكنك شجعتها على المجيئ
هنا منذ البدايه

1388
01:14:12,947 --> 01:14:15,438
- انت من فعل هذا
- يارجال يارجال !!

1389
01:14:15,550 --> 01:14:18,451
قناة "ان ان سي" جمعت 
كل المعلومات عنها

1390
01:14:18,553 --> 01:14:20,020
- ماذا؟
- عن "ماري"؟؟

1391
01:14:20,121 --> 01:14:23,750
- نعم.
- إبن العاهرة "فازكويذ" سبقنا بهذا؟

1392
01:14:23,858 --> 01:14:25,325


1393
01:14:27,728 --> 01:14:30,060
إنظري ، جائتنا ملاحظه

1394
01:14:30,164 --> 01:14:32,655


1395
01:14:32,767 --> 01:14:35,565
هذه اخبار جيده

1396
01:14:35,670 --> 01:14:38,332
يبدو ان لديهم خبر رائع

1397
01:14:38,439 --> 01:14:42,398


1398
01:14:42,510 --> 01:14:44,478


1399
01:14:50,485 --> 01:14:52,385
هذه مؤشر جيد

1400
01:14:52,487 --> 01:14:54,717



1401
01:14:57,859 --> 01:15:00,623
ماذا لديك يابني ؟


1402
01:15:00,728 --> 01:15:02,628
قُــل الملايين يشاهدونك

1403
01:15:02,730 --> 01:15:04,220
حسناً

1404
01:15:04,332 --> 01:15:07,267
أعتقد انك تعني هل انا واعيه
لست هل انا "ضمير"

1405
01:15:07,368 --> 01:15:09,700


1406
01:15:09,804 --> 01:15:12,602
"الضمير" هو جرس الانذار

1407
01:15:12,707 --> 01:15:15,073
" الضمير" مقياسُ للمبادئ الأخلاقيةُ ....

1408
01:15:15,176 --> 01:15:17,974
"هو الذي يمنع الناس 
من فعل الأشياء السيئه ..

1409
01:15:18,079 --> 01:15:22,072
مثل القتل والسرقه وإيذاء الحيوانا الضعيفه


1410
01:15:22,183 --> 01:15:24,344
هل باإمكاننا أن تركها بالأسفل؟


1411
01:15:24,452 --> 01:15:27,353
للإجابه على سؤالك نعم انا واعيه

1412
01:15:27,455 --> 01:15:30,618
ساقي تنزف ولكنني ساأنجو ..

1413
01:15:30,725 --> 01:15:33,888
المخلصه "ماري هوريتيز"


1414
01:15:33,995 --> 01:15:36,122
ملاحظه : هل فقد احدكم طفله صماء؟

1415
01:15:36,230 --> 01:15:40,291
لقد وجدتها هنا هي بخير
ولكنها صماء كما تعلمون

1416
01:15:40,401 --> 01:15:42,369


1417
01:15:42,470 --> 01:15:45,598
تركوا طفل ؟ ألا يجيد هذا هؤلاء الناس الحساب؟

1418
01:15:45,706 --> 01:15:47,765
فلنشكر الرب على وجود تلك السيده

1419
01:15:47,875 --> 01:15:50,400
وهذه هي صورتها

1420
01:15:50,511 --> 01:15:52,411
أمس كانت "ماري هوريتيز"

1421
01:15:52,513 --> 01:15:55,607
اليوم، أصبحت البطله "ماري هوريتيز

1422
01:15:55,716 --> 01:15:57,707



1423
01:15:57,818 --> 01:16:00,912
تخمينات بشأن ماإذا كانت "ماري هوريتيز"
رمت بنفسها في المنجم

1424
01:16:01,022 --> 01:16:03,047
لإنقاذ هذه الطفله الصماء المسكينه

1425
01:16:03,157 --> 01:16:06,854
بعد انا اهمال رجال الانقاذ 
لإستغاثاتها اليائسه

1426
01:16:07,261 --> 01:16:09,058
 أَنا هنا مَع "ستيف مولير"

1427
01:16:09,163 --> 01:16:11,654
صديقة ستيف، "ماري هوريتيز"

1428
01:16:11,766 --> 01:16:15,224
التي تكافح من أجل حياتها
أسفل المنجم كما تعلمون 

1429
01:16:15,336 --> 01:16:18,931
إنها ليست صديقتي ولن أقول هذا
لكي نحصل على نسبة مشاهده عاليه ، مفهوم؟

1430
01:16:19,040 --> 01:16:21,474
وفي الحقيقه لا أرغب بفعل هذا


1431
01:16:21,576 --> 01:16:24,841
ولقد وصفوا "ماري هوريتيز"
بالذكاء الخارق

1432
01:16:24,946 --> 01:16:28,211


1433
01:16:28,316 --> 01:16:31,479
على أية حال يجب ان يعرف الناس من هي

1434
01:16:31,586 --> 01:16:34,384
فهم يستحقون معرفة حقيقتها

1435
01:16:37,091 --> 01:16:40,117
أَعْني، أنها ترى الاشياء التي لا يراها البعض

1436
01:16:40,227 --> 01:16:44,357
كما انها طيبه و
وأعتقد اان تقصد فعل الخير ....

1437
01:16:44,465 --> 01:16:48,959
حتى لو كانت تقوم بفعل أشياء غير إعتياديه


1438
01:16:50,304 --> 01:16:52,363
هي ذكيه للغايه

1439
01:16:52,473 --> 01:16:55,237
وليس على نحو سيئ

1440
01:16:55,343 --> 01:16:58,710
تمتلك موهبه
في معرفتها بكل شيئ

1441
01:16:58,813 --> 01:17:03,375
كُلّ شيء ماعدا من الا يجب أن تثق بهم
ومن يقوم بجرحها

1442
01:17:05,453 --> 01:17:07,421
وكيف تنجو منـا

1443
01:17:10,891 --> 01:17:13,018
ولا تتظاهر بكونها ماليست عليه

1444
01:17:15,630 --> 01:17:19,191
وهي بالتاكيد لا تستحق ماهي فيه الآن


1445
01:17:19,300 --> 01:17:20,995
اذا وجدت هذا لأمكنني ....

1446
01:17:21,102 --> 01:17:23,696



1447
01:17:25,172 --> 01:17:28,733


1448
01:17:28,843 --> 01:17:31,710
نعم المسارات من هنا 

1449
01:17:31,812 --> 01:17:33,803
هي موجوده للأسفل وللأعلى

1450
01:17:33,914 --> 01:17:38,442
أذا ركزنا على هذا المسار
وهذا وايضا هذا

1451
01:17:38,552 --> 01:17:40,452
لا تقلقي 

1452
01:17:40,554 --> 01:17:43,148
سوف نخرج من هنـا

1453
01:17:44,592 --> 01:17:46,958
آمل أن تأتي الرافعه قريباً

1454
01:17:47,061 --> 01:17:49,655
آمل ذلك

1455
01:17:49,764 --> 01:17:51,664
لأن اول اكسيد الكربون سوف يخنقهم

1456
01:17:51,766 --> 01:17:53,666
ولكن الهواء ياتي من الفتحه العلويه

1457
01:17:53,768 --> 01:17:57,397
من الممكن أن يموتوا مختنقين بالأسفل

1458
01:17:59,840 --> 01:18:04,675


1459
01:18:04,779 --> 01:18:07,509
آسف جداً.

1460
01:18:09,984 --> 01:18:11,576


1461
01:18:11,686 --> 01:18:16,214
هذا يمزق قلبي


1462
01:18:16,323 --> 01:18:20,589
- ماذا قال المهندس المسئول؟ </i> - الإجهاد
- يقول ان الضغط يجعل الوضع أسوأ

1463
01:18:20,695 --> 01:18:23,562
كلما طال بقائهم أعطى هذا
فرصه أكبر لإنهيار الرض

1464
01:18:23,664 --> 01:18:25,188
ويقولون أيضاً أن التهويه سيئه للغايه

1465
01:18:25,299 --> 01:18:27,233
على بعد خمسون قدما فقط

1466
01:18:27,334 --> 01:18:28,801
ياإلهي

1467
01:18:28,903 --> 01:18:31,736
هذا هراء ، ستكون بخير


1468
01:18:31,839 --> 01:18:34,205
الإحتمالات تقول باأنها لن تنجو

1469
01:18:34,308 --> 01:18:36,674
ماللذي تقوله؟
أتقول أنها لن تنجو؟

1470
01:18:36,777 --> 01:18:38,938
عائلتها تشاهدنا "آنجوس" ياإلهي

1471
01:18:39,046 --> 01:18:41,344
- سااعود بعد لحظه
-" هيوز"

1472
01:18:41,449 --> 01:18:43,349
دقيقتان فحسب

1473
01:18:43,451 --> 01:18:46,011
ياله من موعد مجهول ، ها؟

1474
01:18:48,255 --> 01:18:50,155
خذ شمعه

1475
01:18:52,059 --> 01:18:54,027
مرحباً "وينستن"

1476
01:18:56,664 --> 01:19:01,101
أعتقد أنا سأَشعر بالتحسن
إذا إدعيت باأن هذه حفله مفاجئه لـ"ماري"

1477
01:19:05,005 --> 01:19:09,499
أنحت تفاحه لـ"ماري"
لأعطيها إياها عندما تخرج

1478
01:19:09,610 --> 01:19:13,512
سوف تخرج


1479
01:19:13,614 --> 01:19:19,280


1480
01:19:20,755 --> 01:19:26,785
يجب أن يصلح ماأفعله


1481
01:19:26,894 --> 01:19:29,863


1482
01:19:29,964 --> 01:19:33,798
رجال الانقاذ يحاولون في يأس
منتظرين وصول الرافعه في اقرب فرصه

1483
01:19:33,901 --> 01:19:36,961
ولقد اتت ايضاً بعض المروحيات

1484
01:19:37,071 --> 01:19:39,164


1485
01:19:39,273 --> 01:19:42,936



1486
01:19:43,043 --> 01:19:48,982


1487
01:19:49,083 --> 01:19:51,779


1488
01:19:51,886 --> 01:19:54,377


1489
01:19:56,123 --> 01:19:57,818


1490
01:19:57,925 --> 01:19:59,859


1491
01:20:01,996 --> 01:20:06,490
لا أستطيع عمل هذا ، لا أستطيع إخراجنا من هنا

1492
01:20:10,004 --> 01:20:12,234
خمنوا ماذا ...؟!

1493
01:20:12,339 --> 01:20:15,502
"ماري هوريتيز" ليس لديها إجابات

1494
01:20:15,609 --> 01:20:17,907
ولا عمل

1495
01:20:21,015 --> 01:20:23,848
ولقد كانت وظيفتي تعني لي الكثير

1496
01:20:26,921 --> 01:20:30,118
لقد كنت اصنع الكلمات المتقاطعه
في جريدة "ساكرمانتواهيرالد"

1497
01:20:30,224 --> 01:20:33,284
لكنني تخليت عن كل هذا - لأجل ماذا؟

1498
01:20:34,461 --> 01:20:35,928


1499
01:20:38,165 --> 01:20:41,862
"ماري"  "ستيف" يحتاجك لتكوني بجانبه


1500
01:20:41,969 --> 01:20:45,063
حقاً؟ هذا كله كذب

1501
01:20:45,172 --> 01:20:48,005


1502
01:20:48,108 --> 01:20:50,668
الكلمات ياقوم الكلمات

1503
01:20:52,046 --> 01:20:55,573
هناك كلمات ذات مغزى،
هناك كلمات بلا مغزى

1504
01:20:55,683 --> 01:20:58,743
وكذلك هناك كلمات تجرح

1505
01:21:02,556 --> 01:21:06,083
"ماري" لماذا لا تكونين مثل أي فتاه اخرى؟

1506
01:21:06,193 --> 01:21:10,186
"ماري" كل معلوماتك بلا فائده

1507
01:21:10,297 --> 01:21:12,424
"ماري" لماذا تتحدثين بهذه الطريقه ؟

1508
01:21:12,533 --> 01:21:15,195
ماري ، ماري! 

1509
01:21:15,302 --> 01:21:17,327


1510
01:21:17,438 --> 01:21:20,100
كفاكم يابشر

1511
01:21:20,207 --> 01:21:24,439
"ماري" لماذا تلبسين هذا الحذاء
الأحمر الغبي دائماً؟

1512
01:21:24,545 --> 01:21:26,638
هل تريدون معرفة السبب؟

1513
01:21:26,747 --> 01:21:28,908
هل تريدون معرفة السبب؟
حسناً ساأخبركم

1514
01:21:29,016 --> 01:21:32,508
ألبسه لانه يجعل اصابعي تشعر

1515
01:21:32,620 --> 01:21:36,249
كما لو كانوا 10 اصدقاء في رحله سوياً

1516
01:21:36,357 --> 01:21:38,257
لهذا السبب أرتديهم


1517
01:21:43,330 --> 01:21:45,855
هل إنتهينا؟


1518
01:21:45,966 --> 01:21:48,935
الأرض ستنهار
سوف نموت

1519
01:21:49,036 --> 01:21:51,004
أنا فقط أريد العوده للمنزل

1520
01:21:55,843 --> 01:21:57,743
آسفه


1521
01:22:02,483 --> 01:22:06,715
لا أفهم ماتقولينه
لكنك تتكلمين كثيرا

1522
01:22:06,820 --> 01:22:10,984
أَعرف

1523
01:22:13,294 --> 01:22:15,194
أَعرف

1524
01:22:16,897 --> 01:22:18,865


1525
01:22:21,902 --> 01:22:24,370


1526
01:22:30,544 --> 01:22:33,570
أن اسف سيدتي
عليكِ ان تتراجعي
1527
01:22:33,681 --> 01:22:36,241
- "هيوز"
- ليس الآن

1528
01:22:36,350 --> 01:22:38,443
أنت الذي أخبر "ماري" المجئ إلى هنا

1529
01:22:40,354 --> 01:22:43,517
لقد أحضرتها إلى هنا ، وإذا ماتت...

1530
01:22:49,797 --> 01:22:52,459
هذا مجرد سياج

1531
01:22:52,566 --> 01:22:55,057
ووجودك على الجانب الاخر منه
لا يعلك في وضع جيد

1532
01:23:01,742 --> 01:23:04,006
أنت فعلت هذا

1533
01:23:04,111 --> 01:23:06,375


1534
01:23:06,480 --> 01:23:09,005


1535
01:23:09,116 --> 01:23:11,209
أما "ماري"

1536
01:23:13,087 --> 01:23:14,884
فلقد فعلت هذا

1537
01:24:12,279 --> 01:24:14,975
لقد قال لي كوني طبيعيه

1538
01:24:16,083 --> 01:24:17,380
نعم.

1539
01:24:17,484 --> 01:24:20,647
لماذا تريدين ان تكوني طبيعيه؟

1540
01:24:23,757 --> 01:24:27,488
لا أريد ، لا أريد

1541
01:24:29,229 --> 01:24:31,129
هذا سيبقيكِ دافئه

1542
01:24:32,699 --> 01:24:34,599
نعم.

1543
01:24:34,701 --> 01:24:40,435
ربما يكتشف أحدا طريقه لإنقاذنا

1544
01:24:44,578 --> 01:24:47,274
ربما ، ربما

1545
01:24:52,786 --> 01:24:54,686
قولي هذا ثانية

1546
01:24:56,223 --> 01:24:58,123
لربما شخص ما

1547
01:25:02,763 --> 01:25:06,426
لربما ، لربما 

1548
01:25:10,771 --> 01:25:14,764
أيتها الفتاه الصغيره
حان وقت العوده للمنزل

1549
01:25:16,810 --> 01:25:18,778
لمَ لا يفعلون شيئاً؟

1550
01:25:20,981 --> 01:25:23,609
ماهو وزنك؟


1551
01:25:26,386 --> 01:25:29,549
خمسون باونداً، حسناً جيد

1552
01:25:30,557 --> 01:25:32,616
شاهدْ.

1553
01:25:34,561 --> 01:25:37,052
حسناً ساضع هذا هنا بالأسفل

1554
01:25:37,164 --> 01:25:39,132
وسوف يسري في جميع المفاصل

1555
01:25:39,233 --> 01:25:41,133
بينما كانت الفتيات في الكشافه

1556
01:25:41,235 --> 01:25:43,430
والأخريات يتعلمن كيف يصنعون الكعك


1557
01:25:43,537 --> 01:25:47,837
كنت انا بالمنزل أقرأ كتب الفيزياء

1558
01:25:47,941 --> 01:25:50,842


1559
01:25:50,944 --> 01:25:54,038
مالذي تفعله 
لقد قلت لك دقيقتان فحسب؟

1560
01:25:54,148 --> 01:25:56,480
إنه خطأي وقوع "ماري" بالحفره

1561
01:25:56,583 --> 01:25:58,312
لذلك كما قال "باتن"

1562
01:25:58,418 --> 01:26:01,649
"مهما كانت ستنفذ الخطه بشكل سيئ اليوم

1563
01:26:01,755 --> 01:26:04,223
فهي افضل من تنفيذها غداً"

1564
01:26:09,296 --> 01:26:11,526
سأَسحب الرافعه
لكي أدفع العربه

1565
01:26:11,632 --> 01:26:13,998
لترفعنا لأعلى ، حسناً؟

1566
01:26:16,537 --> 01:26:19,335
أناا قادم "ماري هوريتيز" 

1567
01:26:19,439 --> 01:26:22,602
أنا قادم


1568
01:26:22,709 --> 01:26:25,269
ماهذا ؟


1569
01:26:26,446 --> 01:26:28,471
واحد، إثنان

1570
01:26:28,582 --> 01:26:31,016


1571
01:26:35,556 --> 01:26:39,287
حسناً قفزه جيده

1572
01:26:39,393 --> 01:26:41,361
هل انتما بخير؟

1573
01:26:41,461 --> 01:26:45,295
نعم لكننا فقط كنا سوف ..

1574
01:26:45,399 --> 01:26:47,890
ياإلهي هناك شيئ يعضني

1575
01:26:48,001 --> 01:26:51,960
ساعديني


1576
01:26:52,072 --> 01:26:54,097
هناك شيء في هذا الماء

1577
01:26:54,208 --> 01:26:57,609
شيئ يعض ساقي

1578
01:26:57,711 --> 01:27:02,045
"هارتمان هيوز" قام بالقفز
اكرر لقد قام بالقفز في المنجم

1579
01:27:02,149 --> 01:27:04,777



1580
01:27:04,885 --> 01:27:07,752


1581
01:27:07,854 --> 01:27:10,220
ليست "ماري هوريتز" وحدها في المنجم

1582
01:27:10,324 --> 01:27:13,657
ولكن "هارتمان هيوز "ايضا مراسل "سي سي ان"

1583
01:27:15,195 --> 01:27:17,595
لماذا لم أفكر في هذا؟

1584
01:27:17,698 --> 01:27:21,964
هل متأكده انه لا يوجد عناكب؟

1585
01:27:22,069 --> 01:27:23,969
نعم نوعا ما

1586
01:27:25,272 --> 01:27:28,799
المكان هنا مخيف حقاً

1587
01:27:32,512 --> 01:27:35,538
ليت جدي يراني الآن

1588
01:27:39,086 --> 01:27:41,919
أَنا آسف

1589
01:27:42,022 --> 01:27:45,185
لأني جررتك لهذا

1590
01:27:45,292 --> 01:27:47,487
أَنا آسف

1591
01:27:47,594 --> 01:27:49,494
شكراً

1592
01:27:54,635 --> 01:27:58,571
ماوزنك؟

1593
01:27:59,706 --> 01:28:03,039
وبينما هذا يسحبنا لأعلى

1594
01:28:03,143 --> 01:28:07,477
سوف أضعها هنا
وانت هنا

1595
01:28:07,581 --> 01:28:12,951
ووتقف هنا وتمسك بكلانا
بينما نرتفع لاعلى

1596
01:28:13,053 --> 01:28:16,784
لا لا إنها خطتك وأنا لا أريد
ان اسرق مجهودك 

1597
01:28:20,060 --> 01:28:23,120
- حسنا اريد سرقة خطتك
-  حَسَناً

1598
01:28:23,230 --> 01:28:27,098
- لا أعرف لقد اقتبس مقوله لباتن
حول خطه سيئه

1599
01:28:27,200 --> 01:28:29,361
هل تحرك السلك ؟


1600
01:28:29,469 --> 01:28:31,164
أحضر الكاميرا حالاً

1601
01:28:31,271 --> 01:28:32,966
"ستيف"

1602
01:28:33,073 --> 01:28:35,041



1603
01:28:35,142 --> 01:28:37,440
الا يمكننا استخدام هذا السلك؟
هل يمكن أن يساعد هذا السلك في اي شيئ؟

1604
01:28:37,544 --> 01:28:40,513
- نحن نبذل قصارى جهدنا
- أَعْرف لكن هل يتحمل الوزن؟

1605
01:28:43,016 --> 01:28:44,847
- جاهزون جميعا؟
- نعم 

1606
01:28:44,951 --> 01:28:46,009
- حسنا
- إستعدوا

1607
01:28:46,119 --> 01:28:47,882
- حسنا
- حسناً

1608
01:28:47,988 --> 01:28:49,979


1609
01:28:50,157 --> 01:28:52,250
- أأنتش مستعده؟
- هل انت مستعد؟

1610
01:28:52,359 --> 01:28:55,089
- نعم. اتمنى ان ينجح هذا
- نعم، آمل ذلك

1611
01:28:55,195 --> 01:28:57,459
- إنتظر لحظه
- ما الأمر؟

1612
01:28:57,564 --> 01:29:00,795
شكرا لكِ اقدر ذلك حقاً

1613
01:29:00,901 --> 01:29:03,028
شكرا أنا جاهز للتصوير الآن

1614
01:29:03,136 --> 01:29:04,728
حسناً

1615
01:29:04,838 --> 01:29:06,362


1616
01:29:06,473 --> 01:29:09,533
ثلاثة، إثنان، واحد.

1617
01:29:09,643 --> 01:29:12,203



1618
01:29:14,781 --> 01:29:16,544
إذا كانت الحياه كالكلمات المتقاطعه


1619
01:29:16,650 --> 01:29:20,108
في قيمتها وعظمتها لإذن يجب ان يحكم 
عليها بالطّريقة نفسها

1620
01:29:20,220 --> 01:29:22,745


1621
01:29:22,856 --> 01:29:24,721
هل هي قابله للحل؟ 

1622
01:29:24,825 --> 01:29:26,725
الرافعه بدات تميل

1623
01:29:26,827 --> 01:29:28,795
اعتقد انهم يصعدون!
من الصعب معرفة مايحدث

1624
01:29:28,895 --> 01:29:31,227
هل هي ممتعه؟


1625
01:29:32,232 --> 01:29:34,291


1626
01:29:37,404 --> 01:29:39,429
هل لها بريق؟

1627
01:29:39,539 --> 01:29:41,268
هاهــم 


1628
01:29:41,375 --> 01:29:45,402
إنهم بخير
هذا رائع

1629
01:29:45,512 --> 01:29:47,742
- ياإلهي "ماري"
- ياإلهي

1630
01:29:47,848 --> 01:29:49,975



1631
01:29:51,418 --> 01:29:53,443



1632
01:29:53,553 --> 01:29:55,612


1633
01:29:55,722 --> 01:29:58,748


1634
01:29:58,859 --> 01:30:01,555


1635
01:30:03,897 --> 01:30:07,128


1636
01:30:07,234 --> 01:30:12,433


1637
01:30:12,539 --> 01:30:14,564

- يَنْظرُ إليه!

1638
01:30:16,009 --> 01:30:18,068


1639
01:30:18,178 --> 01:30:20,578


1640
01:30:26,887 --> 01:30:28,514


1641
01:30:28,622 --> 01:30:30,783



1642
01:30:30,891 --> 01:30:34,520
"هارتمان هيوز" و"ماري هوريتيز" والطفله الصماء


1643
01:30:34,628 --> 01:30:36,528



1644
01:30:36,630 --> 01:30:38,598
يجب علينا اعادة توظيفها

1645
01:30:38,698 --> 01:30:40,791
مراسلنا "هارتمان هيوز" 
أصبح بطلا..

1646
01:30:40,901 --> 01:30:43,529
خاطر بحياته لأجل إنقاذ
"ماري هورتيز"

1647
01:30:43,637 --> 01:30:45,434
والطفله الصغيره

1648
01:30:45,539 --> 01:30:47,234
حقا هذا غير معقول

1649
01:30:47,340 --> 01:30:49,604
ساأضطر لتعيين هذا الأحمق كمذيع

1650
01:30:49,709 --> 01:30:52,200
هل أنتِ بخير؟

1651
01:30:52,312 --> 01:30:54,109
"ماري" مالذي ترتدينه؟

1652
01:30:54,214 --> 01:30:57,274
- يجب ان أذهب
- حسناً

1653
01:30:57,384 --> 01:30:59,443
- شكراً "ماري"
- على الرحب

1654
01:30:59,553 --> 01:31:01,714


1655
01:31:02,522 --> 01:31:04,717
- إحظي بحياه لطيفه
- حسناً

1656
01:31:04,825 --> 01:31:06,725


1657
01:31:06,827 --> 01:31:08,692



1658
01:31:08,795 --> 01:31:10,956


1659
01:31:11,064 --> 01:31:13,555
- "ماري" هل أنتِ بخير؟
- نعم. نعم، أَنا.

1660
01:31:13,667 --> 01:31:15,362
نعم لقد جرحت قدمي

1661
01:31:15,469 --> 01:31:17,630
ولكنني اوقفت النزيف بهذا المنديل


1662
01:31:17,737 --> 01:31:21,833
لقد قلت أشياءا سيئه لكِ
أنا لم أقصد هذا

1663
01:31:23,743 --> 01:31:26,177
أَنا آسف

1664
01:31:30,617 --> 01:31:32,312


1665
01:31:33,353 --> 01:31:35,821



1666
01:31:35,922 --> 01:31:37,822
شكراً للإقراضك لي المظله

1667
01:31:37,924 --> 01:31:40,188
على الرحب

1668
01:31:40,293 --> 01:31:42,261
يجب أن اذهب

1669
01:31:42,362 --> 01:31:44,830


1670
01:31:47,501 --> 01:31:50,334
- حسناً
- إلى اللقاء

1671
01:31:50,437 --> 01:31:52,405
إلى اللقاء

1672
01:31:54,174 --> 01:31:56,870
"ماري"؟

1673
01:31:58,078 --> 01:32:01,172
لا تتغيري أبداً لأجل أي شخص

1674
01:32:03,016 --> 01:32:05,109
أَنا يهوديه كاثوليكيه

1675
01:32:05,218 --> 01:32:07,118
انا تقريباص مثل الصخره

1676
01:32:07,220 --> 01:32:09,188


1677
01:32:09,289 --> 01:32:12,190


1678
01:32:12,292 --> 01:32:16,456



1679
01:32:19,299 --> 01:32:21,767


1680
01:32:31,077 --> 01:32:33,204
ياإلهي

1681
01:32:36,149 --> 01:32:39,209


1682
01:32:39,319 --> 01:32:41,378


1683
01:32:41,488 --> 01:32:45,185



1684
01:32:45,292 --> 01:32:47,920


1685
01:32:50,196 --> 01:32:52,096
"ماري هوريتيز"

1686
01:32:56,069 --> 01:32:59,505
"آنجوس" دعنا نَنهي هذا

1687
01:33:01,241 --> 01:33:03,368
تنحوا جانباً تنحوا جانباً


1688
01:33:03,476 --> 01:33:05,944
تعالى إلى هنا


1689
01:33:06,046 --> 01:33:07,946
من الجيد رؤيتكم ياشباب

1690
01:33:08,048 --> 01:33:10,107
- تعال "ستيف"
- لا، لا.

1691
01:33:10,216 --> 01:33:12,116
من الجيد رؤيتك

1692
01:33:12,218 --> 01:33:14,277
هيا نبدا اللقاء


1693
01:33:15,689 --> 01:33:20,285
"هارتمان هيوز"
لقد ذكرتنا بزمن المعجزات

1694
01:33:20,393 --> 01:33:22,293
ماشعورك وانت بطل؟

1695
01:33:22,395 --> 01:33:24,295
أنا لست بطلاً

1696
01:33:24,397 --> 01:33:26,922
أنا رجل عادي محظوظ لاني حي

1697
01:33:27,033 --> 01:33:31,129
اعتقد ان اي مواطن

1698
01:33:31,237 --> 01:33:33,967
امريكي شجاع كان قفز في هذه الحفره


1699
01:33:34,074 --> 01:33:37,669
بمجرد معرفته بوجود طفله صغيره بالأسفل


1700
01:33:37,777 --> 01:33:41,679
وإمراه جميله عزباء، أليس كذلك؟

1701
01:33:41,781 --> 01:33:43,510


1702
01:33:43,617 --> 01:33:45,380


1703
01:33:45,485 --> 01:33:47,783
مؤلف الكلمات المتقاطعه 
بـ"نيويورك تايمز" يقول

1704
01:33:47,887 --> 01:33:51,118
لدينا دافع قوي لملئ المساحات الفارغه


1705
01:33:51,224 --> 01:33:55,320
أحب الإعتقاد باأنه لا يقصد بذلك الكلمات المتقاطعه فقط

1706
01:33:55,428 --> 01:33:57,555
لكن المساحات الفارغه داخلنا

1707
01:33:57,664 --> 01:34:01,156
التي تأتي من شق طريقنا في الحياه
في عالم لا يقبل كل ماهو فريد ومميز

1708
01:34:03,069 --> 01:34:08,507
حاولت ملئ فراغي
بالكلمات والألغاز و"ستيف"

1709
01:34:10,010 --> 01:34:12,706


1710
01:34:12,812 --> 01:34:15,804
ولكن لم يكن هذا الحل

1711
01:34:15,915 --> 01:34:17,815
لقد عرفت ذلك

1712
01:34:17,917 --> 01:34:19,544
في رحلة الحياه

1713
01:34:19,653 --> 01:34:22,884
اعثر على شخص يشبهك

1714
01:34:22,989 --> 01:34:25,822
إن لم تكن مجموعه أشخاص

1715
01:34:27,861 --> 01:34:31,353
حكمة "ماري هوريتيز"


1716
01:34:31,464 --> 01:34:33,364
إذا احببت شخصاً ما ،، أطلق سراحه

1717
01:34:33,466 --> 01:34:36,060
لأنك اذا لاحقته
فاإعلم انه ليس لك من البدايه

1718
01:34:36,169 --> 01:34:38,603


1719
01:34:38,705 --> 01:34:40,832



1720
01:34:40,940 --> 01:34:44,603



1721
01:34:44,878 --> 01:34:45,512


1722
01:34:45,512 --> 01:34:47,776


1723
01:34:47,881 --> 01:34:50,042


1724
01:34:50,150 --> 01:34:53,244


1725
01:34:53,353 --> 01:34:54,877


1726
01:34:54,988 --> 01:34:59,254


1727
01:34:59,359 --> 01:35:02,760


1728
01:35:02,862 --> 01:35:06,161


1729
01:35:06,266 --> 01:35:08,530


1730
01:35:08,635 --> 01:35:12,366


1731
01:35:12,472 --> 01:35:15,373



1732
01:35:15,475 --> 01:35:17,375


1733
01:35:17,477 --> 01:35:20,071


1734
01:35:20,180 --> 01:35:22,774


1735
01:35:22,882 --> 01:35:24,679


1736
01:35:24,784 --> 01:35:27,014

1737
01:35:27,120 --> 01:35:30,487

1738
01:35:30,590 --> 01:35:33,457



1739
01:35:33,560 --> 01:35:35,585


1740
01:35:35,695 --> 01:35:38,323


1741
01:35:38,431 --> 01:35:40,194


1742
01:35:40,300 --> 01:35:42,768



1743
01:35:42,869 --> 01:35:44,860


1744
01:35:44,971 --> 01:35:47,371

1745
01:35:47,474 --> 01:35:49,499


1746
01:35:49,609 --> 01:35:52,840


1747
01:35:52,946 --> 01:35:54,846


1748
01:35:54,948 --> 01:35:58,281


1749
01:35:58,384 --> 01:36:01,717


1750
01:36:01,821 --> 01:36:03,948


1751
01:36:04,057 --> 01:36:07,390


1752
01:36:08,995 --> 01:36:12,021


1753
01:36:13,767 --> 01:36:17,464


1754
01:36:18,571 --> 01:36:20,505


1755
01:36:20,607 --> 01:36:22,336


1756
01:36:22,442 --> 01:36:24,808


1757
01:36:24,911 --> 01:36:27,038


1758
01:36:27,147 --> 01:36:29,240


1759
01:36:29,349 --> 01:36:31,544


1760
01:36:31,651 --> 01:36:33,983

1761
01:36:34,087 --> 01:36:36,180


1762
01:36:36,289 --> 01:36:38,723


1763
01:36:38,825 --> 01:36:40,952


1764
01:36:41,060 --> 01:36:45,622


1765
01:36:45,732 --> 01:36:48,428
Translated By : GoLd AnGeL

1766
01:36:48,535 --> 01:36:52,494


1767
01:36:52,605 --> 01:36:57,167


1768
01:36:57,277 --> 01:37:01,805



1769
01:37:01,915 --> 01:37:06,409


1770
01:37:06,519 --> 01:37:08,749


1771
01:37:08,855 --> 01:37:12,222


1772
01:37:12,325 --> 01:37:15,692


1773
01:37:15,795 --> 01:37:17,990


1774
01:37:18,097 --> 01:37:21,931


1775
01:37:22,035 --> 01:37:25,493


1776
01:37:27,807 --> 01:37:31,470


1777
01:37:32,545 --> 01:37:34,103


1778
01:37:43,556 --> 01:37:47,925


1779
01:37:48,027 --> 01:37:52,589


1780
01:37:52,699 --> 01:37:57,227


1781
01:37:57,337 --> 01:38:01,899


1782
01:38:02,008 --> 01:38:06,502


1783
01:38:06,613 --> 01:38:11,107


1784
01:38:11,217 --> 01:38:15,745


1785
01:38:15,855 --> 01:38:20,417


1786
01:38:20,526 --> 01:38:24,986


1787
01:38:25,098 --> 01:38:27,999


1788
01:38:30,737 --> 01:38:33,672


1789
01:38:36,843 --> 01:38:38,743


1790
01:38:46,052 --> 01:38:48,748
Translated By : GoLd AnGeL


1791
01:38:49,789 --> 01:38:50,756

WwW.Sha5BaTa.CoM