1
00:00:09,259 --> 00:00:31,859
e7sas أهـــــــــــــــــــداء الــــــــــى
: ¨\BluV/´¨¨: ترجـــــــمـــه
Resync By Engooo

2
00:00:31,860 --> 00:00:35,390
<i>#Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

3
00:00:38,200 --> 00:00:40,260
<i># My face to the sky #</i>

4
00:00:40,370 --> 00:00:43,700
<i># Dreaming about just how high
I could go #</i>

5
00:00:43,810 --> 00:00:47,300
<i># And if I'll know when I finally get there #</i>

6
00:00:47,410 --> 00:00:49,810
<i># Taking off my glasses #</i>

7
00:00:49,910 --> 00:00:52,210
<i># Sun pokes through my lashes #</i>

8
00:00:52,320 --> 00:00:55,110
<i># Somehow I know #</i>

9
00:00:55,220 --> 00:00:58,590
<i># There's a time for every star to shine #</i>

10
00:00:58,690 --> 00:01:01,560
<i># Everybody got their something #</i>

11
00:01:02,860 --> 00:01:06,120
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

12
00:01:06,230 --> 00:01:08,560
<i># Everybody got their something #</i>

13
00:01:08,670 --> 00:01:12,100
<i># Everybody got their something #</i>

14
00:01:12,200 --> 00:01:14,900
<i># Hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

15
00:01:15,000 --> 00:01:17,770
<i># People keepin'score #</i>

16
00:01:17,870 --> 00:01:19,900
<i># Better hurry up and get yours #</i>

17
00:01:20,010 --> 00:01:22,480
<i>- # Somebody else got your spot #
- صباح الخير.</i>

18
00:01:22,580 --> 00:01:24,600
<i># Before you even dropped #</i>

19
00:01:24,710 --> 00:01:27,310
<i># Seek and you shall find #</i>

20
00:01:27,420 --> 00:01:29,580
<i># Everything in my own sweet time #</i>

21
00:01:29,690 --> 00:01:33,420
<i># I'll take my chances
with what I believe is only-#</i>

22
00:01:33,520 --> 00:01:35,550
<i># Busy
Love song #</i>

23
00:01:35,660 --> 00:01:37,850
<i># Like a butterfly #</i>

24
00:01:37,960 --> 00:01:41,520
<i># Believe if you hand it over
you'll come out #</i>

25
00:01:41,630 --> 00:01:43,660
<i># All right #</i>

26
00:01:43,770 --> 00:01:45,670
<i># Yeah #</i>

27
00:01:45,770 --> 00:01:48,740
<i># Everybody got their something #</i>

28
00:01:48,840 --> 00:01:52,370
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

29
00:01:52,480 --> 00:01:54,770
<i># Everybody got their something #</i>

30
00:01:54,880 --> 00:01:57,400
<i>- # Everybody got their something #
- # Yeah-ah #</i>

31
00:01:58,880 --> 00:02:02,010
<i># Yeah-ah-ah-ah #</i>

32
00:02:04,150 --> 00:02:06,210
<i># Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ##</i>

33
00:02:06,320 --> 00:02:08,220
سأكون هناك في حوالي 10 دقائق

34
00:02:08,320 --> 00:02:10,220
أعذرني.

35
00:02:10,330 --> 00:02:12,060
<i>- أعذرني.
- أنا أعلم يا فتاة.</i>

36
00:02:12,160 --> 00:02:15,820
أليس كذلك؟الحفله كانت مذهله
لدى جازمين الليلة الماضية

37
00:02:15,930 --> 00:02:18,420
يا فتاة كان الجميع هناك

38
00:02:18,530 --> 00:02:22,060
إذا كنت ترغبي في ابرام اتفاق مع الرجل
ستحتاج الى تنورة قصيرة و ملابس داخلية مثيرة.

39
00:02:22,170 --> 00:02:24,640
أوه. انتظري.
آه هل سولومان هنا؟

40
00:02:24,740 --> 00:02:26,370
أوه انه في الوراء عزيزتي

41
00:02:26,480 --> 00:02:28,440
على أية حال. نعم تريدين
الخروج معنا الليلة؟

42
00:02:28,540 --> 00:02:32,380
المكسيكيين تقليديا
الموردون للتاكو في العالم

43
00:02:32,480 --> 00:02:34,140
هورويتز!

44
00:02:34,250 --> 00:02:37,690
ثمانية اسفل؟
انها بورا بورا

45
00:02:37,790 --> 00:02:40,090
انها صعبة. لا تعاقب نفسك

46
00:02:46,100 --> 00:02:48,190
ارجوك قل نعم. ارجوك قل نعم

47
00:02:48,300 --> 00:02:49,820
رجاء قل نعم.
أوه اهلا ماري.

48
00:02:49,930 --> 00:02:51,900
مرحبا يا سيدي

49
00:02:52,000 --> 00:02:54,160
لدي فكرة

50
00:02:54,270 --> 00:02:56,200
هل لديك الكلمات المتقاطعة للاسبوع المقبل ؟

51
00:02:56,310 --> 00:02:58,670
نعم في الحقيقة. ولكن الأفضل من ذلك...

52
00:02:58,780 --> 00:03:01,440
لدي العديد و خطه رائعة.

53
00:03:01,540 --> 00:03:04,100
بدلا من وضع واحدة فقط في الأسبوع
يمكنني أن نضعها يوميا

54
00:03:04,210 --> 00:03:06,150
يمكنني أن أفعل خمس مرات في الأسبوع
أنا آسف...

55
00:03:06,250 --> 00:03:08,680
لكننا فقط ليس
لدينا مساحة لهذا النوع من المحتوى.

56
00:03:08,790 --> 00:03:11,080
وأنا أعلم ولكن يا سيدي الكلمات المتقاطعة...

57
00:03:11,190 --> 00:03:14,160
هي الجزء المفضل من الصحيفة للجميع.

58
00:03:14,260 --> 00:03:16,230
ونكون مثل نيويورك تايمز

59
00:03:16,330 --> 00:03:18,450
حيث اللغز يكثر صعوبة مع كل اسبوع.

60
00:03:18,560 --> 00:03:20,860
اذن يوم الاثنين
في اليوم الذي تقليديا مهم

61
00:03:20,960 --> 00:03:23,190
ليست هذه هي صحيفة نيويورك تايمز.
نحن صحيفه محلية.

62
00:03:23,300 --> 00:03:25,790
القراء يريدون فقط الحصول على المتعة.

63
00:03:25,900 --> 00:03:29,430
أوه! حسنا يا سيدي إذا كان المرح هو ما يريدون...

64
00:03:29,540 --> 00:03:31,700
ماري هورويتز لديها المرح

65
00:03:31,810 --> 00:03:33,740
تا دا! ليوم القديس باتي

66
00:03:33,840 --> 00:03:35,710
صباح الخير لك

67
00:03:35,810 --> 00:03:38,370
متشيطن. رائع.
أنتم زوجين جميلين

68
00:03:41,020 --> 00:03:42,920
تهانينا رجل

69
00:03:43,020 --> 00:03:44,920
أعرف. من كانت لديه اي فكره؟

70
00:03:45,020 --> 00:03:46,750
ماري.
نعم؟

71
00:03:46,860 --> 00:03:49,760
هل سبق لك أن توقفتي عن العمل
لفترة طويلة بما فيه الكفاية كما تعلمين مثل... الخروج؟

72
00:03:49,860 --> 00:03:51,760
وقضاء الوقت مع الأصدقاء؟

73
00:03:51,860 --> 00:03:54,160
كلا.
الذهاب في موعد؟

74
00:03:54,260 --> 00:03:57,790
أوه. حسنا
لدي موعد هذا المساء يا سيدي

75
00:03:57,900 --> 00:04:00,230
نعم. موعد أعمى

76
00:04:00,340 --> 00:04:03,970
والدي إعداه.
لذا من الواضح انه علي الغاءه

77
00:04:04,070 --> 00:04:05,600
اذهبي الى موعدك

78
00:04:05,710 --> 00:04:08,070
كما تعلمين امرحي معه و

79
00:04:08,180 --> 00:04:10,150
هل عدت الى شقتك؟

80
00:04:10,250 --> 00:04:13,150
اه لا. لا يزال يبخـر.

81
00:04:13,250 --> 00:04:15,220
ولكن انا فقط في انتظار
المواد الكيميائية لتستقر...

82
00:04:15,320 --> 00:04:17,790
كي لا أصاب بىسرطان الدماغ.

83
00:04:17,890 --> 00:04:21,190
إذا على الرغم من أنني اذا لم اخرج من بيت أبوي
قريبا سأضطر للأجراء جراحه للمخ

84
00:04:21,290 --> 00:04:23,280
وبالتالي فانه بين سرطان الدماغ,جراحه للمخ, وسرطان الدماغ
ماري.

85
00:04:23,390 --> 00:04:27,420
ماري اعملي أقل وأكثري من أي شيء آخر.

86
00:04:27,530 --> 00:04:29,430
تمتعي فقط بكونك طبيعية.

87
00:04:30,870 --> 00:04:33,890
مارتن انا بحاجة للمقاله
عن نقص اليقطين

88
00:04:34,000 --> 00:04:35,970
هل هي جاهزه؟

89
00:04:39,410 --> 00:04:42,710
كوني طبيعية

90
00:04:42,810 --> 00:04:44,540
طبيعية

91
00:04:44,650 --> 00:04:48,240
<i># Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

92
00:04:48,350 --> 00:04:50,410
<i>في الحياة كما في الكلمات المتقاطعة...</i>

93
00:04:50,520 --> 00:04:52,450
<i>بعض الأيام أصعب من غيرها...</i>

94
00:04:52,560 --> 00:04:54,650
<i>وهذا هو ما يحافظ دماغك على قيد الحياة.</i>

95
00:04:54,760 --> 00:04:57,230
<i>الباقاء على قيد الحياة ومفتاح تلك الأيام الصعبة
هو رفع نفسك...</i>

96
00:04:57,330 --> 00:04:59,990
<i>والبقاء مركزا على هدف حياتك</i>

97
00:05:00,100 --> 00:05:04,860
<i>بالنسبة لي هو إضفاء المتعه
بالكلمات المتقاطعة للبشرية جمعاء.</i>

98
00:05:04,970 --> 00:05:07,030
<i>آه الكلمات المتقاطعة</i>

99
00:05:07,140 --> 00:05:10,660
<i>أكثر متعة رائعة
يمكن للشخص الحصول عليها دون فقدان الوعي.</i>

100
00:05:10,770 --> 00:05:12,900
أحب ملابسك الواقية.

101
00:05:13,010 --> 00:05:15,140
العتاد اذا صح التعبير

102
00:05:15,240 --> 00:05:18,740
اذن إذا قام هؤلاء الأطفال باشعال النار بك
الى اي درجه يمكنك التحمل, 300 درجه؟

103
00:05:18,850 --> 00:05:20,750
إذا انا نجوت أوففف!

104
00:05:20,850 --> 00:05:23,320
من المفترض أن اذهب هذه الليلة بموعد أعمى

105
00:05:23,420 --> 00:05:25,320
نعم. ستيف.

106
00:05:25,420 --> 00:05:29,220
ستيف. نعم.
والدته ربما تعتقد انه شاذ.

107
00:05:29,330 --> 00:05:33,320
اذن, والدي ولا شك يرموني له
لاختبار حياته الجنسية. شكرا.

108
00:05:33,430 --> 00:05:36,230
ولكن انا سوف الغي الموعد

109
00:05:36,330 --> 00:05:38,930
نعم. أعني الن تفعل مثلي؟

110
00:05:39,040 --> 00:05:41,870
نعم؟على الرغم من انه يمكنني ان... قليلا...

111
00:05:41,970 --> 00:05:43,870
إذا كنت تعرف ما أقوله.

112
00:05:43,970 --> 00:05:46,840
نعم. مر وقت طويل.

113
00:05:49,580 --> 00:05:51,770
ماري هورويتز.

114
00:05:51,880 --> 00:05:54,610
نعم. نعم. هذا هذا انا.

115
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
ايهاالطلاب.

116
00:05:57,390 --> 00:06:02,120
الآنسة ماري هورويتز هي كاتبه للكلمات المتقاطعة
في السكرامنتو هيرالد

117
00:06:02,230 --> 00:06:05,290
الكلمات المتقاطعة التي تشاهدها
كل اسبوع في الصحيفة؟

118
00:06:05,390 --> 00:06:08,090
حسنا وظيفتها هي كتابتها.

119
00:06:08,200 --> 00:06:10,260
اليس هذا ممتع؟

120
00:06:11,370 --> 00:06:14,200
<i>سيداتي وسادتي...</i>

121
00:06:14,300 --> 00:06:18,300
الناس تحل الكلمات المتقاطعة في كل وقت...

122
00:06:18,410 --> 00:06:23,540
لكنها لا تفكر في كثير من الأحيان بالشخص
الذي رتب الكلمات مع بعضها البعض.

123
00:06:23,650 --> 00:06:28,710
<i>كاتبين الكلمات المتقاطعة
ذكائهم اعلى من المستوى المتوسط...</i>

124
00:06:28,820 --> 00:06:30,880
و يساعد اذا كان بامكانهم الإملاء.

125
00:06:36,760 --> 00:06:38,750
حسنا.

126
00:06:38,860 --> 00:06:40,490
حسنا. هذا امر جيد.

127
00:06:43,370 --> 00:06:45,890
تصور اذا صح التعبير عالم.

128
00:06:46,000 --> 00:06:48,730
عالم
دانيال. الديك سؤال.

129
00:06:48,840 --> 00:06:51,000
يمكنك كسب العيش بفعل ذلك؟

130
00:06:51,110 --> 00:06:53,010
جيد

131
00:06:53,110 --> 00:06:55,270
لغز واحد في الأسبوع
لا يمكن ان يكسب لكم ما يكفي للعيش.

132
00:06:55,380 --> 00:06:57,780
<i>كيف تدفعين الإيجار؟</i>

133
00:06:57,880 --> 00:06:59,870
اه اه

134
00:06:59,980 --> 00:07:04,920
حسنا لقد تكرم والدي بالسماح لي
بالسكن في منزلهم...

135
00:07:05,020 --> 00:07:07,920
- في حين يجري تدخين شقتي
أنت تعيشي مع والديك؟

136
00:07:08,020 --> 00:07:10,690
مؤقتا نعم أنا أعيش في المنزل.

137
00:07:12,230 --> 00:07:15,820
ولكن حتى انتم كذلك. الآن

138
00:07:15,930 --> 00:07:18,490
ليس لديك زوج أليس كذلك؟
أو صديق.

139
00:07:18,600 --> 00:07:20,870
هيا ايها الطفال

140
00:07:23,410 --> 00:07:25,810
لا لا ليس في هذا الوقت.

141
00:07:28,710 --> 00:07:30,650
لكن كان هناك العلاقات المتبادلة.

142
00:07:46,060 --> 00:07:50,120
<i># Soon Yi was a pilot in the nationally known #</i>

143
00:07:50,230 --> 00:07:54,130
<i># Amazing ladies of the outer ozone #</i>

144
00:07:54,240 --> 00:07:56,900
<i># She didn't have no kids
She didn't have no time #</i>

145
00:07:57,010 --> 00:08:01,030
<i># She was a woman ofher word
She was a fighter of crime #</i>

146
00:08:01,140 --> 00:08:04,270
<i># She looked good in a hat
She had a natural way #</i>

147
00:08:04,380 --> 00:08:06,280
<i>- # With tools and no car#
- Shoot.</i>

148
00:08:06,380 --> 00:08:08,710
<i>- # She went to UCLA#
- No, no, no, no, no.</i>

149
00:08:16,090 --> 00:08:19,620
مرحبا. أنا غالبا ما اعاني من
الدوار الموضعي الخفيف.

150
00:08:19,730 --> 00:08:22,430
هل تمانع ان لا تتحرك حتى يمكنني الجلوس

151
00:08:22,530 --> 00:08:24,830
حسنا. حسنا..

152
00:08:24,930 --> 00:08:27,330
آه.

153
00:08:27,440 --> 00:08:31,240
<i># And I don't know why life #</i>

154
00:08:31,340 --> 00:08:34,710
<i># It seems to be #</i>

155
00:08:37,610 --> 00:08:42,850
<i># So hard for dreamers #</i>

156
00:08:43,020 --> 00:08:46,960
<i># Like you and me ##</i>

157
00:08:49,290 --> 00:08:52,090
ماري؟كيف كنت؟

158
00:08:53,500 --> 00:08:55,400
نجاح كامل

159
00:08:55,500 --> 00:08:59,260
أو كما يقولون في باريس القديمة
coup de maître بمعنى "عمل أستاذي".

160
00:08:59,370 --> 00:09:01,930
حسنا سأذهب إلى الطابق العلوي و
الاستعداد. جيد.

161
00:09:02,040 --> 00:09:04,200
أوه. اذن ستذهبين للموعد؟

162
00:09:10,150 --> 00:09:12,410
نعم. بالطبع

163
00:09:12,520 --> 00:09:15,280
انظروا كيف أنا متحمسه. من الافضل الذهاب...

164
00:09:15,380 --> 00:09:18,550
إذاكنت سأقع في الحب و التقدم الي...

165
00:09:18,650 --> 00:09:21,560
اسجل في بارنز و "نورمل"...

166
00:09:21,660 --> 00:09:24,150
و حفل زفاف جميل
مع عصابة الأكورديون وصغار...

167
00:09:24,260 --> 00:09:27,530
العروس والعريس من 
البلاستيك على الكعكة يقفون هكذا

168
00:09:29,900 --> 00:09:32,270
سأذهب.

169
00:09:32,370 --> 00:09:34,700
<i>أنا فقط أريد لها أن تكون سعيدة..</i>

170
00:09:34,800 --> 00:09:36,100
نعم.

171
00:09:36,210 --> 00:09:38,370
والخروج و التمتع.

172
00:09:38,470 --> 00:09:40,640
أنت كنت تريدي أن ترى أي احفاد

173
00:09:40,740 --> 00:09:42,940
يجب عليك حرق تلك الأحذية اللعينة.

174
00:09:44,080 --> 00:09:47,640
كارول لدي موعد

175
00:09:47,750 --> 00:09:50,950
أعمى.

176
00:09:51,050 --> 00:09:52,950
لكن...

177
00:09:53,060 --> 00:09:57,860
إذا كان ستيفن أفضل من
مفرط البشاعة...

178
00:09:57,960 --> 00:10:00,490
أعتقد أننا حقا ينبغي أن نحاول انجاح العلاقه.

179
00:10:00,600 --> 00:10:03,620
لأنه إذا كان المجتمع يريد
 مني أن اكون طبيعية

180
00:10:03,730 --> 00:10:06,600
اذن سأكون طبيعية أليس كذلك؟

181
00:10:06,700 --> 00:10:08,670
نعم.

182
00:10:08,770 --> 00:10:12,230
أوه وكارول أنا حقا ممتنه
لدعمك لي بهذا أيضا.

183
00:10:12,340 --> 00:10:14,940
و "الدعم" لا أقصد هذا.

184
00:10:16,580 --> 00:10:18,510
<i>ماري؟</i>

185
00:10:18,610 --> 00:10:20,580
Knock, knock, knock.

186
00:10:21,650 --> 00:10:24,020
أوه. انظر إليك.

187
00:10:24,120 --> 00:10:27,020
فعلت مرارا وتكرارا.

188
00:10:27,120 --> 00:10:29,060
مار انه رائع

189
00:10:29,160 --> 00:10:32,390
من فضلك لا تقصدي من الداخل.

190
00:10:34,660 --> 00:10:36,760
أنا مصور لـ سي سي ان

191
00:10:36,870 --> 00:10:38,860
<i>- برنامج اخباري
- نحن حقا لا نشاهد-</i>

192
00:10:38,970 --> 00:10:41,900
<i>- اعمل مع رجل يدعى هارتمان هيوز.
هل شاهدته? - لا.لا لم-</i>

193
00:11:01,820 --> 00:11:03,990
هاي ماري. أنا ستيف.

194
00:11:31,750 --> 00:11:34,250
كارول. كارول أحمل أنباء.

195
00:11:34,360 --> 00:11:37,880
هناك تحول غير متوقع للاحداث

196
00:11:37,990 --> 00:11:42,830
موعدي حتى الآن
أفضل مما يمكن للمرء أن يتنبأ.

197
00:11:42,930 --> 00:11:46,600
ا تعرفي ماذا؟كولن باول قال ذات مرة
"ليس هناك سر النجاح".

198
00:11:46,700 --> 00:11:48,600
حسنا...

199
00:11:48,700 --> 00:11:52,610
واضح انه لا يفهم السلطة
المذهلة للملابس الداخلية على الرجال.

200
00:11:52,710 --> 00:11:55,110
انها هناك!

201
00:12:00,250 --> 00:12:02,310
أوه.واو

202
00:12:06,060 --> 00:12:08,250
أحذية رائعه

203
00:12:08,360 --> 00:12:10,220
شكرا لك.

204
00:12:10,330 --> 00:12:12,160
أانت مستعده؟

205
00:12:12,260 --> 00:12:14,250
Mmm.

206
00:12:14,360 --> 00:12:16,260
لطيف مقابلتك.
نعم.

207
00:12:16,370 --> 00:12:19,630
أوه نعم. انها تمطر في الخارج.
امسك هذا. الباب.

208
00:12:19,740 --> 00:12:21,730
واسمحوا لي أن افتح هذا الباب لكم.
شكرا مرة أخرى.

209
00:12:21,840 --> 00:12:24,570
<i>حظا سعيدا. شالوم.</i>

210
00:12:26,740 --> 00:12:31,110
يجب ان اعترف في البداية لم أكن متأكد
من الموعد الأعمى حتى الآن...

211
00:12:31,210 --> 00:12:33,880
ولكن الآن انا مندهش
لما لم يعده آبائنا في وقت سابق...

212
00:12:33,980 --> 00:12:35,880
وخاصة معرفة والدتي.

213
00:12:35,990 --> 00:12:38,080
هناك نوع من المؤامرة.

214
00:12:41,690 --> 00:12:43,620
مفتوح. انت جيدة؟

215
00:12:47,100 --> 00:12:49,060
أوه انه ليس شاذ.

216
00:12:53,400 --> 00:12:55,630
انه قوي

217
00:12:59,240 --> 00:13:01,940
انه حقا قوي,هاه؟

218
00:13:02,040 --> 00:13:05,810
اعتقدت انه ربما يمكننا أن نذهب إلى ارنستو.

219
00:13:07,250 --> 00:13:09,980
لديهم تامالي رائع.

220
00:13:10,090 --> 00:13:13,280
و لديهم هذا الشراب
اسمه"ايل جالو نيغرو".

221
00:13:13,390 --> 00:13:14,860
<i>وهذا يعني "الديك السوداء".</i>

222
00:13:14,960 --> 00:13:17,360
تشرب اثنين من هذه المشروبات
وكأنك

223
00:13:17,460 --> 00:13:19,760
أوه. هل أنت بخير؟أأنت بخير؟

224
00:13:24,400 --> 00:13:27,370
Mmm. Mmm. Mmm.

225
00:13:28,970 --> 00:13:31,410
انتظري انتظري.
وماذا عن والديك؟

226
00:13:31,510 --> 00:13:33,410
وماذا عن والدي؟
أمك.

227
00:13:33,510 --> 00:13:36,210
انها متزوجة
وانت لست نوعها المفضل

228
00:13:37,810 --> 00:13:40,540
لا أنا فقط اعني
أنا فقط اعني أننا امام المنزل

229
00:13:40,650 --> 00:13:42,580
قف. أنا فقط

230
00:13:42,690 --> 00:13:45,280
أنا فقط اعني أننا امام منزلهم.

231
00:13:47,420 --> 00:13:49,690
ليس لدي أي مشكلة مع ذلك على الإطلاق.

232
00:13:49,790 --> 00:13:53,320
أوه ستيفن. أوه ستيفن.

233
00:13:53,430 --> 00:13:58,200
هل هذا ستيفن مع
"في" أو ستيفن مع"بي اتش"؟

234
00:13:58,300 --> 00:14:00,390
إنه مع "في"
اعتقدت ذلك.

235
00:14:00,500 --> 00:14:02,770
نعم. \اعتقدت ذلك. كما تعلم هناك أكثر من...

236
00:14:02,870 --> 00:14:04,900
مليون ستيفنز مع "في" في البلاد.

237
00:14:05,010 --> 00:14:07,840
انها أكثر شعبية من الـ "بي اتش".
ضعف الشعبية في واقع الأمر.

238
00:14:07,940 --> 00:14:09,880
وأعتقد أنهم البريطانيين 
الذين يفضلون بي اتش

239
00:14:09,980 --> 00:14:13,210
نعم. ليس
كما يفضلون السمك والبطاطا.

240
00:14:14,720 --> 00:14:17,350
ستيفن ينبغي علينا حقا
ان نشيد بأمهاتنا...

241
00:14:17,450 --> 00:14:19,750
بالتنبؤ,لدينا توافق شامل
.امسكته.

242
00:14:19,860 --> 00:14:22,620
أعني اننا متوافقين بالمهن

243
00:14:22,730 --> 00:14:25,890
انت في التلفزيون
و انا كما تعلم في الصحف.

244
00:14:25,990 --> 00:14:30,190
أنا سأساعدك. كما لاحظوا اننا متوافقين
تماما جنسيا.

245
00:14:30,300 --> 00:14:33,600
لا أعرف اذا كنت لاحظت مثلي
لكن كلانا نرتدي الأزرق...

246
00:14:33,700 --> 00:14:35,600
وما هي فرص حدوث ذلك؟

247
00:14:35,700 --> 00:14:37,170
انت بخير؟
نعم. نعم.

248
00:14:37,270 --> 00:14:39,370
بالتأكيد الاحتمالات
ربما جيده جدا

249
00:14:39,480 --> 00:14:42,040
بالنظر إلى أن الازرق من اكثر
الالوان شعبية بين الألوان الثلاثة

250
00:14:42,140 --> 00:14:44,740
هل تحب الكلمات المتقاطعة؟

251
00:14:44,850 --> 00:14:46,410
بالتأكيد

252
00:14:46,520 --> 00:14:48,040
حقا؟
نعم.

253
00:14:48,150 --> 00:14:50,410
تعرف كيف عندما يعلق التلميح
المثالي في دماغك...

254
00:14:50,520 --> 00:14:55,120
وتنفجر في باقة من العواطف المختلطة؟

255
00:14:55,220 --> 00:14:57,560
أنا مثار.
أنا مفتون. أنا مستمتع.

256
00:14:57,660 --> 00:15:00,990
أنا في حيرة. أنا
أنا كل هذه الأشياء.

257
00:15:01,100 --> 00:15:05,590
نعم؟نعم. لنعد إلى جزء الاثاره

258
00:15:05,700 --> 00:15:07,500
حسنا. حسنا. واو. ستيفن.

259
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
انه كأننا اثنين من العناصر الأرضية النادرة..

260
00:15:10,510 --> 00:15:12,440
Norns جمعت من قبل

261
00:15:12,540 --> 00:15:17,170
انها مجرد كلمه اسكندنافية للـ القدر.

262
00:15:17,280 --> 00:15:21,440
والآن سأتناولك مثل أسد الجبل

263
00:15:21,550 --> 00:15:23,640
تعرفين؟أنا آسف.

264
00:15:23,750 --> 00:15:25,310
إنه هاتفي.
ماذا تفعل؟

265
00:15:25,420 --> 00:15:27,390
لم أسمعه. هذا امر غريب.
يهتز. انه يهتز.

266
00:15:27,490 --> 00:15:29,650
لم أشعر به.
أوه ربما بسبب كل هذا

267
00:15:29,760 --> 00:15:31,750
نعم.
نعم.

268
00:15:31,860 --> 00:15:34,350
سأذهب إلى هنا.
نعم؟

269
00:15:34,460 --> 00:15:36,660
ماذا؟نعم. ما الأمر؟

270
00:15:36,770 --> 00:15:39,290
حسنا. أنا قادم.
أوه! بالفعل؟

271
00:15:39,400 --> 00:15:42,130
حسنا. حسنا. أستطيع الاسراع. أستطيع الاسراع.
لا لا لا لا لا لا.

272
00:15:42,240 --> 00:15:43,860
يجب ان اذهب الى العمل.

273
00:15:43,970 --> 00:15:47,100
هناك خبر عاجل.

274
00:15:47,210 --> 00:15:50,040
يا إلهي أنا آسف جدا.
حسنا

275
00:15:50,150 --> 00:15:53,980
يجب ان اذهب الى بوسطن.

276
00:15:54,080 --> 00:15:56,310
واو. بوسطن هاه؟

277
00:15:56,420 --> 00:15:58,610
هذه المدينة مدهشة.

278
00:15:58,720 --> 00:16:00,850
معروفه ليس فقط لـالشاي...

279
00:16:00,960 --> 00:16:03,720
ولكن لسام مورس
الذي اخترع مورس كود.

280
00:16:03,830 --> 00:16:05,790
تمزحين!.
نعم. هل تريد بعض المساعدة؟

281
00:16:05,890 --> 00:16:09,190
لا انت تعرفين ان البقاء هنا
أكثر اثاره من ذلك بكثير

282
00:16:09,300 --> 00:16:12,670
انا أتمنى فعلا لو تكوني هناك.

283
00:16:12,770 --> 00:16:15,200
الحياة على الطريق صعبه.

284
00:16:15,300 --> 00:16:17,500
ولكن لديك عمل تقومي به.

285
00:16:21,980 --> 00:16:24,640
أوه. يحب التونكيز.

286
00:16:26,110 --> 00:16:29,170
حسنا. كان الامر ممتع.

287
00:16:33,160 --> 00:16:36,060
حسنا. هذا لك.
أوه. شكرا.

288
00:16:36,160 --> 00:16:38,680
نعم.

289
00:16:43,230 --> 00:16:45,170
الحمد لله.

290
00:16:48,270 --> 00:16:50,670
حسنا. ايتها المجنونه الكبيره

291
00:16:54,910 --> 00:16:58,110
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

292
00:16:58,210 --> 00:17:01,980
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

293
00:17:02,080 --> 00:17:05,920
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

294
00:17:06,020 --> 00:17:08,290
<i>cruciverbalist عندما كنت مبتدئه بالـ</i>

295
00:17:08,390 --> 00:17:10,290
<i>هذا يعني كاتب كلمات متقاطعه-</i>

296
00:17:10,390 --> 00:17:13,230
<i>كنت اجد الراحه في كلمات
حكماء الكلمات المتقاطعة.</i>

297
00:17:13,330 --> 00:17:15,350
<i>بطلي كان مانى نوساوسكي...</i>

298
00:17:15,460 --> 00:17:19,300
<i>مساهم دائم لـ نيويورك تايمز
"cruciverbal"و سيد الـ</i>

299
00:17:19,400 --> 00:17:22,670
<i>الكثيرين يقولون
ان عظـمة الغاز الكلمات المتقاطعة...</i>

300
00:17:22,770 --> 00:17:26,070
<i>يمكن أن تحدد
عن طريق طرح ثلاثة أسئلة بسيطة</i>

301
00:17:26,170 --> 00:17:28,640
<i>- هل هي قابلة للحل؟
- مساء الخير!</i>

302
00:17:28,740 --> 00:17:32,340
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

303
00:17:32,450 --> 00:17:35,440
<i>- هل هي ترفيهيه؟
- # You got me stuck to you #</i>

304
00:17:35,550 --> 00:17:38,420
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

305
00:17:38,520 --> 00:17:40,420
<i>هل لديها بريق؟</i>

306
00:17:40,520 --> 00:17:42,820
<i># You got me stuck to you #</i>

307
00:17:44,260 --> 00:17:46,390
<i># Clap hands
Come on ##</i>

308
00:17:46,500 --> 00:17:49,490
نعم. حسنا. جلسة الغداء
في مطعم الياباني فى الساعة 1.30 حسنا؟

309
00:17:49,600 --> 00:17:53,260
وأنا في حاجة إلى... هذه الكلمات المتقاطعة هي هراء.

310
00:17:53,370 --> 00:17:56,530
على أي حال قال انه سيتغيير
وأنا اؤمن بذلك

311
00:17:56,640 --> 00:17:58,570
هذا ليس منطقي.

312
00:17:58,670 --> 00:18:01,940
حسنا بالنسبة لي فإنه كذلك.
أوه. نعم. بالطبع.

313
00:18:02,040 --> 00:18:04,540
هذه سخيف
هل حاولت ستة اسفل؟

314
00:18:04,650 --> 00:18:08,310
هذه التلميحات فاشله

315
00:18:10,950 --> 00:18:13,080
لا أستطيع حل أي من هذه!

316
00:18:14,190 --> 00:18:16,160
أوه شكرا.

317
00:18:16,260 --> 00:18:20,490
لا تتعب نفسك. أنا لا أعرف ما الامر
لكن يبدو أن كل تلميح عن...

318
00:18:20,600 --> 00:18:22,590
كل شيء عن ستيف؟

319
00:18:24,370 --> 00:18:27,770
1عرضيا لون اعين ستيف, 5 عرضيا رائحه سياره ستيف

320
00:18:27,870 --> 00:18:31,330
20عرضا طعم شفاه ستيف مثل

321
00:18:31,440 --> 00:18:33,670
انفجار النعناع.

322
00:18:34,940 --> 00:18:36,500
ماري من هو ستيف؟

323
00:18:36,610 --> 00:18:40,670
أوه. انه استثنائي
لا هذا ليس ما هو مهم

324
00:18:40,780 --> 00:18:44,180
ما هو مهم هو ما قمت به
... مع هذه الكلمات المتقاطعة. أعني انه

325
00:18:44,290 --> 00:18:47,150
انها من الوحي.
لا

326
00:18:47,260 --> 00:18:48,980
رومانسي.
لا

327
00:18:49,090 --> 00:18:52,990
اوه, هذا اليوم صعبه. دعني افكر

328
00:18:53,100 --> 00:18:55,000
غير مهني.

329
00:18:55,100 --> 00:18:57,690
لا
هذه ليست الكلمة

330
00:18:57,800 --> 00:19:01,170
...اوكي. اسمح لي أن افكر. انــ

331
00:19:02,740 --> 00:19:04,710
Mmm.

332
00:19:04,810 --> 00:19:06,740
انت شوهت سمعة الصحيفة.

333
00:19:06,840 --> 00:19:10,900
أعني أنا حقا اعتقدت أنك
أفضل من عمل شيئا من هذا القبيل.

334
00:19:11,010 --> 00:19:14,810
هل لديك أي فكرة
كم عدد القراء الذين قمت بخذلهم؟

335
00:19:14,920 --> 00:19:18,580
اه 7.402 ولكن

336
00:19:18,690 --> 00:19:20,710
ماري.
نعم؟

337
00:19:24,590 --> 00:19:26,560
ماري سنضطر لطردك.

338
00:19:29,300 --> 00:19:32,600
Oh.

339
00:19:32,700 --> 00:19:35,530
يمكن ان اعوض لكم...

340
00:19:35,640 --> 00:19:38,260
من خلال عمل كلمات متقاطعة في مجال صيد السمك.

341
00:19:38,370 --> 00:19:41,000
piscatology... أنا أعرف كيف تحب الــ

342
00:19:47,210 --> 00:19:49,510
أنا آسف.

343
00:19:52,150 --> 00:19:54,050
يمكننا

344
00:19:54,160 --> 00:19:56,060
نعم سنقوم فقط

345
00:19:56,160 --> 00:19:58,060
سأتصل بك وسنقوم فقط

346
00:20:03,360 --> 00:20:07,600
الشرطة تقول ان المشتبه به الرئيسي
 في القضية هو السيد مارك ماكلاجن

347
00:20:07,700 --> 00:20:09,900
حسنا أيها الرجال. جاهزون.

348
00:20:10,000 --> 00:20:13,100
التابعين لنا في توكسون في الموقع الآن.
الشاحنه تنتظركم في المطار.

349
00:20:13,210 --> 00:20:15,270
حسنا.
ولكني سأحصل على إسكاليد أليس كذلك؟

350
00:20:16,640 --> 00:20:20,050
دان تحدثنا عن هذا.
نيك فاسكيز لديه إسكاليد.

351
00:20:20,150 --> 00:20:23,950
نيك فاسكيز لديه ستة جوائز إيمي.
سرقت مني.

352
00:20:24,050 --> 00:20:27,780
تعرض للسرقة يا دان. في كل الست مرات.
شكرا لك ستيفي.

353
00:20:27,890 --> 00:20:30,690
أعني لا يستطيع أن يغير شيء
من كونه اكبر سن من فاسكيز

354
00:20:30,790 --> 00:20:35,090
من "كبار السن" تعني من ذوي الخبرة
وسيم كرجل سجائر مارلبورو

355
00:20:35,200 --> 00:20:37,260
أنا متأكد اني قصدت كبير السن.

356
00:20:37,360 --> 00:20:41,600
أيا كان.
أي واحد منكم العباقرة يمكن أن يفسر هذا؟

357
00:20:41,700 --> 00:20:44,070
هذا الصغير يحتاج فقط إلى شد قليلا.

358
00:20:45,170 --> 00:20:47,070
مع اثنين من الزهور الارجوانيه

359
00:20:47,170 --> 00:20:50,170
أنا سأكون سعيدا بالتفسير دان.
انظروا كيف يبرز اللون الأزرق عيناي.

360
00:20:50,280 --> 00:20:53,610
نعم. ما كنت اريد فعله هنا
أوه أنظر الى التقريب السلس

361
00:20:53,710 --> 00:20:56,270
عزر الغربية" نوعا من الزهور الرئعه"

362
00:20:56,380 --> 00:20:59,680
كنت بحاجة إلى خلفية مثل
مجموعة جبلية. بوووم! جبلين.

363
00:20:59,790 --> 00:21:01,910
في هوليوود يسمونه ماي وستن
... لان ماي وستن لديها

364
00:21:02,020 --> 00:21:05,620
واصلوا الحديث ياأولاد. واصل الحديث في طريقك
الى العودة لقناة الطقس.

365
00:21:05,730 --> 00:21:08,160
العودة إلى 10 درجات في بوفالو...

366
00:21:08,260 --> 00:21:11,430
حيث عليك امضاء معظم أيامك
في أخذ لقطات قريبة لمخاط الاطفال

367
00:21:13,100 --> 00:21:15,400
قدم لنا شيئا جيدا داني.

368
00:21:15,500 --> 00:21:18,560
اعني نحن طياري مقاتلات يا رجل.
نعم نحن حقا كذلك.

369
00:21:18,670 --> 00:21:21,610
انه مثل ارسال طائرة من طراز اف-16
لقتل كلب جارك.

370
00:21:21,710 --> 00:21:23,610
انها مضيعة للطاقتنا.

371
00:21:23,710 --> 00:21:26,940
وانا بحاجة الى تقرير كبير واحد
لاصبح مذيع رئيسي.

372
00:21:27,050 --> 00:21:29,040
اخرج من مكتبي.

373
00:21:29,150 --> 00:21:33,140
هذا تقرير كبير لذلك لا تفسد الامر
بالمزح الغبي هذه المره هارتمان.

374
00:21:33,250 --> 00:21:35,650
وانت أنغوس
انت مسؤولا عن هؤلاء الرجال.

375
00:21:35,760 --> 00:21:38,420
تأكد من أنهم لا يسببوا احراج لي في توكسون.
اذا افسدوا الامر انت مطرود

376
00:21:38,530 --> 00:21:41,620
نعم يا سيدي. تذكر إسكاليد.

377
00:21:42,960 --> 00:21:44,860
ستارلينغ كيف حالك؟
أيا كان.

378
00:21:44,970 --> 00:21:46,830
جاكي تبدين رائعه... بولا.
في أحلامك.

379
00:21:46,930 --> 00:21:50,670
أستطيع أن أشعر بسهام
حبك قادمة الى هنا

380
00:21:50,770 --> 00:21:52,800
أمي. أنا أعمل. ما الأمر؟
أنت الرجل هارتمان هيوز.

381
00:21:52,910 --> 00:21:54,810
لا أنا لم أقرأها. لماذا؟

382
00:21:54,910 --> 00:21:58,850
اه حسنا. هيه.
هل لدى احد جريده سكرامنتو هيرالد؟

383
00:21:58,950 --> 00:22:00,850
نعم. هنا.
حسنا. نعم حصلت عليها.

384
00:22:00,950 --> 00:22:02,940
نعم لقد تناولت طعام الغداء. اي قسم؟

385
00:22:05,990 --> 00:22:08,080
أوه واو. هذا كل شيء عني.

386
00:22:10,990 --> 00:22:14,090
انتظر. هذا كل شيء عني.

387
00:22:42,790 --> 00:22:44,690
نعم.

388
00:22:45,730 --> 00:22:48,990
أوه. آه آه آه.

389
00:22:49,100 --> 00:22:52,260
لا يؤلم لا يؤلم لا يؤلم

390
00:22:52,370 --> 00:22:55,100
لكن من الواضح أن الآلهة رأت

391
00:22:55,200 --> 00:22:57,500
أين أنتم؟

392
00:22:57,610 --> 00:23:00,630
ووه. مرحبا. انتم هنا.
حسنا. هل تعرفون ماذا يحدث هنا؟

393
00:23:00,740 --> 00:23:04,010
<i>Pistas. Indicios. Anhaltspunkte.</i>

394
00:23:04,110 --> 00:23:06,200
التلميحات. انها في كل مكان.

395
00:23:06,310 --> 00:23:09,150
واحد: كنت أفكر بعدم الذهاب للموعد
... ولكن بعد ذلك الأطفال اللطفاء

396
00:23:09,250 --> 00:23:12,410
في أكاديمية يونغستروم تكرموا
أنت تعرف و أقنعوني بالذهاب.

397
00:23:12,520 --> 00:23:14,990
اثنين: يصل موعدي على النحو الواجب

398
00:23:15,090 --> 00:23:18,790
وليس فقط هو رائع جدا
لكنه يحب حذائي الأحمر.

399
00:23:19,990 --> 00:23:22,550
ثلاثة: ستيف قال انه سيكون رائعا...

400
00:23:22,660 --> 00:23:24,600
إذا كنت على الطريق معه.

401
00:23:24,700 --> 00:23:27,570
ولكن بالطبع لا أستطيع لأن لدي وظيفة.

402
00:23:27,670 --> 00:23:30,760
أربعة: بعد عده أيام فقط
... لم يعد لدي عمل

403
00:23:30,870 --> 00:23:35,830
وهذا من الواضح أنه التلميح النهائي
مما أدى إلى الجواب البسيط الواضح

404
00:23:35,940 --> 00:23:38,670
الى الامام ماري هورويتز
الى الامام. اذهبي مع ستيف

405
00:23:38,780 --> 00:23:41,440
ماذا تعني ليس لديك وظيفة؟

406
00:23:41,550 --> 00:23:44,810
تفوت المهم ابي
تم فك التلميحات. ولا بد لي من الرحلة ذهابا.

407
00:23:45,920 --> 00:23:47,820
رحلة ذهابا أين؟

408
00:23:49,220 --> 00:23:51,280
ابي انت تسبب لي الجنون.

409
00:23:54,030 --> 00:23:56,390
.تفضل بابا

410
00:23:56,500 --> 00:23:59,690
إذا كانت الأخبار, ستيفن هناك.
مع السلامة..

411
00:23:59,800 --> 00:24:03,430
هذا هارتمان هيوز يقدم من الحافة.

412
00:24:03,540 --> 00:24:05,560
هل شاهد احد فاسكيز؟هاه؟

413
00:24:05,670 --> 00:24:07,570
هل شاهد احد فاسكيز؟
لا

414
00:24:07,680 --> 00:24:10,170
جبان جدا حتى لا يأتي
إلى أزمة رهائن خطيره.

415
00:24:10,280 --> 00:24:12,680
ثلاثين ثانية.
ستأتي من اليسار.

416
00:24:12,780 --> 00:24:16,380
حسنا أنا أريد أن ابدا على الغبار
ثم الى 45 درجه من جانبك الأيمن.

417
00:24:16,480 --> 00:24:20,180
حسنا. ستيف ولكن سأشير الى
أسفل الشارع. أنا سأتي نحو اليسار.

418
00:24:20,290 --> 00:24:22,310
تماما هنا.
بعد عشر ثوان انت مع بولا.

419
00:24:22,420 --> 00:24:25,550
هل مازالت غاضبه منك
لإعطائها شهادات هدايا جيني كريغ؟

420
00:24:25,660 --> 00:24:29,030
...خمسة... أربعة... ثلاثه
, النظر الى مؤخرتها هي بالاصل إطراء

421
00:24:31,830 --> 00:24:35,600
بولا لقد وصلت للتو
"في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي"...

422
00:24:35,700 --> 00:24:38,370
منطقه الجذب السياحي في توكسون أريزونا.

423
00:24:38,470 --> 00:24:42,410
...في اليوم العادي يكون هذا الشارع مزدحم.

424
00:24:42,510 --> 00:24:46,840
مع عائلات تواقة إلى التمتع
بتجربه حياه الغرب المتوحش.

425
00:24:46,950 --> 00:24:50,580
مأساويا اليوم,الرجل الذي يلعب
... دور "وايلد ويلي" المجرم

426
00:24:50,680 --> 00:24:53,210
قد اتخذ دوره في الحقيقه...

427
00:24:53,320 --> 00:24:55,720
وامسك بثمانية من زملائه بالعمل
... و أخذهم رهائن

428
00:24:55,820 --> 00:24:58,050
<i>...واحتجزهم في الصالون</i>

429
00:24:58,160 --> 00:25:02,060
85ياردة بعيدا عن حيث أقف الآن

430
00:25:02,160 --> 00:25:04,150
!الرصاص اطلق بولا

431
00:25:04,260 --> 00:25:07,260
<i>!احمل الكاميرا ستيف</i>

432
00:25:10,800 --> 00:25:14,100
<i>من غير الواضح في هذه اللحظة
من كان المقصود من اطلاق النار...</i>

433
00:25:14,210 --> 00:25:17,700
أو عدد الأرواح التي ربما قد فقدت.

434
00:25:17,810 --> 00:25:20,300
حسنا. اخبار عاجلة بولا

435
00:25:20,410 --> 00:25:23,180
لدينا أول تأكيد قتل

436
00:25:23,280 --> 00:25:25,250
حصان.

437
00:25:25,350 --> 00:25:30,690
<i>واحدة من العديد من الذين يعيشون هنا
... "في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي</i>

438
00:25:30,790 --> 00:25:33,620
أول ضحية لهذه المأساة التي لا معنى لها.

439
00:25:35,900 --> 00:25:40,630
انها في لحظات مثل هذه أود أن اؤمن
أن هناك جنه فقط للخيول

440
00:25:41,670 --> 00:25:43,570
...المروج والأعشاب الخضراء

441
00:25:43,670 --> 00:25:48,110
<i>ارواح الخيول المفقوده
الراكضه جيئة وذهابا.</i>

442
00:25:49,210 --> 00:25:51,270
اتمنى ان تتجول لوقت طويل...

443
00:25:52,550 --> 00:25:55,880
في الجنه ايها الحصان النبيل.

444
00:25:57,420 --> 00:25:59,390
<i>لم يمت.</i>

445
00:26:03,660 --> 00:26:07,120
وحتى الآن الحصان لم يمت بولا

446
00:26:07,230 --> 00:26:09,090
<i>ليس تماما ميت على الاطلاق.</i>

447
00:26:11,630 --> 00:26:15,160
انه على ما يبدو حصان مدرب بولا

448
00:26:15,270 --> 00:26:17,430
مدرب على السقوط

449
00:26:17,540 --> 00:26:21,800
أثناء عرض تبادل اطلاق النار روتيني
"في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي

450
00:26:21,910 --> 00:26:23,880
<i>...هذا الحصان خصوصا</i>

451
00:26:23,980 --> 00:26:27,610
حساس لصوت الشاحنات ترتد على الطريق20.

452
00:26:27,710 --> 00:26:29,740
حسنا-

453
00:26:29,850 --> 00:26:33,790
في خضم المأساة, معجزة مباركة.

454
00:26:33,890 --> 00:26:37,190
<i>!قص. اللعنة ستيف
هل تعتقد ان هذا مضحك؟</i>

455
00:26:37,290 --> 00:26:41,750
يمكن أن تروا الحصان على قيد الحياة و
اعطيتوني اشاره "انزل الدموع"؟

456
00:26:41,860 --> 00:26:43,760
"لا لا. هذا هي إشارة "انزل الدموع

457
00:26:43,860 --> 00:26:45,860
"هذه اشاره "مهلا الحصان واقف. انه يركض.

458
00:26:47,970 --> 00:26:49,440
نعم.

459
00:26:49,600 --> 00:26:51,500
<i>تعرف جوابي المفضل؟</i>

460
00:26:51,610 --> 00:26:53,570
<i>"Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. "</i>

461
00:26:53,670 --> 00:26:56,040
<i>إنه مرض رئوي. ووه! فونتانا كاليفورنيا.</i>

462
00:26:56,140 --> 00:26:58,510
تعرف ما يصنع هناك؟لا؟

463
00:26:58,610 --> 00:27:00,510
لا؟صناعة الصلب.

464
00:27:00,610 --> 00:27:03,450
نعم. تعرفون كيف يصنعوها؟لا؟

465
00:27:03,550 --> 00:27:06,680
أنا لن اقول القصة كلها
... فقط الأجزاء الأفضل

466
00:27:06,790 --> 00:27:10,520
مثل كيف انها مصنوعة من
الحديد الخام المنصهر والتي

467
00:27:10,620 --> 00:27:14,860
التي ليس لها أي علاقة مع الخنازير
كما قد يتصور الجميع

468
00:27:14,960 --> 00:27:18,630
انه حديد خام مصنوع من الحديد وفحم الكوك.

469
00:27:18,730 --> 00:27:21,830
<i>وفحم الكوك يعني
بقايا كربونية وليس والكولا.</i>

470
00:27:21,940 --> 00:27:23,840
أو السكر

471
00:27:23,940 --> 00:27:27,340
<i>انها طريقة السير "هنري بسمر" بريطاني.</i>

472
00:27:27,440 --> 00:27:31,670
أوه. و"بيسمر" أيضا  بلدة في ولاية ألاباما.
نعم!

473
00:27:31,780 --> 00:27:34,180
<i>صحيح. وتعلم ما لديهم هناك؟
لا؟لا؟</i>

474
00:27:34,280 --> 00:27:38,310
آلة كاتبة لهتلر.
آلة كاتبة لهتلر.

475
00:27:38,420 --> 00:27:40,720
هذا الرجل كان أحمق.

476
00:27:40,820 --> 00:27:44,720
<i>أي شخص يريد الذهاب للحمام؟
انه ليس جيد الانتظار..</i>

477
00:27:44,830 --> 00:27:46,660
سنأخذ خمس دقائق هنا.

478
00:27:49,260 --> 00:27:54,220
المنشآت في المناطق المقفرة مثل هذا
... يتم تشغيلها من قبل أفراد اسرة التي

479
00:27:56,870 --> 00:28:00,270
!لا! لا! توقف

480
00:28:02,280 --> 00:28:04,240
<i>Whoo-hoo!</i>

481
00:28:05,550 --> 00:28:08,170
اللعنه اللعنه

482
00:28:21,530 --> 00:28:24,520
<i># I want to hit the road #</i>

483
00:28:24,630 --> 00:28:28,160
نعم. مرحبا.هل تعرفين متى
الباص الى توكسون يمر من هنا؟

484
00:28:28,270 --> 00:28:30,790
لاني فوت الاول

485
00:28:34,710 --> 00:28:37,540
أنا متوجه الى هناك.

486
00:28:37,640 --> 00:28:39,540
أوه. هذا لطيف.

487
00:28:42,350 --> 00:28:44,280
<i>لذا هل سبق لك أن قتلت أي حيوانات؟</i>

488
00:28:44,380 --> 00:28:48,080
<i>اشعلت سلة للقمامة مليئه بللقطط بالنار؟
أنت تعرف ،شيء من هذا القبيل.</i>

489
00:28:48,190 --> 00:28:49,780
لا.

490
00:28:49,890 --> 00:28:52,360
لا؟حسنا

491
00:28:52,460 --> 00:28:54,390
ماذا عن البشر؟ان كان

492
00:28:55,660 --> 00:28:57,760
هل سأقول لك اذا فعلت؟

493
00:28:59,970 --> 00:29:02,560
بالطبع يا سيدي. بالطبع.

494
00:29:02,670 --> 00:29:05,830
<i># Hit the road and drive for miles #</i>

495
00:29:07,210 --> 00:29:10,800
<i># I'm gonna hit the road
and I'm not gonna-#</i>

496
00:29:10,910 --> 00:29:13,210
<i>يمكنك انتظار الحافله القادمه</i>

497
00:29:25,290 --> 00:29:27,260
Uh- Uh-

498
00:29:27,360 --> 00:29:32,490
ما يقرب 9,85..
سأقدم لك هذا وشكرا لكم.

499
00:29:33,730 --> 00:29:35,670
توقف! توقف!

500
00:29:50,920 --> 00:29:53,580
الرخصه من فضلك؟

501
00:30:01,460 --> 00:30:03,360
نورمان جيمس دورود؟

502
00:30:04,460 --> 00:30:06,360
ماري ماجدلن هورويتز. سررت لمقابلتك.

503
00:30:06,470 --> 00:30:08,990
سررت لمقابلتك على ما أعتقد.

504
00:30:09,100 --> 00:30:13,230
<i>"نورم" إذا كنت تريد اغتصابي و قتلي...</i>

505
00:30:13,340 --> 00:30:16,170
سوف تضطر لتقطيع جسدي
إلى مليون قطعه...

506
00:30:16,280 --> 00:30:18,180
وتبعثرها في جميع أنحاء أربع ولايات.

507
00:30:18,280 --> 00:30:20,040
لأن هذه...

508
00:30:20,150 --> 00:30:23,480
سوف تقود محققي جرائم القتل لك.

509
00:30:23,580 --> 00:30:26,210
وهذا شيء ليس جيد ابدا. اعتقد اننا متفاهمون.

510
00:30:30,060 --> 00:30:33,690
من قواعدي للكلمات المتقاطعه هي: لا أقلام رصاص.

511
00:30:33,790 --> 00:30:37,420
القيام الكلمات المتقاطعة مع قلم رصاص يشبه
الصراخ مع الصاق شفتيك معا.

512
00:30:37,530 --> 00:30:40,330
<i>انه ضعف.
إذا كنت تنوي القيام بالكلمات المتقاطعة...</i>

513
00:30:40,430 --> 00:30:43,770
عليك القيام به من دون خوف
ومع التخلي عن القلم الرصاص.

514
00:30:43,870 --> 00:30:46,030
انا افضل القلم المتوسط ذو شعر ازرق.

515
00:30:46,140 --> 00:30:49,600
انه مثل اختيار المسار
الخاص بك يا نورم و الالتزام به

516
00:30:50,940 --> 00:30:53,540
<i>حسنا,اعتقد انه عندما تفوتك حافلة...</i>

517
00:30:53,650 --> 00:30:55,670
ربما لم يكن مقدر لك ركوبها.

518
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Hmm.

519
00:31:01,220 --> 00:31:04,090
<i>هل أنت على دراية
بعمى القمر "نورم"؟</i>

520
00:31:04,190 --> 00:31:06,560
<i>انه قيح عين شنيع الذي يبدأ بالتسرب
تعرفين...</i>

521
00:31:06,660 --> 00:31:09,390
وقت الهدوء يكون جيد الآن.

522
00:31:10,430 --> 00:31:13,090
أوه. حسنا.

523
00:31:14,800 --> 00:31:16,770
<i>هادئة. صامته.</i>

524
00:31:16,870 --> 00:31:18,840
<i>سلام</i>

525
00:31:21,070 --> 00:31:23,130
مهلا "نورم".

526
00:31:23,240 --> 00:31:24,470
ماري؟

527
00:31:24,580 --> 00:31:27,240
شكرا لعدم اغتصابك لي

528
00:31:29,180 --> 00:31:31,480
من دواعي سروري.

529
00:31:34,490 --> 00:31:39,360
<i>مرحبا!
!"مرحبا بكم في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي</i>

530
00:31:39,460 --> 00:31:42,900
<i>مرحبا!
!"مرحبا بكم في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي</i>

531
00:31:45,530 --> 00:31:49,130
حسنا. ارسل حبي للاطفال.

532
00:31:49,240 --> 00:31:52,300
حظ سعيد. وإذا اساء ستيف لك..

533
00:31:52,410 --> 00:31:54,310
اساء. حسنا اذا كنت تعني غليظ...

534
00:31:54,410 --> 00:31:56,470
و تعوزه اللباقة ومبتذل
انه رجل مستقيم يا نورمان

535
00:31:56,580 --> 00:31:59,070
بعض الأشياء لا يمكن تغيرها.
ولكن اذا كنت تعني أنه شخص...

536
00:31:59,180 --> 00:32:00,770
وادعا ماري

537
00:32:02,350 --> 00:32:05,750
وداعا "نورم"

538
00:32:16,630 --> 00:32:20,590
<i># I want to be a cowboy's sweetheart #</i>

539
00:32:20,700 --> 00:32:24,140
<i># I want to learn to rope and ride #</i>

540
00:32:24,240 --> 00:32:28,260
<i># I want to ride o'er the plains and the desert #</i>

541
00:32:28,380 --> 00:32:31,640
<i># Out west of the Great Divide #</i>

542
00:32:31,750 --> 00:32:34,770
<i># I want to hear the coyotes howlin'#</i>

543
00:32:34,880 --> 00:32:39,110
<i># While the sun sinks in the west #</i>

544
00:32:39,220 --> 00:32:43,550
<i># I want to be a cowboy's sweetheart #</i>

545
00:32:43,660 --> 00:32:47,020
<i># The life I love the best ##</i>

546
00:32:48,460 --> 00:32:50,360
<i>مرحبا سيدي</i>

547
00:32:50,460 --> 00:32:52,730
<i>ما الذي حدث؟</i>

548
00:32:52,830 --> 00:32:56,960
<i>انهم جميعا آمنون.
وقد استسلم الرجل</i>

549
00:32:59,540 --> 00:33:01,100
<i>اللعنه</i>

550
00:33:05,650 --> 00:33:07,840
<i>- وداعا.
- وداعا سيدتي</i>

551
00:33:13,690 --> 00:33:15,090
<i>ماذا يقولون؟</i>

552
00:33:15,190 --> 00:33:16,520
<i>- الطفله بيغي...
نعم؟</i>

553
00:33:16,620 --> 00:33:17,750
<i>- في أوكلاهوما...
- نعم؟</i>

554
00:33:18,190 --> 00:33:19,390
<i>المسكينه الصغيره.</i>

555
00:33:19,490 --> 00:33:23,020
<i>اوه. شكرا. شكرا, شكرا.</i>

556
00:33:23,130 --> 00:33:24,650
<i>- مرحبا بك.
!أراك لاحقا</i>

557
00:33:24,760 --> 00:33:25,990
<i>مع السلامه</i>

558
00:33:26,170 --> 00:33:28,860
...غوادالوبي اجويرو" أو كما نسميها الطفله بيغي"...

559
00:33:28,970 --> 00:33:33,200
ولدت بتشوه خلقي نادر, رجل ثالثه

560
00:33:33,310 --> 00:33:36,240
بعد وقت قصير من الولادة
الآباء المهاجرين الفقراء انفصلوا.

561
00:33:36,340 --> 00:33:40,540
الآن مع الحضانة المشتركة, أحد والديه
يريد الطفله غير الطبيعية للحفاظ على الرجل الثالثة.

562
00:33:40,650 --> 00:33:43,280
والآخر يريد ازالتها.
بعد شهور من الجدل القانوني...

563
00:33:43,380 --> 00:33:45,280
أمر القاضي لصالح الأم

564
00:33:45,390 --> 00:33:47,350
جراحة البتر مقرره ليوم غد...

565
00:33:47,450 --> 00:33:49,510
"ولكن الأب السيد "اجويرو
ليس على وشك الاستسلام.

566
00:33:49,620 --> 00:33:53,720
كما يعمل محاميه على الحصول
... على أمر قضائي مانع

567
00:33:53,830 --> 00:33:57,760
الأب يواصل اليوم حشد الدعم
حول الرجل الثالثه

568
00:33:57,860 --> 00:34:01,820
أنا اقتبس. "اذا كان الله لم يشأ لابنتي
الرجل الثالثة...

569
00:34:01,940 --> 00:34:04,930
فانه لن يضع واحده
"بين الاثنين الاخرين

570
00:34:05,040 --> 00:34:08,170
لذلك حتى الآن مصير الرجل الثالثة
... للطفله الغاليه

571
00:34:08,280 --> 00:34:11,300
هي في يد قاض.

572
00:34:11,410 --> 00:34:14,540
هارتمان هيوز
يقدم تقرير من مدينة أوكلاهوما...

573
00:34:14,650 --> 00:34:18,610
بالقرب من الرجل
و دائما من الحافة

574
00:34:18,720 --> 00:34:21,780
قص.
حسنا. ما رأيك؟

575
00:34:21,890 --> 00:34:24,290
في الجزء القادم
... كنت أفكر في قول

576
00:34:24,390 --> 00:34:27,760
"الطفله بيغي في سباق ثلاثة ارجل ضد الزمن "

577
00:34:27,860 --> 00:34:30,830
ما رأيك؟
حسنا.

578
00:34:30,930 --> 00:34:32,960
هل تريد الحديث مع الناس؟
هيـا.

579
00:34:33,070 --> 00:34:36,900
حسنا.
حجج ذكية من كلا الجانبين.

580
00:34:37,000 --> 00:34:38,900
حجج ذكية يا رجال!

581
00:34:39,010 --> 00:34:43,570
لقد ولدت مع قضيب لاوظيفي.
وهذا يعني القضيب خارج الجسم.

582
00:34:43,680 --> 00:34:47,040
أنت تعرف مثلك. أنا أتحدث عن
ا دينغ ا لينغ. تعرف ما أقوله؟

583
00:34:47,150 --> 00:34:51,380
وكان جيد الحجم. كنت فخوره بذلك.
كنت في الصف السابع.

584
00:34:51,480 --> 00:34:55,180
كنت اعلقه على الجانب
في صف الجمنازيوم. حصلت على كل الاهتمام.

585
00:34:55,290 --> 00:34:59,550
<i>الآن هناك مجرد ندبة كبيرة قديمة.
هل تشعر بذلك؟يمكنك أن تشعربالندبة؟</i>

586
00:34:59,660 --> 00:35:02,890
أليس كذلك؟حسنا. قاموا بقطعها

587
00:35:03,000 --> 00:35:05,430
ماذا؟ماذا حدث؟أنا لم اكمل بعد.

588
00:35:05,530 --> 00:35:09,200
هذا لا يصدق. نعم
انه العنوان الرئيسي لصباحي

589
00:35:11,300 --> 00:35:12,770
" فاسكيز".
أين؟

590
00:35:12,870 --> 00:35:15,670
<i>أوه. هذه إسكاليد جديده.</i>

591
00:35:15,780 --> 00:35:18,270
<i>لقد حصل ثلاثة من حراس الامن.</i>

592
00:35:18,380 --> 00:35:20,850
انظر الى ذلك. أحضر العاب.

593
00:35:22,950 --> 00:35:27,010
ووه ذلك الرجل من الاخبار.
هيه. انت مع الطفل. هيه

594
00:35:27,120 --> 00:35:31,610
ابن العاهرة.
!"لديه دمية طفل بثلاث أرجل. "انجوس

595
00:36:23,110 --> 00:36:24,340
ماذا؟

596
00:36:25,480 --> 00:36:27,910
أوه لا.

597
00:36:28,010 --> 00:36:31,010
<i>#Love him, I love him, I love him #</i>

598
00:36:31,120 --> 00:36:34,750
<i># And where he goes
I'll follow, I'll follow, I'll follow #</i>

599
00:36:34,850 --> 00:36:38,380
<i># I will follow him #</i>

600
00:36:38,490 --> 00:36:41,890
<i># Follow him wherever he may go #</i>

601
00:36:42,000 --> 00:36:43,360
مرحبا!
أوه!

602
00:36:43,460 --> 00:36:46,590
مهلا.
مرحبا. مرحبا.

603
00:36:46,700 --> 00:36:48,130
هيه. أوه.

604
00:36:48,230 --> 00:36:50,860
!كيف حالك؟هيه
!أنا بخير. مفاجأة

605
00:36:50,970 --> 00:36:53,100
...نعم لم أكن
نعم.

606
00:36:53,210 --> 00:36:56,140
انظر لك, انت هنا
عذرا استغرت وقتا طويلا

607
00:36:56,240 --> 00:36:58,710
لقد فعلت. هذا ما فعلته
نعم

608
00:36:58,810 --> 00:37:01,040
أوه. لقد أحضرت لك
احضرت لك مظلتك

609
00:37:01,150 --> 00:37:03,740
لدي مفاجأة
.. أوه. لدينا الكثير

610
00:37:03,850 --> 00:37:06,410
أنا أعلم أنك تحبها

611
00:37:06,520 --> 00:37:10,220
أوه. واو. هذا

612
00:37:10,320 --> 00:37:12,880
هذا تفكير لطيف مخيف

613
00:37:12,990 --> 00:37:15,720
شكرا شكرا لك
أعلم أنك تحب التوينكيز

614
00:37:15,830 --> 00:37:19,660
أنت جئت إلى هنا فقط لتريني؟
نعم سيدي

615
00:37:19,770 --> 00:37:22,130
"إسأل و ستتلقى"
تعرف من قال هذا؟

616
00:37:22,240 --> 00:37:24,860
لا
يسوع

617
00:37:24,970 --> 00:37:28,300
هل اخبرك يسوع بالمجيء الى هنا؟

618
00:37:28,410 --> 00:37:32,310
يسوع يطلب مني المجيء الى هنا

619
00:37:32,410 --> 00:37:34,610
لا انت فعلت
لا,لا

620
00:37:34,710 --> 00:37:36,340
نعم. فعلت
لا لم أفعل

621
00:37:36,450 --> 00:37:38,140
نعم. فعلت
لا اعتقد ذلك

622
00:37:38,250 --> 00:37:40,380
نعم بعد مداعبتك لصدري
أتذكر؟

623
00:37:40,490 --> 00:37:42,720
من؟
أنت. أتذكر؟

624
00:37:42,820 --> 00:37:45,020
"أوه " الحياة على الطريق صعبه

625
00:37:45,130 --> 00:37:47,820
"بالتأكيد سيكون رائعا لو كنت هناك معي "

626
00:37:47,930 --> 00:37:49,830
أوه نعم

627
00:37:49,930 --> 00:37:52,160
بيديك الكبيرة
امسكت الجراء قليلا و

628
00:37:52,270 --> 00:37:54,790
نعم
و ذهبت إلى المدينة

629
00:37:54,900 --> 00:37:57,170
شعرت بتحسن
جيد

630
00:37:57,270 --> 00:37:59,300
نعم
آه حسنا هذا أمر عظيم

631
00:37:59,410 --> 00:38:02,930
نعم. سيكون أمر عظيم
لأنك تصنع تاريخ صحافي

632
00:38:03,040 --> 00:38:06,070
أوه هذا قول جميل
وسوف أكون بجانبك

633
00:38:06,180 --> 00:38:08,480
للدعم والتشجيع

634
00:38:08,580 --> 00:38:10,480
وأيا كان مثل

635
00:38:10,580 --> 00:38:13,980
رعايتك وتدليلك
كما ينبغي حسنا

636
00:38:14,090 --> 00:38:16,320
أنا كفريق من رجل واحد انه
مجرد

637
00:38:16,420 --> 00:38:19,450
انه انا و الكاميرا
ياالهي نعم

638
00:38:19,560 --> 00:38:21,460
تعرف ماذا؟ نعم
لا يمكن أن أصدق ذلك

639
00:38:21,560 --> 00:38:24,000
كما تعلم
الأخبار بحاجة إليك انظر

640
00:38:24,100 --> 00:38:26,160
لأني أراهن بمبيضي اليسار

641
00:38:26,270 --> 00:38:29,830
بأن هذا والد الطفله بيغي
يغادرة المستشفى لتجنب الصحافة

642
00:38:29,940 --> 00:38:32,460
هناك انظر
أوه لا هذا ممرض

643
00:38:32,570 --> 00:38:35,510
لا,حقا لا ,انهم جميعا يرتدون ملابس
هكذا هناك الكثير من الممرضين

644
00:38:35,610 --> 00:38:40,240
لاننا نحن في مستشفى. ولكن
ممرض لا يرتدي احذيه معقمة غير زلقه؟

645
00:38:40,350 --> 00:38:43,680
<i>- ماذا؟
- انظر.</i>

646
00:38:43,780 --> 00:38:46,150
أوه! حقا! انت على حق.

647
00:38:46,250 --> 00:38:49,520
نعم. يجب ان اشكرك
"اذهب ستيفين بحرف"في

648
00:38:49,620 --> 00:38:52,320
الأولوية الأولى عملك.

649
00:38:52,430 --> 00:38:54,330
!الأولوية الثانية,الزنا

650
00:38:56,430 --> 00:38:58,450
الزنا

651
00:38:58,570 --> 00:39:00,470
أعذرني يا سيدتي.
نعم. ووه. آسف؟

652
00:39:00,570 --> 00:39:02,500
وسائل الاعلام فقط مسموح بها هنا.
أوه. نعم.

653
00:39:02,600 --> 00:39:04,870
وثائق تفويضي يا سيدي الطيب

654
00:39:05,940 --> 00:39:08,370
<i>- "cruciverbalist
نعم</i>

655
00:39:08,470 --> 00:39:11,930
يجب البقاء هناك أسفل مع أصدقائك.

656
00:39:12,050 --> 00:39:14,380
أصدقائي.

657
00:39:14,480 --> 00:39:17,480
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!</i>

658
00:39:17,580 --> 00:39:20,610
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!</i>

659
00:39:20,720 --> 00:39:23,850
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!</i>

660
00:39:23,960 --> 00:39:27,220
لا تجعلونا نتضرع! انقذواالرجل الثالثة!

661
00:39:27,330 --> 00:39:30,730
لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!
- مره اخرى

662
00:39:30,830 --> 00:39:32,800
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذواالرجل الثالثة!</i>

663
00:39:35,300 --> 00:39:37,900
<i>حسنا أيها الرجال. كنتم رائعين.</i>

664
00:39:39,370 --> 00:39:42,210
<i>مرحبا. احب حذائك.</i>

665
00:39:42,310 --> 00:39:44,870
أوه. شكرا.

666
00:39:44,980 --> 00:39:48,040
أنت الموالية للساق أو المضادة لالساق؟

667
00:39:48,150 --> 00:39:50,140
ولا واحده حقا.

668
00:39:50,250 --> 00:39:53,150
حسنا.هذا هو الفريق الموالي للساق من هنا.

669
00:39:53,250 --> 00:39:57,550
أوه نحن ندعم والد الطفله بيغي
في الكفاح من أجل إنقاذ الساق الثالثة.

670
00:39:57,660 --> 00:40:00,720
أوه واو. هناك, حسنا
تلك هي الفرقه المضادة للساق.

671
00:40:00,830 --> 00:40:04,490
حسنا,هل الساق الاضافيه تؤدي وظيفتها ام لا؟

672
00:40:04,600 --> 00:40:09,430
لأنه إذا كانت لديهها حرية الحركة الكاملة فانها
 أصل مادي وظاهرة طبية على حد سواء.

673
00:40:09,540 --> 00:40:12,440
هذه الكثير من الكلمات.

674
00:40:12,540 --> 00:40:14,840
ومن النوع الكبير. أنا لا أفهم.
عذرا.

675
00:40:14,940 --> 00:40:18,430
بالإضافة إلى تعزيز قضية الصالحين...

676
00:40:18,540 --> 00:40:20,640
الفرقه الموالية للساق لديهم أفضل الوجبات الخفيفة.

677
00:40:23,580 --> 00:40:25,520
حسنا. أنا...

678
00:40:25,620 --> 00:40:27,520
بالتأكيد موالية للساق.

679
00:40:27,620 --> 00:40:30,590
نعم!

680
00:40:30,690 --> 00:40:33,420
تعالي.
يمكنك المساعدة في اشعال ما تبقى من الشموع.

681
00:40:33,530 --> 00:40:35,890
حسنا. حسنا.

682
00:40:38,100 --> 00:40:40,190
احب تلك الأحذية.

683
00:40:40,300 --> 00:40:43,030
<i>انجوس. لقطات من الاب يغادر المكان.</i>

684
00:40:43,140 --> 00:40:45,830
<i>عمل جيد.
- حقا؟</i>

685
00:40:45,940 --> 00:40:48,170
كيف حصلت على ذلك؟
أه

686
00:40:50,140 --> 00:40:53,670
هذا "هارتمان هيوز" يقدم لكم من الحافة.

687
00:40:58,380 --> 00:41:00,320
تتذكر الموعد الاعمى الذي ذهبت اليه؟

688
00:41:00,420 --> 00:41:02,450
نعم. من كتبت الكلمات المتقاطعة.
نعم.

689
00:41:02,560 --> 00:41:04,460
لحقت بي الى هنا.

690
00:41:04,560 --> 00:41:07,050
هنا؟
نعم نعم.

691
00:41:07,160 --> 00:41:11,220
رايتها على الجسر وأعتقد
انها مع المحتجين. تلبس حذاء أحمر.

692
00:41:11,330 --> 00:41:13,060
هل هي جذابة؟
اعني من يهتم؟

693
00:41:13,170 --> 00:41:16,660
انا متزوجا من المرأة نفسها
لمدة تسع سنوات. أنا أهتم.

694
00:41:16,770 --> 00:41:19,800
أعتقد أنها تعتقد أني وجهت الدعوة لها هنا.
هل فعلت؟

695
00:41:19,910 --> 00:41:22,530
لا. أعني...

696
00:41:22,640 --> 00:41:24,540
نوعا ما. أعني...

697
00:41:24,640 --> 00:41:28,050
ولكن كنت احاول ان اكون لطيفا كما تعلمون
لاخراجها من شاحنتي.

698
00:41:28,150 --> 00:41:30,510
"كان يمكنك محاوله "اخرجي من شاحنتي

699
00:41:30,620 --> 00:41:33,050
لا يمكنني أن أكون مسؤولا
لكوني رجل لطيف أليس كذلك؟

700
00:41:33,150 --> 00:41:36,590
لا. بالطبع لا. إلا ان كانت تكتب
 كل الكلمات المتقاطعة عنك

701
00:41:36,690 --> 00:41:39,350
و اللحاق بك في جميع 
أنحاء البلاد وكأنها مطارده

702
00:41:39,460 --> 00:41:41,930
مطارد؟

703
00:41:42,030 --> 00:41:44,260
من لديه مطارد؟
ستيف. بقوه.

704
00:41:44,360 --> 00:41:46,890
لا لا لا لا. ماذا؟
بقوه.

705
00:41:47,000 --> 00:41:49,430
حقا؟ماذا حدث؟

706
00:41:49,540 --> 00:41:53,840
<i>لا كنت أقول له عن ماري. تذكر
ماري الموعد الاعمى الذي اعداه والدي؟</i>

707
00:41:53,940 --> 00:41:55,870
كانت فوقي مثل أسد الجبل في الشاحنة.

708
00:41:55,980 --> 00:41:58,570
عظيم من الناحية النظرية ولكن... لم توقف عن
الكلام.

709
00:41:58,680 --> 00:42:00,580
كانت مثل الموسوعة المتكلمه.

710
00:42:02,550 --> 00:42:04,540
اذن,هي هنا؟,أو

711
00:42:04,650 --> 00:42:06,520
, لا. لا.اعتقد انها في الاعلى

712
00:42:06,620 --> 00:42:08,920
حذاء أحمر مع المحتجين. رائعه.

713
00:42:09,020 --> 00:42:10,990
حذاء أحمر؟

714
00:42:11,090 --> 00:42:13,390
أنت تواعد رجل اطفاء؟
لا

715
00:42:13,490 --> 00:42:16,260
لا لم أكن اواعد رجل اطفاء.

716
00:42:16,360 --> 00:42:18,520
Hmm.

717
00:42:18,630 --> 00:42:21,960
حسنا.
...سأذهب للخارج

718
00:42:22,070 --> 00:42:25,230
والحصول على بعض الوجبات الخفيفة.

719
00:42:25,340 --> 00:42:27,740
<i>- هل تريد شيئا؟
...- أوه يا رجل. اريد الصودا</i>

720
00:42:27,840 --> 00:42:30,470
<i>مع ثلج مبشور وعصره ليمون.</i>

721
00:42:36,180 --> 00:42:38,840
انه رائع. سيجلب لي المشروبات.
هل تعتقد حقا انه ذاهب الى هناك؟

722
00:42:38,950 --> 00:42:41,390
نعم! لن يذهب الى هناك.
أنا لا أعرف ما الذي يريد فعله

723
00:42:41,490 --> 00:42:43,250
انه دائما يفكر في شيء.

724
00:42:43,390 --> 00:42:46,790
<i>- # انقذ الساق, صديقي #
- هذا الغراء يجعلني ثمل.</i>

725
00:42:46,890 --> 00:42:50,290
<i>- # انقذ الساق, صديقي # - إنها,
- إنه الميثيلبينزين داخله "ونستون".</i>

726
00:42:50,400 --> 00:42:52,300
<i>أعطني ذلك.
- # انقذ الساق, صديقي ##</i>

727
00:42:52,400 --> 00:42:54,660
خذي

728
00:42:54,770 --> 00:42:56,740
مرحبا يا شباب.
أوه مرحبا.

729
00:42:56,840 --> 00:42:58,740
آه هل أستطيع مساعدتك؟
أوه بالتأكيد.

730
00:42:58,840 --> 00:43:02,170
"ماري" هل قابلت "هوارد"؟
هوارد وماري. ماري هوارد.

731
00:43:02,280 --> 00:43:06,340
كيف حالك؟
آه أنا لست متأكدا تماما مما تعنيه.

732
00:43:06,450 --> 00:43:08,910
Uh-

733
00:43:09,020 --> 00:43:11,610
أنا فقط سأجلس.

734
00:43:11,720 --> 00:43:14,190
إذن ما الذي يمكنني فعله؟
هل لك,هل تستطيع أن تعمل الشريط؟

735
00:43:14,290 --> 00:43:16,980
نعم.
حسنا. هذا مقص إذا كنت في حاجة اليه.

736
00:43:19,060 --> 00:43:21,960
ماري
اوه, انه رجل الاخبار

737
00:43:22,060 --> 00:43:23,690
هارتمان هيوز.

738
00:43:23,800 --> 00:43:26,590
اذن, هذا هو المعسكر المؤيد للساق.

739
00:43:26,700 --> 00:43:28,670
نعم.
مجموعة وسماء.

740
00:43:28,770 --> 00:43:30,670
<i>هذا صحيح.</i>

741
00:43:30,770 --> 00:43:33,100
انتم جميعا تريدون ابقاء بيغي
غيرعاديه.

742
00:43:33,210 --> 00:43:36,440
غير عاديه؟
- ساق اضافية تساوي ذهول اضافي.

743
00:43:36,540 --> 00:43:38,480
<i>نعم.</i>

744
00:43:38,580 --> 00:43:41,600
ستكون مثل ضفدع الشجر.
ماذا قلت؟

745
00:43:41,710 --> 00:43:43,840
 trematode طفيل
polymely يسبب 

746
00:43:43,950 --> 00:43:46,540
تعني "الأطراف الزائدة", في ضفادع
الاشجار. نعم.

747
00:43:46,650 --> 00:43:49,050
يحدث في كل الاوقات. انه شيء طبيعي تماما.

748
00:43:49,160 --> 00:43:51,520
<i>- وفي بعض البرك ربع ضفادع الاشجار هناك
-هارتمان هيوز</i>

749
00:43:51,620 --> 00:43:53,620
بأطراف زائدة
وأحيانا وجدوا أن-

750
00:43:53,730 --> 00:43:55,630
تعلمين في خيمة وسائل الاعلام...

751
00:43:55,730 --> 00:43:58,090
سنأخذ فترة استراحه في بضع دقائق...

752
00:43:58,200 --> 00:44:00,960
اريدك أن تنضمي إلي.

753
00:44:01,070 --> 00:44:04,400
أوه.
لا أستطيع. ام لدي دروس الفلوت.

754
00:44:07,510 --> 00:44:11,070
هل سيكون ستيف هناك؟

755
00:44:12,350 --> 00:44:14,840
من تظني ارسلني؟
أوه.

756
00:44:14,950 --> 00:44:17,380
<i>هيا يا فتاة. اذهبي فتاة.</i>

757
00:44:17,480 --> 00:44:20,010
اذهبي إلى تلك الخيمة لوسائل الاعلام.

758
00:44:20,120 --> 00:44:22,020
<i>اذهبي و احصلي على رجلك عزيزتي.</i>

759
00:44:22,120 --> 00:44:24,060
<i>سأعود قريبا.
- اصرخي, اذا اردتي المساعده.</i>

760
00:44:24,160 --> 00:44:27,920
هل اخبرك ستيف كل شيء عن
الكلمات المتقاطعة التي كتبتها له؟أوه نعم.

761
00:44:28,030 --> 00:44:30,790
لا توجد كلمات لوصف
كم كان يعني ذلك بالنسبة له.

762
00:44:30,900 --> 00:44:33,090
أوه ولكن هناك. هناك دائما الكلمات.

763
00:44:33,200 --> 00:44:35,100
أنت تعرف
نعم؟

764
00:44:35,200 --> 00:44:38,140
من السهل رؤيه
لماذا سقط بحبك.

765
00:44:38,240 --> 00:44:40,210
Oh.

766
00:44:41,440 --> 00:44:43,410
اذن, قال انه,أه أوه نعم.

767
00:44:43,510 --> 00:44:46,500
قال لكم كل شيء عن
العلاقه الرائعه بيننا وكثافة...

768
00:44:46,610 --> 00:44:48,510
وأنا لا أعرف ما هي؟
أوه نعم.

769
00:44:48,610 --> 00:44:50,580
 quoi  قال لي عن الــ 

770
00:44:50,680 --> 00:44:52,950
quoi انه لن يغلق فمه حول الـ 

771
00:44:53,050 --> 00:44:56,510
ولكن كما تعلمين فرحته خففها الخوف.

772
00:44:56,620 --> 00:44:58,180
أوه.
عندما رأيته اليوم...

773
00:44:58,290 --> 00:45:01,520
هل كان يبدو وكأنه رجل
قلبه مليئ بالسعادة؟

774
00:45:01,630 --> 00:45:04,100
<i>Um-</i>

775
00:45:04,200 --> 00:45:06,960
أنا لا أعرف. أنا لا أعرف إذا إذا

776
00:45:07,070 --> 00:45:08,970
- Mmm, لا
- لا

777
00:45:09,070 --> 00:45:10,970
بسبب أنه خائف ماري.
أوه.

778
00:45:11,070 --> 00:45:14,130
هو يخاف انك... ستكسري قلبه.

779
00:45:14,240 --> 00:45:17,140
لكنني لن افعل ذلك.
لا اود ذلك لستيف.لا يمكن أبدا أن افعل ذلك.

780
00:45:17,240 --> 00:45:19,730
أنا عاجزه عن -
- Shh.

781
00:45:19,850 --> 00:45:22,510
اريحي فمك الجميل,هاه؟

782
00:45:22,620 --> 00:45:25,380
ستكوني بحاجه له في وقت لاحق
لجميع أنواع سوء السلوك.

783
00:45:25,480 --> 00:45:28,040
ما أريد أن أعرف منك أنت الآن...

784
00:45:28,150 --> 00:45:32,780
هل ستكوني موجوده بما فيه الكفاية
لمساعدتنا في العمل على خوف ستيف؟

785
00:45:32,890 --> 00:45:34,790
أوه. بالطبع. بالطبع. نعم.
آه.

786
00:45:34,890 --> 00:45:37,950
إذا قال لك أن تذهبي, لا تذهبي.
 لا؟حسنا

787
00:45:38,060 --> 00:45:42,970
اذا بدأ بقول كلمات
"مثل "بلهاء" و "معتوهه" و "مجنونة

788
00:45:43,070 --> 00:45:44,970
هذا هو خوفه يتكلم.
أوه.

789
00:45:45,070 --> 00:45:46,970
حسنا؟
حسنا. حسنا. نعم.

790
00:45:47,070 --> 00:45:50,940
إذا حاول الهرب, أريد منك أن تمسكي به.

791
00:45:51,040 --> 00:45:54,140
حسنا. و بالقوة
التي اعطاكي الله لك, تمسكي.

792
00:45:54,250 --> 00:45:55,740
كوني هادئة ومركزة.
حسنا. حسنا.

793
00:45:55,850 --> 00:45:57,750
هل تريد أن تعرف لماذا؟
لماذا؟نعم. لماذا؟

794
00:45:57,850 --> 00:46:00,180
انت الصخره في هذه العلاقة.

795
00:46:00,290 --> 00:46:02,190
أنا الصخرة.

796
00:46:02,290 --> 00:46:05,780
أنت الصمغ الذي يمسكها.
أنا الصمغ. حسنا.

797
00:46:05,890 --> 00:46:08,830
هنا. انظري لي. ركزي.

798
00:46:10,360 --> 00:46:12,800
هل ستثبتين

799
00:46:12,900 --> 00:46:14,800
بغض النظر عما يحدث؟

800
00:46:14,900 --> 00:46:17,130
بالطبع

801
00:46:17,240 --> 00:46:19,140
بالطبع.
جيد.

802
00:46:19,240 --> 00:46:22,700
تعرفي ما أراه في هذه العيون
الكبيرة الجميلة؟

803
00:46:23,810 --> 00:46:25,710
افرازات طية فرجة؟

804
00:46:25,810 --> 00:46:27,710
هل هناك شيء في عيني؟

805
00:46:29,780 --> 00:46:31,840
الشجاعة.

806
00:46:32,890 --> 00:46:36,220
هم. حسنا أنا قلقه قليلا.

807
00:46:36,320 --> 00:46:40,850
والآن اذهبي احصلي على ستيف.
حسنا. حسنا.

808
00:46:40,960 --> 00:46:43,620
<i>-  قلت انها مفرطه الحركه؟
- نعم انها حقا مفرطه.</i>

809
00:46:43,730 --> 00:46:46,060
هذا امر جيد. هذا امر جيد.
الهادئات و المركزات...

810
00:46:46,170 --> 00:46:48,530
يبقين كل شيء داخل معبأ
وقبل ان تعرف-

811
00:46:51,070 --> 00:46:54,040
تعرف؟ولكن طالما انها مفرطه
ليس لديك ما يدعو للقلق.

812
00:46:54,140 --> 00:46:56,340
شيء واحد ليس عندها,الهدوء.

813
00:46:56,440 --> 00:46:58,710
يا رجل.
 تريد قول شيء لي؟

814
00:46:58,810 --> 00:47:00,900
يا رجل. هل هذي هي؟
هه؟

815
00:47:01,010 --> 00:47:02,980
هل هذي هي؟

816
00:47:06,490 --> 00:47:08,420
Oh.

817
00:47:08,520 --> 00:47:09,490
تريد بعضه؟

818
00:47:13,490 --> 00:47:15,320
حسنا.

819
00:47:15,430 --> 00:47:18,330
كيف دخلت هنا؟
أنا لا أعرف. انها هادئة.

820
00:47:20,170 --> 00:47:23,930
"اشتقتك اليك ستيفن بحرف "في

821
00:47:24,040 --> 00:47:27,270
دعنا نذهب للحديث خارجا.
حسنا. محادثه مشي.

822
00:47:27,370 --> 00:47:29,270
من هنا.
حسنا.

823
00:47:29,380 --> 00:47:31,340
حقا

824
00:47:32,510 --> 00:47:35,280
عفوا. نعم؟
حسنا.

825
00:47:35,380 --> 00:47:37,410
لا يمكنك البقاء هنا.
طبعا أستطيع.

826
00:47:37,520 --> 00:47:39,710
لا
هذا هو جمال عملي. يمكنني أن ارسل..

827
00:47:39,820 --> 00:47:42,790
الكلمات المتقاطعة من أي مكان في العالم.
لا اسمعي. انصتي الي. حسنا.

828
00:47:42,890 --> 00:47:45,450
استمعي إلي.
ممم هم؟

829
00:47:45,560 --> 00:47:47,530
أنا لا أريدك هنا. فهمت؟

830
00:47:47,630 --> 00:47:49,530
لكنك قلت.

831
00:47:49,630 --> 00:47:51,960
قلت أنا أعرف أنا رجل. فهمت؟

832
00:47:52,060 --> 00:47:54,360
نقول أشياء لا نعني.

833
00:47:54,470 --> 00:47:57,630
حسنا إذن كيف يمكنني ان اعرف
ان كنت تعني ما تقوله الآن...

834
00:47:57,740 --> 00:48:01,200
عندما قلت انك لا تعني ما قلته؟
هذا جنون

835
00:48:01,310 --> 00:48:04,040
حسنا, رأيت, هذا هو خوفك يتكلم.

836
00:48:04,140 --> 00:48:06,700
لماذا أنت هادئة جدا؟

837
00:48:06,810 --> 00:48:10,110
لماذا لست مفرطه الحركه؟
هذا يخيفني قليلا. بصراحه.

838
00:48:10,220 --> 00:48:12,480
ستيف سيكون كل شيء على ما يرام.
أنا أعلم أنه كذلك.

839
00:48:12,590 --> 00:48:14,490
ربما يكون رائع.

840
00:48:14,590 --> 00:48:17,110
هارتمان هيوز قال لي كل شيء.
ماذا؟

841
00:48:17,220 --> 00:48:19,120
لقد تحدثت الى هارتمان هيوز.
متى تحدثتي معه؟

842
00:48:19,230 --> 00:48:21,220
 لا يهم. هل جاء بك الى هنا؟

843
00:48:21,330 --> 00:48:23,230
ستيف.
أين هو؟هيوز.

844
00:48:23,330 --> 00:48:27,430
  ستيفن. تعال الى هنا
انظر لي.هل أنت معي هنا؟

845
00:48:27,530 --> 00:48:29,430
حسنا.
ركز. هنا. حسنا؟انظر لي.

846
00:48:29,540 --> 00:48:33,340
العلاقات الحميمة لا يمكن أن تكون"
...بديلا عن خطة الحياة

847
00:48:33,440 --> 00:48:36,340
..ولكن ليكون لها معنى أو صحة

848
00:48:36,440 --> 00:48:39,780
"خطة الحياة يجب أن تشمل العلاقات الحميمة 

849
00:48:39,880 --> 00:48:41,570
هل تعرف من قال هذا؟

850
00:48:41,680 --> 00:48:43,110
يسوع؟
هارييت ليرنر.

851
00:48:43,220 --> 00:48:45,150
أوه.
طبيب نفسي ومحاضر وكاتب...

852
00:48:45,250 --> 00:48:49,240
<i>الكلاسيكية الخالدة
"فراني بي كراني هناك طير في شعرك"</i>

853
00:48:49,360 --> 00:48:52,190
كنت اريد الترشح لمركز الحاكم ولكن
هيه هيوز.

854
00:48:52,290 --> 00:48:53,520
<i>تعال هنا.
- هيه.</i>

855
00:48:53,630 --> 00:48:56,320
تعال هنا.
ستيف.

856
00:48:56,430 --> 00:48:58,420
نعم يا سيدي.
اهذه مزحه آخرى من مزاحك؟هاه؟

857
00:48:58,530 --> 00:49:02,330
أنا لا أعرف ما تريد ولكن من الافضل
لك أن تقول لها الحقيقة حسنا؟

858
00:49:02,440 --> 00:49:05,930
أنا مذيع اخبار. أنا غير قادر 
على قول شيئا غير الحقيقة

859
00:49:06,040 --> 00:49:11,170
حسنا. اذن قل لها أنك كذبت و
وأنني حقا -

860
00:49:11,280 --> 00:49:13,180
أنا لا أريدك هنا. أنا آسف.

861
00:49:13,280 --> 00:49:14,870
حسنا.

862
00:49:22,250 --> 00:49:24,550
آسف. فقط...

863
00:49:24,660 --> 00:49:27,060
<i>لم تنجح العلاقه بيننا.</i>

864
00:49:27,160 --> 00:49:29,090
 ستجدي رجل عظيم

865
00:49:29,200 --> 00:49:30,660
طفل.

866
00:49:30,760 --> 00:49:32,890
ما هذا؟

867
00:49:34,000 --> 00:49:36,060
أريدكما ان تنجبا طفل.

868
00:49:36,170 --> 00:49:37,530
لماذا؟

869
00:49:37,640 --> 00:49:39,300
انتما تنتميان معا.

870
00:49:40,610 --> 00:49:42,670
أنا سأضربك يا رجل.
آو هيا.

871
00:49:42,780 --> 00:49:45,140
انت لن تضرب وجه سي سي ان

872
00:49:45,240 --> 00:49:49,680
توقفا! "ان النصر الذي يتحقق عن طريق العنف
هو بمثابة هزيمة لأنه لحظي ".

873
00:49:49,780 --> 00:49:51,910
وهذا هو ما أتحدث عنه.
هل تعرف من قال ذلك؟غاندي. غاندي.

874
00:49:52,020 --> 00:49:54,250
مما تخاف؟
مما اخاف؟

875
00:49:54,350 --> 00:49:57,290
انت لا تريدها أن تعرف عن
أنا احب ماري" المحفور في جذع شجرة؟"

876
00:49:57,390 --> 00:49:59,380
لماذا تضع أشياء كهذه في رأسها؟

877
00:49:59,490 --> 00:50:01,390
هل قلت هذا؟
لا أنا لم أقل هذا قط.

878
00:50:01,490 --> 00:50:03,860
ربما كنت خائفا ان هارتمان هيوز الكبير
سيسرقها بعيدا منك.

879
00:50:03,960 --> 00:50:07,360
!أنت مجنون
!أنا مثل هيلين من طرواده. لا تحارب

880
00:50:07,470 --> 00:50:10,490
يا شباب!
والدا الطفله بيغي اتما تسويه

881
00:50:10,600 --> 00:50:14,100
ستيف الكاميرا
!أوه يا الهي انجوس

882
00:50:14,210 --> 00:50:15,730
عذرا. آسف.
ارايت ماذا حدث؟

883
00:50:15,840 --> 00:50:17,400
اذا عبثت معي
انت تعبث مع صديقي.

884
00:50:17,510 --> 00:50:19,940
!ماري انتظري! ماري انتظري
..لكنك

885
00:50:20,050 --> 00:50:21,910
!<i>ماري
- اتصل بالمحطة.</i>

886
00:50:23,320 --> 00:50:24,910
!<i>ماري
!- نحن على الهواء مباشر في دقيقتين</i>

887
00:50:25,020 --> 00:50:26,750
مناديل

888
00:50:26,850 --> 00:50:30,450
مع مجرد ساعات باقيه
عائله "اقويروس" اتفقا...

889
00:50:30,560 --> 00:50:35,080
اتفقا على وقف العملية الجراحية 
حتى تكبر الطفله بيغي لتقرر لنفسها

890
00:50:35,190 --> 00:50:38,960
"حان الوقت لعائله "اقويروس
أن تكون أسرة مرة أخرى.

891
00:50:39,060 --> 00:50:42,000
..اذن اليوم مثل ضفدع الشجر النبيل

892
00:50:42,100 --> 00:50:44,700
...التي ساقه الثالثة هي شيء طبيعي

893
00:50:44,800 --> 00:50:48,570
<i>الطفله بيغي تسير اليوم
بارجلها الثلاثة التي تدب الحياة</i>

894
00:50:48,670 --> 00:50:50,570
ستيف! أنا قادمة. أعذرني.

895
00:50:50,680 --> 00:50:53,080
<i>حاله طوارئ.
شكرا لكم. اسمحوا لي</i>

896
00:50:53,180 --> 00:50:54,940
احتمال ارتجاج يمكن أن يغمى عليه في أي وقت.

897
00:50:55,050 --> 00:50:57,740
ستيف أنا قادمة.
لا لا. سيدتي لا يمكنك الذهاب الى هناك.

898
00:51:03,220 --> 00:51:05,250
<i>هل أنت بخير؟</i>

899
00:51:05,360 --> 00:51:07,590
هل يمكن لشخص مساعدته ارجوكم؟

900
00:51:07,690 --> 00:51:11,220
"بتطبيق "قبض الأوعية
أو عن طريق حشوه الأنف؟من فضلك.

901
00:51:11,330 --> 00:51:15,060
انها تحاول قتلي؟انها تحاول قتلي.

902
00:51:15,170 --> 00:51:19,070
هذا هارتمان هيوز يقدم تقرير -

903
00:51:19,170 --> 00:51:21,070
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

904
00:51:21,170 --> 00:51:23,400
انها الفتاة التي دعاها ستيف يا سيدي.

905
00:51:23,510 --> 00:51:27,310
أنا لم أدعوها. انها تطاردني.

906
00:51:27,410 --> 00:51:29,970
لا تقلق.

907
00:51:30,080 --> 00:51:32,210
هناك إعصار قبالة ساحل تكساس.
اذهبوا الى هناك.

908
00:51:32,320 --> 00:51:34,220
أنا آسف. لن يحدث مرة أخرى أبدا.

909
00:51:34,320 --> 00:51:37,190
لولا انكم أقرب طاقم الى جالفستون لكنتم
 ستركبوا السيارات الى منازلكم الآن

910
00:51:37,290 --> 00:51:39,190
نعم يا سيدي.
اغلق الهاتف.

911
00:51:39,290 --> 00:51:41,820
هل سمعت ذلك عن ضفدع الشجرة؟

912
00:51:41,930 --> 00:51:44,590
في كل مرة هي تتكلم أنا اشم 
رائحة مكتب المذيع الرئيسي.

913
00:51:44,700 --> 00:51:47,530
فهمت هارتمان. انت تحاول الانتقام مني
 ولكن ماري ليست الطريقة

914
00:51:47,630 --> 00:51:49,660
انها مجنونة. حاولت قتلي.

915
00:51:49,770 --> 00:51:51,100
هارتمان هناك شيء خطأ بها.

916
00:51:51,200 --> 00:51:53,400
ألم ترى ذلك؟
أنت سقطت

917
00:51:53,510 --> 00:51:55,560
سقطت؟ساقاي سحبت من تحتي.

918
00:51:55,670 --> 00:51:57,870
ما الذي تتحدث عنه؟انها تطاردني.

919
00:51:57,980 --> 00:51:59,810
<i>- يا رجل انها لا تطاردك.
- ستيف!</i>

920
00:51:59,910 --> 00:52:03,110
!أوه اللعنة
قل لها أنا لست هنا

921
00:52:03,220 --> 00:52:04,510
ستيف. مرحبا رجال.
مرحبا ماري.

922
00:52:04,620 --> 00:52:07,210
مرحبا. انا اسفه جدا لانني اعتقلت.

923
00:52:07,320 --> 00:52:09,690
<i>استجوبت من قبل السلطات بشأن
جريمة واضحة ضد واحد من زملاء عملكم..</i>

924
00:52:09,790 --> 00:52:11,550
ولكن تم حلها جميعا. ستيف.

925
00:52:11,660 --> 00:52:14,290
أنت تقريبا كلفتنا عملنا
ربما الآن ليس وقتا جيدا.

926
00:52:14,390 --> 00:52:17,660
أنا آسفه جدا.
 يمكن أن اتصل برئيس عملك والاعتذار.

927
00:52:17,760 --> 00:52:19,560
أستطيع لاعتذار
بـ17 لغه مختلفة.

928
00:52:19,670 --> 00:52:22,500
Huh.

929
00:52:22,600 --> 00:52:26,000
ماري نحن ذاهبون الى جالفستون.
هناك عاصفة كبيرة هناك.

930
00:52:26,110 --> 00:52:27,800
ماذا تعرفين عن جالفستون؟
ماذا تفعل؟

931
00:52:27,910 --> 00:52:31,310
عظيم. جالفستون. حسنا جالفستون هي مركز
جذب لمثلي الجنس الجديد في الجنوب

932
00:52:31,410 --> 00:52:33,400
واحدة من بين أكبر 10 مدن
ودية لمثلي الجنس في البلاد.

933
00:52:33,510 --> 00:52:35,640
"وديه لمثلي الجنس "انجوس
نعم. مرحبا ستيف.

934
00:52:35,750 --> 00:52:37,220
هل تجري بجانب السياره؟

935
00:52:37,320 --> 00:52:39,010
<i>ماذا لديك ايضا؟
</i>

936
00:52:39,120 --> 00:52:41,420
<i>- أكبر كارثة طبيعية في تاريخ الولايات المتحدة.
- حقا؟</i>

937
00:52:41,520 --> 00:52:44,820
أكثر من 6,000 قتيلا في جالفستون وحدها. نعم.
عشر- هل أستطيع الحصول على ذلك؟

938
00:52:44,920 --> 00:52:48,880
<i>عشرة راهبات و 90 يتيما.
- انجوس أسرع.</i>

939
00:52:48,990 --> 00:52:52,090
أسألها لماذا تلاحقني. من فضلك.
لماذا أنت تطاردينه؟

940
00:52:52,200 --> 00:52:56,070
أنا لست
أنا لا اطاردة

941
00:52:56,170 --> 00:52:58,360
المطاردة: هي ملاحقه ملحه للفريسة.

942
00:52:58,470 --> 00:53:00,600
ولكن انت تلاحقيه جنبا إلى جنب مع شاحنته.

943
00:53:00,710 --> 00:53:02,170
من لن يفعل؟

944
00:53:02,270 --> 00:53:06,680
ستيفن ,ذكي ,لائق ومحب
اذا كان يسمح لنفسه أليس كذلك؟

945
00:53:06,780 --> 00:53:09,510
محب و إنسان موهوب
مع وجود مخاوف عميقة الجذور.

946
00:53:09,620 --> 00:53:12,550
<i>- أنا لن أذهب إلى أي مكان ستيف.
أنا صخرتك. أنا الغراء. ماري</i>

947
00:53:12,650 --> 00:53:14,880
ستيف مرحبا.
اذهبي إلى البيت. اذهبي.

948
00:53:17,860 --> 00:53:19,620
Oh.

949
00:53:19,730 --> 00:53:22,090
!يجب أن تأتي

950
00:53:27,270 --> 00:53:29,730
<i>هل تعرف ما هي الكلمة التي لا ترون 
مطلقا في الكلمات المتقاطعة؟</i>

951
00:53:29,840 --> 00:53:33,600
<i>الذهاب". أو أي كلمه من حرفين"</i>

952
00:53:33,710 --> 00:53:35,970
<i>كلمة "الذهاب" ليست ممتعة.</i>

953
00:53:36,080 --> 00:53:38,980
<i>كلمة "إرحل" هذه متعة فائقة.</i>

954
00:53:40,550 --> 00:53:43,640
<i>نعم. الكلمات المتقاطعة تشبه
 الحياة بهذه الطريقه</i>

955
00:53:43,750 --> 00:53:46,240
<i>انها فقط مملة
إذا لم يكن لديك الرغبة في المغامرة.</i>

956
00:53:46,350 --> 00:53:49,790
لم نشعل ضوء الشموع جميعها هوارد.

957
00:53:49,890 --> 00:53:51,860
وهذا على ما يرام. يمكن ان نوفرها.
حسنا. ووه.

958
00:53:51,960 --> 00:53:54,120
مرحبا ماري. أين كنت؟

959
00:53:54,230 --> 00:53:57,530
 أنا ذاهبه للقاء ستيف في عمله الجديد

960
00:53:57,630 --> 00:53:59,320
أوه.
نعم. جالفستون.

961
00:53:59,430 --> 00:54:01,230
نعم انها عاصفة.

962
00:54:01,330 --> 00:54:04,890
<i>هل يمكن أن توقعي لي
الكتاب قبل أن تذهبي؟</i>

963
00:54:05,000 --> 00:54:07,800
...نعم .وإذا كان لدي سيارة

964
00:54:07,910 --> 00:54:10,810
<i>في طريقي الى جالفستون
سأتمكن من الذهاب عبر ديورانت أوكلاهوما...</i>

965
00:54:10,910 --> 00:54:13,640
حيث لديهم الفستق الأكبر في العالم

966
00:54:13,750 --> 00:54:16,940
أنا أحب الفستق وخصوصا العملاقة منها.

967
00:54:17,050 --> 00:54:19,450
نعم حسنا, من لا يحبها؟
أعرف.

968
00:54:19,550 --> 00:54:21,610
أحبهم.

969
00:54:21,720 --> 00:54:23,590
<i>- تفضلي.
- انا سأقود.</i>

970
00:54:25,120 --> 00:54:27,590
حقا؟
نعم لما لا؟

971
00:54:29,530 --> 00:54:31,720
حسنا. لنرحل.

972
00:54:36,470 --> 00:54:38,370
لنرحل حقا.

973
00:54:39,610 --> 00:54:43,370
اذن ما نوع السيارة التي لديك؟
العفريت.

974
00:54:43,480 --> 00:54:44,840
ما هي السنة؟
76

975
00:54:44,940 --> 00:54:47,410
هل استبدلت سلكي
موصل الإشعال؟نعم.

976
00:54:47,510 --> 00:54:50,970
الرجوع لا يعمل وأحيانا تتوقف. لكن
 عدا ذلك انها جيدة وجديدة

977
00:54:51,080 --> 00:54:52,240
هذه العاصفة يمكن أن تكون سيئة.

978
00:54:52,350 --> 00:54:54,110
هل نحن متأكدين من أننا نريد الذهاب اليها؟

979
00:54:54,220 --> 00:54:56,120
هيا. كيف يمكن أن تكون سيئه أليس كذلك؟

980
00:54:56,290 --> 00:54:59,260
!<i>مراقبه العاصفة</i>

981
00:54:59,360 --> 00:55:03,320
<i>اعصار لاكيشا يتوقع ان يضرب
صباح الغد.</i>

982
00:55:03,430 --> 00:55:06,020
وما يجعل الوضع
أكثر رعبا

983
00:55:06,130 --> 00:55:08,830
هذا المجال من تكساس حاليا في خضم...

984
00:55:08,930 --> 00:55:12,230
أسوأ موسم الاعاصير في التاريخ.

985
00:55:12,340 --> 00:55:14,900
وهنا تصبح الامور مثيرة للاهتمام.

986
00:55:15,010 --> 00:55:17,370
<i> أضف هجره  الزيز المضيء</i>

987
00:55:17,480 --> 00:55:20,910
<i>و لا يعرف احد مقدار الدمار
الذي يمكن أن تسببه هذه العاصفة</i>

988
00:55:21,010 --> 00:55:24,710
هل تعلم أنه في الثمانينات عندما
...كان اهتمام الجميع بالعبوات

989
00:55:24,820 --> 00:55:28,340
...لقد كانت الأبقار وغازاتها

990
00:55:28,450 --> 00:55:31,510
في الواقع بها أكبر ضرر لطبقة الأوزون؟

991
00:55:34,230 --> 00:55:37,490
<i>- # Turn off your radio #
- # Come on, come on #</i>

992
00:55:37,600 --> 00:55:40,690
<i># You're gonna feel all right #</i>

993
00:55:40,800 --> 00:55:44,240
<i># Let's do the panic tonight ##</i>

994
00:55:48,410 --> 00:55:51,340
سيدة صغيره مسنة مليئه بالتجاعيد.

995
00:55:51,440 --> 00:55:54,570
الام تيريزا.
انها الاكثر مبيعا.

996
00:55:54,680 --> 00:55:56,770
<i>أنا نحات تفاح.
- حقا؟</i>

997
00:55:56,880 --> 00:55:59,320
أنا أحب التفاح.

998
00:55:59,420 --> 00:56:01,110
نعم؟
أنا حقا احبه.

999
00:56:01,220 --> 00:56:03,950
حسنا لقد درست الفيزياء
لكني شعرت بالملل.

1000
00:56:04,060 --> 00:56:08,860
والآن أنا فقط انحت هذه
 AppleHeadsRule.com و ابيعها على    

1001
00:56:08,960 --> 00:56:10,790
<i>اسمحوا لي ان اعرض لك واحد آخر.</i>

1002
00:56:10,900 --> 00:56:12,800
<i>أوه! كلاي ايكن!
- نعم انها كلاي ايكن.</i>

1003
00:56:12,900 --> 00:56:15,830
أنا أحبه!

1004
00:56:15,930 --> 00:56:17,900
كما تعلمون كنت جالسا في المنزل...

1005
00:56:18,000 --> 00:56:21,940
كنت افكر ان لدي
كل ما احتاجه هنا حقا.

1006
00:56:22,040 --> 00:56:27,100
ثم فكرت
ربما هناك أكثر من ذلك؟

1007
00:56:27,210 --> 00:56:29,610
ربما هذا هو الطريق الذي يفترض ان اسلكه.

1008
00:56:34,290 --> 00:56:36,810
ربما هو.

1009
00:56:36,920 --> 00:56:40,480
<i>والآن نخرج الى هارتمان هيوز
الذي يستمتع بالهواء النقي.</i>

1010
00:56:40,590 --> 00:56:43,030
هارتمان لست مبتلا جدا اليس كذلك؟

1011
00:56:43,130 --> 00:56:48,090
بولا الشيء الوحيد الذي يحافظ علي
...من الوقوع في أعماق سحيقة

1012
00:56:48,200 --> 00:56:50,730
من هذه المياه التي يكثر فيها سمك القرش...

1013
00:56:50,840 --> 00:56:53,170
 هو هذا الحديد الواهي.

1014
00:56:53,270 --> 00:56:57,000
<i>والسكان هنا
..يأملون أن هذه العاصفة</i>

1015
00:56:57,110 --> 00:57:00,740
لن تكون اقوى من عاصفة عام1900...

1016
00:57:00,850 --> 00:57:04,150
عندما فقد 6,000 شخص حياتهم

1017
00:57:04,250 --> 00:57:07,980
الراهبات والأيتام جرفوا الى البحر.

1018
00:57:09,020 --> 00:57:12,650
...هذا هارتمان هيوز في جالفستون

1019
00:57:12,760 --> 00:57:16,790
..من وسط عاصفة خفيفة

1020
00:57:16,900 --> 00:57:18,800
<i>اقدم تقرير من الحافة</i>

1021
00:57:20,070 --> 00:57:23,430
حسنا. عمل جيد.

1022
00:57:23,540 --> 00:57:25,440
عمل جيد
!سعيد للمساعدة

1023
00:57:26,940 --> 00:57:30,270
!ياالهي! هناك ماري
أين؟

1024
00:57:32,380 --> 00:57:36,780
!انت احمق
!هه-

1025
00:57:36,950 --> 00:57:39,250
تعرف ماذا؟أنا أحب الملابس. بالفعل.

1026
00:57:39,350 --> 00:57:41,980
ولكن تلك الملابس قليله التألق.

1027
00:57:42,090 --> 00:57:44,210
BeDazzler.أشكر الرب على الـ

1028
00:57:46,890 --> 00:57:50,990
!رفاق؟تمسكوا

1029
00:57:51,100 --> 00:57:53,030
يا إلهي!
- يا إلهي!

1030
00:57:56,340 --> 00:57:58,130
!<i>حسنا العكس! العكس</i>

1031
00:57:58,240 --> 00:58:00,170
!السيارة لن تبدأ! العكس لا يعمل

1032
00:58:00,270 --> 00:58:01,900
!آه يا إلهي
!حسنا شغلها

1033
00:58:02,010 --> 00:58:04,810
!أنا لا أستطيع! توقفت
!حسنا. يا إلهي

1034
00:58:04,910 --> 00:58:08,470
<i>انها لن تبدأ. ماذا سنفعل؟</i>

1035
00:58:08,580 --> 00:58:10,050
حسنا, حسنا

1036
00:58:10,150 --> 00:58:11,740
!<i>- يا إلهي
!- تصريف العواصف</i>

1037
00:58:11,850 --> 00:58:14,580
حسنا. حسنا.
!اخرجوا

1038
00:58:14,690 --> 00:58:16,310
!هيا

1039
00:58:16,420 --> 00:58:18,320
!حذائي
!أعطني يدك

1040
00:58:18,420 --> 00:58:21,020
آه آه آه!

1041
00:58:26,300 --> 00:58:29,060
!هيا!اركضوا

1042
00:58:29,170 --> 00:58:30,830
تعال!
علينا أن نسرع!

1043
00:58:32,470 --> 00:58:36,070
الجميع في الداخل!
ادخلوا إلى الأسفل! على عجل!

1044
00:58:36,170 --> 00:58:37,470
انها مسدوده!

1045
00:58:37,580 --> 00:58:40,100
نحن سنكون بخير بالرغم من ذلك.
نحن سنكون بخير.

1046
00:58:40,210 --> 00:58:41,940
نعم! العباءات!

1047
00:58:42,050 --> 00:58:45,680
<i>نعم. لا يوجد شيء اسمه استعداد زائد
على الشدائد ياأصدقائي.</i>

1048
00:58:45,780 --> 00:58:47,550
Oh!

1049
00:58:47,650 --> 00:58:49,750
Oh. Oh. Oh. Oh.

1050
00:58:49,860 --> 00:58:51,690
<i>Oh.</i>

1051
00:58:51,790 --> 00:58:54,450
Oh. Oh! Oh!

1052
00:58:54,560 --> 00:58:57,220
Insecta Hemiptera
of the suborder Auchenorrhyncha!

1053
00:58:57,330 --> 00:58:58,730
الزيز.

1054
00:58:58,830 --> 00:59:01,200
يأتي هذا النوع فقط كل 17عاما!

1055
00:59:01,300 --> 00:59:04,600
<i>أضف هذه الزيز الذكيه جدا
للاعصار...</i>

1056
00:59:04,700 --> 00:59:07,900
انها مثل معجزه طبيعيه تاتي مره في العمر!

1057
00:59:08,010 --> 00:59:11,130
هل تعرف كم نحن محظوظين؟
رائع.

1058
00:59:18,520 --> 00:59:20,710
اللعنة!

1059
00:59:23,060 --> 00:59:24,650
<i>كلمات اللعن.</i>

1060
00:59:24,760 --> 00:59:27,730
<i>الشتم والألفاظ النابية والشتائم ,اللعن.</i>

1061
00:59:27,830 --> 00:59:30,390
<i>لعل هذه الكلمات ليست
فكرة جيدة في بعض الأماكن...</i>

1062
00:59:30,500 --> 00:59:32,960
<i>مثل الكلمات المتقاطعة أو روضة أطفال...</i>

1063
00:59:33,070 --> 00:59:36,730
<i>لكن بين الأصدقاء وفي الصرف الصحي</i>

1064
00:59:36,840 --> 00:59:39,170
<i>انه مقبول تماما
أن يكون لديك فم مثل هذا.</i>

1065
00:59:47,950 --> 00:59:51,400
سيارتي.

1066
01:00:03,500 --> 01:00:05,260
العاصفة انتهت. ماذا يحدث ايضا؟
الجميع هادئ.

1067
01:00:05,360 --> 01:00:07,490
مهلا كريس أيوجد مشاهير
قبض عليهم بالقيادة في حالة سكر اليوم؟

1068
01:00:07,600 --> 01:00:10,000
أعطني الهاتف.

1069
01:00:10,100 --> 01:00:13,200
انجوس كيف بحق الجحيم
تغيب عن اعصار؟

1070
01:00:13,310 --> 01:00:16,930
من فضلك اعطينا فرصة أخرى.
إذا استمريت في هذا الأمر لن تترك لي أي خيار آخر.

1071
01:00:17,040 --> 01:00:19,810
من فضلك يا سيدي
- اجلب لي لافتات شوارع ساقطه القوارب المتضررة جراء تغرق

1072
01:00:19,910 --> 01:00:21,240
مهما يكن.

1073
01:00:21,350 --> 01:00:23,970
ثم اريدكم جميعا في مكتبي
فى الساعة 9:00 صباح يوم الثلاثاء.

1074
01:00:24,080 --> 01:00:25,670
سيدي أنا آسف يا سيدي

1075
01:00:25,780 --> 01:00:27,680
لقد انتهى امر كل منهم. انتهى.

1076
01:00:28,790 --> 01:00:33,220
اعرفي إذا كان فاسكيز سعيد في ان ان سي

1077
01:00:33,330 --> 01:00:35,950
نحن بحاجة الى الذهاب لتصوير بعض كليبات
من أضرار العواصف.

1078
01:00:36,060 --> 01:00:37,760
أنا لا أخاف من الحب.

1079
01:00:37,860 --> 01:00:40,130
ذهبت في موعد واحد معها أمي.
ذهبت في موعد معها.

1080
01:00:40,230 --> 01:00:43,260
<i>كليبات؟</i>

1081
01:00:43,370 --> 01:00:46,170
مضيعة كامله لمواهبي الرائعه.

1082
01:00:46,270 --> 01:00:48,540
اين المأساة اللائقه
عندما تحتاج واحدة هاه؟

1083
01:01:02,220 --> 01:01:06,020
<i>من يريد أن يذهب إلى الأمام؟
من يريد العودة إلى الوراء؟</i>

1084
01:01:06,120 --> 01:01:08,720
مهلا. من مستعد لبعض المرح؟

1085
01:01:25,880 --> 01:01:28,070
لا!

1086
01:01:28,180 --> 01:01:30,110
يمكنك حياكه هذه المحفظةاليدوية.

1087
01:01:30,220 --> 01:01:32,380
ولكن مشروعي المفضل
عذرا. سنضطر المقاطعة.

1088
01:01:32,480 --> 01:01:35,350
أخبار عاجلة من سلفر بلوم كولورادو

1089
01:01:35,450 --> 01:01:39,410
مجموعة من الأطفال ضعاف السمع
قد سقطوا في منجم مهجور.

1090
01:01:39,520 --> 01:01:42,220
نعم سمعت للتو.
من سنرسل لتغطية ذلك؟

1091
01:01:42,330 --> 01:01:44,760
ماذا؟

1092
01:01:44,860 --> 01:01:47,420
<i>- ... بجهل ما يخبئه المستقبل.
- هل هناك أي احد آخر؟</i>

1093
01:01:47,530 --> 01:01:49,970
<i>ليست هناك خبر عن وقوع إصابات حتى الآن
جون..</i>

1094
01:01:50,070 --> 01:01:53,270
<i>لكننا نتلقى تقارير
أن رافعة في طريقها الى مكان الحادث...</i>

1095
01:01:53,370 --> 01:01:56,030
...<i>في محاولة لانقاذ هؤلاء 
الأطفال المساكين الصم.</i>

1096
01:01:56,140 --> 01:01:58,130
<i>قبل ان تنهار الارض فوق رؤوسهم.</i>

1097
01:01:58,240 --> 01:02:00,710
<i>- جودي,جون نعود لكم.
- والآن هذه قصة عظيمة.</i>

1098
01:02:00,810 --> 01:02:03,370
انجوس من أين لك هذه؟

1099
01:02:03,480 --> 01:02:06,920
هه؟
ماري قد تكون وضعت تلك.

1100
01:02:07,020 --> 01:02:10,350
تعتقد أنها سممت الرقائق؟
حسنا,هل يمكنك أن تثبت أنها لم تفعل؟

1101
01:02:10,460 --> 01:02:12,920
هاه؟هل اشتريتها؟لم اشتريها.

1102
01:02:13,020 --> 01:02:15,580
هل اشتريت؟
انت لا تشتري أي شيء. هل اشتريتها؟

1103
01:02:15,690 --> 01:02:18,600
<i>اتعرف التسمم هي الطريقه الاولى
للقتل عند النساء المجانين</i>

1104
01:02:18,700 --> 01:02:20,600
هل تمزح معي؟

1105
01:02:20,700 --> 01:02:22,560
كلا.
هيه!

1106
01:02:22,670 --> 01:02:26,300
كل شيء يجب التخلص منه.
يجب رميه. يجب رميه يا رجال.

1107
01:02:26,400 --> 01:02:28,670
أهتم. لا تلوث.

1108
01:02:35,080 --> 01:02:36,980
أنا آسف.
إنه ليس خطأك.

1109
01:02:38,250 --> 01:02:41,780
اتعلمون ابي كان صحفي حرب في فيتنام.

1110
01:02:41,890 --> 01:02:44,180
<i>من الصعب السير في خطاه؟</i>

1111
01:02:44,290 --> 01:02:47,350
قتل قبل ان تكون لدي فرصة
لقول وداعا له.

1112
01:02:48,830 --> 01:02:50,950
نعم إذا حصلت على 
.مكتب المذيع الرئيسي

1113
01:02:51,060 --> 01:02:53,530
سيصبح فخور حقا بي في السماء.

1114
01:02:53,630 --> 01:02:56,690
حسنا يبدو أننا وجدنا
عين العاصفة يا رجال.

1115
01:02:56,800 --> 01:03:00,100
اللعنة. ماري هناك.

1116
01:03:00,210 --> 01:03:02,110
<i>آه يا إلهي! أوه هيا!</i>

1117
01:03:02,210 --> 01:03:04,330
أوه يا إلهي. انه ستيف. ستيف.

1118
01:03:04,440 --> 01:03:07,040
ستيف.

1119
01:03:07,150 --> 01:03:09,880
ماذا تفعل؟ماذا؟
استنشق بعض الهواء.

1120
01:03:09,980 --> 01:03:11,540
<i>ماذا تكتب؟
أنت لن تخبرها أين نحن ذاهبون؟</i>

1121
01:03:11,650 --> 01:03:13,550
أنا اكتب بعض الملاحظات! اتركني وحيدا!

1122
01:03:13,650 --> 01:03:15,480
توقف! لا!

1123
01:03:15,590 --> 01:03:19,020
ستيف! ستيف! ستيف! ستيف!

1124
01:03:19,120 --> 01:03:21,720
!أوه يالهي! معها ساطور
من اين بحق الجحيم حصلت على ساطور؟

1125
01:03:21,830 --> 01:03:24,290
<i>!أوه يا رجل! ستقلع عيني يا رجل</i>

1126
01:03:24,400 --> 01:03:27,230
!<i>ستخرج عيني وستجعلني أكلها</i>

1127
01:03:27,330 --> 01:03:29,490
<i>أقسم بالله العظيم.
!قرأت عن ذلك على الإنترنت يا رجل</i>

1128
01:03:29,600 --> 01:03:32,000
!أوه يا إلهي! ستقطع قدمي

1129
01:03:32,100 --> 01:03:34,570
!لن اصبح قادرا على المشي
!ستجعلني اكل ساقي

1130
01:03:34,670 --> 01:03:36,500
ستجعلك تأكل ساقيك؟

1131
01:03:36,610 --> 01:03:38,670
!نعم, قرأت عن ذلك
أوه حقا؟

1132
01:03:38,780 --> 01:03:40,750
ماذا ,رغيف ساق الفلفل الحلو؟

1133
01:03:40,850 --> 01:03:43,680
هيه! تعتقد أن هذا مضحك؟
!لقد قرأت عن هذا

1134
01:03:43,780 --> 01:03:47,220
<i>- وأنا أعلم أنها ليست نفس الشيء-
- اخرسوا. اخرسوا.</i>

1135
01:03:47,320 --> 01:03:49,290
!اخرسوا! اخرسوا اللعنه

1136
01:03:49,390 --> 01:03:51,910
اقسم
اخرسوا! حسنا؟

1137
01:03:53,660 --> 01:03:56,180
ياالهي! من أين أبدأ؟

1138
01:03:56,290 --> 01:04:00,420
هارتمان لمحبة الله توقف عن التسمير.

1139
01:04:00,530 --> 01:04:02,090
!تبدو مثل قرص الجبن

1140
01:04:02,200 --> 01:04:04,860
!<i>أنت تبدو كبرتقالة مع شفاه</i>

1141
01:04:04,970 --> 01:04:07,400
!تبدو مثل الخوخ المجعد

1142
01:04:07,510 --> 01:04:11,500
!وأنت! جيرالدو! انزع الباروكة

1143
01:04:11,610 --> 01:04:13,870
تبدو مثل نجم اباحي متقاعد.

1144
01:04:13,980 --> 01:04:17,710
<i>من تخدع؟
أوه هذا تمويه عظيم آينشتاين.</i>

1145
01:04:17,820 --> 01:04:20,150
!السيارة هي ذاتها ايها الحمار

1146
01:04:22,320 --> 01:04:26,190
<i>ماري ليست معتوهه. انت المعتوه.</i>

1147
01:04:26,290 --> 01:04:28,190
إنها مجرد فتاة ذكية بحذاء أحمر.

1148
01:04:38,040 --> 01:04:40,470
<i>هذا عمل جيد انجوس..</i>

1149
01:04:40,570 --> 01:04:43,130
<i>كنت أعرف ان لديك بعض الشجاعه</i>

1150
01:04:45,710 --> 01:04:47,610
حسنا. ووه. حسنا.

1151
01:04:47,710 --> 01:04:49,540
"أطفال صم في منجم. سلفر بلوم.

1152
01:04:49,650 --> 01:04:52,280
يرجى اللقاء بي ".

1153
01:04:55,090 --> 01:04:56,990
"اللحوم".

1154
01:05:00,160 --> 01:05:03,790
"الرجاء اللحوم" ام اي اي تي.

1155
01:05:03,900 --> 01:05:08,260
<i>"الرجاء اللحوم بي هناك. اكس او. ستيف".</i>

1156
01:05:09,830 --> 01:05:13,290
اترى؟يحتاجني
حتى لو كان لمساعدته بالإملاء

1157
01:05:17,480 --> 01:05:21,940
اتعرف ماهي احد المكونات المفضلة لدي
في الكلمات المتقاطعه؟المثابرة.

1158
01:05:22,050 --> 01:05:24,240
إذا قمت بترك لغزا محيرا
 لن تنتهي منه.

1159
01:05:25,750 --> 01:05:27,650
بالتأكيد احيانا تمر بلغز صعب...

1160
01:05:27,750 --> 01:05:30,120
وتعتقد انه لا يمكن حله
في ملايين السنين...

1161
01:05:30,220 --> 01:05:32,520
ولكن إذا ثابرت تجد مخرجا.

1162
01:05:37,060 --> 01:05:38,530
في نهاية المطاف.

1163
01:05:41,970 --> 01:05:44,800
أسوأ شيء يمكنك القيام به هو تركه غير منتهي.

1164
01:05:47,210 --> 01:05:49,670
انه ليس الحل أبدا ,صح؟

1165
01:05:49,770 --> 01:05:53,470
تعرف ماالجزء المفضل لدي
 في الكلمات المتقاطعة؟

1166
01:05:55,550 --> 01:05:58,540
عندما تدرك انك تعلم شيئا
كنت تعتقد أنك لا تعرفه.

1167
01:05:59,820 --> 01:06:01,790
ربما.

1168
01:06:03,660 --> 01:06:05,680
الى ولاية كولورادو اذن؟

1169
01:06:05,790 --> 01:06:10,590
<i>- # You got all the sugar#
- نعم!</i>

1170
01:06:10,700 --> 01:06:13,320
<i># You'll ever need ##</i>

1171
01:06:15,970 --> 01:06:17,990
!مهلا يا ناس, تراجعوا

1172
01:06:18,100 --> 01:06:21,370
هذه الأرض يمكن أن تنهار في أي وقت
لذا يرجى التراجع!

1173
01:06:21,470 --> 01:06:23,810
<i>سنبدا يا رجال. ابدء بانزاله.</i>

1174
01:06:28,310 --> 01:06:30,210
فاسكيز.

1175
01:06:30,320 --> 01:06:33,080
مهلا ماذا يفعل بيديه؟

1176
01:06:36,690 --> 01:06:38,590
ابن العاهرة.

1177
01:06:38,690 --> 01:06:42,020
أنا لم تتح لي لحظتي الكبيرة حتى الآن
لذا علي العثور على شيء.

1178
01:06:42,130 --> 01:06:43,890
!انهم جميعا بخير

1179
01:06:47,230 --> 01:06:49,460
حسنا على ثلاثة.

1180
01:06:49,570 --> 01:06:51,590
ثلاثة اثنان واحد.

1181
01:06:51,700 --> 01:06:54,400
...إبتهاج هنا في ولاية كولورادو

1182
01:06:54,510 --> 01:06:57,840
ولكن يكمن الخطر في كل زاوية...

1183
01:06:57,940 --> 01:07:02,400
بينما يساعد رجال الانقاذ 
الملائكه الملطخه واحدا تلو الاخر

1184
01:07:05,120 --> 01:07:07,080
الحمد لله انهم بخير.

1185
01:07:08,690 --> 01:07:10,750
شكرا لك ياالله.

1186
01:07:23,640 --> 01:07:26,600
!هذا آخرهم

1187
01:07:31,810 --> 01:07:33,710
لقد خرج.

1188
01:07:35,550 --> 01:07:37,980
<i>الطفل الاخير انقذ الآن ...</i>

1189
01:07:38,080 --> 01:07:40,280
<i>مع ابتهاج الاباء جنبا إلى جنب 
مع العديد من العمال.</i>

1190
01:07:40,390 --> 01:07:42,680
<i>انتظر. انتظر لحظة.
هناك شيئا يحدث.</i>

1191
01:07:42,790 --> 01:07:44,690
<i>- Oh!
- الارض يبدو أنها تنهار.</i>

1192
01:07:44,790 --> 01:07:47,120
<i>والرافعة الثقيلة هي في الواقع تهتز.
أوه هذا امر فظيع.</i>

1193
01:07:59,870 --> 01:08:02,740
<i>نعم انها خطيرة هناك.</i>

1194
01:08:03,440 --> 01:08:04,910
<i>ما الذي حدث؟</i>

1195
01:08:05,340 --> 01:08:06,545
<i>أنا لا أعرف...</i>

1196
01:08:06,580 --> 01:08:09,010
<i>أنا لا أعرف لكني اشم رائحة دعوى قضائية</i>

1197
01:08:09,110 --> 01:08:12,670
<i>نهاية سعيدة ولكن الاباء
في جميع أنحاء البلاد يتسائلون...</i>

1198
01:08:12,780 --> 01:08:15,650
"هل عائلتي في خطر
من المنجم المهجور؟

1199
01:08:15,750 --> 01:08:18,650
<i>هل عقر داري منجم المهجور؟"</i>

1200
01:08:18,760 --> 01:08:21,420
!<i>الخطر زال</i>

1201
01:08:21,530 --> 01:08:23,820
<i>الحمد لله انهم بخير.</i>

1202
01:08:23,930 --> 01:08:25,990
<i>هل هذا هو؟</i>

1203
01:08:26,100 --> 01:08:28,790
نعم.

1204
01:08:34,110 --> 01:08:37,800
حسنا. "الحقيقة هي الحقيقة في نهاية الحساب".

1205
01:08:37,910 --> 01:08:39,880
شكسبير.

1206
01:08:48,590 --> 01:08:50,680
وأقول لهؤلاء الغرباء

1207
01:08:55,630 --> 01:08:58,560
وداعا.
وداعا.

1208
01:09:07,910 --> 01:09:10,970
...ترك الآباء
عبر هذا البلد يتسائلون...

1209
01:09:11,080 --> 01:09:13,840
"كيف يمكنني الاحتفاظ بأسرتي آمنة
من المناجم المهجورة؟

1210
01:09:13,950 --> 01:09:16,570
<i>"هل غرفة نومي او بالاحرى-</i>

1211
01:09:16,680 --> 01:09:17,980
اللعنة

1212
01:09:18,080 --> 01:09:21,310
<i>" سريري الكبير فوق منجم مهجور؟</i>

1213
01:09:21,420 --> 01:09:25,250
"هل طفلي في مدرسة بنيت
على رأس منجم مهجور؟

1214
01:09:25,360 --> 01:09:28,150
<i>- هل المناجم المهجورة دائما غير آمنة؟"
هل رأيت ذلك؟</i>

1215
01:09:28,260 --> 01:09:31,250
ماري في الحفرة.
لا تكن سخيفا.

1216
01:09:31,360 --> 01:09:33,560
<i>شخص آخر سقط!</i>

1217
01:09:33,670 --> 01:09:36,160
<i>قص!اذهب الى هناك!</i>

1218
01:09:36,270 --> 01:09:38,000
تراجعوا وراء الشريط الآن!
ماذا؟

1219
01:09:38,100 --> 01:09:39,760
<i>تعال احمل الكاميرا. هيا دعنا نذهب!</i>

1220
01:09:39,870 --> 01:09:41,700
هل سقط شخص في المنجم؟

1221
01:09:44,780 --> 01:09:47,840
قل لها المساعدة على الطريق.
نحن نعمل على الحصول على رافعة جديدة.

1222
01:09:47,950 --> 01:09:50,280
نحن فقط في حاجة للتأكد من انها واعية.

1223
01:09:50,380 --> 01:09:52,350
هنا. اعطيني هذا.

1224
01:09:52,450 --> 01:09:54,350
<i>جميع افراد الانقاذ الى الساحة...</i>

1225
01:09:54,450 --> 01:09:57,850
<i>لدينا على ما يبدو ضحية أخرى
سقط في حفرة المنجم</i>

1226
01:10:13,840 --> 01:10:16,470
حسنا أنا لا أخاف.

1227
01:10:16,570 --> 01:10:20,940
أنا لست خائفه ولا أنا مذعوره.

1228
01:10:21,050 --> 01:10:22,950
حسنا.

1229
01:10:28,850 --> 01:10:30,750
Uh-

1230
01:10:30,860 --> 01:10:32,760
مرحبا!

1231
01:10:32,860 --> 01:10:35,260
إنه انا ماري هورويتز.

1232
01:10:35,360 --> 01:10:38,590
نعم يبدو أني سقطت في المنجم.

1233
01:10:38,700 --> 01:10:41,530
مرحبا؟الجميع؟

1234
01:10:41,630 --> 01:10:45,230
انها انا ماري هورويتز. مرحبا؟

1235
01:10:45,340 --> 01:10:48,100
ايها الناس يرجى التراجع.

1236
01:10:48,210 --> 01:10:50,770
<i>- تراجع! تراجعوا!
- هذه الارض غير مستقرة.</i>

1237
01:10:50,880 --> 01:10:54,970
اختفت في تلك الحفرة مثل سنجاب الغوفر

1238
01:10:55,080 --> 01:10:58,340
لا يارجل ليس مثل سنجاب غوفر.
كإنسان.

1239
01:10:58,450 --> 01:11:00,580
كانت تطاردني
وسقطت في الحفرة.

1240
01:11:00,690 --> 01:11:02,810
<i>هذه هي الطريقة للعوده</i>

1241
01:11:02,920 --> 01:11:05,750
لقطه سقوط صديقه ستيف
في الحفرة لا تقدر بثمن.

1242
01:11:05,860 --> 01:11:08,760
لدينا ميزة هنا في الداخل
لذلك دعنا نستخدمها.

1243
01:11:08,860 --> 01:11:11,160
دع ستيف يستعد للظهور
والحديث عن صديقته...

1244
01:11:11,260 --> 01:11:13,490
حالما نحصل على اللقطات معا.

1245
01:11:13,600 --> 01:11:16,260
خمس عشرة دقيقة.

1246
01:11:16,370 --> 01:11:18,630
هاهو يأتي!
أنتم تخربوا السراخس!

1247
01:11:18,740 --> 01:11:22,400
ايمكنك التعليق على الشائعات ان سقوط ماري
في المنجم محاولة انتحار؟

1248
01:11:22,510 --> 01:11:25,840
هذا امر سخيف. ليس ماري.

1249
01:11:25,940 --> 01:11:30,380
كلمة "الاكتئاب" ليست في مفرداتها.

1250
01:11:30,480 --> 01:11:33,880
حسنا, من الواضح أنه في مفرداتها..

1251
01:11:33,990 --> 01:11:35,890
ولكن لا. لا.

1252
01:11:35,990 --> 01:11:38,390
لم تسمح لشيءابدا باحباطها

1253
01:11:38,490 --> 01:11:41,150
ما تزال تعيش في المنزل في سنها
واضح انه وضع غير طبيعي.

1254
01:11:41,260 --> 01:11:42,620
غير طبيعي؟

1255
01:11:42,730 --> 01:11:44,290
نحن نحب وجودها هنا

1256
01:11:44,400 --> 01:11:45,990
<i>سيدي أود أن أسأل سؤالا آخر</i>

1257
01:11:46,100 --> 01:11:48,400
نعم. نعم نحن نحب وجودها هنا.
نعم نحن نفعل.

1258
01:11:48,500 --> 01:11:50,490
التبخير لا يمكن تسريعه.

1259
01:11:52,400 --> 01:11:54,840
سؤالا آخر!

1260
01:11:54,940 --> 01:11:57,240
الآن أنا لا أريد التكهن هنا...

1261
01:11:57,340 --> 01:11:59,370
<i>- ولكن إذا انهارت الأرض..
- Ow! Ow! Ow!</i>

1262
01:11:59,480 --> 01:12:01,380
<i>هل يمكن أن لا يسفر ذلك عن وفاة... </i>

1263
01:12:01,480 --> 01:12:05,350
<i>أو على الأقل,
التشوه الرهيب؟</i>

1264
01:12:05,450 --> 01:12:09,720
أنا لا أريد التكهن ايضا
ولكن نعم بالتأكيد يمكن.

1265
01:12:09,820 --> 01:12:12,480
وبينما نحن ننتظر المصير المأساوي
لـ ماري هورويتز...

1266
01:12:12,590 --> 01:12:16,360
الاهتمام الآن على الحذاء الذي
... كانت ترتدي عندما سقطت

1267
01:12:16,460 --> 01:12:19,590
قصة لم أستطع قولها
حتى مشيت مسافة ميل في حذاء ماري.

1268
01:12:19,700 --> 01:12:21,160
لنلقي نظرة.

1269
01:12:21,270 --> 01:12:26,230
انها الساعة الاولى وكما لو ان
قدمي قد تم وضعها في قبضة الة.

1270
01:12:27,870 --> 01:12:31,570
نحن في حدود الساعة الثانيه
و في الواقع الآن أشعر -

1271
01:12:31,680 --> 01:12:34,440
Oh!

1272
01:12:34,550 --> 01:12:37,710
<i>مصدر الضوء.</i>

1273
01:12:37,820 --> 01:12:40,840
<i>"وقال الله ' ليكن هناك...</i>

1274
01:12:42,390 --> 01:12:44,410
ضوء."'

1275
01:12:51,760 --> 01:12:54,490
أوه.. نعم

1276
01:12:54,600 --> 01:12:56,570
نعم انه مثالي. نعم. هذا -

1277
01:12:58,900 --> 01:13:00,930
Ah! Oh!

1278
01:13:01,040 --> 01:13:04,570
<i>آه يا إلهي. لقد نسوا واحدة.</i>

1279
01:13:04,680 --> 01:13:06,770
لقد اخفتني

1280
01:13:08,810 --> 01:13:12,010
مرحبا. أنا أنا آسفه.

1281
01:13:12,120 --> 01:13:14,640
اه ا يمكنك اه

1282
01:13:14,750 --> 01:13:18,590
 هل تسمعني؟اعني على الإطلاق؟

1283
01:13:19,690 --> 01:13:21,750
هل لديك فقدان السمع الحسي العصبي...

1284
01:13:21,860 --> 01:13:23,830
أو هل لديك موصل؟

1285
01:13:23,930 --> 01:13:26,920
لأنه إذا كان

1286
01:13:27,030 --> 01:13:28,930
انها لا تسمعني. حسنا.

1287
01:13:29,030 --> 01:13:31,130
اتعرفين أنا أفهم
قليلا من لغة الإشارة...

1288
01:13:31,240 --> 01:13:33,800
إذا كنت تريدي ان- تعلمي؟لا؟حسنا.

1289
01:13:33,910 --> 01:13:37,000
"الصم يمكنهم فعل أي شيء
باستثناء السمع ".

1290
01:13:37,110 --> 01:13:38,910
هل تعرف من قال هذا؟

1291
01:13:39,010 --> 01:13:42,570
الدكتور جوردن
أول رئيس للصم في غالو ديت يو.

1292
01:13:42,680 --> 01:13:46,080
نعم. ربما ستذهبي الى هناك في احد الايام.

1293
01:13:46,180 --> 01:13:48,480
إذا كنا لن نهلك هنا.

1294
01:13:50,220 --> 01:13:52,990
توقف وانتظري. سأعود بسرعه.
يمكنك البقاء هنا حسنا؟حسنا؟صحيح.

1295
01:13:55,690 --> 01:13:59,360
<i>حسنا بولا على ما يبدو انهم سيعملون
بالطريقه القديمة والبسيطة-</i>

1296
01:13:59,460 --> 01:14:01,620
قطعة من الورق وقلم رصاص.

1297
01:14:01,730 --> 01:14:04,220
هذا هو هارتمان هيوز يقدم تقرير من الحافة.

1298
01:14:04,340 --> 01:14:06,130
قص. كوربت يريدك على الهواء تاليا.

1299
01:14:06,240 --> 01:14:08,470
قلت لك إنني لست صديقها انجوس.

1300
01:14:08,570 --> 01:14:11,340
نعم ولكنك من شجعها
لتأتي الى هنا من البدايه.

1301
01:14:11,440 --> 01:14:13,930
أنت الذي طلب منها ان تأتي الى هنا
وليس انا! يا رجال! رجال!

1302
01:14:14,050 --> 01:14:16,950
ان ان سي قد حصلت على
على كل شيء ماعدا حجم لباسها الداخلي.

1303
01:14:17,050 --> 01:14:18,520
ماذا؟
ماري صديقتنا؟

1304
01:14:18,620 --> 01:14:22,250
<i>نعم.
إبن العاهرة. فاسكيز تفوق علينا؟</i>

1305
01:14:26,220 --> 01:14:28,560
انظري اشعار نجدتنا الوشيكه.

1306
01:14:28,660 --> 01:14:31,150
أوه حسنا. حسنا.

1307
01:14:31,260 --> 01:14:34,060
هذا هو خبر سار. هذه أنباء جيدة حسنا؟

1308
01:14:34,170 --> 01:14:36,830
ستقول لنا شيئا رائعا.

1309
01:14:36,930 --> 01:14:40,890
وتقول "ماري هل أنت"

1310
01:14:41,010 --> 01:14:42,970
Oh.

1311
01:14:48,980 --> 01:14:50,880
هذا مؤشر جيد.

1312
01:14:50,980 --> 01:14:53,210
يا إلهي!

1313
01:14:56,350 --> 01:14:59,120
ماذا تقول يا بني؟

1314
01:14:59,220 --> 01:15:01,120
الملايين من الناس يشاهدون.

1315
01:15:01,230 --> 01:15:02,720
Um, حسنا

1316
01:15:02,830 --> 01:15:05,760
"اعتقد انك تعني هل أنا واعية؟
وليس هل أنا ضمير؟

1317
01:15:08,300 --> 01:15:11,100
<i>"' واعي يعني في حالة تأهب ويقظة.</i>

1318
01:15:11,200 --> 01:15:13,570
"' الضمير 'هو مقياس الأخلاق الداخلية الخاصة
بك...

1319
01:15:13,670 --> 01:15:16,470
"كما تعلمون الشيء
الذي يمنعك من القيام بأشياء سيئة...

1320
01:15:16,570 --> 01:15:20,570
على سبيل المثال قتل سرقة
ايذاء الحيوانات وغيرها.

1321
01:15:20,680 --> 01:15:22,840
ايمكنا أن نتركها بالأسفل هناك؟

1322
01:15:22,950 --> 01:15:25,850
"للإجابة على سؤالك نعم  أنا واعية.

1323
01:15:25,950 --> 01:15:29,110
"ساقي تنزف لكني سأعيش

1324
01:15:29,220 --> 01:15:32,380
تفضلوا بقبول فائق الاحترام ماري هورويتز 
!نعم

1325
01:15:32,490 --> 01:15:34,620
"ملاحظه. هل فقد أي شخص طفلة صماء؟

1326
01:15:34,730 --> 01:15:38,790
لقد وجدت واحدة. انها بخير
عدا عدم القدرة على الاستماع

1327
01:15:40,970 --> 01:15:44,090
فاتهم طفل؟ الا يستطيع
 هؤلاء الناس العد؟

1328
01:15:44,200 --> 01:15:46,260
نشكر الله على هذه السيدة ماري هورويتز.

1329
01:15:46,370 --> 01:15:48,900
دعونا نعرض صورتها مرة أخرى.

1330
01:15:49,010 --> 01:15:50,910
بالأمس ماري هورويتز.

1331
01:15:51,010 --> 01:15:54,100
اليوم ماري هورويتز البطله.

1332
01:15:54,210 --> 01:15:56,200
<i>- هذا اتى للتو -
- انا قادمه لانقاذك!</i>

1333
01:15:56,310 --> 01:15:59,410
تكهنات بشأن ما إذا كانت ماري
اسقطت نفسها عمدا داخل المنجم...

1334
01:15:59,520 --> 01:16:01,540
لإنقاذ االطفله الصماء المسكينه...

1335
01:16:01,650 --> 01:16:05,350
بعد تجاهل رجال الانقاذ
لمناشداتها اليائسة البائسة.

1336
01:16:05,760 --> 01:16:07,550
<i>بولا انا هنا مع ستيف مولر.</i>

1337
01:16:07,660 --> 01:16:10,150
صديقه ستيف: ماري هورويتز...

1338
01:16:10,260 --> 01:16:13,720
تناضل من أجل حياتها
في أسفل المنجم المهجور ونحن نتكلم.

1339
01:16:13,830 --> 01:16:17,430
ليست صديقتي وأنا لن
اقول ذلك فقط من اجل المشاهدات. فهمت؟

1340
01:16:17,540 --> 01:16:19,970
نعم و -أنا في الحقيقة لا أريد حتى فعل هذا

1341
01:16:20,070 --> 01:16:23,340
<i>ماري هورويتز,
وصفت بأنها "ذكيه بشكل فظيع".</i>

1342
01:16:23,440 --> 01:16:26,710
هذه الكلمات تصف أيضا
تيد كازينسكي المفجر.

1343
01:16:26,810 --> 01:16:29,970
ومع ذلك لا يمكن ان تعرف 
عن هؤلاء الناس.انهم-

1344
01:16:30,080 --> 01:16:32,880
ولكن الناس يستحقون ان يعرفوا الحقيقة عنها.

1345
01:16:35,590 --> 01:16:38,610
أعني انها ترى أشياء لا يراها الاخرون.

1346
01:16:38,720 --> 01:16:42,850
وهي طيبه و
واعتقد انها تقصد الخير...

1347
01:16:42,960 --> 01:16:47,450
حتى  عندما تفعل أشياء
غير عاديه قليلا

1348
01:16:48,800 --> 01:16:50,860
و ذكية. ذكيه جدا.

1349
01:16:50,970 --> 01:16:53,730
وليس بطريقة غريبة. بـ-

1350
01:16:53,840 --> 01:16:57,210
لديها موهبه.
أعني انها تعرف كل شيء...

1351
01:16:57,310 --> 01:17:01,870
كل شيء عدا بمن لا تثق
وكيف لا تتاذى و

1352
01:17:03,950 --> 01:17:05,920
وكيف تنجو منا.

1353
01:17:09,390 --> 01:17:11,510
وهي لا تدعي أن تكون اي
شخص اخر.

1354
01:17:14,130 --> 01:17:17,690
و بالتأكيد لا تستحق أن
 تكون حيث هي الآن

1355
01:17:17,800 --> 01:17:19,490
<i>ربما اذا فعلت هذا فحسب أستطيع-</i>

1356
01:17:19,600 --> 01:17:22,190
<i>Uh-oh.</i>

1357
01:17:27,340 --> 01:17:30,210
نعم. المسارات الى هناك

1358
01:17:30,310 --> 01:17:32,300
تستمر في النزول و

1359
01:17:32,410 --> 01:17:36,940
وإذا ركزنا
على هذا وذاك وتلك اذن

1360
01:17:37,050 --> 01:17:38,950
ولكن لا تقلقي.

1361
01:17:39,050 --> 01:17:41,640
سأخرجنا من هنا.

1362
01:17:43,090 --> 01:17:45,450
أمل ان تصل الرافعه
 في وقت قريب.

1363
01:17:45,560 --> 01:17:48,150
أتمنى ذلك أيضا.

1364
01:17:48,260 --> 01:17:50,160
'إذا كان هناك اول اكسيد الكربون

1365
01:17:50,260 --> 01:17:52,160
ولكن الهواء يأتي من الاعلى.

1366
01:17:52,260 --> 01:17:55,890
حتى بتركيز خمسة أجزاء في المليون
يمكنهم أن يختنقوا.

1367
01:18:03,270 --> 01:18:06,000
أنا آسف جدا.

1368
01:18:10,180 --> 01:18:14,710
لقد سرقت قطعة من قلبي.

1369
01:18:14,820 --> 01:18:19,080
<i>- ماذا قال مهندس الموقع؟- الضغط
والكسور تزداد سوء كل دقيقة.</i>

1370
01:18:19,190 --> 01:18:22,060
كلما كانوا هناك
كلما كبرت فرصة الانهيار.

1371
01:18:22,160 --> 01:18:23,680
يظنوا أن جودة الهواء سيئه...

1372
01:18:23,790 --> 01:18:25,730
تخيل 50 قدما من الصخور 
والاتربة تنهار هناك

1373
01:18:25,830 --> 01:18:27,300
أوه ياالهي.

1374
01:18:27,400 --> 01:18:30,230
هذا هراء.
ستكون على ما يرام.

1375
01:18:30,330 --> 01:18:32,700
الاحتمالات هي انها لن تكون بخير
. يجب ان نذهب.

1376
01:18:32,800 --> 01:18:35,170
ماذا سنقول؟
نقول انها لن تنجو؟

1377
01:18:35,270 --> 01:18:37,430
عائلتها كلها تراقب ياانجوس. ياالهي.

1378
01:18:37,540 --> 01:18:39,840
سأعود في دقيقة واحدة.
هيوز.

1379
01:18:39,940 --> 01:18:41,840
دقيقتين فقط. هذا كل شيء.

1380
01:18:41,950 --> 01:18:44,510
ياله من موعد اعمى هاه؟

1381
01:18:46,750 --> 01:18:48,650
تفضل شمعة.

1382
01:18:50,550 --> 01:18:52,520
مرحبا ونستون.

1383
01:18:55,160 --> 01:18:59,600
اعتقد انه سأشعر بخير
إذا تخيلت ان هذه حفله لمفاجأه ماري.

1384
01:19:03,500 --> 01:19:07,990
أنا انحت رأس من التفاح
 لماري عندما تخرج

1385
01:19:08,110 --> 01:19:12,010
<i>و سوف تخرج.
- # And I don't know #</i>

1386
01:19:12,110 --> 01:19:17,780
<i># Why life, it seems to be #</i>

1387
01:19:19,250 --> 01:19:25,280
<i>- هذا سينجح.
- # So hard for dreamers #</i>

1388
01:19:25,390 --> 01:19:28,360
<i># Like you and me #</i>

1389
01:19:28,460 --> 01:19:32,290
<i>رجال الانقاذ يرجون باستماتة
وصول الرافعة إليهم في غضون ساعة.</i>

1390
01:19:32,400 --> 01:19:35,460
طائرات الهليكوبتر امر غير وارد
بسبب اسلاك الكهرباء.

1391
01:19:35,570 --> 01:19:37,660
الأمل يتلاشى سريعا.

1392
01:19:37,770 --> 01:19:41,430
الهزات الأرضية
تزداد قوة. يجب اخراجهم في وقت قريب.

1393
01:19:41,540 --> 01:19:47,480
<i># Is everywhere ##</i>

1394
01:19:47,580 --> 01:19:50,270
في الجانب الآخر. أوه!

1395
01:19:50,380 --> 01:19:52,870
Ouch too.

1396
01:20:00,490 --> 01:20:04,990
لا أستطيع أن أفعل هذا. 
لا أستطيع اخراجنا من هنا.

1397
01:20:08,500 --> 01:20:10,730
احزر ماذا؟

1398
01:20:10,830 --> 01:20:14,000
ماري هورويتز لا تملك الإجابه.

1399
01:20:14,100 --> 01:20:16,400
أو وظيفة.

1400
01:20:19,510 --> 01:20:22,340
!و وظيفتي كانت مهمه

1401
01:20:25,420 --> 01:20:28,610
<i>كنت كاتبه في جريده سكرامنتو هيرالد
للكلمات المتقاطعة...</i>

1402
01:20:28,720 --> 01:20:31,780
وأنا رميت بكل ذلك بعيدا لماذا؟

1403
01:20:36,660 --> 01:20:40,360
"ماري ستيف يريدك أن تأتي معنا.
فهو بحاجة لك.

1404
01:20:40,460 --> 01:20:43,560
حقا؟انا اعتقد ان وسائل الاعلام تكذب.

1405
01:20:43,670 --> 01:20:46,500
قليلا

1406
01:20:46,600 --> 01:20:49,160
الكلمات يا ناس. الكلمات.

1407
01:20:50,540 --> 01:20:54,070
هناك كلمات ذات مغزى
و هناك كلمات بدون معنى...

1408
01:20:54,180 --> 01:20:57,240
و هناك الكلمات التي تؤذي.

1409
01:21:01,050 --> 01:21:04,580
"ماري لماذا لا يمكن أن 
تكوني مثل اي فتاة أخرى؟"

1410
01:21:04,690 --> 01:21:08,680
<i>"ماري من أين لك
كل تلك المعلومات عديمة الفائدة؟"</i>

1411
01:21:08,790 --> 01:21:10,920
"ماري لماذا تتحدثين هكذا؟"

1412
01:21:11,030 --> 01:21:13,690
<i>"ماري وماري!" أنت تعرف انها مجرد فقط </i>

1413
01:21:13,800 --> 01:21:15,820
Oh, oh! Oh! Oh!

1414
01:21:15,930 --> 01:21:18,600
والسؤال الذي لا يقاوم. نعم.

1415
01:21:18,700 --> 01:21:22,930
"ماري لماذا تلبسين
تلك الأحذيةالحمراء الغبيه طوال الوقت؟"

1416
01:21:23,040 --> 01:21:25,130
اتريد ان تعرف لماذا؟هاه؟

1417
01:21:25,240 --> 01:21:27,400
هل تريد أن تعرف لماذا؟
حسنا سأقول لكم لماذا.

1418
01:21:27,510 --> 01:21:31,000
<i>أرتديها لأنها تشعر أصابع قدمي...</i>

1419
01:21:31,120 --> 01:21:34,740
بأنها مثل 10 أصدقاء في رحله تخييم.

1420
01:21:34,850 --> 01:21:36,750
لهذا السبب أرتديها.

1421
01:21:41,830 --> 01:21:44,350
لقد انتهينا

1422
01:21:44,460 --> 01:21:47,430
الارض ستنهار.
سوف نهلك

1423
01:21:47,530 --> 01:21:49,500
أنا فقط أريد العودة إلى المنزل.

1424
01:21:54,340 --> 01:21:56,240
اسفه

1425
01:22:00,980 --> 01:22:05,210
<i>"أنا لا أعرف ما تقولين,
لكن إنت تتحدثين كثيرا ".</i>

1426
01:22:05,320 --> 01:22:09,480
أعرف.

1427
01:22:11,790 --> 01:22:13,690
أعرف.

1428
01:22:29,040 --> 01:22:32,070
سيدتي أنا آسف.
يجب عليك التراجع الى الوراء.

1429
01:22:32,180 --> 01:22:34,740
<i>- هيوز!
- ليس الآن.</i>

1430
01:22:34,850 --> 01:22:36,940
<i>أنت من كتب المذكرة لتقول
 لماري ان تأتي الى هنا.</i>

1431
01:22:38,850 --> 01:22:42,010
أنت جلبتها الى هنا. وإذا ماتت-

1432
01:22:48,290 --> 01:22:50,950
هذا مجرد سياج.

1433
01:22:51,060 --> 01:22:53,550
وكونك على ذلك الجانب
لا يجعلك أفضل من احد.

1434
01:23:00,240 --> 01:23:02,500
انت تسببت بذلك

1435
01:23:02,610 --> 01:23:04,870
...تلاعبت بالضرائب
... وحذائها الأحمر

1436
01:23:04,980 --> 01:23:07,500
<i>هل تظن نفسها نوعا من الابطال الخارقين؟</i>

1437
01:23:07,610 --> 01:23:09,700
ماري-

1438
01:23:11,580 --> 01:23:13,380
فعلت هذا

1439
01:24:10,770 --> 01:24:13,470
هو كان تذكرتي إلى العالم الطبيعي.

1440
01:24:14,580 --> 01:24:15,880
نعم

1441
01:24:15,980 --> 01:24:19,140
"لماذا تريدي أن تكوني طبيعية"؟

1442
01:24:22,250 --> 01:24:25,980
أنا لا. لا اريد

1443
01:24:27,720 --> 01:24:29,620
هذه سوف تبقيك دافئة.

1444
01:24:31,190 --> 01:24:33,090
نعم

1445
01:24:33,200 --> 01:24:38,930
"ربما شخص ما سوف سيكتشف كيفية انقاذنا".

1446
01:24:43,070 --> 01:24:45,770
ربما. ربما.

1447
01:24:51,280 --> 01:24:53,180
قولي ذلك مرة أخرى.

1448
01:24:54,720 --> 01:24:56,620
"ربما شخص ما"

1449
01:25:01,260 --> 01:25:04,920
ربما. ربما.

1450
01:25:09,270 --> 01:25:13,260
ايها الفتاة الصماء
لقد حان الوقت لنا للعودة الى المنزل.

1451
01:25:15,310 --> 01:25:17,270
لماذا لا يفعلون أي شيء؟

1452
01:25:19,480 --> 01:25:22,100
كم كم وزنك؟

1453
01:25:24,880 --> 01:25:28,040
حوالي خمسون باوند؟حسنا.

1454
01:25:29,050 --> 01:25:31,110
انظري

1455
01:25:33,060 --> 01:25:35,550
حسنا ضعيها هنا فقط.

1456
01:25:35,660 --> 01:25:37,630
ضعيها على جميع المفاصل.

1457
01:25:37,730 --> 01:25:39,630
عندما طردت من فتيات الكشافة...

1458
01:25:39,730 --> 01:25:41,930
وجميع الفتيات الأخريات
يتعلمن كيفية بيع الكعك...

1459
01:25:42,030 --> 01:25:46,330
كنت في المنزل اقراء كتب الفيزياء.

1460
01:25:46,440 --> 01:25:49,340
هكذا

1461
01:25:49,440 --> 01:25:52,530
<i>هارتمان.
ماذا تفعل؟قلت لك دقيقتين.</i>

1462
01:25:52,640 --> 01:25:54,980
انه خطأي وجود ماري في الحفرة.

1463
01:25:55,080 --> 01:25:56,810
ولكن مثل ما قال باتون...

1464
01:25:56,910 --> 01:26:00,140
"خطة سيئة تنفذ بعنف اليوم...

1465
01:26:00,250 --> 01:26:02,720
هي أفضل من خطة عظيمه غدا ".

1466
01:26:07,790 --> 01:26:10,020
اذن أنا سأسحب المقبض
و ادفع العربة...

1467
01:26:10,130 --> 01:26:12,490
وسنرتفع الى الاعلى, حسنا؟

1468
01:26:15,030 --> 01:26:17,830
أنا قادم ماري هورويتز! أنا قادم!

1469
01:26:17,930 --> 01:26:21,100
أنا قادم لانقاذكم!

1470
01:26:21,200 --> 01:26:23,760
ماذا-

1471
01:26:24,940 --> 01:26:26,970
واحد,اثنين

1472
01:26:34,050 --> 01:26:37,780
أوه! حسنا! سقطه جميلة و جيدة.

1473
01:26:37,890 --> 01:26:39,860
انتم بخير؟

1474
01:26:39,960 --> 01:26:43,790
ممم. لكننا كنا على وشك كما تعلم

1475
01:26:43,890 --> 01:26:46,390
شيئا لمسني! شيئا عضني!

1476
01:26:46,500 --> 01:26:50,460
شيء, ساعديني!

1477
01:26:50,570 --> 01:26:52,590
هناك شيء في الماء.

1478
01:26:52,700 --> 01:26:56,100
شيء عض ساقي.

1479
01:26:56,210 --> 01:27:00,540
هارتمان هيوز قفز للتو
أكرر قفز الى داخل المنجم.

1480
01:27:00,640 --> 01:27:03,270
<i>ممسكا بخرطوم
ليس مربوط بشيء...</i>

1481
01:27:03,380 --> 01:27:06,250
هو حرفيا غطس في المنجم.

1482
01:27:06,350 --> 01:27:08,720
كل الانظار الآن ليس فقط على ماري هورويتز...

1483
01:27:08,820 --> 01:27:12,150
ولكن أيضا على مراسل سي سي ان هارتمان هيوز.

1484
01:27:13,690 --> 01:27:16,090
لماذا بحق الجحيم لم أفكر في ذلك؟

1485
01:27:16,190 --> 01:27:20,460
هل تحققت من وجود العناكب في المكان؟

1486
01:27:20,560 --> 01:27:22,460
أه نعم. نعم لقد فعلت.

1487
01:27:23,770 --> 01:27:27,290
انه حقا... مخيف هنا.

1488
01:27:31,010 --> 01:27:34,030
أتعرفي إذا راني والدي الآن.

1489
01:27:37,580 --> 01:27:40,410
أنا آسف.

1490
01:27:40,520 --> 01:27:43,680
اعني أنا اوصلتك الى هنا.

1491
01:27:43,790 --> 01:27:45,980
<i>أنا آسف.</i>

1492
01:27:46,090 --> 01:27:47,990
شكرا.

1493
01:27:53,130 --> 01:27:57,070
أم,كم وزنك؟

1494
01:27:58,200 --> 01:28:01,530
<i>عندما تتراجع هذه, ويشدنا هذا صعودا...</i>

1495
01:28:01,640 --> 01:28:05,970
سأكون احتضنها هنا
وانت هنا.

1496
01:28:06,080 --> 01:28:11,450
ربما انت ترغب
ان تمسك بنا عندما نرتفع.

1497
01:28:11,550 --> 01:28:15,280
لا لا. انها خطتك
وأنا لا أريد أن تنسب لي.

1498
01:28:18,560 --> 01:28:21,620
أود أن تنسب لي.
جيد.حسنا.

1499
01:28:21,730 --> 01:28:25,590
أنا لا أعرف.
قال شيئا عن باتون وخطة سيئة.

1500
01:28:25,700 --> 01:28:27,860
<i>الم تشاهد الكابل يتحرك؟
- من فضلكم لا تقفزوا داخل المنجم!</i>

1501
01:28:27,960 --> 01:28:29,660
اجلب الكاميرا الآن.

1502
01:28:29,770 --> 01:28:31,460
انتظ- ستيف!

1503
01:28:31,570 --> 01:28:33,540
<i>أنت! سيدي!</i>

1504
01:28:33,640 --> 01:28:35,940
الكابل تحرك. يبدو انهم يصعدون الى
فوق. هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

1505
01:28:36,040 --> 01:28:39,010
نحن نبذل كل ما بوسعنا.
أنا أعرف ولكن هل يمكن أن يتحمل كل هذا الوزن؟

1506
01:28:41,510 --> 01:28:43,340
<i>- القدم في الركاب؟
نعم.</i>

1507
01:28:43,450 --> 01:28:44,500
حسنا.
الكل جاهز.

1508
01:28:44,610 --> 01:28:46,380
حسنا.
حسنا.

1509
01:28:48,650 --> 01:28:50,750
أنت مستعده؟
هل أنت مستعد؟

1510
01:28:50,850 --> 01:28:53,580
نعم. أتمنى فقط أن يعمل هذا.
نعم أنا وأنت.

1511
01:28:53,690 --> 01:28:55,950
انتظر.
ما الأمر؟

1512
01:28:56,060 --> 01:28:59,290
أوه. شكرا لك. اقدر ذلك.

1513
01:28:59,400 --> 01:29:01,520
شكرا لك. أنا جاهز للكاميرات

1514
01:29:01,630 --> 01:29:03,220
حسنا. جيد.

1515
01:29:03,330 --> 01:29:04,860
حسنا.

1516
01:29:04,970 --> 01:29:08,030
ثلاثة اثنان واحد.

1517
01:29:13,280 --> 01:29:15,040
<i>لو الحياه تشبه الكلمات المتقاطعة...</i>

1518
01:29:15,150 --> 01:29:18,600
<i>اذن قيمتها,عظمتها
ينبغي ان يحكم عليها بنفس الطريقه.</i>

1519
01:29:21,350 --> 01:29:23,220
<i>هل هي قابلة للحل؟</i>

1520
01:29:23,320 --> 01:29:25,220
الرافعة بداءت تميل.

1521
01:29:25,320 --> 01:29:27,290
اعتقد انهم يصعدون!
من الصعب معرفة ما يجري.

1522
01:29:27,390 --> 01:29:29,720
<i>هل هي ترفيهيه؟</i>

1523
01:29:35,900 --> 01:29:37,920
<i>هل لها بريق؟</i>

1524
01:29:38,030 --> 01:29:39,760
<i>هناك هم!</i>

1525
01:29:39,870 --> 01:29:43,900
<i>انهم بأمان!
الحشد بدا بالجنون! هذا لا يصدق!</i>

1526
01:29:44,010 --> 01:29:46,240
آه يا إلهي! ماري!
آه يا إلهي!

1527
01:29:46,340 --> 01:29:48,470
انها هي!

1528
01:29:49,910 --> 01:29:51,940
Whoo!

1529
01:29:57,350 --> 01:30:00,050
انهم بخير!
آه!

1530
01:30:02,390 --> 01:30:05,620
<i># No love, pride, deep-fried chicken #</i>

1531
01:30:05,730 --> 01:30:10,930
<i># Your best friend always stickin'up for you #</i>

1532
01:30:11,030 --> 01:30:13,060
<i>- # Even when I know you're wrong #
- Look at him!</i>

1533
01:30:14,500 --> 01:30:16,560
هيا اسحب! هيا!

1534
01:30:25,380 --> 01:30:27,010
هارتمان هيوز!

1535
01:30:27,120 --> 01:30:29,280
<i>هناك هارتمان هيوز.</i>

1536
01:30:29,390 --> 01:30:33,020
<i>هارتمان, ماري هورويتز واللطفله الصماء.</i>

1537
01:30:33,120 --> 01:30:35,020
كل شيء يبدو رائع.

1538
01:30:35,130 --> 01:30:37,090
يبدو انه علينا اعطاها وظيفتها.

1539
01:30:37,190 --> 01:30:39,290
مراسلنا هارتمان هيوز
أصبح بطل هذه القصة...

1540
01:30:39,400 --> 01:30:42,020
جازف بحياته لإنقاذ حياة ماري هورويتز...

1541
01:30:42,130 --> 01:30:43,930
وفتاة صغيره مجهولة الهوية

1542
01:30:44,030 --> 01:30:45,730
حقا هذا امر لا يصدق.

1543
01:30:45,840 --> 01:30:48,100
سيجب علي ان اجعل هذا
الاحمق مذيع رئيسي.

1544
01:30:48,200 --> 01:30:50,700
هاانت. أنت بخير؟

1545
01:30:50,810 --> 01:30:52,600
<i>ماري ماذا ترتدين؟</i>

1546
01:30:52,710 --> 01:30:55,770
<i>- سأذهب.
- حسنا.</i>

1547
01:30:55,880 --> 01:30:57,940
شكرا ماري.
أنت موضع ترحيب.

1548
01:30:58,050 --> 01:31:00,210
مهلا.
نعم؟

1549
01:31:01,020 --> 01:31:03,210
اتمنى لك حياة جميلة.
حسنا.

1550
01:31:03,320 --> 01:31:05,220
<i>كيف عرفت ان
هناك طفل آخر بالأسفل؟</i>

1551
01:31:05,320 --> 01:31:07,190
<i>ماري ماذا حدث لحذائك؟</i>

1552
01:31:07,290 --> 01:31:09,450
<i>هل أنت شقراء طبيعيا؟</i>

1553
01:31:09,560 --> 01:31:12,050
ماري. هل أنت بخير؟
نعم. نعم أنا.

1554
01:31:12,160 --> 01:31:13,860
اه تمزقات قليلة...

1555
01:31:13,960 --> 01:31:16,130
لكني كنت قادره على وقف النزف بهذا المنديل الذي وجدت.

1556
01:31:16,230 --> 01:31:20,330
أنا لم ينبغي ان اقول أي شيء لك
أه ,أنا لم أقصد.

1557
01:31:22,240 --> 01:31:24,670
اه  أنا آسف.

1558
01:31:29,110 --> 01:31:30,810
امم

1559
01:31:31,850 --> 01:31:34,320
أوه.
تفضل.

1560
01:31:34,420 --> 01:31:36,320
أشكرك على هذه الاستعاره.

1561
01:31:36,420 --> 01:31:38,680
عفوا

1562
01:31:38,790 --> 01:31:40,760
يجب أن أذهب.

1563
01:31:46,000 --> 01:31:48,830
حسنا.
وداعا.

1564
01:31:48,930 --> 01:31:50,900
وداعا

1565
01:31:52,670 --> 01:31:55,370
ماري؟

1566
01:31:56,570 --> 01:31:59,670
لا تتغيري من اجل أحد.

1567
01:32:01,510 --> 01:32:03,600
أنا يهودية-كاثوليكية.

1568
01:32:03,710 --> 01:32:05,610
انا الى حد كبير مكتوبه على حجر.

1569
01:32:07,780 --> 01:32:10,690
<i>- نحن نحبك!
أهلا بك من جديد ماري!</i>

1570
01:32:10,790 --> 01:32:14,950
ماري! ماري! ماري!

1571
01:32:29,570 --> 01:32:31,700
أوه يا للسماء!

1572
01:32:34,640 --> 01:32:37,700
<i>ماري ألديك تصريح؟أي شيء؟</i>

1573
01:32:39,980 --> 01:32:43,680
أنت بخير!

1574
01:32:43,790 --> 01:32:46,420
اشتقت لكم يا رفاق كثيرا! يا إلهي!

1575
01:32:48,690 --> 01:32:50,590
ماري هورويتز.

1576
01:32:54,560 --> 01:32:58,000
انجوس. دعونا ننهي هذا.

1577
01:32:59,740 --> 01:33:01,860
<i>- هيوز. هارتمان هيوز.
- تحركوا. تحركوا.</i>

1578
01:33:01,970 --> 01:33:04,440
هيه! تعال هنا!

1579
01:33:04,540 --> 01:33:06,440
آه. انه من الجيد رؤيتكم يا رفاق.

1580
01:33:06,540 --> 01:33:08,600
تعال هنا ستيف. هيا.
لا لا.

1581
01:33:08,710 --> 01:33:10,610
جيد أن أراك. حسنا, حسنا.

1582
01:33:10,710 --> 01:33:12,770
تعالوا.
دعونا نفعل هذا.

1583
01:33:14,180 --> 01:33:18,780
هارتمان هيوز
أنت ذكرتنا ان نؤمن بالمعجزات.

1584
01:33:18,890 --> 01:33:20,790
ما هو شعورك بكونك بطلا؟

1585
01:33:20,890 --> 01:33:22,790
أنا لست بطلا.

1586
01:33:22,890 --> 01:33:25,420
أنا رجل متواضع محظوظا لبقائه على قيد الحياة.

1587
01:33:25,530 --> 01:33:29,620
<i>وأعتقد أن أي المجتهدين...</i>

1588
01:33:29,730 --> 01:33:32,460
الوطنين الامريكيين
كانوا سوف يقفزوا في تلك الحفرة...

1589
01:33:32,570 --> 01:33:36,160
عندما يعلم ان داخلها
طفلة صغيرة...

1590
01:33:36,270 --> 01:33:40,170
و سيده جميله,عازبه؟

1591
01:33:43,980 --> 01:33:46,280
<i>كاتب الكلمات المتقاطعة لنيويورك تايمز
ويل شورتز يقول...</i>

1592
01:33:46,380 --> 01:33:49,610
<i>"لدينا دافع لا يقاوم طبيعي
لملء المساحات الفارغة "</i>

1593
01:33:49,720 --> 01:33:53,820
<i>أحب أن أعتقد أنه لم يقصد فقط
الكلمات المتقاطعه...</i>

1594
01:33:53,920 --> 01:33:56,050
<i>لكن المساحات الفارغة داخلنا...</i>

1595
01:33:56,160 --> 01:33:59,650
<i>التي تأتي من شق طريقك
في عالم لا يقبل دائما الفريدين من نوعهم.</i>

1596
01:34:01,560 --> 01:34:07,000
<i>حاولت ملء المساحات الفارغة لدي
بالكلمات والألغاز وستيف.</i>

1597
01:34:08,510 --> 01:34:11,200
نحن نحبك!

1598
01:34:11,310 --> 01:34:14,300
<i>ولكن هذا لم يكن هو الحل.</i>

1599
01:34:14,410 --> 01:34:16,310
<i>الآن انا أعرف.</i>

1600
01:34:16,410 --> 01:34:18,040
<i>في رحله الحياه...</i>

1601
01:34:18,150 --> 01:34:21,380
<i>اعثر فقط على شخص طبيعي مثلك-</i>

1602
01:34:21,480 --> 01:34:24,320
<i>ان لم تكن مجموعة</i>

1603
01:34:26,360 --> 01:34:29,850
<i>و اليكم قليلا من حكمه
ماري هورويتز الجديده.</i>

1604
01:34:29,960 --> 01:34:31,860
<i>إذا كنت تحب شخصا ما,اطلق سراحه.</i>

1605
01:34:31,960 --> 01:34:34,560
<i>إذا كان عليك مطارته
ربما هو ليس لك في المقام الأول.</i>

1606
01:34:37,200 --> 01:34:39,330
<i>#My face to the sky #</i>

1607
01:34:39,440 --> 01:34:43,100
<i># Dreaming aboutjust how high
I could go #</i>

1608
01:34:43,370 --> 01:34:46,270
<i># And if I'll know when I finally get there #</i>

1609
01:34:46,380 --> 01:34:48,540
<i># Taking off my glasses #</i>

1610
01:34:48,650 --> 01:34:51,740
<i># Sun pokes through my lashes #</i>

1611
01:34:51,850 --> 01:34:53,370
<i># Somehow I know #</i>

1612
01:34:53,480 --> 01:34:57,750
<i># There's a time for every star to shine #</i>

1613
01:34:57,850 --> 01:35:01,260
<i># Everybody got their something #</i>

1614
01:35:01,360 --> 01:35:04,660
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

1615
01:35:04,760 --> 01:35:07,030
<i># Everybody got their something #</i>

1616
01:35:07,130 --> 01:35:10,860
<i># Everybody got their something #</i>

1617
01:35:10,970 --> 01:35:13,870
<i># Hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

1618
01:35:13,970 --> 01:35:15,870
<i># People keepin'score #</i>

1619
01:35:15,970 --> 01:35:18,570
<i># Better hurry up and get yours #</i>

1620
01:35:18,680 --> 01:35:21,270
<i># Somebody else got your spot #</i>

1621
01:35:21,380 --> 01:35:23,170
<i># Before you even dropped #</i>

1622
01:35:23,280 --> 01:35:25,510
<i># Seek and you shall find #</i>

1623
01:35:25,620 --> 01:35:28,980
<i># Everything in my own sweet time #</i>

1624
01:35:29,090 --> 01:35:31,950
<i># I'll take my chances
with what I believe is only mine #</i>

1625
01:35:32,060 --> 01:35:34,080
<i># Busy holding on #</i>

1626
01:35:34,190 --> 01:35:36,820
<i># So the roof don't fly #</i>

1627
01:35:36,930 --> 01:35:38,690
<i># Keep you from moving on #</i>

1628
01:35:38,800 --> 01:35:41,260
<i># So get it right
Turn the tide over#</i>

1629
01:35:41,360 --> 01:35:43,360
<i># Like a love song #</i>

1630
01:35:43,470 --> 01:35:45,870
<i># Like a butterfly #</i>

1631
01:35:45,970 --> 01:35:47,990
<i># Believe if you hand it over#</i>

1632
01:35:48,100 --> 01:35:51,340
<i># You'll come out all right #</i>

1633
01:35:51,440 --> 01:35:53,340
<i># Yeah, yeah #</i>

1634
01:35:53,440 --> 01:35:56,780
<i># Everybody got their something #</i>

1635
01:35:56,880 --> 01:36:00,210
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

1636
01:36:00,320 --> 01:36:02,440
<i># Everybody got their something #</i>

1637
01:36:02,550 --> 01:36:05,890
<i>- # Everybody got their something #
- # Yeah-ah #</i>

1638
01:36:07,490 --> 01:36:10,520
<i># Yeah-ah-ah-ah #</i>

1639
01:36:12,260 --> 01:36:15,960
<i># Hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

1640
01:36:17,070 --> 01:36:19,000
<i>- # Uh-huh #
- # Uh-huh, uh-huh #</i>

1641
01:36:19,100 --> 01:36:20,830
<i># Illuminate the silly things #</i>

1642
01:36:20,940 --> 01:36:23,300
<i># Shed some light on all that's wrong #</i>

1643
01:36:23,410 --> 01:36:25,530
<i># Everybody need it sometime #</i>

1644
01:36:25,640 --> 01:36:27,740
<i># Sometimes the only thing you got #</i>

1645
01:36:27,840 --> 01:36:30,040
<i># Is what makes you feel like #</i>

1646
01:36:30,150 --> 01:36:32,480
<i># You're somethin'else altogether#</i>

1647
01:36:32,580 --> 01:36:34,680
<i># You have everything #</i>

1648
01:36:34,780 --> 01:36:37,220
<i># Don't need another reason to be something #</i>

1649
01:36:37,320 --> 01:36:39,450
<i># I've been on a ride #</i>

1650
01:36:39,560 --> 01:36:44,120
<i># And caught up in the landslide #</i>

1651
01:36:44,230 --> 01:36:46,920
<i># But I'm gonna spread my wings and fly #</i>

1652
01:36:47,030 --> 01:36:50,990
<i># Fly, fly, fly, fly, fly, fly, yeah #</i>

1653
01:36:51,100 --> 01:36:55,660
<i># Hey, hey, hey, hey, hey, hey, yeah #</i>

1654
01:36:55,770 --> 01:37:00,300
<i>- # Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh #
- # Yeah, yeah, yeah #</i>

1655
01:37:00,410 --> 01:37:04,900
<i>- # Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, yeah #
- # Uh-huh, uh-huh, uh-huh #</i>

1656
01:37:05,010 --> 01:37:07,240
<i># Everybody got their something #</i>

1657
01:37:07,350 --> 01:37:10,720
<i># Everybody got their something #</i>

1658
01:37:10,820 --> 01:37:14,190
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

1659
01:37:14,290 --> 01:37:16,490
<i>- # Everybody got their something #
- # Yeah-ah #</i>

1660
01:37:16,590 --> 01:37:20,430
<i>- # Everybody got their something, yeah #
- # Yeah-ah #</i>

1661
01:37:20,530 --> 01:37:23,990
<i># Yeah-ah
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

1662
01:37:26,300 --> 01:37:29,970
<i># Yeah-ah-ah-ah, hey #</i>

1663
01:37:31,040 --> 01:37:32,600
<i># Uh-huh #</i>

1664
01:37:42,050 --> 01:37:46,420
<i># There's a time for every star#</i>

1665
01:37:46,520 --> 01:37:51,080
<i># There's a time for every star#</i>

1666
01:37:51,190 --> 01:37:55,720
<i># There's a time for every star#</i>

1667
01:37:55,830 --> 01:38:00,390
<i># There's a time for every star#</i>

1668
01:38:00,500 --> 01:38:05,000
<i># There's a time for every star#</i>

1669
01:38:05,110 --> 01:38:09,600
<i># There's a time for every star#</i>

1670
01:38:09,710 --> 01:38:14,240
<i># There's a time for every star#</i>

1671
01:38:14,350 --> 01:38:18,910
<i># There's a time for every star#</i>

1672
01:38:19,020 --> 01:38:23,480
<i># There's a time for every star, yeah #</i>

1673
01:38:44,550 --> 01:38:47,240
انا الخبر!

1674
01:38:48,280 --> 01:38:49,250
English - US - SDH

