1
00:00:10,759 --> 00:00:33,359
e7sas أهـــــــــــــــــــداء الــــــــــى
: ¨\BluV/´¨¨: ترجـــــــمـــه

2
00:00:33,360 --> 00:00:36,890
<i>#Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

3
00:00:39,700 --> 00:00:41,760
<i># My face to the sky #</i>

4
00:00:41,870 --> 00:00:45,200
<i># Dreaming about just how high
I could go #</i>

5
00:00:45,310 --> 00:00:48,800
<i># And if I'll know when I finally get there #</i>

6
00:00:48,910 --> 00:00:51,310
<i># Taking off my glasses #</i>

7
00:00:51,410 --> 00:00:53,710
<i># Sun pokes through my lashes #</i>

8
00:00:53,820 --> 00:00:56,610
<i># Somehow I know #</i>

9
00:00:56,720 --> 00:01:00,090
<i># There's a time for every star to shine #</i>

10
00:01:00,190 --> 00:01:03,060
<i># Everybody got their something #</i>

11
00:01:04,360 --> 00:01:07,620
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

12
00:01:07,730 --> 00:01:10,060
<i># Everybody got their something #</i>

13
00:01:10,170 --> 00:01:13,600
<i># Everybody got their something #</i>

14
00:01:13,700 --> 00:01:16,400
<i># Hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

15
00:01:16,500 --> 00:01:19,270
<i># People keepin'score #</i>

16
00:01:19,370 --> 00:01:21,400
<i># Better hurry up and get yours #</i>

17
00:01:21,510 --> 00:01:23,980
<i>- # Somebody else got your spot #
- صباح الخير.</i>

18
00:01:24,080 --> 00:01:26,100
<i># Before you even dropped #</i>

19
00:01:26,210 --> 00:01:28,810
<i># Seek and you shall find #</i>

20
00:01:28,920 --> 00:01:31,080
<i># Everything in my own sweet time #</i>

21
00:01:31,190 --> 00:01:34,920
<i># I'll take my chances
with what I believe is only-#</i>

22
00:01:35,020 --> 00:01:37,050
<i># Busy
Love song #</i>

23
00:01:37,160 --> 00:01:39,350
<i># Like a butterfly #</i>

24
00:01:39,460 --> 00:01:43,020
<i># Believe if you hand it over
you'll come out #</i>

25
00:01:43,130 --> 00:01:45,160
<i># All right #</i>

26
00:01:45,270 --> 00:01:47,170
<i># Yeah #</i>

27
00:01:47,270 --> 00:01:50,240
<i># Everybody got their something #</i>

28
00:01:50,340 --> 00:01:53,870
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

29
00:01:53,980 --> 00:01:56,270
<i># Everybody got their something #</i>

30
00:01:56,380 --> 00:01:58,900
<i>- # Everybody got their something #
- # Yeah-ah #</i>

31
00:02:00,380 --> 00:02:03,510
<i># Yeah-ah-ah-ah #</i>

32
00:02:05,650 --> 00:02:07,710
<i># Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ##</i>

33
00:02:07,820 --> 00:02:09,720
سأكون هناك في حوالي 10 دقائق

34
00:02:09,820 --> 00:02:11,720
أعذرني.

35
00:02:11,830 --> 00:02:13,560
<i>- أعذرني.
- أنا أعلم يا فتاة.</i>

36
00:02:13,660 --> 00:02:17,320
أليس كذلك؟الحفله كانت مذهله
لدى جازمين الليلة الماضية

37
00:02:17,430 --> 00:02:19,920
يا فتاة كان الجميع هناك

38
00:02:20,030 --> 00:02:23,560
إذا كنت ترغبي في ابرام اتفاق مع الرجل
ستحتاج الى تنورة قصيرة و ملابس داخلية مثيرة.

39
00:02:23,670 --> 00:02:26,140
أوه. انتظري.
آه هل سولومان هنا؟

40
00:02:26,240 --> 00:02:27,870
أوه انه في الوراء عزيزتي

41
00:02:27,980 --> 00:02:29,940
على أية حال. نعم تريدين
الخروج معنا الليلة؟

42
00:02:30,040 --> 00:02:33,880
المكسيكيين تقليديا
الموردون للتاكو في العالم

43
00:02:33,980 --> 00:02:35,640
هورويتز!

44
00:02:35,750 --> 00:02:39,190
ثمانية اسفل؟
انها بورا بورا

45
00:02:39,290 --> 00:02:41,590
انها صعبة. لا تعاقب نفسك

46
00:02:47,600 --> 00:02:49,690
ارجوك قل نعم. ارجوك قل نعم

47
00:02:49,800 --> 00:02:51,320
رجاء قل نعم.
أوه اهلا ماري.

48
00:02:51,430 --> 00:02:53,400
مرحبا يا سيدي

49
00:02:53,500 --> 00:02:55,660
لدي فكرة

50
00:02:55,770 --> 00:02:57,700
هل لديك الكلمات المتقاطعة للاسبوع المقبل ؟

51
00:02:57,810 --> 00:03:00,170
نعم في الحقيقة. ولكن الأفضل من ذلك...

52
00:03:00,280 --> 00:03:02,940
لدي العديد و خطه رائعة.

53
00:03:03,040 --> 00:03:05,600
بدلا من وضع واحدة فقط في الأسبوع
يمكنني أن نضعها يوميا

54
00:03:05,710 --> 00:03:07,650
يمكنني أن أفعل خمس مرات في الأسبوع
أنا آسف...

55
00:03:07,750 --> 00:03:10,180
لكننا فقط ليس
لدينا مساحة لهذا النوع من المحتوى.

56
00:03:10,290 --> 00:03:12,580
وأنا أعلم ولكن يا سيدي الكلمات المتقاطعة...

57
00:03:12,690 --> 00:03:15,660
هي الجزء المفضل من الصحيفة للجميع.

58
00:03:15,760 --> 00:03:17,730
ونكون مثل نيويورك تايمز

59
00:03:17,830 --> 00:03:19,950
حيث اللغز يكثر صعوبة مع كل اسبوع.

60
00:03:20,060 --> 00:03:22,360
اذن يوم الاثنين
في اليوم الذي تقليديا مهم

61
00:03:22,460 --> 00:03:24,690
ليست هذه هي صحيفة نيويورك تايمز.
نحن صحيفه محلية.

62
00:03:24,800 --> 00:03:27,290
القراء يريدون فقط الحصول على المتعة.

63
00:03:27,400 --> 00:03:30,930
أوه! حسنا يا سيدي إذا كان المرح هو ما يريدون...

64
00:03:31,040 --> 00:03:33,200
ماري هورويتز لديها المرح

65
00:03:33,310 --> 00:03:35,240
تا دا! ليوم القديس باتي

66
00:03:35,340 --> 00:03:37,210
صباح الخير لك

67
00:03:37,310 --> 00:03:39,870
متشيطن. رائع.
أنتم زوجين جميلين

68
00:03:42,520 --> 00:03:44,420
تهانينا رجل

69
00:03:44,520 --> 00:03:46,420
أعرف. من كانت لديه اي فكره؟

70
00:03:46,520 --> 00:03:48,250
ماري.
نعم؟

71
00:03:48,360 --> 00:03:51,260
هل سبق لك أن توقفتي عن العمل
لفترة طويلة بما فيه الكفاية كما تعلمين مثل... الخروج؟

72
00:03:51,360 --> 00:03:53,260
وقضاء الوقت مع الأصدقاء؟

73
00:03:53,360 --> 00:03:55,660
كلا.
الذهاب في موعد؟

74
00:03:55,760 --> 00:03:59,290
أوه. حسنا
لدي موعد هذا المساء يا سيدي

75
00:03:59,400 --> 00:04:01,730
نعم. موعد أعمى

76
00:04:01,840 --> 00:04:05,470
والدي إعداه.
لذا من الواضح انه علي الغاءه

77
00:04:05,570 --> 00:04:07,100
اذهبي الى موعدك

78
00:04:07,210 --> 00:04:09,570
كما تعلمين امرحي معه و

79
00:04:09,680 --> 00:04:11,650
هل عدت الى شقتك؟

80
00:04:11,750 --> 00:04:14,650
اه لا. لا يزال يبخـر.

81
00:04:14,750 --> 00:04:16,720
ولكن انا فقط في انتظار
المواد الكيميائية لتستقر...

82
00:04:16,820 --> 00:04:19,290
كي لا أصاب بىسرطان الدماغ.

83
00:04:19,390 --> 00:04:22,690
إذا على الرغم من أنني اذا لم اخرج من بيت أبوي
قريبا سأضطر للأجراء جراحه للمخ

84
00:04:22,790 --> 00:04:24,780
وبالتالي فانه بين سرطان الدماغ,جراحه للمخ, وسرطان الدماغ
ماري.

85
00:04:24,890 --> 00:04:28,920
ماري اعملي أقل وأكثري من أي شيء آخر.

86
00:04:29,030 --> 00:04:30,930
تمتعي فقط بكونك طبيعية.

87
00:04:32,370 --> 00:04:35,390
مارتن انا بحاجة للمقاله
عن نقص اليقطين

88
00:04:35,500 --> 00:04:37,470
هل هي جاهزه؟

89
00:04:40,910 --> 00:04:44,210
كوني طبيعية

90
00:04:44,310 --> 00:04:46,040
طبيعية

91
00:04:46,150 --> 00:04:49,740
<i># Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

92
00:04:49,850 --> 00:04:51,910
<i>في الحياة كما في الكلمات المتقاطعة...</i>

93
00:04:52,020 --> 00:04:53,950
<i>بعض الأيام أصعب من غيرها...</i>

94
00:04:54,060 --> 00:04:56,150
<i>وهذا هو ما يحافظ دماغك على قيد الحياة.</i>

95
00:04:56,260 --> 00:04:58,730
<i>الباقاء على قيد الحياة ومفتاح تلك الأيام الصعبة
هو رفع نفسك...</i>

96
00:04:58,830 --> 00:05:01,490
<i>والبقاء مركزا على هدف حياتك</i>

97
00:05:01,600 --> 00:05:06,360
<i>بالنسبة لي هو إضفاء المتعه
بالكلمات المتقاطعة للبشرية جمعاء.</i>

98
00:05:06,470 --> 00:05:08,530
<i>آه الكلمات المتقاطعة</i>

99
00:05:08,640 --> 00:05:12,160
<i>أكثر متعة رائعة
يمكن للشخص الحصول عليها دون فقدان الوعي.</i>

100
00:05:12,270 --> 00:05:14,400
أحب ملابسك الواقية.

101
00:05:14,510 --> 00:05:16,640
العتاد اذا صح التعبير

102
00:05:16,740 --> 00:05:20,240
اذن إذا قام هؤلاء الأطفال باشعال النار بك
الى اي درجه يمكنك التحمل, 300 درجه؟

103
00:05:20,350 --> 00:05:22,250
إذا انا نجوت أوففف!

104
00:05:22,350 --> 00:05:24,820
من المفترض أن اذهب هذه الليلة بموعد أعمى

105
00:05:24,920 --> 00:05:26,820
نعم. ستيف.

106
00:05:26,920 --> 00:05:30,720
ستيف. نعم.
والدته ربما تعتقد انه شاذ.

107
00:05:30,830 --> 00:05:34,820
اذن, والدي ولا شك يرموني له
لاختبار حياته الجنسية. شكرا.

108
00:05:34,930 --> 00:05:37,730
ولكن انا سوف الغي الموعد

109
00:05:37,830 --> 00:05:40,430
نعم. أعني الن تفعل مثلي؟

110
00:05:40,540 --> 00:05:43,370
نعم؟على الرغم من انه يمكنني ان... قليلا...

111
00:05:43,470 --> 00:05:45,370
إذا كنت تعرف ما أقوله.

112
00:05:45,470 --> 00:05:48,340
نعم. مر وقت طويل.

113
00:05:51,080 --> 00:05:53,270
ماري هورويتز.

114
00:05:53,380 --> 00:05:56,110
نعم. نعم. هذا هذا انا.

115
00:05:56,220 --> 00:05:58,780
ايهاالطلاب.

116
00:05:58,890 --> 00:06:03,620
الآنسة ماري هورويتز هي كاتبه للكلمات المتقاطعة
في السكرامنتو هيرالد

117
00:06:03,730 --> 00:06:06,790
الكلمات المتقاطعة التي تشاهدها
كل اسبوع في الصحيفة؟

118
00:06:06,890 --> 00:06:09,590
حسنا وظيفتها هي كتابتها.

119
00:06:09,700 --> 00:06:11,760
اليس هذا ممتع؟

120
00:06:12,870 --> 00:06:15,700
<i>سيداتي وسادتي...</i>

121
00:06:15,800 --> 00:06:19,800
الناس تحل الكلمات المتقاطعة في كل وقت...

122
00:06:19,910 --> 00:06:25,040
لكنها لا تفكر في كثير من الأحيان بالشخص
الذي رتب الكلمات مع بعضها البعض.

123
00:06:25,150 --> 00:06:30,210
<i>كاتبين الكلمات المتقاطعة
ذكائهم اعلى من المستوى المتوسط...</i>

124
00:06:30,320 --> 00:06:32,380
و يساعد اذا كان بامكانهم الإملاء.

125
00:06:38,260 --> 00:06:40,250
حسنا.

126
00:06:40,360 --> 00:06:41,990
حسنا. هذا امر جيد.

127
00:06:44,870 --> 00:06:47,390
تصور اذا صح التعبير عالم.

128
00:06:47,500 --> 00:06:50,230
عالم
دانيال. الديك سؤال.

129
00:06:50,340 --> 00:06:52,500
يمكنك كسب العيش بفعل ذلك؟

130
00:06:52,610 --> 00:06:54,510
جيد

131
00:06:54,610 --> 00:06:56,770
لغز واحد في الأسبوع
لا يمكن ان يكسب لكم ما يكفي للعيش.

132
00:06:56,880 --> 00:06:59,280
<i>كيف تدفعين الإيجار؟</i>

133
00:06:59,380 --> 00:07:01,370
اه اه

134
00:07:01,480 --> 00:07:06,420
حسنا لقد تكرم والدي بالسماح لي
بالسكن في منزلهم...

135
00:07:06,520 --> 00:07:09,420
- في حين يجري تدخين شقتي
أنت تعيشي مع والديك؟

136
00:07:09,520 --> 00:07:12,190
مؤقتا نعم أنا أعيش في المنزل.

137
00:07:13,730 --> 00:07:17,320
ولكن حتى انتم كذلك. الآن

138
00:07:17,430 --> 00:07:19,990
ليس لديك زوج أليس كذلك؟
أو صديق.

139
00:07:20,100 --> 00:07:22,370
هيا ايها الطفال

140
00:07:24,910 --> 00:07:27,310
لا لا ليس في هذا الوقت.

141
00:07:30,210 --> 00:07:32,150
لكن كان هناك العلاقات المتبادلة.

142
00:07:47,560 --> 00:07:51,620
<i># Soon Yi was a pilot in the nationally known #</i>

143
00:07:51,730 --> 00:07:55,630
<i># Amazing ladies of the outer ozone #</i>

144
00:07:55,740 --> 00:07:58,400
<i># She didn't have no kids
She didn't have no time #</i>

145
00:07:58,510 --> 00:08:02,530
<i># She was a woman ofher word
She was a fighter of crime #</i>

146
00:08:02,640 --> 00:08:05,770
<i># She looked good in a hat
She had a natural way #</i>

147
00:08:05,880 --> 00:08:07,780
<i>- # With tools and no car#
- Shoot.</i>

148
00:08:07,880 --> 00:08:10,210
<i>- # She went to UCLA#
- No, no, no, no, no.</i>

149
00:08:17,590 --> 00:08:21,120
مرحبا. أنا غالبا ما اعاني من
الدوار الموضعي الخفيف.

150
00:08:21,230 --> 00:08:23,930
هل تمانع ان لا تتحرك حتى يمكنني الجلوس

151
00:08:24,030 --> 00:08:26,330
حسنا. حسنا..

152
00:08:26,430 --> 00:08:28,830
آه.

153
00:08:28,940 --> 00:08:32,740
<i># And I don't know why life #</i>

154
00:08:32,840 --> 00:08:36,210
<i># It seems to be #</i>

155
00:08:39,110 --> 00:08:44,350
<i># So hard for dreamers #</i>

156
00:08:44,520 --> 00:08:48,460
<i># Like you and me ##</i>

157
00:08:50,790 --> 00:08:53,590
ماري؟كيف كنت؟

158
00:08:55,000 --> 00:08:56,900
نجاح كامل

159
00:08:57,000 --> 00:09:00,760
أو كما يقولون في باريس القديمة
coup de maître بمعنى "عمل أستاذي".

160
00:09:00,870 --> 00:09:03,430
حسنا سأذهب إلى الطابق العلوي و
الاستعداد. جيد.

161
00:09:03,540 --> 00:09:05,700
أوه. اذن ستذهبين للموعد؟

162
00:09:11,650 --> 00:09:13,910
نعم. بالطبع

163
00:09:14,020 --> 00:09:16,780
انظروا كيف أنا متحمسه. من الافضل الذهاب...

164
00:09:16,880 --> 00:09:20,050
إذاكنت سأقع في الحب و التقدم الي...

165
00:09:20,150 --> 00:09:23,060
اسجل في بارنز و "نورمل"...

166
00:09:23,160 --> 00:09:25,650
و حفل زفاف جميل
مع عصابة الأكورديون وصغار...

167
00:09:25,760 --> 00:09:29,030
العروس والعريس من 
البلاستيك على الكعكة يقفون هكذا

168
00:09:31,400 --> 00:09:33,770
سأذهب.

169
00:09:33,870 --> 00:09:36,200
<i>أنا فقط أريد لها أن تكون سعيدة..</i>

170
00:09:36,300 --> 00:09:37,600
نعم.

171
00:09:37,710 --> 00:09:39,870
والخروج و التمتع.

172
00:09:39,970 --> 00:09:42,140
أنت كنت تريدي أن ترى أي احفاد

173
00:09:42,240 --> 00:09:44,440
يجب عليك حرق تلك الأحذية اللعينة.

174
00:09:45,580 --> 00:09:49,140
كارول لدي موعد

175
00:09:49,250 --> 00:09:52,450
أعمى.

176
00:09:52,550 --> 00:09:54,450
لكن...

177
00:09:54,560 --> 00:09:59,360
إذا كان ستيفن أفضل من
مفرط البشاعة...

178
00:09:59,460 --> 00:10:01,990
أعتقد أننا حقا ينبغي أن نحاول انجاح العلاقه.

179
00:10:02,100 --> 00:10:05,120
لأنه إذا كان المجتمع يريد
 مني أن اكون طبيعية

180
00:10:05,230 --> 00:10:08,100
اذن سأكون طبيعية أليس كذلك؟

181
00:10:08,200 --> 00:10:10,170
نعم.

182
00:10:10,270 --> 00:10:13,730
أوه وكارول أنا حقا ممتنه
لدعمك لي بهذا أيضا.

183
00:10:13,840 --> 00:10:16,440
و "الدعم" لا أقصد هذا.

184
00:10:18,080 --> 00:10:20,010
<i>ماري؟</i>

185
00:10:20,110 --> 00:10:22,080
Knock, knock, knock.

186
00:10:23,150 --> 00:10:25,520
أوه. انظر إليك.

187
00:10:25,620 --> 00:10:28,520
فعلت مرارا وتكرارا.

188
00:10:28,620 --> 00:10:30,560
مار انه رائع

189
00:10:30,660 --> 00:10:33,890
من فضلك لا تقصدي من الداخل.

190
00:10:36,160 --> 00:10:38,260
أنا مصور لـ سي سي ان

191
00:10:38,370 --> 00:10:40,360
<i>- برنامج اخباري
- نحن حقا لا نشاهد-</i>

192
00:10:40,470 --> 00:10:43,400
<i>- اعمل مع رجل يدعى هارتمان هيوز.
هل شاهدته? - لا.لا لم-</i>

193
00:11:03,320 --> 00:11:05,490
هاي ماري. أنا ستيف.

194
00:11:33,250 --> 00:11:35,750
كارول. كارول أحمل أنباء.

195
00:11:35,860 --> 00:11:39,380
هناك تحول غير متوقع للاحداث

196
00:11:39,490 --> 00:11:44,330
موعدي حتى الآن
أفضل مما يمكن للمرء أن يتنبأ.

197
00:11:44,430 --> 00:11:48,100
ا تعرفي ماذا؟كولن باول قال ذات مرة
"ليس هناك سر النجاح".

198
00:11:48,200 --> 00:11:50,100
حسنا...

199
00:11:50,200 --> 00:11:54,110
واضح انه لا يفهم السلطة
المذهلة للملابس الداخلية على الرجال.

200
00:11:54,210 --> 00:11:56,610
انها هناك!

201
00:12:01,750 --> 00:12:03,810
أوه.واو

202
00:12:07,560 --> 00:12:09,750
أحذية رائعه

203
00:12:09,860 --> 00:12:11,720
شكرا لك.

204
00:12:11,830 --> 00:12:13,660
أانت مستعده؟

205
00:12:13,760 --> 00:12:15,750
Mmm.

206
00:12:15,860 --> 00:12:17,760
لطيف مقابلتك.
نعم.

207
00:12:17,870 --> 00:12:21,130
أوه نعم. انها تمطر في الخارج.
امسك هذا. الباب.

208
00:12:21,240 --> 00:12:23,230
واسمحوا لي أن افتح هذا الباب لكم.
شكرا مرة أخرى.

209
00:12:23,340 --> 00:12:26,070
<i>حظا سعيدا. شالوم.</i>

210
00:12:28,240 --> 00:12:32,610
يجب ان اعترف في البداية لم أكن متأكد
من الموعد الأعمى حتى الآن...

211
00:12:32,710 --> 00:12:35,380
ولكن الآن انا مندهش
لما لم يعده آبائنا في وقت سابق...

212
00:12:35,480 --> 00:12:37,380
وخاصة معرفة والدتي.

213
00:12:37,490 --> 00:12:39,580
هناك نوع من المؤامرة.

214
00:12:43,190 --> 00:12:45,120
مفتوح. انت جيدة؟

215
00:12:48,600 --> 00:12:50,560
أوه انه ليس شاذ.

216
00:12:54,900 --> 00:12:57,130
انه قوي

217
00:13:00,740 --> 00:13:03,440
انه حقا قوي,هاه؟

218
00:13:03,540 --> 00:13:07,310
اعتقدت انه ربما يمكننا أن نذهب إلى ارنستو.

219
00:13:08,750 --> 00:13:11,480
لديهم تامالي رائع.

220
00:13:11,590 --> 00:13:14,780
و لديهم هذا الشراب
اسمه"ايل جالو نيغرو".

221
00:13:14,890 --> 00:13:16,360
<i>وهذا يعني "الديك السوداء".</i>

222
00:13:16,460 --> 00:13:18,860
تشرب اثنين من هذه المشروبات
وكأنك

223
00:13:18,960 --> 00:13:21,260
أوه. هل أنت بخير؟أأنت بخير؟

224
00:13:25,900 --> 00:13:28,870
Mmm. Mmm. Mmm.

225
00:13:30,470 --> 00:13:32,910
انتظري انتظري.
وماذا عن والديك؟

226
00:13:33,010 --> 00:13:34,910
وماذا عن والدي؟
أمك.

227
00:13:35,010 --> 00:13:37,710
انها متزوجة
وانت لست نوعها المفضل

228
00:13:39,310 --> 00:13:42,040
لا أنا فقط اعني
أنا فقط اعني أننا امام المنزل

229
00:13:42,150 --> 00:13:44,080
قف. أنا فقط

230
00:13:44,190 --> 00:13:46,780
أنا فقط اعني أننا امام منزلهم.

231
00:13:48,920 --> 00:13:51,190
ليس لدي أي مشكلة مع ذلك على الإطلاق.

232
00:13:51,290 --> 00:13:54,820
أوه ستيفن. أوه ستيفن.

233
00:13:54,930 --> 00:13:59,700
هل هذا ستيفن مع
"في" أو ستيفن مع"بي اتش"؟

234
00:13:59,800 --> 00:14:01,890
إنه مع "في"
اعتقدت ذلك.

235
00:14:02,000 --> 00:14:04,270
نعم. \اعتقدت ذلك. كما تعلم هناك أكثر من...

236
00:14:04,370 --> 00:14:06,400
مليون ستيفنز مع "في" في البلاد.

237
00:14:06,510 --> 00:14:09,340
انها أكثر شعبية من الـ "بي اتش".
ضعف الشعبية في واقع الأمر.

238
00:14:09,440 --> 00:14:11,380
وأعتقد أنهم البريطانيين 
الذين يفضلون بي اتش

239
00:14:11,480 --> 00:14:14,710
نعم. ليس
كما يفضلون السمك والبطاطا.

240
00:14:16,220 --> 00:14:18,850
ستيفن ينبغي علينا حقا
ان نشيد بأمهاتنا...

241
00:14:18,950 --> 00:14:21,250
بالتنبؤ,لدينا توافق شامل
.امسكته.

242
00:14:21,360 --> 00:14:24,120
أعني اننا متوافقين بالمهن

243
00:14:24,230 --> 00:14:27,390
انت في التلفزيون
و انا كما تعلم في الصحف.

244
00:14:27,490 --> 00:14:31,690
أنا سأساعدك. كما لاحظوا اننا متوافقين
تماما جنسيا.

245
00:14:31,800 --> 00:14:35,100
لا أعرف اذا كنت لاحظت مثلي
لكن كلانا نرتدي الأزرق...

246
00:14:35,200 --> 00:14:37,100
وما هي فرص حدوث ذلك؟

247
00:14:37,200 --> 00:14:38,670
انت بخير؟
نعم. نعم.

248
00:14:38,770 --> 00:14:40,870
بالتأكيد الاحتمالات
ربما جيده جدا

249
00:14:40,980 --> 00:14:43,540
بالنظر إلى أن الازرق من اكثر
الالوان شعبية بين الألوان الثلاثة

250
00:14:43,640 --> 00:14:46,240
هل تحب الكلمات المتقاطعة؟

251
00:14:46,350 --> 00:14:47,910
بالتأكيد

252
00:14:48,020 --> 00:14:49,540
حقا؟
نعم.

253
00:14:49,650 --> 00:14:51,910
تعرف كيف عندما يعلق التلميح
المثالي في دماغك...

254
00:14:52,020 --> 00:14:56,620
وتنفجر في باقة من العواطف المختلطة؟

255
00:14:56,720 --> 00:14:59,060
أنا مثار.
أنا مفتون. أنا مستمتع.

256
00:14:59,160 --> 00:15:02,490
أنا في حيرة. أنا
أنا كل هذه الأشياء.

257
00:15:02,600 --> 00:15:07,090
نعم؟نعم. لنعد إلى جزء الاثاره

258
00:15:07,200 --> 00:15:09,000
حسنا. حسنا. واو. ستيفن.

259
00:15:09,100 --> 00:15:11,900
انه كأننا اثنين من العناصر الأرضية النادرة..

260
00:15:12,010 --> 00:15:13,940
Norns جمعت من قبل

261
00:15:14,040 --> 00:15:18,670
انها مجرد كلمه اسكندنافية للـ القدر.

262
00:15:18,780 --> 00:15:22,940
والآن سأتناولك مثل أسد الجبل

263
00:15:23,050 --> 00:15:25,140
تعرفين؟أنا آسف.

264
00:15:25,250 --> 00:15:26,810
إنه هاتفي.
ماذا تفعل؟

265
00:15:26,920 --> 00:15:28,890
لم أسمعه. هذا امر غريب.
يهتز. انه يهتز.

266
00:15:28,990 --> 00:15:31,150
لم أشعر به.
أوه ربما بسبب كل هذا

267
00:15:31,260 --> 00:15:33,250
نعم.
نعم.

268
00:15:33,360 --> 00:15:35,850
سأذهب إلى هنا.
نعم؟

269
00:15:35,960 --> 00:15:38,160
ماذا؟نعم. ما الأمر؟

270
00:15:38,270 --> 00:15:40,790
حسنا. أنا قادم.
أوه! بالفعل؟

271
00:15:40,900 --> 00:15:43,630
حسنا. حسنا. أستطيع الاسراع. أستطيع الاسراع.
لا لا لا لا لا لا.

272
00:15:43,740 --> 00:15:45,360
يجب ان اذهب الى العمل.

273
00:15:45,470 --> 00:15:48,600
هناك خبر عاجل.

274
00:15:48,710 --> 00:15:51,540
يا إلهي أنا آسف جدا.
حسنا

275
00:15:51,650 --> 00:15:55,480
يجب ان اذهب الى بوسطن.

276
00:15:55,580 --> 00:15:57,810
واو. بوسطن هاه؟

277
00:15:57,920 --> 00:16:00,110
هذه المدينة مدهشة.

278
00:16:00,220 --> 00:16:02,350
معروفه ليس فقط لـالشاي...

279
00:16:02,460 --> 00:16:05,220
ولكن لسام مورس
الذي اخترع مورس كود.

280
00:16:05,330 --> 00:16:07,290
تمزحين!.
نعم. هل تريد بعض المساعدة؟

281
00:16:07,390 --> 00:16:10,690
لا انت تعرفين ان البقاء هنا
أكثر اثاره من ذلك بكثير

282
00:16:10,800 --> 00:16:14,170
انا أتمنى فعلا لو تكوني هناك.

283
00:16:14,270 --> 00:16:16,700
الحياة على الطريق صعبه.

284
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
ولكن لديك عمل تقومي به.

285
00:16:23,480 --> 00:16:26,140
أوه. يحب التونكيز.

286
00:16:27,610 --> 00:16:30,670
حسنا. كان الامر ممتع.

287
00:16:34,660 --> 00:16:37,560
حسنا. هذا لك.
أوه. شكرا.

288
00:16:37,660 --> 00:16:40,180
نعم.

289
00:16:44,730 --> 00:16:46,670
الحمد لله.

290
00:16:49,770 --> 00:16:52,170
حسنا. ايتها المجنونه الكبيره

291
00:16:56,410 --> 00:16:59,610
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

292
00:16:59,710 --> 00:17:03,480
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

293
00:17:03,580 --> 00:17:07,420
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

294
00:17:07,520 --> 00:17:09,790
<i>cruciverbalist عندما كنت مبتدئه بالـ</i>

295
00:17:09,890 --> 00:17:11,790
<i>هذا يعني كاتب كلمات متقاطعه-</i>

296
00:17:11,890 --> 00:17:14,730
<i>كنت اجد الراحه في كلمات
حكماء الكلمات المتقاطعة.</i>

297
00:17:14,830 --> 00:17:16,850
<i>بطلي كان مانى نوساوسكي...</i>

298
00:17:16,960 --> 00:17:20,800
<i>مساهم دائم لـ نيويورك تايمز
"cruciverbal"و سيد الـ</i>

299
00:17:20,900 --> 00:17:24,170
<i>الكثيرين يقولون
ان عظـمة الغاز الكلمات المتقاطعة...</i>

300
00:17:24,270 --> 00:17:27,570
<i>يمكن أن تحدد
عن طريق طرح ثلاثة أسئلة بسيطة</i>

301
00:17:27,670 --> 00:17:30,140
<i>- هل هي قابلة للحل؟
- مساء الخير!</i>

302
00:17:30,240 --> 00:17:33,840
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

303
00:17:33,950 --> 00:17:36,940
<i>- هل هي ترفيهيه؟
- # You got me stuck to you #</i>

304
00:17:37,050 --> 00:17:39,920
<i># You got me stuck to you
You got me stuck to you #</i>

305
00:17:40,020 --> 00:17:41,920
<i>هل لديها بريق؟</i>

306
00:17:42,020 --> 00:17:44,320
<i># You got me stuck to you #</i>

307
00:17:45,760 --> 00:17:47,890
<i># Clap hands
Come on ##</i>

308
00:17:48,000 --> 00:17:50,990
نعم. حسنا. جلسة الغداء
في مطعم الياباني فى الساعة 1.30 حسنا؟

309
00:17:51,100 --> 00:17:54,760
وأنا في حاجة إلى... هذه الكلمات المتقاطعة هي هراء.

310
00:17:54,870 --> 00:17:58,030
على أي حال قال انه سيتغيير
وأنا اؤمن بذلك

311
00:17:58,140 --> 00:18:00,070
هذا ليس منطقي.

312
00:18:00,170 --> 00:18:03,440
حسنا بالنسبة لي فإنه كذلك.
أوه. نعم. بالطبع.

313
00:18:03,540 --> 00:18:06,040
هذه سخيف
هل حاولت ستة اسفل؟

314
00:18:06,150 --> 00:18:09,810
هذه التلميحات فاشله

315
00:18:12,450 --> 00:18:14,580
لا أستطيع حل أي من هذه!

316
00:18:15,690 --> 00:18:17,660
أوه شكرا.

317
00:18:17,760 --> 00:18:21,990
لا تتعب نفسك. أنا لا أعرف ما الامر
لكن يبدو أن كل تلميح عن...

318
00:18:22,100 --> 00:18:24,090
كل شيء عن ستيف؟

319
00:18:25,870 --> 00:18:29,270
1عرضيا لون اعين ستيف, 5 عرضيا رائحه سياره ستيف

320
00:18:29,370 --> 00:18:32,830
20عرضا طعم شفاه ستيف مثل

321
00:18:32,940 --> 00:18:35,170
انفجار النعناع.

322
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
ماري من هو ستيف؟

323
00:18:38,110 --> 00:18:42,170
أوه. انه استثنائي
لا هذا ليس ما هو مهم

324
00:18:42,280 --> 00:18:45,680
ما هو مهم هو ما قمت به
... مع هذه الكلمات المتقاطعة. أعني انه

325
00:18:45,790 --> 00:18:48,650
انها من الوحي.
لا

326
00:18:48,760 --> 00:18:50,480
رومانسي.
لا

327
00:18:50,590 --> 00:18:54,490
اوه, هذا اليوم صعبه. دعني افكر

328
00:18:54,600 --> 00:18:56,500
غير مهني.

329
00:18:56,600 --> 00:18:59,190
لا
هذه ليست الكلمة

330
00:18:59,300 --> 00:19:02,670
...اوكي. اسمح لي أن افكر. انــ

331
00:19:04,240 --> 00:19:06,210
Mmm.

332
00:19:06,310 --> 00:19:08,240
انت شوهت سمعة الصحيفة.

333
00:19:08,340 --> 00:19:12,400
أعني أنا حقا اعتقدت أنك
أفضل من عمل شيئا من هذا القبيل.

334
00:19:12,510 --> 00:19:16,310
هل لديك أي فكرة
كم عدد القراء الذين قمت بخذلهم؟

335
00:19:16,420 --> 00:19:20,080
اه 7.402 ولكن

336
00:19:20,190 --> 00:19:22,210
ماري.
نعم؟

337
00:19:26,090 --> 00:19:28,060
ماري سنضطر لطردك.

338
00:19:30,800 --> 00:19:34,100
Oh.

339
00:19:34,200 --> 00:19:37,030
يمكن ان اعوض لكم...

340
00:19:37,140 --> 00:19:39,760
من خلال عمل كلمات متقاطعة في مجال صيد السمك.

341
00:19:39,870 --> 00:19:42,500
piscatology... أنا أعرف كيف تحب الــ

342
00:19:48,710 --> 00:19:51,010
أنا آسف.

343
00:19:53,650 --> 00:19:55,550
يمكننا

344
00:19:55,660 --> 00:19:57,560
نعم سنقوم فقط

345
00:19:57,660 --> 00:19:59,560
سأتصل بك وسنقوم فقط

346
00:20:04,860 --> 00:20:09,100
الشرطة تقول ان المشتبه به الرئيسي
 في القضية هو السيد مارك ماكلاجن

347
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
حسنا أيها الرجال. جاهزون.

348
00:20:11,500 --> 00:20:14,600
التابعين لنا في توكسون في الموقع الآن.
الشاحنه تنتظركم في المطار.

349
00:20:14,710 --> 00:20:16,770
حسنا.
ولكني سأحصل على إسكاليد أليس كذلك؟

350
00:20:18,140 --> 00:20:21,550
دان تحدثنا عن هذا.
نيك فاسكيز لديه إسكاليد.

351
00:20:21,650 --> 00:20:25,450
نيك فاسكيز لديه ستة جوائز إيمي.
سرقت مني.

352
00:20:25,550 --> 00:20:29,280
تعرض للسرقة يا دان. في كل الست مرات.
شكرا لك ستيفي.

353
00:20:29,390 --> 00:20:32,190
أعني لا يستطيع أن يغير شيء
من كونه اكبر سن من فاسكيز

354
00:20:32,290 --> 00:20:36,590
من "كبار السن" تعني من ذوي الخبرة
وسيم كرجل سجائر مارلبورو

355
00:20:36,700 --> 00:20:38,760
أنا متأكد اني قصدت كبير السن.

356
00:20:38,860 --> 00:20:43,100
أيا كان.
أي واحد منكم العباقرة يمكن أن يفسر هذا؟

357
00:20:43,200 --> 00:20:45,570
هذا الصغير يحتاج فقط إلى شد قليلا.

358
00:20:46,670 --> 00:20:48,570
مع اثنين من الزهور الارجوانيه

359
00:20:48,670 --> 00:20:51,670
أنا سأكون سعيدا بالتفسير دان.
انظروا كيف يبرز اللون الأزرق عيناي.

360
00:20:51,780 --> 00:20:55,110
نعم. ما كنت اريد فعله هنا
أوه أنظر الى التقريب السلس

361
00:20:55,210 --> 00:20:57,770
عزر الغربية" نوعا من الزهور الرئعه"

362
00:20:57,880 --> 00:21:01,180
كنت بحاجة إلى خلفية مثل
مجموعة جبلية. بوووم! جبلين.

363
00:21:01,290 --> 00:21:03,410
في هوليوود يسمونه ماي وستن
... لان ماي وستن لديها

364
00:21:03,520 --> 00:21:07,120
واصلوا الحديث ياأولاد. واصل الحديث في طريقك
الى العودة لقناة الطقس.

365
00:21:07,230 --> 00:21:09,660
العودة إلى 10 درجات في بوفالو...

366
00:21:09,760 --> 00:21:12,930
حيث عليك امضاء معظم أيامك
في أخذ لقطات قريبة لمخاط الاطفال

367
00:21:14,600 --> 00:21:16,900
قدم لنا شيئا جيدا داني.

368
00:21:17,000 --> 00:21:20,060
اعني نحن طياري مقاتلات يا رجل.
نعم نحن حقا كذلك.

369
00:21:20,170 --> 00:21:23,110
انه مثل ارسال طائرة من طراز اف-16
لقتل كلب جارك.

370
00:21:23,210 --> 00:21:25,110
انها مضيعة للطاقتنا.

371
00:21:25,210 --> 00:21:28,440
وانا بحاجة الى تقرير كبير واحد
لاصبح مذيع رئيسي.

372
00:21:28,550 --> 00:21:30,540
اخرج من مكتبي.

373
00:21:30,650 --> 00:21:34,640
هذا تقرير كبير لذلك لا تفسد الامر
بالمزح الغبي هذه المره هارتمان.

374
00:21:34,750 --> 00:21:37,150
وانت أنغوس
انت مسؤولا عن هؤلاء الرجال.

375
00:21:37,260 --> 00:21:39,920
تأكد من أنهم لا يسببوا احراج لي في توكسون.
اذا افسدوا الامر انت مطرود

376
00:21:40,030 --> 00:21:43,120
نعم يا سيدي. تذكر إسكاليد.

377
00:21:44,460 --> 00:21:46,360
ستارلينغ كيف حالك؟
أيا كان.

378
00:21:46,470 --> 00:21:48,330
جاكي تبدين رائعه... بولا.
في أحلامك.

379
00:21:48,430 --> 00:21:52,170
أستطيع أن أشعر بسهام
حبك قادمة الى هنا

380
00:21:52,270 --> 00:21:54,300
أمي. أنا أعمل. ما الأمر؟
أنت الرجل هارتمان هيوز.

381
00:21:54,410 --> 00:21:56,310
لا أنا لم أقرأها. لماذا؟

382
00:21:56,410 --> 00:22:00,350
اه حسنا. هيه.
هل لدى احد جريده سكرامنتو هيرالد؟

383
00:22:00,450 --> 00:22:02,350
نعم. هنا.
حسنا. نعم حصلت عليها.

384
00:22:02,450 --> 00:22:04,440
نعم لقد تناولت طعام الغداء. اي قسم؟

385
00:22:07,490 --> 00:22:09,580
أوه واو. هذا كل شيء عني.

386
00:22:12,490 --> 00:22:15,590
انتظر. هذا كل شيء عني.

387
00:22:44,290 --> 00:22:46,190
نعم.

388
00:22:47,230 --> 00:22:50,490
أوه. آه آه آه.

389
00:22:50,600 --> 00:22:53,760
لا يؤلم لا يؤلم لا يؤلم

390
00:22:53,870 --> 00:22:56,600
لكن من الواضح أن الآلهة رأت

391
00:22:56,700 --> 00:22:59,000
أين أنتم؟

392
00:22:59,110 --> 00:23:02,130
ووه. مرحبا. انتم هنا.
حسنا. هل تعرفون ماذا يحدث هنا؟

393
00:23:02,240 --> 00:23:05,510
<i>Pistas. Indicios. Anhaltspunkte.</i>

394
00:23:05,610 --> 00:23:07,700
التلميحات. انها في كل مكان.

395
00:23:07,810 --> 00:23:10,650
واحد: كنت أفكر بعدم الذهاب للموعد
... ولكن بعد ذلك الأطفال اللطفاء

396
00:23:10,750 --> 00:23:13,910
في أكاديمية يونغستروم تكرموا
أنت تعرف و أقنعوني بالذهاب.

397
00:23:14,020 --> 00:23:16,490
اثنين: يصل موعدي على النحو الواجب

398
00:23:16,590 --> 00:23:20,290
وليس فقط هو رائع جدا
لكنه يحب حذائي الأحمر.

399
00:23:21,490 --> 00:23:24,050
ثلاثة: ستيف قال انه سيكون رائعا...

400
00:23:24,160 --> 00:23:26,100
إذا كنت على الطريق معه.

401
00:23:26,200 --> 00:23:29,070
ولكن بالطبع لا أستطيع لأن لدي وظيفة.

402
00:23:29,170 --> 00:23:32,260
أربعة: بعد عده أيام فقط
... لم يعد لدي عمل

403
00:23:32,370 --> 00:23:37,330
وهذا من الواضح أنه التلميح النهائي
مما أدى إلى الجواب البسيط الواضح

404
00:23:37,440 --> 00:23:40,170
الى الامام ماري هورويتز
الى الامام. اذهبي مع ستيف

405
00:23:40,280 --> 00:23:42,940
ماذا تعني ليس لديك وظيفة؟

406
00:23:43,050 --> 00:23:46,310
تفوت المهم ابي
تم فك التلميحات. ولا بد لي من الرحلة ذهابا.

407
00:23:47,420 --> 00:23:49,320
رحلة ذهابا أين؟

408
00:23:50,720 --> 00:23:52,780
ابي انت تسبب لي الجنون.

409
00:23:55,530 --> 00:23:57,890
.تفضل بابا

410
00:23:58,000 --> 00:24:01,190
إذا كانت الأخبار, ستيفن هناك.
مع السلامة..

411
00:24:01,300 --> 00:24:04,930
هذا هارتمان هيوز يقدم من الحافة.

412
00:24:05,040 --> 00:24:07,060
هل شاهد احد فاسكيز؟هاه؟

413
00:24:07,170 --> 00:24:09,070
هل شاهد احد فاسكيز؟
لا

414
00:24:09,180 --> 00:24:11,670
جبان جدا حتى لا يأتي
إلى أزمة رهائن خطيره.

415
00:24:11,780 --> 00:24:14,180
ثلاثين ثانية.
ستأتي من اليسار.

416
00:24:14,280 --> 00:24:17,880
حسنا أنا أريد أن ابدا على الغبار
ثم الى 45 درجه من جانبك الأيمن.

417
00:24:17,980 --> 00:24:21,680
حسنا. ستيف ولكن سأشير الى
أسفل الشارع. أنا سأتي نحو اليسار.

418
00:24:21,790 --> 00:24:23,810
تماما هنا.
بعد عشر ثوان انت مع بولا.

419
00:24:23,920 --> 00:24:27,050
هل مازالت غاضبه منك
لإعطائها شهادات هدايا جيني كريغ؟

420
00:24:27,160 --> 00:24:30,530
...خمسة... أربعة... ثلاثه
, النظر الى مؤخرتها هي بالاصل إطراء

421
00:24:33,330 --> 00:24:37,100
بولا لقد وصلت للتو
"في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي"...

422
00:24:37,200 --> 00:24:39,870
منطقه الجذب السياحي في توكسون أريزونا.

423
00:24:39,970 --> 00:24:43,910
...في اليوم العادي يكون هذا الشارع مزدحم.

424
00:24:44,010 --> 00:24:48,340
مع عائلات تواقة إلى التمتع
بتجربه حياه الغرب المتوحش.

425
00:24:48,450 --> 00:24:52,080
مأساويا اليوم,الرجل الذي يلعب
... دور "وايلد ويلي" المجرم

426
00:24:52,180 --> 00:24:54,710
قد اتخذ دوره في الحقيقه...

427
00:24:54,820 --> 00:24:57,220
وامسك بثمانية من زملائه بالعمل
... و أخذهم رهائن

428
00:24:57,320 --> 00:24:59,550
<i>...واحتجزهم في الصالون</i>

429
00:24:59,660 --> 00:25:03,560
85ياردة بعيدا عن حيث أقف الآن

430
00:25:03,660 --> 00:25:05,650
!الرصاص اطلق بولا

431
00:25:05,760 --> 00:25:08,760
<i>!احمل الكاميرا ستيف</i>

432
00:25:12,300 --> 00:25:15,600
<i>من غير الواضح في هذه اللحظة
من كان المقصود من اطلاق النار...</i>

433
00:25:15,710 --> 00:25:19,200
أو عدد الأرواح التي ربما قد فقدت.

434
00:25:19,310 --> 00:25:21,800
حسنا. اخبار عاجلة بولا

435
00:25:21,910 --> 00:25:24,680
لدينا أول تأكيد قتل

436
00:25:24,780 --> 00:25:26,750
حصان.

437
00:25:26,850 --> 00:25:32,190
<i>واحدة من العديد من الذين يعيشون هنا
... "في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي</i>

438
00:25:32,290 --> 00:25:35,120
أول ضحية لهذه المأساة التي لا معنى لها.

439
00:25:37,400 --> 00:25:42,130
انها في لحظات مثل هذه أود أن اؤمن
أن هناك جنه فقط للخيول

440
00:25:43,170 --> 00:25:45,070
...المروج والأعشاب الخضراء

441
00:25:45,170 --> 00:25:49,610
<i>ارواح الخيول المفقوده
الراكضه جيئة وذهابا.</i>

442
00:25:50,710 --> 00:25:52,770
اتمنى ان تتجول لوقت طويل...

443
00:25:54,050 --> 00:25:57,380
في الجنه ايها الحصان النبيل.

444
00:25:58,920 --> 00:26:00,890
<i>لم يمت.</i>

445
00:26:05,160 --> 00:26:08,620
وحتى الآن الحصان لم يمت بولا

446
00:26:08,730 --> 00:26:10,590
<i>ليس تماما ميت على الاطلاق.</i>

447
00:26:13,130 --> 00:26:16,660
انه على ما يبدو حصان مدرب بولا

448
00:26:16,770 --> 00:26:18,930
مدرب على السقوط

449
00:26:19,040 --> 00:26:23,300
أثناء عرض تبادل اطلاق النار روتيني
"في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي

450
00:26:23,410 --> 00:26:25,380
<i>...هذا الحصان خصوصا</i>

451
00:26:25,480 --> 00:26:29,110
حساس لصوت الشاحنات ترتد على الطريق20.

452
00:26:29,210 --> 00:26:31,240
حسنا-

453
00:26:31,350 --> 00:26:35,290
في خضم المأساة, معجزة مباركة.

454
00:26:35,390 --> 00:26:38,690
<i>!قص. اللعنة ستيف
هل تعتقد ان هذا مضحك؟</i>

455
00:26:38,790 --> 00:26:43,250
يمكن أن تروا الحصان على قيد الحياة و
اعطيتوني اشاره "انزل الدموع"؟

456
00:26:43,360 --> 00:26:45,260
"لا لا. هذا هي إشارة "انزل الدموع

457
00:26:45,360 --> 00:26:47,360
"هذه اشاره "مهلا الحصان واقف. انه يركض.

458
00:26:49,470 --> 00:26:50,940
نعم.

459
00:26:51,100 --> 00:26:53,000
<i>تعرف جوابي المفضل؟</i>

460
00:26:53,110 --> 00:26:55,070
<i>"Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. "</i>

461
00:26:55,170 --> 00:26:57,540
<i>إنه مرض رئوي. ووه! فونتانا كاليفورنيا.</i>

462
00:26:57,640 --> 00:27:00,010
تعرف ما يصنع هناك؟لا؟

463
00:27:00,110 --> 00:27:02,010
لا؟صناعة الصلب.

464
00:27:02,110 --> 00:27:04,950
نعم. تعرفون كيف يصنعوها؟لا؟

465
00:27:05,050 --> 00:27:08,180
أنا لن اقول القصة كلها
... فقط الأجزاء الأفضل

466
00:27:08,290 --> 00:27:12,020
مثل كيف انها مصنوعة من
الحديد الخام المنصهر والتي

467
00:27:12,120 --> 00:27:16,360
التي ليس لها أي علاقة مع الخنازير
كما قد يتصور الجميع

468
00:27:16,460 --> 00:27:20,130
انه حديد خام مصنوع من الحديد وفحم الكوك.

469
00:27:20,230 --> 00:27:23,330
<i>وفحم الكوك يعني
بقايا كربونية وليس والكولا.</i>

470
00:27:23,440 --> 00:27:25,340
أو السكر

471
00:27:25,440 --> 00:27:28,840
<i>انها طريقة السير "هنري بسمر" بريطاني.</i>

472
00:27:28,940 --> 00:27:33,170
أوه. و"بيسمر" أيضا  بلدة في ولاية ألاباما.
نعم!

473
00:27:33,280 --> 00:27:35,680
<i>صحيح. وتعلم ما لديهم هناك؟
لا؟لا؟</i>

474
00:27:35,780 --> 00:27:39,810
آلة كاتبة لهتلر.
آلة كاتبة لهتلر.

475
00:27:39,920 --> 00:27:42,220
هذا الرجل كان أحمق.

476
00:27:42,320 --> 00:27:46,220
<i>أي شخص يريد الذهاب للحمام؟
انه ليس جيد الانتظار..</i>

477
00:27:46,330 --> 00:27:48,160
سنأخذ خمس دقائق هنا.

478
00:27:50,760 --> 00:27:55,720
المنشآت في المناطق المقفرة مثل هذا
... يتم تشغيلها من قبل أفراد اسرة التي

479
00:27:58,370 --> 00:28:01,770
!لا! لا! توقف

480
00:28:03,780 --> 00:28:05,740
<i>Whoo-hoo!</i>

481
00:28:07,050 --> 00:28:09,670
اللعنه اللعنه

482
00:28:23,030 --> 00:28:26,020
<i># I want to hit the road #</i>

483
00:28:26,130 --> 00:28:29,660
نعم. مرحبا.هل تعرفين متى
الباص الى توكسون يمر من هنا؟

484
00:28:29,770 --> 00:28:32,290
لاني فوت الاول

485
00:28:36,210 --> 00:28:39,040
أنا متوجه الى هناك.

486
00:28:39,140 --> 00:28:41,040
أوه. هذا لطيف.

487
00:28:43,850 --> 00:28:45,780
<i>لذا هل سبق لك أن قتلت أي حيوانات؟</i>

488
00:28:45,880 --> 00:28:49,580
<i>اشعلت سلة للقمامة مليئه بللقطط بالنار؟
أنت تعرف ،شيء من هذا القبيل.</i>

489
00:28:49,690 --> 00:28:51,280
لا.

490
00:28:51,390 --> 00:28:53,860
لا؟حسنا

491
00:28:53,960 --> 00:28:55,890
ماذا عن البشر؟ان كان

492
00:28:57,160 --> 00:28:59,260
هل سأقول لك اذا فعلت؟

493
00:29:01,470 --> 00:29:04,060
بالطبع يا سيدي. بالطبع.

494
00:29:04,170 --> 00:29:07,330
<i># Hit the road and drive for miles #</i>

495
00:29:08,710 --> 00:29:12,300
<i># I'm gonna hit the road
and I'm not gonna-#</i>

496
00:29:12,410 --> 00:29:14,710
<i>يمكنك انتظار الحافله القادمه</i>

497
00:29:26,790 --> 00:29:28,760
Uh- Uh-

498
00:29:28,860 --> 00:29:33,990
ما يقرب 9,85..
سأقدم لك هذا وشكرا لكم.

499
00:29:35,230 --> 00:29:37,170
توقف! توقف!

500
00:29:52,420 --> 00:29:55,080
الرخصه من فضلك؟

501
00:30:02,960 --> 00:30:04,860
نورمان جيمس دورود؟

502
00:30:05,960 --> 00:30:07,860
ماري ماجدلن هورويتز. سررت لمقابلتك.

503
00:30:07,970 --> 00:30:10,490
سررت لمقابلتك على ما أعتقد.

504
00:30:10,600 --> 00:30:14,730
<i>"نورم" إذا كنت تريد اغتصابي و قتلي...</i>

505
00:30:14,840 --> 00:30:17,670
سوف تضطر لتقطيع جسدي
إلى مليون قطعه...

506
00:30:17,780 --> 00:30:19,680
وتبعثرها في جميع أنحاء أربع ولايات.

507
00:30:19,780 --> 00:30:21,540
لأن هذه...

508
00:30:21,650 --> 00:30:24,980
سوف تقود محققي جرائم القتل لك.

509
00:30:25,080 --> 00:30:27,710
وهذا شيء ليس جيد ابدا. اعتقد اننا متفاهمون.

510
00:30:31,560 --> 00:30:35,190
من قواعدي للكلمات المتقاطعه هي: لا أقلام رصاص.

511
00:30:35,290 --> 00:30:38,920
القيام الكلمات المتقاطعة مع قلم رصاص يشبه
الصراخ مع الصاق شفتيك معا.

512
00:30:39,030 --> 00:30:41,830
<i>انه ضعف.
إذا كنت تنوي القيام بالكلمات المتقاطعة...</i>

513
00:30:41,930 --> 00:30:45,270
عليك القيام به من دون خوف
ومع التخلي عن القلم الرصاص.

514
00:30:45,370 --> 00:30:47,530
انا افضل القلم المتوسط ذو شعر ازرق.

515
00:30:47,640 --> 00:30:51,100
انه مثل اختيار المسار
الخاص بك يا نورم و الالتزام به

516
00:30:52,440 --> 00:30:55,040
<i>حسنا,اعتقد انه عندما تفوتك حافلة...</i>

517
00:30:55,150 --> 00:30:57,170
ربما لم يكن مقدر لك ركوبها.

518
00:30:59,420 --> 00:31:02,620
Hmm.

519
00:31:02,720 --> 00:31:05,590
<i>هل أنت على دراية
بعمى القمر "نورم"؟</i>

520
00:31:05,690 --> 00:31:08,060
<i>انه قيح عين شنيع الذي يبدأ بالتسرب
تعرفين...</i>

521
00:31:08,160 --> 00:31:10,890
وقت الهدوء يكون جيد الآن.

522
00:31:11,930 --> 00:31:14,590
أوه. حسنا.

523
00:31:16,300 --> 00:31:18,270
<i>هادئة. صامته.</i>

524
00:31:18,370 --> 00:31:20,340
<i>سلام</i>

525
00:31:22,570 --> 00:31:24,630
مهلا "نورم".

526
00:31:24,740 --> 00:31:25,970
ماري؟

527
00:31:26,080 --> 00:31:28,740
شكرا لعدم اغتصابك لي

528
00:31:30,680 --> 00:31:32,980
من دواعي سروري.

529
00:31:35,990 --> 00:31:40,860
<i>مرحبا!
!"مرحبا بكم في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي</i>

530
00:31:40,960 --> 00:31:44,400
<i>مرحبا!
!"مرحبا بكم في مدينه الغرب القديم "وايلد ويلي</i>

531
00:31:47,030 --> 00:31:50,630
حسنا. ارسل حبي للاطفال.

532
00:31:50,740 --> 00:31:53,800
حظ سعيد. وإذا اساء ستيف لك..

533
00:31:53,910 --> 00:31:55,810
اساء. حسنا اذا كنت تعني غليظ...

534
00:31:55,910 --> 00:31:57,970
و تعوزه اللباقة ومبتذل
انه رجل مستقيم يا نورمان

535
00:31:58,080 --> 00:32:00,570
بعض الأشياء لا يمكن تغيرها.
ولكن اذا كنت تعني أنه شخص...

536
00:32:00,680 --> 00:32:02,270
وادعا ماري

537
00:32:03,850 --> 00:32:07,250
وداعا "نورم"

538
00:32:18,130 --> 00:32:22,090
<i># I want to be a cowboy's sweetheart #</i>

539
00:32:22,200 --> 00:32:25,640
<i># I want to learn to rope and ride #</i>

540
00:32:25,740 --> 00:32:29,760
<i># I want to ride o'er the plains and the desert #</i>

541
00:32:29,880 --> 00:32:33,140
<i># Out west of the Great Divide #</i>

542
00:32:33,250 --> 00:32:36,270
<i># I want to hear the coyotes howlin'#</i>

543
00:32:36,380 --> 00:32:40,610
<i># While the sun sinks in the west #</i>

544
00:32:40,720 --> 00:32:45,050
<i># I want to be a cowboy's sweetheart #</i>

545
00:32:45,160 --> 00:32:48,520
<i># The life I love the best ##</i>

546
00:32:49,960 --> 00:32:51,860
<i>مرحبا سيدي</i>

547
00:32:51,960 --> 00:32:54,230
<i>ما الذي حدث؟</i>

548
00:32:54,330 --> 00:32:58,460
<i>انهم جميعا آمنون.
وقد استسلم الرجل</i>

549
00:33:01,040 --> 00:33:02,600
<i>اللعنه</i>

550
00:33:07,150 --> 00:33:09,340
<i>- وداعا.
- وداعا سيدتي</i>

551
00:33:15,190 --> 00:33:16,590
<i>ماذا يقولون؟</i>

552
00:33:16,690 --> 00:33:18,020
<i>- الطفله بيغي...
نعم؟</i>

553
00:33:18,120 --> 00:33:19,250
<i>- في أوكلاهوما...
- نعم؟</i>

554
00:33:19,690 --> 00:33:20,890
<i>المسكينه الصغيره.</i>

555
00:33:20,990 --> 00:33:24,520
<i>اوه. شكرا. شكرا, شكرا.</i>

556
00:33:24,630 --> 00:33:26,150
<i>- مرحبا بك.
!أراك لاحقا</i>

557
00:33:26,260 --> 00:33:27,490
<i>مع السلامه</i>

558
00:33:27,670 --> 00:33:30,360
...غوادالوبي اجويرو" أو كما نسميها الطفله بيغي"...

559
00:33:30,470 --> 00:33:34,700
ولدت بتشوه خلقي نادر, رجل ثالثه

560
00:33:34,810 --> 00:33:37,740
بعد وقت قصير من الولادة
الآباء المهاجرين الفقراء انفصلوا.

561
00:33:37,840 --> 00:33:42,040
الآن مع الحضانة المشتركة, أحد والديه
يريد الطفله غير الطبيعية للحفاظ على الرجل الثالثة.

562
00:33:42,150 --> 00:33:44,780
والآخر يريد ازالتها.
بعد شهور من الجدل القانوني...

563
00:33:44,880 --> 00:33:46,780
أمر القاضي لصالح الأم

564
00:33:46,890 --> 00:33:48,850
جراحة البتر مقرره ليوم غد...

565
00:33:48,950 --> 00:33:51,010
"ولكن الأب السيد "اجويرو
ليس على وشك الاستسلام.

566
00:33:51,120 --> 00:33:55,220
كما يعمل محاميه على الحصول
... على أمر قضائي مانع

567
00:33:55,330 --> 00:33:59,260
الأب يواصل اليوم حشد الدعم
حول الرجل الثالثه

568
00:33:59,360 --> 00:34:03,320
أنا اقتبس. "اذا كان الله لم يشأ لابنتي
الرجل الثالثة...

569
00:34:03,440 --> 00:34:06,430
فانه لن يضع واحده
"بين الاثنين الاخرين

570
00:34:06,540 --> 00:34:09,670
لذلك حتى الآن مصير الرجل الثالثة
... للطفله الغاليه

571
00:34:09,780 --> 00:34:12,800
هي في يد قاض.

572
00:34:12,910 --> 00:34:16,040
هارتمان هيوز
يقدم تقرير من مدينة أوكلاهوما...

573
00:34:16,150 --> 00:34:20,110
بالقرب من الرجل
و دائما من الحافة

574
00:34:20,220 --> 00:34:23,280
قص.
حسنا. ما رأيك؟

575
00:34:23,390 --> 00:34:25,790
في الجزء القادم
... كنت أفكر في قول

576
00:34:25,890 --> 00:34:29,260
"الطفله بيغي في سباق ثلاثة ارجل ضد الزمن "

577
00:34:29,360 --> 00:34:32,330
ما رأيك؟
حسنا.

578
00:34:32,430 --> 00:34:34,460
هل تريد الحديث مع الناس؟
هيـا.

579
00:34:34,570 --> 00:34:38,400
حسنا.
حجج ذكية من كلا الجانبين.

580
00:34:38,500 --> 00:34:40,400
حجج ذكية يا رجال!

581
00:34:40,510 --> 00:34:45,070
لقد ولدت مع قضيب لاوظيفي.
وهذا يعني القضيب خارج الجسم.

582
00:34:45,180 --> 00:34:48,540
أنت تعرف مثلك. أنا أتحدث عن
ا دينغ ا لينغ. تعرف ما أقوله؟

583
00:34:48,650 --> 00:34:52,880
وكان جيد الحجم. كنت فخوره بذلك.
كنت في الصف السابع.

584
00:34:52,980 --> 00:34:56,680
كنت اعلقه على الجانب
في صف الجمنازيوم. حصلت على كل الاهتمام.

585
00:34:56,790 --> 00:35:01,050
<i>الآن هناك مجرد ندبة كبيرة قديمة.
هل تشعر بذلك؟يمكنك أن تشعربالندبة؟</i>

586
00:35:01,160 --> 00:35:04,390
أليس كذلك؟حسنا. قاموا بقطعها

587
00:35:04,500 --> 00:35:06,930
ماذا؟ماذا حدث؟أنا لم اكمل بعد.

588
00:35:07,030 --> 00:35:10,700
هذا لا يصدق. نعم
انه العنوان الرئيسي لصباحي

589
00:35:12,800 --> 00:35:14,270
" فاسكيز".
أين؟

590
00:35:14,370 --> 00:35:17,170
<i>أوه. هذه إسكاليد جديده.</i>

591
00:35:17,280 --> 00:35:19,770
<i>لقد حصل ثلاثة من حراس الامن.</i>

592
00:35:19,880 --> 00:35:22,350
انظر الى ذلك. أحضر العاب.

593
00:35:24,450 --> 00:35:28,510
ووه ذلك الرجل من الاخبار.
هيه. انت مع الطفل. هيه

594
00:35:28,620 --> 00:35:33,110
ابن العاهرة.
!"لديه دمية طفل بثلاث أرجل. "انجوس

595
00:36:24,610 --> 00:36:25,840
ماذا؟

596
00:36:26,980 --> 00:36:29,410
أوه لا.

597
00:36:29,510 --> 00:36:32,510
<i>#Love him, I love him, I love him #</i>

598
00:36:32,620 --> 00:36:36,250
<i># And where he goes
I'll follow, I'll follow, I'll follow #</i>

599
00:36:36,350 --> 00:36:39,880
<i># I will follow him #</i>

600
00:36:39,990 --> 00:36:43,390
<i># Follow him wherever he may go #</i>

601
00:36:43,500 --> 00:36:44,860
مرحبا!
أوه!

602
00:36:44,960 --> 00:36:48,090
مهلا.
مرحبا. مرحبا.

603
00:36:48,200 --> 00:36:49,630
هيه. أوه.

604
00:36:49,730 --> 00:36:52,360
!كيف حالك؟هيه
!أنا بخير. مفاجأة

605
00:36:52,470 --> 00:36:54,600
...نعم لم أكن
نعم.

606
00:36:54,710 --> 00:36:57,640
انظر لك, انت هنا
عذرا استغرت وقتا طويلا

607
00:36:57,740 --> 00:37:00,210
لقد فعلت. هذا ما فعلته
نعم

608
00:37:00,310 --> 00:37:02,540
أوه. لقد أحضرت لك
احضرت لك مظلتك

609
00:37:02,650 --> 00:37:05,240
لدي مفاجأة
.. أوه. لدينا الكثير

610
00:37:05,350 --> 00:37:07,910
أنا أعلم أنك تحبها

611
00:37:08,020 --> 00:37:11,720
أوه. واو. هذا

612
00:37:11,820 --> 00:37:14,380
هذا تفكير لطيف مخيف

613
00:37:14,490 --> 00:37:17,220
شكرا شكرا لك
أعلم أنك تحب التوينكيز

614
00:37:17,330 --> 00:37:21,160
أنت جئت إلى هنا فقط لتريني؟
نعم سيدي

615
00:37:21,270 --> 00:37:23,630
"إسأل و ستتلقى"
تعرف من قال هذا؟

616
00:37:23,740 --> 00:37:26,360
لا
يسوع

617
00:37:26,470 --> 00:37:29,800
هل اخبرك يسوع بالمجيء الى هنا؟

618
00:37:29,910 --> 00:37:33,810
يسوع يطلب مني المجيء الى هنا

619
00:37:33,910 --> 00:37:36,110
لا انت فعلت
لا,لا

620
00:37:36,210 --> 00:37:37,840
نعم. فعلت
لا لم أفعل

621
00:37:37,950 --> 00:37:39,640
نعم. فعلت
لا اعتقد ذلك

622
00:37:39,750 --> 00:37:41,880
نعم بعد مداعبتك لصدري
أتذكر؟

623
00:37:41,990 --> 00:37:44,220
من؟
أنت. أتذكر؟

624
00:37:44,320 --> 00:37:46,520
"أوه " الحياة على الطريق صعبه

625
00:37:46,630 --> 00:37:49,320
"بالتأكيد سيكون رائعا لو كنت هناك معي "

626
00:37:49,430 --> 00:37:51,330
أوه نعم

627
00:37:51,430 --> 00:37:53,660
بيديك الكبيرة
امسكت الجراء قليلا و

628
00:37:53,770 --> 00:37:56,290
نعم
و ذهبت إلى المدينة

629
00:37:56,400 --> 00:37:58,670
شعرت بتحسن
جيد

630
00:37:58,770 --> 00:38:00,800
نعم
آه حسنا هذا أمر عظيم

631
00:38:00,910 --> 00:38:04,430
نعم. سيكون أمر عظيم
لأنك تصنع تاريخ صحافي

632
00:38:04,540 --> 00:38:07,570
أوه هذا قول جميل
وسوف أكون بجانبك

633
00:38:07,680 --> 00:38:09,980
للدعم والتشجيع

634
00:38:10,080 --> 00:38:11,980
وأيا كان مثل

635
00:38:12,080 --> 00:38:15,480
رعايتك وتدليلك
كما ينبغي حسنا

636
00:38:15,590 --> 00:38:17,820
أنا كفريق من رجل واحد انه
مجرد

637
00:38:17,920 --> 00:38:20,950
انه انا و الكاميرا
ياالهي نعم

638
00:38:21,060 --> 00:38:22,960
تعرف ماذا؟ نعم
لا يمكن أن أصدق ذلك

639
00:38:23,060 --> 00:38:25,500
كما تعلم
الأخبار بحاجة إليك انظر

640
00:38:25,600 --> 00:38:27,660
لأني أراهن بمبيضي اليسار

641
00:38:27,770 --> 00:38:31,330
بأن هذا والد الطفله بيغي
يغادرة المستشفى لتجنب الصحافة

642
00:38:31,440 --> 00:38:33,960
هناك انظر
أوه لا هذا ممرض

643
00:38:34,070 --> 00:38:37,010
لا,حقا لا ,انهم جميعا يرتدون ملابس
هكذا هناك الكثير من الممرضين

644
00:38:37,110 --> 00:38:41,740
لاننا نحن في مستشفى. ولكن
ممرض لا يرتدي احذيه معقمة غير زلقه؟

645
00:38:41,850 --> 00:38:45,180
<i>- ماذا؟
- انظر.</i>

646
00:38:45,280 --> 00:38:47,650
أوه! حقا! انت على حق.

647
00:38:47,750 --> 00:38:51,020
نعم. يجب ان اشكرك
"اذهب ستيفين بحرف"في

648
00:38:51,120 --> 00:38:53,820
الأولوية الأولى عملك.

649
00:38:53,930 --> 00:38:55,830
!الأولوية الثانية,الزنا

650
00:38:57,930 --> 00:38:59,950
الزنا

651
00:39:00,070 --> 00:39:01,970
أعذرني يا سيدتي.
نعم. ووه. آسف؟

652
00:39:02,070 --> 00:39:04,000
وسائل الاعلام فقط مسموح بها هنا.
أوه. نعم.

653
00:39:04,100 --> 00:39:06,370
وثائق تفويضي يا سيدي الطيب

654
00:39:07,440 --> 00:39:09,870
<i>- "cruciverbalist
نعم</i>

655
00:39:09,970 --> 00:39:13,430
يجب البقاء هناك أسفل مع أصدقائك.

656
00:39:13,550 --> 00:39:15,880
أصدقائي.

657
00:39:15,980 --> 00:39:18,980
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!</i>

658
00:39:19,080 --> 00:39:22,110
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!</i>

659
00:39:22,220 --> 00:39:25,350
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!</i>

660
00:39:25,460 --> 00:39:28,720
لا تجعلونا نتضرع! انقذواالرجل الثالثة!

661
00:39:28,830 --> 00:39:32,230
لا تجعلونا نتضرع! انقذوا الرجل الثالثة!
- مره اخرى

662
00:39:32,330 --> 00:39:34,300
<i>لا تجعلونا نتضرع! انقذواالرجل الثالثة!</i>

663
00:39:36,800 --> 00:39:39,400
<i>حسنا أيها الرجال. كنتم رائعين.</i>

664
00:39:40,870 --> 00:39:43,710
<i>مرحبا. احب حذائك.</i>

665
00:39:43,810 --> 00:39:46,370
أوه. شكرا.

666
00:39:46,480 --> 00:39:49,540
أنت الموالية للساق أو المضادة لالساق؟

667
00:39:49,650 --> 00:39:51,640
ولا واحده حقا.

668
00:39:51,750 --> 00:39:54,650
حسنا.هذا هو الفريق الموالي للساق من هنا.

669
00:39:54,750 --> 00:39:59,050
أوه نحن ندعم والد الطفله بيغي
في الكفاح من أجل إنقاذ الساق الثالثة.

670
00:39:59,160 --> 00:40:02,220
أوه واو. هناك, حسنا
تلك هي الفرقه المضادة للساق.

671
00:40:02,330 --> 00:40:05,990
حسنا,هل الساق الاضافيه تؤدي وظيفتها ام لا؟

672
00:40:06,100 --> 00:40:10,930
لأنه إذا كانت لديهها حرية الحركة الكاملة فانها
 أصل مادي وظاهرة طبية على حد سواء.

673
00:40:11,040 --> 00:40:13,940
هذه الكثير من الكلمات.

674
00:40:14,040 --> 00:40:16,340
ومن النوع الكبير. أنا لا أفهم.
عذرا.

675
00:40:16,440 --> 00:40:19,930
بالإضافة إلى تعزيز قضية الصالحين...

676
00:40:20,040 --> 00:40:22,140
الفرقه الموالية للساق لديهم أفضل الوجبات الخفيفة.

677
00:40:25,080 --> 00:40:27,020
حسنا. أنا...

678
00:40:27,120 --> 00:40:29,020
بالتأكيد موالية للساق.

679
00:40:29,120 --> 00:40:32,090
نعم!

680
00:40:32,190 --> 00:40:34,920
تعالي.
يمكنك المساعدة في اشعال ما تبقى من الشموع.

681
00:40:35,030 --> 00:40:37,390
حسنا. حسنا.

682
00:40:39,600 --> 00:40:41,690
احب تلك الأحذية.

683
00:40:41,800 --> 00:40:44,530
<i>انجوس. لقطات من الاب يغادر المكان.</i>

684
00:40:44,640 --> 00:40:47,330
<i>عمل جيد.
- حقا؟</i>

685
00:40:47,440 --> 00:40:49,670
كيف حصلت على ذلك؟
أه

686
00:40:51,640 --> 00:40:55,170
هذا "هارتمان هيوز" يقدم لكم من الحافة.

687
00:40:59,880 --> 00:41:01,820
تتذكر الموعد الاعمى الذي ذهبت اليه؟

688
00:41:01,920 --> 00:41:03,950
نعم. من كتبت الكلمات المتقاطعة.
نعم.

689
00:41:04,060 --> 00:41:05,960
لحقت بي الى هنا.

690
00:41:06,060 --> 00:41:08,550
هنا؟
نعم نعم.

691
00:41:08,660 --> 00:41:12,720
رايتها على الجسر وأعتقد
انها مع المحتجين. تلبس حذاء أحمر.

692
00:41:12,830 --> 00:41:14,560
هل هي جذابة؟
اعني من يهتم؟

693
00:41:14,670 --> 00:41:18,160
انا متزوجا من المرأة نفسها
لمدة تسع سنوات. أنا أهتم.

694
00:41:18,270 --> 00:41:21,300
أعتقد أنها تعتقد أني وجهت الدعوة لها هنا.
هل فعلت؟

695
00:41:21,410 --> 00:41:24,030
لا. أعني...

696
00:41:24,140 --> 00:41:26,040
نوعا ما. أعني...

697
00:41:26,140 --> 00:41:29,550
ولكن كنت احاول ان اكون لطيفا كما تعلمون
لاخراجها من شاحنتي.

698
00:41:29,650 --> 00:41:32,010
"كان يمكنك محاوله "اخرجي من شاحنتي

699
00:41:32,120 --> 00:41:34,550
لا يمكنني أن أكون مسؤولا
لكوني رجل لطيف أليس كذلك؟

700
00:41:34,650 --> 00:41:38,090
لا. بالطبع لا. إلا ان كانت تكتب
 كل الكلمات المتقاطعة عنك

701
00:41:38,190 --> 00:41:40,850
و اللحاق بك في جميع 
أنحاء البلاد وكأنها مطارده

702
00:41:40,960 --> 00:41:43,430
مطارد؟

703
00:41:43,530 --> 00:41:45,760
من لديه مطارد؟
ستيف. بقوه.

704
00:41:45,860 --> 00:41:48,390
لا لا لا لا. ماذا؟
بقوه.

705
00:41:48,500 --> 00:41:50,930
حقا؟ماذا حدث؟

706
00:41:51,040 --> 00:41:55,340
<i>لا كنت أقول له عن ماري. تذكر
ماري الموعد الاعمى الذي اعداه والدي؟</i>

707
00:41:55,440 --> 00:41:57,370
كانت فوقي مثل أسد الجبل في الشاحنة.

708
00:41:57,480 --> 00:42:00,070
عظيم من الناحية النظرية ولكن... لم توقف عن
الكلام.

709
00:42:00,180 --> 00:42:02,080
كانت مثل الموسوعة المتكلمه.

710
00:42:04,050 --> 00:42:06,040
اذن,هي هنا؟,أو

711
00:42:06,150 --> 00:42:08,020
, لا. لا.اعتقد انها في الاعلى

712
00:42:08,120 --> 00:42:10,420
حذاء أحمر مع المحتجين. رائعه.

713
00:42:10,520 --> 00:42:12,490
حذاء أحمر؟

714
00:42:12,590 --> 00:42:14,890
أنت تواعد رجل اطفاء؟
لا

715
00:42:14,990 --> 00:42:17,760
لا لم أكن اواعد رجل اطفاء.

716
00:42:17,860 --> 00:42:20,020
Hmm.

717
00:42:20,130 --> 00:42:23,460
حسنا.
...سأذهب للخارج

718
00:42:23,570 --> 00:42:26,730
والحصول على بعض الوجبات الخفيفة.

719
00:42:26,840 --> 00:42:29,240
<i>- هل تريد شيئا؟
...- أوه يا رجل. اريد الصودا</i>

720
00:42:29,340 --> 00:42:31,970
<i>مع ثلج مبشور وعصره ليمون.</i>

721
00:42:37,680 --> 00:42:40,340
انه رائع. سيجلب لي المشروبات.
هل تعتقد حقا انه ذاهب الى هناك؟

722
00:42:40,450 --> 00:42:42,890
نعم! لن يذهب الى هناك.
أنا لا أعرف ما الذي يريد فعله

723
00:42:42,990 --> 00:42:44,750
انه دائما يفكر في شيء.

724
00:42:44,890 --> 00:42:48,290
<i>- # انقذ الساق, صديقي #
- هذا الغراء يجعلني ثمل.</i>

725
00:42:48,390 --> 00:42:51,790
<i>- # انقذ الساق, صديقي # - إنها,
- إنه الميثيلبينزين داخله "ونستون".</i>

726
00:42:51,900 --> 00:42:53,800
<i>أعطني ذلك.
- # انقذ الساق, صديقي ##</i>

727
00:42:53,900 --> 00:42:56,160
خذي

728
00:42:56,270 --> 00:42:58,240
مرحبا يا شباب.
أوه مرحبا.

729
00:42:58,340 --> 00:43:00,240
آه هل أستطيع مساعدتك؟
أوه بالتأكيد.

730
00:43:00,340 --> 00:43:03,670
"ماري" هل قابلت "هوارد"؟
هوارد وماري. ماري هوارد.

731
00:43:03,780 --> 00:43:07,840
كيف حالك؟
آه أنا لست متأكدا تماما مما تعنيه.

732
00:43:07,950 --> 00:43:10,410
Uh-

733
00:43:10,520 --> 00:43:13,110
أنا فقط سأجلس.

734
00:43:13,220 --> 00:43:15,690
إذن ما الذي يمكنني فعله؟
هل لك,هل تستطيع أن تعمل الشريط؟

735
00:43:15,790 --> 00:43:18,480
نعم.
حسنا. هذا مقص إذا كنت في حاجة اليه.

736
00:43:20,560 --> 00:43:23,460
ماري
اوه, انه رجل الاخبار

737
00:43:23,560 --> 00:43:25,190
هارتمان هيوز.

738
00:43:25,300 --> 00:43:28,090
اذن, هذا هو المعسكر المؤيد للساق.

739
00:43:28,200 --> 00:43:30,170
نعم.
مجموعة وسماء.

740
00:43:30,270 --> 00:43:32,170
<i>هذا صحيح.</i>

741
00:43:32,270 --> 00:43:34,600
انتم جميعا تريدون ابقاء بيغي
غيرعاديه.

742
00:43:34,710 --> 00:43:37,940
غير عاديه؟
- ساق اضافية تساوي ذهول اضافي.

743
00:43:38,040 --> 00:43:39,980
<i>نعم.</i>

744
00:43:40,080 --> 00:43:43,100
ستكون مثل ضفدع الشجر.
ماذا قلت؟

745
00:43:43,210 --> 00:43:45,340
 trematode طفيل
polymely يسبب 

746
00:43:45,450 --> 00:43:48,040
تعني "الأطراف الزائدة", في ضفادع
الاشجار. نعم.

747
00:43:48,150 --> 00:43:50,550
يحدث في كل الاوقات. انه شيء طبيعي تماما.

748
00:43:50,660 --> 00:43:53,020
<i>- وفي بعض البرك ربع ضفادع الاشجار هناك
-هارتمان هيوز</i>

749
00:43:53,120 --> 00:43:55,120
بأطراف زائدة
وأحيانا وجدوا أن-

750
00:43:55,230 --> 00:43:57,130
تعلمين في خيمة وسائل الاعلام...

751
00:43:57,230 --> 00:43:59,590
سنأخذ فترة استراحه في بضع دقائق...

752
00:43:59,700 --> 00:44:02,460
اريدك أن تنضمي إلي.

753
00:44:02,570 --> 00:44:05,900
أوه.
لا أستطيع. ام لدي دروس الفلوت.

754
00:44:09,010 --> 00:44:12,570
هل سيكون ستيف هناك؟

755
00:44:13,850 --> 00:44:16,340
من تظني ارسلني؟
أوه.

756
00:44:16,450 --> 00:44:18,880
<i>هيا يا فتاة. اذهبي فتاة.</i>

757
00:44:18,980 --> 00:44:21,510
اذهبي إلى تلك الخيمة لوسائل الاعلام.

758
00:44:21,620 --> 00:44:23,520
<i>اذهبي و احصلي على رجلك عزيزتي.</i>

759
00:44:23,620 --> 00:44:25,560
<i>سأعود قريبا.
- اصرخي, اذا اردتي المساعده.</i>

760
00:44:25,660 --> 00:44:29,420
هل اخبرك ستيف كل شيء عن
الكلمات المتقاطعة التي كتبتها له؟أوه نعم.

761
00:44:29,530 --> 00:44:32,290
لا توجد كلمات لوصف
كم كان يعني ذلك بالنسبة له.

762
00:44:32,400 --> 00:44:34,590
أوه ولكن هناك. هناك دائما الكلمات.

763
00:44:34,700 --> 00:44:36,600
أنت تعرف
نعم؟

764
00:44:36,700 --> 00:44:39,640
من السهل رؤيه
لماذا سقط بحبك.

765
00:44:39,740 --> 00:44:41,710
Oh.

766
00:44:42,940 --> 00:44:44,910
اذن, قال انه,أه أوه نعم.

767
00:44:45,010 --> 00:44:48,000
قال لكم كل شيء عن
العلاقه الرائعه بيننا وكثافة...

768
00:44:48,110 --> 00:44:50,010
وأنا لا أعرف ما هي؟
أوه نعم.

769
00:44:50,110 --> 00:44:52,080
 quoi  قال لي عن الــ 

770
00:44:52,180 --> 00:44:54,450
quoi انه لن يغلق فمه حول الـ 

771
00:44:54,550 --> 00:44:58,010
ولكن كما تعلمين فرحته خففها الخوف.

772
00:44:58,120 --> 00:44:59,680
أوه.
عندما رأيته اليوم...

773
00:44:59,790 --> 00:45:03,020
هل كان يبدو وكأنه رجل
قلبه مليئ بالسعادة؟

774
00:45:03,130 --> 00:45:05,600
<i>Um-</i>

775
00:45:05,700 --> 00:45:08,460
أنا لا أعرف. أنا لا أعرف إذا إذا

776
00:45:08,570 --> 00:45:10,470
- Mmm, لا
- لا

777
00:45:10,570 --> 00:45:12,470
بسبب أنه خائف ماري.
أوه.

778
00:45:12,570 --> 00:45:15,630
هو يخاف انك... ستكسري قلبه.

779
00:45:15,740 --> 00:45:18,640
لكنني لن افعل ذلك.
لا اود ذلك لستيف.لا يمكن أبدا أن افعل ذلك.

780
00:45:18,740 --> 00:45:21,230
أنا عاجزه عن -
- Shh.

781
00:45:21,350 --> 00:45:24,010
اريحي فمك الجميل,هاه؟

782
00:45:24,120 --> 00:45:26,880
ستكوني بحاجه له في وقت لاحق
لجميع أنواع سوء السلوك.

783
00:45:26,980 --> 00:45:29,540
ما أريد أن أعرف منك أنت الآن...

784
00:45:29,650 --> 00:45:34,280
هل ستكوني موجوده بما فيه الكفاية
لمساعدتنا في العمل على خوف ستيف؟

785
00:45:34,390 --> 00:45:36,290
أوه. بالطبع. بالطبع. نعم.
آه.

786
00:45:36,390 --> 00:45:39,450
إذا قال لك أن تذهبي, لا تذهبي.
 لا؟حسنا

787
00:45:39,560 --> 00:45:44,470
اذا بدأ بقول كلمات
"مثل "بلهاء" و "معتوهه" و "مجنونة

788
00:45:44,570 --> 00:45:46,470
هذا هو خوفه يتكلم.
أوه.

789
00:45:46,570 --> 00:45:48,470
حسنا؟
حسنا. حسنا. نعم.

790
00:45:48,570 --> 00:45:52,440
إذا حاول الهرب, أريد منك أن تمسكي به.

791
00:45:52,540 --> 00:45:55,640
حسنا. و بالقوة
التي اعطاكي الله لك, تمسكي.

792
00:45:55,750 --> 00:45:57,240
كوني هادئة ومركزة.
حسنا. حسنا.

793
00:45:57,350 --> 00:45:59,250
هل تريد أن تعرف لماذا؟
لماذا؟نعم. لماذا؟

794
00:45:59,350 --> 00:46:01,680
انت الصخره في هذه العلاقة.

795
00:46:01,790 --> 00:46:03,690
أنا الصخرة.

796
00:46:03,790 --> 00:46:07,280
أنت الصمغ الذي يمسكها.
أنا الصمغ. حسنا.

797
00:46:07,390 --> 00:46:10,330
هنا. انظري لي. ركزي.

798
00:46:11,860 --> 00:46:14,300
هل ستثبتين

799
00:46:14,400 --> 00:46:16,300
بغض النظر عما يحدث؟

800
00:46:16,400 --> 00:46:18,630
بالطبع

801
00:46:18,740 --> 00:46:20,640
بالطبع.
جيد.

802
00:46:20,740 --> 00:46:24,200
تعرفي ما أراه في هذه العيون
الكبيرة الجميلة؟

803
00:46:25,310 --> 00:46:27,210
افرازات طية فرجة؟

804
00:46:27,310 --> 00:46:29,210
هل هناك شيء في عيني؟

805
00:46:31,280 --> 00:46:33,340
الشجاعة.

806
00:46:34,390 --> 00:46:37,720
هم. حسنا أنا قلقه قليلا.

807
00:46:37,820 --> 00:46:42,350
والآن اذهبي احصلي على ستيف.
حسنا. حسنا.

808
00:46:42,460 --> 00:46:45,120
<i>-  قلت انها مفرطه الحركه؟
- نعم انها حقا مفرطه.</i>

809
00:46:45,230 --> 00:46:47,560
هذا امر جيد. هذا امر جيد.
الهادئات و المركزات...

810
00:46:47,670 --> 00:46:50,030
يبقين كل شيء داخل معبأ
وقبل ان تعرف-

811
00:46:52,570 --> 00:46:55,540
تعرف؟ولكن طالما انها مفرطه
ليس لديك ما يدعو للقلق.

812
00:46:55,640 --> 00:46:57,840
شيء واحد ليس عندها,الهدوء.

813
00:46:57,940 --> 00:47:00,210
يا رجل.
 تريد قول شيء لي؟

814
00:47:00,310 --> 00:47:02,400
يا رجل. هل هذي هي؟
هه؟

815
00:47:02,510 --> 00:47:04,480
هل هذي هي؟

816
00:47:07,990 --> 00:47:09,920
Oh.

817
00:47:10,020 --> 00:47:10,990
تريد بعضه؟

818
00:47:14,990 --> 00:47:16,820
حسنا.

819
00:47:16,930 --> 00:47:19,830
كيف دخلت هنا؟
أنا لا أعرف. انها هادئة.

820
00:47:21,670 --> 00:47:25,430
"اشتقتك اليك ستيفن بحرف "في

821
00:47:25,540 --> 00:47:28,770
دعنا نذهب للحديث خارجا.
حسنا. محادثه مشي.

822
00:47:28,870 --> 00:47:30,770
من هنا.
حسنا.

823
00:47:30,880 --> 00:47:32,840
حقا

824
00:47:34,010 --> 00:47:36,780
عفوا. نعم؟
حسنا.

825
00:47:36,880 --> 00:47:38,910
لا يمكنك البقاء هنا.
طبعا أستطيع.

826
00:47:39,020 --> 00:47:41,210
لا
هذا هو جمال عملي. يمكنني أن ارسل..

827
00:47:41,320 --> 00:47:44,290
الكلمات المتقاطعة من أي مكان في العالم.
لا اسمعي. انصتي الي. حسنا.

828
00:47:44,390 --> 00:47:46,950
استمعي إلي.
ممم هم؟

829
00:47:47,060 --> 00:47:49,030
أنا لا أريدك هنا. فهمت؟

830
00:47:49,130 --> 00:47:51,030
لكنك قلت.

831
00:47:51,130 --> 00:47:53,460
قلت أنا أعرف أنا رجل. فهمت؟

832
00:47:53,560 --> 00:47:55,860
نقول أشياء لا نعني.

833
00:47:55,970 --> 00:47:59,130
حسنا إذن كيف يمكنني ان اعرف
ان كنت تعني ما تقوله الآن...

834
00:47:59,240 --> 00:48:02,700
عندما قلت انك لا تعني ما قلته؟
هذا جنون

835
00:48:02,810 --> 00:48:05,540
حسنا, رأيت, هذا هو خوفك يتكلم.

836
00:48:05,640 --> 00:48:08,200
لماذا أنت هادئة جدا؟

837
00:48:08,310 --> 00:48:11,610
لماذا لست مفرطه الحركه؟
هذا يخيفني قليلا. بصراحه.

838
00:48:11,720 --> 00:48:13,980
ستيف سيكون كل شيء على ما يرام.
أنا أعلم أنه كذلك.

839
00:48:14,090 --> 00:48:15,990
ربما يكون رائع.

840
00:48:16,090 --> 00:48:18,610
هارتمان هيوز قال لي كل شيء.
ماذا؟

841
00:48:18,720 --> 00:48:20,620
لقد تحدثت الى هارتمان هيوز.
متى تحدثتي معه؟

842
00:48:20,730 --> 00:48:22,720
 لا يهم. هل جاء بك الى هنا؟

843
00:48:22,830 --> 00:48:24,730
ستيف.
أين هو؟هيوز.

844
00:48:24,830 --> 00:48:28,930
  ستيفن. تعال الى هنا
انظر لي.هل أنت معي هنا؟

845
00:48:29,030 --> 00:48:30,930
حسنا.
ركز. هنا. حسنا؟انظر لي.

846
00:48:31,040 --> 00:48:34,840
العلاقات الحميمة لا يمكن أن تكون"
...بديلا عن خطة الحياة

847
00:48:34,940 --> 00:48:37,840
..ولكن ليكون لها معنى أو صحة

848
00:48:37,940 --> 00:48:41,280
"خطة الحياة يجب أن تشمل العلاقات الحميمة 

849
00:48:41,380 --> 00:48:43,070
هل تعرف من قال هذا؟

850
00:48:43,180 --> 00:48:44,610
يسوع؟
هارييت ليرنر.

851
00:48:44,720 --> 00:48:46,650
أوه.
طبيب نفسي ومحاضر وكاتب...

852
00:48:46,750 --> 00:48:50,740
<i>الكلاسيكية الخالدة
"فراني بي كراني هناك طير في شعرك"</i>

853
00:48:50,860 --> 00:48:53,690
كنت اريد الترشح لمركز الحاكم ولكن
هيه هيوز.

854
00:48:53,790 --> 00:48:55,020
<i>تعال هنا.
- هيه.</i>

855
00:48:55,130 --> 00:48:57,820
تعال هنا.
ستيف.

856
00:48:57,930 --> 00:48:59,920
نعم يا سيدي.
اهذه مزحه آخرى من مزاحك؟هاه؟

857
00:49:00,030 --> 00:49:03,830
أنا لا أعرف ما تريد ولكن من الافضل
لك أن تقول لها الحقيقة حسنا؟

858
00:49:03,940 --> 00:49:07,430
أنا مذيع اخبار. أنا غير قادر 
على قول شيئا غير الحقيقة

859
00:49:07,540 --> 00:49:12,670
حسنا. اذن قل لها أنك كذبت و
وأنني حقا -

860
00:49:12,780 --> 00:49:14,680
أنا لا أريدك هنا. أنا آسف.

861
00:49:14,780 --> 00:49:16,370
حسنا.

862
00:49:23,750 --> 00:49:26,050
آسف. فقط...

863
00:49:26,160 --> 00:49:28,560
<i>لم تنجح العلاقه بيننا.</i>

864
00:49:28,660 --> 00:49:30,590
 ستجدي رجل عظيم

865
00:49:30,700 --> 00:49:32,160
طفل.

866
00:49:32,260 --> 00:49:34,390
ما هذا؟

867
00:49:35,500 --> 00:49:37,560
أريدكما ان تنجبا طفل.

868
00:49:37,670 --> 00:49:39,030
لماذا؟

869
00:49:39,140 --> 00:49:40,800
انتما تنتميان معا.

870
00:49:42,110 --> 00:49:44,170
أنا سأضربك يا رجل.
آو هيا.

871
00:49:44,280 --> 00:49:46,640
انت لن تضرب وجه سي سي ان

872
00:49:46,740 --> 00:49:51,180
توقفا! "ان النصر الذي يتحقق عن طريق العنف
هو بمثابة هزيمة لأنه لحظي ".

873
00:49:51,280 --> 00:49:53,410
وهذا هو ما أتحدث عنه.
هل تعرف من قال ذلك؟غاندي. غاندي.

874
00:49:53,520 --> 00:49:55,750
مما تخاف؟
مما اخاف؟

875
00:49:55,850 --> 00:49:58,790
انت لا تريدها أن تعرف عن
أنا احب ماري" المحفور في جذع شجرة؟"

876
00:49:58,890 --> 00:50:00,880
لماذا تضع أشياء كهذه في رأسها؟

877
00:50:00,990 --> 00:50:02,890
هل قلت هذا؟
لا أنا لم أقل هذا قط.

878
00:50:02,990 --> 00:50:05,360
ربما كنت خائفا ان هارتمان هيوز الكبير
سيسرقها بعيدا منك.

879
00:50:05,460 --> 00:50:08,860
!أنت مجنون
!أنا مثل هيلين من طرواده. لا تحارب

880
00:50:08,970 --> 00:50:11,990
يا شباب!
والدا الطفله بيغي اتما تسويه

881
00:50:12,100 --> 00:50:15,600
ستيف الكاميرا
!أوه يا الهي انجوس

882
00:50:15,710 --> 00:50:17,230
عذرا. آسف.
ارايت ماذا حدث؟

883
00:50:17,340 --> 00:50:18,900
اذا عبثت معي
انت تعبث مع صديقي.

884
00:50:19,010 --> 00:50:21,440
!ماري انتظري! ماري انتظري
..لكنك

885
00:50:21,550 --> 00:50:23,410
!<i>ماري
- اتصل بالمحطة.</i>

886
00:50:24,820 --> 00:50:26,410
!<i>ماري
!- نحن على الهواء مباشر في دقيقتين</i>

887
00:50:26,520 --> 00:50:28,250
مناديل

888
00:50:28,350 --> 00:50:31,950
مع مجرد ساعات باقيه
عائله "اقويروس" اتفقا...

889
00:50:32,060 --> 00:50:36,580
اتفقا على وقف العملية الجراحية 
حتى تكبر الطفله بيغي لتقرر لنفسها

890
00:50:36,690 --> 00:50:40,460
"حان الوقت لعائله "اقويروس
أن تكون أسرة مرة أخرى.

891
00:50:40,560 --> 00:50:43,500
..اذن اليوم مثل ضفدع الشجر النبيل

892
00:50:43,600 --> 00:50:46,200
...التي ساقه الثالثة هي شيء طبيعي

893
00:50:46,300 --> 00:50:50,070
<i>الطفله بيغي تسير اليوم
بارجلها الثلاثة التي تدب الحياة</i>

894
00:50:50,170 --> 00:50:52,070
ستيف! أنا قادمة. أعذرني.

895
00:50:52,180 --> 00:50:54,580
<i>حاله طوارئ.
شكرا لكم. اسمحوا لي</i>

896
00:50:54,680 --> 00:50:56,440
احتمال ارتجاج يمكن أن يغمى عليه في أي وقت.

897
00:50:56,550 --> 00:50:59,240
ستيف أنا قادمة.
لا لا. سيدتي لا يمكنك الذهاب الى هناك.

898
00:51:04,720 --> 00:51:06,750
<i>هل أنت بخير؟</i>

899
00:51:06,860 --> 00:51:09,090
هل يمكن لشخص مساعدته ارجوكم؟

900
00:51:09,190 --> 00:51:12,720
"بتطبيق "قبض الأوعية
أو عن طريق حشوه الأنف؟من فضلك.

901
00:51:12,830 --> 00:51:16,560
انها تحاول قتلي؟انها تحاول قتلي.

902
00:51:16,670 --> 00:51:20,570
هذا هارتمان هيوز يقدم تقرير -

903
00:51:20,670 --> 00:51:22,570
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

904
00:51:22,670 --> 00:51:24,900
انها الفتاة التي دعاها ستيف يا سيدي.

905
00:51:25,010 --> 00:51:28,810
أنا لم أدعوها. انها تطاردني.

906
00:51:28,910 --> 00:51:31,470
لا تقلق.

907
00:51:31,580 --> 00:51:33,710
هناك إعصار قبالة ساحل تكساس.
اذهبوا الى هناك.

908
00:51:33,820 --> 00:51:35,720
أنا آسف. لن يحدث مرة أخرى أبدا.

909
00:51:35,820 --> 00:51:38,690
لولا انكم أقرب طاقم الى جالفستون لكنتم
 ستركبوا السيارات الى منازلكم الآن

910
00:51:38,790 --> 00:51:40,690
نعم يا سيدي.
اغلق الهاتف.

911
00:51:40,790 --> 00:51:43,320
هل سمعت ذلك عن ضفدع الشجرة؟

912
00:51:43,430 --> 00:51:46,090
في كل مرة هي تتكلم أنا اشم 
رائحة مكتب المذيع الرئيسي.

913
00:51:46,200 --> 00:51:49,030
فهمت هارتمان. انت تحاول الانتقام مني
 ولكن ماري ليست الطريقة

914
00:51:49,130 --> 00:51:51,160
انها مجنونة. حاولت قتلي.

915
00:51:51,270 --> 00:51:52,600
هارتمان هناك شيء خطأ بها.

916
00:51:52,700 --> 00:51:54,900
ألم ترى ذلك؟
أنت سقطت

917
00:51:55,010 --> 00:51:57,060
سقطت؟ساقاي سحبت من تحتي.

918
00:51:57,170 --> 00:51:59,370
ما الذي تتحدث عنه؟انها تطاردني.

919
00:51:59,480 --> 00:52:01,310
<i>- يا رجل انها لا تطاردك.
- ستيف!</i>

920
00:52:01,410 --> 00:52:04,610
!أوه اللعنة
قل لها أنا لست هنا

921
00:52:04,720 --> 00:52:06,010
ستيف. مرحبا رجال.
مرحبا ماري.

922
00:52:06,120 --> 00:52:08,710
مرحبا. انا اسفه جدا لانني اعتقلت.

923
00:52:08,820 --> 00:52:11,190
<i>استجوبت من قبل السلطات بشأن
جريمة واضحة ضد واحد من زملاء عملكم..</i>

924
00:52:11,290 --> 00:52:13,050
ولكن تم حلها جميعا. ستيف.

925
00:52:13,160 --> 00:52:15,790
أنت تقريبا كلفتنا عملنا
ربما الآن ليس وقتا جيدا.

926
00:52:15,890 --> 00:52:19,160
أنا آسفه جدا.
 يمكن أن اتصل برئيس عملك والاعتذار.

927
00:52:19,260 --> 00:52:21,060
أستطيع لاعتذار
بـ17 لغه مختلفة.

928
00:52:21,170 --> 00:52:24,000
Huh.

929
00:52:24,100 --> 00:52:27,500
ماري نحن ذاهبون الى جالفستون.
هناك عاصفة كبيرة هناك.

930
00:52:27,610 --> 00:52:29,300
ماذا تعرفين عن جالفستون؟
ماذا تفعل؟

931
00:52:29,410 --> 00:52:32,810
عظيم. جالفستون. حسنا جالفستون هي مركز
جذب لمثلي الجنس الجديد في الجنوب

932
00:52:32,910 --> 00:52:34,900
واحدة من بين أكبر 10 مدن
ودية لمثلي الجنس في البلاد.

933
00:52:35,010 --> 00:52:37,140
"وديه لمثلي الجنس "انجوس
نعم. مرحبا ستيف.

934
00:52:37,250 --> 00:52:38,720
هل تجري بجانب السياره؟

935
00:52:38,820 --> 00:52:40,510
<i>ماذا لديك ايضا؟
</i>

936
00:52:40,620 --> 00:52:42,920
<i>- أكبر كارثة طبيعية في تاريخ الولايات المتحدة.
- حقا؟</i>

937
00:52:43,020 --> 00:52:46,320
أكثر من 6,000 قتيلا في جالفستون وحدها. نعم.
عشر- هل أستطيع الحصول على ذلك؟

938
00:52:46,420 --> 00:52:50,380
<i>عشرة راهبات و 90 يتيما.
- انجوس أسرع.</i>

939
00:52:50,490 --> 00:52:53,590
أسألها لماذا تلاحقني. من فضلك.
لماذا أنت تطاردينه؟

940
00:52:53,700 --> 00:52:57,570
أنا لست
أنا لا اطاردة

941
00:52:57,670 --> 00:52:59,860
المطاردة: هي ملاحقه ملحه للفريسة.

942
00:52:59,970 --> 00:53:02,100
ولكن انت تلاحقيه جنبا إلى جنب مع شاحنته.

943
00:53:02,210 --> 00:53:03,670
من لن يفعل؟

944
00:53:03,770 --> 00:53:08,180
ستيفن ,ذكي ,لائق ومحب
اذا كان يسمح لنفسه أليس كذلك؟

945
00:53:08,280 --> 00:53:11,010
محب و إنسان موهوب
مع وجود مخاوف عميقة الجذور.

946
00:53:11,120 --> 00:53:14,050
<i>- أنا لن أذهب إلى أي مكان ستيف.
أنا صخرتك. أنا الغراء. ماري</i>

947
00:53:14,150 --> 00:53:16,380
ستيف مرحبا.
اذهبي إلى البيت. اذهبي.

948
00:53:19,360 --> 00:53:21,120
Oh.

949
00:53:21,230 --> 00:53:23,590
!يجب أن تأتي

950
00:53:28,770 --> 00:53:31,230
<i>هل تعرف ما هي الكلمة التي لا ترون 
مطلقا في الكلمات المتقاطعة؟</i>

951
00:53:31,340 --> 00:53:35,100
<i>الذهاب". أو أي كلمه من حرفين"</i>

952
00:53:35,210 --> 00:53:37,470
<i>كلمة "الذهاب" ليست ممتعة.</i>

953
00:53:37,580 --> 00:53:40,480
<i>كلمة "إرحل" هذه متعة فائقة.</i>

954
00:53:42,050 --> 00:53:45,140
<i>نعم. الكلمات المتقاطعة تشبه
 الحياة بهذه الطريقه</i>

955
00:53:45,250 --> 00:53:47,740
<i>انها فقط مملة
إذا لم يكن لديك الرغبة في المغامرة.</i>

956
00:53:47,850 --> 00:53:51,290
لم نشعل ضوء الشموع جميعها هوارد.

957
00:53:51,390 --> 00:53:53,360
وهذا على ما يرام. يمكن ان نوفرها.
حسنا. ووه.

958
00:53:53,460 --> 00:53:55,620
مرحبا ماري. أين كنت؟

959
00:53:55,730 --> 00:53:59,030
 أنا ذاهبه للقاء ستيف في عمله الجديد

960
00:53:59,130 --> 00:54:00,820
أوه.
نعم. جالفستون.

961
00:54:00,930 --> 00:54:02,730
نعم انها عاصفة.

962
00:54:02,830 --> 00:54:06,390
<i>هل يمكن أن توقعي لي
الكتاب قبل أن تذهبي؟</i>

963
00:54:06,500 --> 00:54:09,300
...نعم .وإذا كان لدي سيارة

964
00:54:09,410 --> 00:54:12,310
<i>في طريقي الى جالفستون
سأتمكن من الذهاب عبر ديورانت أوكلاهوما...</i>

965
00:54:12,410 --> 00:54:15,140
حيث لديهم الفستق الأكبر في العالم

966
00:54:15,250 --> 00:54:18,440
أنا أحب الفستق وخصوصا العملاقة منها.

967
00:54:18,550 --> 00:54:20,950
نعم حسنا, من لا يحبها؟
أعرف.

968
00:54:21,050 --> 00:54:23,110
أحبهم.

969
00:54:23,220 --> 00:54:25,090
<i>- تفضلي.
- انا سأقود.</i>

970
00:54:26,620 --> 00:54:29,090
حقا؟
نعم لما لا؟

971
00:54:31,030 --> 00:54:33,220
حسنا. لنرحل.

972
00:54:37,970 --> 00:54:39,870
لنرحل حقا.

973
00:54:41,110 --> 00:54:44,870
اذن ما نوع السيارة التي لديك؟
العفريت.

974
00:54:44,980 --> 00:54:46,340
ما هي السنة؟
76

975
00:54:46,440 --> 00:54:48,910
هل استبدلت سلكي
موصل الإشعال؟نعم.

976
00:54:49,010 --> 00:54:52,470
الرجوع لا يعمل وأحيانا تتوقف. لكن
 عدا ذلك انها جيدة وجديدة

977
00:54:52,580 --> 00:54:53,740
هذه العاصفة يمكن أن تكون سيئة.

978
00:54:53,850 --> 00:54:55,610
هل نحن متأكدين من أننا نريد الذهاب اليها؟

979
00:54:55,720 --> 00:54:57,620
هيا. كيف يمكن أن تكون سيئه أليس كذلك؟

980
00:54:57,790 --> 00:55:00,760
!<i>مراقبه العاصفة</i>

981
00:55:00,860 --> 00:55:04,820
<i>اعصار لاكيشا يتوقع ان يضرب
صباح الغد.</i>

982
00:55:04,930 --> 00:55:07,520
وما يجعل الوضع
أكثر رعبا

983
00:55:07,630 --> 00:55:10,330
هذا المجال من تكساس حاليا في خضم...

984
00:55:10,430 --> 00:55:13,730
أسوأ موسم الاعاصير في التاريخ.

985
00:55:13,840 --> 00:55:16,400
وهنا تصبح الامور مثيرة للاهتمام.

986
00:55:16,510 --> 00:55:18,870
<i> أضف هجره  الزيز المضيء</i>

987
00:55:18,980 --> 00:55:22,410
<i>و لا يعرف احد مقدار الدمار
الذي يمكن أن تسببه هذه العاصفة</i>

988
00:55:22,510 --> 00:55:26,210
هل تعلم أنه في الثمانينات عندما
...كان اهتمام الجميع بالعبوات

989
00:55:26,320 --> 00:55:29,840
...لقد كانت الأبقار وغازاتها

990
00:55:29,950 --> 00:55:33,010
في الواقع بها أكبر ضرر لطبقة الأوزون؟

991
00:55:35,730 --> 00:55:38,990
<i>- # Turn off your radio #
- # Come on, come on #</i>

992
00:55:39,100 --> 00:55:42,190
<i># You're gonna feel all right #</i>

993
00:55:42,300 --> 00:55:45,740
<i># Let's do the panic tonight ##</i>

994
00:55:49,910 --> 00:55:52,840
سيدة صغيره مسنة مليئه بالتجاعيد.

995
00:55:52,940 --> 00:55:56,070
الام تيريزا.
انها الاكثر مبيعا.

996
00:55:56,180 --> 00:55:58,270
<i>أنا نحات تفاح.
- حقا؟</i>

997
00:55:58,380 --> 00:56:00,820
أنا أحب التفاح.

998
00:56:00,920 --> 00:56:02,610
نعم؟
أنا حقا احبه.

999
00:56:02,720 --> 00:56:05,450
حسنا لقد درست الفيزياء
لكني شعرت بالملل.

1000
00:56:05,560 --> 00:56:10,360
والآن أنا فقط انحت هذه
 AppleHeadsRule.com و ابيعها على    

1001
00:56:10,460 --> 00:56:12,290
<i>اسمحوا لي ان اعرض لك واحد آخر.</i>

1002
00:56:12,400 --> 00:56:14,300
<i>أوه! كلاي ايكن!
- نعم انها كلاي ايكن.</i>

1003
00:56:14,400 --> 00:56:17,330
أنا أحبه!

1004
00:56:17,430 --> 00:56:19,400
كما تعلمون كنت جالسا في المنزل...

1005
00:56:19,500 --> 00:56:23,440
كنت افكر ان لدي
كل ما احتاجه هنا حقا.

1006
00:56:23,540 --> 00:56:28,600
ثم فكرت
ربما هناك أكثر من ذلك؟

1007
00:56:28,710 --> 00:56:31,110
ربما هذا هو الطريق الذي يفترض ان اسلكه.

1008
00:56:35,790 --> 00:56:38,310
ربما هو.

1009
00:56:38,420 --> 00:56:41,980
<i>والآن نخرج الى هارتمان هيوز
الذي يستمتع بالهواء النقي.</i>

1010
00:56:42,090 --> 00:56:44,530
هارتمان لست مبتلا جدا اليس كذلك؟

1011
00:56:44,630 --> 00:56:49,590
بولا الشيء الوحيد الذي يحافظ علي
...من الوقوع في أعماق سحيقة

1012
00:56:49,700 --> 00:56:52,230
من هذه المياه التي يكثر فيها سمك القرش...

1013
00:56:52,340 --> 00:56:54,670
 هو هذا الحديد الواهي.

1014
00:56:54,770 --> 00:56:58,500
<i>والسكان هنا
..يأملون أن هذه العاصفة</i>

1015
00:56:58,610 --> 00:57:02,240
لن تكون اقوى من عاصفة عام1900...

1016
00:57:02,350 --> 00:57:05,650
عندما فقد 6,000 شخص حياتهم

1017
00:57:05,750 --> 00:57:09,480
الراهبات والأيتام جرفوا الى البحر.

1018
00:57:10,520 --> 00:57:14,150
...هذا هارتمان هيوز في جالفستون

1019
00:57:14,260 --> 00:57:18,290
..من وسط عاصفة خفيفة

1020
00:57:18,400 --> 00:57:20,300
<i>اقدم تقرير من الحافة</i>

1021
00:57:21,570 --> 00:57:24,930
حسنا. عمل جيد.

1022
00:57:25,040 --> 00:57:26,940
عمل جيد
!سعيد للمساعدة

1023
00:57:28,440 --> 00:57:31,770
!ياالهي! هناك ماري
أين؟

1024
00:57:33,880 --> 00:57:38,280
!انت احمق
!هه-

1025
00:57:38,450 --> 00:57:40,750
تعرف ماذا؟أنا أحب الملابس. بالفعل.

1026
00:57:40,850 --> 00:57:43,480
ولكن تلك الملابس قليله التألق.

1027
00:57:43,590 --> 00:57:45,710
BeDazzler.أشكر الرب على الـ

1028
00:57:48,390 --> 00:57:52,490
!رفاق؟تمسكوا

1029
00:57:52,600 --> 00:57:54,530
يا إلهي!
- يا إلهي!

1030
00:57:57,840 --> 00:57:59,630
!<i>حسنا العكس! العكس</i>

1031
00:57:59,740 --> 00:58:01,670
!السيارة لن تبدأ! العكس لا يعمل

1032
00:58:01,770 --> 00:58:03,400
!آه يا إلهي
!حسنا شغلها

1033
00:58:03,510 --> 00:58:06,310
!أنا لا أستطيع! توقفت
!حسنا. يا إلهي

1034
00:58:06,410 --> 00:58:09,970
<i>انها لن تبدأ. ماذا سنفعل؟</i>

1035
00:58:10,080 --> 00:58:11,550
حسنا, حسنا

1036
00:58:11,650 --> 00:58:13,240
!<i>- يا إلهي
!- تصريف العواصف</i>

1037
00:58:13,350 --> 00:58:16,080
حسنا. حسنا.
!اخرجوا

1038
00:58:16,190 --> 00:58:17,810
!هيا

1039
00:58:17,920 --> 00:58:19,820
!حذائي
!أعطني يدك

1040
00:58:19,920 --> 00:58:22,520
آه آه آه!

1041
00:58:27,800 --> 00:58:30,560
!هيا!اركضوا

1042
00:58:30,670 --> 00:58:32,330
تعال!
علينا أن نسرع!

1043
00:58:33,970 --> 00:58:37,570
الجميع في الداخل!
ادخلوا إلى الأسفل! على عجل!

1044
00:58:37,670 --> 00:58:38,970
انها مسدوده!

1045
00:58:39,080 --> 00:58:41,600
نحن سنكون بخير بالرغم من ذلك.
نحن سنكون بخير.

1046
00:58:41,710 --> 00:58:43,440
نعم! العباءات!

1047
00:58:43,550 --> 00:58:47,180
<i>نعم. لا يوجد شيء اسمه استعداد زائد
على الشدائد ياأصدقائي.</i>

1048
00:58:47,280 --> 00:58:49,050
Oh!

1049
00:58:49,150 --> 00:58:51,250
Oh. Oh. Oh. Oh.

1050
00:58:51,360 --> 00:58:53,190
<i>Oh.</i>

1051
00:58:53,290 --> 00:58:55,950
Oh. Oh! Oh!

1052
00:58:56,060 --> 00:58:58,720
Insecta Hemiptera
of the suborder Auchenorrhyncha!

1053
00:58:58,830 --> 00:59:00,230
الزيز.

1054
00:59:00,330 --> 00:59:02,700
يأتي هذا النوع فقط كل 17عاما!

1055
00:59:02,800 --> 00:59:06,100
<i>أضف هذه الزيز الذكيه جدا
للاعصار...</i>

1056
00:59:06,200 --> 00:59:09,400
انها مثل معجزه طبيعيه تاتي مره في العمر!

1057
00:59:09,510 --> 00:59:12,630
هل تعرف كم نحن محظوظين؟
رائع.

1058
00:59:20,020 --> 00:59:22,210
اللعنة!

1059
00:59:24,560 --> 00:59:26,150
<i>كلمات اللعن.</i>

1060
00:59:26,260 --> 00:59:29,230
<i>الشتم والألفاظ النابية والشتائم ,اللعن.</i>

1061
00:59:29,330 --> 00:59:31,890
<i>لعل هذه الكلمات ليست
فكرة جيدة في بعض الأماكن...</i>

1062
00:59:32,000 --> 00:59:34,460
<i>مثل الكلمات المتقاطعة أو روضة أطفال...</i>

1063
00:59:34,570 --> 00:59:38,230
<i>لكن بين الأصدقاء وفي الصرف الصحي</i>

1064
00:59:38,340 --> 00:59:40,670
<i>انه مقبول تماما
أن يكون لديك فم مثل هذا.</i>

1065
00:59:49,450 --> 00:59:52,900
سيارتي.

1066
01:00:05,000 --> 01:00:06,760
العاصفة انتهت. ماذا يحدث ايضا؟
الجميع هادئ.

1067
01:00:06,860 --> 01:00:08,990
مهلا كريس أيوجد مشاهير
قبض عليهم بالقيادة في حالة سكر اليوم؟

1068
01:00:09,100 --> 01:00:11,500
أعطني الهاتف.

1069
01:00:11,600 --> 01:00:14,700
انجوس كيف بحق الجحيم
تغيب عن اعصار؟

1070
01:00:14,810 --> 01:00:18,430
من فضلك اعطينا فرصة أخرى.
إذا استمريت في هذا الأمر لن تترك لي أي خيار آخر.

1071
01:00:18,540 --> 01:00:21,310
من فضلك يا سيدي
- اجلب لي لافتات شوارع ساقطه القوارب المتضررة جراء تغرق

1072
01:00:21,410 --> 01:00:22,740
مهما يكن.

1073
01:00:22,850 --> 01:00:25,470
ثم اريدكم جميعا في مكتبي
فى الساعة 9:00 صباح يوم الثلاثاء.

1074
01:00:25,580 --> 01:00:27,170
سيدي أنا آسف يا سيدي

1075
01:00:27,280 --> 01:00:29,180
لقد انتهى امر كل منهم. انتهى.

1076
01:00:30,290 --> 01:00:34,720
اعرفي إذا كان فاسكيز سعيد في ان ان سي

1077
01:00:34,830 --> 01:00:37,450
نحن بحاجة الى الذهاب لتصوير بعض كليبات
من أضرار العواصف.

1078
01:00:37,560 --> 01:00:39,260
أنا لا أخاف من الحب.

1079
01:00:39,360 --> 01:00:41,630
ذهبت في موعد واحد معها أمي.
ذهبت في موعد معها.

1080
01:00:41,730 --> 01:00:44,760
<i>كليبات؟</i>

1081
01:00:44,870 --> 01:00:47,670
مضيعة كامله لمواهبي الرائعه.

1082
01:00:47,770 --> 01:00:50,040
اين المأساة اللائقه
عندما تحتاج واحدة هاه؟

1083
01:01:03,720 --> 01:01:07,520
<i>من يريد أن يذهب إلى الأمام؟
من يريد العودة إلى الوراء؟</i>

1084
01:01:07,620 --> 01:01:10,220
مهلا. من مستعد لبعض المرح؟

1085
01:01:27,380 --> 01:01:29,570
لا!

1086
01:01:29,680 --> 01:01:31,610
يمكنك حياكه هذه المحفظةاليدوية.

1087
01:01:31,720 --> 01:01:33,880
ولكن مشروعي المفضل
عذرا. سنضطر المقاطعة.

1088
01:01:33,980 --> 01:01:36,850
أخبار عاجلة من سلفر بلوم كولورادو

1089
01:01:36,950 --> 01:01:40,910
مجموعة من الأطفال ضعاف السمع
قد سقطوا في منجم مهجور.

1090
01:01:41,020 --> 01:01:43,720
نعم سمعت للتو.
من سنرسل لتغطية ذلك؟

1091
01:01:43,830 --> 01:01:46,260
ماذا؟

1092
01:01:46,360 --> 01:01:48,920
<i>- ... بجهل ما يخبئه المستقبل.
- هل هناك أي احد آخر؟</i>

1093
01:01:49,030 --> 01:01:51,470
<i>ليست هناك خبر عن وقوع إصابات حتى الآن
جون..</i>

1094
01:01:51,570 --> 01:01:54,770
<i>لكننا نتلقى تقارير
أن رافعة في طريقها الى مكان الحادث...</i>

1095
01:01:54,870 --> 01:01:57,530
...<i>في محاولة لانقاذ هؤلاء 
الأطفال المساكين الصم.</i>

1096
01:01:57,640 --> 01:01:59,630
<i>قبل ان تنهار الارض فوق رؤوسهم.</i>

1097
01:01:59,740 --> 01:02:02,210
<i>- جودي,جون نعود لكم.
- والآن هذه قصة عظيمة.</i>

1098
01:02:02,310 --> 01:02:04,870
انجوس من أين لك هذه؟

1099
01:02:04,980 --> 01:02:08,420
هه؟
ماري قد تكون وضعت تلك.

1100
01:02:08,520 --> 01:02:11,850
تعتقد أنها سممت الرقائق؟
حسنا,هل يمكنك أن تثبت أنها لم تفعل؟

1101
01:02:11,960 --> 01:02:14,420
هاه؟هل اشتريتها؟لم اشتريها.

1102
01:02:14,520 --> 01:02:17,080
هل اشتريت؟
انت لا تشتري أي شيء. هل اشتريتها؟

1103
01:02:17,190 --> 01:02:20,100
<i>اتعرف التسمم هي الطريقه الاولى
للقتل عند النساء المجانين</i>

1104
01:02:20,200 --> 01:02:22,100
هل تمزح معي؟

1105
01:02:22,200 --> 01:02:24,060
كلا.
هيه!

1106
01:02:24,170 --> 01:02:27,800
كل شيء يجب التخلص منه.
يجب رميه. يجب رميه يا رجال.

1107
01:02:27,900 --> 01:02:30,170
أهتم. لا تلوث.

1108
01:02:36,580 --> 01:02:38,480
أنا آسف.
إنه ليس خطأك.

1109
01:02:39,750 --> 01:02:43,280
اتعلمون ابي كان صحفي حرب في فيتنام.

1110
01:02:43,390 --> 01:02:45,680
<i>من الصعب السير في خطاه؟</i>

1111
01:02:45,790 --> 01:02:48,850
قتل قبل ان تكون لدي فرصة
لقول وداعا له.

1112
01:02:50,330 --> 01:02:52,450
نعم إذا حصلت على 
.مكتب المذيع الرئيسي

1113
01:02:52,560 --> 01:02:55,030
سيصبح فخور حقا بي في السماء.

1114
01:02:55,130 --> 01:02:58,190
حسنا يبدو أننا وجدنا
عين العاصفة يا رجال.

1115
01:02:58,300 --> 01:03:01,600
اللعنة. ماري هناك.

1116
01:03:01,710 --> 01:03:03,610
<i>آه يا إلهي! أوه هيا!</i>

1117
01:03:03,710 --> 01:03:05,830
أوه يا إلهي. انه ستيف. ستيف.

1118
01:03:05,940 --> 01:03:08,540
ستيف.

1119
01:03:08,650 --> 01:03:11,380
ماذا تفعل؟ماذا؟
استنشق بعض الهواء.

1120
01:03:11,480 --> 01:03:13,040
<i>ماذا تكتب؟
أنت لن تخبرها أين نحن ذاهبون؟</i>

1121
01:03:13,150 --> 01:03:15,050
أنا اكتب بعض الملاحظات! اتركني وحيدا!

1122
01:03:15,150 --> 01:03:16,980
توقف! لا!

1123
01:03:17,090 --> 01:03:20,520
ستيف! ستيف! ستيف! ستيف!

1124
01:03:20,620 --> 01:03:23,220
!أوه يالهي! معها ساطور
من اين بحق الجحيم حصلت على ساطور؟

1125
01:03:23,330 --> 01:03:25,790
<i>!أوه يا رجل! ستقلع عيني يا رجل</i>

1126
01:03:25,900 --> 01:03:28,730
!<i>ستخرج عيني وستجعلني أكلها</i>

1127
01:03:28,830 --> 01:03:30,990
<i>أقسم بالله العظيم.
!قرأت عن ذلك على الإنترنت يا رجل</i>

1128
01:03:31,100 --> 01:03:33,500
!أوه يا إلهي! ستقطع قدمي

1129
01:03:33,600 --> 01:03:36,070
!لن اصبح قادرا على المشي
!ستجعلني اكل ساقي

1130
01:03:36,170 --> 01:03:38,000
ستجعلك تأكل ساقيك؟

1131
01:03:38,110 --> 01:03:40,170
!نعم, قرأت عن ذلك
أوه حقا؟

1132
01:03:40,280 --> 01:03:42,250
ماذا ,رغيف ساق الفلفل الحلو؟

1133
01:03:42,350 --> 01:03:45,180
هيه! تعتقد أن هذا مضحك؟
!لقد قرأت عن هذا

1134
01:03:45,280 --> 01:03:48,720
<i>- وأنا أعلم أنها ليست نفس الشيء-
- اخرسوا. اخرسوا.</i>

1135
01:03:48,820 --> 01:03:50,790
!اخرسوا! اخرسوا اللعنه

1136
01:03:50,890 --> 01:03:53,410
اقسم
اخرسوا! حسنا؟

1137
01:03:55,160 --> 01:03:57,680
ياالهي! من أين أبدأ؟

1138
01:03:57,790 --> 01:04:01,920
هارتمان لمحبة الله توقف عن التسمير.

1139
01:04:02,030 --> 01:04:03,590
!تبدو مثل قرص الجبن

1140
01:04:03,700 --> 01:04:06,360
!<i>أنت تبدو كبرتقالة مع شفاه</i>

1141
01:04:06,470 --> 01:04:08,900
!تبدو مثل الخوخ المجعد

1142
01:04:09,010 --> 01:04:13,000
!وأنت! جيرالدو! انزع الباروكة

1143
01:04:13,110 --> 01:04:15,370
تبدو مثل نجم اباحي متقاعد.

1144
01:04:15,480 --> 01:04:19,210
<i>من تخدع؟
أوه هذا تمويه عظيم آينشتاين.</i>

1145
01:04:19,320 --> 01:04:21,650
!السيارة هي ذاتها ايها الحمار

1146
01:04:23,820 --> 01:04:27,690
<i>ماري ليست معتوهه. انت المعتوه.</i>

1147
01:04:27,790 --> 01:04:29,690
إنها مجرد فتاة ذكية بحذاء أحمر.

1148
01:04:39,540 --> 01:04:41,970
<i>هذا عمل جيد انجوس..</i>

1149
01:04:42,070 --> 01:04:44,630
<i>كنت أعرف ان لديك بعض الشجاعه</i>

1150
01:04:47,210 --> 01:04:49,110
حسنا. ووه. حسنا.

1151
01:04:49,210 --> 01:04:51,040
"أطفال صم في منجم. سلفر بلوم.

1152
01:04:51,150 --> 01:04:53,780
يرجى اللقاء بي ".

1153
01:04:56,590 --> 01:04:58,490
"اللحوم".

1154
01:05:01,660 --> 01:05:05,290
"الرجاء اللحوم" ام اي اي تي.

1155
01:05:05,400 --> 01:05:09,760
<i>"الرجاء اللحوم بي هناك. اكس او. ستيف".</i>

1156
01:05:11,330 --> 01:05:14,790
اترى؟يحتاجني
حتى لو كان لمساعدته بالإملاء

1157
01:05:18,980 --> 01:05:23,440
اتعرف ماهي احد المكونات المفضلة لدي
في الكلمات المتقاطعه؟المثابرة.

1158
01:05:23,550 --> 01:05:25,740
إذا قمت بترك لغزا محيرا
 لن تنتهي منه.

1159
01:05:27,250 --> 01:05:29,150
بالتأكيد احيانا تمر بلغز صعب...

1160
01:05:29,250 --> 01:05:31,620
وتعتقد انه لا يمكن حله
في ملايين السنين...

1161
01:05:31,720 --> 01:05:34,020
ولكن إذا ثابرت تجد مخرجا.

1162
01:05:38,560 --> 01:05:40,030
في نهاية المطاف.

1163
01:05:43,470 --> 01:05:46,300
أسوأ شيء يمكنك القيام به هو تركه غير منتهي.

1164
01:05:48,710 --> 01:05:51,170
انه ليس الحل أبدا ,صح؟

1165
01:05:51,270 --> 01:05:54,970
تعرف ماالجزء المفضل لدي
 في الكلمات المتقاطعة؟

1166
01:05:57,050 --> 01:06:00,040
عندما تدرك انك تعلم شيئا
كنت تعتقد أنك لا تعرفه.

1167
01:06:01,320 --> 01:06:03,290
ربما.

1168
01:06:05,160 --> 01:06:07,180
الى ولاية كولورادو اذن؟

1169
01:06:07,290 --> 01:06:12,090
<i>- # You got all the sugar#
- نعم!</i>

1170
01:06:12,200 --> 01:06:14,820
<i># You'll ever need ##</i>

1171
01:06:17,470 --> 01:06:19,490
!مهلا يا ناس, تراجعوا

1172
01:06:19,600 --> 01:06:22,870
هذه الأرض يمكن أن تنهار في أي وقت
لذا يرجى التراجع!

1173
01:06:22,970 --> 01:06:25,310
<i>سنبدا يا رجال. ابدء بانزاله.</i>

1174
01:06:29,810 --> 01:06:31,710
فاسكيز.

1175
01:06:31,820 --> 01:06:34,580
مهلا ماذا يفعل بيديه؟

1176
01:06:38,190 --> 01:06:40,090
ابن العاهرة.

1177
01:06:40,190 --> 01:06:43,520
أنا لم تتح لي لحظتي الكبيرة حتى الآن
لذا علي العثور على شيء.

1178
01:06:43,630 --> 01:06:45,390
!انهم جميعا بخير

1179
01:06:48,730 --> 01:06:50,960
حسنا على ثلاثة.

1180
01:06:51,070 --> 01:06:53,090
ثلاثة اثنان واحد.

1181
01:06:53,200 --> 01:06:55,900
...إبتهاج هنا في ولاية كولورادو

1182
01:06:56,010 --> 01:06:59,340
ولكن يكمن الخطر في كل زاوية...

1183
01:06:59,440 --> 01:07:03,900
بينما يساعد رجال الانقاذ 
الملائكه الملطخه واحدا تلو الاخر

1184
01:07:06,620 --> 01:07:08,580
الحمد لله انهم بخير.

1185
01:07:10,190 --> 01:07:12,250
شكرا لك ياالله.

1186
01:07:25,140 --> 01:07:28,100
!هذا آخرهم

1187
01:07:33,310 --> 01:07:35,210
لقد خرج.

1188
01:07:37,050 --> 01:07:39,480
<i>الطفل الاخير انقذ الآن ...</i>

1189
01:07:39,580 --> 01:07:41,780
<i>مع ابتهاج الاباء جنبا إلى جنب 
مع العديد من العمال.</i>

1190
01:07:41,890 --> 01:07:44,180
<i>انتظر. انتظر لحظة.
هناك شيئا يحدث.</i>

1191
01:07:44,290 --> 01:07:46,190
<i>- Oh!
- الارض يبدو أنها تنهار.</i>

1192
01:07:46,290 --> 01:07:48,620
<i>والرافعة الثقيلة هي في الواقع تهتز.
أوه هذا امر فظيع.</i>

1193
01:08:01,370 --> 01:08:04,240
<i>نعم انها خطيرة هناك.</i>

1194
01:08:04,940 --> 01:08:06,410
<i>ما الذي حدث؟</i>

1195
01:08:06,840 --> 01:08:08,045
<i>أنا لا أعرف...</i>

1196
01:08:08,080 --> 01:08:10,510
<i>أنا لا أعرف لكني اشم رائحة دعوى قضائية</i>

1197
01:08:10,610 --> 01:08:14,170
<i>نهاية سعيدة ولكن الاباء
في جميع أنحاء البلاد يتسائلون...</i>

1198
01:08:14,280 --> 01:08:17,150
"هل عائلتي في خطر
من المنجم المهجور؟

1199
01:08:17,250 --> 01:08:20,150
<i>هل عقر داري منجم المهجور؟"</i>

1200
01:08:20,260 --> 01:08:22,920
!<i>الخطر زال</i>

1201
01:08:23,030 --> 01:08:25,320
<i>الحمد لله انهم بخير.</i>

1202
01:08:25,430 --> 01:08:27,490
<i>هل هذا هو؟</i>

1203
01:08:27,600 --> 01:08:30,290
نعم.

1204
01:08:35,610 --> 01:08:39,300
حسنا. "الحقيقة هي الحقيقة في نهاية الحساب".

1205
01:08:39,410 --> 01:08:41,380
شكسبير.

1206
01:08:50,090 --> 01:08:52,180
وأقول لهؤلاء الغرباء

1207
01:08:57,130 --> 01:09:00,060
وداعا.
وداعا.

1208
01:09:09,410 --> 01:09:12,470
...ترك الآباء
عبر هذا البلد يتسائلون...

1209
01:09:12,580 --> 01:09:15,340
"كيف يمكنني الاحتفاظ بأسرتي آمنة
من المناجم المهجورة؟

1210
01:09:15,450 --> 01:09:18,070
<i>"هل غرفة نومي او بالاحرى-</i>

1211
01:09:18,180 --> 01:09:19,480
اللعنة

1212
01:09:19,580 --> 01:09:22,810
<i>" سريري الكبير فوق منجم مهجور؟</i>

1213
01:09:22,920 --> 01:09:26,750
"هل طفلي في مدرسة بنيت
على رأس منجم مهجور؟

1214
01:09:26,860 --> 01:09:29,650
<i>- هل المناجم المهجورة دائما غير آمنة؟"
هل رأيت ذلك؟</i>

1215
01:09:29,760 --> 01:09:32,750
ماري في الحفرة.
لا تكن سخيفا.

1216
01:09:32,860 --> 01:09:35,060
<i>شخص آخر سقط!</i>

1217
01:09:35,170 --> 01:09:37,660
<i>قص!اذهب الى هناك!</i>

1218
01:09:37,770 --> 01:09:39,500
تراجعوا وراء الشريط الآن!
ماذا؟

1219
01:09:39,600 --> 01:09:41,260
<i>تعال احمل الكاميرا. هيا دعنا نذهب!</i>

1220
01:09:41,370 --> 01:09:43,200
هل سقط شخص في المنجم؟

1221
01:09:46,280 --> 01:09:49,340
قل لها المساعدة على الطريق.
نحن نعمل على الحصول على رافعة جديدة.

1222
01:09:49,450 --> 01:09:51,780
نحن فقط في حاجة للتأكد من انها واعية.

1223
01:09:51,880 --> 01:09:53,850
هنا. اعطيني هذا.

1224
01:09:53,950 --> 01:09:55,850
<i>جميع افراد الانقاذ الى الساحة...</i>

1225
01:09:55,950 --> 01:09:59,350
<i>لدينا على ما يبدو ضحية أخرى
سقط في حفرة المنجم</i>

1226
01:10:15,340 --> 01:10:17,970
حسنا أنا لا أخاف.

1227
01:10:18,070 --> 01:10:22,440
أنا لست خائفه ولا أنا مذعوره.

1228
01:10:22,550 --> 01:10:24,450
حسنا.

1229
01:10:30,350 --> 01:10:32,250
Uh-

1230
01:10:32,360 --> 01:10:34,260
مرحبا!

1231
01:10:34,360 --> 01:10:36,760
إنه انا ماري هورويتز.

1232
01:10:36,860 --> 01:10:40,090
نعم يبدو أني سقطت في المنجم.

1233
01:10:40,200 --> 01:10:43,030
مرحبا؟الجميع؟

1234
01:10:43,130 --> 01:10:46,730
انها انا ماري هورويتز. مرحبا؟

1235
01:10:46,840 --> 01:10:49,600
ايها الناس يرجى التراجع.

1236
01:10:49,710 --> 01:10:52,270
<i>- تراجع! تراجعوا!
- هذه الارض غير مستقرة.</i>

1237
01:10:52,380 --> 01:10:56,470
اختفت في تلك الحفرة مثل سنجاب الغوفر

1238
01:10:56,580 --> 01:10:59,840
لا يارجل ليس مثل سنجاب غوفر.
كإنسان.

1239
01:10:59,950 --> 01:11:02,080
كانت تطاردني
وسقطت في الحفرة.

1240
01:11:02,190 --> 01:11:04,310
<i>هذه هي الطريقة للعوده</i>

1241
01:11:04,420 --> 01:11:07,250
لقطه سقوط صديقه ستيف
في الحفرة لا تقدر بثمن.

1242
01:11:07,360 --> 01:11:10,260
لدينا ميزة هنا في الداخل
لذلك دعنا نستخدمها.

1243
01:11:10,360 --> 01:11:12,660
دع ستيف يستعد للظهور
والحديث عن صديقته...

1244
01:11:12,760 --> 01:11:14,990
حالما نحصل على اللقطات معا.

1245
01:11:15,100 --> 01:11:17,760
خمس عشرة دقيقة.

1246
01:11:17,870 --> 01:11:20,130
هاهو يأتي!
أنتم تخربوا السراخس!

1247
01:11:20,240 --> 01:11:23,900
ايمكنك التعليق على الشائعات ان سقوط ماري
في المنجم محاولة انتحار؟

1248
01:11:24,010 --> 01:11:27,340
هذا امر سخيف. ليس ماري.

1249
01:11:27,440 --> 01:11:31,880
كلمة "الاكتئاب" ليست في مفرداتها.

1250
01:11:31,980 --> 01:11:35,380
حسنا, من الواضح أنه في مفرداتها..

1251
01:11:35,490 --> 01:11:37,390
ولكن لا. لا.

1252
01:11:37,490 --> 01:11:39,890
لم تسمح لشيءابدا باحباطها

1253
01:11:39,990 --> 01:11:42,650
ما تزال تعيش في المنزل في سنها
واضح انه وضع غير طبيعي.

1254
01:11:42,760 --> 01:11:44,120
غير طبيعي؟

1255
01:11:44,230 --> 01:11:45,790
نحن نحب وجودها هنا

1256
01:11:45,900 --> 01:11:47,490
<i>سيدي أود أن أسأل سؤالا آخر</i>

1257
01:11:47,600 --> 01:11:49,900
نعم. نعم نحن نحب وجودها هنا.
نعم نحن نفعل.

1258
01:11:50,000 --> 01:11:51,990
التبخير لا يمكن تسريعه.

1259
01:11:53,900 --> 01:11:56,340
سؤالا آخر!

1260
01:11:56,440 --> 01:11:58,740
الآن أنا لا أريد التكهن هنا...

1261
01:11:58,840 --> 01:12:00,870
<i>- ولكن إذا انهارت الأرض..
- Ow! Ow! Ow!</i>

1262
01:12:00,980 --> 01:12:02,880
<i>هل يمكن أن لا يسفر ذلك عن وفاة... </i>

1263
01:12:02,980 --> 01:12:06,850
<i>أو على الأقل,
التشوه الرهيب؟</i>

1264
01:12:06,950 --> 01:12:11,220
أنا لا أريد التكهن ايضا
ولكن نعم بالتأكيد يمكن.

1265
01:12:11,320 --> 01:12:13,980
وبينما نحن ننتظر المصير المأساوي
لـ ماري هورويتز...

1266
01:12:14,090 --> 01:12:17,860
الاهتمام الآن على الحذاء الذي
... كانت ترتدي عندما سقطت

1267
01:12:17,960 --> 01:12:21,090
قصة لم أستطع قولها
حتى مشيت مسافة ميل في حذاء ماري.

1268
01:12:21,200 --> 01:12:22,660
لنلقي نظرة.

1269
01:12:22,770 --> 01:12:27,730
انها الساعة الاولى وكما لو ان
قدمي قد تم وضعها في قبضة الة.

1270
01:12:29,370 --> 01:12:33,070
نحن في حدود الساعة الثانيه
و في الواقع الآن أشعر -

1271
01:12:33,180 --> 01:12:35,940
Oh!

1272
01:12:36,050 --> 01:12:39,210
<i>مصدر الضوء.</i>

1273
01:12:39,320 --> 01:12:42,340
<i>"وقال الله ' ليكن هناك...</i>

1274
01:12:43,890 --> 01:12:45,910
ضوء."'

1275
01:12:53,260 --> 01:12:55,990
أوه.. نعم

1276
01:12:56,100 --> 01:12:58,070
نعم انه مثالي. نعم. هذا -

1277
01:13:00,400 --> 01:13:02,430
Ah! Oh!

1278
01:13:02,540 --> 01:13:06,070
<i>آه يا إلهي. لقد نسوا واحدة.</i>

1279
01:13:06,180 --> 01:13:08,270
لقد اخفتني

1280
01:13:10,310 --> 01:13:13,510
مرحبا. أنا أنا آسفه.

1281
01:13:13,620 --> 01:13:16,140
اه ا يمكنك اه

1282
01:13:16,250 --> 01:13:20,090
 هل تسمعني؟اعني على الإطلاق؟

1283
01:13:21,190 --> 01:13:23,250
هل لديك فقدان السمع الحسي العصبي...

1284
01:13:23,360 --> 01:13:25,330
أو هل لديك موصل؟

1285
01:13:25,430 --> 01:13:28,420
لأنه إذا كان

1286
01:13:28,530 --> 01:13:30,430
انها لا تسمعني. حسنا.

1287
01:13:30,530 --> 01:13:32,630
اتعرفين أنا أفهم
قليلا من لغة الإشارة...

1288
01:13:32,740 --> 01:13:35,300
إذا كنت تريدي ان- تعلمي؟لا؟حسنا.

1289
01:13:35,410 --> 01:13:38,500
"الصم يمكنهم فعل أي شيء
باستثناء السمع ".

1290
01:13:38,610 --> 01:13:40,410
هل تعرف من قال هذا؟

1291
01:13:40,510 --> 01:13:44,070
الدكتور جوردن
أول رئيس للصم في غالو ديت يو.

1292
01:13:44,180 --> 01:13:47,580
نعم. ربما ستذهبي الى هناك في احد الايام.

1293
01:13:47,680 --> 01:13:49,980
إذا كنا لن نهلك هنا.

1294
01:13:51,720 --> 01:13:54,490
توقف وانتظري. سأعود بسرعه.
يمكنك البقاء هنا حسنا؟حسنا؟صحيح.

1295
01:13:57,190 --> 01:14:00,860
<i>حسنا بولا على ما يبدو انهم سيعملون
بالطريقه القديمة والبسيطة-</i>

1296
01:14:00,960 --> 01:14:03,120
قطعة من الورق وقلم رصاص.

1297
01:14:03,230 --> 01:14:05,720
هذا هو هارتمان هيوز يقدم تقرير من الحافة.

1298
01:14:05,840 --> 01:14:07,630
قص. كوربت يريدك على الهواء تاليا.

1299
01:14:07,740 --> 01:14:09,970
قلت لك إنني لست صديقها انجوس.

1300
01:14:10,070 --> 01:14:12,840
نعم ولكنك من شجعها
لتأتي الى هنا من البدايه.

1301
01:14:12,940 --> 01:14:15,430
أنت الذي طلب منها ان تأتي الى هنا
وليس انا! يا رجال! رجال!

1302
01:14:15,550 --> 01:14:18,450
ان ان سي قد حصلت على
على كل شيء ماعدا حجم لباسها الداخلي.

1303
01:14:18,550 --> 01:14:20,020
ماذا؟
ماري صديقتنا؟

1304
01:14:20,120 --> 01:14:23,750
<i>نعم.
إبن العاهرة. فاسكيز تفوق علينا؟</i>

1305
01:14:27,720 --> 01:14:30,060
انظري اشعار نجدتنا الوشيكه.

1306
01:14:30,160 --> 01:14:32,650
أوه حسنا. حسنا.

1307
01:14:32,760 --> 01:14:35,560
هذا هو خبر سار. هذه أنباء جيدة حسنا؟

1308
01:14:35,670 --> 01:14:38,330
ستقول لنا شيئا رائعا.

1309
01:14:38,430 --> 01:14:42,390
وتقول "ماري هل أنت"

1310
01:14:42,510 --> 01:14:44,470
Oh.

1311
01:14:50,480 --> 01:14:52,380
هذا مؤشر جيد.

1312
01:14:52,480 --> 01:14:54,710
يا إلهي!

1313
01:14:57,850 --> 01:15:00,620
ماذا تقول يا بني؟

1314
01:15:00,720 --> 01:15:02,620
الملايين من الناس يشاهدون.

1315
01:15:02,730 --> 01:15:04,220
Um, حسنا

1316
01:15:04,330 --> 01:15:07,260
"اعتقد انك تعني هل أنا واعية؟
وليس هل أنا ضمير؟

1317
01:15:09,800 --> 01:15:12,600
<i>"' واعي يعني في حالة تأهب ويقظة.</i>

1318
01:15:12,700 --> 01:15:15,070
"' الضمير 'هو مقياس الأخلاق الداخلية الخاصة
بك...

1319
01:15:15,170 --> 01:15:17,970
"كما تعلمون الشيء
الذي يمنعك من القيام بأشياء سيئة...

1320
01:15:18,070 --> 01:15:22,070
على سبيل المثال قتل سرقة
ايذاء الحيوانات وغيرها.

1321
01:15:22,180 --> 01:15:24,340
ايمكنا أن نتركها بالأسفل هناك؟

1322
01:15:24,450 --> 01:15:27,350
"للإجابة على سؤالك نعم  أنا واعية.

1323
01:15:27,450 --> 01:15:30,610
"ساقي تنزف لكني سأعيش

1324
01:15:30,720 --> 01:15:33,880
تفضلوا بقبول فائق الاحترام ماري هورويتز 
!نعم

1325
01:15:33,990 --> 01:15:36,120
"ملاحظه. هل فقد أي شخص طفلة صماء؟

1326
01:15:36,230 --> 01:15:40,290
لقد وجدت واحدة. انها بخير
عدا عدم القدرة على الاستماع

1327
01:15:42,470 --> 01:15:45,590
فاتهم طفل؟ الا يستطيع
 هؤلاء الناس العد؟

1328
01:15:45,700 --> 01:15:47,760
نشكر الله على هذه السيدة ماري هورويتز.

1329
01:15:47,870 --> 01:15:50,400
دعونا نعرض صورتها مرة أخرى.

1330
01:15:50,510 --> 01:15:52,410
بالأمس ماري هورويتز.

1331
01:15:52,510 --> 01:15:55,600
اليوم ماري هورويتز البطله.

1332
01:15:55,710 --> 01:15:57,700
<i>- هذا اتى للتو -
- انا قادمه لانقاذك!</i>

1333
01:15:57,810 --> 01:16:00,910
تكهنات بشأن ما إذا كانت ماري
اسقطت نفسها عمدا داخل المنجم...

1334
01:16:01,020 --> 01:16:03,040
لإنقاذ االطفله الصماء المسكينه...

1335
01:16:03,150 --> 01:16:06,850
بعد تجاهل رجال الانقاذ
لمناشداتها اليائسة البائسة.

1336
01:16:07,260 --> 01:16:09,050
<i>بولا انا هنا مع ستيف مولر.</i>

1337
01:16:09,160 --> 01:16:11,650
صديقه ستيف: ماري هورويتز...

1338
01:16:11,760 --> 01:16:15,220
تناضل من أجل حياتها
في أسفل المنجم المهجور ونحن نتكلم.

1339
01:16:15,330 --> 01:16:18,930
ليست صديقتي وأنا لن
اقول ذلك فقط من اجل المشاهدات. فهمت؟

1340
01:16:19,040 --> 01:16:21,470
نعم و -أنا في الحقيقة لا أريد حتى فعل هذا

1341
01:16:21,570 --> 01:16:24,840
<i>ماري هورويتز,
وصفت بأنها "ذكيه بشكل فظيع".</i>

1342
01:16:24,940 --> 01:16:28,210
هذه الكلمات تصف أيضا
تيد كازينسكي المفجر.

1343
01:16:28,310 --> 01:16:31,470
ومع ذلك لا يمكن ان تعرف 
عن هؤلاء الناس.انهم-

1344
01:16:31,580 --> 01:16:34,380
ولكن الناس يستحقون ان يعرفوا الحقيقة عنها.

1345
01:16:37,090 --> 01:16:40,110
أعني انها ترى أشياء لا يراها الاخرون.

1346
01:16:40,220 --> 01:16:44,350
وهي طيبه و
واعتقد انها تقصد الخير...

1347
01:16:44,460 --> 01:16:48,950
حتى  عندما تفعل أشياء
غير عاديه قليلا

1348
01:16:50,300 --> 01:16:52,360
و ذكية. ذكيه جدا.

1349
01:16:52,470 --> 01:16:55,230
وليس بطريقة غريبة. بـ-

1350
01:16:55,340 --> 01:16:58,710
لديها موهبه.
أعني انها تعرف كل شيء...

1351
01:16:58,810 --> 01:17:03,370
كل شيء عدا بمن لا تثق
وكيف لا تتاذى و

1352
01:17:05,450 --> 01:17:07,420
وكيف تنجو منا.

1353
01:17:10,890 --> 01:17:13,010
وهي لا تدعي أن تكون اي
شخص اخر.

1354
01:17:15,630 --> 01:17:19,190
و بالتأكيد لا تستحق أن
 تكون حيث هي الآن

1355
01:17:19,300 --> 01:17:20,990
<i>ربما اذا فعلت هذا فحسب أستطيع-</i>

1356
01:17:21,100 --> 01:17:23,690
<i>Uh-oh.</i>

1357
01:17:28,840 --> 01:17:31,710
نعم. المسارات الى هناك

1358
01:17:31,810 --> 01:17:33,800
تستمر في النزول و

1359
01:17:33,910 --> 01:17:38,440
وإذا ركزنا
على هذا وذاك وتلك اذن

1360
01:17:38,550 --> 01:17:40,450
ولكن لا تقلقي.

1361
01:17:40,550 --> 01:17:43,140
سأخرجنا من هنا.

1362
01:17:44,590 --> 01:17:46,950
أمل ان تصل الرافعه
 في وقت قريب.

1363
01:17:47,060 --> 01:17:49,650
أتمنى ذلك أيضا.

1364
01:17:49,760 --> 01:17:51,660
'إذا كان هناك اول اكسيد الكربون

1365
01:17:51,760 --> 01:17:53,660
ولكن الهواء يأتي من الاعلى.

1366
01:17:53,760 --> 01:17:57,390
حتى بتركيز خمسة أجزاء في المليون
يمكنهم أن يختنقوا.

1367
01:18:04,770 --> 01:18:07,500
أنا آسف جدا.

1368
01:18:11,680 --> 01:18:16,210
لقد سرقت قطعة من قلبي.

1369
01:18:16,320 --> 01:18:20,580
<i>- ماذا قال مهندس الموقع؟- الضغط
والكسور تزداد سوء كل دقيقة.</i>

1370
01:18:20,690 --> 01:18:23,560
كلما كانوا هناك
كلما كبرت فرصة الانهيار.

1371
01:18:23,660 --> 01:18:25,180
يظنوا أن جودة الهواء سيئه...

1372
01:18:25,290 --> 01:18:27,230
تخيل 50 قدما من الصخور 
والاتربة تنهار هناك

1373
01:18:27,330 --> 01:18:28,800
أوه ياالهي.

1374
01:18:28,900 --> 01:18:31,730
هذا هراء.
ستكون على ما يرام.

1375
01:18:31,830 --> 01:18:34,200
الاحتمالات هي انها لن تكون بخير
. يجب ان نذهب.

1376
01:18:34,300 --> 01:18:36,670
ماذا سنقول؟
نقول انها لن تنجو؟

1377
01:18:36,770 --> 01:18:38,930
عائلتها كلها تراقب ياانجوس. ياالهي.

1378
01:18:39,040 --> 01:18:41,340
سأعود في دقيقة واحدة.
هيوز.

1379
01:18:41,440 --> 01:18:43,340
دقيقتين فقط. هذا كل شيء.

1380
01:18:43,450 --> 01:18:46,010
ياله من موعد اعمى هاه؟

1381
01:18:48,250 --> 01:18:50,150
تفضل شمعة.

1382
01:18:52,050 --> 01:18:54,020
مرحبا ونستون.

1383
01:18:56,660 --> 01:19:01,100
اعتقد انه سأشعر بخير
إذا تخيلت ان هذه حفله لمفاجأه ماري.

1384
01:19:05,000 --> 01:19:09,490
أنا انحت رأس من التفاح
 لماري عندما تخرج

1385
01:19:09,610 --> 01:19:13,510
<i>و سوف تخرج.
- # And I don't know #</i>

1386
01:19:13,610 --> 01:19:19,280
<i># Why life, it seems to be #</i>

1387
01:19:20,750 --> 01:19:26,780
<i>- هذا سينجح.
- # So hard for dreamers #</i>

1388
01:19:26,890 --> 01:19:29,860
<i># Like you and me #</i>

1389
01:19:29,960 --> 01:19:33,790
<i>رجال الانقاذ يرجون باستماتة
وصول الرافعة إليهم في غضون ساعة.</i>

1390
01:19:33,900 --> 01:19:36,960
طائرات الهليكوبتر امر غير وارد
بسبب اسلاك الكهرباء.

1391
01:19:37,070 --> 01:19:39,160
الأمل يتلاشى سريعا.

1392
01:19:39,270 --> 01:19:42,930
الهزات الأرضية
تزداد قوة. يجب اخراجهم في وقت قريب.

1393
01:19:43,040 --> 01:19:48,980
<i># Is everywhere ##</i>

1394
01:19:49,080 --> 01:19:51,770
في الجانب الآخر. أوه!

1395
01:19:51,880 --> 01:19:54,370
Ouch too.

1396
01:20:01,990 --> 01:20:06,490
لا أستطيع أن أفعل هذا. 
لا أستطيع اخراجنا من هنا.

1397
01:20:10,000 --> 01:20:12,230
احزر ماذا؟

1398
01:20:12,330 --> 01:20:15,500
ماري هورويتز لا تملك الإجابه.

1399
01:20:15,600 --> 01:20:17,900
أو وظيفة.

1400
01:20:21,010 --> 01:20:23,840
!و وظيفتي كانت مهمه

1401
01:20:26,920 --> 01:20:30,110
<i>كنت كاتبه في جريده سكرامنتو هيرالد
للكلمات المتقاطعة...</i>

1402
01:20:30,220 --> 01:20:33,280
وأنا رميت بكل ذلك بعيدا لماذا؟

1403
01:20:38,160 --> 01:20:41,860
"ماري ستيف يريدك أن تأتي معنا.
فهو بحاجة لك.

1404
01:20:41,960 --> 01:20:45,060
حقا؟انا اعتقد ان وسائل الاعلام تكذب.

1405
01:20:45,170 --> 01:20:48,000
قليلا

1406
01:20:48,100 --> 01:20:50,660
الكلمات يا ناس. الكلمات.

1407
01:20:52,040 --> 01:20:55,570
هناك كلمات ذات مغزى
و هناك كلمات بدون معنى...

1408
01:20:55,680 --> 01:20:58,740
و هناك الكلمات التي تؤذي.

1409
01:21:02,550 --> 01:21:06,080
"ماري لماذا لا يمكن أن 
تكوني مثل اي فتاة أخرى؟"

1410
01:21:06,190 --> 01:21:10,180
<i>"ماري من أين لك
كل تلك المعلومات عديمة الفائدة؟"</i>

1411
01:21:10,290 --> 01:21:12,420
"ماري لماذا تتحدثين هكذا؟"

1412
01:21:12,530 --> 01:21:15,190
<i>"ماري وماري!" أنت تعرف انها مجرد فقط </i>

1413
01:21:15,300 --> 01:21:17,320
Oh, oh! Oh! Oh!

1414
01:21:17,430 --> 01:21:20,100
والسؤال الذي لا يقاوم. نعم.

1415
01:21:20,200 --> 01:21:24,430
"ماري لماذا تلبسين
تلك الأحذيةالحمراء الغبيه طوال الوقت؟"

1416
01:21:24,540 --> 01:21:26,630
اتريد ان تعرف لماذا؟هاه؟

1417
01:21:26,740 --> 01:21:28,900
هل تريد أن تعرف لماذا؟
حسنا سأقول لكم لماذا.

1418
01:21:29,010 --> 01:21:32,500
<i>أرتديها لأنها تشعر أصابع قدمي...</i>

1419
01:21:32,620 --> 01:21:36,240
بأنها مثل 10 أصدقاء في رحله تخييم.

1420
01:21:36,350 --> 01:21:38,250
لهذا السبب أرتديها.

1421
01:21:43,330 --> 01:21:45,850
لقد انتهينا

1422
01:21:45,960 --> 01:21:48,930
الارض ستنهار.
سوف نهلك

1423
01:21:49,030 --> 01:21:51,000
أنا فقط أريد العودة إلى المنزل.

1424
01:21:55,840 --> 01:21:57,740
اسفه

1425
01:22:02,480 --> 01:22:06,710
<i>"أنا لا أعرف ما تقولين,
لكن إنت تتحدثين كثيرا ".</i>

1426
01:22:06,820 --> 01:22:10,980
أعرف.

1427
01:22:13,290 --> 01:22:15,190
أعرف.

1428
01:22:30,540 --> 01:22:33,570
سيدتي أنا آسف.
يجب عليك التراجع الى الوراء.

1429
01:22:33,680 --> 01:22:36,240
<i>- هيوز!
- ليس الآن.</i>

1430
01:22:36,350 --> 01:22:38,440
<i>أنت من كتب المذكرة لتقول
 لماري ان تأتي الى هنا.</i>

1431
01:22:40,350 --> 01:22:43,510
أنت جلبتها الى هنا. وإذا ماتت-

1432
01:22:49,790 --> 01:22:52,450
هذا مجرد سياج.

1433
01:22:52,560 --> 01:22:55,050
وكونك على ذلك الجانب
لا يجعلك أفضل من احد.

1434
01:23:01,740 --> 01:23:04,000
انت تسببت بذلك

1435
01:23:04,110 --> 01:23:06,370
...تلاعبت بالضرائب
... وحذائها الأحمر

1436
01:23:06,480 --> 01:23:09,000
<i>هل تظن نفسها نوعا من الابطال الخارقين؟</i>

1437
01:23:09,110 --> 01:23:11,200
ماري-

1438
01:23:13,080 --> 01:23:14,880
فعلت هذا

1439
01:24:12,270 --> 01:24:14,970
هو كان تذكرتي إلى العالم الطبيعي.

1440
01:24:16,080 --> 01:24:17,380
نعم

1441
01:24:17,480 --> 01:24:20,640
"لماذا تريدي أن تكوني طبيعية"؟

1442
01:24:23,750 --> 01:24:27,480
أنا لا. لا اريد

1443
01:24:29,220 --> 01:24:31,120
هذه سوف تبقيك دافئة.

1444
01:24:32,690 --> 01:24:34,590
نعم

1445
01:24:34,700 --> 01:24:40,430
"ربما شخص ما سوف سيكتشف كيفية انقاذنا".

1446
01:24:44,570 --> 01:24:47,270
ربما. ربما.

1447
01:24:52,780 --> 01:24:54,680
قولي ذلك مرة أخرى.

1448
01:24:56,220 --> 01:24:58,120
"ربما شخص ما"

1449
01:25:02,760 --> 01:25:06,420
ربما. ربما.

1450
01:25:10,770 --> 01:25:14,760
ايها الفتاة الصماء
لقد حان الوقت لنا للعودة الى المنزل.

1451
01:25:16,810 --> 01:25:18,770
لماذا لا يفعلون أي شيء؟

1452
01:25:20,980 --> 01:25:23,600
كم كم وزنك؟

1453
01:25:26,380 --> 01:25:29,540
حوالي خمسون باوند؟حسنا.

1454
01:25:30,550 --> 01:25:32,610
انظري

1455
01:25:34,560 --> 01:25:37,050
حسنا ضعيها هنا فقط.

1456
01:25:37,160 --> 01:25:39,130
ضعيها على جميع المفاصل.

1457
01:25:39,230 --> 01:25:41,130
عندما طردت من فتيات الكشافة...

1458
01:25:41,230 --> 01:25:43,430
وجميع الفتيات الأخريات
يتعلمن كيفية بيع الكعك...

1459
01:25:43,530 --> 01:25:47,830
كنت في المنزل اقراء كتب الفيزياء.

1460
01:25:47,940 --> 01:25:50,840
هكذا

1461
01:25:50,940 --> 01:25:54,030
<i>هارتمان.
ماذا تفعل؟قلت لك دقيقتين.</i>

1462
01:25:54,140 --> 01:25:56,480
انه خطأي وجود ماري في الحفرة.

1463
01:25:56,580 --> 01:25:58,310
ولكن مثل ما قال باتون...

1464
01:25:58,410 --> 01:26:01,640
"خطة سيئة تنفذ بعنف اليوم...

1465
01:26:01,750 --> 01:26:04,220
هي أفضل من خطة عظيمه غدا ".

1466
01:26:09,290 --> 01:26:11,520
اذن أنا سأسحب المقبض
و ادفع العربة...

1467
01:26:11,630 --> 01:26:13,990
وسنرتفع الى الاعلى, حسنا؟

1468
01:26:16,530 --> 01:26:19,330
أنا قادم ماري هورويتز! أنا قادم!

1469
01:26:19,430 --> 01:26:22,600
أنا قادم لانقاذكم!

1470
01:26:22,700 --> 01:26:25,260
ماذا-

1471
01:26:26,440 --> 01:26:28,470
واحد,اثنين

1472
01:26:35,550 --> 01:26:39,280
أوه! حسنا! سقطه جميلة و جيدة.

1473
01:26:39,390 --> 01:26:41,360
انتم بخير؟

1474
01:26:41,460 --> 01:26:45,290
ممم. لكننا كنا على وشك كما تعلم

1475
01:26:45,390 --> 01:26:47,890
شيئا لمسني! شيئا عضني!

1476
01:26:48,000 --> 01:26:51,960
شيء, ساعديني!

1477
01:26:52,070 --> 01:26:54,090
هناك شيء في الماء.

1478
01:26:54,200 --> 01:26:57,600
شيء عض ساقي.

1479
01:26:57,710 --> 01:27:02,040
هارتمان هيوز قفز للتو
أكرر قفز الى داخل المنجم.

1480
01:27:02,140 --> 01:27:04,770
<i>ممسكا بخرطوم
ليس مربوط بشيء...</i>

1481
01:27:04,880 --> 01:27:07,750
هو حرفيا غطس في المنجم.

1482
01:27:07,850 --> 01:27:10,220
كل الانظار الآن ليس فقط على ماري هورويتز...

1483
01:27:10,320 --> 01:27:13,650
ولكن أيضا على مراسل سي سي ان هارتمان هيوز.

1484
01:27:15,190 --> 01:27:17,590
لماذا بحق الجحيم لم أفكر في ذلك؟

1485
01:27:17,690 --> 01:27:21,960
هل تحققت من وجود العناكب في المكان؟

1486
01:27:22,060 --> 01:27:23,960
أه نعم. نعم لقد فعلت.

1487
01:27:25,270 --> 01:27:28,790
انه حقا... مخيف هنا.

1488
01:27:32,510 --> 01:27:35,530
أتعرفي إذا راني والدي الآن.

1489
01:27:39,080 --> 01:27:41,910
أنا آسف.

1490
01:27:42,020 --> 01:27:45,180
اعني أنا اوصلتك الى هنا.

1491
01:27:45,290 --> 01:27:47,480
<i>أنا آسف.</i>

1492
01:27:47,590 --> 01:27:49,490
شكرا.

1493
01:27:54,630 --> 01:27:58,570
أم,كم وزنك؟

1494
01:27:59,700 --> 01:28:03,030
<i>عندما تتراجع هذه, ويشدنا هذا صعودا...</i>

1495
01:28:03,140 --> 01:28:07,470
سأكون احتضنها هنا
وانت هنا.

1496
01:28:07,580 --> 01:28:12,950
ربما انت ترغب
ان تمسك بنا عندما نرتفع.

1497
01:28:13,050 --> 01:28:16,780
لا لا. انها خطتك
وأنا لا أريد أن تنسب لي.

1498
01:28:20,060 --> 01:28:23,120
أود أن تنسب لي.
جيد.حسنا.

1499
01:28:23,230 --> 01:28:27,090
أنا لا أعرف.
قال شيئا عن باتون وخطة سيئة.

1500
01:28:27,200 --> 01:28:29,360
<i>الم تشاهد الكابل يتحرك؟
- من فضلكم لا تقفزوا داخل المنجم!</i>

1501
01:28:29,460 --> 01:28:31,160
اجلب الكاميرا الآن.

1502
01:28:31,270 --> 01:28:32,960
انتظ- ستيف!

1503
01:28:33,070 --> 01:28:35,040
<i>أنت! سيدي!</i>

1504
01:28:35,140 --> 01:28:37,440
الكابل تحرك. يبدو انهم يصعدون الى
فوق. هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

1505
01:28:37,540 --> 01:28:40,510
نحن نبذل كل ما بوسعنا.
أنا أعرف ولكن هل يمكن أن يتحمل كل هذا الوزن؟

1506
01:28:43,010 --> 01:28:44,840
<i>- القدم في الركاب؟
نعم.</i>

1507
01:28:44,950 --> 01:28:46,000
حسنا.
الكل جاهز.

1508
01:28:46,110 --> 01:28:47,880
حسنا.
حسنا.

1509
01:28:50,150 --> 01:28:52,250
أنت مستعده؟
هل أنت مستعد؟

1510
01:28:52,350 --> 01:28:55,080
نعم. أتمنى فقط أن يعمل هذا.
نعم أنا وأنت.

1511
01:28:55,190 --> 01:28:57,450
انتظر.
ما الأمر؟

1512
01:28:57,560 --> 01:29:00,790
أوه. شكرا لك. اقدر ذلك.

1513
01:29:00,900 --> 01:29:03,020
شكرا لك. أنا جاهز للكاميرات

1514
01:29:03,130 --> 01:29:04,720
حسنا. جيد.

1515
01:29:04,830 --> 01:29:06,360
حسنا.

1516
01:29:06,470 --> 01:29:09,530
ثلاثة اثنان واحد.

1517
01:29:14,780 --> 01:29:16,540
<i>لو الحياه تشبه الكلمات المتقاطعة...</i>

1518
01:29:16,650 --> 01:29:20,100
<i>اذن قيمتها,عظمتها
ينبغي ان يحكم عليها بنفس الطريقه.</i>

1519
01:29:22,850 --> 01:29:24,720
<i>هل هي قابلة للحل؟</i>

1520
01:29:24,820 --> 01:29:26,720
الرافعة بداءت تميل.

1521
01:29:26,820 --> 01:29:28,790
اعتقد انهم يصعدون!
من الصعب معرفة ما يجري.

1522
01:29:28,890 --> 01:29:31,220
<i>هل هي ترفيهيه؟</i>

1523
01:29:37,400 --> 01:29:39,420
<i>هل لها بريق؟</i>

1524
01:29:39,530 --> 01:29:41,260
<i>هناك هم!</i>

1525
01:29:41,370 --> 01:29:45,400
<i>انهم بأمان!
الحشد بدا بالجنون! هذا لا يصدق!</i>

1526
01:29:45,510 --> 01:29:47,740
آه يا إلهي! ماري!
آه يا إلهي!

1527
01:29:47,840 --> 01:29:49,970
انها هي!

1528
01:29:51,410 --> 01:29:53,440
Whoo!

1529
01:29:58,850 --> 01:30:01,550
انهم بخير!
آه!

1530
01:30:03,890 --> 01:30:07,120
<i># No love, pride, deep-fried chicken #</i>

1531
01:30:07,230 --> 01:30:12,430
<i># Your best friend always stickin'up for you #</i>

1532
01:30:12,530 --> 01:30:14,560
<i>- # Even when I know you're wrong #
- Look at him!</i>

1533
01:30:16,000 --> 01:30:18,060
هيا اسحب! هيا!

1534
01:30:26,880 --> 01:30:28,510
هارتمان هيوز!

1535
01:30:28,620 --> 01:30:30,780
<i>هناك هارتمان هيوز.</i>

1536
01:30:30,890 --> 01:30:34,520
<i>هارتمان, ماري هورويتز واللطفله الصماء.</i>

1537
01:30:34,620 --> 01:30:36,520
كل شيء يبدو رائع.

1538
01:30:36,630 --> 01:30:38,590
يبدو انه علينا اعطاها وظيفتها.

1539
01:30:38,690 --> 01:30:40,790
مراسلنا هارتمان هيوز
أصبح بطل هذه القصة...

1540
01:30:40,900 --> 01:30:43,520
جازف بحياته لإنقاذ حياة ماري هورويتز...

1541
01:30:43,630 --> 01:30:45,430
وفتاة صغيره مجهولة الهوية

1542
01:30:45,530 --> 01:30:47,230
حقا هذا امر لا يصدق.

1543
01:30:47,340 --> 01:30:49,600
سيجب علي ان اجعل هذا
الاحمق مذيع رئيسي.

1544
01:30:49,700 --> 01:30:52,200
هاانت. أنت بخير؟

1545
01:30:52,310 --> 01:30:54,100
<i>ماري ماذا ترتدين؟</i>

1546
01:30:54,210 --> 01:30:57,270
<i>- سأذهب.
- حسنا.</i>

1547
01:30:57,380 --> 01:30:59,440
شكرا ماري.
أنت موضع ترحيب.

1548
01:30:59,550 --> 01:31:01,710
مهلا.
نعم؟

1549
01:31:02,520 --> 01:31:04,710
اتمنى لك حياة جميلة.
حسنا.

1550
01:31:04,820 --> 01:31:06,720
<i>كيف عرفت ان
هناك طفل آخر بالأسفل؟</i>

1551
01:31:06,820 --> 01:31:08,690
<i>ماري ماذا حدث لحذائك؟</i>

1552
01:31:08,790 --> 01:31:10,950
<i>هل أنت شقراء طبيعيا؟</i>

1553
01:31:11,060 --> 01:31:13,550
ماري. هل أنت بخير؟
نعم. نعم أنا.

1554
01:31:13,660 --> 01:31:15,360
اه تمزقات قليلة...

1555
01:31:15,460 --> 01:31:17,630
لكني كنت قادره على وقف النزف بهذا المنديل الذي وجدت.

1556
01:31:17,730 --> 01:31:21,830
أنا لم ينبغي ان اقول أي شيء لك
أه ,أنا لم أقصد.

1557
01:31:23,740 --> 01:31:26,170
اه  أنا آسف.

1558
01:31:30,610 --> 01:31:32,310
امم

1559
01:31:33,350 --> 01:31:35,820
أوه.
تفضل.

1560
01:31:35,920 --> 01:31:37,820
أشكرك على هذه الاستعاره.

1561
01:31:37,920 --> 01:31:40,180
عفوا

1562
01:31:40,290 --> 01:31:42,260
يجب أن أذهب.

1563
01:31:47,500 --> 01:31:50,330
حسنا.
وداعا.

1564
01:31:50,430 --> 01:31:52,400
وداعا

1565
01:31:54,170 --> 01:31:56,870
ماري؟

1566
01:31:58,070 --> 01:32:01,170
لا تتغيري من اجل أحد.

1567
01:32:03,010 --> 01:32:05,100
أنا يهودية-كاثوليكية.

1568
01:32:05,210 --> 01:32:07,110
انا الى حد كبير مكتوبه على حجر.

1569
01:32:09,280 --> 01:32:12,190
<i>- نحن نحبك!
أهلا بك من جديد ماري!</i>

1570
01:32:12,290 --> 01:32:16,450
ماري! ماري! ماري!

1571
01:32:31,070 --> 01:32:33,200
أوه يا للسماء!

1572
01:32:36,140 --> 01:32:39,200
<i>ماري ألديك تصريح؟أي شيء؟</i>

1573
01:32:41,480 --> 01:32:45,180
أنت بخير!

1574
01:32:45,290 --> 01:32:47,920
اشتقت لكم يا رفاق كثيرا! يا إلهي!

1575
01:32:50,190 --> 01:32:52,090
ماري هورويتز.

1576
01:32:56,060 --> 01:32:59,500
انجوس. دعونا ننهي هذا.

1577
01:33:01,240 --> 01:33:03,360
<i>- هيوز. هارتمان هيوز.
- تحركوا. تحركوا.</i>

1578
01:33:03,470 --> 01:33:05,940
هيه! تعال هنا!

1579
01:33:06,040 --> 01:33:07,940
آه. انه من الجيد رؤيتكم يا رفاق.

1580
01:33:08,040 --> 01:33:10,100
تعال هنا ستيف. هيا.
لا لا.

1581
01:33:10,210 --> 01:33:12,110
جيد أن أراك. حسنا, حسنا.

1582
01:33:12,210 --> 01:33:14,270
تعالوا.
دعونا نفعل هذا.

1583
01:33:15,680 --> 01:33:20,280
هارتمان هيوز
أنت ذكرتنا ان نؤمن بالمعجزات.

1584
01:33:20,390 --> 01:33:22,290
ما هو شعورك بكونك بطلا؟

1585
01:33:22,390 --> 01:33:24,290
أنا لست بطلا.

1586
01:33:24,390 --> 01:33:26,920
أنا رجل متواضع محظوظا لبقائه على قيد الحياة.

1587
01:33:27,030 --> 01:33:31,120
<i>وأعتقد أن أي المجتهدين...</i>

1588
01:33:31,230 --> 01:33:33,960
الوطنين الامريكيين
كانوا سوف يقفزوا في تلك الحفرة...

1589
01:33:34,070 --> 01:33:37,660
عندما يعلم ان داخلها
طفلة صغيرة...

1590
01:33:37,770 --> 01:33:41,670
و سيده جميله,عازبه؟

1591
01:33:45,480 --> 01:33:47,780
<i>كاتب الكلمات المتقاطعة لنيويورك تايمز
ويل شورتز يقول...</i>

1592
01:33:47,880 --> 01:33:51,110
<i>"لدينا دافع لا يقاوم طبيعي
لملء المساحات الفارغة "</i>

1593
01:33:51,220 --> 01:33:55,320
<i>أحب أن أعتقد أنه لم يقصد فقط
الكلمات المتقاطعه...</i>

1594
01:33:55,420 --> 01:33:57,550
<i>لكن المساحات الفارغة داخلنا...</i>

1595
01:33:57,660 --> 01:34:01,150
<i>التي تأتي من شق طريقك
في عالم لا يقبل دائما الفريدين من نوعهم.</i>

1596
01:34:03,060 --> 01:34:08,500
<i>حاولت ملء المساحات الفارغة لدي
بالكلمات والألغاز وستيف.</i>

1597
01:34:10,010 --> 01:34:12,700
نحن نحبك!

1598
01:34:12,810 --> 01:34:15,800
<i>ولكن هذا لم يكن هو الحل.</i>

1599
01:34:15,910 --> 01:34:17,810
<i>الآن انا أعرف.</i>

1600
01:34:17,910 --> 01:34:19,540
<i>في رحله الحياه...</i>

1601
01:34:19,650 --> 01:34:22,880
<i>اعثر فقط على شخص طبيعي مثلك-</i>

1602
01:34:22,980 --> 01:34:25,820
<i>ان لم تكن مجموعة</i>

1603
01:34:27,860 --> 01:34:31,350
<i>و اليكم قليلا من حكمه
ماري هورويتز الجديده.</i>

1604
01:34:31,460 --> 01:34:33,360
<i>إذا كنت تحب شخصا ما,اطلق سراحه.</i>

1605
01:34:33,460 --> 01:34:36,060
<i>إذا كان عليك مطارته
ربما هو ليس لك في المقام الأول.</i>

1606
01:34:38,700 --> 01:34:40,830
<i>#My face to the sky #</i>

1607
01:34:40,940 --> 01:34:44,600
<i># Dreaming aboutjust how high
I could go #</i>

1608
01:34:44,870 --> 01:34:47,770
<i># And if I'll know when I finally get there #</i>

1609
01:34:47,880 --> 01:34:50,040
<i># Taking off my glasses #</i>

1610
01:34:50,150 --> 01:34:53,240
<i># Sun pokes through my lashes #</i>

1611
01:34:53,350 --> 01:34:54,870
<i># Somehow I know #</i>

1612
01:34:54,980 --> 01:34:59,250
<i># There's a time for every star to shine #</i>

1613
01:34:59,350 --> 01:35:02,760
<i># Everybody got their something #</i>

1614
01:35:02,860 --> 01:35:06,160
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

1615
01:35:06,260 --> 01:35:08,530
<i># Everybody got their something #</i>

1616
01:35:08,630 --> 01:35:12,360
<i># Everybody got their something #</i>

1617
01:35:12,470 --> 01:35:15,370
<i># Hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

1618
01:35:15,470 --> 01:35:17,370
<i># People keepin'score #</i>

1619
01:35:17,470 --> 01:35:20,070
<i># Better hurry up and get yours #</i>

1620
01:35:20,180 --> 01:35:22,770
<i># Somebody else got your spot #</i>

1621
01:35:22,880 --> 01:35:24,670
<i># Before you even dropped #</i>

1622
01:35:24,780 --> 01:35:27,010
<i># Seek and you shall find #</i>

1623
01:35:27,120 --> 01:35:30,480
<i># Everything in my own sweet time #</i>

1624
01:35:30,590 --> 01:35:33,450
<i># I'll take my chances
with what I believe is only mine #</i>

1625
01:35:33,560 --> 01:35:35,580
<i># Busy holding on #</i>

1626
01:35:35,690 --> 01:35:38,320
<i># So the roof don't fly #</i>

1627
01:35:38,430 --> 01:35:40,190
<i># Keep you from moving on #</i>

1628
01:35:40,300 --> 01:35:42,760
<i># So get it right
Turn the tide over#</i>

1629
01:35:42,860 --> 01:35:44,860
<i># Like a love song #</i>

1630
01:35:44,970 --> 01:35:47,370
<i># Like a butterfly #</i>

1631
01:35:47,470 --> 01:35:49,490
<i># Believe if you hand it over#</i>

1632
01:35:49,600 --> 01:35:52,840
<i># You'll come out all right #</i>

1633
01:35:52,940 --> 01:35:54,840
<i># Yeah, yeah #</i>

1634
01:35:54,940 --> 01:35:58,280
<i># Everybody got their something #</i>

1635
01:35:58,380 --> 01:36:01,710
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

1636
01:36:01,820 --> 01:36:03,940
<i># Everybody got their something #</i>

1637
01:36:04,050 --> 01:36:07,390
<i>- # Everybody got their something #
- # Yeah-ah #</i>

1638
01:36:08,990 --> 01:36:12,020
<i># Yeah-ah-ah-ah #</i>

1639
01:36:13,760 --> 01:36:17,460
<i># Hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

1640
01:36:18,570 --> 01:36:20,500
<i>- # Uh-huh #
- # Uh-huh, uh-huh #</i>

1641
01:36:20,600 --> 01:36:22,330
<i># Illuminate the silly things #</i>

1642
01:36:22,440 --> 01:36:24,800
<i># Shed some light on all that's wrong #</i>

1643
01:36:24,910 --> 01:36:27,030
<i># Everybody need it sometime #</i>

1644
01:36:27,140 --> 01:36:29,240
<i># Sometimes the only thing you got #</i>

1645
01:36:29,340 --> 01:36:31,540
<i># Is what makes you feel like #</i>

1646
01:36:31,650 --> 01:36:33,980
<i># You're somethin'else altogether#</i>

1647
01:36:34,080 --> 01:36:36,180
<i># You have everything #</i>

1648
01:36:36,280 --> 01:36:38,720
<i># Don't need another reason to be something #</i>

1649
01:36:38,820 --> 01:36:40,950
<i># I've been on a ride #</i>

1650
01:36:41,060 --> 01:36:45,620
<i># And caught up in the landslide #</i>

1651
01:36:45,730 --> 01:36:48,420
<i># But I'm gonna spread my wings and fly #</i>

1652
01:36:48,530 --> 01:36:52,490
<i># Fly, fly, fly, fly, fly, fly, yeah #</i>

1653
01:36:52,600 --> 01:36:57,160
<i># Hey, hey, hey, hey, hey, hey, yeah #</i>

1654
01:36:57,270 --> 01:37:01,800
<i>- # Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh #
- # Yeah, yeah, yeah #</i>

1655
01:37:01,910 --> 01:37:06,400
<i>- # Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, yeah #
- # Uh-huh, uh-huh, uh-huh #</i>

1656
01:37:06,510 --> 01:37:08,740
<i># Everybody got their something #</i>

1657
01:37:08,850 --> 01:37:12,220
<i># Everybody got their something #</i>

1658
01:37:12,320 --> 01:37:15,690
<i># Make you smile like an itty-bitty child #</i>

1659
01:37:15,790 --> 01:37:17,990
<i>- # Everybody got their something #
- # Yeah-ah #</i>

1660
01:37:18,090 --> 01:37:21,930
<i>- # Everybody got their something, yeah #
- # Yeah-ah #</i>

1661
01:37:22,030 --> 01:37:25,490
<i># Yeah-ah
Hey, hey, hey, hey, hey, hey #</i>

1662
01:37:27,800 --> 01:37:31,470
<i># Yeah-ah-ah-ah, hey #</i>

1663
01:37:32,540 --> 01:37:34,100
<i># Uh-huh #</i>

1664
01:37:43,550 --> 01:37:47,920
<i># There's a time for every star#</i>

1665
01:37:48,020 --> 01:37:52,580
<i># There's a time for every star#</i>

1666
01:37:52,690 --> 01:37:57,220
<i># There's a time for every star#</i>

1667
01:37:57,330 --> 01:38:01,890
<i># There's a time for every star#</i>

1668
01:38:02,000 --> 01:38:06,500
<i># There's a time for every star#</i>

1669
01:38:06,610 --> 01:38:11,100
<i># There's a time for every star#</i>

1670
01:38:11,210 --> 01:38:15,740
<i># There's a time for every star#</i>

1671
01:38:15,850 --> 01:38:20,410
<i># There's a time for every star#</i>

1672
01:38:20,520 --> 01:38:24,980
<i># There's a time for every star, yeah #</i>

1673
01:38:46,050 --> 01:38:48,740
انا الخبر!

1674
01:38:49,780 --> 01:38:50,750
English - US - SDH

