1
00:00:05,402 --> 00:00:14,999
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:33,234 --> 00:00:34,217
واو!هل شعرت بهذا أيضاً؟

3
00:00:34,388 --> 00:00:36,014
ماذا؟ -
بمعدتك -

4
00:00:36,180 --> 00:00:37,196
كالفراشات

5
00:00:37,366 --> 00:00:40,597
أمي تقول دائماً حين ألتقي
بالفتاة المناسبة سأشعر بالفراشات

6
00:00:40,759 --> 00:00:41,742
أعتقد أني مستعدة

7
00:00:44,762 --> 00:00:45,810
هل تصدقينه؟

8
00:00:45,979 --> 00:00:47,671
يسقط بسهولة

9
00:00:47,837 --> 00:00:49,179
أنا اقوى منه

10
00:00:49,373 --> 00:00:52,594
أعتقد لأني انجرحت من قبل

11
00:00:54,145 --> 00:00:55,455
أنا لن أجرحك أبداً

12
00:01:00,805 --> 00:01:02,148
بابا -
بابا -

13
00:01:02,951 --> 00:01:04,927
هل أنتن أختان؟ -
لا، أبوينا أصدقاء -

14
00:01:05,096 --> 00:01:06,985
ذهبوا للنادي معا
إنهما قبضايات

15
00:01:07,146 --> 00:01:10,017
أفضل فرصة لك هي أن تتكور
منتظراً أن يتوقفا عن ضربك

16
00:01:10,187 --> 00:01:13,189
و أنا أقول لك هذا
لأني أعتقد أنه ربما أحبك

17
00:01:18,865 --> 00:01:19,848
ما لعبتنا؟

18
00:01:20,018 --> 00:01:23,054
أعتقد افضل فرصة الهرب من النافذة
سأحضر مفاتيح السيارة تشكيل واي، دخول رجل الكلب

19
00:01:23,221 --> 00:01:24,978
عتد عدتي، مستعد؟ -
انتشر -

20
00:01:44,739 --> 00:01:47,129
أعتقد يجب أن ننتظر يومين
قبل أن نتصل بهما

21
00:01:50,311 --> 00:01:52,254
لا بد أنك تمازحني

22
00:01:52,424 --> 00:01:55,841
هل تعتقد أن لديهم أي تصور
لمدى سرعة سيارتنا؟

23
00:02:04,335 --> 00:02:07,371
القطة المعكوسة، رجل الكلب
فوق السياج، عند عدتي، انتشر

24
00:02:30,466 --> 00:02:33,949
أنا نيك -
شون. أيمكننا استخدام مسبحكم؟-

25
00:02:44,075 --> 00:02:47,525
هيا، يا نمور، نعم

26
00:02:47,693 --> 00:02:49,996
جوني لليسار
جوني لليسار

27
00:02:50,319 --> 00:02:54,064
هيا، هيا يا شباب

28
00:03:05,369 --> 00:03:08,666
نعم، نعم، طوال اليوم
حلوى من الطفلة

29
00:03:09,628 --> 00:03:11,702
ماذا تريد أن تفعل؟ -
تلك السمراء  في الصف الثالث  -

30
00:03:11,870 --> 00:03:14,522
يبدو أنها لن تمانع أن ينزل
القديس نيك لمدخنتها

31
00:03:14,687 --> 00:03:16,117
لا، أعني اللعبة

32
00:03:16,288 --> 00:03:18,745
هيا يا شباب، ركزوا -
لم أركز أكثر من قبل -

33
00:03:18,914 --> 00:03:21,086
انظر لهذا، كرات لحم
في ذلك الركام

34
00:03:21,252 --> 00:03:22,779
لست منزعجاً من حلقة البطن أيضاً

35
00:03:22,949 --> 00:03:26,115
هل رأيت تلك الشقراء؟

36
00:03:26,279 --> 00:03:27,873
أتساءل إن كانت سجادتها
توافق ستارتي

37
00:03:28,040 --> 00:03:29,830
تأخير لعب
خسرتم خمس ياردات

38
00:03:29,993 --> 00:03:32,133
و لأنها مناوشة الربيع

39
00:03:32,299 --> 00:03:34,756
هذا لا يعني أنكم تستطيعون
أن تتغوطوا هنا، هيا

40
00:03:34,957 --> 00:03:37,544
آسف يا مدرب -
هيا، هيا، هيا -

41
00:03:37,743 --> 00:03:39,533
نمور

42
00:03:39,696 --> 00:03:41,584
هيا أيها الحشد
لنسمع بعض الضجة

43
00:03:41,746 --> 00:03:43,852
ض ج ة

44
00:03:44,019 --> 00:03:45,613
يا إلهي، أترى
لقد تأخرنا كثيراً

45
00:03:45,780 --> 00:03:47,887
ها هن المشجعات

46
00:03:51,544 --> 00:03:52,527
نمور

47
00:04:00,702 --> 00:04:03,257
أنا متحمس -
ما اللعبة ؟ -

48
00:04:03,424 --> 00:04:05,465
انتظر، ركام الطفل
تؤشر لي رقمها

49
00:04:05,633 --> 00:04:09,181
هل هذه سبعة ؟ خمسة أو اثنين ؟ -
في أي يوم الآن -

50
00:04:09,348 --> 00:04:12,132
يا شباب هيا، لا أريد أن أدور
طيلة بعد الظهرن لدي موعد مع الطبيب النفسي

51
00:04:12,294 --> 00:04:14,849
ابن عمك وضع أصبعه
في مؤخرتك، تجاوز الأمر

52
00:04:16,200 --> 00:04:19,236
إننا نخسر، دعونا
نرمي تمريرات قيرة و نكسب بعد الياردات

53
00:04:19,403 --> 00:04:22,023
ليذهب هذا للجحيم
إما أن تراهن على كل شي أو تذهب للبيت

54
00:04:22,541 --> 00:04:25,292
يجب أن تخاطر لتحصل على البسكويت -
حاضر يا أخي -

55
00:04:25,455 --> 00:04:29,167
مستعدون، طريق عميق
عند عدتي ، مستعدون ؟

56
00:04:29,330 --> 00:04:30,760
تفرقوا

57
00:04:31,379 --> 00:04:33,038
54و مايك
انتبه للهجوم

58
00:04:34,100 --> 00:04:36,338
أزرق 17
هات

59
00:04:43,996 --> 00:04:45,142
هيا شون

60
00:04:46,461 --> 00:04:47,989
هيا
نعم

61
00:05:01,479 --> 00:05:03,521
مرحباً، أنا نيك -
شون -

62
00:05:09,261 --> 00:05:11,433
شون -
مادي -

63
00:05:11,598 --> 00:05:14,600
شكراً لمساعدتي بدراسة علم الأحياء
لم أستوعب التناضح العكسي

64
00:05:14,768 --> 00:05:15,751
كلا

65
00:05:15,953 --> 00:05:18,322
إنه ضغط يجبر على الدخول لغشاء نسيجي

66
00:05:18,483 --> 00:05:21,300
مثل عندما يكبر البالون المائي
وينفجر

67
00:05:21,461 --> 00:05:24,944
فهمتها، شكراً
أنت رائع

68
00:05:25,111 --> 00:05:26,705
لا، العلم رائع

69
00:05:27,544 --> 00:05:29,815
و أنت رائعة
الآن اذهبي و اسحقي الامتحان

70
00:05:29,978 --> 00:05:31,867
شكراً -
هاي فايف -

71
00:05:32,028 --> 00:05:33,939
نيك، مرحباً

72
00:05:34,110 --> 00:05:35,998
الاسم، الاسمن أريد اسماً -
جنيفر -

73
00:05:36,159 --> 00:05:38,746
جنيفر كيف حالك؟ -
أنا بخير، جداً -

74
00:05:38,976 --> 00:05:41,345
هل ستذهب لحفلة الموقد الليلة؟ -
تعرفين -

75
00:05:41,506 --> 00:05:43,034
كنت أقول لصديقي شون

76
00:05:43,204 --> 00:05:46,020
أنني متشوق للذهاب
... لحفلة الموقد الليلة لكي أقضي وقتي مع

77
00:05:46,565 --> 00:05:48,541
جنيفر -
جنيفر -

78
00:05:50,280 --> 00:05:52,671
أراك الليلة -
حسناً جنيفر -

79
00:05:54,539 --> 00:05:57,890
ليس اسماً يصعب تذكره -
لقد خرجت معها الفصل الماضي -

80
00:05:58,062 --> 00:06:00,202
بعد 30 يوم الاسم ينمحي من دماغي
ليفسح المجال لأسماء جديدة

81
00:06:00,367 --> 00:06:03,817
هناك 3000 ولد في المدرسة -
لماذا لا تتذكر أسماء أكثر ؟ -

82
00:06:03,986 --> 00:06:05,743
لا أعرف كيف يعمل الأمر
كلم الدعم الفني

83
00:06:05,907 --> 00:06:08,014
ها هم شبابي -
لنراهن كم مرة يقول غائط -

84
00:06:08,181 --> 00:06:10,321
أقول سبعة -
مستحيل، 10 -

85
00:06:10,486 --> 00:06:11,664
مرحباً أيها المدرب

86
00:06:11,830 --> 00:06:13,260
يا رؤس الغائط تعتقدون أنكم غائط

87
00:06:13,432 --> 00:06:15,473
لستم بحاجة لتنتبهوا في الخارج؟

88
00:06:15,641 --> 00:06:18,939
سوف أضربكم ضرباً مبرحاً
هل استعديتم لمخيم كرة القدم؟

89
00:06:19,100 --> 00:06:21,011
أعتقد ذلك -
أسبوعين  بدون فتيات -

90
00:06:21,181 --> 00:06:23,638
من لن يكون مستعداً -
لا تعبث معي يا غائط القضيب -

91
00:06:24,127 --> 00:06:26,649
سوف أضغط عليكم
كما لم يتم الضغط عليكم  من قبل

92
00:06:26,817 --> 00:06:28,793
عضلاتكم ستتألم
رأسكم سينبض

93
00:06:28,963 --> 00:06:31,353
ستتغطون دماً من ثقوب
لم تعرفوا أنها موجودة

94
00:06:31,716 --> 00:06:33,790
على الأقل سنكون في شاطئ ديتونا

95
00:06:33,958 --> 00:06:37,855
لا، غيرناها هذه السنة
المخيم سيكون في إيل باسو تكساس

96
00:06:38,024 --> 00:06:39,781
حرارة أعلى من حفرة الغائط

97
00:06:39,945 --> 00:06:41,921
سوف نكيفكم

98
00:06:42,091 --> 00:06:44,940
الحافلة يغادر يوم الاثنين
في الساعة الغائطية

99
00:06:45,101 --> 00:06:47,109
و التي هي ؟ -
4:45 صباحاً-

100
00:06:47,278 --> 00:06:48,653
بالطبع -
كالعادة -

101
00:06:48,816 --> 00:06:51,468
فوتوا الغائط الصباحي
و انزلوا لهناك

102
00:06:53,171 --> 00:06:55,561
عشرة، أنت تفوز
كيف تعرف ؟

103
00:06:55,732 --> 00:06:58,417
إنها موهبة
لست فخوراً بها

104
00:06:59,575 --> 00:07:00,557
وداعا

105
00:07:02,008 --> 00:07:04,050
ربما أراكم في الصيف

106
00:07:04,955 --> 00:07:06,712
لا تكوني واضحة
هو يعرف  أنك معجبة به

107
00:07:06,876 --> 00:07:08,633
هل ستأتون لمنزل أبي
بعد المخيم؟

108
00:07:08,797 --> 00:07:10,871
نعم، أعطاك إياها مرة ثانية ؟ -
جميل -

109
00:07:11,038 --> 00:07:12,949
يعتقد إذا سمح لي بأخذه
اسبوع في السنة

110
00:07:13,120 --> 00:07:15,642
سأسمحه لعدم وجوده
حين أحتاج إليه

111
00:07:15,810 --> 00:07:17,950
احزر ماذا؟
هو محق

112
00:07:18,531 --> 00:07:21,795
هل سمعت أن مخيم كرة القدم
سيكون في إيل باسو؟ كم هذا رائع ؟

113
00:07:21,957 --> 00:07:24,348
سوف نتعرق، نهلوس
جلدنا سيحترق

114
00:07:24,520 --> 00:07:26,888
كتعاطي الفطر و لكن دون فتيات
لكي يصرخن علينا

115
00:07:27,050 --> 00:07:31,493
أين السيارة ؟
أنا خائفةن أمسك حقيبتي

116
00:07:33,293 --> 00:07:36,492
اسبوعان شون، أسبوعان -
أعرف -

117
00:07:37,552 --> 00:07:39,528
أسبوعان من أفضل سنين حياتنا

118
00:07:39,698 --> 00:07:42,001
أسبوعان لن نستعيدها
أبداً

119
00:07:42,164 --> 00:07:43,474
أعرف

120
00:07:44,117 --> 00:07:46,289
هل أنتن متحمسات لمخيم التشجيع؟

121
00:07:46,454 --> 00:07:47,830
هل تمزحين
هذا كل ما أفكر به

122
00:07:47,992 --> 00:07:50,961
هل تعرفون كيف كان لدى مارتن لوثر كينغ حلم
أنا لدي حلم أيضاً

123
00:07:51,129 --> 00:07:55,256
أن نفوز في مخيم التشجيع
و إذا جعلني هذا سطحية، فلا بأس

124
00:07:55,421 --> 00:07:59,068
سموني أنا و الدكتور كينغ سطحيان -
هذا لا يجعلك سطحية أنجيلا -

125
00:07:59,872 --> 00:08:01,083
هذا يجعلك حقيقية

126
00:08:01,696 --> 00:08:03,585
يجب أن نقوم بعمل افضل من السنة الماضية

127
00:08:03,746 --> 00:08:07,294
نستطيع أن نتغوط في بنطالنا
و نفعل من السنة الماضية

128
00:08:07,460 --> 00:08:09,763
أنا أقول فقط -
و لكننا أفضل هذه السنة -

129
00:08:09,926 --> 00:08:12,863
و إذا عملنا بجد
أعتقد لدينا فرصة جيدة

130
00:08:13,032 --> 00:08:15,139
لا أعرف، هناك 300 فتاة  هناك

131
00:08:15,306 --> 00:08:17,216
يرغبن بذلك بقدرنا

132
00:08:17,387 --> 00:08:19,877
و هن أفضل مننا -
ثلاث مئة فتاة -

133
00:08:20,045 --> 00:08:22,731
يردن بقدر ما نريد نحن

134
00:08:22,895 --> 00:08:24,587
و أفضل مننا بكثير

135
00:08:25,969 --> 00:08:28,174
أقول لك ماذا
هذا مكان افضل أن أكون فيه

136
00:08:28,339 --> 00:08:31,538
بدلاً من التعرق في الصحراء
"مع المدرب " غائط غائط

137
00:08:33,654 --> 00:08:35,695
لنذهب إذاً -
ماذا؟ -

138
00:08:35,864 --> 00:08:37,621
لنذهب، لنذهب لمخيم المشجعات
لنكن مشجعين

139
00:08:37,785 --> 00:08:39,347
مشجعين؟ -
نعم -

140
00:08:39,515 --> 00:08:41,458
يا إلهي
هل تبوح لي؟

141
00:08:41,628 --> 00:08:43,189
أنا فخور بك يا رجل

142
00:08:43,357 --> 00:08:45,563
و أتعرف؟
لطالما عرفت

143
00:08:45,727 --> 00:08:48,183
اخرس، أنا مستقيم جداً
لأكون مثليا

144
00:08:48,352 --> 00:08:50,176
يمكنني أن أمص العقدة
و أظل مستقيما

145
00:08:50,337 --> 00:08:52,510
يمكنني أن أداعب ثلاثة أعضاء

146
00:08:52,675 --> 00:08:54,978
و اقوز بجائزة الاستقامة -
حسنأً -

147
00:08:55,140 --> 00:08:57,662
و لهذا أريد الذهاب
لمخيم التشجيع، فكر بالأمر

148
00:08:57,830 --> 00:09:00,931
ثلاث مئة فتاة مثيرة
لم نكن معهن من قبل

149
00:09:01,097 --> 00:09:03,204
أتساءل إنا كانوا يسمحول للشباب
أن يذهبوا لمنخيم التشجيع

150
00:09:03,979 --> 00:09:05,474
اسم ، اسم
أعطني اسماً

151
00:09:05,644 --> 00:09:07,434
كارلي، هي الكابتن -
مرحباً كارلي -

152
00:09:07,597 --> 00:09:11,014
نعم، أعرف إنه أجمل اسم سمعته

153
00:09:11,216 --> 00:09:12,744
عيناي تبدوان للأبد

154
00:09:12,913 --> 00:09:15,915
و تحب كل عظمة  في جسدي
و خصوصاً عظمتك

155
00:09:16,083 --> 00:09:17,906
لا، و لكن هذه جيدة
هل تمانعين أن أستخدمها؟

156
00:09:18,068 --> 00:09:19,247
لا، لا كلام جاهز

157
00:09:19,413 --> 00:09:21,269
نريد أن نتمنى لك حظاً طيباً
بمخيم التشجيع

158
00:09:21,430 --> 00:09:24,563
أكيد، أعرف لعبتكم
لا فتاة تركت لوحدها

159
00:09:24,985 --> 00:09:26,327
ماذا ؟ -
كيف تجرؤين؟ -

160
00:09:26,489 --> 00:09:28,946
لا، نحن نرى كم تشجعون
بقوة يا سيدات

161
00:09:29,115 --> 00:09:30,905
و نأمل أن تقمن  بعمل جيد

162
00:09:31,069 --> 00:09:34,901
نعم، اجعلونا فخورين
أغلبوا الفتيات الـ 300 الأخريات

163
00:09:35,072 --> 00:09:37,976
و الشباب؟ هل هناك شباب؟
هل يذهب الشباب؟

164
00:09:38,146 --> 00:09:40,351
ماذا عن الشباب؟ -
سؤال جيد -

165
00:09:40,515 --> 00:09:42,938
هناك فتيات ز شباب يذهبون
... لا أعرف إن كان هناك شباب

166
00:09:43,109 --> 00:09:44,965
نعم، الفرق الجيدة مختلطة

167
00:09:45,158 --> 00:09:48,389
هذا مثير للاهتمام
لم أعرف هذا

168
00:09:48,553 --> 00:09:51,719
كارلي، تعالي لهنا، نحن نعمل
على جبل بيانكا جديد

169
00:09:51,883 --> 00:09:53,826
نعم -
قادمة  -

170
00:09:54,252 --> 00:09:57,833
سوف أمشي بالعكس
لكي لا تتكلموا عن مؤخرتي

171
00:09:57,999 --> 00:10:00,718
لديها كومات جميلة
هل حصلنا على هذا ؟

172
00:10:00,881 --> 00:10:03,435
لا أعتقد ذلك
هي تحترم نفسها كثيراً

173
00:10:03,602 --> 00:10:04,683
صحيح

174
00:10:04,852 --> 00:10:06,544
من يريد التعامل مع هذه الدراما؟

175
00:10:06,773 --> 00:10:09,426
ما رأيك بمخيم التشجيع؟

176
00:10:09,591 --> 00:10:11,697
ماذا تعني؟ -
لنذهب -

177
00:10:11,864 --> 00:10:14,616
أولاً نحن لسنا مجشعين -
أولاً نحن رياضيون، يمكننا فعل أي شيء -

178
00:10:14,778 --> 00:10:17,595
ثانياً لا يسمحون لأي شخص
أن يذهب لمخيم التشجيع، يجب أن تكون جزء من فريق

179
00:10:17,756 --> 00:10:19,546
لننضم للفريق كم يمكن
لهذا أن يكون صعباً

180
00:10:19,710 --> 00:10:21,402
بضعة قلبات، هرم

181
00:10:21,567 --> 00:10:22,680
الحمل الأسود

182
00:10:22,848 --> 00:10:24,507
و سنحصل على ثلاثة مئة فتاة

183
00:10:24,673 --> 00:10:27,523
ماذا عن مخيم كرة القدم ؟ -
اللعنة على كرة القدم -

184
00:10:27,683 --> 00:10:30,434
السبب الوحيد للعب كرة القدم
هي لنحصل على الفتيات

185
00:10:30,597 --> 00:10:33,828
لا يمكنك  أن تقول لي أن تستمتع
بالركض بالواقيات الساخنة

186
00:10:33,991 --> 00:10:37,222
محاولاً أن تمسك بتمريرة
قبل ثانيتين منغولي وزنه 2000 باوند

187
00:10:37,385 --> 00:10:40,486
و يسحق خصيتيك -
إيل باسو ، ها قد أتينا -

188
00:10:40,652 --> 00:10:42,923
ليس إن أتى إلينا أولاً

189
00:10:43,790 --> 00:10:45,220
تباً

190
00:10:45,423 --> 00:10:46,765
أنا أحترق

191
00:10:46,928 --> 00:10:49,832
ماء، ماء -
ساسحبك -

192
00:10:50,002 --> 00:10:51,378
أنا بطل

193
00:10:52,020 --> 00:10:54,258
اللعنة على كرة القدم
لنذهب و نشجع

194
00:10:54,741 --> 00:10:56,401
شاوني شاون

195
00:10:57,911 --> 00:10:59,822
كل ما علينا فعله
هو أن نقنع الفريق أنهم بحاجة إلينا

196
00:10:59,993 --> 00:11:02,198
لن يكون سهلاً -
لهذا علينا أن نذهب لبوبي -

197
00:11:02,362 --> 00:11:04,273
اتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
و لكن لا يوجد -

198
00:11:04,444 --> 00:11:06,747
و لكني أتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
و لكن لا يوجد، وصلنا -

199
00:11:06,909 --> 00:11:09,278
أتمنى لو لم نكن -
و لكننا وصلنا -

200
00:11:10,912 --> 00:11:12,604
مرحباً أختاه

201
00:11:12,802 --> 00:11:14,526
لماذا أنظر إليك
تكلم

202
00:11:14,690 --> 00:11:16,863
بوبي لقد كبرت الآن
كم عمرك؟

203
00:11:17,028 --> 00:11:19,485
أنا بالستينن هلا تجاوزنا
الكلام القصير

204
00:11:19,654 --> 00:11:23,071
المرات الوحيدة التي تأتي فيها
لتراني هي حين تحتاج شيء

205
00:11:23,240 --> 00:11:24,768
ماذا ؟ مجلات حب ؟

206
00:11:24,938 --> 00:11:26,662
ليمونادة مايك هارد؟

207
00:11:26,987 --> 00:11:29,290
توصيلة أخرى للعيادة -
بوبي -

208
00:11:31,054 --> 00:11:34,602
لا، نريد أن نذهب لمخيم المشجعات
الذي ستذهبين إليه

209
00:11:34,768 --> 00:11:37,967
و بما أنك رائعة بفريق جي في
و متقدمة على عمرك بسنوات

210
00:11:38,131 --> 00:11:39,725
فكرنا أنه ربما تسرعي علينا الامور

211
00:11:39,892 --> 00:11:41,835
يمكنك أن تتبول على وجهي

212
00:11:42,005 --> 00:11:43,467
و لكن لا تقل لي أنها تمطر

213
00:11:44,791 --> 00:11:47,094
أنتما جربتما كل فتاة في المدرسة

214
00:11:47,256 --> 00:11:49,232
و تبحثون عن شيء جيد

215
00:11:49,402 --> 00:11:51,825
إيتشي إيتشي نانا
سجادة من الحائط للحائط

216
00:11:51,996 --> 00:11:53,972
حسنأً، جدياً
كم عمرك؟

217
00:11:54,141 --> 00:11:57,177
سأقول لك ماذا ؟
سأعلمكما حركات المشجعات الأساسية

218
00:11:57,344 --> 00:11:59,418
في عالية،في منخفضة
نقطة، سلة

219
00:11:59,584 --> 00:12:02,434
ألا يرمي الشباب الفتيات و يمسكون بهن؟

220
00:12:02,595 --> 00:12:06,045
كثيراً، و لكني سيأسمح لكم
بالتمرن علي و سأقول لكم ما اسمها

221
00:12:06,213 --> 00:12:08,189
بالمقابل، سأحصل على غرفة شون

222
00:12:08,359 --> 00:12:09,440
لا -
تم -

223
00:12:09,607 --> 00:12:10,950
هذه هي شروطي
إما أن تقبلوها أو تخرجوا

224
00:12:11,112 --> 00:12:13,186
سنقبل بها -
لدي حمامي الخاص -

225
00:12:13,418 --> 00:12:16,170
بعد مخيم التشجيع لن تحتاج
لحمامك

226
00:12:16,365 --> 00:12:17,892
ماذا ؟
ماذا تعني بهذا ؟

227
00:12:18,061 --> 00:12:20,649
بوبي، حصلت على صفقة
علمينا و سنذهب لمقابلة كارلي

228
00:12:20,816 --> 00:12:22,672
خطأ يا فتاة الإشاعات -
ماذا؟ -

229
00:12:22,833 --> 00:12:25,617
كارلي ليست من معجبات
كرة القدم الاعتياديات

230
00:12:25,778 --> 00:12:28,747
هي أذكى  من أن تصدق
أنكما تريدان أن تكونا مشجعين

231
00:12:28,916 --> 00:12:30,226
حسنأً، ما  الحيلة؟

232
00:12:37,722 --> 00:12:40,441
ها قد أتت ، ها قد أتت -
هيا، هيا، اصعد لهناك -

233
00:12:40,989 --> 00:12:42,267
تبا

234
00:12:42,430 --> 00:12:44,984
لقد علق الفريزبي -
كيف سننزلها ؟ -

235
00:12:45,151 --> 00:12:47,127
فد نضطر لمكوك الفضاء -
هذا ما أفكر به -

236
00:12:47,329 --> 00:12:48,507
فكرة جيدة

237
00:12:48,674 --> 00:12:50,464
مستعدون ؟ -
حسنا -

238
00:12:50,627 --> 00:12:56,294
واحد اثنان ثلاثة اربعة
خمسة ستةـ أنتزع، أوقع ، أمسك

239
00:12:58,377 --> 00:12:59,905
أحسنتم

240
00:13:00,074 --> 00:13:01,863
هل دائماً يتحمسون هكذا ؟

241
00:13:02,027 --> 00:13:04,483
نعم، ألم تريهم يقومون
برقصة النقطة؟

242
00:13:04,653 --> 00:13:08,617
يقلبون في كل مكان
ستعتقدين أنهم مشجعين

243
00:13:08,784 --> 00:13:10,672
لا -
هل تحبون التشجيع ؟ -

244
00:13:10,833 --> 00:13:12,721
هذا لم يكن تشجيع
كان لعباً

245
00:13:12,883 --> 00:13:14,771
و لكنكم حققتم اسفنج عكسية
و المهد

246
00:13:14,931 --> 00:13:17,388
لا،  رمينا أختي
لكي نحصل على الفريزبي

247
00:13:17,557 --> 00:13:19,566
إما هذا او نحضر 3 سلالم

248
00:13:19,735 --> 00:13:20,717
هيا يا شباب

249
00:13:20,887 --> 00:13:25,145
تحبون التشجيع لا تهربوا منه
هذا مكان آمن

250
00:13:26,555 --> 00:13:29,012
نوعأ ما  نحبه
إنه رياضي أكثر من كرة القدم

251
00:13:29,181 --> 00:13:32,150
لو كان الامر عائدا إلينا
لكنا ذهبنا معكن لمخيم التشجيع

252
00:13:32,319 --> 00:13:34,011
و لكننا لاعبو كرة قدم

253
00:13:34,177 --> 00:13:36,600
يجب أن نسير بانتظزام
حسب ما يتوقعه منا المجتمع

254
00:13:36,770 --> 00:13:39,260
لا تخبروا أحداً، اتفقنا؟
هذا سيسيء لسمعتنا

255
00:13:39,428 --> 00:13:41,339
سنراكم لاحقاً -
صيفاً سعيداً -

256
00:13:41,510 --> 00:13:43,421
سنذهب لنشاهد لعبة بيرز على التلفاز

257
00:13:43,591 --> 00:13:45,599
هيا بيرز

258
00:13:57,456 --> 00:13:59,847
هل يفترض بي أن أصدق
أن أكبر حمقى بالمدرسة

259
00:14:00,050 --> 00:14:02,091
يريدون أن يكونوا مشحعين؟

260
00:14:02,259 --> 00:14:05,328
لا تعلقي في مسيرة
توقعات المجتمع

261
00:14:05,494 --> 00:14:07,350
رموا بوبي 20 قدماً في الهواء

262
00:14:07,511 --> 00:14:09,716
اسمعي، كارلين ليس لدينا عضلات

263
00:14:09,880 --> 00:14:13,298
إذا أردتم أن تقوموا بعمل أفضل
هذه السنة فهم  أملنا  الوحيد

264
00:14:13,851 --> 00:14:16,603
إلا إذا أردتم تعاطي الستيرويد
و هذا أنا منفتحة عليه

265
00:14:17,470 --> 00:14:20,701
أنا أقول فقط -
لا يهمني، لا اثق بهم -

266
00:14:20,960 --> 00:14:23,133
و لن يأتوا
أنا الكابتن

267
00:14:23,298 --> 00:14:25,983
الآنسة كلينغرهوف هي المدربة
لنرى ما تعتقده

268
00:14:28,453 --> 00:14:31,237
يا لها من فكرة رائعة

269
00:14:31,848 --> 00:14:35,494
هذا بالضبط ما يحتاج إليه الفريق
ليصل للقمة

270
00:14:35,658 --> 00:14:38,027
و لكن آنسة كلينغرهوف
لم يقوموا بهذا من قبل

271
00:14:38,188 --> 00:14:42,948
لا يعرفون اي من هتافاتنا
و هيا، إنهما نيك و شون

272
00:14:43,119 --> 00:14:45,008
لا تحكمي على الكتاب من عنوانه كارلي

273
00:14:45,201 --> 00:14:49,394
لا يمكنك أن تعرفي الكتاب فعلياً
حتى تصلي للصفحة 50

274
00:14:49,556 --> 00:14:51,346
خمسون ؟

275
00:14:51,509 --> 00:14:54,991
لن أحتاج لصفحة بعد الـ 40 -
بل 35 -

276
00:14:56,120 --> 00:14:57,103
دجاجاتي

277
00:14:58,297 --> 00:14:59,542
تعالا لهنا

278
00:15:04,606 --> 00:15:06,844
حسناً، سقط و احد و بقي واحد

279
00:15:07,008 --> 00:15:10,076
ماذا سنقول للمدرب ذو الفم القذر
عن مخيم كرة القدم؟

280
00:15:10,242 --> 00:15:13,113
ما يقوله أي ولد ليفلت
من اي شيء لا يريد فعله

281
00:15:15,429 --> 00:15:17,951
ليس فقط اكتشفت أنني متبنى

282
00:15:18,119 --> 00:15:20,990
الناس الذين كنت أناديهم ماما و بابا
دجالون عقيمون

283
00:15:21,161 --> 00:15:24,130
أحضروني من خارج عيادة مخدرات
مقابل صندوقي سودفيد

284
00:15:24,299 --> 00:15:26,537
و لكني اصطدمت بهذا الخبر

285
00:15:26,861 --> 00:15:29,284
أبي بالولادةن بروس

286
00:15:29,935 --> 00:15:32,686
هو بحاجة لكلية و أنا الوحيد المطابق

287
00:15:32,881 --> 00:15:34,857
و يبدو أن بروس يحتاجها بسرعة

288
00:15:35,506 --> 00:15:37,875
هل تحتاج إليها بسرعة بروس؟

289
00:15:38,068 --> 00:15:40,688
ربما أحتجت لأب بدلاً
من أب البقاء بالبيت

290
00:15:40,854 --> 00:15:44,053
الذي غمرني بالحب  في كل يوم من حياتي
ذلك الكاذب عديم النطاف

291
00:15:45,433 --> 00:15:48,305
الآن يج أن أكون في كمايزر بيرمنينت
غداً بالسادسة

292
00:15:48,507 --> 00:15:51,771
اعرف، بروس لا يسطيع
أن يدفع تكاليف مستشفى حقيقي

293
00:15:51,965 --> 00:15:54,487
عناية مدارة
مفارقة

294
00:15:55,072 --> 00:15:56,731
لم يعتني بي

295
00:15:56,897 --> 00:15:58,720
هل تمازحني؟

296
00:15:58,883 --> 00:16:00,891
هل تقول أنك لا تستطيع
الذهاب للمخيم؟

297
00:16:01,059 --> 00:16:03,199
لا تجعلني أقولها أيها المدرب

298
00:16:03,365 --> 00:16:07,558
لأن الأمر يؤلمني من الداخل
يؤلمني

299
00:16:09,546 --> 00:16:10,856
تباً

300
00:16:12,747 --> 00:16:12,780
مخيم التشجيع

301
00:16:12,780 --> 00:16:15,116
مخيم التشجيع

302
00:16:15,277 --> 00:16:16,805
مخيم التشجيع

303
00:16:17,615 --> 00:16:20,071
قد تخدعون الجميع و لكن ليس أنا

304
00:16:20,593 --> 00:16:22,699
... إذا كان الخداق من أجل التشجيع خطأ

305
00:16:23,475 --> 00:16:24,970
فلا أريد أن أكون محقاً

306
00:16:25,140 --> 00:16:27,508
ربما تريد أن تراجع هرائك معها

307
00:16:27,669 --> 00:16:28,914
تبو متوافقة

308
00:16:29,078 --> 00:16:31,185
هذه ملاحظة رائعة
شكراً

309
00:16:35,803 --> 00:16:37,145
نحن متحمسات أنكم هنا

310
00:16:37,308 --> 00:16:39,284
نعم، و نحن أيضاً -
و أنا ايضاً -

311
00:16:39,518 --> 00:16:40,566
لا تقلقوا بخصوص كارلي

312
00:16:40,735 --> 00:16:42,678
هي تحب التشجيع جداً -
لا تقلقي -

313
00:16:42,848 --> 00:16:45,086
نحن نقود
نحن نقود

314
00:16:45,569 --> 00:16:48,703
نحن نقود
نحن نقود

315
00:16:48,868 --> 00:16:51,652
نحن نحب القيادة
نحن نحب القيادة

316
00:16:52,038 --> 00:16:55,335
نحن نحب القيادة
نحن نحب القيادة

317
00:16:55,496 --> 00:16:58,532
نحن نأكل
نحن نحن نأكل

318
00:16:58,731 --> 00:17:01,962
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

319
00:17:02,125 --> 00:17:04,778
نحن نقود مرة ثانية

320
00:17:04,943 --> 00:17:07,879
إلى متى يستمر هذا؟ -
طيلة الطريق -

321
00:17:08,049 --> 00:17:11,499
انتظروا حتى تتوافق دوائهم
ستشتاقون لهذه الأيام

322
00:17:11,699 --> 00:17:13,489
لا أصدق أننا سوف نشاتق
لمنزل والد موكي

323
00:17:13,653 --> 00:17:16,142
لنم نشاتق منزل والد موكي

324
00:17:16,310 --> 00:17:18,035
بلى سنفعل
هذا سيدوم 3 اسابيع

325
00:17:18,200 --> 00:17:22,131
ليس بالنسبة لنا
نجد الفتيات كالمجانين و نترك خلال  يومان

326
00:17:23,611 --> 00:17:25,500
هذا سيغضب بعض الناس

327
00:17:25,660 --> 00:17:27,636
لكي تعد العجة
يجب أن تكسر البيض

328
00:17:27,806 --> 00:17:30,972
تبرش الجبنة، و بعضا لفطر
الملح، الفلفل

329
00:17:31,136 --> 00:17:33,047
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

330
00:17:33,794 --> 00:17:36,894
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

331
00:17:37,061 --> 00:17:39,102
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

332
00:17:39,270 --> 00:17:40,350
آسفة

333
00:17:40,518 --> 00:17:44,318
أنا يجب أن أقول ذلك
على الاقل اشتر لي عشاء

334
00:17:44,489 --> 00:17:45,952
مضحك جداً

335
00:17:48,684 --> 00:17:51,174
حسناً، الآن أنت تستغليني

336
00:17:54,736 --> 00:17:57,389
لقد وصلنا
لقد وصلنا

337
00:17:59,539 --> 00:18:00,882
أعتقد أننا ارتبكبنا خطأ كبيراً

338
00:18:01,044 --> 00:18:02,987
قد نكون أخطأنا الحسابات

339
00:18:03,798 --> 00:18:06,167
أو ربما الحسابات سوف تخطئنا

340
00:18:06,328 --> 00:18:08,751
مريم الجميلة في كأس دي

341
00:18:50,741 --> 00:18:53,394
أعتقد أن حافلتنا تحطمت
و نحن في الجنة

342
00:18:53,816 --> 00:18:55,573
: لا، كنا لنسمع

343
00:18:55,738 --> 00:18:59,286
نحن نتحطم
نحن نحن نتحطم

344
00:19:00,156 --> 00:19:02,296
لنذهب لنرى حرارة المياه

345
00:19:02,462 --> 00:19:05,017
مرحباً، هل أعرفك؟ -
لا أعتقد ذلك -

346
00:19:05,184 --> 00:19:08,535
أنا نيك، أنا جديد هذه السنة
ربما تستطيعين أن تريني المكان

347
00:19:08,706 --> 00:19:11,009
من هذا ؟ -
نيك، إنه جديد هذه السنة -

348
00:19:11,236 --> 00:19:13,309
هذا شون، أيضا جديد
و أريد من يريني المكان

349
00:19:13,477 --> 00:19:15,813
إذا لم يكن في ذلك الكثير من العناء -
يا شباب، يجب أن نسجل الدخول -

350
00:19:15,975 --> 00:19:17,023
حسناً، قادمون

351
00:19:17,191 --> 00:19:19,648
سررنا بلقائكما
سنراكم في المخيم

352
00:19:19,817 --> 00:19:23,115
سأضع علامة بينكما
لكي نعرف اين وصلنا

353
00:19:28,111 --> 00:19:29,737
مرحباً، في أي فريق أنتما؟

354
00:19:33,875 --> 00:19:37,489
ديورا، أعتقد هذا إيطالي
"و يعني " الأميرة الجميلة

355
00:19:37,717 --> 00:19:38,863
لا -
يجب أن يكون كذلك -

356
00:19:39,030 --> 00:19:41,650
سأتصل بجماعة القاموس -
في أي فريق أنتم؟ -

357
00:19:41,816 --> 00:19:43,224
النمور
مردسة جيرالد فورد

358
00:19:43,385 --> 00:19:46,038
تحت مستوى الرئيس
فوق جسم الطلاب العايد

359
00:19:46,204 --> 00:19:48,310
ماذا ستفعلين لاحقاً؟

360
00:19:48,477 --> 00:19:49,852
ليس انت

361
00:19:50,462 --> 00:19:52,089
ماذا عن اللهجة؟
هل تحبين الاستراليين؟

362
00:19:52,256 --> 00:19:53,598
هل تريدين أن ترتدي قبعتي الجلدية؟

363
00:19:54,304 --> 00:19:57,951
يا جالبي الحظ
سأسجلكم بعد عشر دقائق على طاولة جالبي الحظ

364
00:19:58,755 --> 00:20:01,605
لماذا لا زلتم هنا؟ -
هل تحبين سرير المظلة؟ -

365
00:20:03,944 --> 00:20:06,945
آخر حافلة من مدينة الساقطات
وصلت للتو

366
00:20:09,899 --> 00:20:11,723
من هذا ؟ -
الفهود -

367
00:20:11,885 --> 00:20:14,822
دائماً يحققون المركز الأول
و لا يدعون أحداً ينسى

368
00:20:16,880 --> 00:20:21,039
لقد عدتم
أعتقد هذه شجاعة كبيرة

369
00:20:21,331 --> 00:20:23,634
أتمنى في يوم ماذ
أن يكون هناك مخيم خاص

370
00:20:23,828 --> 00:20:26,513
للفرق مثل فريقكم
لكي يكون لديكم فرصة

371
00:20:26,710 --> 00:20:27,693
اخرسي -
الحقيقة مؤلمة -

372
00:20:27,864 --> 00:20:30,254
وجهك سيتألم -
هل يتألم وجهك -

373
00:20:30,425 --> 00:20:33,591
حين تحشينه بالفطائرة؟ -
تتمنين  لو كان لديك جسدي -

374
00:20:33,755 --> 00:20:36,605
أنا  صحيحة
بعكسكن ايتها الهياكل العظمية

375
00:20:37,085 --> 00:20:38,909
نحن فريق مختلف هذه السنة  غوينيث

376
00:20:39,071 --> 00:20:41,560
تعرفي على أعضاء فرينا الجدد

377
00:20:41,728 --> 00:20:42,973
أنا نيك
و هذا شون

378
00:20:43,137 --> 00:20:44,600
سررنا بلقائكم

379
00:20:45,027 --> 00:20:49,307
حصلت على سجق  في حسائك
هذه السنة، بي إف دي

380
00:20:49,830 --> 00:20:52,515
أراك في ميدان التشجيع -
إنها قطعة العشب الكبيرة -

381
00:20:52,680 --> 00:20:54,242
التي تحلون الأخيرات عليها
في كل سنة

382
00:20:54,410 --> 00:20:56,134
انتهت الفهود

383
00:21:04,560 --> 00:21:05,870
انتهت الفهود؟

384
00:21:06,033 --> 00:21:07,529
ما هن ؟
عصابة سكاكين

385
00:21:07,730 --> 00:21:10,350
أكرهن -
أعتقد أنهن رائعات -

386
00:21:11,604 --> 00:21:13,132
أنا أقول فقط

387
00:21:21,980 --> 00:21:24,764
أنا نيك
و هذا شون

388
00:21:25,438 --> 00:21:26,683
أنا بروستر

389
00:21:27,808 --> 00:21:28,823
ليس اسمي الحقيقي

390
00:21:28,993 --> 00:21:30,554
أهلي سموني جاك

391
00:21:30,721 --> 00:21:35,034
جاك، قوي جداً ، رجولي
فهمنا، تريدون ولداً

392
00:21:35,205 --> 00:21:38,819
اسمي جاك، سألكم الأشرار
و أقبل الفتيات

393
00:21:38,983 --> 00:21:40,807
وفروها -
حسناً -

394
00:21:40,969 --> 00:21:45,227
معلومات سريعة
أنا مهووس بالترتيب

395
00:21:45,387 --> 00:21:50,213
سوف نتوافق بشكل رائع
إذا أبقيتم مساحتكم نظيفة

396
00:21:50,382 --> 00:21:51,463
.... و بمساحتنا تعني

397
00:21:51,632 --> 00:21:53,521
أسرتكم -
حسناً -

398
00:21:53,681 --> 00:21:55,952
لا أطيق الفوضى
لهذا تركنا كالكوتا

399
00:21:56,115 --> 00:21:58,833
هذا بالإضافة أن ابي
قبل عملاً مع الخطوط الجوية المتحدة

400
00:21:58,997 --> 00:22:01,333
اقول لكم ماذا، عملكم
لن يذهب لهناك يا بحارة

401
00:22:01,495 --> 00:22:05,239
بعض منا سيأتون لهنا
العالم مسطح كالوغد

402
00:22:05,401 --> 00:22:07,606
تعطينا الكثير لنفكر به هنا

403
00:22:09,116 --> 00:22:10,905
ما الأخبار يا شباب؟
أنا آدم

404
00:22:11,069 --> 00:22:13,241
كيف الحال ؟
أنا نيك و هذا شون

405
00:22:14,175 --> 00:22:15,190
أهلاً، أهلاً

406
00:22:15,359 --> 00:22:17,750
هل هذه صديقتك؟ -
نعم -

407
00:22:18,370 --> 00:22:20,925
جودي، نحن نشجع
منذ كنا بالخامسة

408
00:22:22,052 --> 00:22:23,263
هل تأخذ الأمر على محمل الجد

409
00:22:23,429 --> 00:22:26,727
أريد أن أكون أول شخص في عائلتي
يدخل الجامعة بمنحة تشجيع

410
00:22:26,887 --> 00:22:29,158
حظاً طيباً
آمل أن تكسر الحلقة

411
00:22:29,321 --> 00:22:30,434
شكراً -
رائع -

412
00:22:30,602 --> 00:22:31,585
ما الأخبار ايها النسر؟

413
00:22:32,940 --> 00:22:35,276
جالبو الحظ لا يتكلمون
فقط يومئون

414
00:22:35,437 --> 00:22:38,341
حتى في السرير ؟ -
طيلة الوقت -

415
00:22:39,056 --> 00:22:40,366
غمر كامل

416
00:22:40,529 --> 00:22:42,472
مرحبالً، هلا ساعدني أحدكم
بأغراضي؟

417
00:22:42,674 --> 00:22:45,840
لدي حقيبة كبيرة ملئة
بكرات القدم و البيرة و آلعاب إكس بوكس

418
00:22:46,004 --> 00:22:47,281
لنبدأ هذه الحفلة

419
00:22:47,477 --> 00:22:49,780
أخيراً روح قريبة
أنا نيك و هذا شون

420
00:22:49,943 --> 00:22:51,886
أنا داوني -
كيف الحال؟ سررت بلقائك -

421
00:22:52,057 --> 00:22:55,059
داوني، داوني
أعطنا الأخبار

422
00:22:55,227 --> 00:22:57,050
كم هذا المكان رائع؟

423
00:22:57,212 --> 00:22:59,450
إنه رائع -
جميل -

424
00:22:59,613 --> 00:23:02,812
المدربون رائعون
في النهاية تشجيعكم سيكون فوق التوقعات

425
00:23:02,976 --> 00:23:05,913
التشجيع سيكون فوق التوقعات
أعتقد هذا شيء جيد

426
00:23:06,082 --> 00:23:08,254
ماذا عن السيدات؟
أخبرنا عن السيدات

427
00:23:08,419 --> 00:23:10,461
نعم، تماماً

428
00:23:12,358 --> 00:23:14,661
تشجيعهم يتحسن أيضاً
هناك تقدم واضح

429
00:23:17,193 --> 00:23:18,176
ما هذا ؟

430
00:23:19,275 --> 00:23:23,718
انظر إليهن كلهن، بالصفوف
إنها جزيرة إنتاج الفتيات المثيرات

431
00:23:23,917 --> 00:23:25,227
لا أعرف أين أبداً هنا

432
00:23:25,391 --> 00:23:27,913
من الطويلة للقصيرة
الشقراء لذات الشعر الأحمر

433
00:23:28,081 --> 00:23:30,024
ربما يجب أن أضع
نظام الاختيار العشوائي

434
00:23:30,194 --> 00:23:33,327
لهذا لا أريد أن أصبح رئيساً
هناك الكثير من القرارات

435
00:23:33,492 --> 00:23:35,566
لا تقلق
لا أعتقد أن هذا ممكن بالنسبة لك

436
00:23:35,734 --> 00:23:39,566
تقول هذا الآن
و لكن جورج دبل يو كان مشجعاً في ييل

437
00:23:39,737 --> 00:23:41,364
و لكنه لم يعتقد أنه سيصبح رئيساً

438
00:23:41,530 --> 00:23:44,696
حين كان يشم الكوكايين
في بار نيو هيفن للحلمات

439
00:23:44,860 --> 00:23:46,454
لا يمكنك أن تعرف شونزي

440
00:23:46,621 --> 00:23:49,918
و هذا ما يجعل أمريكا رائعة
اي احمق يمكنه أن يصبح رئيساً

441
00:23:50,080 --> 00:23:52,929
لنسمع  بعض الضجة هنا -
ضجة هنا -

442
00:23:53,090 --> 00:23:55,513
لنسمع  بعض الضجة هنا -
ضجة هنا -

443
00:23:55,683 --> 00:23:57,986
و هل أنتم متحمسون ؟ -
نحن متحمسون -

444
00:23:58,149 --> 00:24:00,354
هل أنتم متحمسون ؟ -
نحن متحمسون -

445
00:24:00,519 --> 00:24:02,276
كيف تتهجأونها ؟ -
إف يو -

446
00:24:02,440 --> 00:24:03,718
ليس فعلياً

447
00:24:03,881 --> 00:24:05,922
كيف تتهجأ متحمسون؟ -
إف يو -

448
00:24:06,090 --> 00:24:07,946
ما هذه الرائحة ؟ -
الحماس -

449
00:24:08,140 --> 00:24:09,602
ليس هكذا أيضا -
لا -

450
00:24:09,773 --> 00:24:12,972
محقون، إف يو
أنتم بالجامعة الآن

451
00:24:13,135 --> 00:24:14,794
جامعة الحماس -
هذا رائع -

452
00:24:14,992 --> 00:24:18,125
كلية التشجيع يا أصدقائي
أمور الثانوية ليست لكم

453
00:24:18,290 --> 00:24:21,970
لديكم 3 اسابيع
سنصل للقمة

454
00:24:22,133 --> 00:24:24,174
إف يو

455
00:24:26,296 --> 00:24:29,397
كيف حالكم ؟ اسمي المدرب كيث
أنا ربان هذه السفنية

456
00:24:29,562 --> 00:24:33,045
كما يعرف الكثير منكم
أنا كنت أول مشجع ذكر

457
00:24:33,213 --> 00:24:35,101
ينافس في البطولة الوطنية

458
00:24:35,262 --> 00:24:37,085
ولدت و أنا أشجع

459
00:24:37,247 --> 00:24:39,704
أمي أقسمت أن أول شيء
خرج منها كان

460
00:24:39,873 --> 00:24:42,493
يدا طفل قتوم بأصابع  التشجيع

461
00:24:45,637 --> 00:24:47,645
هذه نكتة، و لكنها حدثت بالفعل

462
00:24:48,679 --> 00:24:50,568
من دواعي سروري الآن

463
00:24:50,729 --> 00:24:52,705
أن أقدم لكم المستشارة الاساسية

464
00:24:52,874 --> 00:24:57,132
و زوجتي المثير جداً
ديورا، لنصفق لها

465
00:25:02,192 --> 00:25:04,430
ماذا ؟ هل قال زوجته؟ -
لا، لا يمكن -

466
00:25:04,593 --> 00:25:05,576
أهلاً بالجميع

467
00:25:05,779 --> 00:25:09,164
في الأسابيع الثلاثة المقبلة
ستتمرنون معي و باقي المدربين

468
00:25:09,333 --> 00:25:11,058
و ثم ستتنافسون في بطولة

469
00:25:11,222 --> 00:25:14,520
مع أفضل الفرق
لبطولة الولاية

470
00:25:16,762 --> 00:25:19,798
سيكون الفهود و فريقان آخران

471
00:25:21,725 --> 00:25:24,093
أنا، أنا، أنا  -
نعم سيدتي هنا -

472
00:25:24,255 --> 00:25:27,672
سمعت أن هناك حرجة صعبة جداً
تسمى نافورة طروادة

473
00:25:27,841 --> 00:25:29,533
و أن أحد الفرق قام بها في البطولة العالمية

474
00:25:29,731 --> 00:25:30,844
هل سنتعلم كيف نقوم بها؟

475
00:25:31,012 --> 00:25:33,861
أكيد، سأعلمكم كيف تقومون
بنافورة طروادة

476
00:25:34,982 --> 00:25:37,853
ثم سأعلمكم كيف تضعون مكياج
على الدب

477
00:25:38,376 --> 00:25:39,970
بالتأكيد لا

478
00:25:40,137 --> 00:25:43,653
ليس فقط هذه الحركة يستحيل تنفيذها
و خطيرة جداً

479
00:25:43,852 --> 00:25:45,544
تلك الحركة محظورة

480
00:25:45,774 --> 00:25:47,717
ماذا ؟ -
محظورة -

481
00:25:47,887 --> 00:25:52,363
و أقولها بالاسبانية لأنها غريبة
و غير مسموحة لهذه الدرجة

482
00:25:52,530 --> 00:25:55,182
لا يمكنكم أن تقولوا نافورة طروادة
في هذا المخيم

483
00:25:55,348 --> 00:25:57,651
هيا قولوها -
... نافورة -

484
00:25:57,814 --> 00:26:00,336
توقفوا ماذا تفعلون ؟
هذه ليست لعبة

485
00:26:00,503 --> 00:26:02,031
أنا لا ألعب هنا

486
00:26:02,201 --> 00:26:03,314
عزيزي

487
00:26:04,699 --> 00:26:06,805
إنها مجرد نكتة
أول أسبوع في مخيم التشجيع

488
00:26:07,356 --> 00:26:08,371
نسهل الأمور

489
00:26:08,541 --> 00:26:10,932
استمتعوا بوقتكم
ليقلها الجميع الآن، نافورة طروادة

490
00:26:11,103 --> 00:26:14,039
... نافورة -
يا إلهي، اخرسوا-

491
00:26:14,208 --> 00:26:15,965
لقد فقد عقله

492
00:26:16,130 --> 00:26:18,848
توقفوا، توقفوا
لا أحد سيقوم بنافورة طروادة في هذه المخيم

493
00:26:19,011 --> 00:26:21,435
لنذهب كلنا للأسرة
و ننام جيداً

494
00:26:21,606 --> 00:26:22,784
أهلاً بكم في مخيم التشجيع

495
00:26:34,446 --> 00:26:35,429
مرحباً

496
00:26:37,200 --> 00:26:40,104
ديب، على الشقراء
مع وشم الفراشة

497
00:26:40,274 --> 00:26:42,316
أحب هذا
قل لي من هذه

498
00:26:42,484 --> 00:26:44,492
ليني براون -
ليني براون -

499
00:26:44,661 --> 00:26:47,762
تحب التزلج، هيب هوب
و اللعب مع قطتها، سير بيمبلتون

500
00:26:47,928 --> 00:26:50,231
سير بيملتون ؟ أنت جاد ؟ -
أعرف، أنا لا أمزح -

501
00:26:50,425 --> 00:26:52,565
سأكتب اسمها في دفتري
بوقت سريع

502
00:26:52,731 --> 00:26:54,554
لا أصدق أنك توثق علاقاتك
بكتاب

503
00:26:54,716 --> 00:26:56,888
عائلتي تملك شركةبيان رواتب
أحب التسجيل

504
00:26:57,053 --> 00:26:58,964
هذا غريب -
قل هذا لكلبنا، فيكا -

505
00:26:59,135 --> 00:27:00,248
مرحباً كارلي

506
00:27:00,416 --> 00:27:01,694
ما الأخبار ايها النمور؟

507
00:27:02,049 --> 00:27:03,610
مرحباً -
ذاهبة للاستحمام؟ -

508
00:27:03,778 --> 00:27:06,201
نعم، وضعت يدي في قم طفل
هذا الصباح

509
00:27:06,435 --> 00:27:08,957
فكرة جيدة
أعرف أين كانت

510
00:27:09,125 --> 00:27:11,844
إذا لم أصب بفيروس
ياكل اللحم من هذا

511
00:27:12,007 --> 00:27:14,180
سوف أفعل على الأغلب
بعد أن أستحم عارية القدمين

512
00:27:14,377 --> 00:27:16,899
نسيت أن أحضر حذائ الاستحمام -
أراك لاحقاً -

513
00:27:17,067 --> 00:27:18,595
خذي حذائي

514
00:27:20,397 --> 00:27:22,187
أحضرت زوجين -
حقاً؟ -

515
00:27:22,351 --> 00:27:24,808
نعم، لا مشكلة
نحن زملاء بالفريق

516
00:27:25,360 --> 00:27:26,376
شكراً

517
00:27:29,620 --> 00:27:31,760
وداعاً -
اراك لاحقاً -

518
00:27:32,758 --> 00:27:36,470
ماذا قلت لك ؟
لا علاقات مع فتيات من مدرستنا

519
00:27:36,632 --> 00:27:38,673
كنت أتصرف بلطافة فقط -
لا يهمني -

520
00:27:38,842 --> 00:27:40,119
تعرف إلى أين تؤدي اللطافة

521
00:27:40,283 --> 00:27:42,291
لا تتغوط حيث تأكل
أتذكر؟

522
00:27:42,492 --> 00:27:46,455
لهذا لا يوجد مطاعم اسمها
الحمام

523
00:27:47,039 --> 00:27:49,179
هناك حمامات بالمطاعم

524
00:27:49,697 --> 00:27:51,225
كنت أستخدم مجازاً شون

525
00:27:51,427 --> 00:27:55,106
من الجنون أن يظن الناس
أنك الذكي

526
00:27:56,069 --> 00:27:57,597
ما الأخبار يا سيدات؟

527
00:27:57,766 --> 00:27:58,977
مرحباً

528
00:27:59,143 --> 00:28:02,113
أتريدون أن تستعيروا حذاء الاستحمام؟
حسناً أراكم لاحقاً

529
00:28:06,925 --> 00:28:09,709
أهلاً بكم في اليوم الأول
لنبدا بالتحمية

530
00:28:09,998 --> 00:28:13,546
يا إلهي ، إنها جميلة
أضمن أني سأقيم معها علاقة قبل المغادرة

531
00:28:14,001 --> 00:28:16,458
هي متزوجة
و بعمر 30 سنة

532
00:28:16,627 --> 00:28:19,629
هكذا أحبهن
قديمات و نادمات

533
00:28:19,797 --> 00:28:21,838
نعم، على رسلك

534
00:28:22,007 --> 00:28:23,764
مستعد شونزي؟ -
بالتأكيد نيكولاي -

535
00:28:23,928 --> 00:28:24,976
شباب جدد
تحركوا

536
00:28:29,019 --> 00:28:31,541
لطالما عرفت أن هناك شيء آخر
يجب أن أقوم به

537
00:28:31,709 --> 00:28:34,100
شيء أكثر

538
00:28:35,008 --> 00:28:36,831
شيء أكثر في داخلي

539
00:28:36,992 --> 00:28:39,929
يمكنك القول أنه كان هناك
تشجيع في داخلي ينتظر الخروج

540
00:28:41,572 --> 00:28:44,443
و الآن، أنا أعيش لأشجع

541
00:28:45,703 --> 00:28:48,574
و أنا أشجع لأعيش

542
00:28:53,965 --> 00:28:55,788
نظرت في عيون تلك القطة

543
00:28:55,949 --> 00:28:57,608
و عرفت أنه يجب
أن أحضرها معي للبيت

544
00:28:57,775 --> 00:29:02,000
و الآن، سنيفلز
هي من أقول لها أسراري

545
00:29:02,162 --> 00:29:04,018
جدتي كانت مشجعة

546
00:29:04,179 --> 00:29:06,188
كان أكثر ما تحبه في العالم

547
00:29:06,549 --> 00:29:11,440
حين ماتت
لحقت بسيرة العائلة

548
00:29:11,608 --> 00:29:14,774
هذا غريب
أنا عادة لا أنفتح هكذا

549
00:29:14,939 --> 00:29:18,454
هذا غريب
أنا عادة لا أنفتح هكذا

550
00:29:43,021 --> 00:29:44,877
نمور

551
00:29:45,487 --> 00:29:47,398
أحب كل عظمة في جسدك

552
00:29:47,569 --> 00:29:49,577
خصوصاً عظمتي؟

553
00:30:12,225 --> 00:30:13,306
نمور

554
00:30:26,026 --> 00:30:29,378
النمور  لايمكن التغلب عليهم
انهضوا على قدميكم

555
00:30:29,548 --> 00:30:31,076
النمور لا يمكن التغلب عليهم

556
00:30:31,246 --> 00:30:33,998
هل هي مخيلتي
أو هن لسن سيئيات تماماً؟

557
00:30:34,160 --> 00:30:35,884
إنها مخيلتك

558
00:30:36,049 --> 00:30:37,839
الآن تخيلي لي قنينة ماء

559
00:30:38,707 --> 00:30:40,235
نمور

560
00:30:48,090 --> 00:30:50,961
الفرنسيون يقولون أن فمر النهار
يجلب الحظ الجيد لمن يراه

561
00:30:51,131 --> 00:30:53,074
و يقولون أيضاً أن الطفل بالثامنة
يجب أن يشرب النبيذ

562
00:30:53,245 --> 00:30:56,728
إذا كان هلالاً فسيجلب
الحظ الجيد لأسبوع

563
00:30:57,663 --> 00:30:58,973
ما هو الآن؟

564
00:30:59,137 --> 00:31:02,751
أنا أهرول مع كابتن أفضل فريق
فيمكنني القول أنه هلال

565
00:31:02,915 --> 00:31:04,607
أسابقك -
التشجيع ليس سباقاً -

566
00:31:04,773 --> 00:31:07,590
هذه ليست كرة القدم  -
هناك منافسة بالنهاية -

567
00:31:07,751 --> 00:31:10,786
نعم، أنت محق
عند علامتك، استعد

568
00:31:10,952 --> 00:31:12,841
تغش، تعجبني

569
00:31:13,002 --> 00:31:14,115
زوكيني؟

570
00:31:14,955 --> 00:31:17,707
أوراق خضراء؟
كيل؟ جيكما؟

571
00:31:17,901 --> 00:31:18,884
و خضراوات ؟

572
00:31:19,054 --> 00:31:21,292
هذا السيء بمخيم التشجيع

573
00:31:21,488 --> 00:31:23,147
التضحية التي أقدمها

574
00:31:23,377 --> 00:31:26,194
تذكر حين تظاهرت أني أحب
النيلكباك من أجل تلك الفتاة

575
00:31:26,355 --> 00:31:29,205
يا إلهي، كانت سيئة -
و كذلك هي -

576
00:31:29,365 --> 00:31:32,880
لن أعطيك هاي فايف
من أجل شيء حصلت عليه منذ سنة

577
00:31:33,303 --> 00:31:34,897
هذه غير محسوبة
لا

578
00:31:36,025 --> 00:31:37,335
بوبي -
مرحباً، أختاه -

579
00:31:37,498 --> 00:31:39,092
أتبحثون عن شيء خارج القائمة؟

580
00:31:39,259 --> 00:31:42,261
لدي كيت كات، سنيكرز
و تورتة ألمانية

581
00:31:42,878 --> 00:31:44,734
تمسح طعم كل الحلويات الأخرى

582
00:31:47,073 --> 00:31:48,830
سآخذ كل شيء لديك

583
00:31:49,155 --> 00:31:52,059
ليس هنا سوشانك
الملاعين يراقبون

584
00:31:52,228 --> 00:31:54,947
ضعها في شجرة الجميز في الخلف

585
00:31:55,687 --> 00:31:57,958
أين ستكون الحلوى؟ -
تحقق من جيوبك -

586
00:32:02,347 --> 00:32:05,000
أعرف ، لديها موهبة

587
00:32:09,904 --> 00:32:12,044
يا إلهي، جيدة جداً

588
00:32:12,850 --> 00:32:13,833
نعم

589
00:32:15,604 --> 00:32:16,587
ديورا

590
00:32:19,991 --> 00:32:21,486
ديورا

591
00:32:22,777 --> 00:32:23,760
يا إلهي، إنها أنت

592
00:32:23,930 --> 00:32:25,753
الطريقة التي لمع على خديك ضوء القمر

593
00:32:25,915 --> 00:32:28,153
لثانية ظننت أنك ملاك

594
00:32:28,317 --> 00:32:30,227
لا، فقط المستشارة الرئيسية
التي ستقرر

595
00:32:30,398 --> 00:32:32,701
تجري دورات ركض
في يوم الغد

596
00:32:34,209 --> 00:32:35,999
يا إلهي، أحب هذا

597
00:32:36,194 --> 00:32:39,196
سريعة البديهة
هيبورن و تريسي

598
00:32:39,364 --> 00:32:41,275
أنا لست بالـ 16
اركض و العب

599
00:32:41,509 --> 00:32:43,616
لا زلت سريعة الجواب
هذا رائع

600
00:32:43,783 --> 00:32:47,080
تفوزين بهذه الجولة آنسة تريسي -
هيبورن كانت الفتاة -

601
00:32:47,242 --> 00:32:48,966
دينغ دينغ
ضربة قاضية

602
00:32:52,429 --> 00:32:54,797
لا يجب أن تكون صعبة المنال
هي بعمر 100 سنة

603
00:32:55,183 --> 00:32:58,633
شون، ألديك ثانية؟. -
نعم، أكيد -

604
00:32:59,698 --> 00:33:02,220
بعض الفتيات يتحدثن عنك و نيك

605
00:33:02,387 --> 00:33:04,363
لا تصدقي أي شيء يقوله أي أحد

606
00:33:04,533 --> 00:33:07,797
كانوا يقولون أن هذا أفضل فريق

607
00:33:08,344 --> 00:33:10,134
هذا يمكنك أن تصدقيه

608
00:33:10,297 --> 00:33:12,917
أردت أن أقول شكراً

609
00:33:13,275 --> 00:33:15,316
ساعدتونا كثيراً

610
00:33:16,093 --> 00:33:17,555
و خصوصاً أنت

611
00:33:19,199 --> 00:33:20,476
شكراً

612
00:33:20,640 --> 00:33:23,991
من اللطيف أن أعرف أنه حين يتم رميي
ستكون موجوداً لتمسك بي

613
00:33:24,163 --> 00:33:25,986
أعني، ليس أن بيانكا لم تكن جيدة

614
00:33:26,147 --> 00:33:29,728
و لكن، لا أعرف
اشعر أنه صحيح

615
00:33:29,894 --> 00:33:31,935
يعجبني أيضاً
مثل كرة المنزل

616
00:33:32,104 --> 00:33:35,783
سمكة سلمون 15 إنش

617
00:33:35,947 --> 00:33:37,890
فهمت، اشياء تمسك بها
اخرس

618
00:33:38,348 --> 00:33:39,494
أعرف في البداية

619
00:33:39,661 --> 00:33:42,313
كنت ضد أن تشاركا في الفريق

620
00:33:42,478 --> 00:33:44,782
أعتقد أنك وصفتنا
وحوش حمقى اشرار

621
00:33:44,945 --> 00:33:46,669
في الحقيقة
رعاة بقر بلا أرواح

622
00:33:46,866 --> 00:33:49,551
هذا أفضل
لقد اسأت فهمك تماماً

623
00:33:49,715 --> 00:33:51,025
أحاول أن أعتذر هنا

624
00:33:51,188 --> 00:33:53,328
لا داعي
و مقبول

625
00:33:59,482 --> 00:34:02,867
تعتقد أنه بما أنني مشجعة
سأكون ذات لياقة أكبر

626
00:34:03,869 --> 00:34:07,133
أحبك خرقاء
كأني أنظر من خلف الستارة

627
00:34:09,505 --> 00:34:10,586
عزيزتي

628
00:34:12,323 --> 00:34:13,338
ريك

629
00:34:14,468 --> 00:34:16,160
ريك

630
00:34:18,311 --> 00:34:20,647
من آكل الوجه؟ -
يا شباب، تعالوا لتلتقوا بصديقي -

631
00:34:22,217 --> 00:34:25,350
ما قصة هذه السيارة ؟ -
ربما فاز ببطولة إل بي جي إيه -

632
00:34:32,400 --> 00:34:33,611
اشتقت لك

633
00:34:33,777 --> 00:34:35,851
و أنا أيضاًـ بالتأكيد

634
00:34:36,018 --> 00:34:37,808
يا شباب ، هذا صديقي

635
00:34:37,972 --> 00:34:41,040
ما قبل الخطبة في الحقيقة -
هؤلاء من أخبرتك عنهم -

636
00:34:41,206 --> 00:34:43,892
نيك و شون -
ما الأخبار يا شباب؟ أنا الدكتور ريك -

637
00:34:46,170 --> 00:34:47,153
حقاً؟

638
00:34:48,700 --> 00:34:49,682
باوند ؟

639
00:34:49,852 --> 00:34:51,828
ألست صغير لتكون طبيب؟

640
00:34:51,997 --> 00:34:54,170
إنه يدرس الطب -
لماذا تسمي نفسك دكتور ؟ -

641
00:34:54,335 --> 00:34:55,710
لماذا نلغي المحتوم؟

642
00:34:57,698 --> 00:34:59,586
يجب أن تتحقق من تلك الشامة

643
00:34:59,779 --> 00:35:03,262
كنت لأفعلها بنفسي
و لكن حقيبتي ليست معي

644
00:35:04,070 --> 00:35:05,478
حقيبة الكتب؟

645
00:35:05,639 --> 00:35:08,772
كيف التقيتما، ريك  ؟ -
إنها قصة مضحكة في الحقيقة -

646
00:35:08,969 --> 00:35:12,714
أهلنا كانوا يعرفون بعضهم
من وقت قديم وعرقونا على بعض

647
00:35:16,398 --> 00:35:20,197
ليس مضحكة جداً، ليست قصة حتى
كأنها حقيقة

648
00:35:20,529 --> 00:35:22,602
نحن نخرج مع بعض
منذ كنت في سوفمور

649
00:35:22,802 --> 00:35:26,514
يجب أن نذهب كارلي
قلت للشباب أننا  سننتهي من العشاء خلال 45

650
00:35:26,741 --> 00:35:29,841
الشباب معك ؟ -
إنها رحلة طويلة -

651
00:35:30,007 --> 00:35:33,009
لم تريدني أن أنام خلف المقود؟

652
00:35:33,177 --> 00:35:34,672
لا، أنا مسرورة أنك وصلت

653
00:35:34,842 --> 00:35:38,008
نعم، أنت مسرورة
لدي ريزي في الكركند الأحمر

654
00:35:38,172 --> 00:35:41,109
لدينا حجرة في الخلف
وراء نبتة

655
00:35:41,279 --> 00:35:44,216
لا أحد سيرى كم سنأكل

656
00:35:44,737 --> 00:35:46,843
إذا فهمتم ما أقوله يا شباب

657
00:35:48,131 --> 00:35:50,467
حسناً، شون
لدي شيء لك

658
00:35:55,849 --> 00:35:57,573
لديكم شيء جميل هنا

659
00:35:57,738 --> 00:35:59,430
أتمنى لو أبقى
ألعب طيلة الصيف

660
00:35:59,851 --> 00:36:02,667
أنا مشغول قليلاً باختيار اختصاصي

661
00:36:02,829 --> 00:36:04,870
اختصاص؟
أنت بالسنة الأولى

662
00:36:05,039 --> 00:36:07,691
اختصاصك يجب أن يكون
وضع بقرة في مكتب العميد

663
00:36:07,857 --> 00:36:10,029
إشارة لمنزل الحيوانات
أحبها

664
00:36:13,333 --> 00:36:15,789
أمي أرسلت زوجي
لذا لست بحاجة لهذه

665
00:36:15,958 --> 00:36:17,618
شكرا -
أكيد -

666
00:36:19,064 --> 00:36:23,344
و أيها الزعيم، في المرة القادمة
إذا احتاجت صديقتي لشيء يمكنها استعارته مني

667
00:36:23,708 --> 00:36:26,360
ريك، كان لطيفاً

668
00:36:26,525 --> 00:36:28,949
هذه الأثقدام تبدو صغيرة
ما هي سبعة ؟

669
00:36:29,119 --> 00:36:30,647
تسعة و نصف، بابو

670
00:36:31,552 --> 00:36:33,593
أحد عشر بجلد التمساح

671
00:36:41,511 --> 00:36:44,513
ما اسم تلك الفتاة، طولها 5.7
شعر اشقرن عينان زرقاوان؟

672
00:36:44,682 --> 00:36:46,756
تشبه التنين
تذكرني بعيد الميلاد

673
00:36:47,852 --> 00:36:51,269
كارلوس، كار هولس
كارولين

674
00:36:51,502 --> 00:36:53,391
لقد نفد الحبر
ألديك قلم ؟

675
00:36:53,615 --> 00:36:54,925
كوبي، أنا أكلمك هنا

676
00:36:55,089 --> 00:36:57,676
أنت تجلس و تحدق بالفضاء
منذ 10 ساعات

677
00:36:57,842 --> 00:37:00,494
مرت خمس دقائق -
حقاً؟ هذه خمس دقائق -

678
00:37:00,660 --> 00:37:03,532
أعتقد أني سيء بالسرير

679
00:37:04,055 --> 00:37:06,610
فهمت؟ كأني أعتقد أني ستينغ
و في الحقيقة

680
00:37:06,777 --> 00:37:10,074
أنا مثل تشاد مايكل موراي
أنتهي خلال خمس دقائق

681
00:37:10,234 --> 00:37:11,544
ماالمشكلة ؟ -
لا شيء -

682
00:37:11,707 --> 00:37:13,432
هيا أخبرني -
لا شيء -

683
00:37:13,597 --> 00:37:14,678
أخبرني -
لا شيء

684
00:37:14,846 --> 00:37:17,914
أخبرني، أخبرني

685
00:37:18,080 --> 00:37:19,357
نيك -
آسف -

686
00:37:20,065 --> 00:37:22,238
أخبرني؟ -
صديق كارلي وغد حقيقي -

687
00:37:22,403 --> 00:37:24,860
أنت معجب بها
عرفت ذلك

688
00:37:25,029 --> 00:37:26,656
و ماذا في ذلك؟، ليس أمراً مهماً -
ليس أمرا مهماً ->

689
00:37:26,822 --> 00:37:28,994
هي في فريقنا سوف تخرب كل شيء

690
00:37:29,159 --> 00:37:32,675
لماذا يجب أن تفعل هذا؟
لماذا تبول على أحلامي؟

691
00:37:32,842 --> 00:37:34,850
لماذا تتغوط على آمالي؟

692
00:37:35,019 --> 00:37:37,442
أعتقد أنك تبالغ قليلاً -
لم افعل أبداً -

693
00:37:37,645 --> 00:37:39,948
ما الذي يجعل هذه الفتاة رائعة ؟

694
00:37:40,110 --> 00:37:43,047
نعم، ما الذي يجعل هذه الفتاة رائعة؟

695
00:37:43,217 --> 00:37:44,745
لا أعرف، هناك شيء بخصوصها

696
00:37:44,914 --> 00:37:47,282
حين اصطدمت بي بالحافلة؟

697
00:37:47,443 --> 00:37:52,116
حين رأيتها تقرأ هذ الكتاب
أو حين طلبت الحلوى المدورة

698
00:37:52,279 --> 00:37:54,998
حسناً، الآن أنت تذكر أشياء
يقوم بها الناس

699
00:37:55,161 --> 00:37:56,723
لا، لا أفعل

700
00:37:56,890 --> 00:38:00,056
أحياناً حين تكتب بقلم الرصاص -
هذا أسوأ مما اعتقدته -

701
00:38:00,508 --> 00:38:01,753
أنت معجب فعلاً بالفتاة

702
00:38:01,917 --> 00:38:03,195
كلا -
بلى -

703
00:38:03,359 --> 00:38:05,302
لماذا هي مع ذلك الاحمق؟

704
00:38:05,472 --> 00:38:08,223
يكفي، أنت تحبطني حتى
و أنا من برج العذراء

705
00:38:08,386 --> 00:38:10,459
يجب أن نبهجك

706
00:38:10,948 --> 00:38:12,957
أنا متقدم عليك بخطوتين

707
00:38:13,125 --> 00:38:15,265
حسناً أيها السادة
اسرجوا

708
00:38:16,839 --> 00:38:18,881
اسمعن يا سيدات
لقد لاحظت

709
00:38:19,049 --> 00:38:21,254
أنكن تتمرن على الرفعات
على الأرض الجافة

710
00:38:21,418 --> 00:38:23,077
و أين سنتمرن؟

711
00:38:23,308 --> 00:38:28,013
في البركة، هناك يفعلها
الفرق الكبيرة، مقاومة الماء، تمرين أفضل

712
00:38:28,175 --> 00:38:30,031
لماذا تعتقدون أن الأخطبوط لديه أذرع نحيلة؟

713
00:38:30,193 --> 00:38:31,688
انتظر
تبدو فكرة رائعة

714
00:38:31,889 --> 00:38:34,608
و لكن لا تسطيع، ثياب السباحة
في المهاجع

715
00:38:35,540 --> 00:38:38,641
يمننا أن ننزل بثيابنا الداخلية
هي ثياب سباحة

716
00:38:38,807 --> 00:38:41,492
سيحل الظلام بكل حال
لا أحد سيرانا

717
00:38:41,656 --> 00:38:45,237
لم افكر بالأمر هكذا
و لكن أعتقد أنكن محقات

718
00:38:45,403 --> 00:38:47,826
انظروا لهنا، نحن كلنا هنا
نفكر بشكل ضيق

719
00:38:47,997 --> 00:38:50,169
و أنتن منفاحات تلعبن لعبة
"ماذا لو "

720
00:38:50,334 --> 00:38:53,566
رائعات و ذكيات
التهديد الثلاثي

721
00:38:54,240 --> 00:38:56,609
و انطلقنا
يا سادة يا سيدات

722
00:38:57,283 --> 00:39:00,067
آدام، لقد تمرنت بما يكفي
لنذهب

723
00:39:04,071 --> 00:39:05,414
ها هي

724
00:39:09,579 --> 00:39:10,856
أنا متحمس جداً

725
00:39:11,020 --> 00:39:13,705
لم أغطس في الماء منذ أيام الكشافة الهندية

726
00:39:14,958 --> 00:39:16,486
لا ينظر أحد

727
00:39:17,360 --> 00:39:18,922
طاحونة هواء

728
00:39:19,090 --> 00:39:21,874
سنبقي على ثيابنا الداخلية
تكلمنا عن هذا

729
00:39:22,036 --> 00:39:23,597
أنت تكلمت، أنا أستمعت

730
00:39:24,725 --> 00:39:28,950
ادهن السياج، اقطع الحلوى

731
00:39:29,113 --> 00:39:30,640
قادم

732
00:39:39,968 --> 00:39:44,827
أخطأت بتقدير عمق المياه
تعلموا مني

733
00:40:18,041 --> 00:40:19,286
إنه شعور رائع

734
00:40:19,450 --> 00:40:21,491
إنها مقاومة الماء
تساعد على القوة

735
00:40:21,659 --> 00:40:23,668
ضعف الكثافة
و نصف الوزن

736
00:40:23,837 --> 00:40:27,516
...إذا عادلت هذا  -
نيك، يكفي من هذا -

737
00:40:27,679 --> 00:40:29,753
يكفي من هذا -
اترك اللعبة -

738
00:40:29,921 --> 00:40:33,240
هناك 300 فتاة في هذا المخيم
و فقط 4 شباب مستقيمين

739
00:40:33,412 --> 00:40:36,283
فلا عجب أنك أتي لهذا المكان
هيا

740
00:40:39,624 --> 00:40:41,054
هيا

741
00:40:42,025 --> 00:40:43,400
تيك توك

742
00:40:45,100 --> 00:40:47,174
حسناً

743
00:40:53,905 --> 00:40:55,335
أنت التالي

744
00:40:57,172 --> 00:40:58,350
يا سيدات

745
00:41:05,497 --> 00:41:07,833
أين هي الثياب ؟ -
تركناها هنا -

746
00:41:07,995 --> 00:41:10,844
أعرف، لهذا أقول
"اين هي الثياب"

747
00:41:11,005 --> 00:41:14,782
أنا أحرق اثراً
أنا أحرق أثراً

748
00:41:14,943 --> 00:41:16,286
نراكم يا شباب

749
00:41:16,449 --> 00:41:18,555
حسناً، عيد شكر رائع -
ماذا ؟ -

750
00:41:18,722 --> 00:41:19,738
لا أعرف، انا اشعر بالبرد

751
00:41:23,109 --> 00:41:25,314
أنا اشعر بالبرد و أنا أتأرجح
أعرف، اعرف -

752
00:41:25,479 --> 00:41:26,756
كيف لا تتأرجح؟

753
00:41:26,920 --> 00:41:29,026
أنا ايضا أتأرجح

754
00:41:29,257 --> 00:41:32,193
كيف كانت ؟ -
من ؟ -

755
00:41:32,363 --> 00:41:34,885
الشقراء التي كنت معها -
لم أكن معها -

756
00:41:35,053 --> 00:41:38,121
لقد تكلمنا فقطن كان لطيفة جداً
جدتها من سنساناتي

757
00:41:38,351 --> 00:41:40,359
ساعدتني بالعمل على سلة الغداء

758
00:41:40,528 --> 00:41:42,537
لا أصدق كم هي عالية التمديدات

759
00:41:42,706 --> 00:41:44,595
لم أعد أعرف من أنت

760
00:41:45,300 --> 00:41:47,211
يا شباب

761
00:41:47,381 --> 00:41:49,455
ماذا تفعلون ؟
لقد تجاوز حظر التجول

762
00:41:49,622 --> 00:41:50,703
.. كنا

763
00:41:52,665 --> 00:41:54,356
نتمرن

764
00:41:55,355 --> 00:41:56,665
نعم -
آل دينتي؟ -

765
00:41:57,020 --> 00:42:00,338
نعم، نحب أن نقوم بالتشجيعات عراة
لكي نغوص

766
00:42:00,510 --> 00:42:03,229
هكذا يتعلمها جسدنا مثل عقلنا

767
00:42:04,096 --> 00:42:06,651
هذا ألقي ألين منكم
يعجبني

768
00:42:06,818 --> 00:42:09,471
استمروا -
بماذا، بالهرب؟ -

769
00:42:09,637 --> 00:42:11,394
لا، بالتشجيع أيها الأحمق

770
00:42:11,558 --> 00:42:14,757
ألا تريد أن تنتظر مدربا اخر؟
أو شاهدا؟

771
00:42:14,920 --> 00:42:16,033
خمسة ستة سبعة  ثمانية

772
00:42:16,233 --> 00:42:17,378
مستعدون؟ -
حسناً -

773
00:42:17,545 --> 00:42:18,790
يا نمور

774
00:42:18,954 --> 00:42:20,232
نعم ؟ -
يا نمور -

775
00:42:20,396 --> 00:42:23,944
نعم ؟ ماذا تريدون أن تأكلوا؟
لحم الفهود

776
00:42:24,110 --> 00:42:25,605
قلت يا نمور

777
00:42:25,775 --> 00:42:27,205
نعم؟ -
يا نمور -

778
00:42:27,376 --> 00:42:30,695
نعم ؟
ماذا تريدون أن تهزموا؟

779
00:42:31,186 --> 00:42:33,228
عمودك يا صاح -
اثنان -

780
00:42:33,524 --> 00:42:36,079
برتقال، أسود و ابيض متحد

781
00:42:36,246 --> 00:42:38,636
نمور، نمور، قاتلوا قاتلوا

782
00:42:38,808 --> 00:42:40,435
ماسورة السحب

783
00:42:42,395 --> 00:42:44,403
عداتكم خاطئة
إيقاعكم جنوني

784
00:42:44,572 --> 00:42:47,127
و حركاتكم خرقاء أكثر
من قبلة ضابط البحرية

785
00:42:47,325 --> 00:42:50,044
ماذا ؟ -
ابداوا من جديد، لمواقعكم -

786
00:42:50,528 --> 00:42:51,805
مواقع متوازية

787
00:42:51,968 --> 00:42:53,726
خمسة، ستة، سبعة

788
00:42:53,922 --> 00:42:56,990
هيا يا موز
هيا يا موز

789
00:42:57,157 --> 00:43:00,704
هيا يا موز
هيا يا خموز

790
00:43:03,433 --> 00:43:05,322
يمكنك أن تنزلني الآن ؟

791
00:43:05,513 --> 00:43:06,823
أيمكنني؟

792
00:43:07,691 --> 00:43:08,902
أحمق

793
00:43:09,581 --> 00:43:10,563
أحمق

794
00:43:10,733 --> 00:43:12,295
انظر

795
00:43:12,463 --> 00:43:15,083
ماذا يفعلن ؟-
إنها نافورة طروادة -

796
00:43:15,249 --> 00:43:17,159
ظننت أن الحركة محظورة

797
00:43:19,923 --> 00:43:21,747
وجهي -
لا بأس، لا بأس -

798
00:43:21,909 --> 00:43:23,950
ماذا قلت بشأن نافورة طروادة؟

799
00:43:24,119 --> 00:43:25,680
انظري ماذا فعلت
كسرت وجهها، لنصفين

800
00:43:25,847 --> 00:43:28,981
من أين  سأحضر واحدة من هذه
في هذا الوقت من اليوم؟

801
00:43:29,146 --> 00:43:30,969
ليتصل أحدكم بطبيب

802
00:43:31,131 --> 00:43:32,409
اللعنة، أتمنى لو كان ريك هنا

803
00:43:32,572 --> 00:43:35,356
لماذا، لكي يطلب من شخص
أن يطلب طبيباً؟

804
00:43:36,799 --> 00:43:38,808
هل كنت في مسابقة تشجيع من قبل؟

805
00:43:38,977 --> 00:43:40,833
تعنين كمباراة كرة قدم؟

806
00:43:40,994 --> 00:43:43,843
لا، ليست لعبة
هذه كتمارين بالنسبة لنا

807
00:43:44,004 --> 00:43:45,914
أنا أتحدث عن البطولة

808
00:43:46,085 --> 00:43:49,797
كاميرات محطة إي إس بي إن
في كل مكان، مئات الناس  يشجعون

809
00:43:49,959 --> 00:43:52,645
انتظري، الناس تشجع المشجعات؟

810
00:43:55,115 --> 00:43:57,091
يجب أن تمثلي بالأفلام

811
00:43:57,292 --> 00:44:00,426
أنت أكثر إثارة من كل
المشجعات مجموعات معا

812
00:44:01,199 --> 00:44:03,623
مشجعات مجموعات معاً

813
00:44:06,067 --> 00:44:07,377
يجب أن أتبول

814
00:44:07,540 --> 00:44:11,317
اسمعي، لا  تصبحي أجمل
و أنا غائب، أنا جاد

815
00:44:11,479 --> 00:44:14,579
و دعني أعطيك نصيحة من مشجعة

816
00:44:14,744 --> 00:44:18,096
كن هجوميا
كن هجوميتا

817
00:44:19,900 --> 00:44:22,968
أين ذلك الفتى جيسي برادفورد؟
أحبه، لا جدياً

818
00:44:23,134 --> 00:44:24,793
جدياً، أحبه

819
00:44:28,033 --> 00:44:29,441
يجب أن أكون صادقاً معك

820
00:44:29,602 --> 00:44:31,840
لا أعتقد أني أرغب بالمواعدة بعد

821
00:44:32,004 --> 00:44:34,559
أشعر أنه خطأ -
نعم، يفترض أن تشعر أنه خطأ -

822
00:44:34,726 --> 00:44:36,254
لا، أعني أني أشعر بالذنب

823
00:44:36,455 --> 00:44:39,108
لا أعرف عن ماذا تتحدث ؟
منب؟ لنب؟

824
00:44:39,273 --> 00:44:40,419
هناك شيء غير صحيح

825
00:44:40,586 --> 00:44:43,271
تنب؟ -
لم اشعر هكذا من قبل -

826
00:44:44,076 --> 00:44:45,059
مكنب؟

827
00:44:49,808 --> 00:44:51,403
هل هذا الدكتور ريك؟

828
00:44:54,643 --> 00:44:56,368
أغنية رائعة

829
00:44:57,141 --> 00:45:01,039
الفتيات المحليات سهلات جدا
كمضاجعة سمكة في برميل

830
00:45:01,208 --> 00:45:04,788
جينا تلك كانت معتوهة
لدي عضات على أعضائي

831
00:45:05,146 --> 00:45:07,603
أو أوبري تلك ؟
التي رائحتها مثل الخزامى

832
00:45:07,772 --> 00:45:09,082
هذه الأشياء علي

833
00:45:09,245 --> 00:45:11,668
هلا شم أحدكم قضبي؟

834
00:45:11,839 --> 00:45:13,367
يا إلهي
هذا الشخص وغد

835
00:45:13,536 --> 00:45:16,058
لا أفهم لم أتيت لهنا
أنت لا تحب كارلي

836
00:45:16,226 --> 00:45:18,529
قلت لك ، أهلنا  أصدقاء قدامى

837
00:45:18,691 --> 00:45:21,922
و هذا يعني أنهم وافقوا عليها
و هذا يعني أنهم يسعطوني أي شيء أريده

838
00:45:22,086 --> 00:45:25,022
بما فيها السيارة سلسلة 3

839
00:45:25,192 --> 00:45:27,048
التي أوصلتنا لهنا

840
00:45:27,209 --> 00:45:28,487
هزها

841
00:45:29,035 --> 00:45:30,792
لماذا عليك أن تعلق على وزني؟

842
00:45:30,956 --> 00:45:32,233
تعرف أني أعمل على هذا

843
00:45:32,429 --> 00:45:33,444
إنه يستغلها

844
00:45:33,646 --> 00:45:37,194
و يحب أن يتم عضه بالعضو
ذلك الوغد اللعين

845
00:45:37,360 --> 00:45:38,343
يجب أن أخبرها

846
00:45:38,513 --> 00:45:41,613
لا، يا صاح لا تقل لها -
يجب أن أفعل -

847
00:45:41,811 --> 00:45:43,056
لا، لا داعي

848
00:45:43,220 --> 00:45:44,300
بلى، أنا مضطر

849
00:45:44,469 --> 00:45:48,301
حسناً، من الواضج هنا
أنك تعارض كل شيء أؤمن به

850
00:45:48,471 --> 00:45:52,915
و تغوط حيث تأكل، و لكن على الأقل
دعني أساعدك بأخذ هذا الغائط

851
00:45:53,083 --> 00:45:54,971
ثق بي ، لا تقل لها

852
00:45:55,132 --> 00:45:57,720
لماذا ؟ يجب أن تعرف اي شاب هو

853
00:45:57,886 --> 00:46:01,631
إذا قلت لها ستكون الشخص
الذي قال أن صديقها يخونها

854
00:46:01,793 --> 00:46:04,893
نعم؟ -
و هذا كل ما ستكون عليه -

855
00:46:05,059 --> 00:46:07,394
أفضل سيناريو ستنظر إليك
كصديقة

856
00:46:07,557 --> 00:46:10,908
أسوأ سيناريو ستغضب منك
لأنك تدخلت بشأنها

857
00:46:11,111 --> 00:46:13,153
بأي حال
لن تتدخل بشؤونها

858
00:46:14,185 --> 00:46:15,201
سوف تبقى مع هذا

859
00:46:18,732 --> 00:46:21,035
أنا أسمعك، نصيحة جيدة -
إنها نصيحة جيدة -

860
00:46:21,198 --> 00:46:22,987
شكراً اقدر لك هذا -
في اي وقت، لهذالأصدقاء -

861
00:46:23,152 --> 00:46:24,265
هل اتفقنا؟ -
أنا بخير -

862
00:46:24,464 --> 00:46:25,447
كارلي

863
00:46:26,193 --> 00:46:28,944
كارلي، هناك شيء يجب أن أخبرك به
كارلي

864
00:46:29,939 --> 00:46:31,763
كنت أتسال أين أنت
كنت أحاول أن أجدك

865
00:46:31,925 --> 00:46:34,960
كنت أبحث عنك أيضاً
و لكن أنت أولاً، ما الأمر؟

866
00:46:35,127 --> 00:46:37,650
كنت أتساءل بخصوص القمر

867
00:46:37,816 --> 00:46:41,714
ألا زال هلالاً
أو نصف قمر

868
00:46:41,884 --> 00:46:43,510
ماذا سيقول الفرنسيون عنه؟

869
00:46:45,086 --> 00:46:46,069
أنا حمقاء

870
00:46:46,239 --> 00:46:50,333
لا، لا، إنه قمر هلال شمعي الليلة
و أنت لست حمقاء

871
00:46:50,498 --> 00:46:52,801
إلا إذا لم تعرفي ما تعنيه شمعي

872
00:46:52,963 --> 00:46:55,780
أنا مشجعة
أعرف ما يعنيه التشميع

873
00:46:56,933 --> 00:46:59,106
كارلي -
ريك -

874
00:46:59,271 --> 00:47:02,143
هذا ما يناديك -
نعم، يعني أني جميلة -

875
00:47:04,619 --> 00:47:07,687
ما الأخبار يا طالب المدرسة -
رائحتك خزامى -

876
00:47:08,173 --> 00:47:09,669
نعم

877
00:47:09,838 --> 00:47:12,295
نحن نتعلم عن علاج الخزامى

878
00:47:12,497 --> 00:47:14,156
على مرضى السرطان من النوع الثاني

879
00:47:14,321 --> 00:47:19,026
كيف ينجح هذا ؟
هل يدخل أحد بحالة معينة بعد شم زهرة

880
00:47:21,430 --> 00:47:23,188
حسناً، أمسكت بي

881
00:47:24,888 --> 00:47:28,950
أحضرت لك أزهار كارلي -
هذا جميل، أين هي؟ -

882
00:47:29,788 --> 00:47:32,343
لقد تمنيت أمنية عليها
و رميتها للسماء

883
00:47:32,734 --> 00:47:33,782
هذا رومانسي

884
00:47:33,951 --> 00:47:37,498
يجب أن نذهب كارليتو
قلت للشباب أننا سننتهي من العشاء بعد 40

885
00:47:38,114 --> 00:47:39,576
أراك في التمرين

886
00:47:39,747 --> 00:47:42,050
شون هنا رامي سلة جلدية

887
00:47:43,365 --> 00:47:45,057
يا لها من حيلة رائعة

888
00:47:45,222 --> 00:47:46,630
ليس رائعة بقدر حيلتك

889
00:47:46,855 --> 00:47:48,515
أراك غداً شون

890
00:48:04,339 --> 00:48:06,894
موعد رائع -
أراك في المسابقة -

891
00:48:07,061 --> 00:48:08,655
لن أفوتها مقابل العالم

892
00:48:15,867 --> 00:48:16,850
وداعاً

893
00:48:20,062 --> 00:48:23,642
أحبك كثيراً، كارلز باكرلي
أنت من بين الجيدات

894
00:48:42,925 --> 00:48:45,032
هل تعرف ما يذكرني بالاوقات الأجمل؟

895
00:48:45,199 --> 00:48:49,096
قبل أن تقضي كارلي وقتها
مع هذين الوغيدن

896
00:48:49,298 --> 00:48:50,727
هناك شيء ما

897
00:48:50,898 --> 00:48:52,874
تريد أن نبقى أكثر و نقوم  بالبحث

898
00:48:53,044 --> 00:48:55,184
كثيراً
هل تعرف لماذا ؟

899
00:49:00,953 --> 00:49:05,560
أغنية رائعة
إنها أغنية حياتي

900
00:49:11,457 --> 00:49:14,241
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

901
00:49:14,402 --> 00:49:15,963
هيا نمور

902
00:49:16,164 --> 00:49:18,883
مهد، واحد اثنين

903
00:49:22,120 --> 00:49:24,325
عمل رائع
لنأخذ استراحة

904
00:49:24,489 --> 00:49:26,858
هل تدور  اردافي متأخرة
قبل الرمية الأخيرة

905
00:49:27,019 --> 00:49:30,054
لم أكن سأقول أي شيء
و لكن عليك أن تدور من المحور و تمسك

906
00:49:30,221 --> 00:49:31,913
در و أمسك

907
00:49:32,078 --> 00:49:34,764
نفد الماء -
نحتاج لمتطوعين لإعادة الملء -

908
00:49:34,929 --> 00:49:36,042
أنا سأذهب -
و أنا أيضاً -

909
00:49:37,618 --> 00:49:39,594
لا تذهب
شون

910
00:49:40,339 --> 00:49:41,322
يا إلهي

911
00:49:41,493 --> 00:49:43,796
هذا كان جيداً
حافظي على هذا

912
00:49:44,535 --> 00:49:45,943
مرحباً

913
00:49:47,609 --> 00:49:49,945
اسمعي، لا أعرف إن كنت قلت لك هذا

914
00:49:50,106 --> 00:49:53,305
و لكن تدريبك
كان رائعاً

915
00:49:53,501 --> 00:49:57,431
و مهما يحدث بيننا
جعلتني مشجع أفضل

916
00:49:57,631 --> 00:50:00,415
و لهذا -
هناك طعام بين أسنانك -

917
00:50:01,346 --> 00:50:04,665
و عضلات صدرك ليست متناظرة
احرص الا تفضل جانباً على الآخر

918
00:50:05,220 --> 00:50:06,366
دائما تدربين

919
00:50:07,526 --> 00:50:08,869
ليباركك الله

920
00:50:10,632 --> 00:50:12,193
لم لا أستطيع أن أحل هذا؟

921
00:50:12,361 --> 00:50:13,377
تباً

922
00:50:13,770 --> 00:50:15,015
... إذاً

923
00:50:15,212 --> 00:50:18,989
كم مرة ترين الدكتور ريك
في المدرسة هنا؟

924
00:50:19,150 --> 00:50:22,469
لا أعرف لم يسمي نفسك هذا
إنها حماقة

925
00:50:22,641 --> 00:50:24,879
لا، لا، لا
إنه رائع

926
00:50:25,714 --> 00:50:27,756
لا اصدق أنه خطيبي المستقبلي

927
00:50:27,924 --> 00:50:29,965
أتذكر حين كنت بالسابعة
قررت

928
00:50:30,134 --> 00:50:33,038
أني لن أتزوج حتى أصبح بالـ 34

929
00:50:33,208 --> 00:50:37,204
هذا محدد جداً -
لقد فكرت بكل شيء -

930
00:50:37,371 --> 00:50:39,641
المدرسة الثانوية، الجامعة
سنة في اليونان

931
00:50:39,804 --> 00:50:42,708
و لأنني، و لا تضحك
دائماً أحببت السلطة اليونانية

932
00:50:42,878 --> 00:50:46,656
طماطم، خيار، فيتا
لا، هذا منطقي

933
00:50:46,817 --> 00:50:47,996
أعرف، هذا سخيف

934
00:50:48,162 --> 00:50:49,919
لا، يعجبني أنك خططت لكل شيء

935
00:50:50,083 --> 00:50:53,249
تعرف ما قاله جون لينون -
ليس فعلياً، أنا لست بالخمسينات -

936
00:50:53,413 --> 00:50:54,461
يمكنني أن اسأل أبي

937
00:50:54,630 --> 00:50:57,217
الحياة هي ما يحدث
و أنت مشغول بخطط أخرى

938
00:50:57,576 --> 00:50:58,886
نعم

939
00:51:06,862 --> 00:51:08,619
تباً، هذا ثقيل

940
00:51:08,783 --> 00:51:11,021
هل أنت بخير؟
تبدو ساخناً، تريد ماء؟

941
00:51:11,185 --> 00:51:12,593
نعم،  أكيدن شكراً -
تفضل -

942
00:51:16,468 --> 00:51:19,220
هل قلت أنني أبدو مثيراً؟
أنا واثق أنك قلت هذا

943
00:51:19,383 --> 00:51:21,970
سمعت أنك تصرخ كفتاة صغيرة -
حقاً؟ -

944
00:51:22,136 --> 00:51:24,243
يا إلهين لا تتحركي
هناك نحلة عليك

945
00:51:24,410 --> 00:51:27,062
ماذا ؟
أبعدها

946
00:51:28,573 --> 00:51:29,948
أيتها الساقطة الصغيرة

947
00:51:32,672 --> 00:51:34,877
حسناًن الاسبوع الثالث في مخيم التشجيع
ها قد أتينا

948
00:51:35,041 --> 00:51:36,952
أحب رائحة بوم بوم
في الصباح

949
00:51:37,123 --> 00:51:38,531
لنفعل هذا

950
00:51:39,524 --> 00:51:41,664
أين تذهب؟ -
تمرين ما بعد الإفطار -

951
00:51:41,830 --> 00:51:45,149
و بعدها، أنا و كارلي
سنعمل على العربات المعكوسة

952
00:51:45,321 --> 00:51:48,836
لدي مشكلة بالتدوير، قدمي اليسار تتوقف
حين أقوم بالأرجحة الفوقية

953
00:51:49,003 --> 00:51:51,306
على رسلك أيتها الفتاة الأمريكية
انتيهنا، اتفقنا؟

954
00:51:51,500 --> 00:51:52,963
الأسبوع الثالث
حان وقت الذهاب

955
00:51:53,133 --> 00:51:55,721
لا، يجب..ز يجب أن نبقى أطول

956
00:51:55,888 --> 00:51:58,508
يجب أن نذهب
أتذكر منزل والد موكي؟

957
00:51:58,673 --> 00:52:00,015
البلازما و الجاكوزي

958
00:52:00,178 --> 00:52:03,148
نعم،ـ و لكن أعتقد يجب
أن نبقى أطول

959
00:52:03,317 --> 00:52:05,205
لقد انتهيت
لقد حظيت بما يكفي من الفتيات

960
00:52:08,120 --> 00:52:09,397
في مرحلة ما
تنظر و تقول

961
00:52:09,593 --> 00:52:11,798
لماذا أنا في حديقة الزيتون
مع كل هؤلاء الناس السمينين؟

962
00:52:11,962 --> 00:52:13,524
ماذا ؟ لا -
لنذهب -

963
00:52:13,691 --> 00:52:16,311
لنتكلم عن هذا دقيقة -
لنذهب، وضب أغراضك -

964
00:52:16,509 --> 00:52:18,136
اسمعني، دعنا نتكلم لدقيقة

965
00:52:18,302 --> 00:52:20,638
لا يجب أن نذهب الآن -
بلى، يجب أن نذهب -

966
00:52:20,800 --> 00:52:23,355
الحافلة ستغادر بعد ساعة
الحافلة التالية تنطلق غداً

967
00:52:23,522 --> 00:52:25,912
نعم، و لكن هيا
ماذا عن الفريق

968
00:52:26,083 --> 00:52:27,808
المسابقة قادمة

969
00:52:27,973 --> 00:52:30,593
الفريق؟ المسابقة؟
اسمع نفسك

970
00:52:30,759 --> 00:52:32,932
كان بيننا اتفاق
اسبوعين ، صحيح؟

971
00:52:33,097 --> 00:52:35,433
قبلة قبلة، بانغ بانغ
مخيم التشجيع

972
00:52:35,594 --> 00:52:37,504
نحن سنغادر
نحن نحن سنغغارد

973
00:52:37,675 --> 00:52:38,691
نحن سنغادر

974
00:52:39,020 --> 00:52:40,548
هيا، ابدا بتوضيب الأغراض

975
00:52:40,718 --> 00:52:43,589
أريد مزيد من الوقت مع كارلي
ها هي قلتها

976
00:52:43,760 --> 00:52:46,314
أعرف أنك تعتقد أن هذا ضعيف
و لكن أرجوك امنحني يوماً واحدًا

977
00:52:46,481 --> 00:52:48,850
هذا ليس ضعيفاً
هذا شاذ

978
00:52:49,011 --> 00:52:52,362
تقنيا، السعي وراء امرأة
لديك مشاعر جنيسة طبيعية لها

979
00:52:52,566 --> 00:52:53,974
ليس شاذاً

980
00:52:54,135 --> 00:52:57,137
و لكن استخدام الأرجحة العكسية التدويرية
لفعلها ، هذا كذلك

981
00:52:57,305 --> 00:53:00,952
شون، لا تنس سنراجع
العربات العكسية في التمرين

982
00:53:01,115 --> 00:53:03,451
حسناً، سأكون هناك -
أراك هناك -

983
00:53:03,613 --> 00:53:05,108
حسناً، خلفه تماما

984
00:53:05,278 --> 00:53:08,149
هيا، لنذهب تعرف الاتفاق

985
00:53:08,641 --> 00:53:10,879
و ثق بي ستشكرني على هذا

986
00:53:11,875 --> 00:53:14,594
لنذهب شونزي
لا مزيد من الاكتآب

987
00:53:14,757 --> 00:53:17,213
ليس لون مناسب لك
و لا البرتقالي و لا رمادي

988
00:53:17,382 --> 00:53:18,976
يقلل من جمال عينيك

989
00:53:27,085 --> 00:53:30,470
تباً، تباً

990
00:53:36,051 --> 00:53:37,067
ماذا تفعل؟

991
00:53:37,235 --> 00:53:39,571
ربما أتركب أكبر خطأ في حياتي

992
00:53:39,733 --> 00:53:41,775
باستثناء تلك السنة
التي ارتديت فيها سواراً جلدياً

993
00:53:41,943 --> 00:53:45,174
كيف ظننت أنه جميل
لست حداداً

994
00:53:45,337 --> 00:53:46,899
هذا لم يكن جميلاً

995
00:53:47,066 --> 00:53:49,304
تحب هذه الفتاة
تريد البقاء، سنبقى

996
00:53:49,468 --> 00:53:51,127
ماذا عن منزل موكي؟

997
00:53:51,293 --> 00:53:52,821
هل ستأتي أو لا؟

998
00:53:53,854 --> 00:53:56,245
هل أنت واثق أننا سنبقى؟
نحن نحن سنبقى؟

999
00:53:56,417 --> 00:53:59,004
لا، لست واثقاً
فلا تحول النعم لـ لا

1000
00:53:59,170 --> 00:54:01,146
شكراً، شكراً جزيلاً

1001
00:54:01,316 --> 00:54:03,227
أعرف أنك لا تحب لمس من رجل لرجل

1002
00:54:03,397 --> 00:54:06,782
و لكن ذراعي على كتفك
هذه ذراعي الآن

1003
00:54:06,951 --> 00:54:08,840
يوم آخر -
صيحة أخرى -

1004
00:54:09,001 --> 00:54:13,062
تضيعون نفسي الثمين
لا اسمعكم

1005
00:54:13,228 --> 00:54:15,236
يوم آخر -
صيحة أخرى -

1006
00:54:15,405 --> 00:54:17,294
يوم آخر -
صيحة أخرى -

1007
00:54:17,455 --> 00:54:18,438
يوم آخر

1008
00:54:19,376 --> 00:54:20,904
يا صاح، ألديك ثانية؟

1009
00:54:22,098 --> 00:54:23,473
الجانب الخاطئ من الغابة

1010
00:54:23,667 --> 00:54:26,058
تريدون الزاوية الشمالية الشرقية
قرب الشجر الأحمر

1011
00:54:26,357 --> 00:54:29,621
ماذا؟ أريد أن أعرف إن كنت تعرف
شخصين اسميهما نيك و شون

1012
00:54:30,263 --> 00:54:32,883
نعم، هم زملائي بالسكن
لماذا ؟

1013
00:54:34,202 --> 00:54:35,258
خمسة، ستة سبعة ثمانية

1014
00:54:35,258 --> 00:54:38,872
خمسة، ستة سبعة ثمانية

1015
00:54:40,702 --> 00:54:42,165
آنجيلا، لا -
هل أنت بخير؟ -

1016
00:54:42,336 --> 00:54:44,923
على رسلك يا نمر

1017
00:54:46,466 --> 00:54:50,014
أنا بخير -
أنت بخير؟ -

1018
00:54:50,180 --> 00:54:51,261
أنا بخير

1019
00:54:53,095 --> 00:54:55,169
آسفة يا شباب
أنا سيئة

1020
00:54:55,336 --> 00:54:58,786
ليس فقط أنت، كلنا سيئات

1021
00:54:59,371 --> 00:55:02,472
توقفن، توقفن عن الكلما هكذا -
و لكن هذا صحيح -

1022
00:55:02,637 --> 00:55:04,165
لسنا بارعات

1023
00:55:04,975 --> 00:55:06,055
توقفن

1024
00:55:06,223 --> 00:55:09,193
يكفي من هذا
تستطعن أن تستمرين بقدر ما تردن

1025
00:55:10,002 --> 00:55:12,010
ماذا لدى الفهود و ليس لديكن؟

1026
00:55:12,179 --> 00:55:13,325
المهارة -
اللياقة -

1027
00:55:13,492 --> 00:55:14,955
التشجيع الرائع -
إزالة شعر -

1028
00:55:15,125 --> 00:55:17,516
صدر كبير
أنا أقول فقط

1029
00:55:17,687 --> 00:55:20,406
الثقة
إنهن مغرورات

1030
00:55:20,569 --> 00:55:23,920
مثل نيك، هو أكثر المغرورين
في ملعب كرة القدم، لهذا هوجيد

1031
00:55:24,092 --> 00:55:26,232
هو محق أنا رائع -
لأنه يؤمن بنفسه -

1032
00:55:26,397 --> 00:55:27,510
و أيضا لأني رائع

1033
00:55:27,678 --> 00:55:30,680
يعرف أنه سيكون جيداً
فهو جيد، يخاطر

1034
00:55:30,848 --> 00:55:32,475
و إضافة لحقيقة أني رائع

1035
00:55:32,642 --> 00:55:35,360
نيك، أحاول أن أقدم خطاب هنا -
آسف -

1036
00:55:35,524 --> 00:55:38,046
إما أن تلعبن بشكل كبير
أو تذهبن للبيت

1037
00:55:38,341 --> 00:55:41,475
إذا لم ترغبن أن تخاطرن
فلا يجب أن تكن هنا

1038
00:55:41,703 --> 00:55:44,967
أعرف أنكن تردن أن تكن هنا
لأنكن كنتن الأخيرات في كل سنة

1039
00:55:45,130 --> 00:55:46,692
و لكنك تستمرن بالعودة

1040
00:55:46,858 --> 00:55:48,932
حتى لو كان هذا يعني
تقبل الإهانة اللانهائية

1041
00:55:49,100 --> 00:55:51,524
من حقيرات مثل الفهود

1042
00:55:51,726 --> 00:55:53,221
أريد أن اقطع الشقراء

1043
00:55:53,391 --> 00:55:54,570
ماذا؟ -
ماذا ؟ -

1044
00:55:54,737 --> 00:55:56,264
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1045
00:55:56,433 --> 00:55:59,086
ماذا ؟ -
أنا أقول فقط -

1046
00:55:59,828 --> 00:56:02,033
هيا، يا جماعة
لنكن مغرورون

1047
00:56:02,197 --> 00:56:03,540
أتعرفن هو محق

1048
00:56:03,702 --> 00:56:04,685
و يمكنني قول هذا

1049
00:56:04,855 --> 00:56:08,370
لأني أفضل مشحعة هنا
و يمكنكن كلكن أن تداعبن قضيبي

1050
00:56:11,068 --> 00:56:12,727
كنت أمثل دور الحقيرة المغرورة

1051
00:56:12,892 --> 00:56:16,342
جميل، هل رأيتن ما فعلته هنا

1052
00:56:16,511 --> 00:56:18,879
هذا بالضبط ما أريده من الجميع

1053
00:56:19,041 --> 00:56:20,602
حسناً، لنفعل هذا

1054
00:56:20,770 --> 00:56:24,089
و تذكرن، أنتن رائعات
لنخاطر لنحصل على البكسويت

1055
00:56:24,260 --> 00:56:25,636
حسناً أيتها الساقطات المغرورات

1056
00:56:28,839 --> 00:56:30,913
لنفعلها
هيا يا جماعة، مستعدون

1057
00:56:31,113 --> 00:56:32,291
ابدأوا

1058
00:56:41,263 --> 00:56:42,541
نمور

1059
00:56:42,705 --> 00:56:44,364
كن مغرورات

1060
00:56:45,074 --> 00:56:46,963
هيا جميعكن

1061
00:56:49,429 --> 00:56:50,892
لنبدأ يا نمور

1062
00:56:52,183 --> 00:56:53,612
ها هي

1063
00:56:56,346 --> 00:56:57,328
حسنأً، كن مغرورات

1064
00:56:57,498 --> 00:56:58,677
ها نحن ذا
ها نحن ذا

1065
00:56:58,844 --> 00:56:59,924
ابقين الأمر ممسوكاً

1066
00:57:13,989 --> 00:57:15,267
جميعكن، لنعمل

1067
00:57:24,140 --> 00:57:28,518
ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية

1068
00:57:28,687 --> 00:57:29,768
ها هي

1069
00:57:29,937 --> 00:57:31,344
كن كبيراً شونزري

1070
00:57:32,146 --> 00:57:33,423
أنا أفعلها يا اخي

1071
00:57:37,493 --> 00:57:39,862
رائع
أفضل بكثير

1072
00:57:48,348 --> 00:57:49,331
نمور

1073
00:57:50,366 --> 00:57:53,532
حسناً، النمور
هيا

1074
00:57:53,728 --> 00:57:55,835
هؤلاء فتياتي

1075
00:57:56,514 --> 00:57:57,977
أنتن ساقطات مغرورات

1076
00:57:58,148 --> 00:58:01,346
أعتقد من الآمن القول أنكم الآن
نمور رسمياً

1077
00:58:01,509 --> 00:58:03,365
صحيح، يا فتيات ؟ -
نعم -

1078
00:58:03,527 --> 00:58:04,902
واحد، اثنان، ثلاثة

1079
00:58:05,064 --> 00:58:06,374
نمور

1080
00:58:06,889 --> 00:58:09,280
واحد اثنان ثلاثة مزيفون

1081
00:58:09,675 --> 00:58:12,099
ريك؟ -
هذان الاثنان يتلاعبان بكن -

1082
00:58:12,268 --> 00:58:14,409
لم يأتوا لهنا لأنهم يحبون التشجيع

1083
00:58:14,575 --> 00:58:16,681
أتوا لهنا لأنهم يحبوا المشجعات

1084
00:58:16,848 --> 00:58:19,053
نعم، نعرف -
الجميع يعرف -

1085
00:58:19,218 --> 00:58:21,007
لماذا أنت هنا؟
ما الذي يجري؟

1086
00:58:21,170 --> 00:58:23,922
تذاكر حافلات -
تباً -

1087
00:58:24,085 --> 00:58:26,989
صديقكما كانا ينويان الرحيل
قبل المسابقة

1088
00:58:27,159 --> 00:58:30,128
بدون أي مشاعر
لاي يتركونهم

1089
00:58:30,297 --> 00:58:31,705
حيوانات -
كنتم سترحلون عنا -

1090
00:58:31,866 --> 00:58:35,065
لا، كنا سنفعل  و لكننا لم نفعل

1091
00:58:35,228 --> 00:58:37,783
كنت ستفعل هذا بالفريق؟ -
يمكنني الشرح -

1092
00:58:37,950 --> 00:58:41,530
لا أصدقك، عرفت أنك هنا
لكي تحصل على الفتيات

1093
00:58:41,696 --> 00:58:43,902
و لكن ظننت أنك بدأت تحب الامر -
بالفعل -

1094
00:58:44,066 --> 00:58:47,134
بدأ الأمر بالحصول على الفتيات
و لكن أصبح يتعلق بالحصول عليك

1095
00:58:47,301 --> 00:58:50,020
انتظري، هذا لا يبدو صحيحاً -
لا، هذا يبدو صحيحاً تماماً -

1096
00:58:50,183 --> 00:58:51,645
انسحب، انسحب

1097
00:58:51,848 --> 00:58:53,409
أنا معجب بك فعلاً كارلي

1098
00:58:53,576 --> 00:58:54,919
هذا قريب يكفي

1099
00:58:55,082 --> 00:58:58,881
هل هكذا تظهر لشخص أنكم تحبه
بالكذب عليهم؟

1100
00:58:59,052 --> 00:59:01,771
لنكن عادلين، كذب عليك
قبل أن كان يهتم بك

1101
00:59:01,934 --> 00:59:05,253
و ثم حاول بشدة أن يصدق
فلن تكون كذبة بعدها

1102
00:59:05,425 --> 00:59:06,952
لكي نكون متوافقين

1103
00:59:07,858 --> 00:59:10,762
لو لم تكن هذه أدوات للشفاء
لكسرت لك فك

1104
00:59:10,932 --> 00:59:12,756
أنت أداة للشفاء -
هذا صحيح -

1105
00:59:12,918 --> 00:59:14,774
أنت الذي يجيد الكلمات

1106
00:59:14,935 --> 00:59:17,424
لم لا أقرأ مذكراتك؟

1107
00:59:17,592 --> 00:59:20,344
من اين أحضرت هذا ؟ -
فعلت شيئاً سييئاً، آسف جداً -

1108
00:59:20,507 --> 00:59:23,324
آسف، آسف جداً
لقد خدعني

1109
00:59:23,485 --> 00:59:24,915
أنت خدعتني

1110
00:59:25,086 --> 00:59:26,428
هكذا بدأ الأمر

1111
00:59:27,199 --> 00:59:28,182
بروستر

1112
00:59:28,352 --> 00:59:31,224
قال انه يريد أن يترك لكم رسالة
فأخذته للمهجع

1113
00:59:31,394 --> 00:59:33,151
فلا بد أنه رأى أغراضك
على الكنبة و أخذها

1114
00:59:33,315 --> 00:59:35,804
لماذا كانت على الكنبة تركتها تحت السرير -
لأنني كنت أنظف فوضاك -

1115
00:59:35,973 --> 00:59:38,015
قلت لك أنني لا أتحمل الفوضى
لقد حذرتك

1116
00:59:38,183 --> 00:59:41,501
أعد لي الكتاب أيها الوغد -
مخيم التشجيع، اليوم الأول -

1117
00:59:42,377 --> 00:59:45,445
الشمس تشرق في سماء الصيف

1118
00:59:45,611 --> 00:59:48,613
كفرشاة رمبرانت
على غصن دوغوود

1119
00:59:49,390 --> 00:59:51,726
مخنث -
أعطني إياه -

1120
00:59:52,528 --> 00:59:54,951
تراجع يا أبروكرامبي و الوغد

1121
00:59:56,691 --> 00:59:58,416
و ها هي ديورا

1122
01:00:02,967 --> 01:00:06,799
أستلقي مفكرا
هل سأقول ديورا، كهمسة في أذنها؟

1123
01:00:06,970 --> 01:00:09,623
هل ستقول هي
أحبك، في لحظة مع دمعة؟

1124
01:00:09,788 --> 01:00:12,343
لنذهب، لنذهب

1125
01:00:14,175 --> 01:00:16,413
كارلي اسمعي، أنا آسف
لم اقصد أن أؤذيك

1126
01:00:16,577 --> 01:00:20,059
فقط ارحل اتفقنا؟
ارحل كما كنت تخطط

1127
01:00:20,227 --> 01:00:22,979
كارلي، أرجوك دعين اشرح
امنحيني ثالنية

1128
01:00:23,141 --> 01:00:24,898
أراك لاحقاً يا طالب المدرسة

1129
01:00:25,062 --> 01:00:27,781
لم أكتب هذا
اشتريت الدفتر و كانت موجودة فيه

1130
01:00:27,944 --> 01:00:29,222
كان جميلاً

1131
01:00:30,026 --> 01:00:31,204
شكراً

1132
01:00:34,509 --> 01:00:36,365
لم افكر بهذا

1133
01:00:36,526 --> 01:00:39,877
استخدام المشاعر الحقيقية

1134
01:00:40,881 --> 01:00:42,311
بسيط جداً

1135
01:00:56,380 --> 01:00:59,164
إذاً كذبنا و تم الإمساك بنا
و ماذا في ذلك ؟

1136
01:00:59,325 --> 01:01:00,984
نحن بشر
البشر يكذبون

1137
01:01:01,150 --> 01:01:04,448
يقولوةن كذبات عملاقة لأسبوعين
لأنهم بشر

1138
01:01:04,609 --> 01:01:07,229
توقف عن قول بشر
نحن فعلنا هذا

1139
01:01:07,395 --> 01:01:08,956
لأننا بشر

1140
01:01:09,123 --> 01:01:11,940
البشر هم النوع الوحيد الذي يكذب

1141
01:01:12,422 --> 01:01:14,627
باستثناء الكاميليون

1142
01:01:15,304 --> 01:01:17,640
و البوسوم
يتظاهرون بالموت

1143
01:01:20,940 --> 01:01:22,053
ما هذا؟

1144
01:01:22,220 --> 01:01:25,222
سوار داوني
أحب هذا الولد

1145
01:01:25,391 --> 01:01:27,662
قال أنها جميلة
فأعطاني إياها، كم هذا لطيف

1146
01:01:27,825 --> 01:01:30,762
هذه .. خرزاته

1147
01:01:30,930 --> 01:01:33,103
داوني يحبك
يحبك جداً

1148
01:01:33,268 --> 01:01:35,790
ماذا.؟ هذا جنوني
داوني ليس شاذا

1149
01:01:35,958 --> 01:01:38,775
نيك، هيا
فكر بالامر

1150
01:01:39,288 --> 01:01:40,980
أنا نيك، هذا شون

1151
01:01:41,145 --> 01:01:43,995
ما الاخبار  داوني ؟ -
سررت بلقائك -

1152
01:01:44,156 --> 01:01:47,606
ضعها هناك
مخيم المشجعين

1153
01:01:47,774 --> 01:01:49,051
نعم، قد يكون ممتعاً

1154
01:01:49,215 --> 01:01:51,551
لحم الفهود

1155
01:01:51,712 --> 01:01:53,721
نمور

1156
01:01:54,851 --> 01:01:55,931
ديورا

1157
01:01:56,099 --> 01:01:57,988
نيك، تريد أن نذهب للملعب

1158
01:01:58,149 --> 01:02:00,092
و ربما تعد النجوم معي؟

1159
01:02:00,262 --> 01:02:02,500
أنت كلاسيكي داوني

1160
01:02:09,356 --> 01:02:11,016
قتال الهمبرغر

1161
01:02:25,047 --> 01:02:26,325
لقد اصبت

1162
01:02:27,801 --> 01:02:31,032
الإسعاف
هذا الرجل يحاجة للأوكسجين

1163
01:02:31,707 --> 01:02:33,651
هيا، نحن نفقده

1164
01:02:33,821 --> 01:02:38,134
لا تمت
لا تمت، لا تمت

1165
01:02:43,300 --> 01:02:45,057
خمسة ستة سبعة ثمانية

1166
01:02:45,221 --> 01:02:47,044
نمور

1167
01:02:51,529 --> 01:02:54,084
أهلاً بعودتكم لمدينة  الأداء السيء

1168
01:02:54,251 --> 01:02:58,312
بدون الفتيان اللعوبين
يبدو أنكن ضمنتن المركز الأخير، مرة ثانية

1169
01:02:58,478 --> 01:03:01,546
لم لا تقومي بعملية تجميل لانفيك
وتبتعدي عن شؤون الآخرين

1170
01:03:01,712 --> 01:03:02,858
لقد سقطت عن ظهر الحصان و أنا بالسادسة

1171
01:03:03,025 --> 01:03:05,547
لماذا؟ هل خاف منك
لأن لكما نفس الوجه؟

1172
01:03:05,715 --> 01:03:07,374
سوف تموتين
سوف تموتين

1173
01:03:07,539 --> 01:03:08,718
كارلي، لا تفعلي

1174
01:03:08,885 --> 01:03:12,662
أنت توجهين الغضب من الشباب
عليهن، إنه  انتقال

1175
01:03:12,855 --> 01:03:15,093
أنت محقة
سألكمك بحلقك

1176
01:03:15,321 --> 01:03:16,337
انسي الأمر

1177
01:03:19,516 --> 01:03:23,032
انظر لهذه المثيرة
ماذا تريد أن تفعل بحياتها؟

1178
01:03:23,422 --> 01:03:24,405
ماذا؟

1179
01:03:24,575 --> 01:03:27,032
تعرف، كيف تريد بيانكا
أن تذهب لمدرسة الطبخ

1180
01:03:27,265 --> 01:03:29,470
و سيلفيا تريد أن تكون طيارة

1181
01:03:29,667 --> 01:03:30,650
يا إلهي

1182
01:03:31,332 --> 01:03:34,203
نحن بالحقيقة نعرف الفتيات
كأصدقاء

1183
01:03:34,374 --> 01:03:35,717
و أنا أهتم

1184
01:03:35,879 --> 01:03:37,702
أصبحت شخص مكتمل التشكيل

1185
01:03:37,864 --> 01:03:39,753
بحساسية و  تعاطف

1186
01:03:40,746 --> 01:03:42,657
حسناً، انا شخص

1187
01:03:42,827 --> 01:03:45,796
انظر لمؤخرة هذه
يمكنني أن أضع البيرة على هذا

1188
01:03:45,965 --> 01:03:48,650
و ظهرك، أي صلصة
يناسب السلطة اليونانية

1189
01:03:48,815 --> 01:03:50,442
زيت زيتون
الرف العلوي

1190
01:03:57,590 --> 01:04:01,269
هل هو أنا سونزي، أم أن هذا
ليس ممتعاً كما كان السنة الماضية

1191
01:04:01,432 --> 01:04:02,415
ليس أنت

1192
01:04:02,585 --> 01:04:04,528
هذا عالي جداً
أعطني دفعة

1193
01:04:07,356 --> 01:04:08,371
وقفة الكتف

1194
01:04:08,541 --> 01:04:09,949
مستعد؟ -
حسناً -

1195
01:04:10,526 --> 01:04:12,830
واحد اثنان، ثلاثة أربعة
خمسة ستة سبعة ثمانية

1196
01:04:12,992 --> 01:04:15,001
انتزع -
أخرج، ارم، أمسك، انزل -

1197
01:04:15,874 --> 01:04:17,664
أمسك

1198
01:04:17,827 --> 01:04:19,169
يا شباب

1199
01:04:19,973 --> 01:04:21,403
لا تأخذوا هذا بشكل خاطئ

1200
01:04:21,573 --> 01:04:23,909
و لكن أعتقد أن هناك من يجب أن تكلموه

1201
01:04:24,647 --> 01:04:27,202
مرحباً، أنا سرة  ريجنالد فون

1202
01:04:27,370 --> 01:04:29,641
أحب التوينكي

1203
01:04:40,082 --> 01:04:42,866
المسابقة غداً
أتساءل إذا كنا نستطيع الفوز

1204
01:04:43,797 --> 01:04:45,489
هل قلت
أنك تتساؤل لو كنا نحن نستطيع الفوز بها؟

1205
01:04:45,654 --> 01:04:46,931
لا -
بلى فعلت -

1206
01:04:47,094 --> 01:04:48,786
لقد فعلت

1207
01:04:48,984 --> 01:04:51,124
تريد العودةن أنت تحب التشجيع

1208
01:04:51,289 --> 01:04:54,837
كلان أنا كابتن فريق كرة القدم
لا يهمني التشجيع

1209
01:04:55,004 --> 01:04:57,340
أنت منشجع و تحب ذلك -
أنت تقتبس مني خطأـ -

1210
01:04:57,502 --> 01:04:58,518
هل تريد العودة؟

1211
01:04:58,686 --> 01:05:01,623
بالنسبة لك، لأني لا اطيق
أن أرى أفضل أصدقائي في بلدة العبوس

1212
01:05:01,793 --> 01:05:02,939
لهذه الدرجة أنا غير أناني

1213
01:05:03,106 --> 01:05:05,758
سأضحي بنفسي لأبهجك
أنا مثل غاندي

1214
01:05:05,923 --> 01:05:08,227
غاندي؟ -
غاندي -

1215
01:05:08,389 --> 01:05:11,424
المهاتما غاندي -
كويك ن بيك -

1216
01:05:13,833 --> 01:05:15,907
الحافلة ستغادر بعد 20 دقيقة

1217
01:05:17,547 --> 01:05:20,746
إذا مددنا الفي العالية
أعتقد لدينا فرصة بالحصول على المركز الثاني

1218
01:05:20,910 --> 01:05:23,050
لم أعد أعرف من تكون

1219
01:05:24,176 --> 01:05:25,420
كيني نائم على الكنبة

1220
01:05:25,585 --> 01:05:27,953
سنأخذ الكريم و ندهن وجهه

1221
01:05:28,114 --> 01:05:29,774
هيا -
سنحضر في الحال -

1222
01:05:29,940 --> 01:05:32,396
خلفكم -
حصاني يتبول -

1223
01:05:49,249 --> 01:05:50,810
ما هذا ؟

1224
01:05:51,490 --> 01:05:53,084
عودي للنوم

1225
01:05:57,415 --> 01:05:59,172
لماذا أنت في سريري؟

1226
01:05:59,368 --> 01:06:01,474
لا بد أني مشيت بنومي

1227
01:06:01,641 --> 01:06:04,130
أنا هنا الآن
لنستفد من هذا

1228
01:06:04,427 --> 01:06:06,795
اخرجي من سرير بيانكا

1229
01:06:06,957 --> 01:06:10,057
لا استطيع -
لماذا؟ -

1230
01:06:10,223 --> 01:06:12,079
ربما لا أرتدي بنطالي

1231
01:06:14,642 --> 01:06:16,585
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد عدت -

1232
01:06:16,755 --> 01:06:19,856
يمكنني رؤية هذا، وداعا -
كارلي اسمعيني لثانية -

1233
01:06:20,021 --> 01:06:21,364
لماذا أفعل؟ -
لأننا زملاء بالفريق  -

1234
01:06:21,527 --> 01:06:23,830
زملاء الفريق لا ينضموا للفريق
لأسباب كاذبة

1235
01:06:23,992 --> 01:06:25,903
و يرحلون حين يحصلوا على ما يريدون

1236
01:06:26,074 --> 01:06:28,759
أعرف أنك غاضبة مني
و يجب أن تكوني، لقد كذبت عليك

1237
01:06:28,923 --> 01:06:32,854
و لكن هذا لا يتعلق بي و بك بل يتعلق بالفريق
بذلنا جهداً كبيراً لكي ترميه

1238
01:06:33,022 --> 01:06:34,779
كيف تقف في الهواء؟

1239
01:06:34,943 --> 01:06:37,116
أعيدينا و حسب، يا إلهي

1240
01:06:37,281 --> 01:06:38,809
نيك، كارلي

1241
01:06:38,979 --> 01:06:40,987
أعرف أنك تعرفين أني معجب  بك
و لكن ليس لهذا أنا هنا

1242
01:06:42,628 --> 01:06:44,036
لماذاأنت هنا؟ -
يصدق؟ -

1243
01:06:44,197 --> 01:06:47,069
لان كذب علي مرة ثانية -
قم بالامر بسرعة -

1244
01:06:47,240 --> 01:06:49,827
يا صاح -
أنا أحب التشجيع -

1245
01:06:52,876 --> 01:06:53,924
آسف يا رجل

1246
01:06:54,349 --> 01:06:55,332
عضلات صدري متألمة

1247
01:06:55,502 --> 01:06:59,050
يا إلهي، ديورا محقة
الجانب الأيسر أضعف

1248
01:06:59,216 --> 01:07:01,388
أنا افضل جانباً -
اسحبيني -

1249
01:07:01,553 --> 01:07:03,922
هل هذا جزء من خطتك
لتحصل على وقت معي

1250
01:07:04,083 --> 01:07:06,638
أنا أموت هنا جدياً

1251
01:07:07,477 --> 01:07:10,829
كارلي هيا، نحتاج إليهم -
لا أريد أن نحل بالمركز الأخير مرة ثانية -

1252
01:07:12,761 --> 01:07:15,064
حسناً، و لكني سافعل هذا من أجل الفريق فقط

1253
01:07:15,227 --> 01:07:16,570
لك ذلك

1254
01:07:19,037 --> 01:07:21,275
بيانكا؟ -
نعم -

1255
01:07:21,439 --> 01:07:24,790
هل من الممكن أن ترتدي
ثياب داخلية؟

1256
01:07:26,146 --> 01:07:29,214
إنه يوم المسابقة

1257
01:07:36,297 --> 01:07:38,371
هذا الوقت المهم -
نعم -

1258
01:07:38,539 --> 01:07:41,508
أليسوا الذئبين بملابس التشجيع؟

1259
01:07:41,676 --> 01:07:44,678
أي جزء من " في المرة القادمة التي
"اراكم فيها ستكون على القمر

1260
01:07:44,847 --> 01:07:47,718
لم تفهموه؟ -
كله؟ -

1261
01:07:47,889 --> 01:07:50,444
يجب أن أتقدم و أطل منكم
أن تتقدموا و ترحلوا

1262
01:07:50,611 --> 01:07:52,849
و تغادروا الاآن

1263
01:07:53,012 --> 01:07:54,955
أسفة ايها المدرب
قلت لهم أنه يمكنهم البقاء

1264
01:07:55,125 --> 01:07:57,996
هل تريدين المغازلين هذين في فريقك؟

1265
01:07:58,167 --> 01:07:59,150
نعم

1266
01:07:59,801 --> 01:08:02,191
كان سوؤ تفاهم بيننا من قبل

1267
01:08:02,362 --> 01:08:03,410
حسناً، إنه خيارك

1268
01:08:03,579 --> 01:08:07,226
في المرة القادمة التي تخفقون فيها
سوف أقضي على مؤخرتيكما

1269
01:08:07,678 --> 01:08:08,660
هذا مخيف

1270
01:08:08,830 --> 01:08:10,774
لنتحرك

1271
01:08:10,944 --> 01:08:13,182
دعوني أرى المخالب
تحركوا

1272
01:08:13,346 --> 01:08:18,084
لاقيني في ملعب تايرن الليلة
بعد المسابقة، أحضر المذكرات

1273
01:08:18,469 --> 01:08:20,358
فقط إن أحضرت الرقصة في خطواتك

1274
01:08:20,518 --> 01:08:23,586
كحورية مضيئة تسافر
على ظهر الريح

1275
01:08:26,699 --> 01:08:29,570
طاب يومم وأهلاً بكم
في تغطية القناة 29

1276
01:08:29,741 --> 01:08:32,842
لمسابقى التشجيع
في المنطقة الجنوبية الشرقية في أيليونيس

1277
01:08:59,200 --> 01:09:03,032
أحنوا الأردافن و مدوا ايديكم

1278
01:09:03,203 --> 01:09:06,784
يا إلهنا امنحنا القوة
لكي نقوم بحركات الشقلبات و القذف

1279
01:09:06,950 --> 01:09:08,707
آمين
و أصلح الاقتصاد

1280
01:09:08,871 --> 01:09:11,393
جلد أحمر، جلد اصفر -
جلد أحمر، جلد اصفر -

1281
01:09:11,561 --> 01:09:13,930
نيويورك فريدة  -
نيويورك فريدة  -

1282
01:09:14,123 --> 01:09:17,092
باراك، باراك أوباما -
باراك، باراك أوباما-

1283
01:09:17,261 --> 01:09:22,928
خمسة، ستة، سبعة ثمانية
اقتلوا، فهود

1284
01:09:26,323 --> 01:09:29,292
شون -
كارلي -

1285
01:09:29,685 --> 01:09:32,404
ما فعلته كان مؤلماً -
أعرف، أعرف -

1286
01:09:32,567 --> 01:09:37,142
أريدك أن تعرف لماذا
اعتقدت أننا أصبحنا مقربين

1287
01:09:37,306 --> 01:09:38,452
و أنا وثقت بك

1288
01:09:38,620 --> 01:09:40,760
أعرف
شعرت بنس الشعور حيالك

1289
01:09:41,661 --> 01:09:45,690
أنا آسف كارلي
لا أتوقع منك أن تسامحيني

1290
01:09:45,856 --> 01:09:47,264
اريدك أن تعرفي أن آسف

1291
01:09:47,873 --> 01:09:50,176
هذه كارلي ديفدسون

1292
01:09:53,637 --> 01:09:54,914
مرحباً ريك

1293
01:09:57,031 --> 01:10:00,645
أتيت لأقول اكسري رجلاً -
هذا المسرح، هنا التشجيع -

1294
01:10:00,810 --> 01:10:02,218
يفضل أن تؤمني

1295
01:10:02,380 --> 01:10:04,934
ما الأمر ديك ؟ -
إنه ريك، الدكتور ريك -

1296
01:10:05,806 --> 01:10:08,775
أستمر بفعل هذا
و لكنك تبدو وغداً بالنسبة لي

1297
01:10:08,944 --> 01:10:10,800
ماذا تفعلون هنا أيها الوغدين؟

1298
01:10:10,961 --> 01:10:13,713
لابأس، إنهم يساعدونا
في الحركة الأخيرة

1299
01:10:13,875 --> 01:10:15,119
سأراقبكما

1300
01:10:15,284 --> 01:10:18,963
نعم، هذا بالضبط ما يفعله
عضو بالجمهور في مسابقة

1301
01:10:19,159 --> 01:10:20,567
اذهب و اجلس ريك

1302
01:10:22,616 --> 01:10:25,750
روبرت دينيرو
مرجع التق بالاهل، أحبه

1303
01:10:26,972 --> 01:10:28,915
يبدو رائعاً -
لطيف جدا -

1304
01:10:29,085 --> 01:10:30,068
يعجبني

1305
01:10:39,332 --> 01:10:40,413
ها أنت، تبدين حية

1306
01:10:40,581 --> 01:10:42,338
آتية لك
ابدي على قيد الحياة

1307
01:10:42,502 --> 01:10:45,286
قادمة لك
ملابس جديدة

1308
01:10:46,024 --> 01:10:48,327
تفضلي
لم نطلب هذه -

1309
01:10:48,491 --> 01:10:50,532
حقا يا سحاقية؟
أخي فعل

1310
01:10:50,700 --> 01:10:52,774
نحن فريق جديد هذه السنة
نريد ملابس جديدة

1311
01:10:52,942 --> 01:10:55,813
شكرا شون -
رائع، شكرا -

1312
01:10:55,983 --> 01:10:58,952
حسناً، أنت مدين لي بـ 127.80-
قلت أنها ستكون 200 -

1313
01:10:59,121 --> 01:11:01,424
لقد حصلت لك على صفقة -
بوبي شكراً -

1314
01:11:01,587 --> 01:11:03,345
هذا انساني منك

1315
01:11:03,509 --> 01:11:05,583
لا تصبح عاطفياً معي هنا

1316
01:11:05,750 --> 01:11:06,863
أنت تسدي لي خدمة

1317
01:11:07,031 --> 01:11:10,416
ضمنت 45 ثانية من البث على الهواء
لذا اتجه للكاميرا

1318
01:11:10,586 --> 01:11:12,409
و قم بهذه في الهتافات

1319
01:11:12,570 --> 01:11:14,961
ستيبلز تحمل الآن 30 بالمئة
ورق معاد التصنيع

1320
01:11:15,133 --> 01:11:17,589
ستيبلز، ملتزمة بالبيئة
ملتزمة بك

1321
01:11:17,758 --> 01:11:18,741
حسناً

1322
01:11:18,911 --> 01:11:21,247
إذا لم أحصل على المال
قبل غياب الشمس فحذائي في مؤخرتك

1323
01:11:21,409 --> 01:11:24,258
هذا يبدو عادلاً -
تبدو رائعاً، هل أنت عاشق؟ -

1324
01:11:27,140 --> 01:11:28,155
ابق آمن

1325
01:11:30,983 --> 01:11:31,965
ما الأخبار ؟

1326
01:11:32,135 --> 01:11:33,543
داوني -
سررت بعودتك -

1327
01:11:33,704 --> 01:11:37,252
لم لم تقل لي أنك شاذ
أنا موافق على هذا

1328
01:11:37,419 --> 01:11:41,131
ادهن بكل الألوان في الريح -
أنت مستقيم؟ -

1329
01:11:43,439 --> 01:11:45,775
هل انا مستقيم؟
نعم

1330
01:11:45,937 --> 01:11:47,247
ماذا عن المذكرات؟

1331
01:11:47,410 --> 01:11:50,095
و طلبت خرزاتي
و وضعتها في فمك

1332
01:11:50,260 --> 01:11:52,815
ظننت أنه سوار -
لم تضع سوار في فمك؟ -

1333
01:11:52,982 --> 01:11:54,444
لا أعرف -
الأبواب المغلقة -

1334
01:11:54,615 --> 01:11:56,438
مصنوعة  من كل أنواع الخشب

1335
01:11:56,600 --> 01:11:58,030
ماذا؟

1336
01:12:00,027 --> 01:12:01,402
كل الانواع -
حسناً -

1337
01:12:02,524 --> 01:12:05,078
هذا غريب جداً

1338
01:12:08,673 --> 01:12:12,253
الفهود، أتوا للعب اليوم

1339
01:12:39,669 --> 01:12:43,054
فهود شجاعة قوية جائعة

1340
01:12:43,223 --> 01:12:44,239
اقتل

1341
01:12:54,399 --> 01:12:56,856
إنهم رائعات نوعاً ما -
نعم -

1342
01:12:57,024 --> 01:12:58,552
لا يتعلق بهم يا جماعة

1343
01:12:58,722 --> 01:13:01,921
بل يتلعق بنا
ابقين مركزاتن و سنكون بخير

1344
01:13:02,084 --> 01:13:03,067
ليخرج الفهود

1345
01:13:11,275 --> 01:13:12,650
دعيني أحضر لك هذا

1346
01:13:17,327 --> 01:13:18,473
يسيل لعابك كثيراً؟

1347
01:13:19,568 --> 01:13:21,260
ليخرج الفهود

1348
01:13:32,409 --> 01:13:36,340
ورق مجاني، من ستيبلزن 30 بالمئة
ورق معاد تصنيعه

1349
01:13:36,507 --> 01:13:39,094
ستيبلز، ملتزمة بالبيئة
ملتزمة بكم

1350
01:13:39,293 --> 01:13:41,083
ألديك ورق معا تصنيعه 50 بالمئة؟

1351
01:13:41,247 --> 01:13:44,894
لا، و لكن لدي ورق مؤخرات معاد تصنيعه 50 بالمئة
في حمام الرجال

1352
01:13:45,057 --> 01:13:47,295
هذا مجاني خذه و حسب

1353
01:13:47,459 --> 01:13:48,867
لنفعل هذا

1354
01:13:49,028 --> 01:13:49,828
نمور -
لننلطق، لننطلق -

1355
01:13:49,828 --> 01:13:51,138
نمور

1356
01:13:51,301 --> 01:13:54,752
الآن، النمور من مدرسة جيرالد فورد
في هينزديل غيليونيس

1357
01:13:55,336 --> 01:13:58,207
هذا الفريق كان الأخير تاريخياً
كالرئيس الذين الي تحمل مدرستهم اسمه

1358
01:13:58,378 --> 01:14:00,584
لنرى إن تقدموا هذه السنة

1359
01:14:00,748 --> 01:14:03,433
هل يعرض هذا على التلفاز؟
لا يمكن أن نظهر على التلفاز

1360
01:14:03,598 --> 01:14:06,797
لا تقلقن إنها الإن بي سي
لم يعد أحد يشاهد الشبكات

1361
01:14:06,960 --> 01:14:09,001
انظروا هذا نيك على التلفاز
يشجع

1362
01:14:09,585 --> 01:14:11,659
و شون أيضاً
إنهم مشجعون

1363
01:14:11,827 --> 01:14:14,317
ظننت أنهم بالمطبخ

1364
01:14:18,616 --> 01:14:19,861
تباً

1365
01:14:20,537 --> 01:14:21,749
دجاجاتي

1366
01:14:21,914 --> 01:14:23,638
خمسة، ستة، سبعة ثمانةي

1367
01:14:23,803 --> 01:14:25,298
نمور

1368
01:14:46,123 --> 01:14:49,223
مخاطرة الأرض الخطيرة، التعثير الرياضي
التشكيل الضيق

1369
01:14:49,389 --> 01:14:52,457
يبدو أن إضافة الشابين
قد حققت تقدماً

1370
01:14:56,369 --> 01:14:57,548
يا إلهي، تلك الساقطة

1371
01:14:59,635 --> 01:15:02,703
ليس ذنبها -
كنت أتكلم عن الدكتور وغد -

1372
01:15:02,869 --> 01:15:05,238
أعرف أن هذا سيء
و لكن لا يجب أن تتشتتي، سنفوز بهذا

1373
01:15:05,399 --> 01:15:07,637
كلا، لن نفعل شون
نحن لسنا جيدات بقدر الفرق الأخرى

1374
01:15:07,801 --> 01:15:10,039
بلى، و هناك طريقة وحيدة
لأثبات هذا

1375
01:15:14,045 --> 01:15:15,868
نافورة طروادة -
نعم صحيح -

1376
01:15:16,030 --> 01:15:18,585
ظننت أن هذه الحركة محخظورة

1377
01:15:27,687 --> 01:15:28,669
تذكرين لينون؟

1378
01:15:28,839 --> 01:15:31,263
الحياة هي ما يحدث
بينما تكونين مشغولة بالتخطيط

1379
01:15:31,432 --> 01:15:34,216
هذه هي، الحياة تحدث -
ليس سهلة لهذه الدرجة شون -

1380
01:15:34,379 --> 01:15:38,211
لم اقل هذا، يمكنك فعلها
أعرف أنك تستطيعين، سأقفز معك

1381
01:15:38,382 --> 01:15:40,685
لا زلت لا أراهم يتأهلون لبطولة الولاية

1382
01:15:40,847 --> 01:15:43,816
ليسوا في نفس مستوى
الفرق الكبيرة هنا

1383
01:15:45,362 --> 01:15:47,054
من سيمسكني ؟ -
نيك -

1384
01:15:47,219 --> 01:15:50,517
و من سيمسك بك؟ -
هم ؟ -

1385
01:15:50,678 --> 01:15:53,101
لدي إيمان كامل بهم
إنهم نمور

1386
01:15:53,272 --> 01:15:55,477
و ماذا لو لم يفعلوا ؟ -
راهن بكل شيء أو اذهب للبيت -

1387
01:15:55,641 --> 01:15:57,552
يجب أن تخاطري للحصول على البكسويت

1388
01:16:04,319 --> 01:16:05,629
سنفعلها -
واثقة؟ -

1389
01:16:05,792 --> 01:16:07,200
نحن نقوم بالكثير من الكلام
خلال الحركات

1390
01:16:07,361 --> 01:16:09,664
هذا يبدو ككثير من الكلام
حلال الحركات

1391
01:16:12,485 --> 01:16:14,079
الكثير من تلكلام خلال الحركات

1392
01:16:15,270 --> 01:16:17,376
أنا النافورة
شون، القاعدة، نيك الظهر

1393
01:16:17,543 --> 01:16:19,967
يا فتيات أمسكن
شون، القفزة المزدوجة و أنهها

1394
01:16:20,138 --> 01:16:21,153
لك ذلك -
مستعدون؟ -

1395
01:16:21,323 --> 01:16:22,567
تفرقوا

1396
01:16:30,897 --> 01:16:34,215
هل هذا ما أظن أنه هو؟
هل يحاول النمور  نافورة طروادة

1397
01:16:35,060 --> 01:16:38,608
هذه أكثر ا لحركات خطراً في التشجيع
يا إلهي

1398
01:16:38,838 --> 01:16:40,268
هذه محظورة

1399
01:16:40,920 --> 01:16:43,824
قلت لهم بالاسبانية
كم يمكن أن أكون واضحاً أكثر من ذلك

1400
01:16:44,666 --> 01:16:45,747
هذا البناء

1401
01:16:47,004 --> 01:16:47,987
جميل

1402
01:16:50,302 --> 01:16:52,344
وقفة طائرة رائعة

1403
01:16:57,955 --> 01:17:00,193
ها هي
النافورة النهائية

1404
01:17:05,096 --> 01:17:06,591
و الآن النزول الأخير

1405
01:17:07,242 --> 01:17:08,487
نعم

1406
01:17:09,643 --> 01:17:11,204
ممتاز

1407
01:17:11,756 --> 01:17:12,869
و القلبة الأخيرةللخارج

1408
01:17:13,390 --> 01:17:14,732
... ها هي و

1409
01:17:15,311 --> 01:17:16,773
نمور

1410
01:17:27,927 --> 01:17:29,270
شون

1411
01:17:38,654 --> 01:17:39,670
نمور

1412
01:17:45,956 --> 01:17:47,451
ذلك الوغد الصغير

1413
01:17:47,652 --> 01:17:49,115
دجاجي الوغد

1414
01:17:51,143 --> 01:17:53,533
شونزي، لا تعال لهنا

1415
01:18:02,895 --> 01:18:04,685
هل فزنا ؟
هل سنذهب  لبطولة  الولاية؟

1416
01:18:04,848 --> 01:18:06,409
لا، حللنا بالمركز الـ 19

1417
01:18:07,859 --> 01:18:08,841
آسف

1418
01:18:09,011 --> 01:18:11,883
هل تمزح ؟ هذا أفضل
بـ 10 مراكز من السنة الماضية

1419
01:18:12,053 --> 01:18:14,543
و لو لم يحسموا نقاط
بسبب نفاورة طروادة

1420
01:18:14,711 --> 01:18:16,053
أعتقد أننا كنا لنكون بين الثلاثة الأوائل

1421
01:18:16,600 --> 01:18:18,456
لقد نجحت بالقلبة الثلاثية

1422
01:18:18,618 --> 01:18:20,244
لقد نجحت بالقلبة الثنائية

1423
01:18:20,410 --> 01:18:23,926
لأن قفزةى ثلاثية ستوصلني للماء

1424
01:18:24,765 --> 01:18:27,222
نعم، لقد قمت بثلاثة
هذا منطقي

1425
01:18:40,584 --> 01:18:43,652
ما كان هذا؟ -
متأخر 3 اسابيع -

1426
01:18:54,289 --> 01:18:55,883
ماذا تفعل؟

1427
01:18:57,716 --> 01:18:59,026
أقبل زميلتي بالفريق

1428
01:18:59,221 --> 01:19:03,250
تريد الموت اليوم؟ يمكنني أخذ الحياة
بنفس السرعة التي أمنحها فيها

1429
01:19:03,416 --> 01:19:04,944
أولاً، لست طبيباً

1430
01:19:05,721 --> 01:19:07,511
ثانياً، لم تعد صديقي

1431
01:19:07,675 --> 01:19:09,432
ماذا ؟
كارلين هيا

1432
01:19:10,364 --> 01:19:12,755
أنت تتركيني من أجله

1433
01:19:13,183 --> 01:19:14,493
لا، أنا أتركك، نقطة على السطر

1434
01:19:14,655 --> 01:19:19,393
و ثم سأكون معه، نقطة
إذا كان موافقاً

1435
01:19:20,868 --> 01:19:21,981
علامة استفهام

1436
01:19:22,181 --> 01:19:24,703
بالتأكيد
علامة تعجب

1437
01:19:25,094 --> 01:19:28,130
مقرف
اقواس، تحته سطر عريض

1438
01:19:29,257 --> 01:19:33,995
كارلي هورس
كارلي جونيور، لاري مو و كارلي

1439
01:19:34,893 --> 01:19:37,415
كارلي و مصنع الشوكولا

1440
01:19:39,056 --> 01:19:41,479
كارزباد
كارليفورنيا

1441
01:19:42,290 --> 01:19:44,113
لم لا تذهب الآن؟

1442
01:19:44,276 --> 01:19:46,219
كلما شاهدت أكثر
كلما أصبحت أكث حزناً

1443
01:19:46,389 --> 01:19:48,332
سأريك الحزن

1444
01:19:48,502 --> 01:19:49,680
يا إلهي

1445
01:19:49,846 --> 01:19:50,894
نيك -
نيك -

1446
01:19:53,689 --> 01:19:54,934
هذا كان من أحل التمساح

1447
01:19:55,131 --> 01:19:57,653
أنت لست سيدة عجوز
و لا طفل على الشاطئ

1448
01:19:57,821 --> 01:20:01,118
اتفقنا؟ الآن البس حذاء
أنت تحرج نفسك

1449
01:20:03,520 --> 01:20:05,179
أنا أقول فقط

1450
01:20:05,345 --> 01:20:08,195
أنت بخير؟ -
لا شيء لا يمكن لقبلة ألا تعالجه -

1451
01:20:08,355 --> 01:20:09,916
انتظر حتى الليلة

1452
01:20:11,749 --> 01:20:14,621
سوف أتمنى أمنية على هذه
و أرميها للسماء

1453
01:20:17,513 --> 01:20:20,035
أتمنى واحد منكما يصل
لغرفة الإسعاف لدي في يوم ما و هو ينزف

1454
01:20:20,203 --> 01:20:22,474
سأجعله ينتظر أياما

1455
01:20:22,733 --> 01:20:25,452
إذا إذا كان واحد منكم لديه صليب أزرق

1456
01:20:25,999 --> 01:20:28,968
هذا بي بي إو
هراء

1457
01:20:33,173 --> 01:20:34,734
هذا جميل جداً

1458
01:20:34,901 --> 01:20:38,482
صاحبوا المركزالـ 19
أنتم مثل الخنازير الصغيرة

1459
01:20:40,825 --> 01:20:43,991
كيف تشعرين و أنت لا زلت سيئة -
أنت قولي لي -

1460
01:20:47,422 --> 01:20:51,036
لا تؤذينا أرجوك، كنت أمزح
بخصوص التنافس

1461
01:20:51,200 --> 01:20:54,104
التشجيع لا يهمني كثيراً
أريد أن أصبح مساعدة محامي

1462
01:20:54,274 --> 01:20:56,163
يعجنبي شعرك
اذهبوا، تلك الساقطة مجنونة

1463
01:20:56,324 --> 01:20:59,741
أحسنت بيانكا
لم أعرف أن هذا فيك

1464
01:20:59,910 --> 01:21:02,116
هناك الكثير الذي لا نعرفه عنها

1465
01:21:02,888 --> 01:21:05,924
هل تعرف عبارة جون لينون
"الحياة  تحدث"

1466
01:21:06,090 --> 01:21:09,441
خاطر لتحصل على البسكويت
الأشياء التي قلتها هناك؟

1467
01:21:09,613 --> 01:21:10,890
لم تكن منطقية

1468
01:21:11,053 --> 01:21:12,680
أقنعتك بفعلها

1469
01:21:12,847 --> 01:21:15,369
لا،  أنت أقنعتني بفعلها

1470
01:21:23,062 --> 01:21:26,447
تهانينا يا ولد
حصلت على ما تريد

1471
01:21:26,809 --> 01:21:29,199
و الأمر بفضلك
لما استطعت فعلها بدونك

1472
01:21:29,370 --> 01:21:32,055
اخرس و حسب -
هل يصعب عليك تقبل الشكر ؟ -

1473
01:21:32,220 --> 01:21:34,523
تريدني أن اقبل الشكر؟ -
نعم، انفتح علي -

1474
01:21:34,686 --> 01:21:37,175
ها هي، من فمي
و العفو

1475
01:21:39,168 --> 01:21:40,413
ديورا

1476
01:21:40,577 --> 01:21:42,334
اخلع ثيابك

1477
01:21:45,861 --> 01:21:47,520
هذا جيد، لا

1478
01:21:49,223 --> 01:21:51,046
اقرأ لي شيئا من مذكراتك

1479
01:21:51,209 --> 01:21:55,467
ربما حلم
... ربما حلم

1480
01:21:55,628 --> 01:21:59,045
سماء الصيف

1481
01:22:02,288 --> 01:22:04,232
يا إلهي
زوجي

1482
01:22:05,458 --> 01:22:06,866
هذا ليس كما يبدو

1483
01:22:07,027 --> 01:22:08,916
يبدو لي أنك تقوم بتمرين
الليل العاري

1484
01:22:09,077 --> 01:22:10,060
هذا بالضبط ما يبدو عليه

1485
01:22:10,230 --> 01:22:12,468
استمر -
بماذا ، بتقبيل زوجتك ؟-

1486
01:22:12,631 --> 01:22:14,934
جيدة، خمسة، ستة، سبعة ثمانية

1487
01:22:15,097 --> 01:22:17,849
قلت نمور
قلت نمور

1488
01:22:18,011 --> 01:22:19,506
توقف

1489
01:22:21,726 --> 01:22:26,039
سوف أضع يدي عليك
لكي تحس بالحركة

1490
01:22:26,208 --> 01:22:27,704
خسمة ستة سبعة ثمانية

1491
01:22:27,905 --> 01:22:29,662
قلت هيه نمور -
نعم

1492
01:22:29,826 --> 01:22:31,770
قلت هيه نمور -
نعم

1493
01:22:34,566 --> 01:22:36,772
يا إلهي

1494
01:22:37,736 --> 01:22:40,967
لا أريد أن أركض طيلة بعد الظهر
لدي موعد مع الطبيب النفسي

1495
01:22:41,131 --> 01:22:43,947
ابن عمك وضع أصبعه في مؤخرتك
تجاوز الامر