1 00:00:08،920 --> 00:00:12،390 [الميكانيكية الطنين ، الأز ، النقر] 2 00:00:12،520 --> 00:00:14،715 [الرنين ، الأزيز] 3 00:00:16،760 --> 00:00:19،513 [سيرين النعر] 4 00:00:32،880 --> 00:00:35،519 [المرأة] مفتش الأداة # # 5 00:00:35،640 --> 00:00:38،996 # أوه ، ووه مفتش الأداة # 6 00:00:39،120 --> 00:00:40،917 [القرن يزمر] 7 00:00:44،400 --> 00:00:46،595 مفتش الأداة # # 8 00:00:46،720 --> 00:00:48،517 -- [ينبح] -- أوه ، # # ووه 9 00:00:48،640 --> 00:00:50،471 مفتش الأداة # # 10 00:00:52،360 --> 00:00:54،510 # الذهاب ، والأداة ، اذهب # 11 00:00:56،840 --> 00:00:58،910 # الذهاب ، والأداة ، اذهب # 12 00:00:59،040 --> 00:01:00،837 [النعيق] 13 00:01:02،280 --> 00:01:04،840 مفتش الأداة # # 14 00:01:04،960 --> 00:01:08،350 # أوه ، ووه مفتش الأداة # 15 00:01:15،440 --> 00:01:17،396 # الذهاب ، والأداة ، اذهب # # 16 00:01:17،520 --> 00:01:19،875 -- [رجل الصياح] مساعدة! -- [صراخ الأطفال] 17 00:01:20،000 --> 00:01:22،753 -- [الإنسان] نراكم في T.A. P. الجلسة. -- # # [الصفير] 18 00:01:22،880 --> 00:01:24،791 -- [إمرأة] صباح الخير ، موظف براون. -- صباحا. 19 00:01:24،920 --> 00:01:27،195 -- [الإنسان] موظف براون! كيف يمكنك أن تفعل؟ -- صباحا. 20 00:01:27،320 --> 00:01:29،117 # # [الصفير] 21 00:01:29،240 --> 00:01:32،118 [صراخ الأطفال] 22 00:01:32،240 --> 00:01:35،915 [صراخ] بلا فرامل! 23 00:01:37،600 --> 00:01:39،989 مساعدة ، العم جون! 24 00:01:40،120 --> 00:01:42،634 -- مساعدة شخص ما! -- حفظ لنا! 25 00:01:42،760 --> 00:01:44،796 مساعدة! 26 00:01:46،360 --> 00:01:48،828 [لهيث] 27 00:01:53،240 --> 00:01:55،754 -- [صراخ الأطفال] -- [صراخ] 28 00:01:55،880 --> 00:01:58،599 حيث قال الموظف براون؟ 29 00:02:01،400 --> 00:02:03،755 -- [الصئيل] -- [همهمات] 30 00:02:08،960 --> 00:02:10،951 [صراخ] 31 00:02:12،480 --> 00:02:15،711 -- [شخير] -- [لهث] -- [صراخ] 32 00:02:15،840 --> 00:02:17،910 [لهيث] 33 00:02:18،040 --> 00:02:20،349 [صراخ] مساعدة! 34 00:02:20،480 --> 00:02:23،392 [الأطفال ، الحشد صراخ] 35 00:02:23،520 --> 00:02:25،556 [جميع اللهيث ، تنهد] 36 00:02:25،680 --> 00:02:28،433 -- يا كلب! -- [جميع] والكلب! 37 00:02:28،560 --> 00:02:31،677 -- [الكلب يعوي] -- [هتاف الجموع] 38 00:02:31،800 --> 00:02:34،075 [فتاة] أوه ، هارفي! 39 00:02:35،160 --> 00:02:37،958 ضابط براون ، أنت بطلي. 40 00:02:38،080 --> 00:02:41،197 أوه ، من فضلك ، يا آنسة. انها لا شيء. أوه ، الجيز... 41 00:02:41،320 --> 00:02:45،074 في كل يوم عمل ، يا سيدتي. أي woulda الشرطي تفعل الشيء ذاته. 42 00:02:47،760 --> 00:02:50،399 الدماغ؟ Yech. 43 00:02:50،520 --> 00:02:52،397 [يضحك] 44 00:02:52،520 --> 00:02:55،592 بعد حلم آخر الشرطي البطل ، خاله جون؟ 45 00:02:55،720 --> 00:02:58،439 في كل مرة كنت أغمض عيني. كيف كانت المدرسة؟ 46 00:02:58،560 --> 00:03:00،391 غرامة. 47 00:03:00،520 --> 00:03:03،159 لا ننسى : غدا يوم الآباء ويأتي الحديث عن وظائفهم. 48 00:03:03،280 --> 00:03:07،273 أوه. كذلك ، قد لا بد لي من العمل. تريد مني أن أطلب من؟ 49 00:03:07،400 --> 00:03:11،029 أوه ، لا. هذا ما يرام. 50 00:03:11،160 --> 00:03:13،037 الآباء يأتون إلى المدرسة... الفكرة هي أن الذين على أية حال؟ 51 00:03:13،160 --> 00:03:16،152 -- ولكن إذا كان من المهم أن تقوم ، وبيني... -- هل تأتي هذه الرسالة؟ 52 00:03:16،280 --> 00:03:19،590 الرسالة؟ اه ، جي ، وكذلك... ما هي الرسالة؟ 53 00:03:19،720 --> 00:03:21،836 أنا لا... أوه ، نعم. 54 00:03:21،960 --> 00:03:26،351 قالوا عامين كحارس أمن ليس بما يكفي من الخبرة ليصبح شرطيا. 55 00:03:26،480 --> 00:03:29،677 -- العم جون ، أنا آسف. -- لي ايضا. 56 00:03:29،800 --> 00:03:32،872 كذلك ، لا يزال يمكنني تأمين وحماية. 57 00:03:33،000 --> 00:03:34،956 أنا فقط أعتقد أنني يمكن أن تفعله أكثر من ذلك بكثير جيدة كما شرطي. 58 00:03:35،080 --> 00:03:37،355 مهلا ، انتظر لحظة. الغد يومك. 59 00:03:37،480 --> 00:03:40،836 أوه ، حسنا... [تنهدات] 60 00:03:40،960 --> 00:03:43،235 انظر ، أنا أعرف أن نيكول داد وهو محام ، 61 00:03:43،360 --> 00:03:45،271 وكيم هو والد طبيب الأسنان ، 62 00:03:45،400 --> 00:03:47،709 وأنا فقط لا أريد لإحراج أنت مع أصدقائك. 63 00:03:47،840 --> 00:03:50،308 إذا لم يكن لدي سوى أن شارة. 64 00:03:50،440 --> 00:03:54،353 خاله جون ، انها ليست شارة ، انها قلب وراء ذلك. 65 00:03:56،200 --> 00:03:58،156 أنا فخور جدا لك. 66 00:04:02،280 --> 00:04:04،077 [المرأة] تمنيت 67 00:04:04،200 --> 00:04:05،997 هذه الشريحة هو ستعمل جعل كله أداة عمل المشروع. 68 00:04:06،120 --> 00:04:09،351 -- يا أبي ، والتركيز. في محاولة لتحريك القدم. -- [تنهدات] 69 00:04:09،480 --> 00:04:13،393 [الإنسان] كل الحق. ركل الكرة. 70 00:04:13،520 --> 00:04:15،670 [تنهدات] على شيء '. أنا جائع. 71 00:04:15،800 --> 00:04:19،110 حسنا ، كل الحق. سأذهب يوصلنا بعض العشاء. ولكن بعد ذلك علينا الاستمرار في عملهم. 72 00:04:19،240 --> 00:04:21،310 -- نعم. -- حسنا. سأتصل حراسة... 73 00:04:21،440 --> 00:04:24،238 بحيث لا ابحث عن على تسليم الرجل مرة أخرى. 74 00:04:24،360 --> 00:04:28،638 مرحبا ، أنطونيو؟ نعم ، انها بريندا. لا ، لا تزال القدم لا تتحرك. 75 00:04:28،760 --> 00:04:32،878 -- يا أبي ، والحفاظ على التفكير ان الاقدام. نعم ، من المعتاد. -- هم ملم. هم ملم. 76 00:04:33،000 --> 00:04:35،753 # # [همهمة] 77 00:04:38،440 --> 00:04:41،238 # # [تواصل الهمهمة] 78 00:04:42،360 --> 00:04:45،830 -- [لهث] داد. -- هه؟ ماذا؟ 79 00:04:45،960 --> 00:04:48،315 [بريندا التمتمة] 80 00:04:48،440 --> 00:04:50،158 اضغط على قدمك مرة أخرى. 81 00:04:56،000 --> 00:04:57،877 -- ماذا؟ -- هوه. 82 00:04:59،160 --> 00:05:00،957 ذلك غريب. 83 00:05:01،080 --> 00:05:03،196 ملحق - ماذا كنت أفكر؟ 84 00:05:03،320 --> 00:05:06،596 كنت أفكر كم كنت أذكر لي من أمك. 85 00:05:06،720 --> 00:05:08،551 [السنكرز] 86 00:05:13،040 --> 00:05:15،952 الانتظار ثانية. الانتظار ثانية! 87 00:05:16،080 --> 00:05:20،756 هذا كل شيء! انها متحركة من سيكون ، وليس عن طريق التفكير. 88 00:05:20،880 --> 00:05:23،678 من قلبك ، لا رأسك! [يضحك] 89 00:05:23،800 --> 00:05:25،677 -- هيا ، حاول مرة أخرى. نفعل ذلك مرة أخرى! -- حسنا. 90 00:05:29،760 --> 00:05:31،557 [يضحك] 91 00:05:31،680 --> 00:05:35،593 [معا] لقد فعلناها! انتقلنا القدم! 92 00:05:38،440 --> 00:05:41،910 -- [المرأة] جاك ، ملكة... -- [جون الصافرات] 93 00:05:42،040 --> 00:05:45،032 [جون] بريندا برادفورد... انها جميلة جدا. 94 00:05:45،160 --> 00:05:48،914 -- Wowser. -- [المرأة] الأسود ثمانية على تسعة الحمراء... 95 00:05:49،040 --> 00:05:52،510 -- ماذا؟ -- أوه ، أوه ، على شيء '. 96 00:05:52،640 --> 00:05:55،393 لقد كنت أتحدث إلى نفسي. 97 00:05:59،680 --> 00:06:02،274 ثيلما ، كيف أبدو؟ 98 00:06:03،920 --> 00:06:06،480 مثل المهوس من ولاية كانساس الذي أصبح أحد حراس الأمن. 99 00:06:08،000 --> 00:06:11،436 -- [القطة تموء] -- [الإنسان] بريندا برادفورد. 100 00:06:14،080 --> 00:06:17،959 كذلك ، مساء الخير ، سيدة شابة. فإنه في الوقت الذي كان. [الضحك الخافت] 101 00:06:18،080 --> 00:06:21،675 -- أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد ، صفر. -- # # [بريندا الهمهمة] 102 00:06:21،800 --> 00:06:24،360 -- [ووتش الصفافير] -- الذهاب. 103 00:06:25،920 --> 00:06:28،354 -- الدكتور برادفورد. -- نعم؟ 104 00:06:29،800 --> 00:06:31،631 -- مرحبا. -- مرحبا. 105 00:06:34،040 --> 00:06:36،474 -- لقد استعار كتابا من والدك. -- أنت فعلت ذلك؟ 106 00:06:36،600 --> 00:06:40،149 -- السلطة سرعة التعلم من خلال الدراسة. -- أوه. 107 00:06:40،280 --> 00:06:43،033 استغرق مني للأبد أن يحصل من خلال ذلك. 108 00:06:43،160 --> 00:06:46،357 ولكني أعتقد حقا انها ستعمل تؤتي ثمارها ، وإن كان. 109 00:06:46،480 --> 00:06:49،040 أنا فقط طبقت Riverton إلى قوة الشرطة. 110 00:06:50،360 --> 00:06:52،874 -- نعم؟ -- هذا ما كنت أريد دائما أن تفعل. 111 00:06:54،200 --> 00:06:58،113 -- مساعدة الناس ، وهذا هو. -- أم ، وأنا فلدي... 112 00:06:58،240 --> 00:07:02،836 الدكتور برادفورد خارج من المختبر ونستطيع أن نمضي فيه. سايكس ، والإفراج عن التحكم فيها عن بعد فان. 113 00:07:02،960 --> 00:07:04،552 [الالكترونية التصفير] 114 00:07:14،040 --> 00:07:19،034 -- النجوم نيس. -- نعم؟ ما هي؟ 115 00:07:20،120 --> 00:07:22،429 أنا فقط يعني كله... 116 00:07:23،800 --> 00:07:28،157 -- جميع of'em. -- أوه ، كنت أعتقد أنك تعني كتلة معينة. 117 00:07:28،280 --> 00:07:30،589 أنا دائما تأخذ كل شيء هكذا حرفيا. 118 00:07:30،720 --> 00:07:33،109 -- حتى لا I. -- نعم؟ 119 00:07:33،240 --> 00:07:35،276 لقد نسيت المفاتيح. 120 00:07:35،440 --> 00:07:37،795 -- أوه. -- [الضحك الخافت] 121 00:07:37،920 --> 00:07:40،718 -- أنا... حسنا. ليلة. -- عذرا. ليلة جيدة ، والآن. 122 00:07:43،320 --> 00:07:48،440 [تنهدات] حسنا ، أنا مجرد البقاء هنا ، ثم ، و، اه ، وتأمين موقف للسيارات. 123 00:07:48،560 --> 00:07:51،438 [اطارات الصراخ] 124 00:07:51،560 --> 00:07:53،869 التركيز ، كنت غيظ! 125 00:07:55،240 --> 00:07:57،629 مهلا ، أن يسرع الرجل. 126 00:07:57،760 --> 00:07:59،557 عشر ميلا في الساعة في موقف للسيارات ، الأصدقاء! 127 00:08:01،440 --> 00:08:04،034 -- لا ، لا ، لا لا ، إلى الأمام مباشرة! لا ، واليسار! -- القط السيئة. القط السيئة. 128 00:08:04،160 --> 00:08:07،232 اليسار ، سايكس ، بدوره! 129 00:08:07،360 --> 00:08:11،478 -- ماذا كان ذلك؟ -- لدينا متسلل في أماكن العمل... حافلة صغيرة سوداء اللون. 130 00:08:11،600 --> 00:08:14،956 -- أين؟ -- حاول أن فجوة كبيرة في الجدار! 131 00:08:15،080 --> 00:08:16،877 [لهيث] بريندا. 132 00:08:26،400 --> 00:08:30،871 -- هه؟ -- مرحبا ، Artemus. أنا سآخذ ذلك. 133 00:08:31،000 --> 00:08:33،468 أوه ، لا ، انتظر. لا ، لا ، لا ، لا! 134 00:08:33،600 --> 00:08:36،717 -- الآن ، مجرد لحظة... [لهيث] -- Arrivederci ، أستاذ. 135 00:08:49،520 --> 00:08:52،353 أه أوه! شخص ستعمل إلقاء اللوم على السيدة البالغة من العمر. 136 00:08:53،600 --> 00:08:55،431 متكبر ، دعنا نذهب. 137 00:08:58،200 --> 00:09:00،714 [النشيج] 138 00:09:04،720 --> 00:09:08،349 الدكتور برادفورد ، وأنا لن يهدأ لها بال حتى lfind أيا من المسؤولين. 139 00:09:09،960 --> 00:09:11،871 العدالة ستأخذ مجراها. 140 00:09:17،280 --> 00:09:19،555 براون ، الى اين انت ذاهب؟ 141 00:09:19،680 --> 00:09:22،672 -- للقبض على الاشرار! نقف في الخلف ، ثيلما! -- هذا ليس الذهاب الى نهاية جيدة. 142 00:09:24،800 --> 00:09:29،157 -- أنت لست على واجب ، براون! -- أنا دائما على واجب! 143 00:09:29،280 --> 00:09:32،078 [تنهدات] 144 00:09:34،320 --> 00:09:36،754 [يضحك] 145 00:09:37،840 --> 00:09:40،798 [الدردشة والصراخ] 146 00:09:43،920 --> 00:09:46،309 [القرن التزمير] 147 00:09:58،080 --> 00:10:01،550 أوه ، لا. نحن مطاردة من جانب فرقة هاتشباك. 148 00:10:01،680 --> 00:10:05،309 [ضحك] مهلا ، لدي هاتشباك. 149 00:10:08،280 --> 00:10:10،794 ووه. أوه! 150 00:10:12،280 --> 00:10:16،478 قف ، قف ، قف ، قف ، قف! المكاتب الموجودة خارج المقر ، قف! 151 00:10:18،800 --> 00:10:22،634 الآن كنت قد عبرت خط المرمى. سحب أكثر ، أنت! 152 00:10:22،760 --> 00:10:25،479 -- أوقف السيارة ، سايكس. أريد أن يتمتع هذا. -- [يضحك] 153 00:10:25،600 --> 00:10:27،556 أوه ، يا الهي! أوه! 154 00:10:28،920 --> 00:10:31،593 -- [يضحك] -- [يضحك] 155 00:10:33،520 --> 00:10:35،351 [يضحك] أه أوه. 156 00:10:35،480 --> 00:10:37،550 ياهو # # 157 00:10:45،360 --> 00:10:48،238 الانتباه! سائق المحطمة ليمو... 158 00:10:48،360 --> 00:10:51،113 مرفق إلى ياهو! لوحة ، 159 00:10:51،240 --> 00:10:54،118 هذا هو ضابط أمن شركة جون براون. 160 00:10:54،240 --> 00:10:57،710 الرجاء الخروج من السيارة فورا... 161 00:10:57،840 --> 00:10:59،910 أو... أيضا. 162 00:11:03،040 --> 00:11:07،272 غرامة العمل ، وقال حارس امن. وحصلت لي. 163 00:11:07،400 --> 00:11:12،030 -- هنا. وقد السيجار النصر. -- لا ، شكرا. 164 00:11:16،040 --> 00:11:18،474 تذكر : التدخين يقتل. 165 00:11:18،600 --> 00:11:22،309 -- أنا لا أدخن. -- أوه ، حقا؟ أنت الآن. 166 00:11:22،440 --> 00:11:24،510 [يضحك] 167 00:11:24،640 --> 00:11:26،676 [جون] يا صبي. 168 00:11:35،640 --> 00:11:37،437 [صرخات] 169 00:11:37،560 --> 00:11:41،189 [الصراخ] يدي! 170 00:11:43،800 --> 00:11:46،837 اعذروني! إسمح لي! Comin'through! 171 00:11:46،960 --> 00:11:50،111 -- مهلا ، هل رأيت عمي ، جون براون؟ -- آه ، انه في هناك. 172 00:11:58،560 --> 00:12:00،357 خاله جون؟ 173 00:12:01،680 --> 00:12:04،752 يرجى يستيقظ. وأنا أعلم أنك تستطيع أن تسمع لي. 174 00:12:04،880 --> 00:12:07،155 نظرة الذين وجهت لهذه الزيارة. 175 00:12:10،400 --> 00:12:14،439 نظرة ، انها الدماغ. انه جاء لرؤيتك. 176 00:12:14،560 --> 00:12:17،632 حسنا. لا. وليس في فمه ، والدماغ. رقم رقم 177 00:12:17،760 --> 00:12:19،910 حسنا ، توقف. 178 00:12:20،040 --> 00:12:23،589 نحن lookin'at واسعة تلف الأنسجة : 44 كسور ، بارتجاج الكبرى ، 179 00:12:23،720 --> 00:12:26،075 جميع مقرونا صدمة واسعة النطاق الداخلي. 180 00:12:27،160 --> 00:12:29،196 هذا الرجل حاول لانقاذ والدي. 181 00:12:29،320 --> 00:12:31،390 له خاطر بحياته لحماية عملنا. 182 00:12:31،520 --> 00:12:34،273 -- لقد فعلنا كل ما بوسعنا. -- ليس بعد ، ليس لدينا. 183 00:12:34،400 --> 00:12:36،516 -- العمدة الذي يأتي من خلال! تشفير الطريق! -- الدكتور برادفورد! 184 00:12:36،640 --> 00:12:39،108 واضحة لرئيس بلدية! 185 00:12:39،240 --> 00:12:43،597 الدكتور برادفورد ، وأنا على حد سواء رئيس شرطة Quimby هنا... 186 00:12:43،720 --> 00:12:46،359 -- مرحبا. -- هل آسف جدا لسماع عن والدك. 187 00:12:46،480 --> 00:12:49،278 -- وكان رجلا طيبا. -- أوه. مد هل تعرف عنه؟ 188 00:12:49،400 --> 00:12:52،312 لا ، لم أكن. 189 00:12:52،440 --> 00:12:55،796 لذلك ، كيف يمكن الانتهاء قريبا المشروع الأداة ، هم؟ 190 00:12:55،920 --> 00:12:58،992 أنا متأكد من أنه كان يريد مني من الانتهاء منه في أقرب وقت ممكن. 191 00:12:59،120 --> 00:13:01،509 -- قتل. أوه. -- نعم. مع اه ، ، "المريض الانكليزي" هناك؟ 192 00:13:01،640 --> 00:13:06،589 -- هذا يكفي ، Quimby. -- عذرا. فقط لا تبدو وكأنها هل حصلت على أن تبدأ بداية جيدة. 193 00:13:06،720 --> 00:13:11،077 [يضحك] وبالتالي ، كيف يمكن أن يكون ذلك متأكد من أن هذا الموضوع هو الصحيح؟ 194 00:13:11،200 --> 00:13:15،398 أبي قال لي أنني أعرف عندما يكون الرجل المناسب جاء على طول. 195 00:13:17،160 --> 00:13:19،594 جون براون هو الرجل المناسب. 196 00:13:19،720 --> 00:13:21،517 -- حسنا. -- حسنا. 197 00:13:21،640 --> 00:13:23،631 هذا جيد بما يكفي بالنسبة لي. [ضحك] 198 00:13:23،760 --> 00:13:25،557 دعنا نذهب. 199 00:13:25،680 --> 00:13:27،318 [كل الملفات] هم. 200 00:13:27،440 --> 00:13:30،910 -- شهدت سلسلة ! -- شمعي تراكم ، والقانون الأساسي. -- يرفعون في وخراطيم المياه ، والقانون الأساسي! 201 00:13:31،040 --> 00:13:33،315 [الجراحين متابعة بشكل صاخب] 202 00:13:41،480 --> 00:13:43،948 [الإنسان] جاهز ، و... كسر! 203 00:13:45،280 --> 00:13:47،236 انها شيء من الجمال ، Quimby. 204 00:13:47،360 --> 00:13:51،148 مستقبل إنفاذ القانون تولد من جديد أمام أعيننا. 205 00:13:51،280 --> 00:13:54،317 نعم... كولومبو ونينتندو جميع دخلت واحدة. 206 00:13:54،440 --> 00:13:56،237 قال انه سوف يجعل لكم عفا عليها الزمن : 207 00:13:56،360 --> 00:14:00،638 أي العمل الإضافي ، وبدل الخطر لا ، لا انفلونزا الزرقاء. [ضحك] 208 00:14:00،760 --> 00:14:04،878 وانه لن يدعوه لي "Gidget الشر" وراء ظهري. 209 00:14:06،600 --> 00:14:08،750 أوه ، بالمناسبة ، ماذا لدينا Artemus برادفورد على القتل؟ 210 00:14:08،880 --> 00:14:10،950 كذلك ، وصلنا ليمو مع عدم وجود رخصة... 211 00:14:11،080 --> 00:14:14،550 وبعض المعادن الخردة من أيا كان هو الذي اقتحم المعمل. 212 00:14:14،680 --> 00:14:17،513 -- هل نحن على الأقل نعرف ماذا سرقت؟ -- ووفقا للدكتور برادفورد ، 213 00:14:17،640 --> 00:14:19،995 -- قدم الرجال الآليين. -- قدم الروبوتية. 214 00:14:20،120 --> 00:14:22،031 -- وقدم الروبوتية؟ -- نعم. 215 00:14:22،160 --> 00:14:25،072 ما هو نوع من cyberfreak تلك التي نتعامل معها؟ 216 00:14:28،160 --> 00:14:30،469 [الإنسان] ليس سيئا ، وكريمر. 217 00:14:30،600 --> 00:14:33،160 -- ليس سيئا على الاطلاق. -- [شفاؤهم تنهد] 218 00:14:33،280 --> 00:14:37،637 انها حصلت على نوع من ما بعد الحداثة كابتن هوك النوع من يشعر به. 219 00:14:38،800 --> 00:14:41،314 شيطاني للغاية. [الضحك الخافت] 220 00:14:41،440 --> 00:14:44،352 كنت استحق وتسمية محطما. 221 00:14:44،480 --> 00:14:47،597 "الإسراع الآبالاش"؟ ما هو هذا؟ والمتخلف مع السهرة؟ 222 00:14:47،720 --> 00:14:49،438 -- لا ، يا غبي! -- لا! 223 00:14:49،560 --> 00:14:53،235 [الضحك الخافت] انها المستعار... 224 00:14:53،360 --> 00:14:57،831 واحد أن ترسل أعدائي يرتعدون خوفا. 225 00:15:00،560 --> 00:15:02،790 آه. 226 00:15:02،920 --> 00:15:04،717 آه ، سيئة للغاية "هوك" في هذا الشأن ، هاه؟ 227 00:15:04،840 --> 00:15:07،752 -- كيف 'بوت..." الكابتن المخلب "؟ -- أوه. 228 00:15:07،880 --> 00:15:11،475 -- لا ، لا ، لا ، لا ، لا... -- أو "سانتا المخلب". 229 00:15:11،600 --> 00:15:14،478 مجرد "المخلب". كلمة واحدة ، 230 00:15:14،600 --> 00:15:16،511 مثل "مادونا". 231 00:15:16،640 --> 00:15:19،916 كذلك ، anyhoo الكابتن... يا سيدي... السيد المخلب ، 232 00:15:20،040 --> 00:15:23،112 أعرف كم تحب للحفاظ على أسلوب حياة نشط ، 233 00:15:23،240 --> 00:15:26،357 حتى لقد تمكنت من تصميم... 234 00:15:26،480 --> 00:15:28،710 خيارات قليلة للتبادل. 235 00:15:28،840 --> 00:15:31،149 -- مرحبا ، مرحبا. [ضحك] -- أوه ، ذكي جدا ، كريمر. 236 00:15:31،280 --> 00:15:33،032 [ساخرا] "ذكي جدا ، كرامر". 237 00:15:33،160 --> 00:15:35،754 -- ذكي جدا ، في الواقع. [الضحك الخافت] -- [لهيث] 238 00:15:37،240 --> 00:15:40،391 كذلك ، علينا أولا من جهة الأوبرا... 239 00:15:40،520 --> 00:15:44،149 لتلك الليالي الخاصة بها. 240 00:15:44،280 --> 00:15:47،238 وأنا أعرف كم تستمتع الطعام الياباني ، 241 00:15:47،360 --> 00:15:49،874 حتى لقد صنعت لك من السوشي اليد... انظر هناك؟ 242 00:15:50،000 --> 00:15:51،797 [المقلدون الأكل] لذيذ. 243 00:15:51،920 --> 00:15:54،195 -- همم. -- [عصبي] أيضا ، 244 00:15:54،320 --> 00:15:57،232 أنا لا أتذكر إذا كنت تتمتع الأجرة في القرون الوسطى ، ولكن... 245 00:15:57،360 --> 00:16:01،876 كرامر ، وهذا يكفي. سايكس ، جلب على الأقدام. 246 00:16:02،000 --> 00:16:04،958 -- [الصرخات ، التنهدات] -- عفوا. 247 00:16:12،120 --> 00:16:13،917 هم؟ 248 00:16:19،080 --> 00:16:21،548 [الميكانيكية الطنين] 249 00:16:24،560 --> 00:16:26،437 [لامع الضجيج] 250 00:16:45،200 --> 00:16:47،077 [التفرقع ، الأزيز] 251 00:16:52،160 --> 00:16:54،116 -- [النقيق] -- لماذا... 252 00:16:56،000 --> 00:16:58،639 ما الذي حصل لي انهم علي؟ ووه! ووه! 253 00:16:58،760 --> 00:17:00،751 أوه ، يا... أوه! ووه! 254 00:17:08،800 --> 00:17:10،836 [صرخات] 255 00:17:10،960 --> 00:17:12،837 [الصراخ] 256 00:17:12،960 --> 00:17:15،269 -- أنا ، أم... -- أدخل الإبهام على النار! 257 00:17:15،400 --> 00:17:17،356 -- يبدو لي أن يكون لها رد فعل. -- [الصراخ] 258 00:17:21،320 --> 00:17:24،392 -- براون. -- أوه. أوه ، انها لك. 259 00:17:25،480 --> 00:17:28،438 انها كل الحق. انها كل الحق. 260 00:17:28،560 --> 00:17:31،074 -- [بانتنغ] أم ، وأنا ، اه... -- [الميكانيكية الضوضاء متابعة] 261 00:17:31،200 --> 00:17:35،910 أنا لا أعرف ما هو الخطأ. أنا أه... ويبدو لي أن يكون مريضا ، وأنا لا أتذكر أي شيء. 262 00:17:36،040 --> 00:17:40،158 أنت قد لا تذكر كثيرا الحق الآن. لكم عانت الرئيسية ارتجاج في الانفجار. 263 00:17:40،280 --> 00:17:44،273 -- ماذا حدث؟ -- كنت قد خرجوا للتو من انتعاش طويل جدا. 264 00:17:44،400 --> 00:17:48،234 أنت الآن شبكة متطورة من الأنسجة ، والأجهزة والبرمجيات. 265 00:17:48،360 --> 00:17:52،194 لا! انني يجب ان تحصل على وتا هنا. 266 00:17:52،320 --> 00:17:55،630 وقال براون... وقال براون ، أعود هنا مرة اخرى. 267 00:17:55،760 --> 00:17:58،479 نحن ستعمل بالدخول.. أنا سآخذ... 268 00:17:58،600 --> 00:18:00،397 [لهيث] 269 00:18:00،520 --> 00:18:02،192 [لهث] 270 00:18:02،320 --> 00:18:06،199 نظرة ، السيد براون ، وأنا أعلم أن هذا هو كل شيء جديد بالنسبة لك ، 271 00:18:06،320 --> 00:18:09،630 ويجب أن يشعر بالغربة. 272 00:18:09،760 --> 00:18:12،513 -- [الميكانيكية الطنين] -- سوف تعدل. 273 00:18:12،640 --> 00:18:16،189 -- رأسي هو ثقيل جدا. -- لا تقلق. من السهل أن الإصلاح. 274 00:18:17،280 --> 00:18:19،475 [همهمات] أنا لا أريد أن يكون مثل هذا. 275 00:18:20،560 --> 00:18:23،836 أنا لا أفهم ما حدث لي. 276 00:18:25،840 --> 00:18:27،910 جون ، ونحن أنقذ حياتك. 277 00:18:28،040 --> 00:18:31،157 أنا ليس لي أي أكثر من ذلك. انا من متجر لاجهزة الكمبيوتر. 278 00:18:31،280 --> 00:18:34،670 هذا هو فرصة هائلة. كنت مصممة... 279 00:18:34،800 --> 00:18:39،112 كما أن النموذج الأول السيبرانية ضابط شرطة وRiverton إدارة الشرطة. 280 00:18:39،240 --> 00:18:43،438 قال لك نفسك انك تريد لمساعدة الناس... هذه هي فرصتك. 281 00:18:43،560 --> 00:18:46،552 -- أنا لا نريد أن نساعد الناس. -- أنا أعرف . 282 00:18:47،640 --> 00:18:50،632 -- Aiyee! -- أوه! 283 00:18:50،760 --> 00:18:53،718 -- [السعال] -- سأكون معك في كل خطوة من الطريق. 284 00:18:53،840 --> 00:18:58،277 حسنا. فما استقاموا لكم فاستقيموا نصافحكم ولكن قد يفقد احدى عينيه. 285 00:18:58،400 --> 00:19:01،597 [الإنسان] وهذه النوعية من الروبوت يمكن أن يكون له عدد لا يحصى من الاستخدامات : 286 00:19:01،720 --> 00:19:05،076 القوات صدمة ، طياري الكاميكازي ، وضرب الرجال. 287 00:19:05،200 --> 00:19:07،634 عمال الانقاذ الدولية ، المعلمين. 288 00:19:07،760 --> 00:19:11،639 أوه ، نعم. لقد كان الحصول عليها. حسنا ، دعونا نرى له في العمل ، هاه؟ 289 00:19:11،760 --> 00:19:13،557 حسنا. 290 00:19:19،280 --> 00:19:21،669 أوه ، أنا نفسي فيها. مازح 291 00:19:22،920 --> 00:19:24،956 حسنا. بدوره على لي ، كريمر. 292 00:19:27،160 --> 00:19:29،071 [شخير ، الشد] 293 00:19:33،560 --> 00:19:36،120 التحرك ، الرتق لك! حركة! 294 00:19:36،240 --> 00:19:38،470 -- [الشد] -- إنها ليمون. 295 00:19:41،680 --> 00:19:43،716 نشكركم على ذلك ، سايكس. 296 00:19:45،160 --> 00:19:47،720 -- يمكنك وضعها على. هيا. -- لماذا لا يفعل ذلك؟ 297 00:19:47،840 --> 00:19:51،116 انه ذكي قادر على التفكير. هذا من المفيد بالنسبة لي. 298 00:19:51،240 --> 00:19:53،879 [الضحك الخافت] الآن ، وحزم لكم فيها. 299 00:19:54،000 --> 00:19:56،230 ربما لو كنا نعطيه أقصى الجهد. 300 00:19:56،360 --> 00:19:59،750 -- [يشتكي] -- نعم ، ربما هذا العمل. 301 00:20:01،000 --> 00:20:05،516 [الصياح ، يئن] 302 00:20:05،640 --> 00:20:07،437 أريد أن بلدي... 303 00:20:07،560 --> 00:20:10،279 ماما! 304 00:20:10،400 --> 00:20:14،029 [تواصل الصراخ ، النشيج] 305 00:20:15،560 --> 00:20:19،951 شيء ما حصل تركوها وراءهم. ماذا بريندا قد أنني لا؟ 306 00:20:20،400 --> 00:20:25،235 [بريندا] وهذا هو واحد أهم عنصر : والعصبية المشبك مكبر للصوت. 307 00:20:25،320 --> 00:20:28،039 انها رفيع المستوى رقاقة المعالج... 308 00:20:28،160 --> 00:20:30،799 أن يزيد من تهمة في موجات المخ البشري... 309 00:20:30،920 --> 00:20:34،037 ما يكفي لتحريك الآلات هذا هو الآن في صلب جسدك. 310 00:20:34،160 --> 00:20:39،188 وبدون هذه الشريحة... ومعظم قوية الروبوتات رقاقة في العالم... 311 00:20:39،320 --> 00:20:41،515 جسمك لا يمكن أن ربما وظيفة. 312 00:20:41،640 --> 00:20:45،679 -- أي المزيد من الأسئلة؟ -- كلا ، أنا بخير. 313 00:20:45،800 --> 00:20:48،394 اعتقد انها مجرد تحيط قليلا التعود ، وأنت تعرف؟ 314 00:20:48،520 --> 00:20:51،910 جيد. ثم انني فقط سوف اعطيكم كتيب للدراسة. 315 00:20:54،320 --> 00:20:57،153 [الإصطياد ، الطيور النعيق الأصوات] 316 00:21:01،160 --> 00:21:02،957 مجلد واحد. 317317 00:21:08،360 --> 00:21:11،318 هم ملم. تبدو الاشياء المعتادة : 318 00:21:11،440 --> 00:21:14،398 Extendo - الساقين ، قبعة هليكوبتر. 319 00:21:15،480 --> 00:21:18،472 -- تخمين أنا كل مجموعة ثم. -- الحق. أوه! 320 00:21:18،600 --> 00:21:22،957 هناك شيئا واحدا. كنت قد نسيت تقريبا. فمن المهم. 321 00:21:25،520 --> 00:21:27،351 خزانتك الجديد. 322 00:21:39،440 --> 00:21:41،237 وتناسب الأداة. 323 00:21:42،720 --> 00:21:45،518 حسنا ، لذلك إذا كنت تريد أن تعمل واحدة من أدواتك ، 324 00:21:45،640 --> 00:21:48،950 كنت أقول ببساطة "اذهب ، اذهب ، والأداة ،" ثم اسم الجهاز. 325 00:21:49،080 --> 00:21:51،833 كذلك ، لا يمكن أن أقول شيء أكثر رسمية ، مثل ، 326 00:21:51،960 --> 00:21:53،996 مثل ، "باسم العدالة." 327 00:21:54،120 --> 00:21:56،270 [الضحك] كذلك ، هل يمكن ، لكنها لن تنجح. 328 00:21:56،400 --> 00:21:58،436 ولكن "اذهب ، اذهب ، والأداة ،" يبدو ذلك... 329 00:21:58،560 --> 00:22:01،632 والدي مصممة هذا البرنامج ، وأنه... 330 00:22:01،760 --> 00:22:04،991 أوه! أوه أوه أوه أوه! انها "اذهب ، اذهب ، الأداة". 331 00:22:05،120 --> 00:22:09،159 -- انا معجب به جدا. -- حسنا. جيد. أنا سعيد. 332 00:22:09،280 --> 00:22:14،308 لذلك ، حسنا ، دعنا نقول أن هناك اثنين من اللاعبين تحاول السطو على محل المجوهرات ، 333 00:22:14،440 --> 00:22:18،558 وأردت أن رحلة 'م... ماذا كنت ستفعل؟ 334 00:22:18،680 --> 00:22:23،276 -- حسنا ، اه ، اسمحوا لي أن أعتقد. -- # # [ "خطر!" موضوع يلعب] 335 00:22:23،400 --> 00:22:25،834 اذهب ، اذهب ، والأداة... البقعة النفطية. 336 00:22:28،480 --> 00:22:31،313 هذا ليس النفط ، انها معجون الأسنان! 337 00:22:32،680 --> 00:22:34،989 -- أوه! ووه! -- [يضحك] 338 00:22:36،360 --> 00:22:39،796 [يضحك] توقف! 339 00:22:48،200 --> 00:22:50،031 -- قف! -- قل : "اذهب ، اذهب ، والأداة ، والتوقف عن"! 340 00:22:50،160 --> 00:22:53،709 -- اذهب ، اذهب ، توقف! -- نحن بحاجة ستعمل نحو مزيد من العمل معكم. 341 00:22:53،840 --> 00:22:55،956 # # [همهمة] 342 00:22:56،080 --> 00:22:59،993 في محاولة لتصور هدفك. 343 00:23:02،760 --> 00:23:04،671 التركيز. 344 00:23:04،800 --> 00:23:07،155 ضع جميع الأشياء الأخرى من رأسك... 345 00:23:07،280 --> 00:23:11،671 باستثناء الحصول على الكرات. 346 00:23:11،800 --> 00:23:14،155 حسنا. 347 00:23:15،400 --> 00:23:18،073 انه مجرد مثل في "رجل الستة ملايين دولار". 348 00:23:24،680 --> 00:23:26،477 [تنهدات] 349 00:23:29،400 --> 00:23:33،029 -- [صرخات] -- [صرخات] -- وها ماذا؟ 350 00:23:33،160 --> 00:23:37،039 [صوت عالي الطبقة] Ungrip! Ungrip! إيقاف تشغيله! 351 00:23:37،160 --> 00:23:40،709 [الضحك] حسنا ، اعتقد 6 ملايين دولار لا يشتري ما كان عليه. 352 00:23:40،840 --> 00:23:42،796 -- [سوامي تواصل صراخ] -- أعذرني. 353 00:23:42،920 --> 00:23:46،469 [صوت عالي الطبقة] وقال إنه ليس رجلا ، أنت تعرف. فهو وحش. 354 00:23:48،360 --> 00:23:52،239 أنا عندي شيء خاص لتظهر لك. تا دا! 355 00:23:52،360 --> 00:23:54،590 وGadgetmobile. 356 00:23:54،720 --> 00:23:57،359 -- واو. -- إنه لك. 357 00:23:58،440 --> 00:24:00،715 أنا جعلت من نفسي. 358 00:24:00،840 --> 00:24:02،956 -- تعال. -- أنت جعلتني سيارة؟ 359 00:24:03،080 --> 00:24:05،389 الشيء الوحيد الذي يستطيع احد جعلني قبل أي وقت مضى هو سترة. 360 00:24:05،520 --> 00:24:08،193 كل الحق. الآن ، فإنه قد تبدو بسيطة ، 361 00:24:08،320 --> 00:24:12،233 ولكن هذا الشيء للتو عن كما مصنع اشياء كثيرة ما لديك. 362 00:24:12،360 --> 00:24:14،476 هيا! يحصل هناك! 363 00:24:14،600 --> 00:24:18،673 -- أوه... -- ووتش المعطف. حسنا. 364 00:24:18،800 --> 00:24:21،553 [الميكانيكية الطنين ، التصفير] 365 00:24:21،680 --> 00:24:23،671 [جون] غوش ، انها لا تصدق. 366 00:24:23،800 --> 00:24:26،394 -- أوه ، انها و. -- عفوا؟ 367 00:24:26،520 --> 00:24:31،355 سترى. حسنا ، الآن ، فقد صوت التنشيط ، قذف المقاعد ، 368 00:24:31،480 --> 00:24:35،632 السلطة بمساعدة التمويه المتحولة النظام ، وأمراض القلب والجهاز صاروخ موجه. 369 00:24:35،760 --> 00:24:38،399 -- ثم هناك بيريسكوب ، حلوى... -- الدكتور برادفورد ، 370 00:24:38،520 --> 00:24:40،317 هناك شيء أود فقط أن أطلب منكم. 371 00:24:40،440 --> 00:24:44،752 -- أوه ، نقول فقط : "اذهب ، اذهب ، Gadgetmobile". -- نعم ، ولكن سيكون لكم... 372 00:24:44،880 --> 00:24:47،713 -- "اذهب ، اذهب ، Gadgetmobile"؟ -- صباح الخير ، Riverton! 373 00:24:47،840 --> 00:24:52،356 ياه! والذين في السيارة؟ أنا أعمل وحدها. 374 00:24:52،480 --> 00:24:56،029 مهلا ، قبل أن تصل إلى الطريق ، انني يجب ان اقول لكم سمثين '. البطة! 375 00:24:56،160 --> 00:24:57،991 -- [لهيث] -- لا اعتقد ان السيارة يحب لي. 376 00:24:58،120 --> 00:25:02،910 الذين كنت callin '" سيارة "؟ أنا محاربة الجريمة الجهاز. مشاهدة هذا. غادر بدوره! 377 00:25:03،040 --> 00:25:06،828 -- هل كنت لا اختلف الآن؟ -- لا ، يا سيدي ، أنا لم! 378 00:25:06،960 --> 00:25:10،032 -- من أنت ، وسجل هاميلتون؟ -- أنا موظف شركة جون براون ، 379 00:25:10،160 --> 00:25:12،628 وكنت تتجاوز الحد الأقصى للسرعة. 380 00:25:15،120 --> 00:25:18،829 حدود السرعة هي للسيارات ، لا Gadgetmobile. 381 00:25:18،960 --> 00:25:23،511 -- هل أنت تتحدث معي؟ -- Speakin 'من القانون ، الذين لا يرتدون حزام الامان؟ 382 00:25:23،640 --> 00:25:25،870 -- بلادي فلدي ارتداء الحزام ، وطفل رضيع! -- هيه! 383 00:25:26،000 --> 00:25:30،437 انه فيلم ديزني. الآن ، أنا ستعمل لي بعض مكافحة الجريمة. Whoo! 384 00:25:30،560 --> 00:25:32،710 [Gadgetmobile] أكثر يتحول اليسار! 385 00:25:32،840 --> 00:25:35،673 هل يمكن أن يبطئ ، من فضلك؟ L... أحصل على مواجهة غثيان الحركة. 386 00:25:35،800 --> 00:25:39،759 أنت تعرف ما يجعلني peoplesick؟ وسجل هاميلتون ثينكين ' انه جيد بما فيه الكفاية لالدكتور ب. 387 00:25:39،880 --> 00:25:44،590 غير أنه في عملك ، ولكن ما الذي يجعلك تعتقد أنني كنت وضع التحركات على الدكتور برادفورد؟ 388 00:25:44،720 --> 00:25:49،271 مهلا ، لقد حصلت على أجهزة استشعار الحرارة. أنا أعرف ما كنت ثينكين ' عندما الدكتور ب. أعطاك تلك الابتسامة. 389 00:25:49،400 --> 00:25:52،517 الآن ، انظر هنا. تأتي نظيفة معي ، أو أنا ستعمل ترتد وتا لك الحق هنا. 390 00:25:52،640 --> 00:25:56،315 يمكنني أن أؤكد لكم اهتمامي فقط في برادفورد الدكتور المهنية. 391 00:25:56،440 --> 00:26:00،228 [Gadgetmobile ضاحك] "المهنية" ، هاه؟ 392 00:26:00،360 --> 00:26:03،955 حسنا ، جيد. إبقائها على هذا النحو ، وهذا أمر. 393 00:26:04،080 --> 00:26:07،914 -- حصلت عليه؟ -- آه ، أنا مفتش ، وأنت في السيارة. 394 00:26:08،040 --> 00:26:10،395 انا اقول لكم ما تقومون. أنت... [الانتحاب] 395 00:26:10،520 --> 00:26:13،512 لا تجعلني اذهب "دي لا هويا" يوم لك! 396 00:26:13،640 --> 00:26:17،110 ليس هناك من "قبالة" الزر أو شيء من هذا؟ وقال "كتم"؟ 397 00:26:17،240 --> 00:26:19،754 -- أوه! -- عذرا ، يا سيدي! 398 00:26:19،880 --> 00:26:23،759 لا يدفع لي الأزرار دون readin ' المختصر! ووه ، احترس من هناك ، الآن. 399 00:26:23،880 --> 00:26:27،236 -- قف! -- [Gadgetmobile ضحك] 400 00:26:27،360 --> 00:26:31،114 -- هه؟ -- آو ، رجل. أنا حصلت على الشوائب يونيو مصبغة في بلدي. [البصاق] 401 00:26:31،240 --> 00:26:34،516 [جون] لا ينبغي علينا أن نعمل معا ، ومساعدة الناس؟ 402 00:26:34،640 --> 00:26:36،517 -- لماذا لم يقول ذلك؟ -- [الاطارات الصراخ] 403 00:26:36،640 --> 00:26:40،349 -- [لهيث] -- يو ، تعني يضرب... 9:00. 404 00:26:40،480 --> 00:26:42،357 -- اليسار ، يا غبي! -- وعلى مدى قفل! 405 00:26:42،480 --> 00:26:46،393 -- اخرس واسمحوا لي أن تفعل ذلك. -- يقظ جدا ، Gadgetmobile. 406 00:26:47،920 --> 00:26:52،516 -- حان الوقت لقيام بعض جيدة. -- [لصوص متابعة المرافعة] 407 00:26:52،640 --> 00:26:56،553 -- فقدت مفاتيحك ، أولاد؟ -- آه ، مفاتيح... نعم ، ومفاتيح. 408 00:26:56،680 --> 00:26:59،831 -- واسمحوا لي لتقديم المساعدة. -- قل "وداعا" للسائق جديد. 409 00:26:59،960 --> 00:27:03،157 هنا. هذا يجب أن نفعل ذلك. 410 00:27:05،040 --> 00:27:09،238 -- أوه. شكرا. -- يو! تحقق من قميص البولينج! 411 00:27:09،360 --> 00:27:12،079 هوه. أنا نفسي الرامي. كنت تعمل في السجن؟ 412 00:27:12،200 --> 00:27:14،475 -- آه ، نعم. عمل في السجن. -- [Gadgetmobile توشوش] Psst! الأداة! 413 00:27:14،600 --> 00:27:17،160 سأكون الدخول في القانون إنفاذ البولينج في الدوري ايضا. 414 00:27:17،280 --> 00:27:20،590 -- كنت هناك. محرك بعناية. -- سنرى لك. 415 00:27:20،720 --> 00:27:24،315 هذا كل شيء. لا أستطيع أن أعتبر أي أكثر من ذلك. خطوة بعيدا عن الافعى! 416 00:27:24،440 --> 00:27:28،115 -- مهلا ، ما هي الفكرة الكبيرة؟ -- افتح عينيك! وصلنا زوجين من jailbreakers! 417 00:27:28،240 --> 00:27:31،630 حسنا ، إذن ، يجب أن نبلغ والغار السجن... انتظر لحظة! 418 00:27:31،760 --> 00:27:34،274 دعونا تقسيم. سأذهب بعد 'م ، وأقول لكم "عشرة - الاربعة". 419 00:27:34،400 --> 00:27:38،279 -- أربعة عشر! -- [سيرين النعر] 420 00:27:38،400 --> 00:27:40،436 اذهب ، اذهب ، والأداة... فات! 421 00:27:42،560 --> 00:27:44،391 التزلج على الجليد! قصدته التزلج على الجليد! 422 00:27:44،520 --> 00:27:47،956 -- [Gadgetmobile] يأتون الى هنا ، كارل لويس. -- آه ، توقف! للأمام! 423 00:27:48،080 --> 00:27:51،550 أوه ، لوهم يبكون بصوت عال. اذهب ، اذهب ، إلى الأمام ، من فضلك! 424 00:27:51،680 --> 00:27:54،035 أوه ، لمجرد بيت! توقف! 425 00:27:55،880 --> 00:27:59،873 -- [همهمات] -- مرحبا. نسترخي والتمتع القضبان. 426 00:28:00،000 --> 00:28:02،514 عليك أن تكون لوكين 'في' م على مدى السنوات ال 20 المقبلة. [ضحك] 427 00:28:02،640 --> 00:28:06،349 -- [بانتنغ] -- أوه! ووه! 428 00:28:06،480 --> 00:28:09،153 أه أوه. أوه ، يا الهي! ووه! 429 00:28:09،280 --> 00:28:11،669 اذهب ، اذهب ، والأداة... [مكتوما] هوك تتصارع! 430 00:28:15،160 --> 00:28:17،469 قف! 431 00:28:17،600 --> 00:28:19،795 [الحشد] 432 00:28:22،760 --> 00:28:24،910 Wowser! 433 00:28:32،640 --> 00:28:35،359 [مان على التلفزيون] والشرطة Riverton الإدارة شرطي جديد على الفوز. 434 00:28:35،480 --> 00:28:38،790 -- إليك الطيرة مع القصة. -- وفي عرض لا يصدق من الشجاعة ، 435 00:28:38،920 --> 00:28:43،038 Riverton في الجريمة السيبرانية أول مقاتلة ببطولة القبض... 436 00:28:43،160 --> 00:28:45،310 اثنين من المدانين هرب بعد ظهر هذا اليوم في منطقة وسط المدينة. 437 00:28:45،440 --> 00:28:49،479 وقريبا لتكون مفتش سيكون أدخلت داخل Riverton قسم الشرطة... 438 00:28:49،600 --> 00:28:51،477 في الحفل مساء غد... 439 00:28:51،600 --> 00:28:54،512 لماذا ، هو أن القليل مزعج حارس أمن من المعهد. 440 00:28:54،640 --> 00:28:56،949 ... Riverton في الكثير من الاعجاب فائض الميزانية لتمويل... 441 00:28:57،080 --> 00:29:02،154 حتى انه البطة محظوظين لانهم انتشلوا برنامج الأداة. ها! المفارقة كثيرة. 442 00:29:02،280 --> 00:29:05،670 [سايكس] وهذا قراري الكعكة! اعطني ذلك! 443 00:29:05،800 --> 00:29:09،110 -- [التحطيم ، القطة تموء] -- [الضحك الخافت] 444 00:29:09،240 --> 00:29:11،151 -- سايكس! -- نعم ، ورئيسه؟ 445 00:29:11،280 --> 00:29:15،239 الحصول على بلدي سهرة جاهزة. غدا عود إلى حد كبير في المساء. 446 00:29:19،040 --> 00:29:21،679 لذا ، فإن أي شخص خاصة ذاهب الليلة؟ 447 00:29:21،800 --> 00:29:24،314 كذلك ، عمدة ، حاكم. 448 00:29:24،440 --> 00:29:27،432 أي الأطباء؟ 449 00:29:27،560 --> 00:29:30،552 -- أطباء؟ -- أنت تعرف ، الطبيبات... 450 00:29:30،680 --> 00:29:33،592 جذابة للغاية الطبيبات. 451 00:29:34،840 --> 00:29:37،718 Wowser. 452 00:29:42،800 --> 00:29:44،756 -- [الحشد صيحات] -- [طوبى الضجيج] 453 00:29:48،960 --> 00:29:51،679 -- هل هذا واضح؟ -- [تنهدات] تعال ، العم جون. 454 00:29:51،800 --> 00:29:54،951 أنت فقط تحتاج إلى... Ioosen تصل ، يكون باردا. 455 00:29:55،080 --> 00:29:57،640 -- هل كان يتحدث الى سيارتي؟ -- ماذا؟ 456 00:29:57،760 --> 00:30:00،320 -- هوه. سترى. -- [الضحك الخافت] 457 00:30:04،120 --> 00:30:06،873 -- [بيني] النار! -- إصبع خاطئة. 458 00:30:08،440 --> 00:30:11،034 -- بعناية. -- [العطس] 459 00:30:12،320 --> 00:30:14،880 [ازدحم ضاحك ، الدردشة] 460 00:30:19،280 --> 00:30:23،432 أعذرني. مفتش ، اسمحوا لي في هذه الرقصة؟ 461 00:30:23،560 --> 00:30:26،950 أوه. لماذا ، بالتأكيد. نعم. كنت بتش. 462 00:30:27،080 --> 00:30:28،877 اه ، هنا. 463 00:30:30،040 --> 00:30:32،156 دعونا نرى اذا ما زلت تعرف كيفية القيام بذلك. 464 00:30:37،680 --> 00:30:39،477 [يضحك] 465 00:30:39،600 --> 00:30:42،160 [الحشد لهيث] 466 00:30:44،720 --> 00:30:46،597 ليس سيئا ، جون براون. 467 00:30:46،720 --> 00:30:49،280 كنت قد قطعت عام؟ 468 00:30:49،400 --> 00:30:52،312 مرحبا. سانفورد Scolex. كنا معا في جامعة هارفارد. 469 00:30:53،920 --> 00:30:57،879 -- نحن كنا؟ -- أوه ، كنت لا تعرفني. ذلك لأن لقد تغيرت. 470 00:30:58،960 --> 00:31:01،190 كنت بدينا. 471 00:31:01،320 --> 00:31:04،118 [الضحك الخافت] ربما تذكرون لي أفضل من هذا القبيل. 472 00:31:04،240 --> 00:31:06،674 -- [بريندا هيث] نعم! -- [ضحك] 473 00:31:08،040 --> 00:31:10،873 واو! 474 00:31:11،000 --> 00:31:13،275 حسنا ، انه لطيف أن نراكم مرة أخرى. 475 00:31:13،400 --> 00:31:15،595 -- هنا تذهب. -- عليك ان تنظر... 476 00:31:15،720 --> 00:31:18،280 مختلفة. 477 00:31:19،840 --> 00:31:22،149 -- [الضحك الخافت] -- [السعال] 478 00:31:22،280 --> 00:31:25،113 حسنا ، أنا أذهب للحصول على لنا بعض الشمبانيا. 479 00:31:25،240 --> 00:31:27،913 أوه ، فكرة عظيمة! ثلاثة المزامير شمبانيا ، من فضلك ، السيد الأداة. 480 00:31:28،040 --> 00:31:30،235 [الضحك الخافت] سنكون هنا. 481 00:31:34،440 --> 00:31:39،434 كما تعلمون ، بريندا ، أنا لست مندهشا على الإطلاق كنت قد تصبح مثل عالمة مشهورة. 482 00:31:39،560 --> 00:31:42،233 لقد كنت على الدوام أكثر الرائعة واحدة في المدرسة. 483 00:31:42،360 --> 00:31:47،434 -- [بريندا الضحك الخافت] لا ، لقد كان من الصعب للعامل. -- أوه ، أتذكر. 484 00:31:47،560 --> 00:31:52،111 وقد دأبت على مراقبة الطريق لك التجاعيد أنفك قليلا ، التركيز على العمليات الحسابية. 485 00:31:52،240 --> 00:31:54،470 -- أنت فعلت؟ -- قتل. كنت أخذت أنفاسي بعيدا. 486 00:31:54،600 --> 00:31:59،310 -- I... فعل. -- بريندا ، تراقصني. 487 00:31:59،440 --> 00:32:01،874 -- أنت لي أن أذكر من شيء غدزيلا قال ذات مرة. -- [الديكي] 488 00:32:06،120 --> 00:32:09،908 قل لي ، ماذا ستفعل الآن أن برنامج الأداة اكتمال؟ 489 00:32:10،040 --> 00:32:12،600 -- أوه. أوه. -- هه؟ 490 00:32:12،720 --> 00:32:14،711 [الحشد لهيث] 491 00:32:14،840 --> 00:32:19،789 كنت فعلت الشيء مع الأداة. ويأتي انضمام لي في صناعات Scolex. 492 00:32:19،920 --> 00:32:22،878 -- [ازدحم التعجب] -- [المرأة] سنكون هنا. 493 00:32:24،920 --> 00:32:27،275 مهم. 494 00:32:27،400 --> 00:32:30،358 أنا لا يمكن إلا أن تحمل كأسين. 495 00:32:30،480 --> 00:32:32،630 أوه. 496 00:32:32،760 --> 00:32:36،070 ألف bientôt ، أماه شيري. [يلتهم] 497 00:32:39،240 --> 00:32:41،071 آه! 498 00:32:44،000 --> 00:32:47،390 جون ، ح ، انه فقط عرضت علي وظيفة. 499 00:32:47،520 --> 00:32:51،229 قال إن كنت قد تمويل غير محدود ، 500 00:32:51،360 --> 00:32:53،157 مختبري الخاص... 501 00:32:53،280 --> 00:32:56،192 وسيطرة كاملة جميع بحثي. 502 00:32:56،320 --> 00:32:58،959 ولكن ماذا عن البحث الخاصة بك الأخرى؟ 503 00:32:59،080 --> 00:33:02،470 برنامج الأداة... هل أنت متأكد كنت قد عملت من جميع الحشرات؟ 504 00:33:05،400 --> 00:33:07،231 كذلك ، أم... 505 00:33:07،360 --> 00:33:10،796 أوه ، كيف لمس. الخالق والخلق. 506 00:33:10،920 --> 00:33:12،956 [ضحك] إسمح لي ، المفتش ، 507 00:33:13،080 --> 00:33:15،719 لكن الصحافة أود أن أغتنم بعض صور لنا مع أبنائنا في الزرقاء. 508 00:33:15،840 --> 00:33:19،196 دعنا نذهب. [الأغنية] الصورة مرجع سابق. حسنا. هيا. 509 00:33:19،320 --> 00:33:23،438 -- [Quimby] احصل على استعداد ، والأولاد. هنا الزوجى دينامية. -- الكاميرا هو صديقك. 510 00:33:23،560 --> 00:33:26،711 -- مشاهدة طائر صغير! -- احصل على ابتسامة كبيرة! 511 00:33:26،840 --> 00:33:28،956 رئيس ، إذا كنت لا أمانع يطلب بلدي ، 512 00:33:29،080 --> 00:33:31،355 متى يمكنني البدء في حالتي كبيرة؟ 513 00:33:31،480 --> 00:33:33،789 [الضحك] أوه ، في وقت قريب بما فيه الكفاية ، والأداة. 514 00:33:33،920 --> 00:33:38،198 لدي عدد قليل للتعيينات كنت لخفض أسنانك عن الأولى. 515 00:33:38،320 --> 00:33:40،470 -- ابتسامة كبيرة. هذا كل شيء. -- المفتش! من هنا ، من فضلك! 516 00:33:55،000 --> 00:33:58،595 [يوحنا] أنا عندي لاجراء محادثات مع رئيس انه لا يتعامل معي بجدية. 517 00:33:58،720 --> 00:34:00،870 أوه ، بو للفت النظر للفت النظر ، وسجل هاميلتون. 518 00:34:01،000 --> 00:34:03،434 لا أحد يحب المتذمر. الآن ، ما كنت ستفعل حيال ذلك؟ 519 00:34:03،560 --> 00:34:06،518 أنا مستعد لاتخاذ موقف متشدد... الحقيقية صعبة. 520 00:34:09،960 --> 00:34:12،315 -- [مؤتمر الأطراف] وهنا يأتي الأداة. -- مهلا ، أن شريك حياتك الجديدة ، والأداة؟ 521 00:34:12،440 --> 00:34:14،908 -- ما حصلت ، لص القط؟ -- مجرم حقيقي ، هاه؟ 522 00:34:15،040 --> 00:34:18،077 -- والمدينة آمنة الآن. -- حصلت القط لسانك؟ 523 00:34:22،400 --> 00:34:25،153 مفتش الأداة بالتقرير ، يا سيدي ، مع 13th... 524 00:34:25،280 --> 00:34:27،669 قد تكون هذه بيكر عشرات... الجرو لقد انسحبت من شجرة من هذا الاسبوع. 525 00:34:27،800 --> 00:34:29،597 -- [تموء] -- إذن؟ 526 00:34:29،720 --> 00:34:32،075 -- ولا يسمح لهم بالتحدث بحرية ، يا سيدي. -- رقم 527 52700:34:34،000 --> 00:34:37،675 -- [الهريرة Meows] -- حسنا ، إذا كنت ستعمل العبوس. 528 00:34:37،800 --> 00:34:40،473 شكرا لك ، يا سيدي. 529 00:34:40،600 --> 00:34:42،397 ما أريد أن أقوله هو أنه ، 530 00:34:42،520 --> 00:34:45،751 بينما أنا أقدر لطيف ورقيق بقدر الضابط القادم ، 531 00:34:45،880 --> 00:34:49،270 وأخشى أن الجرو الانقاذ دورية هو إساءة استخدام إمكاناتي. 532 00:34:49،400 --> 00:34:53،473 هوه. أنت تعرف ، أنا لا تحصل عليه ، الأداة. في كل مرة... 533 00:34:53،600 --> 00:34:57،388 أنا لن أكون سعيدا حتى لقد جلب القتلة من Artemus برادفورد إلى العدالة. 534 00:34:57،520 --> 00:35:01،718 آه. ولن أكون سعيدا حين كنت بعيدا عن القوة ، 535 00:35:01،840 --> 00:35:07،437 وتباع ، قطعة قطعة ، في بعض مرآب للبيع. 536 00:35:07،560 --> 00:35:10،916 -- [الهريرة الإلتهام] -- أريد أن القضية ، يا سيدي. 537 00:35:11،040 --> 00:35:14،828 حسنا ، أنا أقول لكم ، المشكلة هي الحال برادفورد يتطلب الحقيقي عمل الشرطة ، 538 00:35:14،960 --> 00:35:17،633 -- والحقيقة هي ، أنت لا حقيقي مفتش الشرطة. -- [الهريرة التجشؤ] 539 00:35:17،760 --> 00:35:22،515 أنت لست شرطي حقيقي. أنت arejust هدفها هو الدعاية ل أنه يتعين علينا أن نتكيف مع. 540 00:35:22،640 --> 00:35:26،076 لذا ، لماذا لا يتم فقط عن وجه... 541 00:35:26،200 --> 00:35:28،111 والخروج من مكتبي. 542 00:35:28،240 --> 00:35:30،549 [ينشج هريرة] 543 00:35:40،800 --> 00:35:43،109 Okie - dokles ، يا سيدي. 544 00:35:43،240 --> 00:35:47،472 لقد أنجزت الى حد كبير بروميثيوس فقا للمواصفات ، 545 00:35:47،600 --> 00:35:50،114 ويجب أن أقول ، وشبيهه هو حقا مقنع تماما. 546 00:35:50،240 --> 00:35:54،472 جيد. التقليد هو أصدق صورة من المداهنة ، كريمر. 547 00:35:54،600 --> 00:35:56،955 غير أن الدكتورة برندا برادفورد البيانات الخاصة؟ 548 00:35:57،080 --> 00:36:00،038 أوه ، نعم. 549 00:36:00،160 --> 00:36:02،799 أنا داعبت لها ملفات وسرقوا بحوثها. 550 00:36:02،920 --> 00:36:04،717 ماذا كنت ستفعل ذلك؟ 551 00:36:04،840 --> 00:36:07،229 [تقليد كرامر] "لماذا أنت نفعل ذلك؟ ماذا كنت ستفعل ذلك؟ " 552 00:36:07،360 --> 00:36:10،238 [الثرثرة ، التنهد] 553 00:36:10،360 --> 00:36:13،557 -- [شخير] -- آه. أوه ، أوه. 554 00:36:13،680 --> 00:36:17،036 كرامر ، لا تبدو حتى مشوش. 555 00:36:17،160 --> 00:36:22،188 الآن بعد أن الدكتور برادفورد هو جزء من فريق Scolex ، نشاطر كل شيء... 556 00:36:22،320 --> 00:36:25،357 أو على الأقل ما سنفعله. 557 00:36:25،480 --> 00:36:30،429 أوه ، حسنا ، اعتقد ان تبادل الملفات هي طريقة رائعة لجعل الشركة معا. 558 00:36:30،560 --> 00:36:33،279 كما تعلمون ، تأكد من أننا جميعا الغناء قبالة نفس ورقة الأغنية ، إذا جاز التعبير. 559 00:36:33،400 --> 00:36:35،994 تخيل بلدي الإغاثة لدعمكم. 560 00:36:36،120 --> 00:36:39،590 على أي حال ، يا سيدي ، كما قلت ، دون الشريحة ، لا اعتقد... 561 00:36:39،720 --> 00:36:42،154 أوه ، لذلك قمت بها في الشريحة. 562 00:36:42،280 --> 00:36:45،670 -- هيه ، التي تبدو مثل ونحن تقريبا قتل الرجل. -- أوه ، أنا لم أسمع ذلك! 563 00:36:45،800 --> 00:36:47،950 رقائق صيحة البحارة. 564 00:36:49،000 --> 00:36:51،468 -- [لهث] -- [التمتمة] 565 00:36:51،600 --> 00:36:53،716 -- [سايكس] واو! -- [كرامر] أوه ، Lordy الحلو. 566 00:36:54،920 --> 00:36:57،673 -- صباح الخير ، Robogadget. -- [التمتمة] 567 00:36:57،800 --> 00:37:00،075 أنت havejust تم المتحركة... 568 00:37:00،200 --> 00:37:03،795 بواسطة الكمبيوتر الأكثر تعقيدا التكنولوجيا في العالم. 569 00:37:03،920 --> 00:37:07،595 -- ماذا سيفعل الآن؟ -- [بيل دينغس] -- أنا ستعمل ركلة بعقب بعض. 570 00:37:07،720 --> 00:37:11،554 -- [لهث] -- [يضحك] بذيء جدا. 571 00:37:11،680 --> 00:37:13،477 الامر يبدو حقيقيا. يوو! 572 00:37:13،600 --> 00:37:16،273 -- أوه! -- [الثرثرة] جيد جدا ، نعم! 573 00:37:16،400 --> 00:37:19،198 أوه ، روبو ، لا شيء يمكن ان يوقفنا الان! 574 00:37:28،200 --> 00:37:31،078 بلادي فلدي جعل حالتي. 575 00:37:31،200 --> 00:37:34،112 باء وباء وباء وباء وباء وباء وباء.. برادفورد. 576 00:37:58،120 --> 00:37:59،917 [الطنين] 577 00:38:02،520 --> 00:38:05،478 اذهب ، اذهب ، والأداة... العدسة المكبرة. 578 00:38:07،720 --> 00:38:09،517 زيادة التكبير. 579 00:38:11،360 --> 00:38:14،272 زيادة التكبير. 580 00:38:15،880 --> 00:38:18،997 "سي". اذهب ، اذهب... الترجمة الاسبانية. 581 00:38:19،120 --> 00:38:22،271 -- [المحوسبة صوت] "سي" تعني "نعم". -- كنت أعرف ذلك! 582 00:38:22،400 --> 00:38:25،153 [الطنين] 583 00:38:25،280 --> 00:38:27،919 مفتش الأداة ، يمكن أن أحصل على توقيعه؟ 584 00:38:28،040 --> 00:38:30،156 -- لديك أي مال؟ -- اه اه. 585 00:38:30،280 --> 00:38:33،875 -- [الصياح] -- [صراخ] 586 00:38:41،080 --> 00:38:43،719 آه! 587 00:38:43،840 --> 00:38:46،513 [يضحك] 588 00:38:46،640 --> 00:38:48،437 -- [راديو] # مهلا ، الآن ، أنت نجم الروك # -- نعم! 589 00:38:48،560 --> 00:38:54،112 # احصل على العرض ، ويتقاضون اجورا كل ما يلمع هو ذهب # 590 00:38:54،240 --> 00:38:57،516 -- # فقط shootin'stars كسر القالب # # -- لذا أنا يستبعد الاسبانية. 591 00:38:57،640 --> 00:39:00،837 ولكن ماذا يمكن أن "م" الوقوف ل؟ "غزاة الفضاء"؟ 592 00:39:00،960 --> 00:39:02،757 -- ناه! -- "مدرب الغطس"؟ 593 00:39:02،880 --> 00:39:05،758 -- لا! -- هيه ، ماذا عن "سوبر الأبله"؟ 594 00:39:05،880 --> 00:39:08،633 -- لا ، هذا ليس هو. -- العم جون... 595 00:39:08،760 --> 00:39:12،275 -- أنا أحبك ، ولكن اعتقد لديك سلك فضفاضة. -- [يضحك] 596 00:39:16،800 --> 00:39:19،075 أوه ، ماذا عن ذلك؟ 597 00:39:20،880 --> 00:39:23،599 "Scolex الصناعات". 598 00:39:23،720 --> 00:39:27،793 مرحبا. أخيرا ، هناك المخبر في المنزل. 599 00:39:27،920 --> 00:39:32،277 انتظر لحظة. إذا سرق Scolex على الأقدام ، ثم اغتيل الدكتور Scolex.. 600 00:39:32،400 --> 00:39:34،311 أوه ، لا! بريندا! 601 00:39:37،040 --> 00:39:39،270 [Gadgetmobile] الوقت للعمل! 602 00:39:40،080 --> 00:39:43،277 -- [الاطارات الأنين] -- هل يمكنك العثور على بناء Scolex من هنا؟ 603 00:39:43،400 --> 00:39:45،709 -- أو يجب أن أعطي الكلمة للشرطة؟ -- أنا في الشرطة. 604 00:39:45،840 --> 00:39:48،308 -- يا ، وانتظر. ماذا عني؟ -- [Gadgetmobile] أنت أكثر ذكاء مما هو. 605 00:39:48،440 --> 00:39:51،113 البقاء في السيارة. لا مانع لدي الرضيع جالسا لك ، وبيني ، 606 00:39:51،240 --> 00:39:54،630 ولكن من فضلك قل بيغل أن ذلك هو أحد مسند اليد ، ليست لعبة مضغه. 607 00:39:54،760 --> 00:39:59،788 [مان على التلفزيون] المفتش الأداة على ما يبدو قد ذهب هائج Riverton في منطقة وسط المدينة. 608 00:39:59،920 --> 00:40:02،115 شهود العيان قالوا لي انه كان يضحك... 609 00:40:02،240 --> 00:40:05،630 -- في حين انه ضار مكدسة هذه السيارات الأربع. -- ما هو الخطأ الذي ارتكبته؟ 610 00:40:05،760 --> 00:40:08،513 وذكرت تقارير اخرى تشير الى انه في سبق أن تسبب في حادث مرور كبير ، 611 00:40:08،640 --> 00:40:12،474 تدمير الممتلكات الخاصة وأشعلوا النار لرجل مسن لحيته. 612 00:40:16،640 --> 00:40:18،676 اذهب ، اذهب ، والأداة... الخطاف تتصارع. 613 00:40:29،920 --> 00:40:32،878 Whoo! [صراخ] 614 00:40:35،000 --> 00:40:38،470 -- [مراسل تلفزيونى تابع] -- جون! 615 00:40:38،600 --> 00:40:41،876 ماذا حدث؟ سأذهب الحصول Scolex. ربما لأنه يمكن أن يساعد. 616 00:40:42،000 --> 00:40:45،595 بريندا ، انها ليست آمنة هنا. Scolex هو الكذاب واللص و... 617 00:40:45،720 --> 00:40:47،597 دعنا نقول فقط انه ليس رجل جيد جدا. 618 00:40:47،720 --> 00:40:50،439 العودة إلى الوطن! قفل الأبواب الخاصة بك! 619 00:40:50،560 --> 00:40:54،917 البقاء على قيد الحياة! مهما حدث ، سوف أجد لك. 620 00:40:58،280 --> 00:41:01،829 أوه ، بعيدة جدا! قف! 621 00:41:01،960 --> 00:41:05،350 [صراخ ، الإرتطام] التي تؤذي! 622 00:41:05،480 --> 00:41:09،234 [الأنين ، سعال] 623 00:41:18،040 --> 00:41:21،476 Wowser. كنت أعرف ذلك. 624 00:41:24،840 --> 00:41:27،308 ستدفعه لهذا ، Scolex. 625 00:41:27،440 --> 00:41:29،829 اذهب ، اذهب... الأحذية الشفط. 626 00:41:29،960 --> 00:41:32،394 مرحبا؟ 627 00:41:32،520 --> 00:41:34،397 مرحبا؟ 628 00:41:34،520 --> 00:41:37،830 ساندي ، هو أنك؟ 629 00:41:37،960 --> 00:41:40،349 -- [لهث] -- واو! 630 00:41:40،480 --> 00:41:42،550 -- أنا يحصل أخيرا لمقابلتك. -- Y... 631 00:41:42،680 --> 00:41:46،798 -- ساندي بنيت لي لمواصفاتك. -- أنت لي؟ 632 00:41:46،920 --> 00:41:49،593 نحن تماما مثل التوائم. 633 00:41:49،720 --> 00:41:54،157 يجب عليك أن تكون بريندا. الرملي كان على حق. أنا لك. أجمل فقط. 634 00:41:54،280 --> 00:41:57،829 ونحن على الارجح حصة موجات المخ. هل أنت التفكير الجيلاتي الآن؟ 635 00:41:57،960 --> 00:41:59،791 'السبب أنا. 636 00:42:01،120 --> 00:42:03،156 يجب ان اذهب العثور على جون. 637 00:42:03،280 --> 00:42:05،077 لا تريد شنق؟ 638 00:42:14،280 --> 00:42:16،589 [الشخير] 639 00:42:35،320 --> 00:42:37،629 جون! 640 00:42:37،760 --> 00:42:43،073 [يضحك] في الخارج! انها جميلة جدا! 641 00:42:43،200 --> 00:42:47،478 مهلا ، بريندا ، دعونا شنق ، حسنا؟ لدينا بعض الوقت نوعية الفتاة. 642 00:43:01،480 --> 00:43:04،119 [تواصل الشخير] 643 00:43:07،120 --> 00:43:09،509 نلت منك! 644 00:43:09،640 --> 00:43:11،551 -- [التصفير] -- قف! 645 00:43:12،640 --> 00:43:15،757 [صراخ] 646 00:43:15،880 --> 00:43:18،348 -- هه؟ -- اذهب ، اذهب ، والأداة... ريش. 647 00:43:18،480 --> 00:43:21،916 -- هه؟ -- [شخير] 648 00:43:22،040 --> 00:43:23،917 لدينا blader. أكرر... 649 00:43:24،040 --> 00:43:25،951 [تواصل غامض] 650 00:43:26،080 --> 00:43:29،834 -- [همهمات] -- يمكنك تشغيل ، ولكن لا يمكنك الاختباء. 651 00:43:29،960 --> 00:43:32،235 اذهب ، اذهب ، والأداة... الفرامل! 652 00:43:32،360 --> 00:43:35،318 -- [شخير] -- [الثرثرة] 653 00:43:35،440 --> 00:43:38،193 [الطنين] 654 00:43:38،320 --> 00:43:39،912 ابتسامة! 655 00:43:40،120 --> 00:43:42،429 -- جون! -- # # [الغناء] 656 00:43:42،520 --> 00:43:44،351 -- # حصلت على الحياة البرية والبرية # -- أنت لا تتوقف أبدا؟ 657 00:43:44،480 --> 00:43:48،917 أوه ، هذا هو أكثر من ذلك بكثير بارد من التسكع في هذا المختبر. 658 00:43:49،040 --> 00:43:51،918 جميع ساندي من أي وقت مضى تريد التحدث عنه هو أنه قدم الإجمالي. 659 00:43:53،680 --> 00:43:56،513 [الالكترونية الضحك] 660 00:43:56،640 --> 00:44:00،030 -- ماذا قدم؟ -- واحد سرق ونسخها إلى جعل لي. 661 00:44:00،160 --> 00:44:03،197 بريندا ، أنا المبرمجة أن يكون المشجع. 662 00:44:03،320 --> 00:44:05،117 -- [الحشد] -- مراقبة! 663 00:44:05،240 --> 00:44:08،915 مستعد؟ حسنا! # ب ار البريد ن مد و# 664 00:44:09،040 --> 00:44:11،554 # بريندا أن نوبات بريندا # # 665 00:44:11،680 --> 00:44:13،511 [صوت المسارات إيقاف] 666 00:44:16،840 --> 00:44:20،958 التحيات ، المفتش. مسرورة لانك يمكن ان ينخفض فيها. 667 00:44:21،080 --> 00:44:23،116 -- أنا مدين لك واحدة ، Scolex. -- أوه؟ 668 00:44:23،240 --> 00:44:27،119 أنت فجرت Chevette لي وحدي ، وأنا حقا أحب أن السيارة. 669 00:44:27،240 --> 00:44:31،950 حسنا ، أنت سحقت يدي ، وأنا حقا أحب هذا من جهة ، 670 00:44:32،080 --> 00:44:34،469 لذلك ، يذهب ، يذهب... الحصول على أكثر من ذلك. 671 00:44:34،600 --> 00:44:38،912 أنا لا أعرف ما كنت حتى ، Scolex ، ولكنك لن تفلت من العقاب. 672 00:44:39،040 --> 00:44:42،999 [الثرثرة] أوه ، كيف مبتذلة ، المفتش. 673 00:44:43،120 --> 00:44:46،510 وأعتقد أن شخص ما كان يراقب الكثير من الرسوم صباح اليوم السبت. 674 00:44:46،640 --> 00:44:48،437 -- هه؟ -- هه؟ 675 00:44:48،560 --> 00:44:49،834 هاه؟ 676 00:44:51،320 --> 00:44:54،437 للأسف ، والأداة ، في العالم الحقيقي ، 677 00:44:54،560 --> 00:44:57،518 غالبا ما يسود الشر. 678 00:44:57،640 --> 00:44:59،437 أخشى ذلك. سحب معه. 679 00:45:05،200 --> 00:45:09،239 الآن ، انظروا كيف بك استبدال هو مساعدة الناس... 680 00:45:09،360 --> 00:45:11،715 -- [الثرثرة] لعبور الشارع. -- مهلا. 681 00:45:11،840 --> 00:45:15،276 انه يتطلع فقط مثل لي. أنا لا أحصل عليه. 682 00:45:15،400 --> 00:45:17،834 -- لماذا كنت تفعل هذا؟ -- لجعل المدرسين! 683 00:45:17،960 --> 00:45:19،552 -- اخرس! -- أوه. [النشيج] 684 00:45:21،280 --> 00:45:23،111 انا اقول لكم لماذا. 685 00:45:26،160 --> 00:45:31،280 لجعل هذا technowarriors لا تتعب ، لم تحصل على الجوع... 686 00:45:31،400 --> 00:45:34،437 وأبدا أن يقولوا "لا". 687 00:45:34،560 --> 00:45:40،157 كل جيش في العالم سوف تتألف من الإبداعات. 688 00:45:40،280 --> 00:45:43،238 تخيل الارتباك ، الأداة ، هاه؟ 689 00:45:43،360 --> 00:45:45،669 تخيل اكراميات. 690 00:45:47،720 --> 00:45:49،517 Comprende؟ 691 00:45:49،640 --> 00:45:51،437 نعم ، أنا comprende. 692 00:45:54،320 --> 00:45:56،117 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 693 00:45:56،240 --> 00:45:58،276 أنا comprendo. كما comprendo. 694 00:45:58،400 --> 00:46:00،789 المتقارن الفعل ، للشفقة في حد ذاته. 695 00:46:00،920 --> 00:46:03،480 سحب N.S.A. رقاقة قبل ان الجزارين لغة أخرى. 696 00:46:03،600 --> 00:46:06،717 أنت تمزح ، أليس كذلك؟ حسنا. ترى؟ انه دائما تمزح. 697 00:46:06،840 --> 00:46:08،558 -- أنا لا أعرف. -- هذه المرة لا. 698 00:46:08،680 --> 00:46:10،910 أريد أن لا أحد متأكد من شيء ويمكن تطوير الروبوت الخاصة. 699 00:46:11،040 --> 00:46:14،510 نفعل ذلك ، أو عليك يكون بناء نفسك رئيس جديد. 700 00:46:14،640 --> 00:46:17،393 -- أوه. -- [ضحك خافت ، همهمات] 701 00:46:17،520 --> 00:46:19،351 "رئيس جديد". 702 00:46:20،440 --> 00:46:24،274 حسنا ، أنا لست هنا الحق الآن. 703 00:46:24،400 --> 00:46:28،109 وأنا على شاطئ البحر مع الدلافين ، و، أوه ، مرحبا ، ننظر إلى هذه النجوم للبحر. 704 00:46:28،240 --> 00:46:30،879 لا اشعر انني على ما يرام. 705 00:46:31،000 --> 00:46:34،276 أنا آسف ، والأداة. مساعدة جيدة يتم ذلك من الصعب العثور في هذه الأيام. 706 00:46:34،400 --> 00:46:36،197 هل العقل إذا كنت تفعل هذا التكريم؟ 707 00:46:37،480 --> 00:46:40،552 حسنا ، هنا تذهب. Arrivederci. مرحبا ، مرحبا. 708 00:46:46،000 --> 00:46:48،036 وداعا ، وقال تشيب. 709 00:46:48،160 --> 00:46:50،276 تفريغ هذا الغبي في thejunkyard. 710 00:46:50،400 --> 00:46:52،516 نعم ، ورئيسه. 711 00:46:52،640 --> 00:46:55،757 [الثرثرة] أوه ، لا ، ليس هذا احمق. هذه واحدة. 712 00:46:55،880 --> 00:46:58،474 [همهمات] أوه ، كنت أتمنى أن تكون أكثر تحديدا. 713 00:46:58،600 --> 00:47:00،716 هناك عدد ضخم من البلهاء حول هنا. 714 00:47:00،840 --> 00:47:03،957 -- [مفاتيح الكمبيوتر النقر] -- الاهتمام ، Robogadget. 715 00:47:04،080 --> 00:47:06،992 تدمير المدينة وبعض المرح. 716 00:47:07،120 --> 00:47:08،553 حسنا ، ورئيسه. أنت مع اللحية ، يأتون الى هنا. 717 00:47:08،680 --> 00:47:12،514 -- مرحبا؟ جون؟ أي شخص المنزل؟ -- [الاطارات الأنين] 718 00:47:12،640 --> 00:47:16،030 كنت اجلس واستمتع الركوب ، وبيني. أنا القيادة. ها ها. 719 00:47:16،160 --> 00:47:18،594 تذكر ، الأطفال. أنا سيارة المهنية ، لذلك لا تحاول ذلك في المنزل. 720 00:47:18،720 --> 00:47:21،280 -- بيني ، أين عمك؟ -- اعتقد انه كان معكم. 721 00:47:21،400 --> 00:47:24،312 [تنهدات] هذا أمر سيء. 722 00:47:24،440 --> 00:47:27،796 يأتي يوم ، وبيني. نحن فلدي العثور عليه. هناك شيئا فاسدا في Riverton. 723 00:47:30،000 --> 00:47:32،355 أين أنت ذاهب ، والأداة؟ وقال رئيس منزعج جدا معكم. 724 00:47:32،480 --> 00:47:34،755 أنا قد ستعمل لإلقاء القبض عليك. ياه! الحصول على يديك قبالة لي! 725 00:47:34،880 --> 00:47:38،509 -- [صراخ] ضابط أسفل! -- سترايك! 726 00:47:38،640 --> 00:47:42،599 في المرة التالية التي تدفع لالأداة ، لا ننسى تمديد الضمان. 727 00:47:42،720 --> 00:47:44،517 -- [أطرق] -- ماذا؟ 728 00:47:51،200 --> 00:47:52،997 دعونا نتحدث ، كبير. [نقرات] 729 00:47:53،120 --> 00:47:57،193 متأكد. ماذا... ماذا تريد للحديث عن؟ السياسة؟ 730 00:47:57،320 --> 00:47:58،992 وسمك المرلين فلوريدا؟ 731 00:48:00،480 --> 00:48:02،596 لام ، وأنا أعلم أنك مستاء حول أمس. 732 00:48:02،720 --> 00:48:04،711 تلك كانت وظيفة الكلام. الحقيقة هي... 733 00:48:04،840 --> 00:48:07،035 أريدك... أريدك برادفورد بشأن هذه القضية. 734 00:48:07،160 --> 00:48:12،678 في الواقع ، ل - أريدك لتؤدي برادفورد في القضية. وأعتقد... 735 00:48:12،800 --> 00:48:15،917 [معا] تجميد! عقد وهناك حق! 736 00:48:16،040 --> 00:48:19،828 -- تبادل لاطلاق النار عليه! -- [الصراخ] 737 00:48:19،960 --> 00:48:22،315 وداع ، والأولاد! 738 00:48:22،440 --> 00:48:25،000 قمة السعادة! 739 00:48:25،120 --> 00:48:26،872 البرية شيء # # 740 00:48:28،400 --> 00:48:31،437 # يمكنك جعل قلبي الغناء # 741 00:48:31،560 --> 00:48:35،872 # # يمكنك جعل كل شيء 742 00:48:36،000 --> 00:48:39،197 # تعال ، الشيء البرية # # 743 00:48:46،160 --> 00:48:48،310 -- [الهدر] -- [صراخ] 744 00:48:53،160 --> 00:48:56،550 [الهدر ، ضاحك] 745 00:49:01،480 --> 00:49:03،869 سيداتي ، أنا لا أحب ويبدو من هذا. 746 00:49:05،440 --> 00:49:07،635 ما من شأنه أن UncleJohn أن تفعل هنا؟ 747 00:49:07،760 --> 00:49:11،878 أعني... هل أنت متأكد من أننا التقطت إشارة صحيحة؟ 748 00:49:12،000 --> 00:49:14،070 بالطبع لدي إشارة صحيحة. 749 00:49:14،200 --> 00:49:16،191 كنت أعلم أنني لو جاك على والدي الجانب. 750 00:49:16،320 --> 00:49:19،437 -- [الهدر تواصل] -- [صراخ تواصل] 751 00:49:24،040 --> 00:49:26،713 [صراخ باللغة اليابانية] 752 00:49:38،880 --> 00:49:41،110 [Gadgetmobile] أه أوه ، أنا لا أحب هذا. 753 00:49:41،240 --> 00:49:43،913 -- انظر ، أنا أعرف ماذا تفعل الكلاب عندما انهم العصبي. -- توقف! 754 00:49:45،080 --> 00:49:47،150 -- العم جون! -- [بريندا] بيني! 755 00:49:48،280 --> 00:49:50،635 خاله جون! [شخير] 756 00:49:50،760 --> 00:49:52،557 -- بيني! -- العم جون! 757 00:49:52،680 --> 00:49:54،477 [شخير] 758 00:49:57،240 --> 00:50:00،755 لا! خاله جون! يستيقظ! 759 00:50:06،880 --> 00:50:10،111 من فضلك ، لا تقولوا لي. لا. 760 00:50:11،200 --> 00:50:13،953 وN.S.A. رقاقة هو ذهب. 761 00:50:18،040 --> 00:50:20،031 فهو لا يحتاج الى شرائح. 762 00:50:20،160 --> 00:50:24،870 لقد حصل القلب. ويمكن أن تفعل كل شيء بنفسه. 763 00:50:52،400 --> 00:50:55،153 [النشيج] 764 00:50:55،280 --> 00:50:56،349 هم؟ 765 00:50:56،480 --> 00:51:00،598 # # [ "المفتش الأداة" موضوع يلعب] 766 00:51:02،760 --> 00:51:04،512 لا يمكن أن يكون. 767 00:51:05،840 --> 00:51:07،671 -- جون؟ -- العم جون؟ 768 00:51:07،800 --> 00:51:10،439 -- هل تسمع منا؟ -- انه على قيد الحياة. 769 00:51:10،560 --> 00:51:13،632 بريندا. 770 00:51:13،760 --> 00:51:15،751 -- بيني؟ -- أنت على قيد الحياة. 771 00:51:15،880 --> 00:51:20،670 لام ، انها معجزة. وهو لا يحتاج إلى الرقاقة. 772 00:51:20،800 --> 00:51:22،756 انها عمي جون ، وهذا ما هو عليه. 773 00:51:22،880 --> 00:51:25،030 -- [همهمات] -- قف. -- Whoo. 774 00:51:25،160 --> 00:51:27،390 -- [باركس] -- [الضحك] 775 00:51:27،520 --> 00:51:30،034 الطريق للذهاب ، وسجل هاميلتون. سنقوم شرطي من اصل لكم بعد. 776 00:51:32،680 --> 00:51:34،989 ربط حزام الأمان ، والأطفال ، والعصا بعض الصحف في إطار ذلك بيغل. 777 00:51:35،120 --> 00:51:40،148 هذا المحرك فقط حصلت على بسرعتين : "سريعة" و "Whoo ، ماذا كان ذلك؟" 778 00:51:40،280 --> 00:51:43،272 -- أين Scolex؟ -- أنا العثور عليه. عليك أن تقود. 779 00:51:43،400 --> 00:51:47،234 دعونا نرى ما يمكنك القيام به ، Gadgetmobile ، 'السبب أشعر الحاجة... الحاجة إلى سرعة. 780 00:51:47،360 --> 00:51:51،831 [بيني والضحك ، يصرخ] 781 00:51:53،960 --> 00:51:57،635 الآن ، إذا أنا المنزل في وقت متأخر ، بل يعني فقط استغرق الأمر وقتا أطول بقليل... 782 00:51:57،760 --> 00:52:01،150 للإطاحة Scolex 's امبراطورية الشر ، حسنا؟ 783 00:52:01،280 --> 00:52:03،271 -- [بيني] حسنا! -- [Gadgetmobile] في وقت لاحق ، وبيني. 784 00:52:03،400 --> 00:52:06،198 [بريندا] اليسار بدوره! 785 00:52:06،320 --> 00:52:08،356 الحق بدوره! 786 00:52:08،480 --> 00:52:10،994 [صرخات] من أين يذهبون؟ 787 00:52:11،120 --> 00:52:14،396 رؤساء ، وطفل رضيع! الشر المتأنق ليمو في الساعة 12:00. 788 00:52:14،520 --> 00:52:17،592 -- اليسار بدوره! -- حصلت عليه! بخير ، وتأخذ في عجلة. 789 00:52:17،720 --> 00:52:20،439 -- الحق! -- عندما أعطي لكم إشارة ، إبطاء. 790 00:52:20،560 --> 00:52:23،870 حسنا! [لهث] حسنا. Whoo! 791 00:52:27،160 --> 00:52:28،559 -- الآن! -- [شخير] 792 00:52:28،680 --> 00:52:30،796 [الأنين] نلت منك! 793 00:52:33،240 --> 00:52:35،515 -- هدف نيس ، وثيقة! -- شكرا لك. 794 00:52:35،640 --> 00:52:38،712 كنت تحت الإقامة الجبرية لقتله من Artemus برادفورد ، Scolex. 795 00:52:38،840 --> 00:52:41،957 -- يا إلهي ، أنت غضب. -- وأنت... 796 00:52:42،080 --> 00:52:44،992 كنت تحت الإقامة الجبرية لينتحل صفة ضابط شرطة. 797 00:52:45،120 --> 00:52:47،554 -- [الضحك] -- أوه ، ما تشابك نحن نسج... 798 00:52:47،680 --> 00:52:49،238 التخلص منه. 799 00:52:51،840 --> 00:52:53،717 [الثرثرة] 800 00:52:57،640 --> 00:53:00،393 أنت فقط من التوقيع على وقف ركض. قف! 801 00:53:04،440 --> 00:53:06،510 حارة ، حارة ، حارة ، حارة. حار القدم. حارة ، حارة ، حارة. 802 00:53:06،640 --> 00:53:09،393 أوه ، whoo! اذهب ، اذهب ، والأداة... الزحافات. 803 00:53:11،360 --> 00:53:13،590 اذهب ، اذهب ، والأداة... ثلج. اذهب ، اذهب ، والأداة... ماء. 804 00:53:16،160 --> 00:53:17،798 اذهب ، اذهب ، والأداة... 805 00:53:17،920 --> 00:53:20،559 أمك! 806 00:53:24،480 --> 00:53:26،755 -- هم؟ -- قف! 807 00:53:26،880 --> 00:53:29،155 [لهث] 808 00:53:29،280 --> 00:53:31،953 [يضحك] 809 00:53:44،600 --> 00:53:46،397 [Gadgetmobile] مهلا ، وتمتد ، سحب أكثر. 810 00:53:51،080 --> 00:53:52،877 [الثرثرة] 811 00:53:53،000 --> 00:53:54،718 [لهيث] 812 00:53:57،720 --> 00:54:01،679 مهلا ، لم تقم عثرة في Gadgetmobile. المطبات Gadgetmobile لك. 813 00:54:07،560 --> 00:54:10،279 سأذهب الحصول عليه ، ورئيسه. اجلس مكانك. 814 00:54:10،400 --> 00:54:12،994 [شخير] 815 00:54:13،120 --> 00:54:15،953 [بريندا وGadgetmobile] احترس من خلفك! 816 00:54:17،800 --> 00:54:19،631 [Robogadget] نحن ستعمل على بعض المتعة. 817 00:54:26،120 --> 00:54:27،838 [Gadgetmobile] أنا ستعمل جعل لكم في هذه التعاقدات. 818 00:54:27،960 --> 00:54:30،394 Whoo! حان الوقت لتحويل الخفافيش. 819 00:54:30،520 --> 00:54:32،670 -- أن لا يفقد ليمو! -- وفي هذه القضية ، وثيقة! 820 00:54:35،800 --> 00:54:38،268 # # [الغربية] 821 00:54:40،440 --> 00:54:43،512 [Robogadget] كنت تعرف كيفية الرقص ، لا أنت؟ 822 00:54:43،640 --> 00:54:46،234 في الواقع ، كنت اتلقى دروسا منذ وقت ليس ببعيد ، على أمل... 823 00:54:46،360 --> 00:54:49،033 -- اخرس والرقص! -- أن يوم واحد l... 824 00:54:49،160 --> 00:54:52،709 -- أه أوه. -- [الثرثرة] 825 00:54:52،840 --> 00:54:54،717 [نقطي الرنين] 826 82600:54:56،120 --> 00:54:58،350 [الدردشة] 827 00:54:59،520 --> 00:55:02،034 اذهب ، اذهب ، والأداة... كيس الهواء. 828 00:55:12،160 --> 00:55:16،153 -- أوه ، سايكس ، كنت فقدت. -- أنا كنت سأحاول للعثور عليها ، ورئيسه. 829 00:55:16،280 --> 00:55:18،077 انها ليست جيدة ، يا سيدي. 830 00:55:18،200 --> 00:55:21،158 [Gadgetmobile] دعونا استخدام عنصر المفاجأة. 831 00:55:22،680 --> 00:55:24،398 أوه ، مفاجأة. 832 00:55:24،520 --> 00:55:26،556 بريندا ، ما مفاجأة سارة. 833 00:55:29،160 --> 00:55:31،594 -- بريندا ، بريندا. -- أنت! 834 00:55:34،240 --> 00:55:36،196 وقف ، المخلب! 835 00:55:36،320 --> 00:55:40،359 بريندا ، بريندا ، بريندا. كما تعلمون ، احبها عند استدعاء لي "المخلب". 836 00:55:40،480 --> 00:55:43،358 -- إذن ما هو الجديد؟ -- مرحبا... لكم قتل والدي! 837 00:55:43،480 --> 00:55:45،277 [شخير] 838 00:55:52،520 --> 00:55:54،556 [الطنين] 839 00:55:54،680 --> 00:55:56،591 -- الوقت. -- [تواصل الطنين] 840 00:55:59،200 --> 00:56:01،919 -- الأداة هنا. -- انها عن بريندا ، الشريك. 841 00:56:02،040 --> 00:56:04،679 -- نعم؟ -- Scolex يتم اخذها الى السقف. 842 00:56:04،800 --> 00:56:07،075 فما استقاموا لكم فاستقيموا إنقاذ حياتها ، ولكن لا أستطيع يصلح في المصعد. 843 00:56:07،200 --> 00:56:11،079 أنا في طريقي. أنت تعرف ما يقول عن لطيفة رفاق الانتهاء من الماضي؟ 844 00:56:11،200 --> 00:56:13،919 -- هه؟ -- حسنا ، وأنهم كانوا مخطئين. 845 00:56:14،040 --> 00:56:16،395 اذهب ، اذهب ، والأداة... البقعة النفطية. 846 00:56:18،360 --> 00:56:19،839 معجون الأسنان؟ Whaa! 847 00:56:24،800 --> 00:56:26،950 ماذا حدث لك؟ 848 00:56:27،080 --> 00:56:30،595 اسمحوا لي أن أضعه بهذه الطريقة. حصلت على لعبة البولنج طرد من لي. 849 00:56:30،720 --> 00:56:32،676 سأكون الظهير الايمن. 850 00:56:32،800 --> 00:56:36،918 -- أوه. قرش ، لماذا أنت هنا؟ -- الإثبات! 851 00:56:38،520 --> 00:56:41،637 [الهدر] 852 00:56:45،720 --> 00:56:48،109 مهلا ، الأداة. انها كليب على 853 00:56:52،320 --> 00:56:55،392 [Robogadget ضاحك] 854 00:56:58،640 --> 00:57:02،952 بخير ، والدماغ. لا ، لا ، لا ، الدماغ ، تذهب بهذه الطريقة. سأذهب بهذه الطريقة. 855 00:57:03،080 --> 00:57:05،469 [الأنين] 856 00:57:05،600 --> 00:57:08،637 انني يجب تدمير الأدلة. لماذا لا يمكن أن يكون ساكنا؟ 857 00:57:08،760 --> 00:57:10،591 أنا يمكن أن تعمل على والدي على حق تخزين الآن... 858 00:57:10،720 --> 00:57:12،711 بيع المسامير والمطارق والمثاقب الكهربائية. 859 00:57:12،840 --> 00:57:15،115 نعم! المثاقب الكهربائية صخرة! 860 00:57:16،360 --> 00:57:18،749 يحصل هناك! [الأنين] 861 00:57:18،880 --> 00:57:22،316 -- [معدنية الرنين] -- [شخير] 862 00:57:25،840 --> 00:57:29،515 -- حسنا ، من أنتم؟ -- قف ، هناك ، صبي كبير. 863 00:57:31،480 --> 00:57:34،790 -- أم ، مرحبا ، هناك. -- مرحبا. 864 00:57:34،920 --> 00:57:38،117 لماذا لأنه قدم في المرحاض؟ 865 00:57:39،480 --> 00:57:41،596 كنت أه تنظيفه. 866 00:57:41،720 --> 00:57:44،075 حتى ما هو اسمك؟ 867 00:57:44،200 --> 00:57:46،953 اه ، أنا سايكس. 868 00:57:47،080 --> 00:57:51،392 كما تعلمون ، سايكس ، كنت أشبه هذا النوع من الرجل الذي ينبغي أن يكون ، أم... 869 00:57:51،520 --> 00:57:55،035 أه... 870 00:57:55،160 --> 00:57:57،879 مساعدة شخص اقتطاف طقس جيد تجريد. 871 00:58:02،200 --> 00:58:04،430 بلدي رجلا يبلغ من العمر متجر لاجهزة الكمبيوتر. 872 00:58:06،840 --> 00:58:09،354 -- [رنين الهاتف] -- [Robogadget] الهاتف! 873 00:58:09،480 --> 00:58:11،277 انها الألغام. 874 00:58:17،800 --> 00:58:19،711 -- مرحبا؟ -- [بنات] مرحبا ، السيد الأداة. 875 00:58:19،840 --> 00:58:22،752 -- نيكول وكيم ، How'd تحصل عدد من يدي؟ -- من بيني. فهل هناك؟ 876 00:58:22،880 --> 00:58:25،348 بيني وليس هنا الآن ، ولكن يمكنك الاتصال بها في المنزل ، حسنا؟ 877 00:58:25،480 --> 00:58:28،233 -- انها ليست الوطن ، لكن سنحاول لها مرة أخرى. -- حسنا ، إلى اللقاء. 878 00:58:28،360 --> 00:58:30،271 -- وداعا. -- ماذا تعني ، انها ليست في المنزل؟ 879 00:58:30،400 --> 00:58:32،630 [صراخ] 880 00:58:40،440 --> 00:58:41،998 قمة السعادة ، قمة السعادة! 881 00:58:43،320 --> 00:58:46،198 أوه! أوه ، لا! أوه ، يا ، يا! يا ، يا! 882 00:58:46،320 --> 00:58:48،390 [الثرثرة] 883 00:58:54،120 --> 00:58:56،395 أنا لا أحصل عليه ، المخلب. ما هي خطتك الآن؟ 884 00:58:56،520 --> 00:58:58،715 منذ أحلامي ل إمبراطورية عالمية الروبوتية... 885 00:58:58،840 --> 00:59:00،876 -- [الدماغ الهدر] -- [صراخ] 886 00:59:01،000 --> 00:59:03،434 هجين! سروالي! يا إلهي! 887 00:59:07،120 --> 00:59:09،156 هجين. 888 00:59:10،840 --> 00:59:12،796 الشيء التالي الذي سوف تعرفه... 889 00:59:12،920 --> 00:59:16،117 الشيء التالي الذي سوف تعرفه ، كنت العميل. 890 00:59:16،240 --> 00:59:19،755 [النشيج] كنت العميل. 891 00:59:19،880 --> 00:59:21،677 أنا العميل. 892 00:59:26،360 --> 00:59:27،713 ووه! أوه! 893 00:59:27،840 --> 00:59:29،876 آه ، آه! 894 00:59:32،680 --> 00:59:35،399 عمه. 895 00:59:35،520 --> 00:59:38،751 -- مهلا ، مهلا ، لا تلمس ذلك. -- [ازدحم اللهث] 896 00:59:40،680 --> 00:59:44،639 ياه. ياه ، What'd كنت تفعل ذلك ل؟ 897 00:59:44،760 --> 00:59:50،039 لا ينبغي لنا أن القتال. حصلنا على الكثير من النقاط المشتركة ، ما عدا أنا عندي أجمل أسنان. 898 00:59:51،600 --> 00:59:54،876 كنت أتمنى أن نتمكن من يتلقى عملت معا ، كانا شريكين. 899 00:59:55،000 --> 00:59:58،515 معا ، هل يمكن وأنا... [تقليد اللكنة البريطانية] ار ص الخاضعة للحكم في العالم. 900 00:59:58،640 --> 01:00:01،518 يجب عليك لقد استقال بينما كنت "قدما". 901 01:00:01،640 --> 01:00:05،918 المدفع! [يضحك] 902 01:00:06،040 --> 01:00:08،190 -- أوه! -- أوه ، لا ، لا! 903 01:00:08،320 --> 01:00:10،834 [النساء الديكي] 904 01:00:11،600 --> 01:00:13،750 اذهب ، اذهب ، والأداة... المروحية. 905 01:00:17،600 --> 01:00:19،716 جهة اتصال. 906 01:00:30،880 --> 01:00:32،677 [التنفس] 907 01:00:33،760 --> 01:00:36،399 قف! قف! قف! الزراعة العضوية ، قف! 908 01:00:36،520 --> 01:00:38،476 كيف يا... قف... يطير هذا الشيء؟ 909 01:00:42،160 --> 01:00:43،957 أوه! أوه ، لا! الذهاب ، والعودة. 910 01:00:44،080 --> 01:00:46،435 يصل ، يصل ، يصل ، يصل. جيد ، جيد ، جيد ، جيد. أوه ، سيئة ، سيئة للغاية. 911 01:00:48،480 --> 01:00:51،552 [صراخ] 912 01:00:51،680 --> 01:00:53،955 شعري! 913 01:00:54،080 --> 01:00:57،516 الجلوس والاسترخاء ، حبيبي. [نقرات اللسان] 914 01:00:59،600 --> 01:01:01،397 [صراخ] 915 01:01:07،960 --> 01:01:12،795 قف! ياه! أستطيع أن أرى بيتي من هنا. قف! 916 01:01:12،920 --> 01:01:16،310 شيئين ، Scolex! واحد : انت مجنون تماما. 917 01:01:16،440 --> 01:01:18،635 وهما : أعجبني كنت أفضل من الدهون. 918 01:01:18،760 --> 01:01:21،274 -- [لهيث] -- [Meows] 919 01:01:24،200 --> 01:01:26،953 جلب على الكعك! ها! 920 01:01:27،080 --> 01:01:31،437 العجلة في الفطائر! انا على استعداد لحفلة! [يضحك] 921 01:01:37،080 --> 01:01:40،231 يا إلاهي! أن زميل لن تعطينا فترة انقطاع! 922 01:01:40،360 --> 01:01:44،751 للمرة الثالثة... سانفورد Scolex ، كنت تحت الإقامة الجبرية! 923 01:01:47،040 --> 01:01:49،076 لا! 924 01:01:49،200 --> 01:01:51،714 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، الأداة! 925 01:01:54،280 --> 01:01:56،111 [Scolex الثرثرة] 926 01:02:01،120 --> 01:02:03،953 -- جون! -- أوه ، لا! 927 01:02:06،080 --> 01:02:10،312 اسمحوا لي أن أقدم لكم المصعد. [الثرثرة] أين أستطيع أن انخفاض قبالة لكم؟ 928 01:02:10،440 --> 01:02:13،273 كنت الإجابة ، ولكنني أشك كنت حقا الرعاية. 929 01:02:13،400 --> 01:02:16،517 جون! أنا هنا! تأخذ يدي! 930 01:02:16،640 --> 01:02:18،551 مرحبا ، جون. كيف حالك به الى هناك؟ 931 01:02:22،080 --> 01:02:25،436 -- جون! -- [التشبه بريندا] "جون"! 932 01:02:25،560 --> 01:02:28،870 [برندا] جون ، وأنا أعلم أنك يمكن أن ينقذنا! أفكر في شيء! 933 01:02:29،000 --> 01:02:31،309 أنا أعمل على ذلك. 934 01:02:39،360 --> 01:02:42،557 على عجل! [شخير] 935 01:02:45،360 --> 01:02:49،797 [سوامي صوت مرددا] في محاولة لتصور هدفك. 936 01:02:53،720 --> 01:02:55،631 [لهث] 937 01:02:57،440 --> 01:02:59،112 [الهتافات والصراخ] 938 01:03:02،960 --> 01:03:05،030 العودة الى لوحة الرسم! 939 01:03:06،600 --> 01:03:08،431 بريندا ، والقفز! الحق على ظهري! 940 01:03:08،560 --> 01:03:11،279 أوه ، بريندا ، لا تقفز. في سبيل الله ، نتمكن من العمل خارج هذا ، حبيبي. 941 01:03:11،400 --> 01:03:14،198 -- حبيبتي فطيرة ، حقا! -- [صراخ] 942 01:03:14،320 --> 01:03:16،436 يا إلهي. لي... أنا خرجت عن نطاق السيطرة. 943 01:03:22،440 --> 01:03:25،318 [بريندا صراخ] 944 01:03:25،440 --> 01:03:27،317 اذهب ، اذهب ، والأداة... فرامل الهواء. اذهب ، اذهب ، والأداة... طائرة. 945 01:03:27،440 --> 01:03:29،158 أنا لا أعرف ما أن يذهب ، يذهب أي أكثر! 946 01:03:29،280 --> 01:03:31،510 لم تقرأ استعماله؟ جرب شيئا آخر! 947 01:03:31،640 --> 01:03:35،076 اذهب ، اذهب ، والأداة... طائرة شراعية. اذهب ، اذهب ، والأداة... منطاد. اذهب ، اذهب ، والأداة... المظلة. 948 01:03:35،200 --> 01:03:37،031 اذهب ، اذهب ، والأداة... الترامبولين العملاقة. 949 01:03:37،160 --> 01:03:40،277 اذهب ، اذهب ، والأداة... صافي السيرك. اذهب ، اذهب ، والأداة... الريشي. اذهب ، اذهب ، والأداة... عربة التبن. 950 01:03:40،400 --> 01:03:42،755 اذهب ، اذهب ، والأداة... التفاف فقاعة. اذهب ، اذهب ، والأداة... parasail. ببغاء. 951 01:03:42،880 --> 01:03:45،348 شراعية. البارسول. 952 01:03:47،000 --> 01:03:49،833 -- المظلة؟ -- جون ، وأنت فعلت ذلك. 953 01:03:49،960 --> 01:03:52،997 -- يمكنك حفظ حياتنا. -- أنا فعلت؟ اعتقد انني فعلت. 954 01:03:53،120 --> 01:03:55،111 Wowser! 955 01:03:55،240 --> 01:03:57،117 -- فقط من اصل لمشاهدة الرأس الكبرى. -- فهمت. 956 01:03:57،240 --> 01:04:00،198 -- أنت تعرف والغطرسة ويمكن التسلل على لك. -- لا ، هذا الرأس الكبرى! 957 01:04:08،200 --> 01:04:11،158 جون! هل أنت بخير؟ 958 01:04:17،080 --> 01:04:19،435 الأداة. 959 01:04:19،560 --> 01:04:21،357 أوه ، مرحبا ، بريندا. 960 01:04:21،480 --> 01:04:23،232 أنت في التنفس؟ 961 01:04:25،160 --> 01:04:26،957 أعتقد ذلك. 962 01:04:29،120 --> 01:04:31،270 وكيف بك vallecular المركزية equilibrator الشعور؟ 963 01:04:31،400 --> 01:04:33،550 تشعر أنها جيدة. 964 01:04:33،680 --> 01:04:36،035 وكيف يمكن لصناعة السيارات في المحور الخاص بك المزلقة أداة للتزييت الأداء؟ 965 01:04:36،160 --> 01:04:38،594 انها تعمل بشكل كامل. 966 01:04:49،160 --> 01:04:52،152 -- أوه ، والأداة. -- ما هو؟ 967 01:04:52،280 --> 01:04:56،353 -- هل لي المكبس القفوية الانزلاق؟ -- رقم 968 01:04:56،480 --> 01:04:58،789 أنا فقط تتحقق أبدا... 969 01:04:58،920 --> 01:05:01،992 ما أجمل العيون البنية لديك. 970 01:05:09،160 --> 01:05:12،357 [Scolex صراخ] 971 01:05:12،480 --> 01:05:14،630 انها عالية تطير Scolex. 972 01:05:14،760 --> 01:05:18،309 وGadgetmobile تسحب بموجبه. وحشد من الجنون. 973 01:05:18،440 --> 01:05:20،635 -- انه يجعل من الصيد! -- [Meows] 974 01:05:20،760 --> 01:05:26،073 -- جعلناه! -- أيها السيدات والسادة ، Scolex هو الخروج وهذا هو لعبة! 975 01:05:26،200 --> 01:05:29،875 النتيجة النهائية : Gadgetmobile... واحد ، Scolex... zippo. 976 01:05:30،000 --> 01:05:32،878 والمشجعين الذروة في الميدان. [الضحك الخافت] 977 01:05:33،000 --> 01:05:35،275 ولا التواقيع ، من فضلك. من فضلك ، y'all ، هيا ، الآن. 978 01:05:35،400 --> 01:05:39،439 -- تجميد! نعود! -- السادة ، كان هناك نوعا من الخطأ. 979 01:05:39،560 --> 01:05:40،879 [بيني] كبير! 980 01:05:41،000 --> 01:05:44،879 أوه ، آسف ، kiddo. أنا قد ستعمل إلى مكان عمك قيد الاعتقال. 981 01:05:45،000 --> 01:05:46،069 -- تجميد! -- لا تتحرك ، والأداة! 982 01:05:46،200 --> 01:05:47،918 حسنا ، أنا مجرد التفكير كنت تريد أن تعرف... 983 01:05:48،040 --> 01:05:52،511 ان سانفورد Scolex إنشاء إصدار الشر عمي لترويع Riverton. 984 01:05:52،640 --> 01:05:57،270 -- هل هذا صحيح؟ -- كل كلمة منه. انها امرأة شابة مذهلة. 985 01:05:57،400 --> 01:06:01،757 ان حملت مرآة لبلدي المضللة طرق في خدمة السيد Scolex. 986 01:06:01،880 --> 01:06:04،030 أنا آسف ، رئيس 987 01:06:04،160 --> 01:06:07،675 هنا في القدم. لم أكن أعرف أي أفضل. 988 01:06:07،800 --> 01:06:09،518 ét تو سايكس؟ 989 01:06:09،640 --> 01:06:11،358 -- غطاء له ، والرجال! -- [جميع شخير] 990 01:06:11،480 --> 01:06:13،471 [Gadgetmobile] انهم جميعا لك ، أولاد. 991 01:06:16،960 --> 01:06:18،279 Wowser. 992 01:06:25،240 --> 01:06:27،993 أعذرني! الصحافة! أعذرني! رئيس بلدية في أماكن العمل. 993 01:06:28،120 --> 01:06:32،432 الراعي لها احتياجات الأغنام. نعم ، انه يعود الفضل لنفسي وادارتي... 994 01:06:32،560 --> 01:06:36،633 ان كانت لدينا الشجاعة لنرى في والشروع في برنامج الأداة. 995 01:06:36،760 --> 01:06:40،309 -- [الدردشة] -- [Scolex] Arrivederci ، الأداة! 996 01:06:40،440 --> 01:06:42،829 هذا ليس وداعا. 997 01:06:42،960 --> 01:06:47،158 سأحضر لك في المرة القادمة ، والأداة. سأحضر لك. 998 01:06:49،920 --> 01:06:51،751 Wowser. 999 01:07:02،840 --> 01:07:07،470 [Gadgetmobile] نهاية سعيدة. ما يمكن أن يكون أفضل من الحب الحقيقي؟ 1000 01:07:07،600 --> 01:07:10،831 -- أوه ، لطيف خلل يذكر. الانتظار حتى ، fraulein. -- [التزمير] 1001 01:07:10،960 --> 01:07:14،191 هل تعلم وأنا أتكلم الألمانية؟ Fahrvergnugen ، طفل. 1002 01:07:28،320 --> 01:07:30،276 مفتش الأداة # # 1003 01:07:30،400 --> 01:07:33،153 أهلا ومرحبا بكم لRobobrendaerobics... 1004 01:07:33،280 --> 01:07:35،555 أين سأكون المضيف الخاص بك ، Robobrenda. 1005 01:07:35،680 --> 01:07:38،911 اتبعني. انها ستعمل على أن تكون سريعة. وركلة ، وركلة ، وركلة... 1006 01:07:39،040 --> 01:07:40،234 وركلة ، وركلة ، وركلة ، والخريف. 1007 01:07:40،360 --> 01:07:42،157 مفتش الأداة # # 1008 01:07:45،280 --> 01:07:48،989 # مفتش الأداة - ووه ووه # 1009 01:07:49،120 --> 01:07:50،951 مفتش الأداة # # 1010 01:07:52،040 --> 01:07:54،634 # الأداة مفتش الأداة # 1011 01:07:56،440 --> 01:07:59،113 مرحبا. اسمي سايكس. 1012 01:07:59،240 --> 01:08:01،674 -- [معا] مرحبا ، سايكس. -- وأنا على العميل. 1013 01:08:01،800 --> 01:08:05،076 ولكنها كانت منذ 30 يوما أنا مقبل الماضي تصل إلى أي واحد! 1014 01:08:05،200 --> 01:08:07،031 [الهتاف] 1015 01:08:08،640 --> 01:08:10،471 # الذهاب ، والأداة ، اذهب # 1016 01:08:13،840 --> 01:08:18،072 هذا هو مشاهدة أروع. انها الراديو وجهاز كمبيوتر ، وحتى على الهاتف. 1017 01:08:18،200 --> 01:08:20،191 الاختبار ، والاختبار. 1018 01:08:20،320 --> 01:08:23،198 الدماغ ، وأقول شيئا. يأتي فيها على مر. 1019 01:08:23،320 --> 01:08:26،551 [دون آدمز 'صوت] الدماغ ليست هنا. 1020 01:08:26،680 --> 01:08:30،798 يرجى ترك رسالة في الصوت من اللحمة. لحمة! 1021 01:08:32،000 --> 01:08:33،797 [التصفير] 1022 01:08:33،920 --> 01:08:36،229 مهلا ، وذلك بفضل ليراقب فيلمي. 1023 01:08:36،360 --> 01:08:39،830 نعم ، بلدي الفيلم. حتى وإن كنا ودعا المفتش أنها الأداة. 1024 01:08:39،960 --> 01:08:43،839 وأنا أعلم أنكم جميعا ويتساءل... الامور مع فولكس واجن يعملون خارج حقيقية جيدة. 1025 01:08:43،960 --> 01:08:46،428 تزوجت ونحن في لاس فيغاس في حملة من خلال الكنيسة. 1026 01:08:46،560 --> 01:08:49،279 نتوقع أ ثانوي قليلا في أي يوم الآن. 1027 01:08:49،400 --> 01:08:51،516 التفكير اصفا اياه "الحب والشوائب ،" 1028 01:08:51،640 --> 01:08:55،155 الذي ليس في أي حال من سد العجز لبلدي رب العمل ، وشركة والت ديزني. 1029 01:08:55،280 --> 01:08:58،033 عندما ننتهي من واحدة على الرغم من أن القليل هو العمر بما فيه الكفاية ، كلماته الأولى ستكون... 1030 01:08:58،160 --> 01:08:59،991 "انا ذاهب الى ديزني لاند"! 1031 01:09:00،120 --> 01:09:02،111 ولكن لا أحد منكم مغادرة للملاهي فقط حتى الآن. 1032 01:09:02،240 --> 01:09:06،711 جميع هؤلاء الاشخاص بشكل جيد في الاعتمادات جعلني تبدو جيدة. 1033 01:09:16،800 --> 01:09:19،109 # يمكنك الاتصال بي عندما تريد لي # 1034 01:09:19،240 --> 01:09:23،028 -- # إذا كنت في حاجة الى صديق وحصلت لي # -- # سأكون لكم كل شيء # 1035 01:09:23،160 --> 01:09:25،549 # الوفاء لكم كل حلم # 1036 01:09:25،680 --> 01:09:29،593 # ونحن نستطيع ان نفعل ذلك تلقائيا أنا فقط الدعوة إلى الذهاب ، والذهاب ، والأداة # 1037 01:09:29،720 --> 01:09:31،631 # سأكون لكم كل شيء # 1038 01:09:31،760 --> 01:09:35،309 # سترى أنا كل شيء تريد وأكثر # 1039 01:09:35،440 --> 01:09:38،557 # كنت اعرف اللحظة التي التقينا # 1040 01:09:38،680 --> 01:09:43،834 # كان علي أن أكون جزءا من أنت شخص ما أنك لن ننسى # 1041 01:09:43،960 --> 01:09:47،270 # حتى لا نقول أنا مثل القليلة الأخرى # 1042 01:09:47،400 --> 01:09:52،110 # لا يهم ما يحدث أسفل ستجد لي إلى جانبك # 1043 01:09:52،240 --> 01:09:57،519 # فتاة ، وسأكون لكم سوبرمان سأفعل ما لا يمكن لأحد # 1044 01:09:57،640 --> 01:10:01،758 # ستجد أن أنا على كل ما تحتاج # 1045 01:10:01،880 --> 01:10:04،235 # داخل أعماقي منكم # 1046 01:10:04،360 --> 01:10:06،555 # لا يهم ما تفعله # 1047 01:10:06،680 --> 01:10:09،399 # سترى أنا كل شيء تريد وأكثر # 1048 01:10:09،520 --> 01:10:11،238 # يمكنك الاتصال بي عندما تريد لي # 1049 01:10:11،360 --> 01:10:14،716 -- # إذا كنت في حاجة الى صديق وحصلت لي # -- # سأكون لكم كل شيء # 1050 01:10:14،840 --> 01:10:17،274 # الوفاء لكم كل حلم # 1051 01:10:17،400 --> 01:10:21،837 # ونحن نستطيع ان نفعل ذلك تلقائيا أنا فقط الدعوة إلى الذهاب ، والذهاب ، والأداة # 1052 01:10:21،960 --> 01:10:23،951 # سأكون لكم كل شيء # 1053 01:10:24،080 --> 01:10:27،914 # سترى أنا كل شيء تريد وأكثر # 1054 01:10:31،800 --> 01:10:35،076 # لا عرق المخلب في طريقه # 1055 01:10:35،200 --> 01:10:37،350 # لا تقلق عليه اصطياد لك # 1056 01:10:37،480 --> 01:10:39،994 # حتى لا تخافوا # 1057 01:10:40،120 --> 01:10:43،999 # بطريقة ما أنا معرفة ما هي الصفقة # 1058 01:10:44،120 --> 01:10:48،636 # وسأكون هناك لانقاذ لكم سترى أنني الحقيقي ل# 1059 01:10:48،760 --> 01:10:51،911 # فتاة ، وسأكون لكم سوبرمان # 1060 01:10:52،040 --> 01:10:54،315 # سأفعل ما لا يمكن لأحد # 1061 01:10:54،440 --> 01:10:58،274 # ستجد أن أنا على كل ما تحتاج # 1062 01:10:58،400 --> 01:11:00،595 # داخل أعماقي منكم # 1063 01:11:00،720 --> 01:11:03،029 # لا يهم ما تفعله # 1064 01:11:03،160 --> 01:11:05،628 # سترى أنا كل شيء تريد وأكثر # 1065 01:11:05،760 --> 01:11:07،637 # يمكنك الاتصال بي عندما تريد لي # 1066 01:11:07،760 --> 01:11:09،512 # إذا كنت في حاجة الى صديق حصلت لي # 1067 01:11:09،640 --> 01:11:11،835 -- # سأكون لكم كل شيء # -- فتاة # # 1068 01:11:11،960 --> 01:11:14،520 -- # الوفاء لكم كل حلم # -- # كل ما تريد وأكثر # 1069 01:11:14،640 --> 01:11:18،189 # ونحن نستطيع ان نفعل ذلك تلقائيا أنا فقط الدعوة إلى الذهاب ، والذهاب ، والأداة # 1070 01:11:18،320 --> 01:11:20،390 # سأكون لكم كل شيء # 1071 01:11:20،520 --> 01:11:24،308 # سترى أنا كل شيء تريد وأكثر # 1072 01:11:27،160 --> 01:11:30،675 -- وأكثر # # -- # كل شيء ، فتاة # 1073 01:11:30،800 --> 01:11:32،916 # لا تعلمون # 1074 01:11:33،040 --> 01:11:35،554 # اتصل بي عندما كنت تريد مني # 1075 01:11:35،680 --> 01:11:38،558 # أنا ستعمل يكون هناك طفل # # 1076 01:14:15،320 --> 01:14:17،993 [Gadgetmobile] واو ، أنت جعلت من خلال الاعتمادات ، 1077 01:14:18،120 --> 01:14:20،350 ونحن لم نقدم لكم أي شيء مجانا. 1078 01:14:20،480 --> 01:14:24،189 الفيلم هي الجماهير الجماهير الأفضل في العالم. 1079 01:14:24،320 --> 01:14:26،788 الآن ، والخروج ، والعودة إلى ديارهم. اترك ، إرحل. عليك أن تذهب. 1080 01:14:26،920 --> 01:14:29،593 أنا متعب. من فضلك ، العودة إلى ديارهم. العودة إلى الوطن ، عودوا الى منازلكم ، عودوا الى منازلكم. 1081 01:14:29،720 --> 01:14:31،517 ليلة طيبة ، Riverton!