0 00:00:02,122 --> 00:01:30,056 الانتقـــــــــــــــام ترجمة mazen_skystar 1 00:02:02,122 --> 00:02:04,056 أين أنت الآن، حبيبي؟ 2 00:02:05,058 --> 00:02:07,026 .حبيبك، نحن في الباب 3 00:02:15,368 --> 00:02:16,494 لا ترْكض 4 00:02:31,351 --> 00:02:32,750 اخلعا حذائكما 5 00:02:37,857 --> 00:02:39,347 الست مبتلاً؟ - أنا بخير- 6 00:02:42,095 --> 00:02:44,723 كَمْ مرّة يجب أَنْ أُخبرَكما؟ 7 00:02:45,431 --> 00:02:50,164 اخلعا حذاءكما عند العودة للبيت 8 00:03:14,861 --> 00:03:15,486 أمي 9 00:03:57,003 --> 00:03:58,231 .أود أن أرى ابنتي 10 00:03:59,606 --> 00:04:00,504 آسف؟ 11 00:04:01,074 --> 00:04:02,507 أنا أبحث عن ابنتي 12 00:04:03,209 --> 00:04:04,107 اسمها؟ 13 00:04:07,113 --> 00:04:09,013 ايرين... كوستيلو 14 00:04:11,217 --> 00:04:13,082 انها معجزة ، لا تزال على قيد الحياة 15 00:04:50,723 --> 00:04:53,317 لاتقلقي، أَنا هنا الآن 16 00:04:54,961 --> 00:04:57,429 سأفعل كل شيء لانقاذك 17 00:05:00,767 --> 00:05:02,234 تريدي أن تقولي لي شيئا؟ 18 00:05:07,140 --> 00:05:08,129 انتظري 19 00:05:20,820 --> 00:05:22,219 أنا سَأُشيرُ إلى الرسائل 20 00:05:23,623 --> 00:05:24,851 عندما تختار واحدة 21 00:05:26,659 --> 00:05:27,785 تضغطي على يدي 22 00:05:29,228 --> 00:05:30,388 من فعل هذا؟ 23 00:05:39,806 --> 00:05:40,932 . . .3رجال 24 00:05:44,711 --> 00:05:45,643 . . .مجهولون 25 00:05:50,983 --> 00:05:52,348 . . .اطلقوا 26 00:06:00,660 --> 00:06:01,854 واحد فَقدَ أذنَه 27 00:06:09,235 --> 00:06:10,497 إنتقمْ لي 28 00:06:27,153 --> 00:06:28,552 سأعثر عليهم 29 00:06:30,223 --> 00:06:31,622 أَعِدُك 30 00:06:37,196 --> 00:06:38,424 أنا سَأَنتقمُ لك 31 00:07:08,261 --> 00:07:09,387 السيد كوستيلو 32 00:07:10,963 --> 00:07:12,590 أنا المسؤول عن هذه الحالة 33 00:07:13,099 --> 00:07:15,761 مفتش وونغ ، وحدة الجرائم الخطيرة 34 00:07:16,202 --> 00:07:18,136 هَلْ تعيش دائماً في فرنسا؟ 35 00:07:19,539 --> 00:07:20,403 نعم 36 00:07:21,040 --> 00:07:22,098 ما هو عملك؟ 37 00:07:23,676 --> 00:07:25,337 ادير مطعما 38 00:07:26,045 --> 00:07:27,774 جئت الى ماكاو من قبل؟ 39 00:07:29,749 --> 00:07:30,909 أَبَداً 40 00:07:37,390 --> 00:07:38,379 مَنْ فعل هذا؟ 41 00:07:38,591 --> 00:07:40,115 نحن نعمل على ذلك 42 00:07:40,393 --> 00:07:42,088 نحن سَنُدقّقُ بعمل صهرِكَ 43 00:07:42,295 --> 00:07:45,230 سَنَنْظرُ للناسِ الذين يعرفونه وابنتك 44 00:07:45,431 --> 00:07:46,489 متى؟ 45 00:07:48,034 --> 00:07:51,401 نُريدُ أَنْ نُكسّرَ هذه الحالة بشكل سيئ بقدر ماتفعل 46 00:07:53,372 --> 00:07:54,839 هل لديك أي أسئلة أخرى بالنسبة لي؟ 47 00:07:56,175 --> 00:07:58,837 سيد كوستيلو ،أَشْعرُ بألمِك 48 00:08:01,380 --> 00:08:02,608 يمكن أن أغادر الآن؟ 49 00:08:03,049 --> 00:08:04,414 زميلي سيريك المخرج 50 00:09:17,023 --> 00:09:18,047 كيف حالك ، كواي؟ 51 00:09:18,724 --> 00:09:19,691 أنا هنا لرؤية السيد فونغ 52 00:09:21,761 --> 00:09:23,023 ادخل 53 00:09:31,637 --> 00:09:32,160 السيد فونغ 54 00:09:32,371 --> 00:09:33,338 فشل 55 00:09:36,242 --> 00:09:37,470 لدينا عملُ للمُنَاقَشَة 56 00:10:08,774 --> 00:10:10,002 راقبها 57 00:10:15,648 --> 00:10:16,580 إجلسْ 58 00:10:24,156 --> 00:10:25,350 انهم على علاقة غرامية 59 00:10:28,327 --> 00:10:29,453 تَعْرف ما تفعل 60 00:10:31,197 --> 00:10:32,459 لَك ورجالك 61 00:10:35,301 --> 00:10:36,461 شكراً ،سيد فونغ 62 00:11:14,507 --> 00:11:16,998 أعذرْني أين معرض تارفيزا فيلهو؟ 63 00:11:17,176 --> 00:11:20,612 . . .لا لا لا 64 00:11:26,886 --> 00:11:27,818 سيدي 65 00:11:29,789 --> 00:11:31,450 تَعْرف أين معرض تارفيزا فيلهو؟ 66 00:11:31,624 --> 00:11:33,717 لا أفهم ما تقوله 67 00:11:33,893 --> 00:11:35,087 تريد المتعة؟ 68 00:11:35,261 --> 00:11:38,025 أنا سَأَجْعلُك سعيد للغاية 69 00:11:38,264 --> 00:11:40,391 لا 70 00:11:40,566 --> 00:11:43,433 سَأَجْعلُه أرخص ماذا عَنْ 500$؟ أَو 300$؟ 71 00:11:43,602 --> 00:11:44,967 سيدي ، فقط تعال معي 72 00:11:45,137 --> 00:11:46,604 لا، لا 73 00:11:46,806 --> 00:11:48,103 شكراً 74 00:12:13,999 --> 00:12:14,988 الى اين؟ 75 00:12:23,943 --> 00:12:25,001 ارجع إلى الفندق 76 00:12:25,644 --> 00:12:26,633 أَيّ فندق؟ 77 00:12:36,155 --> 00:12:39,613 فندق دونا بارك 78 00:12:51,837 --> 00:12:52,861 مرحباً 79 00:13:21,867 --> 00:13:22,834 انها دخلت المصعد 80 00:13:35,314 --> 00:13:36,246 الطابق الثامن 81 00:14:12,818 --> 00:14:13,876 غرفة 858 82 00:14:15,721 --> 00:14:16,585 حصلت عليه 83 00:14:31,170 --> 00:14:33,001 عذرا. -- سأفعل ذلك 84 00:14:33,172 --> 00:14:34,400 دعْني افعلها 85 00:14:35,007 --> 00:14:36,804 عذرا.كل شيء على مايرام 86 00:14:39,645 --> 00:14:41,476 عذرا.كل شيء على مايرام 87 00:14:45,751 --> 00:14:46,410 حسناً 88 00:14:46,685 --> 00:14:47,447 حسناً 89 00:18:00,579 --> 00:18:01,568 . . .الرجل السمين 90 00:18:47,493 --> 00:18:49,154 يَجب أَن نَقْتل الرجل الأبيض 91 00:19:03,442 --> 00:19:04,636 . . .خُذْ كُلّ اتسجيلات الضيف 92 00:19:04,810 --> 00:19:05,674 وأشرطة كاميرات المراقبة 93 00:19:05,844 --> 00:19:06,970 نعم ، يا سيدتي 94 00:19:07,813 --> 00:19:08,871 . . .سيدتي,ضيف في الفندق 95 00:19:09,047 --> 00:19:11,515 شاهد شخصا بندبة على وجهه 96 00:19:15,420 --> 00:19:16,250 مرحباً 97 00:19:17,022 --> 00:19:19,616 مرحباً، هَلْ أنت مسؤوله هنا؟ 98 00:19:22,127 --> 00:19:23,025 . . .نعم 99 00:20:03,569 --> 00:20:07,096 أنت لم تلاحظ أي شخص؟ لا؟ 100 00:21:31,823 --> 00:21:33,120 ماذا تُريدُ؟ 101 00:21:38,063 --> 00:21:39,496 لدي وظيفة لك 102 00:21:49,174 --> 00:21:50,334 ابنتي 103 00:21:55,881 --> 00:21:57,371 صهري 104 00:22:05,223 --> 00:22:06,554 أحفادي 105 00:22:09,494 --> 00:22:11,462 أَنا غريب كليّاً هنا 106 00:22:13,799 --> 00:22:15,266 أَحتاجُ إلى مساعدتَكم 107 00:22:19,838 --> 00:22:21,169 . . .نحن 108 00:22:22,941 --> 00:22:24,203 غالين 109 00:22:52,337 --> 00:22:57,570 عِنْدي مطعم وبيت كبير في باريس 110 00:22:58,143 --> 00:22:59,735 كلها لكم 111 00:23:06,318 --> 00:23:07,979 مَنْ. . .القاتل؟ 112 00:23:09,688 --> 00:23:12,714 لا أَعْرف.أَعتمدُ عليكم 113 00:23:13,592 --> 00:23:14,490 حَسناً؟ 114 00:23:29,908 --> 00:23:31,273 شكراً 115 00:23:36,214 --> 00:23:40,913 ما هو اسم المطعم وأين هو بالضبط؟ 116 00:23:43,121 --> 00:23:44,588 لا توجد صور 117 00:23:46,057 --> 00:23:47,581 أنا بحاجة إلى أن اتذكرك 118 00:24:07,646 --> 00:24:08,977 ما أسمائكم؟ 119 00:24:09,781 --> 00:24:10,770 كواي 120 00:24:15,654 --> 00:24:16,712 تشو 121 00:24:22,594 --> 00:24:24,061 لوك السمين 122 00:24:27,365 --> 00:24:28,491 واسمك؟ 123 00:24:31,336 --> 00:24:32,894 فرانسيز كوستيلو 124 00:25:11,343 --> 00:25:12,776 إرتاحي في باريس 125 00:25:15,213 --> 00:25:16,771 سأفعل ما وعدتك به 126 00:27:09,728 --> 00:27:11,821 كُونوا صامتين، مهما حدث 127 00:28:56,034 --> 00:28:57,160 امي 128 00:29:34,773 --> 00:29:36,206 لا تَفْتح 129 00:29:46,417 --> 00:29:47,543 ماذا علي أن أفعل؟ 130 00:29:49,220 --> 00:29:50,687 رَأوا وجهَك 131 00:29:52,791 --> 00:29:53,917 ماذا تعتقد؟ 132 00:32:03,688 --> 00:32:05,246 ابنتي اشترت هذه 133 00:32:06,791 --> 00:32:08,452 كَانت زوجة وأمّ رائعة 134 00:32:11,229 --> 00:32:13,527 تريد منك أن تتمتع بالغذاء 135 00:32:19,804 --> 00:32:20,862 الاستمتتاع بالطعام 136 00:32:21,306 --> 00:32:22,364 الاستمتتاع بالطعام 137 00:32:27,245 --> 00:32:28,644 هناك ثلاثة رجال 138 00:32:29,614 --> 00:32:31,809 . . .واحد يضع ثقله على قدمه اليسرى 139 00:32:32,283 --> 00:32:33,910 ويستخدم السلاح باليد اليسرى 140 00:32:36,621 --> 00:32:40,113 . . .طلقة واحدة، مجنون واحد 141 00:32:40,959 --> 00:32:42,392 وزجاجة واحدة 142 00:32:43,828 --> 00:32:47,730 واحد اذنيه اصيبت بواسطة ابنتي 143 00:32:49,067 --> 00:32:50,193 يَجْعلُ الأمر أكثر سهولة 144 00:32:53,905 --> 00:32:55,202 سَأَحتاجُ مسدس 145 00:32:59,377 --> 00:33:00,674 تَعْرف كيف تستعمل المسدس؟ 146 00:33:21,699 --> 00:33:23,462 الطلقة تكون شديدة 147 00:35:13,044 --> 00:35:16,104 متى آخر مَرّة استعملت االمسدس؟ 148 00:35:16,981 --> 00:35:18,141 قبل عشرون سنة 149 00:35:24,722 --> 00:35:25,950 مَنْ أنت؟ 150 00:35:28,426 --> 00:35:29,415 طباخ 151 00:35:31,362 --> 00:35:32,590 طباخ؟ 152 00:35:35,066 --> 00:35:36,124 طباخ مؤخرتي 153 00:35:47,945 --> 00:35:49,412 نحن من اجل توني 154 00:35:50,648 --> 00:35:51,842 توني 155 00:35:52,383 --> 00:35:53,441 شكراً 156 00:35:54,085 --> 00:35:55,347 إبن العم 157 00:35:55,887 --> 00:35:56,945 إبن العم 158 00:36:06,497 --> 00:36:07,657 أَحتاجُ لمسدس 159 00:36:57,582 --> 00:36:58,742 أَحبه 160 00:37:03,955 --> 00:37:04,887 ابن عمه؟ 161 00:37:06,424 --> 00:37:08,221 هل تعرف أحدا لديه بندقية قصيرة؟ 162 00:37:09,727 --> 00:37:11,126 رأيت واحدة العام الماضي 163 00:37:11,796 --> 00:37:13,855 لرجل يدعى بايثون 164 00:37:14,232 --> 00:37:19,033 هو واولاده لديهم محلات في سوق هونج كونج للمأكولات البحرية 165 00:37:22,440 --> 00:37:23,498 اسم جميل 166 00:37:25,409 --> 00:37:26,569 مع السلامة، إبن عم 167 00:37:27,245 --> 00:37:30,180 نذهب الى هونج كونج نبحث عن القتلة هناك 168 00:37:30,881 --> 00:37:32,075 إحذر 169 00:37:34,485 --> 00:37:35,747 دعْني أَستعيرُ مكانَكَ في هونغ كونغ 170 00:37:42,927 --> 00:37:44,053 دعنا نأكل عندما أعود 171 00:38:35,780 --> 00:38:37,077 نحن هناك 172 00:39:06,544 --> 00:39:07,476 أين نحن؟ 173 00:39:08,612 --> 00:39:09,476 هونغ كونغ 174 00:39:09,880 --> 00:39:11,177 نبحث عن أعدائك 175 00:39:41,479 --> 00:39:42,673 انتظر 176 00:40:49,280 --> 00:40:49,609 اذا؟ 177 00:40:49,780 --> 00:40:51,179 حسناً 178 00:40:52,750 --> 00:40:54,513 أخبر كووك لجمع الرصيد المتبقي.على عجل 179 00:41:06,664 --> 00:41:09,098 تذكر أن الرجل لديه ضمادة 180 00:41:10,401 --> 00:41:12,392 والآخر بالكيس البلاستيكي 181 00:41:13,404 --> 00:41:15,770 هم الذين قَتلوا عائلةَ بنتِك 182 00:41:17,541 --> 00:41:20,066 الرجل الثالث لَيسَ هنا 183 00:41:34,859 --> 00:41:36,224 لو فرير 184 00:41:41,098 --> 00:41:45,467 لو فرير اسمُ مطعمِي .يَعْني "الإخوةَ" 185 00:41:47,304 --> 00:41:49,534 المطعم في شامب ليزي 186 00:41:50,608 --> 00:41:52,769 الآن هو لكم 187 00:41:59,149 --> 00:42:00,241 انهم ذاهبون 188 00:42:39,390 --> 00:42:44,794 رُبَّمَا سيدلونا على الرجل الثالث 189 00:43:15,326 --> 00:43:16,418 عدنا 190 00:43:16,594 --> 00:43:18,892 مرحباً 191 00:43:19,730 --> 00:43:20,924 عطشان؟ بحاجة للبيرة؟ 192 00:44:08,245 --> 00:44:19,315 ابي 193 00:44:19,490 --> 00:44:23,017 مهلا,امْسكُ يَدَّ أختِك 194 00:44:25,729 --> 00:44:27,788 مهلا، احذر هَلْ أرهبتَ أَخَّاكَ الصَغيرَ؟ 195 00:44:33,671 --> 00:44:34,763 هَلْ إستطعتَ شِراء كُلّ شيءِ؟ 196 00:44:35,039 --> 00:44:37,439 حَصلتُ على كُلّ شيءِ.حَصلتُ عليهم 197 00:44:39,810 --> 00:44:41,675 أين لعبت؟ الشاطئ 198 00:44:41,845 --> 00:44:43,142 الشاطئ؟ هَلْ كان ممتعا؟ 199 00:44:43,313 --> 00:44:44,143 كَانَ ممتعا للغاية 200 00:44:44,314 --> 00:44:46,214 عظيم!تعال، كل شيئا 201 00:45:25,322 --> 00:45:34,094 سأريكم كيف ترميها 202 00:45:34,865 --> 00:45:40,303 حاولْ امساكه 203 00:45:50,848 --> 00:45:54,147 إجعلْه يَدُور 204 00:45:59,823 --> 00:46:02,621 ابي ,ابي 205 00:47:09,126 --> 00:47:10,388 أنت قاتل أيضاً؟ 206 00:47:23,040 --> 00:47:24,905 قَتلتَ عائلتَه 207 00:47:25,876 --> 00:47:28,037 فعلنا ما كان يدفع ثمنه 208 00:47:28,345 --> 00:47:29,812 لكن لماذا الأطفال؟ 209 00:47:31,048 --> 00:47:32,709 رَأوا وجوهَنا 210 00:47:36,553 --> 00:47:38,111 اتخذت قرارا سيئا 211 00:47:41,091 --> 00:47:42,581 من الذي ضربك؟ 212 00:47:55,873 --> 00:47:58,034 اذا، ماذا تنتظر؟ 213 00:48:01,845 --> 00:48:03,676 ليس من الضروري أن يَرو هذا 214 00:48:05,249 --> 00:48:07,240 حبيبي، العشاء جاهز 215 00:48:08,051 --> 00:48:10,417 ابي ,تعال كل 216 00:48:11,355 --> 00:48:13,414 انا قادم 217 00:48:14,558 --> 00:48:15,616 شكراً 218 00:48:30,741 --> 00:48:31,708 تعال مَعي 219 00:48:34,378 --> 00:48:35,538 إجلس 220 00:48:35,846 --> 00:48:37,473 شكراً 221 00:48:39,182 --> 00:48:41,446 حبيبي، تَعْرفُهم؟ 222 00:48:43,620 --> 00:48:46,054 لا، معرفة مِن العمل 223 00:48:47,190 --> 00:48:48,282 حبيبتي، ابيك سيفعلها لك 224 00:48:54,598 --> 00:48:55,724 هَلْ أنت جائع؟ 225 00:49:05,809 --> 00:49:08,437 عمي ، أبي ارسل هذا 226 00:49:08,612 --> 00:49:09,738 شكراً 227 00:49:10,013 --> 00:49:11,105 استمتعوا بالطعام 228 00:49:32,569 --> 00:49:34,264 قَتلوا عائلةَ ابنتِي 229 00:49:37,174 --> 00:49:38,607 أنا لَنْ آخذ طعامهم 230 00:50:01,698 --> 00:50:03,928 أعده لهم 231 00:50:04,735 --> 00:50:07,135 حبيبتي، قودي بتمهل 232 00:50:08,739 --> 00:50:11,469 وقتاً ممتعاً مَع أصدقائِك لا تَرجع للبيت متأخر 233 00:50:11,708 --> 00:50:13,437 بالتأكيد ، والذهاب إلى الفراش مبكرا 234 00:50:13,677 --> 00:50:15,838 قُلْ ليلة سعيدة إلى ابيك 235 00:50:16,179 --> 00:50:17,669 مع السلامة ابي 236 00:54:16,886 --> 00:54:18,444 الإخوة 237 00:55:19,182 --> 00:55:23,642 . . .أعدائي. . . أعدائي 238 00:55:23,820 --> 00:55:25,219 كوستيلو 239 00:55:27,190 --> 00:55:28,282 تحدث معي 240 00:56:53,410 --> 00:56:57,676 هَلْ رحلوا بسبي؟ 241 00:56:59,182 --> 00:57:00,979 لاتقلق.سَنَجدهم 242 00:57:02,385 --> 00:57:05,183 اطلقت النار مرة قبل ذلك 243 00:57:09,392 --> 00:57:10,825 . . .الرصاصة 244 00:57:13,530 --> 00:57:15,259 ما زالت في دماغي 245 00:57:18,768 --> 00:57:24,934 الطبيب قال بأنّني سأَفْقد ذاكرتَي 246 00:57:26,443 --> 00:57:30,709 لا أَعرف كم من الوقتَ متبقي 247 00:57:32,148 --> 00:57:33,410 . . .لكن 248 00:57:35,885 --> 00:57:37,750 . . .يجب أَن انتقم 249 00:57:39,055 --> 00:57:41,319 قَبْل أَن أَنْسي كُل شيء 250 00:57:44,294 --> 00:57:45,727 . . .أنت 251 00:57:46,196 --> 00:57:50,394 شرطي. . .من قبل؟ 252 00:57:52,902 --> 00:57:54,767 نحن في نفس العمل 253 00:57:55,939 --> 00:57:57,133 إعتقدت ذلك 254 00:58:27,370 --> 00:58:28,428 حسناً