1
00:00:32,000 --> 00:00:33,950
انظر الى نفسك
ArbCinema.coM
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
تعديل احمد حسن

2
00:00:35,242 --> 00:00:38,867
اترك مقعدك وانهض وانظر  في المرآة

3
00:00:39,868 --> 00:00:43,022
ما تراه هو ما خلقك عليه الله

4
00:00:44,204 --> 00:00:47,948
لم يقدر لنا خوض تجربة الحياة من خلال ألة

5
00:00:56,449 --> 00:00:59,913
قبل 14 عام
تعديل احمد حسن
6
00:01:01,195 --> 00:01:04,419
ما تريد اخباري به ان ذلك القرد يحرك تلك اليد

7
00:01:04,539 --> 00:01:06,312
بدون شيء اخر غير عقله؟

8
00:01:06,432 --> 00:01:07,733
تمامآ

9
00:01:11,268 --> 00:01:13,220
هناك مئة مجسة

10
00:01:13,340 --> 00:01:16,254
كل واحدة منها تتبع احدى خلايا المخ أو خلية عصبية

11
00:01:19,528 --> 00:01:22,622
الاشخاص ذوي الإعاقات الجسدية
سوف يكونوا قادرين على السيطرة

12
00:01:22,743 --> 00:01:25,215
من خلال جسم صناعي بالكامل

13
00:01:25,335 --> 00:01:28,000
انه أمل كبير بالنسبة للمستقبل

14
00:01:28,570 --> 00:01:30,272
قبل 11 عاما
تعديل احمد حسن
15
00:01:32,625 --> 00:01:35,189
بسبب التكنولوجيا التي لدينا الآن ، في زمن الحرب

16
00:01:35,308 --> 00:01:37,391
فعملية الإنتاج في تزايد كبير اكثر مما كانت عليه

17
00:01:37,411 --> 00:01:41,426
مع زيادة الإنتاج ، وتوسع استخدامها
في القطاع العسكري والصناعي

18
00:01:41,747 --> 00:01:44,270
اصبحت تلك الألات متاحة الى عامة الشعب

19
00:01:44,390 --> 00:01:46,773
مما احدث ثورة في الطريقة التي نعيش بها

20
00:01:47,684 --> 00:01:51,509
القدرة على مغادرة المنزل من دون خطر
الإصابة بالأمراض او التعرض للإصابة

21
00:01:51,599 --> 00:01:54,923
والحصول على المظهر الجميل بدون الذهاب
الى الصالة الرياضية وبدون عمليات التجميل

22
00:01:55,193 --> 00:01:58,217
لا اشك انهم سيكونوا اشخاص مثل الأخرين

23
00:01:58,337 --> 00:02:01,322
بالرغم انهم لن يكونوا من البشر
! ولكن سوف يكون جزءا من مجتمعاتنا

24
00:02:01,592 --> 00:02:03,104
ذلك التساءل هو ما يدور في عقلي

25
00:02:03,384 --> 00:02:05,737
تم اتخاذ القرار بنسبة تصويت 5 الى 4

26
00:02:06,098 --> 00:02:09,632
بإستخدام الألات في انشطة الحياة اليومية

27
00:02:14,378 --> 00:02:17,142
في الوقت الحالي ، نحن شهود عيان

28
00:02:17,262 --> 00:02:19,424
على اكبر عملية تطور في التاريخ

29
00:02:19,544 --> 00:02:21,537
قبل 7 سنوات
تعديل احمد حسن
30
00:02:22,338 --> 00:02:25,512
وفقا لإحصاءات شركة (أس آي) ، اكبر منتج لتلك الألات

31
00:02:25,762 --> 00:02:28,216
اكثر من 98% من سكان العالم

32
00:02:28,336 --> 00:02:31,640
يعتمدوا على تلك الألات في جميع جوانب حياتهم

33
00:02:34,884 --> 00:02:39,700
التغير الرئيسي هو ان الاشياء التي
كان لا يمكن تخيلها أصبحت ممكنة

34
00:02:40,181 --> 00:02:42,474
منذ البدأ في استخدام الروبوتات

35
00:02:42,664 --> 00:02:45,137
فقد انخفضت معدلات الجريمة إلى معدلات منخفضة جدا

36
00:02:45,238 --> 00:02:48,071
شهدنا انخفاض حاد في معدلات الجريمة والعنف

37
00:02:48,462 --> 00:02:50,814
والتمييز العنصري والمرض

38
00:02:50,934 --> 00:02:53,638
والمشاكل التي كانت تعذب الإنسانية لعدة قرون

39
00:02:53,969 --> 00:02:55,610
جميعها حلت فجأة

40
00:02:55,731 --> 00:02:57,213
نحن المبدعين

41
00:02:57,463 --> 00:02:59,485
استطعنا صناعتهم

42
00:02:59,606 --> 00:03:01,368
كل ذلك من اجلنا

43
00:03:01,638 --> 00:03:03,560
قبل 3 سنوات
تعديل احمد حسن
44
00:03:04,602 --> 00:03:07,505
هناك أقلية تعارض بشدة استخدام الروبوت

45
00:03:07,626 --> 00:03:09,589
وتتطالب بالحد من استخدامه

46
00:03:11,801 --> 00:03:13,974
الكثير من الناس ترى ذلك

47
00:03:14,094 --> 00:03:17,598
مثل غزو للنفس البشرية

48
00:03:18,710 --> 00:03:21,693
تم انشأ مناطق معزولة لا تسمح بإستخدام الروبوتات

49
00:03:21,814 --> 00:03:23,967
في المدن الكبرى في انحاء البلاد

50
00:03:28,453 --> 00:03:30,054
(تحت قيادة (زائير باول

51
00:03:30,174 --> 00:03:32,167
.... والمعروف بين اتباعه بــ

52
00:03:32,287 --> 00:03:33,218
الرسول

53
00:03:33,338 --> 00:03:35,742
تلك الآلات التي تتجول هناك

54
00:03:35,862 --> 00:03:37,324
هم عبارة عن كذبة

55
00:03:41,188 --> 00:03:43,912
لقد باعوا لكم الأكاذيب

56
00:03:44,142 --> 00:03:46,155
في الوقت الحالي
تعديل احمد حسن
57
00:03:46,156 --> 00:03:54,166
حصريآ مترجم فقط على
ســــيــــنـــمـــا الـــعـــرب
تعديل احمد حسن
58
00:03:54,816 --> 00:03:56,888
(سوف تحب ذلك (توسكا

59
00:03:57,008 --> 00:03:59,982
حسنا ، ولكن لم تخبرني كيف ارقص -
مع اقتراب نهاية كل شيء -

60
00:04:00,102 --> 00:04:02,105
الجميع يموت

61
00:04:03,927 --> 00:04:06,931
سعيد لأنك عدت الى الشرق للقيام بتلك الزيارة

62
00:04:07,201 --> 00:04:09,675
أي شيء ، لأخذ استراحة من الامتحانات

63
00:04:10,456 --> 00:04:11,737
تقريبا هناك

64
00:04:12,168 --> 00:04:14,751
استمع ، شكرا لك لأنك سمحت لي ان افعل ذلك بنفسي

65
00:04:14,721 --> 00:04:16,183
وقت سعيد

66
00:04:17,104 --> 00:04:18,296
أحبك

67
00:04:18,556 --> 00:04:20,208
أحبك ايضآ , أبي

68
00:04:28,789 --> 00:04:30,501
(تعلم ، (أرماندو

69
00:04:30,691 --> 00:04:32,384
لا أشعر حقيقة بأني اريد العمل الأن

70
00:04:33,765 --> 00:04:34,897
الأربع نقاط؟

71
00:04:36,158 --> 00:04:37,580
انت تقرأ افكاري

72
00:04:39,903 --> 00:05:40,180
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
WwW.ArbCinema.com

73
00:06:26,379 --> 00:06:27,930
لقد ضللت الطريق , كيس اللحم انت

74
00:07:13,989 --> 00:07:15,340
(أنا العميل (بيترز

75
00:07:16,052 --> 00:07:18,455
وهذا العميل (جرير) ، من مكتب التحقيقات الفدرالي

76
00:07:18,976 --> 00:07:22,600
هناك شخص على دراجه نارية دمر العديد من الوحدات

77
00:07:22,720 --> 00:07:24,182
ولماذا انت بحاجة لنا؟

78
00:07:24,513 --> 00:07:27,146
علي تصنيف ذلك كعمل من أعمال التخريب

79
00:07:27,266 --> 00:07:29,389
ولكن يبدو أن تلك الوحدة لم يتم تسجيلها

80
00:07:36,588 --> 00:07:39,101
على ما يبدو انه سيكون
بحاجة إلى نظام بصري جديد

81
00:07:39,211 --> 00:07:40,372
ذلك هراء

82
00:07:53,479 --> 00:07:55,582
شريحته دمرت بالكامل

83
00:07:56,453 --> 00:07:57,645
ماذا عن الشخص الأخر؟

84
00:07:57,765 --> 00:08:00,008
(سجلت لإمرأة تدعى (كاميرون ماكاليستر

85
00:08:01,089 --> 00:08:02,400
هل تقدمت ببلاغ؟

86
00:08:02,641 --> 00:08:05,354
لا انها ميتة لا اتصال هاتفي ، لا شيء

87
00:08:19,753 --> 00:08:21,024
هيا

88
00:08:21,515 --> 00:08:23,518
لنذهب للتحدث مع المشغل الخاص بها

89
00:08:34,942 --> 00:08:35,913
كيم؟

90
00:08:37,776 --> 00:08:39,368
ربما لا أحد في المنزل

91
00:08:44,355 --> 00:08:46,026
جهازي يخضع لعملية تحديث

92
00:08:46,146 --> 00:08:47,397
واعطوني تلك بشكل مؤقت

93
00:08:47,518 --> 00:08:48,559
هل يمكن؟

94
00:08:49,150 --> 00:08:49,831
بالتأكيد

95
00:08:58,913 --> 00:08:59,934
كام؟

96
00:09:02,166 --> 00:09:06,883
كام مستأجر جيد ، يدفع الإيجار
في الوقت المحدد لم يغادر الشقة مطلقآ

97
00:09:22,022 --> 00:09:23,434
كام

98
00:09:25,066 --> 00:09:26,718
كام

99
00:09:28,440 --> 00:09:29,812
يا الهي

100
00:09:32,435 --> 00:09:34,017
لا تلمسي أي شيء ، من فضلك

101
00:09:42,588 --> 00:09:44,170
علي ارسال تقرير بذلك

102
00:09:45,612 --> 00:09:48,295
أنت متأكدة من أن هذا هو (كاميرون مكاليستر) ؟ -
نعم -

103
00:09:55,074 --> 00:09:58,178
العميل (بيترز) يتحدث ، وجدت مشغل الفتاة

104
00:10:00,581 --> 00:10:01,282
نعم

105
00:10:03,124 --> 00:10:04,446
عليكم ارسال المحقق

106
00:10:09,121 --> 00:10:10,784
انقطع الاتصال

107
00:10:12,776 --> 00:10:15,019
هل سبق لك أن رأيت مثل ذلك؟

108
00:13:10,923 --> 00:13:12,014
صباح الخير

109
00:13:13,406 --> 00:13:14,218
أين الروبوت الخاص بك؟

110
00:13:14,778 --> 00:13:16,180
في الشحن

111
00:13:29,176 --> 00:13:30,778
كنت مستيقظ طوال الليل؟

112
00:13:31,820 --> 00:13:32,651
نعم

113
00:13:35,715 --> 00:13:37,346
ماذا عن اخذ عطلة؟

114
00:13:38,358 --> 00:13:39,499
عطلة -
نعم -

115
00:13:40,440 --> 00:13:42,233
بعض من الأيام عطلة للراحة

116
00:13:42,734 --> 00:13:43,895
ماذا عن - هاواي؟

117
00:13:44,555 --> 00:13:46,067
سمعت ان لها منظر جميل

118
00:13:46,298 --> 00:13:47,209
سيكون ذلك جميل

119
00:13:47,329 --> 00:13:51,615
يقولوا انهم طرحوا روبوت يمكنه الغوص و ركوب الأمواج والتزلج

120
00:13:54,358 --> 00:13:57,492
في الواقع ، انا اتحدث عن انفسنا
نحن الاثنين سويآ في مكان ما

121
00:13:58,253 --> 00:14:01,017
وترك الروبوت الخاص بنا في المنزل؟ أنت تمزح؟

122
00:14:03,430 --> 00:14:07,315
يمكننا الذهاب الى خليج ما -
هل يمكننا التحدث بخصوص ذلك في وقت لاحق؟ -

123
00:14:08,096 --> 00:14:12,722
علي الذهاب الى العمل
لدي الكثير من الأعمال اقوم بها

124
00:14:15,144 --> 00:14:17,207
... كنت افكر في

125
00:14:19,340 --> 00:14:20,801
..... اشعر اننا

126
00:14:22,494 --> 00:14:26,138
لم نعد نمضي كثير من الوقت معآ -
نحن معآ طوال اليوم -

127
00:14:28,882 --> 00:14:30,955
الروبوتات ، وليس نحن

128
00:14:33,908 --> 00:14:35,170
هذا افضل

129
00:14:46,795 --> 00:14:50,820
الجامعة الغربية ، سان دييغو

130
00:14:51,921 --> 00:14:53,753
افتح الباب

131
00:14:53,853 --> 00:14:55,687
لا اعلم , لقد ظل هنا طوال الأسبوع

132
00:14:55,746 --> 00:14:57,398
سيتخلف عن الامتحان النهائي

133
00:15:02,284 --> 00:15:03,406
يا الهي

134
00:15:03,816 --> 00:15:05,258
استدع الشرطة

135
00:15:06,650 --> 00:15:09,664
نحن نواجه وضع غير مسبوق

136
00:15:11,035 --> 00:15:13,799
شخصين قتلوا وهم متصلين بمقعدهم

137
00:15:15,080 --> 00:15:19,116
وفقا لتقرير الطبيب الشرعي
المخ تمت اسالته في الجمجمة

138
00:15:20,338 --> 00:15:22,490
ما حدث للروبوتات الخاصة بهم ، قتلهم

139
00:15:24,583 --> 00:15:25,464
سيدي

140
00:15:25,935 --> 00:15:28,437
كيف ذلك ممكن؟ -
لا نعرف -

141
00:15:29,870 --> 00:15:32,062
لا يجب ان تعرف الصحافة بذلك

142
00:15:32,142 --> 00:15:36,598
لا أحد في هذا المكتب يخبر احد وإلا سيكون
مسؤول عن التسبب في حالة من الهلع الأمني

143
00:15:37,919 --> 00:15:41,665
عامة الشعب لا يجب ان يعلموا
ان تلك الألات قد تشكل تهديد خطير لهم

144
00:15:46,661 --> 00:15:49,164
اللحظات الأخيرة لتلك السهرة

145
00:15:51,507 --> 00:15:54,050
لقد ضللت طريقك ، كيس اللحم انت

146
00:15:56,404 --> 00:15:59,147
يبدو انه لدينا شاهد عيان

147
00:16:06,065 --> 00:16:07,198
انتظري لحظة

148
00:16:11,863 --> 00:16:14,857
ما هذا؟ -
ذلك ما اريد معرفته -

149
00:16:17,481 --> 00:16:19,793
انه نوع من انواع الأسلحة -
هل من جديد؟ -

150
00:16:20,484 --> 00:16:24,178
انتظر قليلآ , يبدو انه لدينا جريمة هنا

151
00:16:25,080 --> 00:16:26,993
تبدو كذلك -
أنت متأكد؟ -

152
00:16:27,113 --> 00:16:28,595
لسنا متأكدين بعد

153
00:16:28,915 --> 00:16:32,609
وإذا كانت جريمة ، فلن تكون الأخيرة

154
00:16:33,660 --> 00:16:34,983
قد يكون الوضع خطير

155
00:16:39,198 --> 00:16:41,441
(تحدث (لي -
لقد وجدت أحد أقربائه -

156
00:16:41,681 --> 00:16:43,213
آمل أن تحضر عندي بالأسفل

157
00:16:43,583 --> 00:16:45,866
(والده هو (ليونيل كانتر

158
00:16:46,177 --> 00:16:48,750
نفس الرجل الذي اخترع الروبوتات

159
00:16:51,623 --> 00:16:54,998
جاريد ، نجل الدكتور (كانتر) عثر عليه ميتا

160
00:16:55,118 --> 00:16:57,661
في منزل في جنوب كاليفورنيا , هذا الصباح

161
00:16:57,781 --> 00:16:59,824
سبب الوفاة لا يزال مجهول

162
00:16:59,944 --> 00:17:02,287
... يذكر ان (جاريد) , كان الابن الوحيد

163
00:17:02,408 --> 00:17:05,952
للشخص المعروف في جميع أنحاء العالم
على انه الاب الروحي للروبوتات

164
00:17:06,303 --> 00:17:07,965
(يذكر أن الرئيس السابق لشركة (أس آي

165
00:17:08,085 --> 00:17:11,399
هو من أسس واحدة من أكبر الشركات في العالم

166
00:17:11,519 --> 00:17:14,512
(لكن الخلافات بين (كانتر) وشريكه في (أس آي

167
00:17:14,632 --> 00:17:16,495
في ادارة الشركة

168
00:17:16,616 --> 00:17:18,948
وتم طرد (كانتر) من الشركة منذ 7 سنوات مضت

169
00:17:19,579 --> 00:17:23,384
تم اهانته علانية وطرده من الشركة
والذي كان له الدور الأساسي في نمو الشركة

170
00:17:23,414 --> 00:17:26,328
كانتر, منذ ذلك الوقت اختفى من اهتمام الرأي العام

171
00:17:28,370 --> 00:17:29,982
دكتور (كانتر) في انتظاركم

172
00:17:30,513 --> 00:17:31,975
هو بنفسه يعيش هنا؟

173
00:17:32,095 --> 00:17:33,056
لم اقل ذلك

174
00:17:33,577 --> 00:17:35,550
سوف تتحدثوا مع واحد من الروبوتات الخاصة به

175
00:17:38,894 --> 00:17:40,636
(أنا أعمل مع الدكتور (كانتر

176
00:17:41,827 --> 00:17:43,520
المصعد الخاص به من هنا

177
00:17:59,370 --> 00:18:01,552
الرجاء الانتظار هنا

178
00:18:05,367 --> 00:18:06,729
مكان جميل

179
00:18:07,500 --> 00:18:08,752
يجب ان يكون كذلك

180
00:18:09,933 --> 00:18:12,326
لقد ربح الكثير من المال من بيع تلك الألات

181
00:18:20,397 --> 00:18:21,338
(دكتور (كانتر

182
00:18:21,798 --> 00:18:22,649
نعم

183
00:18:23,080 --> 00:18:24,802
انتم من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

184
00:18:25,223 --> 00:18:26,164
نعم

185
00:18:26,874 --> 00:18:27,756
من ذلك الطريق

186
00:18:28,787 --> 00:18:31,190
لم نلاحظ التشابه بين

187
00:18:31,310 --> 00:18:34,324
الروبوت الذي تستخدمه ، والذي يستخدمه طفلك

188
00:18:35,216 --> 00:18:37,868
لم اكن اعلم شيء عن (جاريد) ، وهو طفل

189
00:18:39,321 --> 00:18:43,066
لقد عاش مع والدته في كاليفورنيا
والدته أبقته بعيدا عني

190
00:18:43,166 --> 00:18:46,700
وعندما ذهب الى الجامعة ، كنت اشجعه
على اخذ ما يشاء من الروبوتات الخاصة بي

191
00:18:46,720 --> 00:18:48,472
كيف استطعت أن تفعل هذا؟

192
00:18:48,573 --> 00:18:51,175
الروبوت يجب ان يكون متوافق مع
شفرة الخلاية العصبية الخاصة بك

193
00:18:51,266 --> 00:18:53,699
(أنا لست من المستهلكين العاديين لشركة (أس آي

194
00:18:58,859 --> 00:19:01,061
تلك كانت طريقة لي لقضاء بعض الوقت مع ابني

195
00:19:01,099 --> 00:19:04,673
ذلك مخالف , إستخدام روبوت واحد لإثنين من المشغلين

196
00:19:05,194 --> 00:19:09,099
(بدون ضغينة ، دكتور (كانتر
عليك تفسير ذلك الأمر لنا

197
00:19:09,199 --> 00:19:10,280
ماذا تعني؟

198
00:19:11,151 --> 00:19:13,283
عمل الشرطة بين الخير والشر؟

199
00:19:13,404 --> 00:19:14,695
تحاولوا التلاعب بي؟

200
00:19:14,886 --> 00:19:16,408
لن اسمح بذلك

201
00:19:16,678 --> 00:19:17,750
(دكتور (كانتر

202
00:19:18,280 --> 00:19:20,493
انا اعرف مدى شعورك -
بالفعل؟ -

203
00:19:21,303 --> 00:19:22,406
نعم ، سيدي

204
00:19:23,507 --> 00:19:25,209
لقد فقدت ابني أيضآ

205
00:19:36,573 --> 00:19:40,348
لديك فكرة لماذا يريد شخص ان يلحق الأذى بـ (جاريد)؟

206
00:19:45,725 --> 00:19:46,977
لا

207
00:19:47,447 --> 00:19:48,389
أو بك انت؟

208
00:19:54,096 --> 00:19:55,287
يا الهي

209
00:19:56,879 --> 00:19:58,602
لقد كانوا يقصدوني انا

210
00:20:00,134 --> 00:20:02,386
أنا مسؤول عن وفاة ابني

211
00:20:10,506 --> 00:20:13,750
اعتقد أن هذا الاجتماع قد انتهى

212
00:20:33,125 --> 00:20:34,076
لا

213
00:20:37,190 --> 00:20:41,156
.....الروبوتية الآلية

214
00:20:41,276 --> 00:20:43,839
تحسن جمال الإنسان

215
00:20:44,130 --> 00:20:45,832
نحن نجعل الحياة أكثر أمان

216
00:20:46,032 --> 00:20:46,993
وعلى نحو أفضل

217
00:20:50,627 --> 00:20:54,282
يمكنك أن تعيش حياتك من دون ضغط أو خطر

218
00:20:54,893 --> 00:20:57,416
يمكنك أن تعيش حياتك بكافة وسائل التعزيز

219
00:20:58,408 --> 00:21:00,921
ويمكنك أن تكون اي شخص تريده

220
00:21:01,041 --> 00:21:03,895
والحصول على الراحة والسلامة وانت في منزلك

221
00:21:03,965 --> 00:21:06,447
أس آي ، حيث يبدأ كل شيء

222
00:21:07,228 --> 00:21:09,963
افعل ما تريده , وكن من تريد

223
00:21:11,514 --> 00:21:13,907
(العميل (جرير) و (بيترز) انا (فيكتور ويلز

224
00:21:13,947 --> 00:21:15,970
نائب العلاقات العامة

225
00:21:16,140 --> 00:21:17,302
تفضلوا بالجلوس

226
00:21:17,661 --> 00:21:20,655
شكرا لك على وقتك -
لا توجد مشكلة -

227
00:21:21,667 --> 00:21:23,880
اعتقد ان (اندي ستون) يعلم بذلك

228
00:21:24,110 --> 00:21:25,482
اجتماعنا يجب ان يكون مغلق

229
00:21:25,602 --> 00:21:27,064
هل تمانعوا وجودهم؟

230
00:21:27,374 --> 00:21:30,439
نحن في الادارة القانونية
وآمل أن لا تمانعوا البقاء معكم

231
00:21:30,659 --> 00:21:31,440
لا على الإطلاق

232
00:21:31,560 --> 00:21:35,524
هل لديكم اهتمام بعمليات
تحديث برامج زيادة فعالية اداء الشرطة؟

233
00:21:35,645 --> 00:21:38,949
تحسين الرؤية الليلية ، وزيادة القدرات

234
00:21:40,000 --> 00:21:43,455
هل لديك فكرة عن كيفية انفجار رأس الروبوت كما في داخل ذلك؟

235
00:21:47,069 --> 00:21:49,893
السيد (ويلز) ليس الشخص
المناسب للرد على مثل ذلك السؤال

236
00:21:50,093 --> 00:21:51,585
ماذا قال المشغلين الخاصين بهم؟

237
00:21:51,936 --> 00:21:52,987
ليس الكثير

238
00:21:53,628 --> 00:21:54,579
لقد ماتوا

239
00:21:54,699 --> 00:21:58,794
انت تحاول أن توحي بوجود صلة بين
منتجات (أس آي) وفاة هؤلاء الناس؟

240
00:21:58,914 --> 00:22:00,176
انا لا اقصد شيء من ذلك

241
00:22:01,307 --> 00:22:05,193
اريد فقط ان اعرف كيف يقتل المشغل
من خلال اشارة من الروبوت الخاص به

242
00:22:05,212 --> 00:22:06,504
تلك الفكرة سخيفة

243
00:22:06,624 --> 00:22:09,788
إذا كان من الممكن ذلك ، من شأنه
أن يلغي الحاجة إلى استخدام الروبوتات

244
00:22:10,239 --> 00:22:13,002
الروبوتات يمكنها القفز من الجسور
ويمكنها تحمل إطلاق النار

245
00:22:13,413 --> 00:22:16,607
حتى انه يمكن تدميره بدون ان يحدث شيء للمشغل

246
00:22:16,747 --> 00:22:18,500
ما اريد قوله انها قوية بما يكفي

247
00:22:18,739 --> 00:22:22,584
(يمكنني أن أؤكد لكم أن منتجات (أس آي
يتم إنتاجها بأعلى معايير الأمانة

248
00:22:23,045 --> 00:22:24,517
ولكن ماذا عن رأس الإنسان نفسه؟

249
00:22:25,538 --> 00:22:27,090
وما يتسبب في تدميرها؟

250
00:22:27,731 --> 00:22:28,702
(ايها العميل (جرير

251
00:22:29,343 --> 00:22:31,065
نحن لسنا أطباء

252
00:22:31,095 --> 00:22:31,926
....عزيزتي

253
00:22:32,287 --> 00:22:33,759
...انا لا اعرف من تكوني

254
00:22:34,690 --> 00:22:39,226
يتخيل لي انك من النوع الثمين للغاية يجلس
على مقعده ويمسك بقضيب في متناول يده

255
00:22:58,621 --> 00:23:00,403
لديهم تقنية مثيرة للاهتمام

256
00:23:01,264 --> 00:23:02,696
أنا أكره المحامين

257
00:23:06,230 --> 00:23:07,552
قسم المهندسين

258
00:23:08,984 --> 00:23:10,175
ماذا تفعل؟

259
00:23:25,785 --> 00:23:27,087
(سيد (شتاينبرغ

260
00:23:28,448 --> 00:23:30,161
سيث شتاينبيرغ؟

261
00:23:33,755 --> 00:23:34,646
مساء الخير

262
00:23:34,837 --> 00:23:35,818
آسف

263
00:23:36,027 --> 00:23:37,099
كنت في الحمام

264
00:23:37,219 --> 00:23:39,493
العميل (بيترز) و(جرير) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

265
00:23:40,174 --> 00:23:41,044
حقا؟

266
00:23:44,428 --> 00:23:46,281
!ذلك يحدث كل هذا الدمار

267
00:23:46,701 --> 00:23:48,884
أعتقد أن كل تلك الشرائح حرقت في نفس الوقت

268
00:23:49,234 --> 00:23:50,326
مثل الإنفجار

269
00:23:50,927 --> 00:23:52,919
هل سبق لك أن رأيت مثل ذلك؟

270
00:23:53,200 --> 00:23:57,115
في الأسبوع الماضي ، شاحنة مليئة
بالجنود حضرت الى هنا من أجل الإصلاح

271
00:23:57,585 --> 00:24:00,209
بعض الروبوتات ليس لديها نظام بصري

272
00:24:00,499 --> 00:24:02,091
هل يمكننا القاء نظرة عليهم؟

273
00:24:17,080 --> 00:24:18,442
ها هم

274
00:24:29,827 --> 00:24:33,271
لا وجود لأي اثر لرصاص او انفجار

275
00:24:33,371 --> 00:24:35,794
لا خدوش ولا آثار من التربة أو الطين

276
00:24:36,194 --> 00:24:38,297
هل تمانع في فحص شرائح هويتهم؟

277
00:24:39,228 --> 00:24:40,841
لا يمكنك -
لما لا؟ -

278
00:24:41,321 --> 00:24:42,272
لقد احتفظوا بها

279
00:25:03,049 --> 00:25:04,039
من جديد

280
00:25:04,330 --> 00:25:05,161
تمكن منك

281
00:25:05,592 --> 00:25:08,515
ايها الملازم , حاول الهجوم من الخلف هذه المرة

282
00:25:08,636 --> 00:25:09,527
حسنآ ، سيدي

283
00:25:11,079 --> 00:25:12,361
حان الوقت

284
00:25:27,039 --> 00:25:28,181
اتبعوني

285
00:25:29,055 --> 00:25:30,647
ابتعد عن المشاكل عزيزي
سأفعل سيدي

286
00:25:31,605 --> 00:25:34,148
ايها العميل (جرير) ، أنت
تهدر وقتك بمثل ذلك التساءل

287
00:25:34,869 --> 00:25:38,764
وزارة الدفاع هل تقوم بتطوير
سلاح وتستخدمه لقتل جنودها؟

288
00:25:39,565 --> 00:25:41,477
اذآ مثل ذلك السلاح موجود؟

289
00:25:41,597 --> 00:25:43,980
إذا كانت هناك مثل ذلك السلاح , اريد ان اعرف عنه

290
00:25:44,031 --> 00:25:45,713
وماذا عن الجندي الذي رأيناه؟

291
00:25:45,833 --> 00:25:49,558
انه عمل روتيني بأخذ الشريحة والنظام البصري للتحليل

292
00:25:50,720 --> 00:25:51,821
المعذرة

293
00:25:52,221 --> 00:25:53,933
لقد انتهت تلك العملية

294
00:26:01,053 --> 00:26:03,015
انظر الى شاشتك -
ماذا؟ -

295
00:26:03,135 --> 00:26:04,227
(انه (ملس ستريكلاند

296
00:26:04,347 --> 00:26:05,008
من؟

297
00:26:05,128 --> 00:26:07,250
ملس ستريكلاند , هو من كان في الصورة

298
00:26:07,750 --> 00:26:10,994
راجعت سجلات المجرمين

299
00:26:11,115 --> 00:26:12,236
خمن ماذا وجدت؟

300
00:26:12,356 --> 00:26:14,199
هو بالفعل في النظام

301
00:26:14,469 --> 00:26:17,584
ألقي القبض عليه قبل بضعة أشهر
بتهمة ارتكابه العديد من السرقات

302
00:26:18,304 --> 00:26:19,986
....والغريب في الأمر

303
00:26:20,607 --> 00:26:23,601
بعد ان تم اعتقاله , تم استبداله بأخر

304
00:26:23,691 --> 00:26:25,584
شخص ما من الداخل يقوم بحمايته

305
00:26:25,854 --> 00:26:27,867
ولكننا لن نتركه على أي حال

306
00:26:43,436 --> 00:26:45,199
المطابقة البصرية

307
00:26:57,494 --> 00:27:00,388
البحث الآلي وجد الشخص المحدد -
أين؟ -

308
00:27:00,508 --> 00:27:02,531
(دورتشستر ، بالقرب من حديقة (ادامز

309
00:27:02,651 --> 00:27:04,353
ليست بعيد عن المنطقة المحظورة

310
00:27:04,553 --> 00:27:06,706
الشرطة في مدينة بوسطن في طريقها

311
00:27:07,246 --> 00:27:08,859
ابقي هنا. وراقبي ما يحدث

312
00:27:08,978 --> 00:27:10,560
انتظر لحظة, اين انت ذاهب؟

313
00:27:10,761 --> 00:27:12,223
دورتشستر

314
00:27:13,304 --> 00:27:14,846
لم يكن الأمر صعب

315
00:27:14,966 --> 00:27:17,940
لقد وضعت الصورة في النظام
وعلى الفور وجدته في أحد الأزقة

316
00:27:18,701 --> 00:27:20,974
كي 33 , لفت انتباهي لذلك

317
00:27:21,214 --> 00:27:22,476
شكرا ، جيري

318
00:27:23,858 --> 00:27:25,479
انه واحد من أفضل المراقبين لدينا

319
00:27:25,840 --> 00:27:27,122
عندما اتقاعد

320
00:27:27,492 --> 00:27:29,635
(سوف أذهب إلى بيته الشاطئ في ولاية (ماين

321
00:27:29,966 --> 00:27:32,418
رائع اليس كذلك؟ -
العمل هنا منظم بشكل رائع -

322
00:27:32,759 --> 00:27:36,043
نعم ، يمكننا الوصول إلى أي روبوت
جميعهم متصل بالشبكة هنا

323
00:27:36,003 --> 00:27:37,395
بلمسة زر

324
00:27:37,746 --> 00:27:39,637
يمكن الاتصال والإمساك بأي شخص

325
00:27:40,248 --> 00:27:42,321
ادارة كاملة للأمور

326
00:27:44,063 --> 00:27:46,226
يا الهي ، لم أكن أتوقع ذلك

327
00:27:47,287 --> 00:27:48,549
(بالمناسبة اسمي (هنج ريدج

328
00:27:50,422 --> 00:27:51,733
جنيفر بيترز

329
00:27:52,274 --> 00:27:54,707
نعم... تبدين رائعة

330
00:27:56,008 --> 00:27:57,370
يمكن ان اطرح عليك سؤال؟

331
00:27:58,492 --> 00:27:59,663
لماذا انت لست  روبوت؟

332
00:28:00,054 --> 00:28:01,025
أنا؟

333
00:28:01,976 --> 00:28:04,549
حاولوا اقناعي بذلك لعدة سنوات

334
00:28:04,810 --> 00:28:07,683
ولكنهم لم يتمكنوا من اختراع الة
تستطيع ان تحل مكان ذلك

335
00:28:07,754 --> 00:28:09,325
المعذرة

336
00:28:11,358 --> 00:28:13,130
هناك عملية اعتداء تحدث

337
00:28:13,250 --> 00:28:15,353
اريد تصريح بوقفهم على الفور

338
00:28:15,794 --> 00:28:18,146
تشارلي 469

339
00:28:18,397 --> 00:28:20,620
سييرا 7855

340
00:28:21,011 --> 00:28:24,414
دعونا نرى اذا كان لديهم كاميرات هناك في الفندق

341
00:28:26,307 --> 00:28:27,558
ها هم

342
00:28:30,022 --> 00:28:31,544
تم استلام الإذن

343
00:28:32,175 --> 00:28:33,396
(عميل (بيترز

344
00:28:33,916 --> 00:28:35,098
انظري لذلك

345
00:28:39,133 --> 00:28:41,126
منذ متى يمكن ان يتم فصل الروبوت عن المشغل؟

346
00:28:41,496 --> 00:28:44,029
(انها البرمجيات الجديدة. انا اطلق عليها (العزل

347
00:28:44,150 --> 00:28:46,102
يمكن من خلالها فصل اي روبوت عن مشغله

348
00:28:46,222 --> 00:28:47,965
هل ذلك قانوني؟

349
00:28:48,085 --> 00:28:49,586
الامر ليس كذلك

350
00:28:49,707 --> 00:28:51,579
هم لا يسألوا , ولا نحن نخبرهم بذلك

351
00:28:52,930 --> 00:28:53,852
لكنه امر رائع ، أليس كذلك؟

352
00:28:54,242 --> 00:28:55,395
هيا

353
00:28:56,265 --> 00:28:58,317
اهدئي , نحن اشخاص جيدين

354
00:29:12,035 --> 00:29:17,993
المشتبه به يتجه الى جنوب هامبتون ، نحو الغرب

355
00:29:18,113 --> 00:29:22,228
احترس ، انت تتجه الى المنطقة المحظورة
يجب ان يكون لديك تصريح للذهاب الى هناك

356
00:29:22,348 --> 00:29:23,650
المجال الجوى هناك محظور

357
00:29:24,661 --> 00:29:26,053
جرير ، انت تسمعني؟

358
00:30:26,660 --> 00:30:27,611
توقف

359
00:30:34,090 --> 00:30:35,681
ماذا كان ذلك؟

360
00:30:39,947 --> 00:30:41,479
احترس

361
00:32:18,632 --> 00:32:20,455
!حريق! حريق

362
00:34:14,400 --> 00:34:16,823
انا لم افعل شيئآ
انا لم افعل شيئآ

363
00:34:18,795 --> 00:34:20,137
أعطني الحقيبة

364
00:34:22,050 --> 00:34:23,171
ممررها الى هنا

365
00:34:24,853 --> 00:34:26,556
ممررها الى هنا الأن

366
00:34:55,141 --> 00:34:56,584
لقد انتهكت ارضنا

367
00:34:57,365 --> 00:34:58,516
يا الهي

368
00:35:25,250 --> 00:35:27,142
ساعدوني

369
00:35:28,544 --> 00:35:29,916
ماجي

370
00:35:32,099 --> 00:35:34,692
ليونيل كانتر ، على الهاتف . يريد معرفة ابعاد القضية

371
00:35:34,812 --> 00:35:36,354
ليس لدي وقت لهذا الأن

372
00:35:36,474 --> 00:35:38,927
إنه غاضب للغاية -
دع شخص اخر يرد عليه -

373
00:35:39,048 --> 00:35:39,718
بيترز

374
00:35:40,349 --> 00:35:42,242
عليك تصديقي عندما أقول بأنني حاولت منعه

375
00:35:42,362 --> 00:35:44,424
لم تحاولي منعه بما يكفي, عملك انتهى لليوم

376
00:35:44,544 --> 00:35:45,425
اخرجي الأن

377
00:36:17,616 --> 00:36:19,439
....انت تمزحي بخصوص ذلك

378
00:36:25,707 --> 00:36:26,728
يا الهي

379
00:36:28,470 --> 00:36:29,141
!توم

380
00:36:31,364 --> 00:36:32,275
يا الهي

381
00:36:32,496 --> 00:36:33,837
استدعي سيارة الإسعاف

382
00:36:49,878 --> 00:36:51,390
ملس ستريكلاند؟

383
00:36:53,222 --> 00:36:54,663
.... ماذا؟

384
00:37:02,493 --> 00:37:03,745
ماذا يحدث؟

385
00:37:03,866 --> 00:37:04,847
من هو؟

386
00:37:05,457 --> 00:37:06,889
من اعطاء ذلك السلاح؟

387
00:37:07,520 --> 00:37:08,892
ودفع لك لإستخدامه؟

388
00:37:10,363 --> 00:37:11,405
أنا لا أعرف

389
00:37:11,525 --> 00:37:13,167
ملس , لا يمكنك الكذب علي

390
00:37:13,657 --> 00:37:14,729
انا لا اكذب

391
00:37:14,849 --> 00:37:16,551
أقسم أني لا اكذب

392
00:37:17,293 --> 00:37:18,705
هو لم يخبرني بإسمه

393
00:37:18,824 --> 00:37:20,676
لقد تحدثت معه عبر الهاتف الخلوي

394
00:37:20,796 --> 00:37:22,208
لم ارى وجه

395
00:37:22,730 --> 00:37:25,383
كنت سأخبرك بذلك لو ان حياتي تعتمد على هذا

396
00:37:29,358 --> 00:37:31,270
(مطاردة الشرطة في (دورتشستر

397
00:37:31,390 --> 00:37:34,404
انتهت بتحطم طائرة هليكوبتر
تابعة لمكتب التحقيقات الفدرالي

398
00:37:34,424 --> 00:37:36,597
والتي سقطت في الأراضي المحظورة في بوسطن

399
00:37:36,717 --> 00:37:39,210
مما سبب غضب سكان تلك المنطقة

400
00:37:39,331 --> 00:37:40,913
:بسبب ما يسمونه بي

401
00:37:41,033 --> 00:37:44,466
انتهاك رهيب للأراضي التابعة لهم

402
00:37:44,587 --> 00:37:46,950
زعيم ذلك التحالف ، والملقب بالرسول

403
00:37:46,990 --> 00:37:50,445
تحدثت اليوم بعد ما حدث ، في بيان له اليوم

404
00:37:50,775 --> 00:37:52,286
أنهم هاجمونا

405
00:37:52,587 --> 00:37:56,252
نحن أعلنا الحرب على طريقتنا في الحياة
وتركوا لنا خيار واحد فقط

406
00:37:56,742 --> 00:37:57,843
الثورة

407
00:37:58,124 --> 00:38:01,829
نحن لم نكن من القى بالحجارة الأولى
ولكن نحن من سيفعل ذلك في النهاية

408
00:38:08,878 --> 00:38:09,829
مرحبا

409
00:38:11,831 --> 00:38:12,653
مرحبا

410
00:38:14,515 --> 00:38:15,647
كيف حال رأسك؟

411
00:38:16,367 --> 00:38:17,629
مازالت هنا

412
00:38:19,912 --> 00:38:22,035
شكرآ لتواجدك معي -
بالطبع -

413
00:38:22,505 --> 00:38:24,487
أطفالنا هي آمنة دائما

414
00:38:25,238 --> 00:38:26,881
في عالم حيث كل طفل

415
00:38:27,001 --> 00:38:29,134
وكل ابائهم في امان

416
00:38:29,814 --> 00:38:32,248
اجعل اطفالك يعيشوا في سعادة

417
00:38:33,269 --> 00:38:34,921
الروبوتات الخاصة بالأطفال

418
00:38:35,192 --> 00:38:38,986
(حصريا من (أس آي
وسينما العرب - هههه

419
00:38:45,114 --> 00:38:46,776
مرحبا -
اندي , مرحبآ -

420
00:38:47,346 --> 00:38:48,428
كيف حالك؟

421
00:38:48,958 --> 00:38:50,901
لم ارك منذ فترة -
اعلم -

422
00:38:51,021 --> 00:38:52,563
سوف اترككم لتتحدثوا

423
00:38:52,683 --> 00:38:55,016
انت بخير؟ -
نعم -

424
00:38:56,628 --> 00:38:57,840
أراك صباح الغد

425
00:39:00,072 --> 00:39:00,834
الى اللقاء

426
00:39:06,451 --> 00:39:07,552
ما مدى الإصابة؟

427
00:39:07,973 --> 00:39:10,156
الطبيب يقول انك محظوظ لبقائك على قيد الحياة

428
00:39:10,657 --> 00:39:12,198
لقد فقدت الكثير من الدماء

429
00:39:13,951 --> 00:39:15,503
عليك الذهاب للنيل منهم

430
00:39:15,944 --> 00:39:17,545
ستريكلاند , لديه ذلك السلاح

431
00:39:18,056 --> 00:39:19,317
كنت بحاجة لإثبات ذلك

432
00:39:19,438 --> 00:39:22,611
ذلك ليس من سلطتك الأن
لقد تم إيقافك عن العمل

433
00:39:22,641 --> 00:39:23,413
لماذا؟

434
00:39:23,533 --> 00:39:26,877
لقد انتهكت معاهدتنا معهم -
دعك من تلك المعاهدة -

435
00:39:27,178 --> 00:39:28,349
لقد قتلوا 5 من رجال الشرطة

436
00:39:28,470 --> 00:39:31,323
سوف اهتم بتلك القضية بنفسي ، حسنآ؟

437
00:39:32,234 --> 00:39:37,421
أخشى أن المكتب الفيدرالي ، لن يستطيع
توفير روبوت جديد لك ، لحين الإنتهاء من التحقيق

438
00:39:37,630 --> 00:39:40,134
سوف نتحفظ على سلاحك وشارتك لحين ذلك

439
00:39:40,214 --> 00:39:41,947
لا تفكر في ذلك الآن

440
00:39:48,494 --> 00:39:50,437
(لقد قتل 5 من رجال الشرطة ، (أندي

441
00:39:54,322 --> 00:39:56,124
خذ عطلة للإستشفاء

442
00:39:56,125 --> 00:40:13,147
للمزيد من الأفلام الحصرية المترجمة
منتدى - ســــيــنــمــا الــــعـــرب
WwW.ArbCinema.CoM

443
00:40:29,026 --> 00:40:29,747
مرحبا

444
00:40:30,528 --> 00:40:31,329
مرحبا

445
00:40:35,855 --> 00:40:37,567
انت تشبه لحد كبير الروبوت الخاص بك

446
00:40:38,168 --> 00:40:38,898
نعم

447
00:40:39,750 --> 00:40:40,660
تريد الذهاب؟

448
00:40:47,450 --> 00:40:50,113
متى كانت اخر مرة خرجت بها
بدون الروبوت الخاص بك؟

449
00:40:51,014 --> 00:40:52,476
لا أتذكر

450
00:40:56,911 --> 00:40:59,365
لا أستطيع أن أصدق أنه تم عزلك

451
00:41:14,715 --> 00:41:15,496
جرير

452
00:41:16,410 --> 00:41:17,876
هذا لا يفيد
أنا بخير -

453
00:41:18,664 --> 00:41:19,970
لدي فكره

454
00:41:43,979 --> 00:41:45,436
انها فكره سيئه

455
00:41:45,653 --> 00:41:47,910
كل شئ سيكون على ما يرام أنا متأكده

456
00:41:56,612 --> 00:41:59,215
أظن أن هذا سيكون ملائم مع قوتك

457
00:42:01,507 --> 00:42:02,814
يبدوا جيدا

458
00:42:03,086 --> 00:42:04,592
والاجابه ألي الاشاره جيده ؟ أليس كذلك؟

459
00:42:06,632 --> 00:42:07,788
أحب هذا

460
00:42:08,098 --> 00:42:09,424
أنه مجرد عرض بسيط

461
00:42:09,818 --> 00:42:11,022
للروئيه والصوت

462
00:42:11,142 --> 00:42:13,148
هلا جربت الحواس الاخرى

463
00:42:13,402 --> 00:42:16,834
بالطبع تسطتيع ان ترى وجهك في المرأه

464
00:42:17,322 --> 00:42:19,655
جرب مد يجاك أمامك

465
00:42:19,775 --> 00:42:21,403
وأي

466
00:42:21,636 --> 00:42:23,365
أنه مزود بالطاقه

467
00:42:23,967 --> 00:42:25,858
أنا متأكد أنه سيظل لأطول فتره ممكنه بدون شحن

468
00:42:25,977 --> 00:42:28,377
لمدة 5 , 10 سنوات

469
00:42:29,214 --> 00:42:30,587
أظن أنني لن أفعلها هنا

470
00:42:36,697 --> 00:42:37,497
جرير

471
00:42:44,704 --> 00:42:45,663
أنتظر

472
00:42:47,942 --> 00:42:50,677
انتظر , ليس أمان عليك

473
00:42:50,798 --> 00:42:52,538
أنا بخير -
لابد أن تذهب الي البيت  -

474
00:42:52,659 --> 00:42:54,452
لن أذهب الي البيت

475
00:42:55,374 --> 00:42:57,216
ليس هذا حل للموقف

476
00:42:57,583 --> 00:42:59,793
ستون * يفعل كما يشاء *

477
00:42:59,913 --> 00:43:02,350
وهذا ليس شأنك
الامر أنتهى

478
00:43:02,471 --> 00:43:04,306
لم ينهتي بعد
حتى أحصل على السلاح

479
00:43:07,373 --> 00:43:08,895
أذن دعني أساعدك

480
00:43:11,622 --> 00:43:13,806
لا اريد أن أسبب لك المشاكل

481
00:43:13,926 --> 00:43:15,441
أعتني بنفسك , بيتيرز

482
00:43:16,635 --> 00:43:18,835
فقط للبشرين

483
00:43:30,063 --> 00:43:31,613
الألات غير مصرح لها

484
00:44:04,085 --> 00:44:06,933
الموت سيأتي لملس ستريكلاند

485
00:44:08,296 --> 00:44:11,051
فقط كما الموت سيأتي للجميع

486
00:44:12,086 --> 00:44:13,336
ولكن ل مايلز

487
00:44:14,463 --> 00:44:15,987
لن ينتهي

488
00:44:17,519 --> 00:44:19,296
أنها البدايه الجديده

489
00:44:20,998 --> 00:44:24,701
عندما تضحي برغباتك

490
00:44:26,612 --> 00:44:28,117
لشئ جيد

491
00:44:29,725 --> 00:44:31,191
أنك لن تموت

492
00:44:32,422 --> 00:44:34,068
ولن تختفي

493
00:44:35,165 --> 00:44:37,798
هذا يعني أنك أنسان

494
00:44:39,359 --> 00:44:41,060
لا للبدائل

495
00:44:41,577 --> 00:44:44,529
لأنك بتهرب من حياتك

496
00:44:45,155 --> 00:44:46,885
بالبدائل والالات

497
00:44:47,543 --> 00:44:51,652
وان فعلت هذا
أنت تعرف أنك تكذب على نفسك

498
00:44:53,861 --> 00:44:56,146
هنا بجانبنا

499
00:44:56,350 --> 00:44:58,230
ستفهم الحق

500
00:45:04,683 --> 00:45:08,396
اننا نضحي بأشخاص

501
00:45:08,516 --> 00:45:10,662
وفي الخقيقه أنهم مازالوا على اتصال بنا

502
00:45:11,828 --> 00:45:13,294
ولا نضحي بالالات

503
00:45:15,782 --> 00:45:16,940
انما بأنفسنا

504
00:45:22,146 --> 00:45:24,093
هذا هو حال البشريه

505
00:45:24,383 --> 00:45:26,573
وما تعنيه حياة البشريه

506
00:45:27,523 --> 00:45:28,509
يا أصدقائي

507
00:45:28,953 --> 00:45:32,600
هذا اليوم سيأتي
ويخلصنا من الالات

508
00:45:33,305 --> 00:45:35,242
هذا اليوم

509
00:45:35,924 --> 00:45:37,174
أعدكم أنه قريب

510
00:45:37,832 --> 00:45:40,803
يوم لفرصه حياه جديده

511
00:46:10,978 --> 00:46:12,070
معذرة

512
00:46:13,939 --> 00:46:15,321
هل أستطيع مساعدتك ؟ -
نعم -

513
00:46:15,575 --> 00:46:17,512
أريد أن أتحدث أليه لبضع دقائق

514
00:46:17,775 --> 00:46:19,231
كلمني انا

515
00:46:19,561 --> 00:46:21,216
هل تري هنا عروض

516
00:46:21,696 --> 00:46:23,246
احنا مش فمسرح هنا

517
00:46:23,367 --> 00:46:25,315
اريد ان أحدث عنك

518
00:46:30,571 --> 00:46:31,568
كفي

519
00:46:35,140 --> 00:46:37,660
انه من الصعب عليك
ان تشعر بألم حقيقي

520
00:46:38,346 --> 00:46:39,201
أليس كذلك

521
00:46:41,410 --> 00:46:43,075
ماذا حدث لسيرك لاند

522
00:46:45,181 --> 00:46:46,761
هل كان صدقيك ؟

523
00:46:47,278 --> 00:46:48,369
لديه سلاح

524
00:46:48,810 --> 00:46:50,520
خطير جدا

525
00:46:51,940 --> 00:46:54,450
رجالي يريدوا أن يفعلو
أي شئ ليحصلوا على هذا السلاح

526
00:46:58,204 --> 00:47:01,786
أذا وجدت هذا السلاح

527
00:47:03,055 --> 00:47:05,820
أوعدك أن أرسله لك

528
00:47:07,522 --> 00:47:09,298
أروه مكان الخروج

529
00:47:11,066 --> 00:47:12,165
ساده

530
00:47:55,027 --> 00:47:56,729
العميل جيرير

531
00:47:57,321 --> 00:47:59,126
هل أعرض عليك توصيله ؟

532
00:48:02,706 --> 00:48:04,567
أعتذر لك على هذا

533
00:48:04,934 --> 00:48:07,529
انه ليس أمن أن أذهب
بالبديل المعتاد عليه

534
00:48:09,052 --> 00:48:10,001
الدكتور كانتر

535
00:48:10,121 --> 00:48:11,976
انها طريقه حديثه

536
00:48:13,019 --> 00:48:14,411
منذ متى وانت تتبعني ؟

537
00:48:14,531 --> 00:48:18,040
الان انت ليس لديك
تبرير لمقتل لأبني

538
00:48:21,361 --> 00:48:23,082
انت فقدت طفلك

539
00:48:24,671 --> 00:48:25,432
كيف ؟

540
00:48:29,014 --> 00:48:30,518
حادثه سياره

541
00:48:35,656 --> 00:48:37,188
حادثه بسيطه

542
00:48:38,908 --> 00:48:39,924
انا أسف

543
00:48:44,884 --> 00:48:48,561
انا لا أستطيع تحمل
مأساة فقد طفلي

544
00:48:53,019 --> 00:48:54,420
اريد ان أقول لك

545
00:48:55,924 --> 00:48:57,776
ان أبنك قد قتل

546
00:48:58,519 --> 00:49:00,061
القاتل أسمه
مايلز ستريكلاند

547
00:49:00,815 --> 00:49:02,337
وكنت سأقبض عليه

548
00:49:04,350 --> 00:49:05,882
ولكنه مات

549
00:49:06,465 --> 00:49:07,491
أهذا فقط ؟

550
00:49:07,998 --> 00:49:09,060
المشكله قد أتحلت هكذا

551
00:49:10,251 --> 00:49:12,497
ليس رجل واحد
فقط

552
00:49:13,767 --> 00:49:15,282
الذي قتل أبني

553
00:49:15,401 --> 00:49:18,496
انما التكنولوجيا المتطوره

554
00:49:18,797 --> 00:49:21,279
أنها هي السبب

555
00:49:21,901 --> 00:49:24,740
اننا نتكلم عن بلاين من المشاريع الضاره

556
00:49:25,614 --> 00:49:27,909
من هو المسؤال عن هذا

557
00:49:38,006 --> 00:49:40,817
ركز على
من أي أتى السلاح

558
00:49:58,174 --> 00:49:59,490
انه دوري

559
00:50:05,590 --> 00:50:07,499
كيف هذا رائع

560
00:50:17,761 --> 00:50:20,243
حسنا ماجي ألا تريد ؟
لا شكرا -

561
00:50:20,686 --> 00:50:22,472
هيا خذي دورك

562
00:50:31,772 --> 00:50:33,586
توم , عزيزي

563
00:50:37,998 --> 00:50:39,663
اظن أنك في المستشفي

564
00:50:40,038 --> 00:50:40,744
نعم

565
00:50:41,843 --> 00:50:43,009
انا أظن هذا

566
00:50:43,263 --> 00:50:44,495
ماذا حدث لك  ؟

567
00:50:46,353 --> 00:50:49,840
توم . عليك العوده

568
00:50:51,712 --> 00:50:53,310
رداء جميل , مثير جدا

569
00:50:53,430 --> 00:50:55,820
انا أسفه هؤلاء الشباب

570
00:50:56,027 --> 00:50:58,404
لقد كانو يريدوا
تلك الحفله هنا

571
00:50:58,612 --> 00:51:00,624
وانا لا أستطيع أن أطلب منهم المغادره

572
00:51:00,743 --> 00:51:02,419
Why do not you stoned?

573
00:51:02,540 --> 00:51:03,754
I do not.

574
00:51:05,402 --> 00:51:06,727
I do not do that, Tom.

575
00:51:06,847 --> 00:51:08,965
لماذا انت هكذا ؟

576
00:51:09,764 --> 00:51:11,156
حسنا أذهبي
واستمتعي بوقتك

577
00:51:39,822 --> 00:51:41,044
توقف

578
00:51:48,048 --> 00:51:49,506
توقف يا توم

579
00:52:11,429 --> 00:52:12,416
توم

580
00:52:13,421 --> 00:52:14,784
توم , ماهذا ؟

581
00:52:16,658 --> 00:52:18,623
ماذا ؟ -
ما الذي تريده مني ؟ -

582
00:52:25,872 --> 00:52:27,037
أريدك أنتي

583
00:52:28,490 --> 00:52:29,816
أريد زوجتي

584
00:52:31,442 --> 00:52:32,626
انا زوجتك

585
00:52:33,116 --> 00:52:34,506
ألا تراني

586
00:52:35,155 --> 00:52:36,143
لا

587
00:52:37,441 --> 00:52:38,315
لا أنتي لست زوجتي

588
00:52:42,094 --> 00:52:44,143
لا

589
00:52:44,810 --> 00:52:46,521
تلك الاشياء

590
00:52:51,768 --> 00:52:52,989
أريك

591
00:52:54,866 --> 00:52:57,122
أريد أمرأه في غرفة نومي

592
00:52:57,348 --> 00:52:58,496
زوجتي

593
00:53:02,766 --> 00:53:04,280
الوضع تغير يا توم

594
00:53:04,400 --> 00:53:06,751
لا شئ تغير

595
00:53:06,872 --> 00:53:08,970
أنت فقط خائفه
ماجي

596
00:53:11,446 --> 00:53:13,062
ماجي زوجتي

597
00:54:13,830 --> 00:54:16,529
العميل جرير , أهذا أنت ؟

598
00:54:17,009 --> 00:54:17,742
نعم

599
00:54:18,579 --> 00:54:21,982
تبدو بحاله فظيعه -
شكرا لك -

600
00:54:24,044 --> 00:54:27,353
الاسلحه والمعدات

601
00:54:30,202 --> 00:54:32,345
في أس أي أخترع
الملاين من الطرق ولاختراعات

602
00:54:34,188 --> 00:54:36,916
البنتاحون يتعاقد مع في اس اي
على صفقات اسلحه

603
00:55:04,885 --> 00:55:06,772
التعرف عليها

604
00:55:07,592 --> 00:55:09,303
مال معلومات التي لديها

605
00:55:09,689 --> 00:55:11,701
هيا نفعلها

606
00:55:13,208 --> 00:55:15,285
نستطيع الدخول لنظام
أي بديل

607
00:55:16,046 --> 00:55:18,867
الأنجازات تمكننا من هذا
الاتصال بأي شخص

608
00:55:36,561 --> 00:55:39,080
عملية نقل المعلومات

609
00:55:58,199 --> 00:55:59,242
أتريد مساعده

610
00:55:59,655 --> 00:56:01,112
الشئ الذي قتل 5 أفراد من الشرطه

611
00:56:01,527 --> 00:56:04,131
أنهم كانو رجالي

612
00:56:04,688 --> 00:56:07,376
أريد معرفة نوع هذا السلاح

613
00:56:07,847 --> 00:56:11,071
أنك تسألني بخصوص أسرار

614
00:56:11,872 --> 00:56:12,811
أين هي؟

615
00:56:13,891 --> 00:56:14,607
أنا أعرف

616
00:56:22,558 --> 00:56:23,969
يسمى
O,D

617
00:56:24,721 --> 00:56:26,290
أختراع جديد

618
00:56:27,920 --> 00:56:30,769
الفكره أرسال أشاره

619
00:56:32,020 --> 00:56:34,445
تنتقل الي المعالج
وتقوم بفيرسته

620
00:56:34,812 --> 00:56:36,833
وتنتقل الي الشخص بعد ذلك

621
00:56:37,391 --> 00:56:40,559
اننا لا نعرف الفيروس
وكيف المعالجه

622
00:56:41,951 --> 00:56:43,229
انه يقتل العمليه بالكامل

623
00:56:43,548 --> 00:56:44,837
من المنتج ؟

624
00:56:46,755 --> 00:56:47,855
في أس أي

625
00:56:49,950 --> 00:56:51,086
بعد الاختبار

626
00:56:52,807 --> 00:56:54,339
المشروع أتلغى

627
00:56:55,364 --> 00:56:56,869
كل الوحدات تم تدميرها

628
00:56:57,350 --> 00:56:58,789
ماعدا واحده

629
00:57:01,657 --> 00:57:02,634
أين هي

630
00:57:03,585 --> 00:57:05,569
الان هي فيأيدي
أناس سيئون

631
00:57:05,689 --> 00:57:07,374
منذ متى ؟

632
00:57:07,494 --> 00:57:08,794
يوم ربما يومين

633
00:57:10,410 --> 00:57:11,906
لم يعد وقت

634
00:57:21,850 --> 00:57:23,975
أنك تدعى ب برست؟
خذ هذا

635
00:57:24,247 --> 00:57:26,222
ألي مركز التحقيقات الفدراليه

636
00:57:27,275 --> 00:57:28,732
أمرأه هناك تنتظرك

637
00:57:29,345 --> 00:57:31,367
العمليه جينفر بيترز

638
00:57:31,931 --> 00:57:34,902
أعطها لها

639
00:57:43,081 --> 00:57:43,956
بيترز

640
00:57:45,009 --> 00:57:46,090
ماذا تفعلي ؟

641
00:57:46,785 --> 00:57:48,778
فحص روتيني عن في أس أي

642
00:57:49,399 --> 00:57:50,630
المنظمه

643
00:57:50,750 --> 00:57:52,871
أن هذا تقارير
عن التمويل

644
00:57:53,379 --> 00:57:54,959
أنها ليس هنا

645
00:57:55,758 --> 00:57:56,651
الدور السادس

646
00:58:01,863 --> 00:58:03,433
لا تنسي أن تتاكدي من العظام

647
00:58:05,539 --> 00:58:07,551
حسنا عزيزتي

648
00:58:19,902 --> 00:58:20,890
ماجي

649
00:58:28,400 --> 00:58:29,471
أهلا , توم

650
00:58:32,126 --> 00:58:34,900
على ان أعتني بهذا

651
00:58:38,022 --> 00:58:39,704
أهلا -
أهلا-

652
00:58:41,171 --> 00:58:42,629
أنا أسف يشأن ليلة البارحه

653
00:58:43,630 --> 00:58:44,655
أنني أعمل الان  يا توم

654
00:58:44,928 --> 00:58:47,034
لقد أتيت هنا لذا

655
00:58:51,574 --> 00:58:53,803
أنني أشعر أنني مجنون

656
00:58:57,675 --> 00:58:59,085
أنا فقط

657
00:59:00,880 --> 00:59:02,253
أحبك

658
00:59:03,318 --> 00:59:06,110
هذه المراه اللطيفه الظريفه

659
00:59:06,901 --> 00:59:08,743
الكوميديا

660
00:59:10,050 --> 00:59:11,140
أنا

661
00:59:13,415 --> 00:59:14,740
أنا لا استطيع النوم

662
00:59:16,122 --> 00:59:18,784
عندما أنام أحلم
ســــيــــنــــــمـــا الـــــعـــرب

663
00:59:24,587 --> 00:59:26,636
انا لاريد أن أفكر في هذا

664
00:59:28,461 --> 00:59:29,551
توم . لا

665
00:59:30,106 --> 00:59:31,714
ألا تفكري بي ؟

666
00:59:32,494 --> 00:59:34,244
بالتأكيد توم أفكر بيك

667
00:59:34,444 --> 00:59:35,966
اتفول أنك لا تنام

668
00:59:36,087 --> 00:59:37,508
ولديك كوابيس

669
00:59:37,628 --> 00:59:41,006
وهذه الفتاه اللطيفه
المبتهجه

670
00:59:41,420 --> 00:59:43,780
التي كان لديها أبتسامه رائعه
لم يعد هذا

671
00:59:44,616 --> 00:59:45,735
انا لا اصدق هذا

672
00:59:45,988 --> 00:59:48,536
انه السبب الذي لا يجعلي اخرج من البيت

673
00:59:48,656 --> 00:59:50,463
أنه لم أعد هكذا

674
00:59:50,689 --> 00:59:52,193
عزيزتي كل شئ سيكون بخير
لا لا -

675
00:59:52,607 --> 00:59:54,243
لا لا -
ماجي -

676
00:59:54,753 --> 00:59:56,097
ماجي أنتظري

677
01:00:55,271 --> 01:00:58,440
أخي وأخواتي

678
01:00:59,200 --> 01:01:01,522
يوم الانبعاث جاء

679
01:01:01,642 --> 01:01:05,490
اليوم التاريخي بدء

680
01:01:05,610 --> 01:01:06,750
أفتح

681
01:01:12,536 --> 01:01:14,388
الجميع يعرف هذا
تذكروا

682
01:01:14,509 --> 01:01:17,642
لا تطلقوا النياران
ألا عند اللوزم

683
01:01:19,972 --> 01:01:21,609
هيا يا رجال

684
01:01:28,951 --> 01:01:30,097
هناك

685
01:01:39,038 --> 01:01:40,673
يداك على رأئسك

686
01:01:53,656 --> 01:01:54,747
يا الهي

687
01:01:56,129 --> 01:02:01,140
الاتصال أنقطع

688
01:02:19,593 --> 01:02:22,602
انا لا استطيع فهم لماذا الشرطه قتلت
ستروك لاند

689
01:02:23,015 --> 01:02:24,962
ولهذا بحثت وعرفت

690
01:02:26,285 --> 01:02:27,630
لن تصدق هذا

691
01:02:27,750 --> 01:02:30,187
انه يعمل منذ 16 شهر -
لحسابنا -

692
01:02:30,628 --> 01:02:31,475
نعم هذا صحيح

693
01:02:32,471 --> 01:02:34,248
هذا يعني انه كان بمهمه

694
01:02:34,834 --> 01:02:37,608
انه ظهر لقتل
د- كانتر

695
01:02:44,248 --> 01:02:46,447
أهلا يا توم
ولكن عليك المغادره

696
01:02:46,844 --> 01:02:47,906
ولكن أنا هنا

697
01:02:48,883 --> 01:02:51,046
انا هنا لأنني أشك في شئ

698
01:02:51,490 --> 01:02:54,000
حتى أنتهى من تحقيقي
سأظل هنا في المكتب

699
01:02:54,120 --> 01:02:55,579
المفروض تكون بالمنزل الان

700
01:02:55,700 --> 01:02:57,282
حسنا

701
01:02:57,515 --> 01:02:59,397
لا أحد هنا يأتي الا بميعاد

702
01:02:59,850 --> 01:03:02,548
انا كنت في البيت
وأتيت الي مكتبي

703
01:03:02,669 --> 01:03:05,294
انت تعرف هذا

704
01:03:10,523 --> 01:03:13,100
فيكتور والز يحيك كثيرا

705
01:03:14,232 --> 01:03:15,070
من ؟

706
01:03:15,190 --> 01:03:17,561
فيكتور وايلز
في أس أي

707
01:03:17,681 --> 01:03:20,927
كان مسرور جدا
لانه بالقسم الخاص الان

708
01:03:21,047 --> 01:03:22,223
أظن أنك أيضا ستكون مسرور

709
01:03:22,685 --> 01:03:25,073
تعال الي مكتبي

710
01:03:25,993 --> 01:03:27,300
انتظر

711
01:03:28,936 --> 01:03:31,645
انا أستطيع المشي

712
01:03:33,853 --> 01:03:35,386
ماهذا أجتماع قانوني

713
01:03:36,376 --> 01:03:38,068
انه جيده للبيئه

714
01:03:39,337 --> 01:03:42,722
اظن أنك سعيد بما حققته في
أول سنه عمل لك هنا ؟

715
01:03:42,947 --> 01:03:44,668
ما الذي تتحدث عنه ؟

716
01:03:45,647 --> 01:03:48,346
مايلز أسترلك لاند

717
01:03:49,013 --> 01:03:51,053
الذي بعثته ليقتل
د- كانتر

718
01:03:51,173 --> 01:03:53,986
توم أنت لا تفهم شئ -
أنت من اعطاه السلاح -

719
01:03:54,315 --> 01:03:55,641
في أس أي وأنت

720
01:03:55,862 --> 01:03:59,313
أعطتم السلاح لستريلك لاند
لقتل د - كانتر

721
01:03:59,433 --> 01:04:01,701
وقد قتل أبنه عن طريق الخطأ

722
01:04:01,982 --> 01:04:04,878
شئ خطأ بك -
لماذا تفعل هذا ؟-

723
01:04:05,969 --> 01:04:07,888
المال . أهذا كل شئ

724
01:04:08,564 --> 01:04:10,266
تحتاج للمساعده

725
01:05:06,196 --> 01:05:09,411
أنت ايها المغفل
لقد أوقف بديلي واخذ الشريحه منه

726
01:05:09,531 --> 01:05:10,379
أوقفه

727
01:05:13,970 --> 01:05:15,117
هيا أنطلقي

728
01:05:27,158 --> 01:05:30,044
يا الهي
كان يريد قتل كانتر

729
01:05:30,477 --> 01:05:32,029
ســـيــنــمـــا الـــعــرب
أنه رجل سئ

730
01:05:32,545 --> 01:05:34,547
أنه حرب الحكومه هذه الالات

731
01:05:34,946 --> 01:05:36,205
لديه اسماء

732
01:05:36,562 --> 01:05:40,126
أحمق , لقد دمر أشياء كثيره

733
01:05:40,812 --> 01:05:44,197
أنه مرتبط بأستون
لا تستطيع استخدام السلاح ألا بالكود

734
01:05:46,498 --> 01:05:48,454
لذلك أنت بحاجه ألي
الدخول لتأخذ الكود

735
01:05:49,732 --> 01:05:52,430
أذا حصلت على الكود تستطيع
أستخدام السلاح

736
01:06:02,075 --> 01:06:04,302
عمل جيد أيها العميل جيرير
شكرا لك

737
01:06:04,641 --> 01:06:07,170
ان العميله بيترز
لقد وجدت العميل جيرير

738
01:06:07,291 --> 01:06:09,728
في تصادم سيارات في شارع السوق

739
01:08:09,249 --> 01:08:11,723
أف بي أي

740
01:08:13,029 --> 01:08:14,072
لقد هرب

741
01:08:14,192 --> 01:08:15,576
أبحثوا عنه
منتدى سينما العرب

742
01:08:15,697 --> 01:08:17,438
هناك أشخاص هنا

743
01:08:17,559 --> 01:08:19,125
لقد خرج من الخلف

744
01:08:48,711 --> 01:08:50,479
حسنا , أين تذهب ؟

745
01:08:54,586 --> 01:08:57,050
عزيزي أنني جرير
أريدك غلق كل الانظمه

746
01:08:57,169 --> 01:08:59,249
تم السطوا على التحكم في البدائل الاليه

747
01:08:59,369 --> 01:09:01,224
عليك قطع الاتصال الان

748
01:09:01,938 --> 01:09:03,799
بابي
أهلا بابي

749
01:09:04,034 --> 01:09:05,351
بيترز

750
01:09:06,253 --> 01:09:07,579
هل انت مجنونه ؟

751
01:09:07,823 --> 01:09:10,954
ضعي المسدس جانبا
ما الذي تريد أن تعرفه اياه ؟ -

752
01:09:26,319 --> 01:09:28,839
ماجي لا تكوني غير متاحه الان

753
01:09:29,196 --> 01:09:31,302
عليك ان تستلمي تلك الرساله
شئ ما حدث للبدائل الاليه

754
01:09:32,549 --> 01:09:35,906
انه يريدك أنت فقط سيدي -
لماذا يريد هذا ؟ -

755
01:09:36,583 --> 01:09:37,842
أنه لديه رهينه بشريه

756
01:09:39,488 --> 01:09:40,983
الأحمق

757
01:09:52,306 --> 01:09:53,161
بيترز

758
01:10:00,185 --> 01:10:02,206
بيترز , أنه أنا أستورم

759
01:10:02,953 --> 01:10:04,513
حسنا , أستورم

760
01:10:07,974 --> 01:10:09,947
أنني أعلم انك تريد قتلي

761
01:10:11,586 --> 01:10:14,961
أتمنى أن يظل الامر هادئا في
أف أس أي

762
01:10:16,333 --> 01:10:20,932
ما هو شعورك الان عندما تأتي هنا

763
01:10:22,065 --> 01:10:22,985
كانتر ؟

764
01:10:24,593 --> 01:10:25,835
انا لا اصدقك

765
01:10:26,794 --> 01:10:29,322
حسنا قل لي شئ يا دكتور ؟

766
01:10:31,403 --> 01:10:33,510
ماذا تتوقع ان تفعل
الفي أس اي ؟

767
01:10:33,810 --> 01:10:36,819
تنظر أليك وانت
تدمر كل شئ

768
01:10:37,130 --> 01:10:39,291
انت لم تعطينى الخيار

769
01:10:40,103 --> 01:10:43,497
لقد أخترع تكنولوجا وغيرت العالم
والان تريد تدمير كل شئ

770
01:10:44,427 --> 01:10:45,198
ماذا

771
01:10:46,288 --> 01:10:47,651
تريد الرجوع للخلف

772
01:10:48,686 --> 01:10:50,567
أن نعود للتخلف

773
01:10:54,301 --> 01:10:56,294
حسنا سترى الان
كيف يموت البشر ؟

774
01:10:58,654 --> 01:10:59,763
حقا يا دكتور

775
01:11:01,023 --> 01:11:03,017
الان عليك ان تقبل أعتذارنا

776
01:11:05,029 --> 01:11:06,356
أعطيني المسدس

777
01:11:33,671 --> 01:11:35,316
هذا لأبني

778
01:11:36,657 --> 01:11:38,932
الاتصال فقد

779
01:11:48,736 --> 01:11:50,297
لابد أن اقابل رئيسك

780
01:11:50,417 --> 01:11:52,158
علي ان أقابل
د - كانتر حالا

781
01:11:52,278 --> 01:11:54,799
أسمع علي ان أقابل رئيسك

782
01:12:07,227 --> 01:12:08,806
تم الاتصال

783
01:12:13,836 --> 01:12:15,734
من هنا

784
01:12:36,230 --> 01:12:38,834
بدء عملية تحميل المعلومات ونقلها

785
01:14:20,101 --> 01:14:21,267
أهلا توم

786
01:14:25,080 --> 01:14:26,857
أنني مسرور أنني قابلتك أخيرا

787
01:14:35,830 --> 01:14:38,876
الان أرقد على الارض

788
01:14:41,392 --> 01:14:44,343
انه فرق عندما تريد ان تقتل شخص بيداك.

789
01:14:45,520 --> 01:14:48,518
انما انت لديك ألات لتفعل هذا

790
01:14:50,540 --> 01:14:51,686
هل تشعر بهذا ؟

791
01:14:52,848 --> 01:14:55,340
النبض بك الان

792
01:14:55,809 --> 01:14:58,075
أستمتع بكل نفس تستنشقه
الان

793
01:14:58,611 --> 01:14:59,861
لانك ستفقد كل شئ

794
01:15:00,605 --> 01:15:02,052
والعالم كله سيفقده

795
01:15:02,400 --> 01:15:06,820
الملايين من القتلي -
أنني غيرت حيات البشر كلها -

796
01:15:08,267 --> 01:15:09,997
والان يجب أن أعيدها لوضعها الطبيعي

797
01:15:10,486 --> 01:15:12,291
لا تستطيع تغير شئ حدث

798
01:15:13,859 --> 01:15:15,693
نحن الاثنين هنا
نعرف أفضل من اي شخص أخر

799
01:15:16,860 --> 01:15:19,698
موت أبني لن يمر بتلك السهوله

800
01:15:20,817 --> 01:15:22,820
ويدمر البشريه

801
01:15:23,931 --> 01:15:24,957
تدمير البشريه كلها

802
01:15:26,188 --> 01:15:28,434
هذا ما تريد أن تفعله
قتل جميع الناس

803
01:15:28,820 --> 01:15:31,575
هل هذا سيريحك ؟ -
لقد فعلت -

804
01:15:31,695 --> 01:15:33,972
قتل أي شخص
متصل بتلك الالات

805
01:15:34,092 --> 01:15:35,329
هذا ليس حلا

806
01:15:35,449 --> 01:15:38,196
انه الحل
هذا ليس حلا -

807
01:15:38,714 --> 01:15:40,669
انني سأكون اقوى الاقوياء

808
01:15:41,224 --> 01:15:43,942
باقي الناس مثلي
ييئسون

809
01:15:44,622 --> 01:15:48,721
يعودوا للحياه الطبيعيه بعدا !
أسمع

810
01:15:48,841 --> 01:15:50,629
أن هذا قتل

811
01:15:50,968 --> 01:15:52,162
لجميع الالات

812
01:15:52,282 --> 01:15:55,377
وقبل قتل الاشخاص قتل التكنولوجيا

813
01:15:56,579 --> 01:15:58,338
 تم العمليه بنجاح. </ I>

814
01:15:58,458 --> 01:16:01,158
لقد تاخرت

815
01:16:01,515 --> 01:16:03,245
الان يمكنك ان تكون شاهد

816
01:16:04,354 --> 01:16:06,160
على تدمير البشريه

817
01:16:07,361 --> 01:16:09,053
أنها منحتي لك

818
01:16:10,237 --> 01:16:11,638
لا , لا

819
01:16:36,575 --> 01:16:38,559
تم أختيار جميع البدائل الاليه </ i>

820
01:16:39,395 --> 01:16:40,937
كيف يتم أيقافها

821
01:16:43,504 --> 01:16:45,799
أنني جرير
توم جرير

822
01:16:46,218 --> 01:16:48,230
كيف نوقف هذا ؟

823
01:16:50,081 --> 01:16:51,914
تم نقل جميع المعلومات </ i>

824
01:16:53,918 --> 01:16:55,601
انه يحاول قتل جميع الناس

825
01:16:56,284 --> 01:17:01,529
هذا الفيرس سيدخل لأي شخص
يستخدم البدائل الاليه

826
01:17:02,094 --> 01:17:03,298
لقد بدء بالفعل

827
01:17:03,504 --> 01:17:06,748
نريد أن نوقفها الان
فكر

828
01:17:07,621 --> 01:17:08,617
قكر هيا

829
01:17:14,663 --> 01:17:16,807
أتجه الي الشمال

830
01:17:17,127 --> 01:17:19,232
أدخل الباسورد
Red253

831
01:17:19,721 --> 01:17:22,947
لا نستطيع قطع العمليه
ولكن ممكن ان نفصل البدائل الاليه عن الاشخاص

832
01:17:24,215 --> 01:17:26,274
الهي
لدينا فقط 10 ثواني

833
01:17:31,885 --> 01:17:33,550
أدخل 10 في الاول

834
01:17:34,745 --> 01:17:36,559
77 ثانيا

835
01:17:36,679 --> 01:17:38,281
أضغط زر
Enter

836
01:17:41,778 --> 01:17:43,086
أضغط زر
Enter

837
01:17:43,950 --> 01:17:46,443
اللعنه أضغط زر ال
Shift مع Enter

838
01:17:47,032 --> 01:17:48,630
تم ألغاء العمليه

839
01:17:54,686 --> 01:17:56,924
لقد أنقذت الملايين من الناس

840
01:17:59,790 --> 01:18:01,972
الان عليك ان تعيد اتصال
البدائل الاله

841
01:18:02,092 --> 01:18:04,219
أذهب الي أول جهاز واضغط زر
Enter

842
01:18:04,896 --> 01:18:06,693
من فضلك اضغط زر
Enter

843
01:18:07,857 --> 01:18:10,095
جيد , أختار
نعم

844
01:18:15,734 --> 01:18:16,891
أهذا ؟

845
01:18:17,219 --> 01:18:18,620
العالم سيكون بأمان ؟

846
01:18:18,741 --> 01:18:20,078
ماذا ؟ -
الجميع ؟ -

847
01:18:20,199 --> 01:18:22,973
نعم نعم العمليه امنه

848
01:18:23,093 --> 01:18:26,359
وأذا لم تفعل جميع البدائل الاليه
سوف تتدمر في الحال

849
01:18:29,631 --> 01:18:32,037
ليس لدينا وقت
أختار  نعم

850
01:18:33,468 --> 01:18:35,226
أختار نعم
جرير

851
01:18:36,881 --> 01:18:38,583
جرير ماذا تفعل

852
01:18:49,726 --> 01:18:51,034
أذا ماذا تفعل ؟

853
01:18:53,205 --> 01:18:54,116
جرير

854
01:18:54,453 --> 01:18:58,308
يا الهي
مالذي تنتظره

855
01:19:33,541 --> 01:19:35,252
 اكتملت العمليه </ i>

856
01:21:47,612 --> 01:21:48,599
أسف

857
01:21:50,424 --> 01:22:50,700
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
WwW.ArbCinema.com

858
01:23:19,796 --> 01:23:24,054
 اننا نحاول نعرف ماذا حدث
اليوم بالظبط </ i>

859
01:23:24,308 --> 01:23:28,030
لقد حدث عطل في مركز الاتصالات
الخاص بالدائل </ i>

860
01:23:28,298 --> 01:23:33,017
وهذا سيكلف الولابات المتحده
الكثير  </ i>

861
01:23:35,471 --> 01:23:37,127
هذا شئ لايصدق </ i>

862
01:23:37,247 --> 01:23:38,875
هذا سياثر على
ما أعتاد عليه الناس </ i>

863
01:23:39,241 --> 01:23:42,269
المشكله لم تصل ألي البشر </ i>

864
01:23:42,389 --> 01:23:46,218
 لايوجد أي مسؤليه على
وكالة في أس أي</ i>

865
01:23:46,338 --> 01:23:49,565
 باريس ولندن. لم يحدث بها شئ ومازالت تعمل</ i>

866
01:23:49,685 --> 01:23:54,567
هناك معلومات تفيد
أنه من الممكن أصلاح البدائل مره أخرى. </ i>

867
01:23:55,000 --> 01:23:58,826
يبدوا أنه شئ مؤقت فقط</ i>
ArbCinema.CoM
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
تعديل احمد حسن

