1
00:00:00,919 --> 00:00:32,919
ترجمة حصرية لمنتديات فونيكات
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT
" ( Abu Essa : تعديل ) "

2
00:00:33,810 --> 00:00:35,310
اللعنة

3
00:00:37,190 --> 00:00:39,080
اللعنة

4
00:00:43,570 --> 00:00:45,070
اللعنة

5
00:00:45,740 --> 00:00:47,390
اللعنة

6
00:00:48,300 --> 00:00:50,200
احترس, ايها الرجل العجوز

7
00:00:57,750 --> 00:01:00,599
ما الأمر بحق الجحيم?
انت تقوم بالأمر بشكل خاطئ

8
00:01:02,069 --> 00:01:04,658
الأبره تقوم بما عليها فعله

9
00:01:04,709 --> 00:01:07,108
وماذا يفترض ان يعني هذا?

10
00:01:07,159 --> 00:01:09,698
الأيزومي "لا يخفي الجلد"

11
00:01:09,749 --> 00:01:12,158
الوشم يدل علي طبيعة الرجل

12
00:01:12,209 --> 00:01:14,498
ويظهر الأربع حرف النبيلة

13
00:01:14,549 --> 00:01:16,478
"في كتاب" الخمس خواتم

14
00:01:16,529 --> 00:01:20,308
المحارب والفنان
والتاجر والمزارع

15
00:01:20,648 --> 00:01:23,117
إذا كان هناك اختلاف بين الأبرة والجلد

16
00:01:23,168 --> 00:01:25,617
بين الرمز والرجل

17
00:01:26,258 --> 00:01:30,907
ربما يكون ما قمت باختياره لا يناسبك

18
00:01:31,898 --> 00:01:34,647
ما الذي تقوله أيها العجوز؟

19
00:01:35,508 --> 00:01:37,957
أعرف بأنك لا تقصد اهانتي , أليس كذلك؟

20
00:01:38,008 --> 00:01:39,727
هل أنت غبي؟

21
00:01:39,777 --> 00:01:44,376
إذا كنت تقصد إهانتي
فستخترق تلك عقلك اللعين

22
00:01:46,797 --> 00:01:48,496
لم اقصد اهانتك

23
00:01:49,787 --> 00:01:51,436
أنت رجل محظوظ

24
00:01:51,757 --> 00:01:54,906
لا استطيع قتلك قبل أن تنهي عملك

25
00:01:56,587 --> 00:01:58,456
!أجلب لي المرآه

26
00:01:58,507 --> 00:02:00,356
حتي اري كيف تبدو

27
00:02:00,666 --> 00:02:02,095
ليس سيئاً

28
00:02:02,146 --> 00:02:04,545
يا زعيم , لقد جائت تلك لأجلك

29
00:02:04,596 --> 00:02:05,865
ما هذا؟

30
00:02:05,916 --> 00:02:07,025
خطاب

31
00:02:07,076 --> 00:02:09,125
إذا افتحها أيها الغبي

32
00:02:13,146 --> 00:02:15,575
ماذا؟
ما هذا؟

33
00:02:17,056 --> 00:02:18,855
يبدو كالرمال

34
00:02:19,586 --> 00:02:23,235
أجل , رمال
رمال سوداء

35
00:02:23,595 --> 00:02:25,094
... لا

36
00:02:27,465 --> 00:02:28,894
هل تعرف ما هذا؟

37
00:02:28,945 --> 00:02:29,894
!اللعنة

38
00:02:29,945 --> 00:02:31,964
هل تلك أحد العابك؟

39
00:02:32,015 --> 00:02:35,914
منذ عدة سنوات , رأيت رجل يتلقي مظروف كهذا

40
00:02:36,845 --> 00:02:42,034
كان بصحبته العديد , وكان يضحك كما تضحك الآن

41
00:02:43,424 --> 00:02:46,339
ثم خرج من الظلال

42
00:02:46,341 --> 00:02:49,913
وضحكاتهم امتزجت بالدماء

43
00:02:52,624 --> 00:02:55,073
ما الذي خرج من الظلال؟

44
00:02:55,544 --> 00:02:57,583
لا استطيع نطق الكلمة
فو ن ي كا ت

45
00:02:57,634 --> 00:02:59,143
أي كلمة؟

46
00:03:02,183 --> 00:03:06,832
في تلك الليلة , نصل سيوفهم أصابني هنا

47
00:03:07,443 --> 00:03:10,412
كان من المفترض أن اموت
ولكن ولحسن حظي

48
00:03:10,463 --> 00:03:14,222
قلبي هنا , بالجانب الأخر

49
00:03:18,003 --> 00:03:20,032
ما هذا؟

50
00:03:20,083 --> 00:03:22,332
يبدو مثل النينجا يا زعيم

51
00:03:23,652 --> 00:03:26,121
نينجا؟
هل تمزح معي؟

52
00:03:26,352 --> 00:03:29,501
هل تلك هي الكلمة التي تخاف أن تنطق بها؟
نينجا؟

53
00:03:30,052 --> 00:03:32,191
نينجا - نينجا - نينجا

54
00:03:32,272 --> 00:03:36,001
!أيها اللعين
جعلتني أصدقك

55
00:03:36,352 --> 00:03:39,071
نينجا -
إنها مزحة لعينة -

56
00:03:53,931 --> 00:03:55,560
!اللعنة! اللعنة

57
00:03:57,541 --> 00:03:59,040
!اللعنة

58
00:04:03,750 --> 00:04:08,867
هل ترغب بالعبث معي؟

59
00:04:24,989 --> 00:04:26,488
!اللعنة

60
00:04:54,558 --> 00:04:57,377
إنصت , ليس عليك أن تفعل هذا

61
00:04:58,448 --> 00:05:00,547
مهما كان المبلغ الذي تقاضيته

62
00:05:00,608 --> 00:05:03,157
سأضاعفه
سأزيده ثلاثة أضعاف

63
00:05:03,837 --> 00:05:06,806
!هل تسمعني
سأدفع لك ما ترغب به

64
00:05:06,857 --> 00:05:10,836
لا يمكنك التفاوض معه
ولا يمكنك أن تكلمه بالمنطق

65
00:05:10,887 --> 00:05:13,036
... لأنه ليس إنساناً

66
00:05:13,097 --> 00:05:16,146
إنه شيطان خرج مباشرة من الجحيم

67
00:05:16,277 --> 00:05:18,076
أخرس أيها العجوز

68
00:05:18,127 --> 00:05:19,626
... سوف

69
00:05:40,836 --> 00:05:44,085
لمدة 75 عاماً قمت بسرد حكايتك

70
00:05:44,386 --> 00:05:46,585
لم يصدقني أحد إطلاقاً

71
00:05:46,685 --> 00:05:49,314
ولكنك حقيقي , أليس كذلك؟

72
00:05:52,895 --> 00:05:56,894
"مقاتلي النينجا"
By :: CaSaBlanKa & OzoS@id

73
00:06:08,914 --> 00:06:11,613
هل هذة ملفات قضية "ديلجارد"؟
منتديات فونيكات

74
00:06:12,444 --> 00:06:14,243
"هذة ملفات "ديلجارد

75
00:06:14,664 --> 00:06:16,463
والبقية؟ -
تحت الفحص -

76
00:06:16,514 --> 00:06:17,973
لماذا؟

77
00:06:18,074 --> 00:06:20,313
لا , ليس مجدداً
ميكا" , ارجوك"

78
00:06:20,364 --> 00:06:22,763
ما المشكلة؟
لقد كنت تثق بأبحاثي في السابق

79
00:06:22,814 --> 00:06:23,783
حسنا , لدي سؤال لكي

80
00:06:23,834 --> 00:06:25,843
أي تلك الكلمات لا علاقة لها بالبقية؟

81
00:06:25,893 --> 00:06:30,222
الحاسوب المحمول , سفن الفضاء , التكنولجيا الحديثة
و نينجا

82
00:06:30,983 --> 00:06:33,032
كل ما اطلبه منك هو ساعة واحدة

83
00:06:33,083 --> 00:06:34,632
هذا كل ما في الأمر

84
00:06:35,763 --> 00:06:38,762
إذا لماذا اعتقد بأني سأندم علي هذا؟

85
00:06:39,273 --> 00:06:40,442
هل تذكر حادثة "ايلما"؟

86
00:06:40,493 --> 00:06:43,662
ملكة كوريا , قتلت في اواخر القرن الثامن
بواسطة أحد عشائر النينجا

87
00:06:43,713 --> 00:06:45,462
"اوزنز"
علي ما اعتقد

88
00:06:45,842 --> 00:06:48,321
والآن , قمنا بمتابعة بعض الملفات

89
00:06:48,372 --> 00:06:51,311
"من محاكمة "كوانتومو شكياكي

90
00:06:51,362 --> 00:06:55,861
المدعي العام استجوب "شكياكي" عن
تقاضيه 100 جنية ذهب

91
00:06:55,912 --> 00:06:59,311
فأجاب "شكياكي" بأنه لا يعرف
ما يتحدث عنه المدعي

92
00:06:59,362 --> 00:07:01,371
ولم يتم طرح السؤال مجدداً

93
00:07:01,422 --> 00:07:05,041
ولكن ما جذب انتباهي هو المبلغ
.... نفس المبلغ

94
00:07:05,092 --> 00:07:08,521
الذي تقاضاته عشيرة "الاوزنو" للقيام بالمذبحة

95
00:07:08,571 --> 00:07:10,450
"التي حدثت الأسبوع السابق في "اوساكا

96
00:07:10,941 --> 00:07:13,050
... لذا قمت بالبحث في التحويلات المالية عن

97
00:07:13,101 --> 00:07:15,100
عمليات قتل بنفس المبلغ

98
00:07:15,151 --> 00:07:19,200
صحيح , واعتقدت بأن عمر تلك العشيرة الف عام

99
00:07:19,251 --> 00:07:20,990
ولكنهم لم يتغيروا كثيراً

100
00:07:21,041 --> 00:07:24,640
لذا بدأت في البحث عن التحويلات البنكية

101
00:07:24,851 --> 00:07:29,250
مستهدفة البنوك التي تقع في
المناطق التي حدثت بها اغتيالات بكثرة

102
00:07:29,720 --> 00:07:32,149
"ووجدته .... رئيس الوزراء الروسى "يازكوف

103
00:07:32,200 --> 00:07:34,179
باليوم السابق لعملية الأغتيال

104
00:07:34,230 --> 00:07:38,808
مبلغ قدره 1.555.999 دولار
و 90 سنت تم تحويله

105
00:07:38,810 --> 00:07:41,789
"من بنك في "شانجهاي

106
00:07:42,440 --> 00:07:46,439
وهذا هو سعر السوق بالظبط لمائة جنية ذهب

107
00:07:47,619 --> 00:07:49,218
حسنا , كلامك يبدو منطقياً

108
00:07:49,269 --> 00:07:51,158
"العشائر موجودة , "ريان

109
00:07:51,209 --> 00:07:54,388
إنهم يسرقون الأطفال ويحولهم الي قتلة

110
00:07:54,439 --> 00:07:56,928
أجل , "ميكا" , لا ينكر أحد تلك الحقائق التاريخية

111
00:07:56,979 --> 00:07:59,428
ولكن هذا كله ليس له معني بالعالم الحديث

112
00:07:59,479 --> 00:08:01,798
إنهم حقيقيون
يمكنك أن تطلق عليهم أشباح

113
00:08:01,849 --> 00:08:04,268
أو قتلة أو أي شئ يجعلك تشعر بأرتياح

114
00:08:04,319 --> 00:08:07,668
ولكنهم بالخارج يقومون بقتل الناس

115
00:08:07,848 --> 00:08:11,097
ولا يفعل أحد شيئا لأيقافهم

116
00:08:17,658 --> 00:08:19,607
مرحبا
عذراً

117
00:08:20,128 --> 00:08:21,877
إذا لا تمانع؟

118
00:08:22,108 --> 00:08:25,957
إذا كنت لا تمانع فهل تساعدني في هذا؟

119
00:08:40,867 --> 00:08:43,016
لأي عشيرة تنتمين؟

120
00:08:44,127 --> 00:08:45,626
ماذا تفعلون في "برلين"؟

121
00:08:45,917 --> 00:08:48,116
لا أفهمك

122
00:08:57,826 --> 00:08:59,325
لا

123
00:09:09,865 --> 00:09:11,664
ما الذي يحدث؟

124
00:09:27,015 --> 00:09:29,054
هل وجدت شيئاً لي؟ -
أجل -

125
00:09:29,105 --> 00:09:32,094
لقد كنت أقوم ببعض البحث عندما وجدت هذا

126
00:09:32,144 --> 00:09:34,933
تقرير , صديق لي من موسكو قدمه لي

127
00:09:34,984 --> 00:09:36,833
تم تقديمه اثناء الحرب الباردة

128
00:09:36,884 --> 00:09:40,333
"بواسطة أحد كبار الظباط في "الكي جي بي" يدعي "الكسى سابستين
"الكي جي بي :: هي جهاز مخابرات الأتحاد السوفيتي"

129
00:09:40,724 --> 00:09:43,983
والذي نوه به عن امكانية وجود علاقة
بين عدد من الأغتيالات السياسية

130
00:09:44,034 --> 00:09:46,783
تمت بواسطة أحد الشبكات القديمة

131
00:09:46,834 --> 00:09:49,033
والذي أطلق عليها العشيرة التاسعة

132
00:09:50,253 --> 00:09:51,802
ولكنه لم يذكر النينجا

133
00:09:51,853 --> 00:09:53,902
ماذا حدث اليه؟

134
00:09:53,963 --> 00:09:57,562
نفس ما سيحدث الي إذا استمريت بجوارك

135
00:09:57,613 --> 00:10:01,012
تم صرفه من الخدمة وحجزه بمصحة عقلية

136
00:10:01,543 --> 00:10:03,962
أنت تصدق هذا الآن , أليس كذلك؟

137
00:10:04,013 --> 00:10:07,182
نينجا؟
من المؤكد أنك تمزحين

138
00:10:07,473 --> 00:10:09,872
إذا لماذا تفعل كل هذا؟

139
00:10:09,983 --> 00:10:11,172
لا أعرف

140
00:10:11,222 --> 00:10:13,471
ولكن أضمن لك بأن هذا ليس له دخل

141
00:10:13,522 --> 00:10:17,971
بأنك أكثر محلله بيانات عملت معها جاذبية

142
00:10:29,422 --> 00:10:32,081
سيد "نان" , من الجيد عودتك

143
00:10:32,261 --> 00:10:36,310
لقد كانت لدينا مشكلة بجهاز التدفئة
وتضمنت المشكلة شقتك

144
00:10:37,211 --> 00:10:39,960
هل الأمور علي ما يرام؟ -
لقد تم إصلاح كل شئ -

145
00:10:40,211 --> 00:10:42,620
لقد كان المكان متشح بالظلام هناك

146
00:10:42,671 --> 00:10:46,270
واعذرني فلم أمنع نفسي من ملاحظة حقائبك

147
00:10:48,701 --> 00:10:51,510
لقد اخبرتك بأن والدي رجل مريض

148
00:10:51,560 --> 00:10:53,249
هل عليك أن تغادر "برلينزون"؟

149
00:10:53,300 --> 00:10:56,119
ليس بعد , ولكني بأنتظار مكالمة هاتفية

150
00:10:56,170 --> 00:10:58,319
آسفة لسماع هذا

151
00:10:58,480 --> 00:11:01,789
يوما ما سيأتي الموت ليقبض روحاً ما

152
00:11:20,839 --> 00:11:25,678
حيثما تكن وحيثما تذهب

153
00:11:30,349 --> 00:11:36,278
لا يجب أن تنسي من أنت
وكيف أصبحت ما أنت عليه

154
00:11:37,548 --> 00:11:39,957
"أنتم "اوزنو

155
00:11:40,698 --> 00:11:44,607
أنتم جزء مني وكذلك فأنا جزء منكم

156
00:11:45,608 --> 00:11:49,100
هذة حقيقة حياتكم

157
00:11:49,102 --> 00:11:52,487
وهذا ما ستكونوا عليه بعد موتكم

158
00:11:54,607 --> 00:11:56,556
هذا هو أبني الجديد

159
00:11:57,357 --> 00:12:00,076
"لقد أعطيته أسم "رايزو

160
00:12:01,367 --> 00:12:03,926
رحبوا به كأخاكم

161
00:12:04,067 --> 00:12:05,816
"مرحبا "رايزو

162
00:12:27,426 --> 00:12:29,825
الجسد يجب أن يلبي إرادة صاحبه

163
00:12:30,336 --> 00:12:34,055
الجوع أو العطش حتي الدماء التي تسري بالعروق

164
00:12:34,105 --> 00:12:36,404
هي نقاط ضعف الجسد

165
00:12:44,745 --> 00:12:49,164
تحكموا في الآلم حتي تستطيعوا التحكم في أنفسكم
Casablanka & OzoS@iD

166
00:12:56,474 --> 00:12:59,803
"هذة هي قوة عشيرة "الاوزنو

167
00:13:00,614 --> 00:13:03,213
تلك هي طريقة النينجا

168
00:13:04,174 --> 00:13:08,043
تناولوا طعامكم الليلة
وسوف تعملون الضعف غدا

169
00:13:35,163 --> 00:13:37,312
ما الذي يحبطك؟

170
00:13:38,802 --> 00:13:40,851
أنظر الي اخاك

171
00:13:40,972 --> 00:13:42,571
رفيق السلاح

172
00:13:43,652 --> 00:13:45,651
أنت تعرف الحقيقة

173
00:13:46,082 --> 00:13:48,381
هجرك والداك

174
00:13:48,892 --> 00:13:50,491
دون مآوي

175
00:13:50,542 --> 00:13:52,771
دون إناس يهتموا بك

176
00:13:52,822 --> 00:13:54,871
كان من المفترض أن تموت

177
00:13:55,182 --> 00:13:57,381
ولكن عوضا عن ذلك فقد قاتلت

178
00:13:57,801 --> 00:14:01,770
وكذلك قام هو الأخر بالقتال
وأنت فزت

179
00:14:02,141 --> 00:14:04,610
بالقتال , لقد واجهت العدو

180
00:14:04,661 --> 00:14:08,870
بدون شك , بدون شفقة بعد الآن

181
00:14:09,001 --> 00:14:12,970
يجب أن تتعلم ألا تخاف من أي شئ

182
00:14:38,699 --> 00:14:41,028
الآلم يجلب الضعف

183
00:14:45,569 --> 00:14:48,654
وتذكر المعاناة موجودة

184
00:14:48,656 --> 00:14:52,338
فقط عندما يكون هناك ضعف

185
00:15:12,218 --> 00:15:13,987
يجب أن تكره كل نقاط الضعف

186
00:15:14,038 --> 00:15:18,497
تكره وجودهم عند الأخرين
ولكن الأهم أن تكره وجودهم لديك

187
00:17:10,862 --> 00:17:12,781
سيدة "سابستيان"؟ -
أجل -

188
00:17:12,832 --> 00:17:16,481
"معك "ميكا كورتي
لقد تحدثنا علي الهاتف

189
00:17:19,322 --> 00:17:21,751
لقد قلت بأنك قرأت تقرير زوجي , صحيح؟

190
00:17:21,801 --> 00:17:23,300
أجل

191
00:17:23,971 --> 00:17:28,220
أعرف بأن ذلك التقرير سبب له
"مشاكل مع جهاز "الكى جي بي

192
00:17:28,301 --> 00:17:31,290
"التقرير سبب مشاكل لوظيفة "اليكسى

193
00:17:31,341 --> 00:17:34,710
بنفس المشاكل التي حدثت لسيدنا موسي من فرعون
WwW.FoNeKaT.NeT

194
00:17:34,821 --> 00:17:36,210
لقد كان هذا مأساوي

195
00:17:36,261 --> 00:17:37,580
ماذا حدث؟

196
00:17:37,631 --> 00:17:39,880
منذ عامان

197
00:17:39,931 --> 00:17:42,610
"وبعد عملية أغتيال "زوكوف

198
00:17:42,660 --> 00:17:44,959
جذب التقرير الأنتباه

199
00:17:46,210 --> 00:17:49,419
وبعد ذلك , أختلف كل شئ

200
00:17:50,600 --> 00:17:53,812
استعان "اليكسى" برجال لتغيير كل الأقفال

201
00:17:53,814 --> 00:17:55,299
ووضع المزيد منهم

202
00:17:55,420 --> 00:17:58,519
علي النوافذ والأبواب وبكل مكان

203
00:17:58,570 --> 00:18:02,019
زرعوا كاميرات وأجهزة استشعار وإنارة
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

204
00:18:02,719 --> 00:18:04,668
إنارة بكل مكان

205
00:18:05,089 --> 00:18:07,898
كما كان يقول
"لا يجب أن تكون هناك أي ظلال"

206
00:18:09,709 --> 00:18:11,398
"لا ظلال"

207
00:18:12,799 --> 00:18:15,528
ثم يوما ما طرق الباب شاب

208
00:18:15,579 --> 00:18:19,228
تحدث مع "اليكسى" بغرفة مكتبة لبعض الوقت

209
00:18:19,459 --> 00:18:21,408
ثم غادر الشاب

210
00:18:22,418 --> 00:18:26,317
زوجي كان رجل عسكري
كان عضو بالمخابرات الروسية

211
00:18:27,648 --> 00:18:30,297
إنه رجل لا يخاف بسهولة

212
00:18:30,348 --> 00:18:34,477
ولكن عندما ذهبت اليه
رأيت الخوف في عينيه

213
00:18:35,508 --> 00:18:38,551
ثم وقف وقبلني

214
00:18:38,553 --> 00:18:42,407
وأخبرني بأنه يحبني كثيراً

215
00:18:44,647 --> 00:18:46,146
... لقد قال

216
00:18:48,327 --> 00:18:50,886
أنني يجب أن أتذكر ذلك دوماً

217
00:18:53,037 --> 00:18:54,936
هل تعرفين عما كانوا يتحدثون؟

218
00:18:54,987 --> 00:18:58,306
لا , لقد قال بأن ذلك حماية لي

219
00:19:00,117 --> 00:19:02,216
هل يمكنني أن اسألك كيف مات؟

220
00:19:04,426 --> 00:19:06,425
إنطفأت الأضواء

221
00:19:12,666 --> 00:19:16,965
انت أول شخص يأخذ عمل زوجي بمحمل الجد

222
00:19:19,026 --> 00:19:22,925
من الجيد معرفة بأن زوجي لم يمت هباءً

223
00:19:33,105 --> 00:19:35,654
اريد منك بأن تحصلي علي هذا

224
00:20:30,932 --> 00:20:32,531
من أنت؟

225
00:22:29,156 --> 00:22:31,515
"عندما ضربك "تاكيشى

226
00:22:31,566 --> 00:22:33,715
فإذا أعتقدت بأن هذا هو الآلم

227
00:22:33,906 --> 00:22:35,755
أنت مخطأ

228
00:22:52,325 --> 00:22:54,314
هذا هو الآلم الحقيقي

229
00:22:55,835 --> 00:22:59,284
"هذا هو أختبارك "رايزو
أبق علي حياتك الليلة

230
00:24:00,292 --> 00:24:03,951
"جيد "رايزو
جيد جداً

231
00:24:14,951 --> 00:24:18,460
أنت تحتاجين الي جهاز حاسب حديث
بجانب هذا الجهاز , أليس كذلك؟

232
00:24:18,811 --> 00:24:20,510
عذرا؟

233
00:24:20,561 --> 00:24:23,410
المفتش "زابرنسكي" , من الشئون الداخلية

234
00:24:24,561 --> 00:24:27,460
جئت لأطرح عليك بعض الأسئلة

235
00:24:27,621 --> 00:24:29,970
أنت "ميكا كوريتي" , أليس كذلك؟

236
00:24:30,381 --> 00:24:32,380
باحثة

237
00:24:32,990 --> 00:24:35,529
تعملين عن قرب مع العميل "موزلو" , أليس كذلك؟

238
00:24:35,580 --> 00:24:37,429
ببعض القضايا , أجل

239
00:24:37,760 --> 00:24:40,699
لديكم علاقة ما

240
00:24:40,750 --> 00:24:41,649
عذرا

241
00:24:41,700 --> 00:24:45,939
لقد تناولت الطعام معه في اليوم 13 ثم بيوم 18

242
00:24:46,880 --> 00:24:48,929
كيف علمت بذلك؟

243
00:24:49,030 --> 00:24:50,539
هل هذا صحيح؟

244
00:24:50,590 --> 00:24:55,899
لست متأكدة , لقد تناولنا الطعام سويا
ببعض الأوقات ولكن كان في الغالب للعمل

245
00:24:56,239 --> 00:24:59,768
هل بدا العميل "موزلو" مختلف بالآونة الأخيرة؟

246
00:24:59,819 --> 00:25:03,398
هل قال أو فعل شيئاً فاجئك؟

247
00:25:03,449 --> 00:25:05,518
لا , لماذا؟

248
00:25:06,609 --> 00:25:09,208
هل قام العميل "موزلو" بشئ خاطئ؟

249
00:25:09,289 --> 00:25:10,938
إنه مجرد روتين

250
00:25:11,139 --> 00:25:13,988
الوكالة تهتم بعملائها الميدانيين

251
00:25:14,038 --> 00:25:19,197
نراقب أي آثار للضغط أو الأجهاد أو الأرهاق العقلي

252
00:25:20,398 --> 00:25:23,247
العميل "مازلو" لديه ضغط شديد

253
00:25:25,608 --> 00:25:28,837
يزيد عن قدرة تحمل الأنسان

254
00:25:33,067 --> 00:25:36,646
جاء "زابرنسكى" لزيارتي -
أجل , لقد تفاجأت أنا ايضاً -

255
00:25:36,697 --> 00:25:40,196
"إنه يكشف اوراقه الينا , "رايان
إنهم يراقبونا

256
00:25:41,807 --> 00:25:45,296
لم أفهم الموقف بأكمله بعد
ولكني أعلم متي يدق ناقوس الخطر

257
00:25:45,347 --> 00:25:47,846
ولكن لماذا؟ -
لماذا؟ .. الأمر واضح -

258
00:25:48,557 --> 00:25:51,466
إذا كانت خيالاتك تلك لها علاقة بالحقيقة

259
00:25:51,517 --> 00:25:55,576
فتلك العشائر لديها بعض الأوراق الهامة التي تقوم بحمايتها

260
00:25:55,626 --> 00:25:57,435
إذا ماذا ستفعل؟

261
00:25:57,486 --> 00:26:01,005
ستكون خطواتنا بمنتهي الحذر من الآن فصاعداً

262
00:26:01,056 --> 00:26:04,585
هل تفهمين؟
لا تقومي بعمل شئ دون مراجعتي أولاً

263
00:26:04,636 --> 00:26:06,095
هل فهمتي؟

264
00:26:06,326 --> 00:26:07,755
حسنا

265
00:26:29,855 --> 00:26:34,754
أشارت إحدي سجلات القرن الرابع عشر
الي واحدة من أقدم العشائر التسعة

266
00:26:34,954 --> 00:26:37,253
هي عشيرة الرمال السوداء

267
00:26:38,514 --> 00:26:42,933
زيارة "الرحالة الأسلامي "أبن بطوطة" الي مجموعة من الأيتام

268
00:26:43,074 --> 00:26:45,873
"والتي تمت في معبد "الشايدو

269
00:26:45,924 --> 00:26:48,573
"المخبأ وسط مجموعة جبال "الروكي

270
00:26:49,044 --> 00:26:54,383
وصف "ابن بطوطة" مراسم العشاء
يتبعها عرض للفنون القتالية

271
00:26:54,933 --> 00:26:58,922
المتنافسون كانوا أطفال لا يتجاوز عمر أكبرهم العاشرة

272
00:27:00,183 --> 00:27:04,352
مضيفه أخبره بأن حياة الرجل لا تساوي شيئاً

273
00:27:04,443 --> 00:27:07,012
بالمقارنة بحياة العشيرة

274
00:27:07,063 --> 00:27:10,982
عندما تتعلق حياة الرجل بيدك
إذا فأنت تملك قلبه

275
00:27:43,011 --> 00:27:46,370
لا يجب أن تفعلي هذا
إنه مخالف للقوانين

276
00:27:46,421 --> 00:27:49,140
... إذا قاموا بإمساكك -
إذن فقد امسكوني -

277
00:27:49,191 --> 00:27:51,350
سوف يضعونك في صندوق

278
00:27:51,401 --> 00:27:55,600
اعتقد بأن قلب الشجرة من حقه أن يختار بأي أتجاه يجب أن ينمو

279
00:27:57,140 --> 00:27:59,039
الأشجار ليس لديها قلب

280
00:27:59,090 --> 00:28:01,239
كل شئ لديه قلب

281
00:28:02,110 --> 00:28:03,939
ليس لدي

282
00:28:04,720 --> 00:28:07,299
حقا؟
دعني أري

283
00:28:12,560 --> 00:28:14,059
مرحبا

284
00:28:17,949 --> 00:28:21,748
إنه يرد التحية
... وهو سعيد بمقابلتي

285
00:28:21,859 --> 00:28:23,758
ولكنه يفتقدك

286
00:28:24,639 --> 00:28:25,738
كاذبة

287
00:28:25,789 --> 00:28:27,488
لا أكذب

288
00:28:27,749 --> 00:28:29,448
لا يمكنك نفي هذا

289
00:29:16,917 --> 00:29:21,416
لعام كامل سوف تعيش دون إحدي حواسك

290
00:29:21,786 --> 00:29:25,035
بداية بالحاسة التي تعتمد عليها أكثر

291
00:29:45,505 --> 00:29:48,404
يجب أن تري ليس فقط بعينيك

292
00:32:10,298 --> 00:32:12,047
"قطعيه "كيركو

293
00:32:12,798 --> 00:32:15,797
الفشل يجب أن يتم زرعه في الجلد

294
00:32:17,348 --> 00:32:18,847
قطعيه

295
00:32:36,707 --> 00:32:38,556
أنت تعرفين القانون

296
00:33:55,003 --> 00:33:58,762
لقد أخبرتك
حاولت أن احذرك

297
00:34:00,473 --> 00:34:03,542
أجل , لقد فعلت

298
00:34:05,362 --> 00:34:09,121
لماذا "كيركو"؟
لماذا؟

299
00:34:13,272 --> 00:34:18,371
لماذا أنا هنا؟
أم لماذا أنت بالخارج؟

300
00:35:14,139 --> 00:35:15,618
"كيركو"

301
00:35:16,879 --> 00:35:19,028
لماذا تفعلين هذا؟

302
00:35:19,799 --> 00:35:21,298
يجب علي ذلك

303
00:35:21,849 --> 00:35:25,648
أنت تعرفين القانون
سوف يقوم بخلع قلبك من صدرك

304
00:35:26,708 --> 00:35:30,757
لا , لا يمكنه ابداً أن يمس قلبي

305
00:35:51,287 --> 00:35:53,076
تعال معي

306
00:35:53,227 --> 00:35:55,476
أين؟
ما الذي يوجد بالخارج؟

307
00:35:56,557 --> 00:35:58,056
الحياة

308
00:36:02,977 --> 00:36:04,976
حياتي هنا

309
00:37:01,304 --> 00:37:04,003
"ميكا كوريتي"
اليكساندربلاتز , 10 , 179

310
00:37:09,913 --> 00:37:12,012
... "اللعنة , "رايان

311
00:37:12,063 --> 00:37:16,462
آسف لعدم استطاعتي التحدث اليكِ سابقاً
إنهم يراقبونني , ادخلي السيارة

312
00:37:23,993 --> 00:37:26,342
رايان" , أين كنت؟"
لقد كنت أتصل بمكتبك طوال اليوم

313
00:37:26,393 --> 00:37:28,612
"أعرف شعور "سابستان

314
00:37:28,662 --> 00:37:29,521
ماذا حدث؟

315
00:37:29,572 --> 00:37:33,011
الآن .. الشئون الداخلية والأمن القومي والمخابرات الأمريكية

316
00:37:33,062 --> 00:37:35,861
وقوات الجيش في مكتبي

317
00:37:35,912 --> 00:37:38,111
يدمرون المكان

318
00:37:38,652 --> 00:37:39,581
ماذا سنفعل؟

319
00:37:39,632 --> 00:37:42,301
يجب أن تذهبي الي المنزل
وتحزمي حقائبك ثم تذهبي بعطلة

320
00:37:42,352 --> 00:37:43,941
لا محالة -
"لا تناقشيني ، يا "ميكا -

321
00:37:43,992 --> 00:37:45,711
انا اثق بكي
والآن يجب ان تثقي بي

322
00:37:45,762 --> 00:37:47,941
انا اسفة ، لا يمكنني جعلك تخسر
"عملت بسببي ، يا "ريان

323
00:37:47,992 --> 00:37:49,941
انا لا اتحدث عن فقدي لعلمي

324
00:37:49,991 --> 00:37:54,410
خذي هذا ، انه آمن
لا يمكن تعقبه ، وبدون رقم تسلسلي

325
00:37:55,391 --> 00:37:56,530
"ريان"

326
00:37:56,581 --> 00:37:57,850
نعم ، اعلم

327
00:37:57,901 --> 00:38:00,170
لقد قمت بالعديد من التحقيقات
منظمات البنك الدولي

328
00:38:00,221 --> 00:38:04,520
تجار مخدرات ، تجار اسلحة
ولكنني لم اواجه هذا م نقبل

329
00:38:05,141 --> 00:38:08,060
النينجا
هذا امر لا يصدق

330
00:38:11,510 --> 00:38:13,009
معذرة

331
00:38:14,680 --> 00:38:16,509
مرحباًَ -
مرحباًَ -

332
00:38:16,960 --> 00:38:19,009
ماذا يحدث ؟

333
00:38:19,210 --> 00:38:23,559
فقد في الطاقة ، نحن ، والمبني الذي خلفنا
والآخر عبر الشارع

334
00:38:24,390 --> 00:38:27,839
يبدو أن كل بضعة أشهر
الأنوار تطفئ

335
00:38:29,210 --> 00:38:30,609
حسناً

336
00:38:31,249 --> 00:38:32,748
شكرا لك

337
00:40:50,313 --> 00:40:51,932
المزيد في الطريق

338
00:40:51,983 --> 00:40:52,742
ماذا ؟

339
00:40:52,793 --> 00:40:55,002
لن يتوقفوا
حتي يقتلوكي

340
00:40:55,052 --> 00:40:56,551
يا الهي

341
00:40:57,412 --> 00:40:58,931
المسدس لن يساعدك

342
00:40:58,982 --> 00:41:01,301
حسناً ، ليس لدي العديد
من الخيارات

343
00:41:01,352 --> 00:41:02,841
"يوما ما أخدت درس "تاى بو

344
00:41:02,892 --> 00:41:05,931
ولكن هذا هو مدى قدرات
الكونج فو لدي ، اليس كذلك ؟

345
00:41:05,982 --> 00:41:09,351
يمكنني مساعدتك
ولكن يجب عليك الثقة بي

346
00:41:14,301 --> 00:41:15,800
حسناً

347
00:41:32,291 --> 00:41:34,040
هل تعرفينني ؟
WwW.FoNeKaT.NeT

348
00:41:35,950 --> 00:41:37,449
لا

349
00:41:39,730 --> 00:41:43,839
كاميرا الأمن في نيويورك
لقطتك تتقاتل مع واحد منهم

350
00:41:44,190 --> 00:41:46,189
هل تعلمين بأمرهم ؟

351
00:41:46,380 --> 00:41:49,529
القليل
انهم تسعة عشائر

352
00:41:50,290 --> 00:41:54,979
ويبدو انهم يمولون
القتلة من اجل الحكومات

353
00:41:55,459 --> 00:41:58,208
أو أي شخص لديه
مائة جنيه من الذهب

354
00:41:58,259 --> 00:42:00,658
لآلاف السنين الماضية

355
00:42:01,229 --> 00:42:03,078
"اسمه كان "جين

356
00:42:05,079 --> 00:42:06,728
هل تعرفه ؟

357
00:42:07,119 --> 00:42:09,218
"لو يولد "قاتلاً

358
00:42:09,269 --> 00:42:11,368
كنت من عشيرته؟

359
00:42:11,799 --> 00:42:13,448
اذا لماذا تحاول ايقافه ؟

360
00:42:13,499 --> 00:42:14,998
انهم قادمون

361
00:42:15,049 --> 00:42:16,548
من ؟

362
00:42:41,257 --> 00:42:43,786
اهرب ايها الأخ الصغير
اهرب

363
00:42:45,977 --> 00:42:48,626
الضعف يجبر القوة

364
00:42:49,127 --> 00:42:51,606
الخيانة تخلق الدم

365
00:42:51,877 --> 00:42:54,576
هذا هو قانون التسعة عشائر

366
00:43:24,575 --> 00:43:26,574
لقد تمت خيانتنا

367
00:43:26,625 --> 00:43:30,754
ابنتي خانتنا

368
00:43:31,165 --> 00:43:33,444
لقد رفضت هداياي

369
00:43:33,725 --> 00:43:35,624
رفضت عشيرتنا

370
00:43:37,204 --> 00:43:40,523
العار يمكن ازالته فقط بالدماء

371
00:43:41,594 --> 00:43:43,093
. . . . انت

372
00:43:47,424 --> 00:43:51,473
انت يا بني من اعدتها
لذا يجب ان تنال هذا الشرف

373
00:44:37,902 --> 00:44:39,851
الي اين نحن ذاهبون ؟

374
00:44:40,011 --> 00:44:41,810
لا بهم

375
00:44:42,301 --> 00:44:44,440
تعتقد انهم يتبعوننا ؟
Casablanka & OzoS@iD

376
00:44:44,491 --> 00:44:46,260
اعرف انهم يتبعوننا
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

377
00:44:46,311 --> 00:44:48,910
لا اراهم خلفنا

378
00:44:48,961 --> 00:44:50,870
لديهم رائحتنا

379
00:44:50,921 --> 00:44:53,220
يتبعون رائحتنا ؟
كالكلاب ؟

380
00:44:53,271 --> 00:44:55,450
كلا
مثل الذئاب

381
00:44:59,380 --> 00:45:01,729
اسمي "ميكا" بالمناسبة

382
00:45:03,550 --> 00:45:06,899
رايزو" هو الأسم الذي حصلت عليه"

383
00:45:07,820 --> 00:45:10,049
لذا ، كنت يتيم ؟

384
00:45:12,360 --> 00:45:16,859
إذا لا تمانع , سأحاول ملئ الفراغات

385
00:45:17,260 --> 00:45:22,039
لا بد ان عشيرة "اوزنو" قد اذختك
ودربتك لتكون قاتلاً

386
00:45:22,189 --> 00:45:25,898
ولكن شئ ما حدث
جعلك تقرر تركهم

387
00:45:25,949 --> 00:45:28,798
الأن لا اتصور ان
كل شئ سار علي ما يرام

388
00:45:28,849 --> 00:45:30,998
والأن يطاردونني لأنني
عرفت القليل عنهم

389
00:45:31,049 --> 00:45:33,828
اذن لا بد
انك هدفهم الأساسي

390
00:45:33,879 --> 00:45:37,118
ولكنك ايضا تطاردهم
"وهذا سبب وجودك في "برلين

391
00:45:37,169 --> 00:45:39,918
لأن "الساباتان" واحد من القلائل
الذين يلاحقون العشيرة

392
00:45:39,968 --> 00:45:42,617
ولهذا السبب تخلصوا منه

393
00:45:44,038 --> 00:45:46,887
ولكن هناك سؤال
لا يمكنني اجابته

394
00:45:48,228 --> 00:45:50,227
لماذا انقذتني ؟

395
00:46:00,248 --> 00:46:03,647
حياتك كلها جلبتك الي هذه اللحظة

396
00:46:04,467 --> 00:46:06,826
لا تخذل نفسك

397
00:46:07,877 --> 00:46:10,116
لا تخذل عائلتك

398
00:46:12,517 --> 00:46:16,486
انه يرتدي ساعة ذهبية
احضرها لي

399
00:46:56,665 --> 00:46:59,344
كان هذا كالدغدغة

400
00:47:06,094 --> 00:47:09,943
سيتطلب الأمر اكثر من هذا
لتتخلص مني ، ايها الفتي

401
00:48:44,979 --> 00:48:46,478
احتفظ بها

402
00:48:46,749 --> 00:48:49,738
ستذكرك بأن كل
لحظة في حياتك

403
00:48:49,789 --> 00:48:52,388
هي هبة اعطيتها لك

404
00:48:56,139 --> 00:48:58,688
لقد جعلتني فخورا ، يا بني

405
00:48:59,469 --> 00:49:04,648
الآن يجب ان يحين الوقت
لتثبت انك "اوزانز" حقيقي

406
00:49:12,268 --> 00:49:14,767
حاولت الهرب منا

407
00:49:15,208 --> 00:49:17,467
من عائلتها

408
00:49:20,598 --> 00:49:24,067
تاكيشي" قبض عليها"
واعادها الينا

409
00:49:26,107 --> 00:49:28,761
الضعف يجبر القوة

410
00:49:29,477 --> 00:49:31,576
الخيانة تولد الدم

411
00:49:42,827 --> 00:49:46,076
هذا هو قانون التسع عشائر

412
00:50:06,781 --> 00:50:09,280
اقتلوه

413
00:51:09,482 --> 00:51:10,651
انت بحاجة لحماية

414
00:51:10,702 --> 00:51:14,771
"لا ، انا اريد "اوزونو
واحتاج مساعدتك للنيل منه

415
00:51:18,642 --> 00:51:20,241
قفي هنا

416
00:51:28,141 --> 00:51:29,860
هل مقاسك 36 ؟

417
00:51:29,911 --> 00:51:32,600
ماذا ؟
لا ، مقاسي 34

418
00:51:38,521 --> 00:51:42,460
لو غادرتي اثناء غيابي
سيطاردونك ويقتلونك

419
00:51:42,511 --> 00:51:44,410
هل تفهمين ؟

420
00:52:03,580 --> 00:52:07,169
اخلعي ملابسك ، خدي دش
لا تستخدمي صابون الفندق

421
00:52:07,490 --> 00:52:09,139
هل تدخنين ؟

422
00:52:10,499 --> 00:52:12,748
ضعي ملابسك هنا

423
00:52:15,449 --> 00:52:17,998
هذا الجينز ضيف قليلاً

424
00:52:18,339 --> 00:52:19,938
لقد قلتي 34

425
00:52:21,199 --> 00:52:26,048
نعم ، حسناً انها مقاسات المانية
تكون اصغر علي ما اعتقد

426
00:52:31,918 --> 00:52:34,807
هذا من اجل الرائحة
اليس كذلك ؟

427
00:52:35,738 --> 00:52:37,237
هيا نذهب

428
00:52:42,098 --> 00:52:43,407
نعم ؟ -
رايان" ، انه انا" -

429
00:52:43,458 --> 00:52:45,627
ميكا" ، يا للمسيح"
كنت في انتظار مكالمتك منذ ساعات

430
00:52:45,678 --> 00:52:47,087
اعرف
انا في مشكلة ما

431
00:52:47,138 --> 00:52:49,107
مشكلة ؟ اسمعي
يجب ان تكوني في مشكلة

432
00:52:49,158 --> 00:52:51,157
انتي في مشكلة عويصة
لم تكوني فيها من قبل

433
00:52:51,207 --> 00:52:53,236
نعم ، علي الأقل انا
لست هنا بمفردي

434
00:52:53,287 --> 00:52:55,556
ساباتين" قد مات"
الرجل من الشريط ، هو هو معكي ؟

435
00:52:55,607 --> 00:53:00,066
"انه معنا ، يا "ريان" ، انه يريد "اوزانو
ولكنه يحتاج مساعدة من الوكالة

436
00:53:00,117 --> 00:53:01,686
"كوني حذرة ، يا ميكا

437
00:53:01,737 --> 00:53:02,576
انا اثق به

438
00:53:02,627 --> 00:53:04,896
حسناً ، انظري
لا يمكنني ان اعدك

439
00:53:04,947 --> 00:53:07,086
ولكنني سأفعل ما بوسعي
منتديات فونيكات

440
00:53:07,137 --> 00:53:09,186
هل يمكننا ان نتقابل ؟ -
اين ؟

441
00:53:09,677 --> 00:53:11,626
ماذا عن المكان المعتاد ؟

442
00:53:17,966 --> 00:53:19,565
ها هو

443
00:53:21,786 --> 00:53:24,485
الأمر علي ما يرام
انه رجل جيد

444
00:53:26,756 --> 00:53:29,905
ميكا" ، انتي بخير ؟" -
نعم ، الفضل يرجع له -

445
00:53:30,885 --> 00:53:33,624
لما تقوم بهذا ؟ -
يقوم بماذا ؟ -

446
00:53:33,675 --> 00:53:35,474
الناس ستموت

447
00:53:50,555 --> 00:53:52,054
تحركوا

448
00:53:52,114 --> 00:53:54,513
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

449
00:53:54,744 --> 00:53:56,593
اتبع الأوامر

450
00:53:59,484 --> 00:54:01,053
تم تأمين السجين ، يا سيدي

451
00:54:01,104 --> 00:54:02,403
حسناً

452
00:54:02,454 --> 00:54:05,463
لا يبدو آلة قتل
بالنسبة لي ، يا سيدي

453
00:54:05,514 --> 00:54:08,313
يبدو وكأنه ينتمي لفرقة صبية

454
00:54:10,074 --> 00:54:11,853
لا يمكننا ان نطلق عليه

455
00:54:11,903 --> 00:54:13,552
سجين -
سيي -

456
00:54:13,603 --> 00:54:15,602
ريان" ، هذا خاطئ"

457
00:54:15,953 --> 00:54:19,152
اعني ان هذا لا يمكن ان يكون قانونياً
ما هذا المكان ؟

458
00:54:19,703 --> 00:54:21,522
سجن "غوانتانامو" الخاص بك؟

459
00:54:21,573 --> 00:54:25,382
انه منزل آمن قديم
جاميسون" يريد هذا خارج الشبكة"

460
00:54:25,433 --> 00:54:27,882
انت ترتكب غلطة كبيرة

461
00:54:28,103 --> 00:54:29,872
لا اعتقد هذا

462
00:54:29,923 --> 00:54:33,822
"لقد حصلت على تقارير من "لندن" ، "واشنطن
و"اوساكا" ، كلها تخص هذا الفتي

463
00:54:33,872 --> 00:54:36,371
المشكلة الوحيدة التي نواجهها
هي اين نسلمه اولاً

464
00:54:36,422 --> 00:54:38,781
لذا منذ اسبوعين
كنت تقول انه لا يوجد وجود للنينجا

465
00:54:38,832 --> 00:54:42,041
والآن كل مدينة في العالم
امرت بالقبض علي واحد

466
00:54:42,092 --> 00:54:43,831
هو ليس العدو

467
00:54:43,882 --> 00:54:47,141
"انه قاتل ، يا "ميكا
الم تخبرينني انه عملنا ان نوقفه ؟

468
00:54:47,192 --> 00:54:48,541
انت حتي لا تستمع لكلامي

469
00:54:48,592 --> 00:54:49,931
لأنك لا تقولين
شيئاً يستحق السمع

470
00:54:49,982 --> 00:54:51,851
هل ترغبين بالظهور بمظهر المتمردة

471
00:54:51,902 --> 00:54:55,251
هيا بنا
ولكن ليس امام الجنود ، حسناً ؟

472
00:54:58,191 --> 00:54:59,790
ايها الرجال ، انهضوا

473
00:55:00,201 --> 00:55:02,350
هيا ، اخرجوا

474
00:55:04,031 --> 00:55:05,440
"اللعنة يا "ريان
. . . . انا فقط احاول

475
00:55:05,491 --> 00:55:08,390
استمعي الي
ليس الدينا الكثير من الوقت

476
00:55:08,541 --> 00:55:10,340
لا أعرف ما الذي صادفتيه

477
00:55:10,391 --> 00:55:12,780
ولكن شخصا ما من الداخل يتحكم بالأمور

478
00:55:12,831 --> 00:55:16,480
يريدونه ميتاً
انه يحاربهم منذ سنوات

479
00:55:17,550 --> 00:55:19,249
انا اصدقك

480
00:55:19,790 --> 00:55:22,189
لقد كنت بهذة المهنة لمدة كافية
للإحساس بالفخ المنصوب

481
00:55:22,240 --> 00:55:24,819
ولكن علينا أن نكون حذرين
كيف سنتصرف في هذا الأمر

482
00:55:24,870 --> 00:55:28,019
وأنا لا تستطيع المجازفة
بذهابك بدون اذن مني مرة أخري

483
00:55:28,380 --> 00:55:30,779
الآن اذا وقعتي في مشكلة

484
00:55:31,430 --> 00:55:33,079
شغلي هذا

485
00:55:33,130 --> 00:55:35,079
ولا يهم اين انتي

486
00:55:35,129 --> 00:55:36,828
سأجدك

487
00:55:58,368 --> 00:55:59,867
مرحباً

488
00:56:02,848 --> 00:56:04,797
تبدو عطشاً

489
00:56:34,517 --> 00:56:37,366
أنا آسفة
لم أكن أعرف عن هذا الأمر

490
00:56:37,436 --> 00:56:38,935
اعرف هذا

491
00:56:39,306 --> 00:56:40,485
حقاً ؟

492
00:56:40,536 --> 00:56:44,485
المرة الوحيدة التي كذبتي علي
فيها عندما اخبرتيني بمقاسك

493
00:56:46,426 --> 00:56:48,525
كيف عرفت هذا ؟

494
00:56:49,256 --> 00:56:52,115
قلبك ، انه مميز

495
00:56:58,665 --> 00:57:02,284
ماسلو" في جانبنا"
سوف يحاول مساعدتك

496
00:57:02,745 --> 00:57:04,444
لقد فات الأوان

497
00:57:05,435 --> 00:57:09,384
ريان" ، هل يمكنني التحدث معك؟"

498
00:57:09,555 --> 00:57:12,254
هل سنقوم بالأمر مرة اخري ؟

499
00:57:12,495 --> 00:57:14,284
. . . . انا فقط

500
00:57:14,335 --> 00:57:17,334
لدي سبب للاعتقاد بأن مجموعة من
النينجا قد تكون في طريقها الي هنا

501
00:57:17,384 --> 00:57:20,463
حسناً ، اعتقد اعتقد ان هؤلاء السادة يمكنهم
التعامل مع بعض العاطلين الذين يرتدون بيجاما

502
00:57:20,514 --> 00:57:22,323
الست محقاً ؟ -
نعم -

503
00:57:22,374 --> 00:57:24,183
أترين ؟ -
. . . . ولكن الموقف الذي ناقشناه -

504
00:57:24,234 --> 00:57:26,433
انا اعمل علي هذا
يجب ان تعطيني بعض الوقت

505
00:57:26,484 --> 00:57:27,643
ليس لدينا الوقت الكافي

506
00:57:27,694 --> 00:57:31,363
انهم ليسوا هنا الآن ، اليس كذلك ؟ -
سيكونون هنا قريباً -

507
00:57:31,414 --> 00:57:32,963
متى؟

508
00:57:36,024 --> 00:57:37,413
"رايزو"

509
00:57:37,653 --> 00:57:40,752
"ميكا" -
اذهبوا معها ، امنوا السجين -

510
00:57:42,373 --> 00:57:45,792
الفريق الثاني ، اذهبوا خلف السجين

511
00:57:45,943 --> 00:57:48,492
كونوا حذرين وامنوا المنطقة

512
00:58:11,382 --> 00:58:12,601
هل تريدين التسبب في قتل نفسك ؟

513
00:58:12,652 --> 00:58:14,791
يجب ان نفتح الزنزانة
يجب ان ننقل السجين

514
00:58:14,842 --> 00:58:17,421
هذه ليست الأوامر التي تلقيتها -
ميكا" ، اخرجي من هنا" -

515
00:58:17,471 --> 00:58:19,270
ليس بدونك

516
00:58:19,781 --> 00:58:22,140
اذن سنموت كلنا معاًَ

517
00:58:37,930 --> 00:58:39,349
اللعنة

518
00:58:55,630 --> 00:58:58,329
افتح البوابة -
لا يمكنني ان افعل هذا

519
00:58:59,309 --> 00:59:01,308
امنوا هذه الغرفة

520
00:59:01,419 --> 00:59:04,618
لقد دخلوا الغرفة بالفعل -
احذروا -

521
00:59:13,279 --> 00:59:15,608
انهم بكل مكان

522
00:59:21,358 --> 00:59:23,357
انهم بكل مكان

523
00:59:36,428 --> 00:59:39,547
"ميكا" ، "ميكا" -
اخرس -

524
00:59:41,707 --> 00:59:43,936
I like to one more.

525
00:59:44,447 --> 00:59:46,096
اللعنة

526
00:59:49,807 --> 00:59:51,306
اللعنة

527
00:59:55,937 --> 00:59:57,936
ميكا" ، اسرعي" -
حسناً -

528
01:00:00,946 --> 01:00:02,745
... ميكا" , لا ارغب بأن ابدو متذمراً
WwW.FoNeKaT.NeT

529
01:00:02,796 --> 01:00:05,295
انا افعل ما بوسعي

530
01:00:07,836 --> 01:00:10,035
ليس لدينا وقت كافي

531
01:00:17,256 --> 01:00:18,755
هيا نذهب

532
01:00:43,554 --> 01:00:45,053
انتظري هنا

533
01:01:20,373 --> 01:01:21,942
هيا نذهب

534
01:01:30,012 --> 01:01:31,811
انه خلفك
ف و ن ي كا ت

535
01:01:32,052 --> 01:01:33,621
لقد نلت منه

536
01:01:55,431 --> 01:01:58,090
السيارة بالطابق العلوي
اذهبي

537
01:01:59,231 --> 01:02:01,360
اذهبي الآن -
حسناً -

538
01:02:23,809 --> 01:02:25,558
اخي الصغير

539
01:04:29,523 --> 01:04:31,272
"هيا يا "رايزو

540
01:05:39,800 --> 01:05:41,849
رايزو" ، اين انت ؟"

541
01:05:49,319 --> 01:05:50,818
اللعنة

542
01:06:02,339 --> 01:06:04,088
اللعنة
يا الهي

543
01:06:12,738 --> 01:06:14,547
اللعنة
يا الهي

544
01:06:20,048 --> 01:06:21,727
كلا ، كلا

545
01:08:34,071 --> 01:08:36,270
وداعا اخي الصغير

546
01:08:38,261 --> 01:08:39,760
اصعد للسيارة

547
01:08:53,450 --> 01:08:55,569
لا يمكنني تصديق هذا

548
01:08:55,620 --> 01:08:57,719
كنت في انتظارك

549
01:09:07,180 --> 01:09:08,679
يا الهي

550
01:09:09,540 --> 01:09:11,989
يجب ان تذهب للمستشفي

551
01:09:12,340 --> 01:09:14,469
كلا
ليس المستشفي

552
01:09:15,759 --> 01:09:17,608
فقط واصلي التحرك

553
01:09:21,049 --> 01:09:23,678
ميكا" ، اين انتي ؟" -
لقد اخبرني ان اواصل التحرك -

554
01:09:23,729 --> 01:09:26,628
هل ما زال علي قيد الحياة ؟ -
بعد كل هذا؟ -

555
01:09:27,479 --> 01:09:29,938
ميكا" ، دعينا نتولي حمايتكم" -
لا ، ليس هذه المرة -

556
01:09:29,989 --> 01:09:32,188
ميكا" ، استمعي الي"
هناك الكثير من الناس متورطون الآن

557
01:09:32,239 --> 01:09:35,128
انها فقط مسألة وقت -
نعم ، اعتقد اننا ليس لدينا الوقت الكافي -

558
01:09:35,178 --> 01:09:36,677
ميكا" ؟"
ميكا" ؟"

559
01:10:24,016 --> 01:10:26,265
اعرف انك لا تستطيع سماعي
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

560
01:10:27,126 --> 01:10:29,725
لذلك انا متأكدة
ان هذا لا يهم

561
01:10:30,826 --> 01:10:33,375
ولكنني سأقولها علي اي حال

562
01:10:35,735 --> 01:10:38,584
أنا مجرد باحث في الطب الشرعي ، حسنا؟

563
01:10:40,595 --> 01:10:44,604
ولكن هذه طريقة أخري
لأقول انني امينة مكتبة

564
01:10:48,005 --> 01:10:51,054
بمفردي لا يممكني
القيام بأي شئ لمساعدتك

565
01:10:54,345 --> 01:10:57,344
اردت ان اشكرك
علي انقاذك حياتي

566
01:11:09,454 --> 01:11:12,403
واتمني ان تسامحني علي هذا

567
01:11:13,334 --> 01:11:14,583
ايها العميل "ماسلو" ؟ -
نعم ؟ -

568
01:11:14,634 --> 01:11:16,713
جهاز التعقب ؟ -
هل حالفك الحظ ؟ -

569
01:11:16,763 --> 01:11:18,662
نحدد موقعها الأن

570
01:11:18,713 --> 01:11:23,812
حسناً ، اريد النقل الدولي متأهباً
وجاهز للانطلاق خلال خمس دقائق

571
01:12:00,721 --> 01:12:02,320
اللعنة

572
01:12:06,881 --> 01:12:08,430
انتي

573
01:12:18,300 --> 01:12:20,849
لقد اخذوه منذ عشرة دقائق

574
01:12:21,890 --> 01:12:23,389
لقد رحل

575
01:12:51,779 --> 01:12:54,028
"انت "اوزونو

576
01:12:56,149 --> 01:12:59,628
انت جزء مني
كما انا جزء منك

577
01:13:01,568 --> 01:13:04,207
هذه هي الحقيقة في حياتك

578
01:13:06,438 --> 01:13:09,957
وستظل الحقيقة بعد مماتك

579
01:13:59,585 --> 01:14:01,084
بني

580
01:14:03,375 --> 01:14:06,354
من الجيد ان اراك ثانية

581
01:14:10,515 --> 01:14:14,064
هل تعلم انه كان
. . . . . هناك وقت

582
01:14:16,085 --> 01:14:18,144
عندما نظرت اليك فيه

583
01:14:18,965 --> 01:14:21,584
شعرت بالفخر

584
01:14:23,164 --> 01:14:26,593
لم يظهر لي اي
طفل آخر واعداً

585
01:14:29,124 --> 01:14:32,203
انت الأبن الذي
كنت انتظره

586
01:14:32,544 --> 01:14:35,243
الذي سيحل مكاني

587
01:14:38,874 --> 01:14:43,433
والأن هل تعرف ماذا فعلت ؟

588
01:14:44,583 --> 01:14:48,042
كيف جلبت العار لعائلتنا ؟

589
01:14:48,973 --> 01:14:51,392
كيف خنتني ؟

590
01:14:55,793 --> 01:14:58,092
ولماذا تعتقد انني قمت بهذا ؟

591
01:15:03,392 --> 01:15:07,721
ابعدوا هذا الشئ عن عيني

592
01:15:19,032 --> 01:15:23,361
الليلة سننتقم
لأخواننا واخواتنا

593
01:15:25,491 --> 01:15:28,980
الليلة سننتقم لشرفنا

594
01:15:31,541 --> 01:15:36,890
فلتجلعوا هذا الموت
يُذكر لآلاف السنين

595
01:15:48,230 --> 01:15:50,529
الضعف يجبر القوة

596
01:15:56,430 --> 01:15:59,249
الخيانة تخلق الدم

597
01:16:07,559 --> 01:16:11,388
انت اصبحت ضعيفاً
ايها الرجل العجوز

598
01:16:30,068 --> 01:16:31,567
. . . . ابي

599
01:16:48,627 --> 01:16:50,096
تقدموا

600
01:17:08,036 --> 01:17:09,405
اللعنة

601
01:17:13,676 --> 01:17:15,375
ما الذي اخرك ؟

602
01:17:15,476 --> 01:17:16,815
كنت تعلم انني قادمة ؟

603
01:17:16,866 --> 01:17:19,925
ليس لأنني كنت نائما
لا يعني أنني لا يمكنني سماعك

604
01:17:19,976 --> 01:17:22,465
وانا اسامحك

605
01:17:23,416 --> 01:17:24,915
"ميكا"

606
01:17:30,425 --> 01:17:32,074
تعالي معي

607
01:17:51,674 --> 01:17:53,473
أقسمي لي بأنك ستظلي بداخل السيارة

608
01:17:53,524 --> 01:17:55,093
اعتقد بأن الوقت فات

609
01:17:55,144 --> 01:17:57,063
المدفع جاهز ، يا سيدي

610
01:17:57,114 --> 01:17:59,013
اطلقه -
هيا -

611
01:18:06,983 --> 01:18:08,482
ابقي هنا

612
01:18:23,143 --> 01:18:24,942
انتما الأثنين معي

613
01:18:49,061 --> 01:18:52,790
هيا يا اخي الصغير
دعنا نلعب كالأيام الخوالي

614
01:19:40,809 --> 01:19:42,308
انه دوري

615
01:20:40,236 --> 01:20:42,535
ما زلت تفكر فيها ؟

616
01:20:43,396 --> 01:20:46,645
هل تذكر الصوت التي
اطلقته عندما التصقت بها؟

617
01:21:52,412 --> 01:21:57,281
انت تتذكر كل ما علمته لك ؟

618
01:22:13,741 --> 01:22:17,190
انت "اوزانو" حقيقي

619
01:22:26,491 --> 01:22:30,150
تعالي واطلب من اباك المغفرة

620
01:22:59,129 --> 01:23:01,248
قلبك ضعيف

621
01:23:27,088 --> 01:23:28,587
"رايزو"

622
01:23:58,476 --> 01:23:59,935
للعنة

623
01:24:02,706 --> 01:24:06,005
كل هذا بسببك

624
01:24:07,676 --> 01:24:11,855
لأنك وضعت نفسك
قبل عائلتك

625
01:24:14,075 --> 01:24:16,174
هذة ليست عائلتي

626
01:24:19,625 --> 01:24:21,934
انت لست ابي

627
01:24:22,585 --> 01:24:25,484
والنفس الذي سآخده
بعد ان اقتلك

628
01:24:25,765 --> 01:24:28,254
سيكون اول نفس في حياتي

629
01:25:53,101 --> 01:25:54,600
ميكا" ، اهربي"

630
01:25:54,821 --> 01:25:56,420
اين هو ؟

631
01:25:56,680 --> 01:25:58,279
اين هو ؟

632
01:25:58,370 --> 01:25:59,869
ابتعدي

633
01:26:00,420 --> 01:26:01,919
"ميكا"

634
01:26:02,930 --> 01:26:04,379
لا

635
01:26:10,210 --> 01:26:12,959
معظم الأطفال يسببون خيبة الأمل

636
01:26:13,050 --> 01:26:15,549
لم يستحقوا الجهد
المبذول في تربيتهم

637
01:27:33,296 --> 01:27:34,705
"ميكا"

638
01:28:01,524 --> 01:28:03,773
يا للمسيح ، ماذا حدث ؟

639
01:28:03,824 --> 01:28:05,723
لقد انقذت حياتي

640
01:28:08,414 --> 01:28:09,913
مسعف

641
01:28:11,354 --> 01:28:12,853
مسعف

642
01:28:18,334 --> 01:28:20,433
ستكون علي ما يرام

643
01:28:21,563 --> 01:28:23,612
قلبها مميز

644
01:28:25,403 --> 01:28:27,872
اسرعوا
اريد مسعف هنا الآن

645
01:28:34,653 --> 01:28:38,002
هل ستكون بخير ؟ -
انا لا افهم -

646
01:28:38,163 --> 01:28:40,502
لديها ثقب في منتصف قلبها

647
01:28:40,552 --> 01:28:43,161
قلبي هنا

648
01:28:45,622 --> 01:28:47,121
. . . . . انتي

649
01:29:41,000 --> 01:29:42,649
تعالي معي

650
01:29:46,001 --> 01:31:47,001
ترجمة حصرية لمنتديات فونيكات
Casablanka & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT
" ( Abu Essa : تعديل ) "
