1
00:01:09,209 --> 00:01:10,708
هل أنت متأكد بأنك لا تريد
أن تبقى على هذا الجانب؟

2
00:01:11,770 --> 00:01:13,569
سيشرعون في تهديم
الحائط الإثنين المقبل

3
00:01:14,342 --> 00:01:16,641
وستفتح مراكز الشرطة في
أخر الشهر والمدارس أيضاً

4
00:01:17,523 --> 00:01:19,622
أنا لا أعرف ما السبب، لكنك
لا تبدو فرحاً لذلك

5
00:01:20,439 --> 00:01:23,637
أتمنى فقط أن لا يخذلوننا مرة
أخرى، ويوفوا بوعودهم

6
00:01:23,784 --> 00:01:26,881
إنتظر إنه القانون والقانون دائما ما يجعل
شخص أحمق من نوعي، ليسهر على تطبيقه

7
00:01:32,010 --> 00:01:36,908
بعد مرور ثلاث سنوات، الحكومة تغيرت
....ولكن لم يتغير الباقي

8
00:01:49,730 --> 00:01:52,328
** الضاحية 13 **
--الإنذار النهائي--

9
00:04:30,375 --> 00:04:31,374
هاي أنت توقف عندك

10
00:04:46,918 --> 00:04:47,917
إلى اليسار

11
00:05:07,049 --> 00:05:08,549
أوقفوه، أوقفوه

12
00:06:08,926 --> 00:06:10,925
هاي يا رجال، الأ تتوقف عن
جلب رجال الشرطة إلى هنا؟

13
00:06:11,514 --> 00:06:12,513
أنا أسف

14
00:06:13,208 --> 00:06:15,306
أسف، الأتعرف قوانين
هذه المنطقة

15
00:06:15,666 --> 00:06:16,666
إعذرني ولاكنني
"الدارتنيان"

16
00:06:16,793 --> 00:06:18,092
أوتسخر مني أيضاً

17
00:06:18,199 --> 00:06:20,098
(دودو)
إهدأ الأن

18
00:06:21,961 --> 00:06:24,360
دودو) يبدو إسما رائعا لشخص لوطي مثلك)
أعلمني إن كنت تحتاج لشخص ما في عيد اللواط

19
00:06:26,617 --> 00:06:28,716
قل لي، أنت تبدو في صحة جيدة
بعد كل هذا الوقت

20
00:06:29,026 --> 00:06:30,026
أنا أحافظ على
رشاقتي

21
00:06:31,056 --> 00:06:32,955
أنت، إهتم بأمر
أولائك السواح

22
00:06:34,089 --> 00:06:35,089
إتبعني

23
00:06:38,199 --> 00:06:39,199
تراجعوا

24
00:06:51,799 --> 00:06:54,597
صغيري، يجب عليك أن تتوقف
عن تفجير الحائط هكذا

25
00:06:55,469 --> 00:06:56,468
هذه الناحية ليست بقلعة

26
00:06:57,713 --> 00:06:58,712
أسف

27
00:06:59,060 --> 00:07:01,459
لا أستطيع أن أتوقف عن ذلك، أنا لم
أفعل شيئ لكي أتواجد في قفص

28
00:07:02,093 --> 00:07:06,991
أنت لست في قفص يا صديقي، أنظر
حولك، أنت حر كما لو أنك في منزلك

29
00:07:07,216 --> 00:07:09,615
إننا هنا، محاصريين كالحيوانات
وهكذا الحال منذ أن ولدت

30
00:07:10,433 --> 00:07:12,731
لقد عاهدونا قبل ثلاث سنوات
ولكنهم لم يوفوا بوعودهم

31
00:07:12,922 --> 00:07:16,920
أتريد القول أن كل هذا المهبل
المفتوح لنا وهم لم يفوا بوعدهم

32
00:07:18,308 --> 00:07:21,705
نحن نعيش في غيتو، ألا تنظر للتاريخ من غيتو
فارسوفي إلى غيتو سوايطو نفس الشيئ

33
00:07:22,547 --> 00:07:24,745
عندما يجهزون، سيشرعون
في إخلاء الناس خلسة، وسيسقطوننا

34
00:07:25,072 --> 00:07:26,571
الواحد تلو الأخر
حتى أخر واحد منا

35
00:07:27,374 --> 00:07:31,572
هذه ليست ثقافتك يا صاح كل الذي أراه
أنا، هو هته الجدران التي نحتمي بها

36
00:07:32,454 --> 00:07:33,453
مثل القلعة

37
00:07:34,090 --> 00:07:37,488
يريدون إقصائنا من مجتمعهم، لا بأس بذلك
لقد كونا مجتمعاً أخر أكثر بأساً وأكثر قوة

38
00:07:38,414 --> 00:07:40,288
والذي يمشي جيداً
مثل ما هو

39
00:07:40,627 --> 00:07:44,125
وبكل صراحة أفضل أن أكون ملكاً على هذه
القلعة على أن أكون مفتوح المؤخرة في مجتمعهم

40
00:07:45,124 --> 00:07:50,921
لذا ستكون مهذب وتتوقف عن تفجير الحائط
أو سيتم ضربك برصاص حتى تبدو مثل الغربال

41
00:07:51,090 --> 00:07:52,089
أستتماشى مع هذا
العرض

42
00:07:53,797 --> 00:07:54,997
الحمولة جاهزة للأنطلاق

43
00:08:09,994 --> 00:08:10,994
أنت الذي يشتكي
خذ

44
00:08:11,868 --> 00:08:12,868
هدية

45
00:08:19,662 --> 00:08:20,662
حسناً يا رئيس

46
00:08:23,769 --> 00:08:25,968
...نعم، حاسنا
تفضل

47
00:08:32,654 --> 00:08:34,353
(حاسنا يا (أونيل
دعه و شأنه

48
00:10:18,554 --> 00:10:21,162
لقد وصلت السلعة، هل
أدخل الزبون الأول؟؟

49
00:10:21,795 --> 00:10:26,693
...أمممم، أخرج كل
البنات إلا هذه، هذه

50
00:10:28,250 --> 00:10:29,449
نعم سيدي -
هيا بسرعة -

51
00:10:30,824 --> 00:10:31,824
جميعكن إلى
الخارج

52
00:10:32,767 --> 00:10:36,365
أنتي من هنا، إذهبي
لملاقات السيد

53
00:10:39,000 --> 00:10:40,404
هيا أرقصي قليلا

54
00:10:55,765 --> 00:10:56,964
(السيد (وانغ و لا وانق
سيستقبلكم في أقرب وقت

55
00:10:57,404 --> 00:10:59,103
قل له أنه يسرع و إلا
سأبحث في مكان آخر

56
00:10:59,794 --> 00:11:00,794
سأبلغه ذلك
بنفسي يا سيدي

57
00:11:04,740 --> 00:11:08,238
هيا إجثي إذا كنتي تريدين
أن تربحي أكثر فعليك القمار بالأكثر

58
00:11:12,799 --> 00:11:15,997
أنت من لديه هذه المشكلة
يا سمين، يديك على رأسك

59
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
منافس؟؟
أسوء من ذلك

60
00:11:17,528 --> 00:11:22,725
شرطي، السيد (وانق) أنت موقوف، أرجوا منك
السكوت حتى يتم عرضك على قاضي التحقيق

61
00:11:23,455 --> 00:11:24,755
إذا كنت تظن أنك
..ستتمكن من

62
00:11:25,302 --> 00:11:26,701
بالعربية عليك أن
تلزم الصمت، مفهوم؟

63
00:11:39,568 --> 00:11:42,366
لا إنه ميراث يعود
إلى القرن الثاني عشر

64
00:11:43,338 --> 00:11:45,537
لا تقلق إنه مزيف، الحقيقي لقد
أخذته إلى المتحف منذ مدة طويلة

65
00:11:48,391 --> 00:11:51,489
و الباقي كله مزيف
"تقريبا، ما عدا "الفونقوق

66
00:11:56,708 --> 00:11:58,906
من دعسوق إلى مركز القيادة، لقد
تم كشفي من طرف دودة الأرض

67
00:11:59,571 --> 00:12:01,170
أنا سأقطع الإتصال
أنا أكرر سأقطع الإتصال

68
00:12:01,895 --> 00:12:03,495
علم ذلك يا دعسوق، أعطيني
موقعك

69
00:12:05,630 --> 00:12:06,629
أنا من نعتني
بدودة الأرض

70
00:12:07,902 --> 00:12:09,301
إن كان علي
لسميتك بالكلب المتسخ

71
00:12:10,510 --> 00:12:12,509
وبما أنني ذاهب لصيد
فأنا أرى أن هذا مناسب

72
00:12:12,580 --> 00:12:13,579
ماذا تقصد بأنك
ذاهب إلى الصيد؟

73
00:12:13,784 --> 00:12:15,583
..لا تقلق
سوف تفهم ذلك

74
00:12:24,547 --> 00:12:25,746
الهدوء من فضلكم
يا سادة

75
00:12:26,220 --> 00:12:29,018
مراقبي الصحة، نود
مقابلة المسؤول

76
00:12:39,680 --> 00:12:43,678
سيدي هناك رجال المراقبة
بالخارج، شرطيين و يوجد مؤكدا آخرين

77
00:12:43,905 --> 00:12:47,103
هذا مبرمج، هذا
أكيد، هيا تقدم

78
00:12:55,414 --> 00:12:56,613
أيها الأحمق

79
00:12:56,893 --> 00:12:57,892
هل رأيت كيف
بدأ الصيد؟

80
00:12:58,262 --> 00:13:00,961
لن تنجحو أبدا بحماقتكم هذه ، هناك
رجالي في كل الأماكن

81
00:13:01,367 --> 00:13:03,266
إذا كان ذلك
سهل، فلم أرسلوني

82
00:13:03,640 --> 00:13:04,440
ما هذا؟

83
00:13:04,903 --> 00:13:07,202
هذا شيئ بسيط، إن صرخت
فستخلع لك خدك، أتريد التجريب؟

84
00:13:08,634 --> 00:13:11,631
هذا جيد، سأكتب في تقرير
المحضر بأنك كنت متعاونا

85
00:13:12,679 --> 00:13:14,878
من الدعسوق إلى مركز
القيادة، أنا ذاهب للصيد

86
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
السيد في إنتظاركم

87
00:13:39,481 --> 00:13:40,429
فقط أنت، لا شهود

88
00:13:40,978 --> 00:13:41,977
حاسنا، إبقوا هنا

89
00:13:47,589 --> 00:13:49,688
سيد (يونق)، أنا سعيد
بلقائك

90
00:13:50,428 --> 00:13:53,926
لا تتحرك، إرفع يديك
إلى الأمام، تقدم

91
00:14:08,661 --> 00:14:09,660
سيدي، تفضل

92
00:14:15,249 --> 00:14:17,048
لقد جئت إلى هنا أولاً
وجعلتموني في الأخر أو ماذا؟

93
00:14:17,353 --> 00:14:18,353
..لا لا لا، هم أولا

94
00:14:27,588 --> 00:14:27,988
هيقور)؟)

95
00:14:28,310 --> 00:14:29,309
هل نعرف بعضنا؟ -
نعم -

96
00:14:29,763 --> 00:14:31,562
لدي جميع صورك في غرفتي -
اللعنة -

97
00:14:32,360 --> 00:14:33,359
هيا

98
00:14:34,581 --> 00:14:35,580
إرفع رأسك

99
00:14:37,887 --> 00:14:40,186
ما هذا السلاح؟ -
من المفروض أنك تعرف من إخترعه -

100
00:14:45,555 --> 00:14:46,555
هلا تبعتني
يا سيدي؟

101
00:14:52,668 --> 00:14:56,366
أنه يسخر منا -
أأأه لا تقلق سيأتي دورنا -

102
00:14:57,055 --> 00:15:01,852
الا تعرف كم من الوقت وأنا أنتظر؟ -
هاي لا لا، أنت لا تريد أن تقتل، صح؟ -

103
00:15:02,537 --> 00:15:05,035
أنظر إنها قادمة
المرقريتا ستجعلك تهدأ

104
00:15:08,325 --> 00:15:13,322
ومالذي أريد فعله بهذه المرقريتا
أريد سلعتي، أهذا واضح؟

105
00:15:13,545 --> 00:15:15,844
يا دعسوق، بدأ الأمر يلتهب
بالخارج يجب أن تتدخل

106
00:15:24,631 --> 00:15:25,630
سيد (سام)، كنت
سأنادي عليك

107
00:15:31,052 --> 00:15:35,150
قل لي أهكذا تعامل زبائنك
الأوفياء ، منذ متى تتركني إلى الأخير

108
00:15:36,026 --> 00:15:38,025
نترك دوما الأحسن، إلى
الآخر، باعد يديك

109
00:15:44,788 --> 00:15:45,787
من هذا الرجل؟

110
00:15:48,848 --> 00:15:49,848
من هو هذا الشخص؟

111
00:15:54,823 --> 00:15:55,822
ماهذه القذارة؟

112
00:15:56,761 --> 00:15:57,761
إنك معبأ كالصاروخ
يا هذا

113
00:15:58,596 --> 00:16:02,494
أوه نعم، وأنا لم أنم
منذ ثلاث سنوات

114
00:16:03,088 --> 00:16:04,087
سنرى إن كنت ستقاوم

115
00:16:14,889 --> 00:16:16,088
لم يحدث شيء، لقد أسقطت
مزهرية فقط

116
00:16:22,212 --> 00:16:24,511
من الدعسوق إلى مركز القيادة، لقد
أنهيت الصيادة، أرسلوا الشبكة

117
00:16:24,596 --> 00:16:25,596
حسننا يا دعسوق، هيا بنا

118
00:16:31,615 --> 00:16:32,614
لا أحد يتحرك، الكل ينبطح

119
00:16:36,875 --> 00:16:37,875
الكل الأيدي على الرأس

120
00:16:37,970 --> 00:16:40,469
هيا هيا هيا، هيا يا رجال، الكل
ينبطح الكل ينبطح

121
00:16:48,044 --> 00:16:49,044
..هيا بنا

122
00:17:07,215 --> 00:17:10,313
لن تخرج أبدا من هنا حيا أيها
الشرطي القذر، ليس هناك أي مخرج

123
00:17:11,117 --> 00:17:12,117
أصحيح هذا، أأنت
متأكد؟؟

124
00:17:21,048 --> 00:17:22,247
أتعتقد أنك لن تقول
لي الرقم السري؟

125
00:17:22,419 --> 00:17:23,518
أفضل أن أموت
على أن أفعل ذلك

126
00:17:23,999 --> 00:17:25,598
حقا أنا أحمق، إن الرقم
السري معي

127
00:17:36,774 --> 00:17:37,773
سيدي

128
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
هيا إرجع إلى
الخلف

129
00:17:58,719 --> 00:18:00,418
إلى الشبكة هل وصلكم الصيد؟ -
تم الإستلام، إبعث بالبقية -

130
00:18:06,109 --> 00:18:07,109
بقي الأخير
هيا

131
00:18:15,699 --> 00:18:16,699
غاز، غاز، غاز

132
00:18:22,985 --> 00:18:29,080
لقد إنغلق الباب، إقطعو
عني هذا الغاز اللعين

133
00:18:32,648 --> 00:18:33,647
الغاز مقطوع

134
00:18:36,805 --> 00:18:38,704
مع ذلك لقد أخبرتكم
أن المكان مفخخ بأكمله

135
00:18:39,261 --> 00:18:43,359
إلى الأرض إلى الأرض
لقد حصلنى عليهم جميعا

136
00:18:51,128 --> 00:18:53,127
ولكن ماهذه القذارة
التي وخزتني بها

137
00:19:17,966 --> 00:19:18,965
اللعنة

138
00:19:26,251 --> 00:19:27,250
هل أنت بخير؟ -
نعم,كل شيء على ما يرام -

139
00:19:27,589 --> 00:19:28,889
سوف أقوم بالخروج
عبر مخرج آخر

140
00:19:32,704 --> 00:19:33,685
تمهلوا

141
00:19:36,510 --> 00:19:39,509
هذه اللوحة تساوي مائتى مليون يورو
"إنها "لفٌونغوغ

142
00:19:41,037 --> 00:19:42,836
أي رصاصة طائشة أو أي خدش
و تصبح لا تساوي شيء

143
00:21:43,927 --> 00:21:44,927
يا أيها الملعون

144
00:22:07,328 --> 00:22:08,328
تباً

145
00:22:24,968 --> 00:22:25,967
حسنا
الآن هنالك لوحة مفاتيح

146
00:22:32,111 --> 00:22:33,510
هل أنت تمزح معي؟

147
00:22:35,810 --> 00:22:37,409
هذه لن تترك لنا الوقت
لنستمتع كما نريد

148
00:22:45,731 --> 00:22:47,030
من دعسوق إلى مركز
القيادة,هنالك قنبلة

149
00:22:47,493 --> 00:22:49,192
قنبلة؟؟ -
هل ديكم أي فكرة؟ -

150
00:23:04,741 --> 00:23:06,840
أين أنت بالضبط؟ -
في المخبر في الدور الأرضي الأول -

151
00:23:07,051 --> 00:23:08,050
حسنا,سنرسل
لك اللوازم

152
00:23:28,535 --> 00:23:30,134
دعسوق,حسنا،ً نحن سنرسل
لك الطرد

153
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
ممتاز

154
00:24:15,135 --> 00:24:16,535
إنه لمن دواعي سروري
رؤية وجوهكم المستقبلة

155
00:24:26,861 --> 00:24:28,160
هل هنالك أي أضرار؟ -
لا أظن ذلك -

156
00:24:29,239 --> 00:24:30,239
كلا أنا أتكلم
بخصوص حالتك

157
00:24:30,678 --> 00:24:31,678
أنا بخير سيدي القائد
شكرا لك

158
00:24:32,365 --> 00:24:33,564
لكن المكان الذي
وقعت فيه الأضرار

159
00:24:34,212 --> 00:24:35,811
إذهب لترتاح الآن
و سأنتظر تقريرك غدا

160
00:24:36,348 --> 00:24:38,147
أفضل أن أقوم بعمله الأن
ما دامت الأحداث في تفكيري

161
00:24:38,970 --> 00:24:41,269
أرجو أن أحضى بالمزيد من الوقت
إذا كان هذا لا يزعج قائدي

162
00:24:41,399 --> 00:24:43,998
سأنتظرك حتى بعد الزوال
هذا أمر

163
00:24:44,917 --> 00:24:45,916
شكرا لك

164
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
أنا اهنؤك
شكراً لك

165
00:25:28,748 --> 00:25:29,747
حسنا كل شيء
هنا على مايرام

166
00:25:33,629 --> 00:25:34,628
كل شيء
على مايرام

167
00:25:36,360 --> 00:25:37,360
قم بإدخالهم

168
00:25:46,531 --> 00:25:47,630
سادتي

169
00:25:59,691 --> 00:26:00,690
عمل يدوي جميل؟

170
00:26:01,187 --> 00:26:02,386
جد مهيب

171
00:26:03,852 --> 00:26:05,651
كم يستلزم من الوقت
لبناء برج كهذا؟

172
00:26:06,717 --> 00:26:11,514
هذا يعتمد على سير الأعمال وبإلغاء هذين شهرين
في فرنسا، يمكنك القول ثماني سنوات

173
00:26:14,599 --> 00:26:15,499
حسنا

174
00:26:17,275 --> 00:26:19,273
نعم,الحقيبة

175
00:26:28,964 --> 00:26:33,562
نفس الشيء عند إفتتاح الأشغال
الضعف عند الحصول على رخصة البناء

176
00:26:34,335 --> 00:26:36,933
العملية ستبدأ من هذه الليلة -
ممتاز -

177
00:26:59,418 --> 00:27:01,417
حسنا,شكرا يا رفاق إلى الغد -
(تصبح على خير (داميان -

178
00:27:07,411 --> 00:27:08,411
تبا

179
00:27:42,624 --> 00:27:43,623
داميان)؟)

180
00:27:52,530 --> 00:27:54,129
لقد نسيتني؟ -
كلا -

181
00:27:56,244 --> 00:27:57,644
أردت فقط أن آخذ بعض الوقت
لأنضم إليك

182
00:28:00,314 --> 00:28:03,912
أنا أرتاح منذ ثماني ساعات
و أنا الآن فى صحة جيدة جدا

183
00:28:04,524 --> 00:28:09,021
هيا -
تمهلي فأنا أتألم من كل مكان -

184
00:28:10,562 --> 00:28:11,561
في كل مكان؟

185
00:28:14,545 --> 00:28:15,545
تقريباً

186
00:28:16,631 --> 00:28:17,831
ولكن ماهذا؟هل
قمت بالتبرج؟

187
00:28:19,200 --> 00:28:20,699
نعم,من أجل العمل

188
00:28:21,568 --> 00:28:25,066
آه العمل,أنت تقوم
بقضاء يومك في مستودع البضائع

189
00:28:25,759 --> 00:28:27,758
هاها,نعم لقد أخبرتك
أنه من أجل العمل

190
00:28:28,688 --> 00:28:32,985
حسنا,الآن يتوجب عليك البقاء بقربي
و تبلي جيدا، وإلا سأهتم بأمرك

191
00:28:34,438 --> 00:28:35,438
سنرى ذلك

192
00:28:43,052 --> 00:28:46,050
من الوحدة المركزية شابتان شقراوتان مشتبه بهن
"بجانب المنطقة التجارية "بولفرسيكة

193
00:28:46,834 --> 00:28:48,433
ألم تقم بإغلاق هذا الشيء
عندما شغلت الموسيقى؟

194
00:28:49,623 --> 00:28:50,623
أعذريني

195
00:29:01,164 --> 00:29:03,963
أننا أكرر، شابتان شقراوتان
"في المنطقة التجارية "بولفرسيكة

196
00:29:04,283 --> 00:29:05,581
134 نحن لسنا ببعيدين عن المنطقة
سنتولى الأمر

197
00:29:05,877 --> 00:29:06,877
علم يا 134

198
00:29:14,818 --> 00:29:15,818
أهلا,إذا أنت
سمير)؟)

199
00:29:16,204 --> 00:29:17,204
نعم نعم، إنه هو

200
00:29:17,859 --> 00:29:19,958
نعم,مرحبا "راديو سكيروك"، مرحبا
من أين تتصل يا (سمير)؟

201
00:29:20,258 --> 00:29:24,555
حسناً أنا أتصل من حجرة الجلوس
'أو من على برج 'إيفل

202
00:29:25,722 --> 00:29:26,422
هاه، إنه يقول
أي كلام

203
00:29:26,704 --> 00:29:28,303
أنا سعيد من أجلك (سمير)، إذا
أين يقع قصرك؟

204
00:29:29,795 --> 00:29:30,794
"في "لي شامب زيليزي

205
00:29:31,645 --> 00:29:34,843
من دون عنوان,، إذا نحن في
الإستماع تريد أن تقدم إهداء؟

206
00:29:35,333 --> 00:29:40,530
حسناً، إنها من أجل (صفية)، إنها رائعة حينما
أراها وكأنني رأيت النور في الحي

207
00:29:41,159 --> 00:29:46,155
إذا (سمير) و (صفية) وإليكم هذا الأغنية
من موسيقى لاتتوقف،  لـ دج كيسل

208
00:29:53,997 --> 00:29:55,171
آه لا، تبا
ضعي حزام الأمان

209
00:29:58,573 --> 00:29:59,772
ماالذي يفعلونه هنا
بحق الجحيم؟

210
00:30:02,039 --> 00:30:03,239
حسنا، نحن لم
نفعل شيء

211
00:30:06,653 --> 00:30:07,852
(سمير) -
نعم -

212
00:30:08,112 --> 00:30:09,111
الشرطة

213
00:30:15,896 --> 00:30:18,095
أخفضي الموسيقى -
حسنا,إنها مجرد موسيقى -

214
00:30:18,354 --> 00:30:20,054
نحن لم نفعل أي شيء مؤذ -
حسني لفظك، هل فهمتي؟ -

215
00:30:20,961 --> 00:30:23,459
الآن أريد وثائقكما؟ -
حسنا، خذ -

216
00:30:27,685 --> 00:30:28,984
لمن هذه السيارة؟ -
لأبي -

217
00:30:29,533 --> 00:30:32,930
رخصة السياقة؟ -
أنا لا أقود، فأنا متوقفة -

218
00:30:32,977 --> 00:30:34,776
أنتي تجلسين في مكان السائق
لذا أريد منك رخصة السياقة حالا

219
00:30:34,859 --> 00:30:36,058
أنا في السابعة عشر من العمر
لهذا أنا لا أملك رخصة سياقة

220
00:30:36,494 --> 00:30:38,193
ونحن لم نقم بأي شيئ مضر
سوى أنا نستمع إلى الموسيقى

221
00:30:38,560 --> 00:30:40,259
تباً،و منذ متى أصبح الإستماع
إلى الموسيقى محضورا

222
00:30:40,711 --> 00:30:42,310
نحن لسنا في حالة سكر، ولا نتعاطى
المخدرات و لا نزعج أحدا

223
00:30:42,364 --> 00:30:43,363
حسنا، فالتترجلا
الآن من السيارة

224
00:30:43,688 --> 00:30:44,687
كلا -
هيا, أسرعا -

225
00:31:01,569 --> 00:31:07,965
تبا، لقد تعطلت إحدى الكميرات مرة أخرى
قم بعمل نسخة من الجهاز الآخر، حسناً

226
00:31:16,217 --> 00:31:18,815
مالذي يجري هنالك؟
لا أعلم، هيا قم بالتصوير

227
00:31:45,793 --> 00:31:48,791
مالذي يجري يا حضرة الشرطي؟ -
مجرد مراقبة روتينية -

228
00:31:49,075 --> 00:31:51,773
شابتان تستمعان إلى الموسيقى في سيارة
لايسبب أي مشاكل

229
00:31:52,150 --> 00:31:54,849
لقد أردنا تفتيشهما، فلربما تقومان
بجلب المخدرات لهذا الحي

230
00:31:56,116 --> 00:31:57,116
لاتهتم، ليس لهذه
الليلة

231
00:31:58,803 --> 00:31:59,803
هل تجيدين السياقة؟ -
نعم -

232
00:32:00,752 --> 00:32:01,852
فالتنصرفي -
لكني لا أمتلك رخصة سياقة -

233
00:32:02,170 --> 00:32:03,169
قلت إنصرفي

234
00:32:09,531 --> 00:32:12,230
تبا، إنها تقود سيارة والدها
لكنها لا تملك رخصة سياقة

235
00:32:12,415 --> 00:32:13,415
ماذا نفعل؟هل
نتبعهما؟

236
00:32:13,788 --> 00:32:15,986
كلا كلا، سنبقى هنا
أنت قم بالتصوير

237
00:32:16,305 --> 00:32:17,305
إنها قضية لا توحي
بالإطمئنان

238
00:32:17,650 --> 00:32:20,149
لأي مصلحة تنتمون بالضبط؟ -
القوات الخاصة -

239
00:32:22,271 --> 00:32:23,271
إصعدوا إلى سيارتكم

240
00:32:34,609 --> 00:32:40,705
تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير لقد قاموا  بقتل
الشرطيين لقد أخبرتك أن هنالك شيئ مريب

241
00:32:48,326 --> 00:32:49,325
ماهذا بحق الجحيم؟

242
00:32:51,841 --> 00:32:54,340
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

243
00:32:54,673 --> 00:32:55,673
حسنا حسنا
لقد قمت بالتكبير

244
00:32:56,821 --> 00:33:00,819
تبا للذي حدث لحد الآن -
لم يحدث شيء لحد الأن، أكمل التصوير -

245
00:33:02,913 --> 00:33:03,913
سمير)؟)-
نعم -

246
00:33:04,327 --> 00:33:11,723
شرطيون يقتلون شرطيين آخرين، إنها قنبلة
بالضبط، حتى تنفجر يجب أن ننتظر النسخة الرسمية

247
00:33:12,371 --> 00:33:13,371
حسنا

248
00:33:48,242 --> 00:33:51,140
ماذا؟سيارة شرطة؟ -
مالذي تقوله، هل أنت مجنون؟ -

249
00:33:51,853 --> 00:33:52,852
الشرطة

250
00:33:55,109 --> 00:33:58,106
لكن هؤلاء الحمقى لا يخافون أم ماذا؟ -
أقسم أني سأقتل أول من يخرج من السيارة -

251
00:33:59,172 --> 00:34:00,771
أنتم يا إخوان، هل
ضللتم الطريق؟

252
00:34:01,888 --> 00:34:03,587
هذه السيارة لا تنتمي إلى هذه الناحية -
هل أنت متأكد؟ -

253
00:34:05,434 --> 00:34:06,434
هؤلاء الحمقى مخطؤون
بالمجيء إلى هنا

254
00:34:07,936 --> 00:34:09,135
هل هم في الناحية؟ -
نعم، إنهم ثلاثة -

255
00:34:10,331 --> 00:34:11,330
ممتاز

256
00:34:14,891 --> 00:34:16,590
أيها المغفلون، يا إبن
العاهرة سأقتلك

257
00:34:23,178 --> 00:34:24,478
أنظر إلى هؤلاء الحمقى
كيف يتصرفون

258
00:34:25,865 --> 00:34:26,864
هيا حرروا أنفسكم

259
00:34:28,429 --> 00:34:30,427
حسنا هذا يكفي
04:12 دقيقة

260
00:34:31,777 --> 00:34:33,076
هيا لنعد الحشو
ولنعد للمنزل

261
00:34:43,026 --> 00:34:44,026
'د.إ.س.س'

262
00:34:45,764 --> 00:34:46,764
'د.إ.س.س'

263
00:35:21,076 --> 00:35:22,076
إلى أين أنت ذاهب؟

264
00:35:22,646 --> 00:35:25,744
لم أستطع النوم، سأشاهد فلما
عودي إلى النوم يا ملاكي

265
00:35:38,834 --> 00:35:39,833
أحمق، إرمي
سلاحك

266
00:35:40,276 --> 00:35:42,375
أنتم بالطابق الخطأ يا أصحاب
فأنا من المنزل

267
00:35:42,675 --> 00:35:43,675
إنبطح أرضاً

268
00:35:44,276 --> 00:35:46,675
داميان) أخفض)
صوت التلفاز

269
00:35:49,127 --> 00:35:51,126
من هو المسؤول عن وحدتكم
أريد التكلم معه

270
00:35:52,773 --> 00:35:53,672
إنه أنا

271
00:35:56,385 --> 00:35:57,684
أظن أن هنالك خطأ ما في الشخص
الذي تريدونه

272
00:35:58,999 --> 00:36:03,697
داميان توماسو) نقيب الجيش تم فصله)
عن القوات الخاصة 31

273
00:36:07,320 --> 00:36:08,319
ما هو سبب هذا التفتيش؟

274
00:36:09,812 --> 00:36:12,011
أيها النقيب، لقد وجدنا
هذا في المطبخ

275
00:36:13,389 --> 00:36:14,389
حسنا إذا هذا
سبب وجيه

276
00:36:15,394 --> 00:36:17,893
هيا لنتولى بعض الشؤون
ثم نأخذك للمنزل

277
00:36:37,896 --> 00:36:42,294
هذا لا يحتمل، (جورج) إشرح
لي الأمر

278
00:36:42,893 --> 00:36:44,192
منذ ستة أشهر و أنا
أنتظر تحسن النتائج

279
00:36:46,512 --> 00:36:49,111
سيدي الرئيس، لم يكن بحوزتنا الوسائل الكافية
للمراقبة أي مفترق طرق أو أي موقف لسيارات

280
00:36:49,567 --> 00:36:51,166
لا تكلمني عن النقص
في الوسائل من فضلك

281
00:36:52,795 --> 00:36:57,393
لقد خصصنا خمس مائة مليون للأحياء الفقيرة، أوا
ليس من حقنا إنتظار القليل من التحسن على الأقل

282
00:36:57,674 --> 00:37:01,572
أليس كذلك؟ إشرح لي كيف تمكنوا
من القيام بمجزرة بهذا الشكل

283
00:37:02,680 --> 00:37:05,978
هذا لا ينقص من الجهود المتواصلة
التي تبذل حتى الآن، صدقني

284
00:37:06,758 --> 00:37:07,856
ما الأمر إذا؟

285
00:37:08,418 --> 00:37:12,316
أظن أنها تصفية حسابات
لإن ذلك ممكن

286
00:37:12,683 --> 00:37:13,681
فلنأمل ذلك

287
00:37:14,726 --> 00:37:17,924
إلى ذلك الحين عينوا شخصا يتكلف
بهذه القضية. شخص جدي و فعال

288
00:37:19,003 --> 00:37:20,003
توماسو) على سبيل المثال)

289
00:37:20,998 --> 00:37:21,998
فهو مختص في مثل هذا النوع
من المهمات، أليس كذلك؟

290
00:37:22,256 --> 00:37:25,654
لقد فكرنا فيه أيضا ولكن قد تم توقيفه
هذا الصباح بتهمة المتاجرة بالمخدرات

291
00:37:27,171 --> 00:37:29,669
ماذا (توماسو)؟هل أنت متأكد؟ -
للأسف نعم -

292
00:37:32,785 --> 00:37:35,084
يتوجب علي أن أعيد له
الميدالية الأسبوع المقبل

293
00:37:35,271 --> 00:37:38,969
"لقد فكرت بـ (كاسمان) رئيس "د.إ.س.س
فهم جد مطلعون حول الأحياء الفقيرة

294
00:37:40,841 --> 00:37:41,841
حسناً، حسناً

295
00:37:58,331 --> 00:38:04,728
سيدي الرئيس، ماذا بهذه السرعة؟
أعتقد أنك على علم بالوضع؟ -

296
00:38:05,153 --> 00:38:07,452
لقد قمت بإعلامه -
بالطبع -

297
00:38:08,865 --> 00:38:14,362
لو تم عرض هذا الشريط سوف تعم الفوضى في البلاد
بأكملها و سيكون هنالك إحتمال حدوث حرب أهلية

298
00:38:15,691 --> 00:38:21,288
سأقوم بالذهاب إلى "ريو" في غضون ثمان وأربعون ساعة
ذلك هو الوقت الذي بحوزتكم بالضبط لتصفية هذه القضية

299
00:38:21,830 --> 00:38:22,829
في سرية تامة
طبعاً

300
00:38:23,755 --> 00:38:25,054
إجعله أمرا مقضيا
سيدي الرئيس

301
00:38:37,064 --> 00:38:42,161
خذ هذا الشريط وقم بنشره على
شبكة الأنترنت لتعم الفوضى

302
00:38:43,123 --> 00:38:49,620
خبر عاجل، الليلة التي مضت في حي الفقراء 13
...قامت مجموعة مسلحة بالقضاء على دورية شرطة

303
00:39:11,222 --> 00:39:14,020
تبا، يالها من مذبحة -
أنظر لذلك، إنهم لم يتحركو حتى وهم في الداخل -

304
00:39:18,815 --> 00:39:22,113
هاي، إن هذه مجرد ترهات
أنظر للذي يفعلونه أصحاب القانون،

305
00:39:22,849 --> 00:39:23,649
أصمت

306
00:39:23,698 --> 00:39:26,596
ونحن نعاقب فقط وكأنا
حيوانات، البعض من المصداقية

307
00:39:26,751 --> 00:39:27,750
أه هكذا، إذا
لما أنت هنا؟

308
00:39:28,340 --> 00:39:32,438
قمت بقتل شرطيين كما يفعل الكل هنا
أنتم لن تحتجزوننا جميعاً في

309
00:39:33,569 --> 00:39:34,968
هذه الأقفاص كالحيونات

310
00:39:35,243 --> 00:39:39,541
إن كانت هكذا الحال، فأنت لم تفعل أي شيء
أخرج إذا، هيا

311
00:39:40,603 --> 00:39:41,602
هيا إنصرف

312
00:39:42,856 --> 00:39:43,855
ما خطبه
هذا؟

313
00:39:48,909 --> 00:39:49,908
هيا

314
00:39:52,215 --> 00:39:55,713
هيا إذهب وجد رفاقك، أسرع
وقل لهم أننا مستعدون لكم

315
00:40:02,787 --> 00:40:05,286
هيا، هيا، إنطلق -
إنصرفوا أسرعوا -

316
00:40:07,265 --> 00:40:08,765
أي حي هذا؟ -
الحي الـ 13-

317
00:40:09,825 --> 00:40:10,324
ممتاز

318
00:40:10,552 --> 00:40:12,751
أيها الرئيس، هل لي
أن اريك شيئا ما؟

319
00:40:17,949 --> 00:40:18,949
إنها وحدة المراقبة
من أرسلته لنا

320
00:40:27,149 --> 00:40:28,548
هذه من الكميرا التي قمنا
بوضعها مساء الأمس

321
00:40:28,940 --> 00:40:32,339
قم بإعادة الشريط
الآن نرى الشابتان تمشيان نحو السيارة

322
00:40:33,160 --> 00:40:35,259
و قبل ذلك بقليل، سيارة أخرى تصل
إلى المكان و لم ينزل منها أي أحد

323
00:40:35,875 --> 00:40:38,674
و عند وصول الشابتين، نرى في الجهة
المقابلة إشارات بغمازات السيارة

324
00:40:38,992 --> 00:40:40,491
على الأرجح هم كانوا
يغازلون الشابتين

325
00:40:41,627 --> 00:40:43,426
و عند وصول الشرطة
كانوا لايزالون داخل السيارة

326
00:40:44,366 --> 00:40:46,165
لذلك قمت بتكبير الصورة لأرى
كم كان عددهم حينها لاحظت هذا

327
00:40:47,268 --> 00:40:48,267
وقد شاهدت هذا

328
00:40:51,328 --> 00:40:53,227
تبا، هم كانوا يقومون بالتصوير -
أجل -

329
00:40:54,820 --> 00:40:56,119
أريد أن تجدوا هؤلاء
الحمقى في أقرب وقت

330
00:40:56,288 --> 00:40:57,887
نحن نعمل على ذلك -
جيد -

331
00:41:15,328 --> 00:41:20,425
لايتو) لقد بحثت عنك كثيرا)
لقد قمت بتصوير كل شيىء و صنعت لك نسخة, خذها

332
00:41:20,899 --> 00:41:21,599
عن ماذا تتحدث يا (سمير)؟

333
00:41:21,761 --> 00:41:23,560
أنا أتحدث عن سيارة الشرطة
آه تبا

334
00:41:24,827 --> 00:41:27,225
هناك، توقف حالا

335
00:41:32,038 --> 00:41:33,038
توقف

336
00:41:53,752 --> 00:41:57,051
هذا (سمير) هناك،هيا أتركوه
مالذي تريدونه من صديقنا

337
00:41:57,054 --> 00:41:58,054
أتركو صديقنا

338
00:41:59,105 --> 00:42:00,904
هل تريد أن آخذك بدلا منه؟
أم تريد أن تصمت؟

339
00:42:03,306 --> 00:42:05,505
هاي أنتم أتركوا
صديقنا

340
00:42:17,901 --> 00:42:19,000
أفتحوا البوابة 14

341
00:42:21,343 --> 00:42:22,343
هيا

342
00:42:25,062 --> 00:42:26,262
هل لي بهاتفك
النقال لثانيتين؟

343
00:42:26,437 --> 00:42:27,436
هل أنت تهزأ بي؟

344
00:42:33,798 --> 00:42:34,798
الهاتف النقال

345
00:42:38,666 --> 00:42:39,865
شكرا

346
00:42:44,347 --> 00:42:45,347
هيا، رد علي

347
00:42:45,934 --> 00:42:46,534
"آلو"

348
00:42:46,654 --> 00:42:47,653
(لايتو) هذا أنا (داميان)

349
00:42:48,011 --> 00:42:49,510
أنا في مأزق و في
حاجة إلى المساعدة

350
00:42:49,848 --> 00:42:54,446
أنا خارج المنزل الآن، إذا كنت
تريد شيئا فأترك رسالة

351
00:42:56,130 --> 00:43:00,828
هذا لكي تعرف أين أنا، إنه أنا (داميان)، وأنا في
(سجن(36 كي دي اورفافر

352
00:43:03,106 --> 00:43:06,405
لقد أوقعوني في فخ فإذا كنت قادرا على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

353
00:43:07,549 --> 00:43:12,447
أنا في الحجرة 16 لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا فقط
وبعدها سيتم نقلي لغونطنامو محلي

354
00:43:12,949 --> 00:43:13,949
لا تتحرك وإلا
سأطلق عليك

355
00:43:26,091 --> 00:43:27,390
مرحباً يا شباب

356
00:43:30,525 --> 00:43:31,525
هناك الكثير من أفراد
الأمن حول المكان

357
00:43:31,825 --> 00:43:32,524
أعلم ذلك

358
00:43:32,605 --> 00:43:35,703
إنهم في كل مكان -
عودوا إلى الملجأ و أفتحوا أعينكم جيدا، حسنا -

359
00:43:43,213 --> 00:43:44,212
إذا كان لا يشكل
...عائقا

360
00:43:44,820 --> 00:43:45,919
أخرجوا لدقيقتين

361
00:43:51,038 --> 00:43:53,937
نعم -
لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه -

362
00:43:54,608 --> 00:43:57,005
بمن قام بالإتصال؟ -
(شخصا ما يدعى (لايتو -

363
00:43:57,295 --> 00:43:58,294
حدد موقعه في حي الفقراء 13

364
00:43:58,725 --> 00:44:00,224
هل مازالت الشعبة 'أ' في الموقع؟ -
نعم -

365
00:44:00,703 --> 00:44:01,903
نعم، ولقد ألقوا القبض على المصور

366
00:44:02,912 --> 00:44:04,811
إذا قوموا بإعتقال
المدعو (لايتو) في الحال

367
00:44:43,679 --> 00:44:44,679
"عندكم تسعة رسائل جديدة"

368
00:44:47,420 --> 00:44:53,617
لايتو)،(سمير) لم يعد الليلة الماضية)
لذا أردت أن أعلمك، وداعا

369
00:45:10,321 --> 00:45:11,520
لا تتحرك

370
00:45:13,278 --> 00:45:14,277
أصمت

371
00:45:20,539 --> 00:45:23,438
أنت إلزم حدودك -
أنت لا تريد أن تقترب أكثر -

372
00:45:24,110 --> 00:45:27,409
أنا من الأمن وعقوبة قتلنا
قضاء 30 سنة في السجن لذا أعيدا الفكير جيدا

373
00:45:30,666 --> 00:45:34,164
ولكن، إن كان الأمر معكوسا
سنحضى بميداليات

374
00:45:47,046 --> 00:45:49,245
تبا، إنها تقود سيارة والدها
مع أنها لا تملك رخصة سياقة

375
00:45:49,853 --> 00:45:50,853
ماذا نفعل؟هل
نتبعهما؟

376
00:45:51,269 --> 00:45:52,268
كلا كلا,سنبقى هنا

377
00:45:52,392 --> 00:45:53,392
أنت قم بالتصوير

378
00:45:53,977 --> 00:45:54,976
إنها لقضية مثيرة
للريبة

379
00:45:55,556 --> 00:45:59,654
من هؤلاء، أنا لا أعرف. لابد وأنهم
رجال شرطة مميزين

380
00:45:59,973 --> 00:46:01,172
هيا إستمر بالتصوير

381
00:46:03,064 --> 00:46:06,962
تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير
لقد قاموا بقتل الشرطيين

382
00:46:07,461 --> 00:46:08,461
لقد أخبرتك أن هنالك
شيئ مريب

383
00:46:09,727 --> 00:46:12,126
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

384
00:46:12,406 --> 00:46:13,406
حسنا حسنا
لقد قمت بالتكبير

385
00:46:14,875 --> 00:46:19,473
تبا للذي يحدث. لحد الآن
لم يحدث شيء، أكمل التصوير

386
00:46:29,986 --> 00:46:31,786
هيا الآن تحركوا تحركوا
هيا يا جماعة

387
00:46:43,616 --> 00:46:48,713
هذا من أجل أن تعرف أين أنا
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر

388
00:46:50,367 --> 00:46:53,765
لقد أوقعوني في فخ. فإذا كنت قادرا على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

389
00:47:07,742 --> 00:47:09,541
أنا في السجن الأن وهذا لكي
يساعد على إيجادي

390
00:47:10,255 --> 00:47:13,553
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر

391
00:47:26,792 --> 00:47:27,792
لقد نصبو لي فخاً

392
00:47:53,858 --> 00:47:55,456
وإن كنت قادرا على إخراجي
من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

393
00:47:56,679 --> 00:47:57,879
لديك 12 ساعة للإخراجي
من هنا

394
00:48:33,510 --> 00:48:36,009
مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟
أسرعوا باصعود حالا

395
00:48:41,590 --> 00:48:44,688
إلى الوحدة الأخرى، المقابلة
للواجهة الجنوبية، أريد دعما

396
00:49:04,608 --> 00:49:07,605
إنه يهرب
هيا، هيا

397
00:49:31,371 --> 00:49:32,570
من هنا

398
00:49:52,712 --> 00:49:53,711
هناك في الأسفل

399
00:50:12,968 --> 00:50:13,968
لقد إتجه إلى
الناحية الأخرى

400
00:50:49,289 --> 00:50:50,289
إنه يقفز

401
00:50:51,370 --> 00:50:52,569
إلى اليسار
إلى اليسار

402
00:50:53,825 --> 00:50:54,325
أمسكوه

403
00:51:13,489 --> 00:51:15,088
تبا أسرع أكثر لا تدعه
يفلت

404
00:51:23,192 --> 00:51:24,392
تبا

405
00:51:28,348 --> 00:51:29,747
إذاً، هل قبضتم
عليه أم لا؟

406
00:51:30,529 --> 00:51:31,028
كلا يا سيدي

407
00:51:31,311 --> 00:51:32,910
أنتم غير مؤهلين للقضاء
على فتى في حي الفقراء

408
00:51:33,141 --> 00:51:33,840
بالإضافة إلى ثلاث وحدات

409
00:51:34,030 --> 00:51:36,328
هذا الشخص ليس عاديا يا سيدي
لم أرى شخصا ممثلا من قبل

410
00:51:36,626 --> 00:51:38,425
إذاً في المرة القادمة أطلب منه
أن يلقنك بعض الدروس

411
00:51:39,413 --> 00:51:40,613
.عودوا إلى القاعدة الآن
سأذهب لمقابلة الرئيس

412
00:51:40,869 --> 00:51:41,469
علم

413
00:51:41,713 --> 00:51:42,712
و كيف هي الأمور هناك؟

414
00:51:43,045 --> 00:51:44,244
لن يطول الأمر
حتى تتلاشى

415
00:52:00,106 --> 00:52:03,304
فوكو)، أعدك أن الشاب الذي)
فعل ذلك سيعاقب

416
00:52:04,220 --> 00:52:06,819
لقد فقد أعصابه من شدة ضغط
الأحداث التي تجري في المدينة

417
00:52:07,195 --> 00:52:08,195
لقد تصرف من نفسه

418
00:52:08,586 --> 00:52:09,585
إذهب و أشرح ذلك لأمه

419
00:52:12,284 --> 00:52:14,483
أهربوا أهربوا
أسرعوا بالهرب

420
00:52:25,147 --> 00:52:26,147
في الصميم

421
00:52:28,891 --> 00:52:29,991
هيا لنغادر

422
00:52:57,896 --> 00:52:58,995
هل لي أن
أساعدك؟

423
00:52:59,619 --> 00:53:00,719
هل أستطيع أن أرى
قائدكم من فضلك؟

424
00:53:02,848 --> 00:53:04,547
سيدي هنالك شاب يريد
التحدث إلى أحد المسؤولين

425
00:53:05,452 --> 00:53:06,351
هيا قم بإدخاله

426
00:53:06,606 --> 00:53:07,505
هيا، تعال

427
00:53:11,453 --> 00:53:12,353
من أجل ماذا؟

428
00:53:12,621 --> 00:53:13,620
من أجل غرفة
من فضلك؟

429
00:53:14,635 --> 00:53:15,934
هل تسخر مني؟
هذا ليس فندقا

430
00:53:16,461 --> 00:53:17,860
ولكن عند المدخل توجد لافتة مكتوب عليها
'فندق الشرطة'

431
00:53:19,031 --> 00:53:20,330
إنصرف من هنا
قبل أن أغضب

432
00:53:21,173 --> 00:53:22,272
هيا تحرك
من هنا

433
00:53:23,152 --> 00:53:29,548
إستمع إلي، أريد أن يقبض علي لأنني مجرم
خطير. وأخاف إن بقيت بالخارج أن أرتكب حماقت

434
00:53:29,847 --> 00:53:30,847
هل قمت بإرتكاب
جريمة قط؟

435
00:53:32,253 --> 00:53:33,053
كلا

436
00:53:33,121 --> 00:53:35,420
إذاً، أتعلم ماذا؟ عد إلى
هنا عندما ترتكب واحدة

437
00:53:36,850 --> 00:53:38,049
سأعطيك غرفة فاخرة
موافق؟

438
00:53:39,273 --> 00:53:40,472
موافق

439
00:53:41,056 --> 00:53:42,656
على الأرض، قلت
على الأرض

440
00:53:43,560 --> 00:53:44,759
لا تتحرك يا أبله
لا تتحرك

441
00:53:46,685 --> 00:53:47,685
إفتحوا البوابة 14

442
00:53:52,396 --> 00:53:53,396
إنك محظوظ لكونك
حصلت على غرفة

443
00:53:54,702 --> 00:53:55,701
لأنك لن تنقل
في الطائرة

444
00:53:57,113 --> 00:53:59,512
مالذي حدث لوجهك؟ -
إصطدمت بالباب، هل يكفيك هذا كجواب؟ -

445
00:54:00,080 --> 00:54:01,079
نعم

446
00:54:07,111 --> 00:54:08,110
حسناً، حسناً

447
00:54:08,733 --> 00:54:10,231
لا تتحرك أيها الأحمق
فلن تستطيع الخرزج من هنا

448
00:54:20,901 --> 00:54:21,901
إنذار طوارىء
كل الأبواب مغلقة

449
00:54:32,039 --> 00:54:33,138
أنت لم تسغرق وقتا
للوصول

450
00:54:34,671 --> 00:54:36,170
أتريدني أن أعود فيمابعد
عندما تصبح في مزاج أحسن؟

451
00:54:37,353 --> 00:54:38,552
كلا، لا تهتم

452
00:54:40,041 --> 00:54:41,640
إنه لمن دواعي سروري أن أراك مجدداً -
أنا أيضا -

453
00:54:43,475 --> 00:54:44,974
قد عمت الفوضى في الخارج
أمتأكد أنك تريد الخروج؟

454
00:54:45,278 --> 00:54:46,277
نعم، فلدي حسابات
لأصفيها

455
00:54:46,918 --> 00:54:48,217
فلنذهب -
هل لديك خطة؟ -

456
00:54:48,551 --> 00:54:49,550
أو لازلت تفكر
في خطة

457
00:54:50,206 --> 00:54:53,204
ليس بعد. لازلت أفكر في  كيفية الخروج
من هنا، لأنك قدمت هنا باكراً

458
00:54:55,513 --> 00:54:56,712
على أية حال أظن أن الخروج من هنا
أكثر تعقيدا من الدخول

459
00:54:57,001 --> 00:54:58,001
أفتحوا البوابة 7

460
00:54:58,568 --> 00:54:59,567
فالخروج من هذا
المكان أصعب بكثير

461
00:55:10,090 --> 00:55:11,090
أنت مستعد للصيد
هاه؟

462
00:55:11,369 --> 00:55:12,969
نعم، إتبعني

463
00:55:13,413 --> 00:55:14,613
تعال، فأنا أعرف
طريقا مختصرة

464
00:55:22,726 --> 00:55:23,825
أهذا هو طريقك
المختصر؟

465
00:55:36,334 --> 00:55:37,333
من هنا من هنا

466
00:55:41,281 --> 00:55:42,281
هيا هيا

467
00:55:52,676 --> 00:55:53,875
لقد هرب (دميان) من زنزانته

468
00:55:54,854 --> 00:55:56,053
لا تقلي أنه إستطاع
الهروب من المبنى

469
00:55:56,341 --> 00:55:57,541
كلا، فحسب المعلومات
هو لا يزال بالداخل

470
00:55:58,792 --> 00:55:59,691
جدوه إذاً

471
00:55:59,836 --> 00:56:01,035
حسنا -
وبسرعة -

472
00:56:01,912 --> 00:56:02,912
أنتم ترون هذا الهيجان على مدار الساعة
...على مستوى

473
00:56:04,733 --> 00:56:05,931
سادتي

474
00:56:07,530 --> 00:56:08,730
هل بدأ الأمر؟

475
00:56:10,014 --> 00:56:12,512
هذا الصباح قام أفراد عصابة مسلحون
...بنسف مقر شرطة,منذ ذلك الحين و الأحداث

476
00:56:12,777 --> 00:56:18,973
تتضاعف، و من بين المصابين، عدد كبير
...من أفراد الشرطة

477
00:56:20,489 --> 00:56:22,588
حسنا أيها القائد، أين
نحن من هذه الحالة؟

478
00:56:23,639 --> 00:56:24,739
حي الفقراء 13 خارج
عن سيطرتنا

479
00:56:25,542 --> 00:56:26,541
و الخطر المتوقع في
الساعات القادمة

480
00:56:26,855 --> 00:56:28,354
هو خروج الأحياء الأخرى
عن السيطرة أيضا

481
00:56:29,581 --> 00:56:32,080
مما يجعل خطر عموم الفوضى في كامل البلاد
في أقل من 24 ساعة

482
00:56:32,626 --> 00:56:36,324
أيها اللواء
التدخل العسكري مازال ممكنا لأسباب وقائية

483
00:56:37,471 --> 00:56:41,169
دائما، ولكن من دون تحضير
ستكون هنالك خسائر فادحة

484
00:56:42,969 --> 00:56:45,168
مع الأسف
فالوقت يداهمنا

485
00:56:48,988 --> 00:56:51,387
السيد (كاسمان)، ماهي
إقتراحاتك؟

486
00:56:52,806 --> 00:56:54,405
عندما ينتشر المرض
فيجب قطعه

487
00:56:55,316 --> 00:56:59,514
"ماذا، تريد مني أن ألغي الذهاب إلى "البرازيل
و ألغي مشاركة 'فرنسا' في المؤتمر الدولي

488
00:56:59,666 --> 00:57:00,665
في هذا الوقت بالذات

489
00:57:01,727 --> 00:57:03,726
لقد طلبت منك إقتراحا، لذا يجب
أن تأتيني بإقتراح

490
00:57:04,323 --> 00:57:06,022
حسنا سيدي الرئيس، سأكون
صريحا مع حضرتكم

491
00:57:06,744 --> 00:57:08,043
سنقوم بإخلاء حي
الفقراء 13 في غضون 12 ساعة

492
00:57:08,656 --> 00:57:12,154
غدا صباحا نقوم بإسقاط الأبراج الخمسة
التي تحتوي على جميع أنواع المخدرات

493
00:57:12,453 --> 00:57:15,751
هذا سيهدأ من حدة الأوضاع
و سيخلق مناصب شغل جديدة

494
00:57:16,363 --> 00:57:21,160
نقوم ببناء حي جديد و جميل مع إكتساب
البرجوازيين الذين سينتخبونك عند كل إستفتاء

495
00:57:24,635 --> 00:57:30,931
الآن أرى الأمور بوضوح
سادتي، أأوحت الفكرة لكم بشيء؟

496
00:57:31,738 --> 00:57:34,936
سياسيا هذا الحل سيكون
حرجا جدا يا سيدي الرئيس

497
00:57:35,388 --> 00:57:36,587
ماهي فكرتك إذا؟

498
00:57:42,987 --> 00:57:47,484
حسنا
أنا ألاحظ بأن ليس لأحدكم إقتراحا ليقدمه

499
00:57:48,027 --> 00:57:50,226
لكي ندافع عن ديمقراطيتنا,هذا مشوق

500
00:57:51,660 --> 00:57:54,858
أذكركم أن عملنا الأول هو حماية الفرنسيين
و السهر على مصلحتهم، والحفاظ على إحترام

501
00:57:55,878 --> 00:57:59,376
قيم الحرية و المساوات
والأخوة في البلاد

502
00:58:00,123 --> 00:58:06,519
كيف يمكنني قول ذلك
أنا أعني قاعدة جمهوريتنا

503
00:58:07,883 --> 00:58:10,381
و الإقتراح الوحيد
الذي قدمتموه لي هي الوقوف والمشاهدة

504
00:58:12,196 --> 00:58:12,996
شكرا

505
00:58:13,270 --> 00:58:17,567
سيدي الرئيس، هذه الفكرة
تهز أعماقنا و أحاسيسنا أيضا

506
00:58:18,405 --> 00:58:21,504
ولكن ليس لدى أحدنا فكرة أفضل تطبق في
الـ 12 عشرة ساعة القادمة قبل أن تزداد الأحوال

507
00:58:21,786 --> 00:58:23,085
سوءا
وتصبح خارجة عن السيطرة

508
00:58:23,293 --> 00:58:25,892
ربما هذا ليس بالحل
الأمثل، و لكن صدقني

509
00:58:27,120 --> 00:58:27,919
إنه الأقل ضررا

510
00:58:28,540 --> 00:58:32,738
أيها اللواء
هل من الممكن إخلاء 1مليون مدني في أقل من 12 ساعة؟

511
00:58:33,637 --> 00:58:35,635
لو تعطيني الأمر بالتحرك
حالا، فذلك ممكن

512
00:58:35,917 --> 00:58:39,415
أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات
لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة

513
00:58:40,135 --> 00:58:41,134
سأتولى الأمر

514
00:58:54,459 --> 00:58:57,756
أيها اللواء، قم بالبدأ
بعملية الإخلاء حالا

515
00:58:59,310 --> 00:59:02,908
سنقوم بالإجتماع غدا صباحا و سنحكم إذا كان
من اللازم هدم الأبراج أو لا

516
00:59:04,486 --> 00:59:12,481
سيد (كاسمان)، أنا أُلحْْ على أن كل المقيمين في ذلك
الحي سيعاملون بكل الإحترام و تقدير،وأنا أأكد جميعهم

517
00:59:13,713 --> 00:59:15,512
سأحرص على ذلك شخصياً
سيدي الرئيس

518
00:59:17,341 --> 00:59:18,240
يمكنكم الإنصراف

519
00:59:26,037 --> 00:59:27,037
من هذا الجانب

520
00:59:41,859 --> 00:59:42,959
سننتظر حتى تهدأ الأمور

521
00:59:46,590 --> 00:59:48,189
ماالذي كنت تفعله في الزنزانة وأنت ذلك
الشرطي الممتاز؟

522
00:59:49,395 --> 00:59:50,594
لقد وجدوا المخدرات
في مطبخي

523
00:59:51,856 --> 00:59:53,055
ألم يكن بوسعك
التخلص منها؟

524
00:59:53,496 --> 00:59:57,494
لم تكن خاصتي، لقد وضعها الشرطييون عندما
قدموا لتفتيش المنزل، إنه لأمر تقليدي

525
00:59:58,321 --> 00:59:59,920
شرطة يقومون بالإيقاع بالشرطة
غريب

526
01:00:00,485 --> 01:00:01,884
نعم
أجل، وأنا أتساأل لما؟

527
01:00:02,516 --> 01:00:05,514
مؤكد لمنعك من الذهاب إلى مكان ما
هذا هو إختصاصك، لا؟

528
01:00:05,742 --> 01:00:06,741
أنا لم أفهمك، ماذا
تقصد؟

529
01:00:07,042 --> 01:00:11,540
عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما، ستقوم
بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها

530
01:00:11,859 --> 01:00:18,015
بإستطاعتم إعطائي إجازة عن العمل فهذا أسهل -
وهل كنت ستقبل بالإجازة والأوضاع كارثية هكذا؟ -

531
01:00:18,280 --> 01:00:20,176
على الإطلاق

532
01:00:24,544 --> 01:00:26,328
ربما هنالك علاقة مع الذي
يجري في الخارج

533
01:00:26,528 --> 01:00:27,937
مالذي يجري بالخارج؟

534
01:00:27,937 --> 01:00:32,046
الشريط الأول، يظهر سيارة شرطة ترش
بارصاص في وسط الضاحية 13

535
01:00:33,749 --> 01:00:38,361
الشريط الثاني يظهر نفس السيارة، قبل ساعتين
و بها شرطي يقتل داخل سيارته من طرف شرطة بالزي المدني

536
01:00:38,361 --> 01:00:39,872
ثم أخذوا السيارة في شاحنة

537
01:00:39,848 --> 01:00:42,020
ليرموها في حي الفقراء 13

538
01:00:42,020 --> 01:00:44,213
لم يكن بالأمر الجيد

539
01:00:44,213 --> 01:00:45,264
و بعد ذلك؟

540
01:00:45,273 --> 01:00:48,778
أعلنوا الحادثة الملفقة لإشعال الحرب الأهلية

541
01:00:48,779 --> 01:00:51,719
ثم حصلت على رسالتك الصوتية، لتخبرني أنهم
إقتحموا المنزل من كل الجوانب

542
01:00:51,719 --> 01:00:54,271
نفسهم من قتلوا الشرطيين

543
01:00:54,631 --> 01:00:56,833
نفسهم من شحن السيارة في الشاحنة

544
01:00:57,186 --> 01:00:59,717
و نفسهم من إعتقلوا (سمير) الذي قام
بتصوير كل شيء

545
01:01:00,239 --> 01:01:01,684
من قال لك أنهم من الشرطة؟
أتسخر مني

546
01:01:01,684 --> 01:01:03,809
إذن ربما هم رجال يحاولون
الإيهام بأنهم من الشرطة

547
01:01:03,809 --> 01:01:06,444
لأجل ماذا؟المتعة؟

548
01:01:06,570 --> 01:01:11,261
ليس إلا لتبير مكيدة في وسط الضاحية 13
من اجل الحصول على كل الأسلحة، لتطهيرها

549
01:01:11,330 --> 01:01:13,494
و أبعدوني عن الساحة لكي لا أعيق عملهم

550
01:01:13,494 --> 01:01:15,024
هذا منطقي

551
01:01:17,426 --> 01:01:19,906
و الرجال بالملابس السوداء
ما هو نوع سياراتهم؟

552
01:01:20,144 --> 01:01:26,048
سيارات ضخمة'4*4' مصفحة ,وكلهم يحملون نفس اللوحة
'عليها 'د.إ.س.س

553
01:01:27,335 --> 01:01:30,240
الـ 'دإ س س',لا أصدق-
ماهوالـ 'دإ س س'؟-

554
01:01:30,439 --> 01:01:33,461
قسم التدخل السري و الأمني

555
01:01:33,462 --> 01:01:35,190
هذا يبدوا ممتع

556
01:01:35,190 --> 01:01:39,835
لا يخضعون لأحد، إلا للواء ذو خمس نجوم
أو لرئيس الجمهورية

557
01:01:40,213 --> 01:01:42,829
(لأن 'د إ س س' يعني (كاسمان
والتر كاسمان) هو الذي يترأسه)

558
01:01:42,829 --> 01:01:44,547
أهو زميل لك؟

559
01:01:44,547 --> 01:01:45,828
ليس تماما

560
01:01:46,037 --> 01:01:48,698
لقد عرض عليا الإلتحاق بقسمه منذ 6أشهر
لكني رفضت

561
01:01:49,459 --> 01:01:53,517
إذا لن نبحث أكثر
لديك السبب، الجريمة و المجرم

562
01:01:54,205 --> 01:01:56,453
تلزمني أدلة أولا

563
01:01:57,974 --> 01:01:59,728
ها هم الأدلة

564
01:02:04,759 --> 01:02:10,009
الصور وحدها لا تكفي
يجب أن نجد شيئا نورط به الرأس المدبر

565
01:02:16,453 --> 01:02:18,117
ماذا تفعل؟-
أنا أفكر-

566
01:02:18,708 --> 01:02:20,986
أه، أكره عندما تفكر كثيرا

567
01:02:21,534 --> 01:02:25,584
(الذهاب حتى مكتب (والتر-
هذا ما كنت أخشاه، وأين يقع؟-

568
01:02:25,584 --> 01:02:30,501
الطابق الأول,المكتب 117

569
01:02:30,690 --> 01:02:35,148
هل نفعل ذلك على الطريقة التقليدية؟
حسنا، كما في السابق

570
01:02:56,201 --> 01:03:01,334
ليس لديك طريق أقل حركة؟
كل ماكان هنالك الأشخاص، كل ما كناأكثر تسترا

571
01:03:04,447 --> 01:03:08,738
و الآن، ماذا نفعل؟
أفكر لثانيتين

572
01:03:09,560 --> 01:03:12,153
إنهم هنا، هاهم هناك
قلت لك أنك تفكر كثيرا

573
01:03:39,770 --> 01:03:42,552
و الآن، الديك فكرة
بدون تفكير؟

574
01:03:42,823 --> 01:03:49,468
أنا أقوم بالخداع وأنت تقوم بدور الرجل العنكبوت
المكتب هو رقم 117، قم بإحضار أي شيء قد نستخدمه كدليل

575
01:03:49,863 --> 01:03:55,300
و أين سنلتقي؟
أنا لا أظن أنني قد أبتعد كثيرا من هنا، هيا إذهب

576
01:04:52,096 --> 01:04:56,313
إذا بقيت جالسة من دون كلام، فلن يحدث لكي شيء
هذا وعد إتفقنا؟

577
01:04:59,381 --> 01:05:02,603
أين يحتفظ بملفاته الشخصية؟

578
01:05:04,763 --> 01:05:07,386
ألا تملكين كلمة السر؟

579
01:05:17,804 --> 01:05:20,371
مرحبا,هل بينكم شخص يملك حاسبا
يتحرك من تلقاء نفسه؟

580
01:05:20,773 --> 01:05:26,428
نعم,أنا-
مصلحة الخدمات الفنية,أنا من-
سينصب البرنامج الجديد

581
01:05:28,953 --> 01:05:32,006
لنرى، أولا يجب أن
أتخلص من القديم

582
01:05:35,600 --> 01:05:36,948
لقد وجدته

583
01:05:41,894 --> 01:05:44,216
شكرا يا سادة

584
01:06:21,862 --> 01:06:23,486
(داميان)

585
01:06:24,551 --> 01:06:29,781
أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضا و تترك العدالة
تهتم بشؤونك

586
01:06:32,556 --> 01:06:35,812
أورلاند)، لم أفعل شيء)
أنت تعرف ذلك جيدا

587
01:06:36,349 --> 01:06:39,604
أجل أعلم
السجون مليئة بالأبرياء

588
01:06:41,931 --> 01:06:45,687
الآن إنبطح و أغلق فمك

589
01:06:46,310 --> 01:06:48,140
هاي، هيا بنا

590
01:07:04,169 --> 01:07:07,318
لم تركب من الباب أنت؟
لا أتوفر دوما على الوقت

591
01:07:07,628 --> 01:07:09,005
هل عثرت على شيء ما؟
نعم، قرص صلب

592
01:07:09,249 --> 01:07:13,627
يجب أن لا يخرجوا من هذه الساحة

593
01:07:17,250 --> 01:07:20,660
سييتوجب الأمر السير على الأقدام؟
ضع حزام الأمان

594
01:07:41,489 --> 01:07:45,638
إنه مكتب (ولتر) المقابل تماما
أعلم ذلك، لذلك ما تبقى لنا سوى تجربة التحليق

595
01:08:02,389 --> 01:08:04,635
معذرتا

596
01:08:06,027 --> 01:08:09,151
ألو -
(لقد هرب (داميان -

597
01:08:09,236 --> 01:08:10,752
كيف ذلك؟

598
01:08:10,985 --> 01:08:13,737
(بمساعدة المدعو (لايتو
لقد جاء من أجله و إستطاعوا الهروب

599
01:08:13,811 --> 01:08:15,586
هل لك أن تفسر كيف قاموا
بالخروج من المبنى؟

600
01:08:17,747 --> 01:08:20,481
عبر مكتبك، ماذا نفعل الآن؟
هل نتوقف؟

601
01:08:21,390 --> 01:08:24,490
كلا، لقد فات الأوان
العسكريون قد قاموا بالتحرك

602
01:08:25,526 --> 01:08:28,235
على كل حال، جد هاذين المغفلين
و أقضي عليهما، إتفقنا؟

603
01:08:28,533 --> 01:08:29,843
نعم

604
01:08:35,327 --> 01:08:37,464
أوامر الإخلاء قد تم إقرارهم

605
01:08:46,095 --> 01:08:49,135
إلى أين تأخذوننا هكذا؟

606
01:09:19,317 --> 01:09:21,249
ياله من إستقبال حار
عندكم

607
01:09:22,145 --> 01:09:25,376
أجل، ولكنك أنت من وعدني أن الأوضاع ستتغير
فهنالك دائما أحمق مثلك ليطبق القوانين

608
01:09:26,039 --> 01:09:28,017
ليست القوانين هي القذرة
بل الأشخاص الذين يطبقونها

609
01:09:28,845 --> 01:09:30,710
أجل، مثل الديانات
بالمناسبة , ماهي ديانتك؟

610
01:09:31,452 --> 01:09:34,622
أنا؟عندما كنت صغيرا كنت كاثوليكي
أما الآن فكتابي المقدس هو القانون العام

611
01:09:36,434 --> 01:09:37,738
ماذا؟

612
01:09:38,785 --> 01:09:42,326
كتابك المقدس هو القانون العام؟
لحسن حضك عندما كنت صغيرا أنك لم تتبع دليل الطبخ

613
01:09:43,453 --> 01:09:47,110
إذا؟هل نتحرك أم نبقى؟
لنتحرك

614
01:10:09,222 --> 01:10:10,665
ماالذي تريدانه؟
(تاو)

615
01:10:11,785 --> 01:10:15,040
في أي موضوع؟
إنقاض الضاحية و المليونين من سكانها

616
01:10:15,544 --> 01:10:18,591
إنه يمزح
إنه بخصوص تجارة

617
01:10:33,031 --> 01:10:34,624
دعهما يمران

618
01:10:54,724 --> 01:10:57,620
لايتو) هنا ليس بسوق)
السلع المستعملة

619
01:10:58,467 --> 01:11:03,659
لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي
كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة

620
01:11:03,794 --> 01:11:05,328
ما هو السعر؟

621
01:11:06,079 --> 01:11:08,822
سنعطيه لك، على شرط أن
نحصل على الأشياء التي تهمنا

622
01:11:09,361 --> 01:11:10,734
من هذا المغفل؟

623
01:11:11,324 --> 01:11:13,667
زميل للتعليم الشفهي

624
01:11:13,818 --> 01:11:16,437
تاو) لابد أنك تلاحظي أنهم يقومون بإخلاء)
الضاحية 13 بأكملها

625
01:11:16,715 --> 01:11:20,316
نظن أن في نيتهم تهديمه
و المغفل يحتاج إلى أدلة ليوقف العملية

626
01:11:24,952 --> 01:11:28,579
ايمانويل)، قم بإستنطاق)
القرص الصلب

627
01:11:55,625 --> 01:11:58,415
حسنا، إنه مفتوح، و الآن نستطيع الوصول إلى أي مكان؟ -
أجل -

628
01:11:59,100 --> 01:12:01,760
مذهل، كيف تعلمت الإختراق بهذه الطريقة؟
من الدليل

629
01:12:05,348 --> 01:12:07,559
من حيث إستوحي إسمه
هيا إعمل

630
01:12:11,365 --> 01:12:13,956
كل ماترونه حول
الصين فهو يهمني

631
01:12:14,826 --> 01:12:17,106
نحن نرى إيران لحد الساعة
هذا يهمني أيضا

632
01:12:17,896 --> 01:12:19,641
'هناك، 'ب 13

633
01:12:20,091 --> 01:12:22,184
ها هي الأهداف، 5 أبراج
و إسم الشركة التي توفر الملف

634
01:12:24,290 --> 01:12:28,349
والتر) يقوم بخلق المشاكل، الرئيس)
يعطي الأمر بالتهديم ثم "هالي بورتون" تقوم بإعادة التعمير

635
01:12:29,120 --> 01:12:32,529
مثل العراق؟
أجل، غير أن هؤلاء هم فرنسيون

636
01:12:33,549 --> 01:12:36,821
و الأبراج؟ كيف ينوون
تهديمها؟

637
01:12:38,369 --> 01:12:41,459
(هيا يا (جوردن

638
01:13:06,534 --> 01:13:09,725
لقد أرسلوا ثلاث حوامات
واحدة منهم فوقنا

639
01:13:11,226 --> 01:13:14,636
سيقومون بوضع موجهات الليزر، والذي بدوره
سيوجه الصواريخ المنبعثة من أكثر علوا

640
01:13:19,381 --> 01:13:20,360
متى سيكون ذلك؟

641
01:13:20,517 --> 01:13:23,119
على الأرجح غدا صباحا من
مركز قيادة الجيش

642
01:13:23,546 --> 01:13:25,974
و رئيس الجمهورية وحده الذي يستطيع
إعطاء أمر مماثل

643
01:13:26,237 --> 01:13:27,828
و ماالذي يمكن فعله لمنع ذلك؟

644
01:13:27,855 --> 01:13:31,656
فالتنظري في الدليل، لأن المغفل
بدأ يحس بالإرهاق

645
01:13:34,417 --> 01:13:36,793
إذا أنت منزعج كوني
ناديتك بالمغفل؟

646
01:13:39,547 --> 01:13:41,435
أنا أعتذر

647
01:13:42,730 --> 01:13:45,028
ماذا لو ناديتك بحبيبي؟
هل يلائمك؟

648
01:13:45,235 --> 01:13:47,283
ماذا لو ناديتني بإسمي؟

649
01:13:48,110 --> 01:13:50,347
حسنا
ما هوإسمك؟

650
01:13:50,660 --> 01:13:53,899
داميان توماسو)، قائد في فرقة النخبة التابعة)
للجيش الفرنسي

651
01:13:54,758 --> 01:13:56,765
شرطي لو تفضلي

652
01:13:59,819 --> 01:14:05,189
الآن لو أردتي أن نعمل سوية فيجب عليك
نسيان أحكامك المسبقة، و مصافحتي

653
01:14:17,503 --> 01:14:19,564
تاو)، متشرفة لمعرفتك)

654
01:14:19,994 --> 01:14:21,602
الشرف لي

655
01:14:24,602 --> 01:14:27,505
إذن ماهي خطتك، يا حبيبي؟

656
01:14:51,588 --> 01:14:53,360
(شكرا لقدومك (مايكل
ما الأمر؟

657
01:14:54,942 --> 01:14:56,911
سنشرح لك الموضوع

658
01:15:13,252 --> 01:15:14,644
السلام عليكم

659
01:15:15,300 --> 01:15:16,788
مرحبا

660
01:15:18,659 --> 01:15:20,424
تفضل من هنا

661
01:15:36,729 --> 01:15:39,455
علي كا)، القتل عنده مثل التنفس)

662
01:15:40,280 --> 01:15:43,560
مولكو)، متخصص باخناجر)

663
01:15:44,841 --> 01:15:48,796
كارلوس كين)، رأيته يحطم سيارة بضربة رأس)

664
01:15:49,353 --> 01:15:54,615
مونتانا) و الذي له قطعة من الحديد في مكان القلب)
أجل

665
01:15:58,616 --> 01:16:03,474
و الأن هل حان وقت الجلوس إلى أماكننا؟ -
نعم، سنغتنم الفرصة ونلتقط صورة تذكارية -

666
01:16:10,118 --> 01:16:13,567
سادتي، شكرا لكم
جميعا لحضوركم

667
01:16:15,275 --> 01:16:18,396
منذ الساعة التاسعة عشر
و الحي 13 يقام بإخلائه

668
01:16:18,684 --> 01:16:20,901
في نيتهم تفجيرها
غدا صباحا

669
01:16:20,916 --> 01:16:23,548
إذا كانوا يحتاجون إلى
شيء، فلدي كل ما يلزم

670
01:16:24,833 --> 01:16:27,552
الفكرة تكمن في توحيد
قوانا لتجنب هذا

671
01:16:29,872 --> 01:16:32,204
من موافق على الفكرة؟

672
01:16:44,312 --> 01:16:48,933
سأترك الكلمة لـ (داميان) و
الذي سيشرح لنا خطته

673
01:16:56,122 --> 01:17:00,230
في البداية يجب إخلاء كل الأشخاص المتبقين
دون إستثناء، في الخمس ساعات المتبقية

674
01:17:01,496 --> 01:17:06,628
ثم سأحتاج إلى حوالي ثلاثون رجلا، الممتازون في القتال
ولكن إحذروا من دون أسلحة، فلسنا ذاهبين للصيد

675
01:17:07,668 --> 01:17:12,185
نتسلل بسرية، ثم نبطل المفعول
و نذهب لمركزالعمليات

676
01:17:14,895 --> 01:17:16,456
أهنالك أية أسئلة؟

677
01:17:16,733 --> 01:17:19,411
في أين ستنفذ هذه العملية؟

678
01:17:22,644 --> 01:17:25,628
هنا،  في وسط باريس

679
01:17:39,194 --> 01:17:41,583
مرحبا بك سيدي الرئيس

680
01:17:50,339 --> 01:17:52,977
قم بتعزيز الحراسة
حول المكان

681
01:17:55,486 --> 01:17:58,566
قل للرجال أن يبقوا
على أهبت الإستعداد

682
01:18:11,849 --> 01:18:14,816
مرحبا يا سادة
تفضلوا بالجلوس

683
01:18:16,637 --> 01:18:18,133
إذا أيها اللواء، أين نحن؟

684
01:18:18,499 --> 01:18:21,253
طائرتان من نوع 'النمر المرقط' تحت أمرك
يبعدان 50ت عن الخلية

685
01:18:21,779 --> 01:18:27,724
كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم
إنها أكثر الترتيب أهمية، لا؟

686
01:18:27,903 --> 01:18:29,437
بالتأكيد

687
01:18:30,024 --> 01:18:30,813
سيدي الرئيس

688
01:18:31,892 --> 01:18:39,558
لقد قمنا بترحيل 1 مليون و 780 ألف شخص في أقل من إثني  عشرة ساعة، و هنالك
مناطق لم نتمكن من الوصول إليهم، بالتحديد في المناطق الخمس التي سيتم قصفها

689
01:18:39,558 --> 01:18:42,402
هنالك قناصين في كل الأماكن
و نعد أكثر من 30 جريحا من رجالي

690
01:18:42,878 --> 01:18:46,376
علمنا من عملائنا أن المبنى رقم 5 يحتوي
على الأطنان من المتفجرات في الطابق السفلي

691
01:18:47,314 --> 01:18:48,969
كم من شخص تبقى هناك؟

692
01:18:49,480 --> 01:18:53,452
منذ وقت طويل ولم يجرى إحصاء رسمي في هذه الأحياء
ولكن حسب القديرات فلم يتبقى سوى ألف شخص

693
01:18:54,295 --> 01:18:58,120
هذا ليس بقليل
أكملوا الإخلاء

694
01:19:03,177 --> 01:19:05,320
إفتحوا الباب
كلا

695
01:19:17,185 --> 01:19:19,293
شكرا

696
01:19:30,526 --> 01:19:34,143
لا عليكم إلا إدخال المفتاح و تدويره إلى الجهة اليمنى
بعدها سيكون الإطلاق تحت أمرك

697
01:19:34,399 --> 01:19:36,636
خمسة صواريخ، واحد لكل برج
يكفي أن تضغط على الأزرار

698
01:20:23,244 --> 01:20:27,520
لأخبركم بالحقيقة أيها السادة، أنا لست مرتاحا
لهذا الحل

699
01:20:28,855 --> 01:20:32,009
سيدي الرئيس هل لي أن أقول كلمة-
تفضل-

700
01:20:32,412 --> 01:20:37,102
أنا أعرف جيدا هؤلاء الطفيليين
إنهم لا يحترمون أي شيء، لا الأشخاص و لا القوانين

701
01:20:37,426 --> 01:20:40,038
إنهم يسرقون و ينهبون من دون أي ضمير، المهم
أن يصلوا إلى مبتغاهم

702
01:20:40,503 --> 01:20:44,087
لذا فأنتم لستم مسؤولين
لقد كانوا هنا قبل وصولكم

703
01:20:44,066 --> 01:20:47,520
إذا ماالذي يتوجب علينا فعله مع الطفليين؟
مخاطبتهم؟

704
01:20:47,815 --> 01:20:52,281
كلا صدقني، فمن أجل التخلص منهم
يجب إبادتهم

705
01:21:10,016 --> 01:21:11,071
إنذار

706
01:21:20,819 --> 01:21:24,056
سيد 'كاسمان'، أرى أن تعبيرك الساخر
مخيف

707
01:21:24,452 --> 01:21:27,037
كلا سيدي الرئيس، أنا فقط واقعي

708
01:21:27,153 --> 01:21:35,827
تعرف القدرة الشرائية، إنخفاض لا يتوقف و السبب هو هذا الإقتصاد
الموازي الذي يمثل الملايير من اليورو التي تخسرها خزائن الدولة

709
01:21:36,273 --> 01:21:39,745
بعملية مثل هذه، سيتطلب الأمر من العصابات خمسة سنوات
على الأقل لكي يستعيدوا قواهم

710
01:21:40,463 --> 01:21:44,158
مما يترك لك فترة راحة
و فترة حكم ثانية لعمل شيء ما

711
01:21:46,510 --> 01:21:49,990
إذا التهديم من أجل إعادة
ألإعمار، إذن هذا هو الحل الوحيد؟

712
01:21:50,521 --> 01:21:52,927
على الأقل ، هذا ما يجري
من ألفي سنة

713
01:22:03,133 --> 01:22:04,109
هيا تعال

714
01:22:07,394 --> 01:22:11,971
أيها اللواء، حواماتنا تحتوي على آخر
تقنية التخطيط الحراري؟

715
01:22:12,149 --> 01:22:13,148
هذا صحيح

716
01:22:13,772 --> 01:22:15,969
إذا إجعلها تقلع، ليقوموا
بمسح البنايات

717
01:22:17,201 --> 01:22:23,811
لن أقوم بإعادة هذا المفتاح إلى مكانه إلا بعد التأكد من عدم
بقاء أي مدني في تلك الأحياء، مفهوم؟

718
01:22:24,494 --> 01:22:25,270
أجل سيدي الرئيس

719
01:23:01,697 --> 01:23:05,686
أيها اللواء، لقد تسلل بعض المتمردين إلى الساحة
إذا قوموا بالسيطرة عليهم

720
01:23:06,453 --> 01:23:07,749
نحن نحاول لكنهم كثر

721
01:23:08,335 --> 01:23:09,837
واصلوا المحاولة

722
01:23:15,305 --> 01:23:16,826
إذهب و أعرف ماالذي يحدث

723
01:23:23,395 --> 01:23:25,803
هيا أذهبوا سألحق بكم

724
01:24:33,508 --> 01:24:35,738
مونتانا)، لقد إتفقنا أن)
لا يكون هنالك مجاريح

725
01:24:36,138 --> 01:24:39,338
لا تقلق يا (مولكو)، سأقوم
بإبطال أجهزة الأمن

726
01:24:43,911 --> 01:24:44,931
ماالذي يحدث؟

727
01:24:45,291 --> 01:24:47,531
لا تقلق فالبناية مطوقة بحراسة مشددة

728
01:24:56,660 --> 01:25:00,315
دعوا أمره لي

729
01:25:14,106 --> 01:25:17,388
إذا، كيف تريد أن تلعبها؟

730
01:25:17,420 --> 01:25:20,640
...طبقاً للقوانين

731
01:25:25,533 --> 01:25:29,190
القوانين يجب أن تحترم من البداية
لا فقط عند ما يلائمك ذلك

732
01:25:33,823 --> 01:25:37,506
لن أعرف ألمك أبدا
خصيتايا من الإسمنت المدعم

733
01:25:39,545 --> 01:25:43,560
الأذنين، و الخصيتين

734
01:25:43,561 --> 01:25:44,802
هل أنت بخير، أيتها السافلة؟

735
01:25:52,442 --> 01:25:53,472
ضربة

736
01:25:57,845 --> 01:26:00,848
سيدي الرئيس أريد أن أعلمك أن الأبراج الخمسة
قد تم إخلاؤها تماما

737
01:26:02,744 --> 01:26:06,628
أنا لا أفهم
منذ ساعة لم نستطع إخراج أحد

738
01:26:06,774 --> 01:26:13,648
أنا لا أعلم، ربما رسالة الإخلاء العام وصلهم
مهما يكن فإن الأبراج الخمسة خالية، أاكد لكم ذلك

739
01:26:21,476 --> 01:26:23,859
...في هذا الحالة

740
01:26:31,919 --> 01:26:34,640
من مركز القيادة إلى
المقاتلات، أين أنتم؟

741
01:26:36,660 --> 01:26:40,613
وصلت الإشارة، سنصل في غضون دقيقة
إنهم بأماكنهم يا سيدي الرئيس

742
01:26:57,329 --> 01:26:59,200
إلزمو الهدوء، هيا

743
01:26:59,316 --> 01:27:02,361
...هذا إنتهاك لحرمات
الجيش الفرنسي و آمركم

744
01:27:03,814 --> 01:27:07,012
و هذا هو الألم الذي ستحس به
مجددا إذا تفوهت بكلمة من جديد

745
01:27:12,277 --> 01:27:13,843
سادتي أنا رئيس الجمهورية

746
01:27:14,395 --> 01:27:16,639
يجب أن تعرف أننا
نملك التلفاز في الحي

747
01:27:16,821 --> 01:27:18,371
و لدينا حتى شبكة الأنترنت

748
01:27:20,580 --> 01:27:23,241
أيها القائد (توماسو)، هل
لك أن تشرح الوضع؟

749
01:27:23,992 --> 01:27:27,217
الصور ستشرح أفضل من
كلامي سيدي الرئيس

750
01:27:37,517 --> 01:27:44,606
قم بالتصوير، هنالك شيء مريب في قصتهم، ماالذي يجري
هنالك؟ لا أعلم، يبدوا و أكانهم من الشرطة الخاصة

751
01:27:45,008 --> 01:27:49,192
واصل التصوير، واصل
ما هذا؟-

752
01:27:49,679 --> 01:27:59,025
الـ 'د إ س س'، في عمليت خبيثة يقتلون الشرطة، ثم  يشعلون نار
الفتنة في الحي ليتهدم الحي، و تمضى عقود إعادة الإعمار بيديك طبعا

753
01:28:01,142 --> 01:28:05,865
إذا كانت الصور لا تكفيك، فهذه هي الدلائل على أن هناك
'إتفاقية بين 'هاري بورتون' و رئيس الـ 'د إ س س

754
01:28:07,022 --> 01:28:08,280
(خطؤك الوحيد يا (ولتر

755
01:28:08,390 --> 01:28:14,001
هو أنك أردت أن تسجنني، كي تبقى طليق اليدين -
كان يتوجب عليك إعطائه إجازة -

756
01:28:14,113 --> 01:28:16,214
لا أحد يتحرك

757
01:28:19,437 --> 01:28:25,289
أخرج المفتاح، أخرج
المفتاح هيا هيا

758
01:28:26,897 --> 01:28:32,463
(أخرج المفتاح يا (توم
أخرج المفتاح حالا، هيا هيا

759
01:28:34,548 --> 01:28:36,574
ماالذي يحدث هنا؟

760
01:28:38,395 --> 01:28:39,640
أعتقد أنه ستكون هنالك
إنتخابات مسبقة

761
01:28:39,750 --> 01:28:42,712
قبل ذلك سيكون هنالك حفل ألعاب نارية
هيا أدر المفتاح-

762
01:28:43,517 --> 01:28:46,711
توماسو) لا تتحرك)
إذا لم تفعل سيموت، هيا

763
01:28:47,755 --> 01:28:49,467
لقد قلت لك أدر المفتاح

764
01:29:00,141 --> 01:29:02,360
لقد إستقبلنا الإشارة و نحن فوق الهدف،
تم تجهيز الصواريخ

765
01:29:02,784 --> 01:29:05,888
هيا -
توقف يا (كاسمان)، فلن تذهب إلى أي مكان -

766
01:29:06,331 --> 01:29:09,730
العسكري يكمل مهمته حتى النهاية
حتى لو كلفه ذلك حياته

767
01:29:10,497 --> 01:29:16,345
هذا ما يسمى بالشرف، وهذه مبادئ
غريبة عن حيكم الفاسد

768
01:29:16,934 --> 01:29:22,044
أجل، هذا صحيح، لأننا نفضل مبادئ أخرى
و التي تخص العائلة

769
01:29:22,747 --> 01:29:24,509
التي تربطنا ببعضنا
التي تحمينا

770
01:29:26,289 --> 01:29:28,016
التي تجمعنا
أجل

771
01:29:28,824 --> 01:29:32,019
سأقوم بجمعكم و جعلكم تذرفون الدموع
ثم سأقوم بقتلكم جميعا

772
01:29:32,527 --> 01:29:34,448
هيا، قم بالضغط على هذا الزر اللعين
إلى أين أنت ذاهب؟

773
01:29:34,545 --> 01:29:40,111
ليس الي أي مكان، كنت أتساأل فقط
إذا كان هنالك..آه لقد كنت متيقنا من أنه سيجار

774
01:29:41,911 --> 01:29:44,047
أترك ذلك-
'توماسو'-

775
01:29:47,719 --> 01:29:49,917
و الأن للإنتخابات

776
01:30:11,162 --> 01:30:15,547
هذا بساط عربي أصيل سيدي الرئيس
هدية لقائنا

777
01:30:20,537 --> 01:30:21,565
سادتي

778
01:30:24,327 --> 01:30:26,188
أنستي، أعذريني

779
01:30:28,891 --> 01:30:35,218
لا أعلم ماذا أقول لكم
عدا شكرا لكم، شكرا جزيلا

780
01:30:37,058 --> 01:30:42,395
أنا مدين لكم
أظن أن فرنسا تدين لكم

781
01:30:44,419 --> 01:30:50,471
أعلم جيدا أنكم سمعتم كل الوعود و التفاهات من السياسيين
لكنني أؤكد لكم أنه في الثماني و أربعين ساعة القادمة

782
01:30:51,397 --> 01:31:01,656
سأأمر بصرف أموال طائلة لأجل إعادة الضاحية كل إعتبارها
كل مكانتها في مجتمعنا

783
01:31:04,886 --> 01:31:06,067
شكرا

784
01:31:06,945 --> 01:31:08,944
عندي سؤال يا سيدي
الرئيس

785
01:31:09,695 --> 01:31:10,510
تفضل

786
01:31:10,959 --> 01:31:15,524
بدلا من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة،
لما لا نعيد بنائها من جديد

787
01:31:15,767 --> 01:31:16,951
كيف ذلك؟

788
01:31:17,846 --> 01:31:22,958
مقاطعة حقيقية، حي واقعي
مع أماكن مشجرة و مناصب شغل

789
01:31:24,123 --> 01:31:25,971
سأشرع في ذلك

790
01:31:26,802 --> 01:31:31,952
داميان)، أعينك مسؤولا عن هذا المشروع)
حتى وقت تسليمه

791
01:31:34,451 --> 01:31:36,078
حسنا سيدي الرئيس

792
01:31:37,180 --> 01:31:39,973
لكم كلمتي بلإضافة
إلى كلمة الحكومة

793
01:31:40,301 --> 01:31:42,243
و كلمتك كرجل؟

794
01:31:43,506 --> 01:31:45,834
هذه أولا

795
01:31:46,963 --> 01:31:48,231
سادتي

796
01:31:49,120 --> 01:31:51,472
أنا موافق -
كذلك أنا -

797
01:31:52,109 --> 01:31:52,731
متضامنة

798
01:31:54,202 --> 01:31:55,347
واضح -
أجل -

799
01:31:56,722 --> 01:31:57,274
حسنا

800
01:32:06,046 --> 01:32:08,014
آه

801
01:33:17,602 --> 01:33:20,996
هذا من أكيد، لا يمكن
أن يكون إلا برجي

802
01:33:25,316 --> 01:33:28,367
أرغب في احتساء مشروب الآن

803
01:35:51,500 --> 01:35:53,041
أتعرف (جين نوفيل)؟

804
01:35:55,459 --> 01:35:57,499
نعم، سجّل هدفاً في المباراة السابقة

805
01:35:58,209 --> 01:35:59,541
لا، إنه مهندس معماري

806
01:35:59,875 --> 01:36:01,208
...صحيح، وهو كذلك

