1
00:01:03,285 --> 00:01:10,285
subtitle by garaa
garaareturn@hotmail.com
Synced : AlTiMa2005

2
00:01:10,286 --> 00:01:17,286
"الرجل الآخر"

3
00:03:01,564 --> 00:03:03,862
ياللجمال -
نعم -

4
00:03:16,679 --> 00:03:18,112
(ليندا)

5
00:03:23,920 --> 00:03:27,219
لقد كانت ليلة رائعة

6
00:03:27,390 --> 00:03:28,657
تهانينا

7
00:03:28,758 --> 00:03:30,157
كانت رائعة -
شكراً لكِ -

8
00:03:30,359 --> 00:03:32,156
شكراً لكِ -
من دواعى سروري -

9
00:03:32,428 --> 00:03:33,895
سوف أرحل

10
00:03:34,096 --> 00:03:35,996
بعد إذنك، شكراً لكِ -
بسبب (جورج)؟ -

11
00:03:36,199 --> 00:03:37,496
نعم

12
00:03:47,043 --> 00:03:49,876
حبيبتي، كيف حالكِ؟
سعدت برؤيتك

13
00:03:50,079 --> 00:03:51,307
هل أنتِ سعيدة لحضور والدتكِ؟ -
بالطبع -

14
00:03:54,116 --> 00:03:56,277
شكرا لقدومك

15
00:03:56,485 --> 00:03:58,248
أخبرِ (جورج) أنى آسفة لانه لم يستطع الحضور

16
00:03:58,454 --> 00:04:00,149
سوف اخبره

17
00:04:10,666 --> 00:04:12,156
كيف حالكِ؟

18
00:04:13,736 --> 00:04:14,964
كيف كان الأمر؟

19
00:04:15,171 --> 00:04:17,537
الحذاء كان جميلا، بالطبع

20
00:04:17,740 --> 00:04:20,072
الأزياء كانت كالورق، و العارضة كانت رفيعة للغاية

21
00:04:20,276 --> 00:04:22,107
كان هذا مغرياً، اليس كذلك؟

22
00:04:22,578 --> 00:04:24,045
هيا

23
00:04:25,181 --> 00:04:27,513
من واجبي أن اجد ملجأ لهؤلاء

24
00:04:28,451 --> 00:04:31,215
ليس ما تريدينه، لكنكِ ستعجبين به

25
00:04:31,420 --> 00:04:33,149
لن تعتزلِ -
فقط لاربعة و عشرون ساعة -

26
00:04:36,792 --> 00:04:38,157
(مرحباً (فيرا

27
00:04:38,394 --> 00:04:39,588
مرحباً

28
00:04:40,229 --> 00:04:41,491
إليناور) كيف حالكِ؟)

29
00:04:41,697 --> 00:04:44,029
هل تعرف (رالف)؟ -
نعم، اعرفه -

30
00:04:44,267 --> 00:04:47,759
ليزا) هل من الممكن أن التقط لكِ صورة؟) -
سوف أذهب لاحجز مائدة -

31
00:05:02,785 --> 00:05:04,582
ها أنتِ هنا -
مرحبا -

32
00:05:05,988 --> 00:05:07,478
انا جائعة

33
00:05:07,690 --> 00:05:09,624
كان جميلاً، اليس كذلك؟ -
كان رائعاً -

34
00:05:09,825 --> 00:05:11,554
أصمت

35
00:05:11,928 --> 00:05:13,555
حسنا، سأفعل

36
00:05:14,797 --> 00:05:16,924
ابيجيل) سافرت) -
حقيقة -

37
00:05:17,133 --> 00:05:18,930
أنتم الاثنين -
ماذا؟ -

38
00:05:19,201 --> 00:05:21,863
..لدى ابنه تسافر كثيرا، و زوج هزأ به

39
00:05:21,971 --> 00:05:23,238
ليزا) يكفى)

40
00:05:23,339 --> 00:05:26,775
أحب حذائكِ، لكن من يرتدونه هم من لا اطيقهم

41
00:05:29,879 --> 00:05:34,179
حسنا...سمك، هذا لا تجده فى كل مكان

42
00:05:35,217 --> 00:05:38,516
هذا حقيقي، اليس كذلك؟ -
(جيانى) -

43
00:05:39,488 --> 00:05:41,979
هل مازال يعيش مع والدته؟

44
00:05:42,792 --> 00:05:44,453
جيانى) بالطبع)

45
00:05:45,328 --> 00:05:47,159
فى الحقيقة كلاهما يفعل هذا

46
00:05:48,431 --> 00:05:51,127
سيدة سوداء، تحميهم

47
00:05:53,502 --> 00:05:55,766
يصنعون أحذية رائعة

48
00:05:58,541 --> 00:06:00,736
أنتِ تصنعين احذية رائعة

49
00:06:01,644 --> 00:06:05,080
هل تعتقد أن شخصين يستطيعون العيش سوياً طوال حياتهم؟

50
00:06:06,115 --> 00:06:09,175
لقد حققنا هذا و بقينا نصف حياتنا مع بعضنا البعض

51
00:06:09,385 --> 00:06:12,912
هل لدينا مشاكل؟ -
بالطبع لا -

52
00:06:13,656 --> 00:06:15,521
هل هذه هى المشكلة؟

53
00:06:16,859 --> 00:06:18,451
لماذا هذا السؤال؟

54
00:06:18,995 --> 00:06:20,553
أنا أفكر

55
00:06:23,599 --> 00:06:26,090
(ابيجال، جورج)

56
00:06:26,769 --> 00:06:29,033
هل ستتزوج؟ -
(ابيجال؟) -

57
00:06:29,238 --> 00:06:30,603
ماذا؟

58
00:06:30,840 --> 00:06:32,273
حسنا، تعرفين

59
00:06:34,076 --> 00:06:36,943
هل تشعر بالغيرة؟ -
(من( جورج -

60
00:06:37,279 --> 00:06:41,477
(أعتقد اني معجبة( بجورج -
لديكِ ذوق غريب فى الرجال -

61
00:06:43,285 --> 00:06:45,810
لست متعداً بعد -
سأعود بعد قليل -

62
00:06:47,456 --> 00:06:50,357
الا تتمنى أن تنام مع واحدة أخرى؟

63
00:06:53,963 --> 00:06:56,761
ليزا) هل تريدين أن تخبرنى بشىء ما؟)

64
00:06:57,566 --> 00:06:59,090
أنا اسألك

65
00:07:03,205 --> 00:07:04,229
حسنا؟

66
00:07:05,975 --> 00:07:07,408
بيتر)؟) -
لا -

67
00:07:07,676 --> 00:07:11,635
أقصد لا، لا أريد أن أنام مع واحدة أخرى

68
00:07:15,351 --> 00:07:18,013
ربما لم أجد الفتاة المناسبة بعد

69
00:07:19,255 --> 00:07:23,954
لا أبداً، أعدكِ -
انه اختيار و ليس وعد -

70
00:07:24,894 --> 00:07:27,920
تقابل شخص ما، فتحبه
و تأتى الفرصة

71
00:07:29,799 --> 00:07:31,289
فتختار

72
00:07:32,101 --> 00:07:33,762
أختاركِ أنتِ

73
00:07:37,440 --> 00:07:39,203
أحبكَ، اتعرف هذا؟

74
00:07:40,776 --> 00:07:42,801
تعرف هذا، اليس كذلك؟

75
00:07:44,880 --> 00:07:47,041
إذا لم أكن احبك، لكنت رحلت

76
00:07:48,150 --> 00:07:51,142
ترحلين؟ -
نعم فقط أرحل، لن آخذ أى شىء -

77
00:07:52,154 --> 00:07:54,088
و ابدأ من جديد

78
00:07:54,857 --> 00:07:56,654
إذاً، الأمر على ما يرام

79
00:08:04,967 --> 00:08:07,231
أريد أن اخبركَ بشىء ما

80
00:08:12,608 --> 00:08:14,599
لا تتحرك

81
00:08:14,810 --> 00:08:16,243
لا تتحرك

82
00:08:19,148 --> 00:08:21,116
لا أربد أن أسبب لكَ القلق

83
00:08:22,284 --> 00:08:24,081
و لماذا ستفعلين هذا؟

84
00:08:32,294 --> 00:08:33,886
ما الأمر (ليزا)؟

85
00:08:35,464 --> 00:08:36,692
لا شىء

86
00:08:37,800 --> 00:08:40,166
أنا بخير -
متأكدة؟ -

87
00:08:40,603 --> 00:08:42,468
بالطبع، أنا بخير

88
00:08:42,872 --> 00:08:45,705
إلى أين؟ -
جيانى) كما أخبرتك) -

89
00:08:58,587 --> 00:09:00,316
سوف أتصل بكَ

90
00:10:02,451 --> 00:10:04,817
أبى؟ -
أنا فى الأعلى -

91
00:10:12,094 --> 00:10:13,356
تفضلِ

92
00:10:13,562 --> 00:10:15,655
لماذا؟ -
لا أريدهم -

93
00:10:16,131 --> 00:10:18,190
لا أريد أى شىء منها -
لا أريد هذه هنا، خذيها -

94
00:10:18,400 --> 00:10:20,391
أعرف أننا نفس الحجم

95
00:10:20,603 --> 00:10:23,197
سيكون هذا غريبا

96
00:10:24,006 --> 00:10:25,405
لا أعرف

97
00:10:26,909 --> 00:10:29,673
لن أكون سعيدة، بأخذ اشيائها

98
00:10:43,325 --> 00:10:44,986
تليفون والدتكِ

99
00:10:46,562 --> 00:10:49,326
ليست أمى؟ -
ظريفة -

100
00:10:50,199 --> 00:10:53,862
كنت دائما هكذا، حتى عندما كنت صغيرة

101
00:10:54,069 --> 00:10:57,664
أتذكر أننى كتبت لكَ قصة، كانت عن دب

102
00:10:58,907 --> 00:11:00,340
و اعطيتها لكَ

103
00:11:00,542 --> 00:11:03,375
و أخذتها و عدت لما كنت تعمل به

104
00:11:06,348 --> 00:11:08,441
أنا أتكلم، و أنتَ حتى لا تتظاهر بأنكَ تستمع إلى

105
00:11:08,651 --> 00:11:10,585
و أنا أتكلم حتى لا أستمع لصمتكَ

106
00:11:10,786 --> 00:11:14,552
و ليس لأننى أفكر، أنكَ ستهتم بما سأقوله

107
00:11:25,034 --> 00:11:27,935
طلبت منى أمى، أن أترك هذا لك

108
00:11:32,574 --> 00:11:34,303
لماذا هذا؟

109
00:11:38,380 --> 00:11:40,314
"بحيرة كومو"

110
00:11:46,755 --> 00:11:48,518
ما الأمر أبى؟

111
00:11:54,930 --> 00:11:56,090
أبى؟

112
00:11:57,966 --> 00:12:01,333
أهذا هو المكان الذى ذهبت إليه؟
(اوربت)

113
00:12:43,712 --> 00:12:46,613
لديكَ رسالة جديدة

114
00:12:47,149 --> 00:12:52,212
أردت أن أسمع صوتكِ، لقد مرت فترة طويلة

115
00:12:52,654 --> 00:12:55,748
...أعرف أنه من الخطأ أن أتصل بكِ، لكن

116
00:12:55,958 --> 00:12:58,188
أردت أن أسمع صوتكِ

117
00:13:03,098 --> 00:13:08,400
أردت أن أسمع صوتكِ، لقد مرت فترة طويلة

118
00:13:08,604 --> 00:13:11,471
...أعرف أنه من الخطأ أن أتصل بكِ، لكن

119
00:13:11,673 --> 00:13:13,800
أردت أن أسمع صوتكِ

120
00:14:23,579 --> 00:14:24,944
شخصي

121
00:14:52,241 --> 00:14:54,300
صور التخرج

122
00:15:04,086 --> 00:15:06,077
الحب

123
00:15:46,295 --> 00:15:48,092
"لندن"

124
00:16:51,860 --> 00:16:53,691
عزيزتي (ليزا)، أريد أن أذهب معكِ بالسيارة، قطار
أو طائرة

125
00:16:54,379 --> 00:16:55,667
و نقضى بعض الأيام فى الفراش سوياً

126
00:16:55,702 --> 00:16:57,783
كما تعودنا أن نفعل بعد أول لقاء لنا

127
00:16:58,137 --> 00:16:59,477
لم نفكر فيما نفعله

128
00:17:03,772 --> 00:17:05,740
كنا دائما نتبع غرائزنا

129
00:17:05,941 --> 00:17:07,909
و ندع الحب يقودنا، و دائما كنا نعيش فى الحاضر

130
00:17:08,110 --> 00:17:09,407
كما يفعل الفنان الحقيقي، فالحب هو حياتنا

131
00:17:09,611 --> 00:17:10,908
ما قمنا به، أعرف أنه يمكن أن يتكرر ثانية

132
00:17:21,356 --> 00:17:23,119
تعرف (رالف)؟

133
00:17:26,928 --> 00:17:28,395
محطة الملائكة

134
00:17:46,848 --> 00:17:48,338
(مرحبا، سيد(ريمن

135
00:17:53,689 --> 00:17:56,283
بيتر) كيف حالك عزيزي؟)

136
00:17:56,491 --> 00:17:57,924
(تعرف(الينور -
(مرحباً (بيتر -

137
00:17:58,126 --> 00:17:59,354
هل كنتِ تعرفين؟ -
أعرف، ماذا؟ -

138
00:17:59,695 --> 00:18:02,129
هل كنتِ تعرفين علاقتهم؟ -
بيتر)؟) -

139
00:18:03,452 --> 00:18:04,223
(رالف)

140
00:18:04,866 --> 00:18:07,300
منذ متى و أنتم على علاقة؟ -
بيتر) هل أنتَ بخير؟) -

141
00:18:07,502 --> 00:18:10,164
يجب أن أحطم الحاسوب فوق رأسك اللعين

142
00:18:10,572 --> 00:18:12,199
عن ماذا تتكلم؟ -
(ليزا) -

143
00:18:12,407 --> 00:18:14,238
هل كنت تحبها دائما؟ -
بالطبع -

144
00:18:15,043 --> 00:18:17,477
و كانت تحبك -
أعتقد هذا -

145
00:18:20,849 --> 00:18:22,441
لكن ليس كما تتصور

146
00:18:23,151 --> 00:18:25,984
(لا يمكن أن تتصور أننا على علاقة (بيتر

147
00:18:26,922 --> 00:18:28,514
هذا غير مقبول

148
00:18:29,391 --> 00:18:30,653
...و إذا كانت هى

149
00:18:31,626 --> 00:18:33,890
لا أستطيع أن الومها -
(رالف؟) -

150
00:18:34,229 --> 00:18:37,323
لم أفهم ما جذبها إليكَ

151
00:18:37,532 --> 00:18:40,592
لا أعرف لماذا أسمح لكَ بأهانتى، لا أعرف لماذا؟

152
00:18:44,806 --> 00:18:46,273
بيتر)؟)

153
00:18:49,144 --> 00:18:50,736
...هناك شخص ما

154
00:18:51,046 --> 00:18:53,207
كان لديها صديق

155
00:18:53,882 --> 00:18:57,340
(لا نعرف أى شىء آخر، حقا (بيتر -
من هو؟ -

156
00:19:04,292 --> 00:19:05,919
لماذا يجب أن يكون هناك شخص آخر؟

157
00:19:07,028 --> 00:19:08,259
لأن الناس كانوا يحبونها دائما

158
00:19:08,363 --> 00:19:09,830
..(آبى) -
لا -

159
00:19:09,931 --> 00:19:13,089
يجب أن تخجل، لأنكَ تسأل عن والدتي بهذه الطريقة

160
00:19:13,301 --> 00:19:14,734
يجب أن تخجل من نفسكَ

161
00:19:19,975 --> 00:19:21,442
هل كل شىء على ما يرام؟

162
00:19:28,984 --> 00:19:30,679
سأكون معكَ بعد دقيقة

163
00:19:31,787 --> 00:19:33,084
حسناً

164
00:19:43,965 --> 00:19:46,559
كنا نحن الاثنين فقط فى (ايطاليا) ، أبى

165
00:19:47,602 --> 00:19:50,662
(و ذهبنا إلى (بحيرة كومو و فينيسيا

166
00:20:00,515 --> 00:20:01,607
تفضل

167
00:20:01,817 --> 00:20:04,650
بعد أن أغسل وجهي، يمكنك أستخدام دورة المياة

168
00:20:04,853 --> 00:20:08,949
نستيقظ فى السادسة و النصف، لأن (جورج) يذهب
للعمل مبكراً و كذلك أنا

169
00:20:09,457 --> 00:20:11,357
سأوقظكَ على الافطار -
(آبى) -

170
00:20:11,560 --> 00:20:13,027
تصبح على خير

171
00:20:25,140 --> 00:20:26,707
أبى؟

172
00:20:39,421 --> 00:20:40,979
لقد وصلت رسالتكَ

173
00:20:41,189 --> 00:20:45,216
لم أستطع الوصول للمرأة التى كتبت لها الرسالة

174
00:20:45,427 --> 00:20:48,294
....ليزا) التى تحبها ليست)

175
00:20:48,496 --> 00:20:50,589
هنا بعد الأن

176
00:20:56,137 --> 00:20:57,695
ارسال

177
00:21:06,114 --> 00:21:08,207
صباح الخير -
صباح الخير، سيدى -

178
00:21:17,158 --> 00:21:18,523
(بيتر) -
شكرا لكِ -

179
00:21:26,601 --> 00:21:27,761
(بيتر)

180
00:21:29,537 --> 00:21:30,765
بيتر)؟)

181
00:21:31,206 --> 00:21:32,264
..(رالف)

182
00:21:33,108 --> 00:21:34,234
هذا الرجل

183
00:21:35,343 --> 00:21:36,401
(رالف)

184
00:21:37,345 --> 00:21:38,912
أنا؟

185
00:21:40,015 --> 00:21:42,074
لم أكن أفكر لكَ

186
00:21:43,018 --> 00:21:44,178
سعيد بعودتك معنا

187
00:21:44,386 --> 00:21:47,787
لا أحتاج لأن اختفى

188
00:21:48,056 --> 00:21:49,785
من قال انكَ يجب أن تفعل؟

189
00:21:51,793 --> 00:21:54,125
(إذا أردت أن تبق فى المنزل (بيتر

190
00:21:54,329 --> 00:21:56,797
أنتَ الرئيس، يمكننا تدبر الأمر

191
00:22:01,069 --> 00:22:03,503
هل لديك مشاكل حشرات فى الحديقة؟

192
00:22:03,705 --> 00:22:05,866
لا أطيقها، أقتلهم

193
00:22:06,341 --> 00:22:07,740
هل يمكن أن تحضرِ (جوى)، من فضلكِ

194
00:22:07,976 --> 00:22:10,376
لديكَ أثنين (جوى)، فى الأمن و النظام

195
00:22:10,578 --> 00:22:12,273
الأمن -
(بيتر) -

196
00:22:12,480 --> 00:22:14,505
لا أريد أن أكون فظاً، لكن

197
00:22:14,749 --> 00:22:16,910
...إذا أردت منى أى شىء -
شكراً لكَ -

198
00:22:27,762 --> 00:22:29,093
(اجلسِ (جوى

199
00:22:31,866 --> 00:22:33,561
آسف على التعاقد

200
00:22:33,969 --> 00:22:35,903
لقد أحسست بالاثارة عندما طلبتنى

201
00:22:36,104 --> 00:22:39,631
لدى أسم بريد الكترونى، و أريد أن أعرف صاحبه

202
00:22:40,675 --> 00:22:43,735
ماذا؟ -
أريد أن أعرف من هو؟و أين يسكن؟ -

203
00:22:43,945 --> 00:22:45,879
(هذا ليس قانونياً (بيتر

204
00:22:49,417 --> 00:22:50,975
إذاً لا تفعلِ هذا

205
00:22:51,419 --> 00:22:52,943
لن أفعل

206
00:23:02,630 --> 00:23:04,359
لم أفعل هذا من قبل

207
00:23:06,434 --> 00:23:08,800
لا، لكن أتعرف ماذا يفعلون؟

208
00:23:09,004 --> 00:23:13,236
يحاولون الحصول على رقم الجهاز

209
00:23:13,508 --> 00:23:15,567
و يحاولون الاتصال بالخدمة المقدمة للإنترنت

210
00:23:15,777 --> 00:23:17,904
و يحاولون الحصول على عنوان البريد الالكترونى

211
00:23:18,113 --> 00:23:21,048
(و استخدام(إي إكس بي) و (في آر إف واي

212
00:23:21,249 --> 00:23:22,648
يمكن أن يحالفك الحظ

213
00:23:23,018 --> 00:23:26,545
يعتمد على أن متعهد الإنترنت يعرف كل هذا

214
00:23:30,492 --> 00:23:31,925
إذا ماذا نعرف؟

215
00:23:32,894 --> 00:23:34,885
(يدعى (رالف

216
00:23:35,997 --> 00:23:37,089
...و

217
00:23:38,233 --> 00:23:39,632
أريد مقابلته

218
00:23:43,972 --> 00:23:45,405
أريد أن أقتله

219
00:23:59,354 --> 00:24:02,653
من يدفع ثمن البرامج؟ -
أنا و ليست الشركة -

220
00:24:05,393 --> 00:24:06,655
هذا جيد

221
00:24:06,895 --> 00:24:09,261
يجب ألا يعرف أنكِ تبحثين عنه

222
00:24:09,631 --> 00:24:11,929
أريدها أن تكون مفاجأة كبيرة

223
00:24:56,411 --> 00:25:00,609
ما هذا الهراء، عن انتهاء الحب بيننا؟

224
00:25:00,815 --> 00:25:03,249
من السهل قول هذا، لكن لا يمكن القيام به

225
00:25:05,086 --> 00:25:08,578
لأن الماضى مازال حي بداخلنا

226
00:25:10,225 --> 00:25:11,590
رسالتك

227
00:25:12,026 --> 00:25:14,392
جعلتني سعيد جداً

228
00:25:14,829 --> 00:25:16,228
(رالف)

229
00:25:48,730 --> 00:25:50,163
من السهل قول هذا، لكن من الصعب القيام به

230
00:25:50,365 --> 00:25:53,823
لأن الماضى مازال حي بداخلنا

231
00:25:54,636 --> 00:25:57,730
(رسالتكِ اسعدتنى كثيرا، (رالف

232
00:26:00,542 --> 00:26:03,807
من السهل قول هذا، لكن من الصعب القيام به

233
00:26:04,579 --> 00:26:06,171
انه مازال حياً

234
00:26:07,649 --> 00:26:10,243
رسالتكِ -
أانت بخير (بيتر)؟ -

235
00:26:11,119 --> 00:26:14,350
كنت شرطى، من أين أحصل على سلاح؟

236
00:26:15,023 --> 00:26:16,786
سلاح؟ -
نعم -

237
00:26:19,494 --> 00:26:22,986
لماذا؟ يجب الا تفكر فى هذا

238
00:26:40,215 --> 00:26:42,843
يردنى أن احضر له سلاح

239
00:26:44,118 --> 00:26:46,211
(لا تكن سخيفاً (إيرك

240
00:27:14,215 --> 00:27:16,376
(بحيرة كومو)

241
00:27:27,362 --> 00:27:30,024
(مطعم (ميلان

242
00:27:35,270 --> 00:27:36,498
رائع

243
00:27:36,704 --> 00:27:39,332
أحذية قديمة

244
00:27:45,413 --> 00:27:47,313
(الربيع فى (بحيرة كومو

245
00:28:42,470 --> 00:28:43,562
...العنوان الذى تريده هو

246
00:28:43,771 --> 00:28:45,739
رالف كورتيز) طريق (جيوسيب باريتى) 36)
"ميلانو 20122، إيطاليا"

247
00:28:48,876 --> 00:28:50,366
(جيل؟)

248
00:28:53,281 --> 00:28:55,306
أريد تذكرة طائرة (لميلانو)الليلة

249
00:28:55,516 --> 00:28:57,677
ليزا) تذهب لفندق، لا أتذكر اسمه)

250
00:28:57,885 --> 00:28:59,147
(بيتر)

251
00:29:01,422 --> 00:29:03,754
إيرك) قال) -
أريد التذكرة الأن -

252
00:29:06,561 --> 00:29:08,085
(من فضلكِ (جيل

253
00:29:38,126 --> 00:29:39,650
مساء الخير، سيدى

254
00:30:18,266 --> 00:30:21,429
والدتى -
(تعالِ (كاريان -

255
00:30:44,058 --> 00:30:46,049
(إذا أردت ترك رسالة (لبيتر و ليزا

256
00:30:46,260 --> 00:30:48,160
تكلم بعد سماع الصفارة

257
00:30:48,529 --> 00:30:49,826
...أبى

258
00:30:50,231 --> 00:30:51,664
هل أنت موجود؟

259
00:30:53,935 --> 00:30:55,163
أبى؟

260
00:30:56,270 --> 00:30:57,703
أتصل بى

261
00:30:59,507 --> 00:31:00,997
لا أعرف، ماذا ستفعل؟

262
00:31:14,388 --> 00:31:16,754
أكان هذا جيدا؟ -
نعم -

263
00:31:23,030 --> 00:31:24,463
لا

264
00:33:41,369 --> 00:33:42,597
شكراً لك

265
00:33:44,805 --> 00:33:46,067
مرحبا

266
00:34:20,875 --> 00:34:23,901
ستدرب؟ -
سوف ترى -

267
00:34:24,111 --> 00:34:26,375
حسنا -
شكراً لكَ -

268
00:34:30,051 --> 00:34:32,042
بعد اذنك -
آسف -

269
00:34:32,253 --> 00:34:33,447
شكراً

270
00:35:59,206 --> 00:36:01,367
لا أستطيع ترككَ

271
00:36:02,943 --> 00:36:04,638
لماذا تتركيننى؟

272
00:36:48,189 --> 00:36:50,282
صباح الخير -
صباح الخير -

273
00:36:59,633 --> 00:37:01,567
اهذه مائدتك؟

274
00:37:03,103 --> 00:37:04,536
الإنجليزية؟

275
00:37:06,607 --> 00:37:07,904
لا، تفضل بالجلوس

276
00:37:11,612 --> 00:37:12,772
آسف

277
00:37:14,815 --> 00:37:17,613
هذا الدفاع الهندى للملكة، اليس كذلك؟

278
00:37:17,818 --> 00:37:18,910
نعم

279
00:37:19,720 --> 00:37:20,982
أحب هذا

280
00:37:22,356 --> 00:37:25,223
الأسود سوف يضحى بالملكة

281
00:37:25,426 --> 00:37:30,090
لكن هذا ما يحدث إذا استخدمت طريقة الدفاع الهندية

282
00:37:30,598 --> 00:37:32,065
ها هى تضيع

283
00:37:33,033 --> 00:37:34,261
(بيتر)

284
00:37:35,402 --> 00:37:37,165
(راف) -
(راف؟) -

285
00:37:37,371 --> 00:37:39,532
مجنون آخر بالشطرنج

286
00:37:41,308 --> 00:37:43,708
هل نلعب؟ -
تفضل -

287
00:37:44,078 --> 00:37:45,739
حسنا، شكرا لكَ

288
00:37:46,447 --> 00:37:47,914
حسنا

289
00:37:49,116 --> 00:37:50,515
ها نحن نبدأ

290
00:38:17,645 --> 00:38:22,241
راف) أهذه (ر ا ل ف)؟)

291
00:38:22,449 --> 00:38:23,814
نعم

292
00:38:24,351 --> 00:38:26,751
الأب أسبانى و الأم إنجليزية

293
00:38:27,187 --> 00:38:30,554
(لذا ليس(راف) لكن (رالف

294
00:38:30,925 --> 00:38:33,587
و هى (ر ا ل ف) بالطبع

295
00:38:36,163 --> 00:38:39,963
تحب أن تكون الاشياء صحيحة تماماً

296
00:38:40,634 --> 00:38:42,226
والدتي

297
00:38:42,903 --> 00:38:45,770
لديها حسناتها و سيئاتها

298
00:38:47,241 --> 00:38:48,640
خصوصا

299
00:38:48,842 --> 00:38:50,173
عيوبها

300
00:38:55,349 --> 00:38:57,317
لماذا أخترت (ميلانو)؟

301
00:39:00,521 --> 00:39:02,216
أنا عالمى

302
00:39:02,723 --> 00:39:06,090
أنا أحب تغيير المكان من وقت لأخر

303
00:39:06,293 --> 00:39:09,194
و أنتَ؟ -
لا -

304
00:39:10,164 --> 00:39:11,358
لا

305
00:39:12,333 --> 00:39:14,164
أسافر من حين لأخر

306
00:39:15,903 --> 00:39:17,564
(أحب (لندن

307
00:39:18,272 --> 00:39:19,569
(نيويورك)

308
00:39:19,773 --> 00:39:21,673
من فضلك أبى، اخبرنى أين أنت؟ -
لم يكن لدى وقت -

309
00:39:21,875 --> 00:39:23,274
(لأذهب (لاستراليا

310
00:39:23,477 --> 00:39:27,277
لكننى ذهبت لكل مكان متحضر

311
00:39:32,987 --> 00:39:34,215
إنجلترا؟

312
00:39:34,955 --> 00:39:37,788
أكسفورد) أو (كامبردج) ربما)

313
00:39:39,560 --> 00:39:40,959
(كامبردج)

314
00:39:44,398 --> 00:39:47,060
(لدى صديقة تعيش فى (كامبردج

315
00:39:47,401 --> 00:39:49,961
تعمل فى مجال الازياء

316
00:39:51,438 --> 00:39:53,303
تعمل فى مجال الاحذية

317
00:39:54,208 --> 00:39:55,505
الاحذية؟

318
00:39:56,877 --> 00:40:01,940
عندما أقول الاحذية، كأنما أقول (باريشنيكوف) يرقص

319
00:40:03,917 --> 00:40:05,179
نعم

320
00:40:07,054 --> 00:40:08,078
كان هنا

321
00:40:10,257 --> 00:40:11,846
(فى (ميلانو

322
00:40:14,561 --> 00:40:15,892
رأيت

323
00:40:17,498 --> 00:40:19,659
الكعوب العالية

324
00:40:20,601 --> 00:40:22,330
و رأيت

325
00:40:22,770 --> 00:40:24,237
هذه المرأة

326
00:40:25,039 --> 00:40:26,870
تسير باتجاهى

327
00:40:27,074 --> 00:40:30,100
للحظات، كان الأمر رائعاً

328
00:40:30,310 --> 00:40:33,336
كل ما رأيته، كان الحذاء

329
00:40:36,483 --> 00:40:37,541
أنا أصنع الاحذية

330
00:40:38,185 --> 00:40:39,447
و أنتَ؟

331
00:40:40,454 --> 00:40:42,581
أنا مهتم بالشعر

332
00:40:42,956 --> 00:40:45,584
و الأقدام

333
00:40:47,594 --> 00:40:50,620
هل كان هذا منذ وقت طويل؟ -
نعم -

334
00:40:51,532 --> 00:40:54,194
عشرة، لا أثنى عشر عاماً

335
00:41:02,443 --> 00:41:03,603
...و

336
00:41:05,879 --> 00:41:08,245
متى كانت آخر مرة رأيتها؟

337
00:41:08,449 --> 00:41:09,882
فى الحقيقة

338
00:41:10,918 --> 00:41:12,749
منذ تسعة شهور

339
00:41:17,691 --> 00:41:21,752
لكن لدى سبب يحعلنى أعتقد أننى سأراها قريباً

340
00:41:22,930 --> 00:41:24,295
كش ملك

341
00:41:26,533 --> 00:41:27,761
أبى؟

342
00:41:47,554 --> 00:41:48,816
بيتر)؟)

343
00:42:00,868 --> 00:42:02,335
بيتر)؟)

344
00:42:07,841 --> 00:42:09,103
مرحبا

345
00:42:29,696 --> 00:42:32,824
لديكِ رسالة واحدة جديدة

346
00:42:33,667 --> 00:42:34,964
(ليزا؟)

347
00:42:35,269 --> 00:42:37,931
من فضلكِ، دعيني أسمع صوتكِ مرة اخرى

348
00:42:38,138 --> 00:42:40,971
أعلم أننى من المفترض الا اتصل، لكن

349
00:42:41,175 --> 00:42:44,474
رسالتكِ جعلتنى أتمنى سماع صوتكِ

350
00:42:44,678 --> 00:42:47,613
أتصلِ بى، من فضلكِ
وداعاً

351
00:43:13,974 --> 00:43:16,340
ماذا كنت تفعل فى (ميلانو) كل تلك السنوات؟

352
00:43:16,944 --> 00:43:18,377
لقد أخفتنى

353
00:43:19,880 --> 00:43:22,906
مقايدة عادلة، انها الجحيم

354
00:43:23,951 --> 00:43:26,351
هل تتوقعين أن أشعر بالاسف من اجلكِ؟

355
00:44:12,299 --> 00:44:14,062
هل تريد فعل هذا حقاً؟

356
00:44:33,220 --> 00:44:36,485
هل دائما تأتى إلى (ميلانو)، صديقتك؟ -
نعم -

357
00:44:36,690 --> 00:44:40,217
سوف أجعل الأمور سهلة بالنسبة لكِ، لكننى أحبكِ

358
00:44:40,427 --> 00:44:41,724
كانت تحاول أن تبتعد عنى

359
00:44:41,995 --> 00:44:44,896
أعرف كل شىء بكِ، حتى لو كان مختلفاً -
أعرف هذا -

360
00:44:45,098 --> 00:44:46,759
لكننى كنت فى غاية التصميم

361
00:44:47,634 --> 00:44:50,034
إذا استطعنا أن نكون سوياً

362
00:44:50,437 --> 00:44:53,270
نعيش لبعضنا البعض، دون أى شخص آخر

363
00:44:53,473 --> 00:44:56,135
لكن عالمنا ليس هكذا -
أعرف -

364
00:44:56,343 --> 00:44:58,436
لا تقولِ، أعرف -
أعرف -

365
00:44:58,645 --> 00:45:00,340
أعرف -
أعرف -

366
00:45:00,547 --> 00:45:02,708
أعرف، اعرف

367
00:45:07,621 --> 00:45:10,715
أعرف -
أعرف -

368
00:45:15,662 --> 00:45:16,754
شكراً لكم

369
00:45:43,824 --> 00:45:46,759
أخفتنى -
سمعتكِ قادمة -

370
00:45:48,095 --> 00:45:52,156
كيف كانت (ميلانو)؟ -
جيدة -

371
00:45:52,933 --> 00:45:55,197
كل شىء على ما يرام؟ -
بالطبع -

372
00:45:55,402 --> 00:45:57,097
سعيدة جداً برؤيتكَ

373
00:46:06,179 --> 00:46:09,307
تقابل شخص ما، تقع فى حبه
و تصبح لديك الفرصة

374
00:46:11,017 --> 00:46:12,609
ثم تختار

375
00:46:18,125 --> 00:46:19,319
(ليزا)

376
00:46:25,665 --> 00:46:29,601
هل قابلت امرأة تريد أن تعيش معها؟

377
00:46:30,237 --> 00:46:33,866
كثير من النساء تريد أن يعشن معي، لكنى لا أريد أن أعيش مع أحد

378
00:46:34,074 --> 00:46:38,374
أعيش معهم لفترة طويلة ربما، لكن ليس للابد

379
00:46:38,578 --> 00:46:40,341
هل أنت متزوج؟ -
لدينا ابنه -

380
00:46:40,547 --> 00:46:41,946
لدى أبن

381
00:46:42,616 --> 00:46:45,414
متزوج منذ فترة طويلة؟ -
منذ خمسة و عشرون عاماً -

382
00:46:45,952 --> 00:46:50,082
أخذنا طريقاً مختلفا، فى كل ما تحمله الكلمة من معانى

383
00:46:50,891 --> 00:46:54,884
حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض
لم يشك احدنا بالأخر

384
00:46:55,095 --> 00:46:57,723
هذا جيد جداً

385
00:46:58,398 --> 00:47:01,162
ليس بالنسبة لى، لا

386
00:47:01,868 --> 00:47:03,699
هناك دائما شك، يا صديقي

387
00:47:03,904 --> 00:47:06,737
الزواج كالجحيم، بالتأكيد أكتشفت هذا

388
00:47:06,940 --> 00:47:09,408
أفضل الفنادق

389
00:47:12,112 --> 00:47:13,477
تعالِ و انظرِ

390
00:47:21,388 --> 00:47:23,151
أحتفظت بهذا لكِ

391
00:48:05,098 --> 00:48:07,225
لديك أسقف سىء

392
00:48:08,335 --> 00:48:10,132
و لدى واحد جيد

393
00:48:11,471 --> 00:48:14,167
(انتَ وغد (رالف

394
00:48:14,541 --> 00:48:16,634
بعد أذنك، سامحني

395
00:48:16,843 --> 00:48:19,209
نحن الاسبان، عاطفيين

396
00:48:19,779 --> 00:48:22,270
لديك أسقف جيد، لكن

397
00:48:22,849 --> 00:48:24,282
كش ملك

398
00:48:27,320 --> 00:48:29,015
الا أذا تمت سرقتهم

399
00:48:29,222 --> 00:48:31,986
غشاش -
ليست لعبتى -

400
00:48:32,559 --> 00:48:34,823
لا أغش أبداً

401
00:48:35,028 --> 00:48:36,495
بعد أذنك

402
00:48:41,301 --> 00:48:42,598
ليزا)؟)

403
00:48:44,671 --> 00:48:45,763
ليزا)؟)

404
00:48:49,042 --> 00:48:50,634
أعرف ان هذا أنتِ

405
00:48:50,844 --> 00:48:53,972
أعرف أنه أنتِ (ليزا)، أجيبى

406
00:48:54,681 --> 00:48:57,548
أجيبينى، أعرف أنه أنتِ

407
00:49:01,054 --> 00:49:03,352
ليزا) رسائلكِ الالكترونية)

408
00:49:05,191 --> 00:49:08,388
أجيبينى، أعرف أنه أنتِ

409
00:49:08,595 --> 00:49:11,928
تكلمى معى، دعينى أسمع صوتكِ

410
00:49:12,332 --> 00:49:14,300
عزيزتي، تكلمِ معى

411
00:49:16,069 --> 00:49:17,366
ليزا)؟)

412
00:49:18,605 --> 00:49:19,936
أجيبينى

413
00:49:20,373 --> 00:49:23,274
أجيبينى، أعرف أنه أنتِ

414
00:49:24,911 --> 00:49:26,139
ليزا)؟)

415
00:49:26,479 --> 00:49:28,470
عزيزتي، تكلمِ معى

416
00:49:28,815 --> 00:49:30,146
ليزا)؟)

417
00:49:36,823 --> 00:49:38,290
حبيبتي

418
00:49:39,159 --> 00:49:40,558
أحساسي بكِ

419
00:49:42,495 --> 00:49:46,488
لا أستطيع الاستمرار بدونكِ، كما لا تستطيعين الأستمرار بدوني

420
00:49:46,700 --> 00:49:49,134
إذا رحلتِ، سوف انهار

421
00:49:49,336 --> 00:49:51,167
أنا خائفة

422
00:49:52,872 --> 00:49:54,203
حسنا

423
00:49:55,609 --> 00:49:58,134
لا تدعى الأمر يصل لهذا الحد

424
00:49:58,979 --> 00:50:00,947
ماذا أستطيع أن أفعل؟

425
00:50:05,485 --> 00:50:08,010
هل أنتِ سعيدة معى؟

426
00:50:10,924 --> 00:50:13,051
الأن؟ -
فى هذه اللحظة -

427
00:50:15,061 --> 00:50:16,289
نعم
subtitle by garaa
garaareturn@hotmail.com

428
00:50:26,339 --> 00:50:29,206
سوف أكون سعيدة مع آخر

429
00:50:31,177 --> 00:50:32,940
معه؟ -
بالطبع -

430
00:50:43,323 --> 00:50:45,587
بعد اذنك -
ماذا تعتقد أنكَ تفعل؟ -

431
00:50:48,561 --> 00:50:50,552
تلقيت اتصال أمس

432
00:50:52,065 --> 00:50:55,466
كانت مكالمة من مصممة الاحذية

433
00:50:55,969 --> 00:51:00,668
أستطيع أن اصفها، كأجمل امرأة فى العالم

434
00:51:04,144 --> 00:51:05,702
الأن أعلم

435
00:51:06,813 --> 00:51:10,340
انها المرأة الوحيدة، التى أحببتها

436
00:51:15,121 --> 00:51:16,349
مات الملك

437
00:51:23,029 --> 00:51:25,589
هل أتصلت بها؟

438
00:51:26,466 --> 00:51:27,899
نعم

439
00:51:29,102 --> 00:51:30,899
هل تكلمت معها؟

440
00:51:32,372 --> 00:51:34,465
لقد تلقت الاتصال

441
00:51:44,951 --> 00:51:46,540
هل أنتَ فارس؟

442
00:51:47,887 --> 00:51:50,583
الخيول كما النساء

443
00:51:50,790 --> 00:51:52,519
بالطبع أنتَ تعرف هذا

444
00:51:52,726 --> 00:51:54,819
ليكون لديك يدان جيدتان

445
00:51:56,062 --> 00:51:57,188
يكون ضرورياً

446
00:52:06,740 --> 00:52:08,901
الملك..مات

447
00:52:11,678 --> 00:52:13,236
ايها الوغد، كيف تجرؤ؟

448
00:52:13,446 --> 00:52:16,347
انها فقط لعبة

449
00:52:17,150 --> 00:52:19,812
يجب أن أرحل، انها الثالثة

450
00:52:20,320 --> 00:52:21,787
من سيدفع الحساب؟

451
00:52:22,555 --> 00:52:24,386
إذا تكلمت معها، فماذا قالت؟

452
00:52:24,591 --> 00:52:27,025
هل ستدفع؟ -
تفضل -

453
00:52:32,098 --> 00:52:33,725
ماذا قالت لكَ؟

454
00:52:48,782 --> 00:52:50,807
أبى -
(عزيزتي (ابيجال -

455
00:52:51,151 --> 00:52:53,312
كنت اتسائل أين أنتَ؟ -
هل (جورج) هنا؟ -

456
00:52:53,520 --> 00:52:54,748
لا -
تعالِ -

457
00:52:55,688 --> 00:52:57,383
إلى أين سنذهب؟ -
سوف ترحلين من هنا -

458
00:52:57,590 --> 00:52:59,922
لقد تكلمت معه -
ماذا؟ -

459
00:53:00,126 --> 00:53:01,753
مع عشيقها -
ماذا؟ -

460
00:53:02,195 --> 00:53:04,527
لم تخبرنا الحقيقة

461
00:53:04,731 --> 00:53:07,325
لقد أتصل على هاتفها -
هاتفها؟ -

462
00:53:07,567 --> 00:53:09,000
بالطبع

463
00:53:09,569 --> 00:53:12,402
أتكلم معه يومياً، نلعب الشطرنج سوياً

464
00:53:13,239 --> 00:53:16,037
ماذا؟ -
انه لا يعلم من أنا -

465
00:53:16,242 --> 00:53:19,473
انه وحش، يداه تثير غضبى

466
00:53:19,679 --> 00:53:21,112
يدان ناعمتان -
لم أكن أعرف -

467
00:53:21,314 --> 00:53:23,282
لا تشعرين بما أشعر به

468
00:53:30,323 --> 00:53:31,950
ليس لديه يدان يشعتان

469
00:53:33,159 --> 00:53:35,059
اقرأِ رسائله

470
00:53:41,835 --> 00:53:43,359
أبى -
أسمعِ -

471
00:53:45,438 --> 00:53:47,167
لم المسكِ

472
00:53:47,373 --> 00:53:50,501
حتى وضعتِ يديكِ حول عنقى فى أول ليلة

473
00:53:45,438 --> 00:53:47,167
...أنا لم ألمسك

474
00:53:47,373 --> 00:53:50,501
حتى وضعتي يدكِ حول عنقي
في ليلتنا الأولى

475
00:53:50,777 --> 00:53:52,210
ألا تتذكرين؟

476
00:53:53,513 --> 00:53:56,676
لم نقضي أيام وليالي في الفراش معاً

477
00:53:56,883 --> 00:53:59,818
لقد كان الطقس بارداً
بارداً لدرجة لم تجعلكي تخرجين

478
00:54:00,019 --> 00:54:02,544
...لذا جلست, وإقتربت منكِ

479
00:54:02,755 --> 00:54:04,985
وأضئت الضوء الموجود بجانبكِ

480
00:54:05,925 --> 00:54:08,860
...وأخيراً أخرجتي ذراعيك من أسفل البطانية

481
00:54:09,062 --> 00:54:10,359
وقمتي بضمي

482
00:54:10,597 --> 00:54:12,690
...لم أجرؤ على طلب رؤيتكِ مجدداً

483
00:54:12,899 --> 00:54:16,528
(لكن يجب أن تعرفي أنني سأحب هذا جداً, (ريف

484
00:54:17,303 --> 00:54:18,827
(يُسمي نفسه, (ريف

485
00:54:19,239 --> 00:54:22,936
إنه يقول أشياء, إنها أجمل إمرأة في الكون
...وترتدي الجينز

486
00:54:23,142 --> 00:54:26,976
وتُحبه جداً سراً, هذا الوغد المخادع
الوغد اللعين

487
00:54:27,180 --> 00:54:29,148
الوغد المخادع

488
00:54:36,456 --> 00:54:40,620
أنت ترد عليه؟  -
أجل, إنه يعتقد أنها هيَ  -

489
00:54:41,060 --> 00:54:42,322
يا إلهي, كلا

490
00:54:42,528 --> 00:54:45,520
أبيّ, أرجوك, فقط دع الامر, حسناً؟

491
00:54:45,732 --> 00:54:48,166
إنه يقول أشياء مثل
"ضُميني إليكِ"

492
00:54:48,735 --> 00:54:51,329
ماذا تعتقد نفسها لتفعل كل هذا الهراء؟

493
00:54:51,537 --> 00:54:53,164
كيف يمكنها هذا؟
لا تبكي

494
00:54:53,373 --> 00:54:57,139
أنا لا أبكي  -
حسناً, لم أكن كافياً لها  -

495
00:54:57,543 --> 00:55:00,307
أنا غاضب بدرجة كبيرة
لدرجة تُمكنني من قتله

496
00:55:03,216 --> 00:55:04,683
لقد كنت دائماً صادقاً معها

497
00:55:04,884 --> 00:55:07,876
كنت أعتقد أننا قريبون
كنت أعتقد أننا نخبر بعضنا بكل شيء

498
00:55:08,087 --> 00:55:11,181
لكنها أصبحت شخصاً أخر
لا بد أنها أصبحت كذلك

499
00:55:11,391 --> 00:55:13,985
هل كان يستحق الأمر هذا؟
...الشخص الذي تُحبينه

500
00:55:14,193 --> 00:55:18,391
مقابل رجلاً أخر, ماذا كان إسمه؟  -
أرجوك, أبيّ, أرجوك, توقف  -

501
00:55:18,598 --> 00:55:21,692
أنا غاضب بصورة كبيرة  -
لم أعد أتحمل هذا  -

502
00:55:22,068 --> 00:55:23,933
فقط دع الامر

503
00:55:25,238 --> 00:55:28,674
"لقد جلست ونظرت تجاهك"

504
00:55:28,942 --> 00:55:31,137
"ثم, أطفأت الانوار"

505
00:55:32,946 --> 00:55:37,280
"حينها, أخرجتي ذراعيك أخيراً من أسفل البطانية"

506
00:55:38,251 --> 00:55:40,310
"ثم, قمتي بضمي"

507
00:56:33,373 --> 00:56:34,931
لقد أرعبتني

508
00:56:35,141 --> 00:56:36,699
أجل, أجل, كان هذا جيداً

509
00:56:37,043 --> 00:56:42,675
...لم أكن
...ستُحب هذا

510
00:56:43,016 --> 00:56:44,415
...هذا فقط

511
00:56:44,617 --> 00:56:46,448
...ما كنت أفعله هنا هو

512
00:56:46,652 --> 00:56:48,813
...الإعتناء بالمنزل

513
00:56:49,022 --> 00:56:52,924
كيف تقول هذا بالإنجليزية؟
..سلحفا

514
00:56:54,093 --> 00:56:57,028
سلاحف؟  -
سلاحف, هل تُحب السلاحف؟  -

515
00:56:57,230 --> 00:56:59,255
لا تلمسني, أرجوك

516
00:57:00,433 --> 00:57:02,901
أنا لا ألومك
هذه ملابس العمل المتسخة

517
00:57:04,537 --> 00:57:05,936
تعالى هنا
تعالى هنا

518
00:57:07,440 --> 00:57:08,498
تفضل بالدخول

519
00:57:08,708 --> 00:57:12,644
لقد جاؤوا هنا
..وحينها بدأوا بالحفر هنا

520
00:57:12,845 --> 00:57:15,541
...كنت أعتقد أن هذا سهلاً

521
00:57:15,748 --> 00:57:18,842
تم دفن البيض هنا

522
00:57:29,028 --> 00:57:31,428
خمن ماذا؟
إنهم ثلاثة

523
00:57:33,032 --> 00:57:34,897
..لذا, قمت بوضعهم هنا

524
00:57:35,134 --> 00:57:38,831
لقد حان الوقت لفقس إثنان منهم

525
00:57:55,755 --> 00:57:57,347
هل أنت بخير؟

526
00:58:02,795 --> 00:58:05,628
"تارتاروجا"
الإسم الإيطالي لها

527
00:58:06,632 --> 00:58:09,157
تم فقس إثنان منهم
ولم يتبقى سوى واحدة

528
00:58:09,368 --> 00:58:13,429
...وأنا حزين لقول
"لقد كانت "داون بن

529
00:58:21,447 --> 00:58:23,574
أيها الوغد العاطفي

530
00:58:24,350 --> 00:58:25,374
وغد

531
00:58:25,585 --> 00:58:28,145
"إنه شخص مجنون"  -
كيف تجرؤين؟  -

532
00:58:35,161 --> 00:58:37,254
حسناً, سأدفع أنا

533
00:58:37,463 --> 00:58:40,330
سأدفع لك, سأدفع لك  -
ماذا تفعلين؟  -

534
00:58:40,533 --> 00:58:43,866
لدي وقت قصير لألتحق بالطائرة
لايوجد أحد منا يفعل الصواب, أبيّ

535
00:58:44,070 --> 00:58:46,265
أنت تحطم نفسك
وتحطمنا جميعاً

536
00:58:46,472 --> 00:58:48,702
أنت لستُ متزن
لقد إنتهى الأمر

537
00:58:48,908 --> 00:58:52,674
فقط دع الأمر, تابع حياتك, لقد ذهبت  -
كلا, كلا, (آلبي), أنا آسف  -

538
00:58:56,749 --> 00:58:58,774
هيا, إذهب
إلى المطار

539
00:59:40,893 --> 00:59:42,861
"...لنلتقي هذا الإسبوع"

540
00:59:43,062 --> 00:59:45,121
فندقنا "ليك كومو", الفندق الخاص بنا"
"(العشاء, يوم الجمعة 8:00 مساءً, (ليزا

541
01:00:02,148 --> 01:00:03,315
آلو؟

542
01:00:03,416 --> 01:00:06,317
"..بيتر), لدي.. لدي مشكلة صغيرة)"

543
01:00:07,486 --> 01:00:09,716
"إسمح لي أن أدعوك للغذاء غداً"

544
01:00:12,058 --> 01:00:13,923
هل يمكن أن نلتقي في شقتي؟

545
01:00:26,772 --> 01:00:28,171
مساء الخير

546
01:00:36,315 --> 01:00:38,875
!(بيتر)
إصعد هنا

547
01:00:39,719 --> 01:00:41,482
إلى شقتي

548
01:00:42,255 --> 01:00:44,348
شقتك؟  -
إصعد  -

549
01:00:50,363 --> 01:00:52,957
...هل هذه  -
إنها في منتصف المدينة, أجل  -

550
01:00:54,767 --> 01:00:57,634
لدي أخبار مُثيرة جداً

551
01:00:57,870 --> 01:01:01,533
لكن تجنب الحديث
لأن الأمر سري

552
01:01:03,542 --> 01:01:07,000
لقد أرادت أن أقضي معها إسبوع

553
01:01:07,213 --> 01:01:10,046
"ليك كومو"
فندقنا المعتاد

554
01:01:10,249 --> 01:01:11,341
...صديقي

555
01:01:11,550 --> 01:01:15,281
كان هذا للإحتفال
بتصميم الحذاء

556
01:01:17,290 --> 01:01:19,724
هذا جميل  -
...أتعرف  -

557
01:01:20,526 --> 01:01:23,290
...كنت افكر
..أنت تعرفني

558
01:01:23,496 --> 01:01:26,260
شهر عسل ثاني
"في فندق"ليك كومو

559
01:01:26,599 --> 01:01:27,827
نحل المشاكل

560
01:01:28,034 --> 01:01:30,935
"سنذهب كلانا إلى "لندن

561
01:01:31,837 --> 01:01:35,170
لأكون صادقاً, ستكون الأمور ساخنة قليلاً

562
01:01:35,374 --> 01:01:39,606
تعرف, كالعادة, مشاكل مادية

563
01:01:39,912 --> 01:01:43,370
كنت أفكر في أن أحضر إليها
هدية مفاجئة

564
01:01:43,582 --> 01:01:46,813
اعني, أن نتقدم للأمام
ونضع علامة مميزة في بداية حياتنا

565
01:01:47,019 --> 01:01:48,077
لندن"؟"

566
01:01:48,287 --> 01:01:51,450
...إحتفال, لكن  -
بدون"لكن", إبدأ في الموضوع  -

567
01:01:51,657 --> 01:01:54,217
هكذا, بدون تقديمات  -
رائع  -

568
01:01:55,428 --> 01:01:57,055
أتعتقد هذا؟

569
01:01:57,263 --> 01:01:59,060
سوف أدفع الفاتورة
...لا, لا

570
01:01:59,332 --> 01:02:02,961
هذا أقل شيء لمساعدة صديق لي
يعاني من مشاكل مادية مؤقتة

571
01:02:03,502 --> 01:02:04,935
مؤقته؟

572
01:02:05,438 --> 01:02:06,837
كم تريد؟

573
01:02:08,140 --> 01:02:09,539
نقداً, بالطبع

574
01:02:11,677 --> 01:02:14,612
كنت آمل أن يتم دعوتني إلى هذا
"حفلة "لندن

575
01:02:14,847 --> 01:02:16,508
أجل  -
فيمَ تخطط؟  -

576
01:02:16,716 --> 01:02:19,310
أصدقاء لها مثلى
subtitle by garaa
garaareturn@hotmail.com

577
01:02:19,652 --> 01:02:20,914
لماذا؟

578
01:02:21,954 --> 01:02:23,979
مصممين ازياء -
حقا؟ -

579
01:02:24,490 --> 01:02:25,855
لماذا لا؟

580
01:03:53,149 --> 01:03:54,716
مساء الخير

581
01:03:54,817 --> 01:03:57,308
(حجز بأسم (كارينتز

582
01:03:57,920 --> 01:04:00,354
ضيفك هنا بالفعل، سيدى

583
01:04:21,210 --> 01:04:23,075
آسف لأننى خيبت ظنك

584
01:04:23,312 --> 01:04:25,075
لن تأتى

585
01:04:25,281 --> 01:04:26,646
(ليزا)

586
01:04:29,018 --> 01:04:30,349
ليزا)؟)

587
01:04:31,220 --> 01:04:32,653
لقد ماتت

588
01:04:37,827 --> 01:04:38,919
(ليزا)

589
01:04:40,729 --> 01:04:43,630
زوجتي ماتت

590
01:04:53,843 --> 01:04:54,901
...أنا

591
01:04:56,378 --> 01:04:58,346
لقد كان أنا

592
01:05:04,086 --> 01:05:05,849
جاهز للطلب، سيدى؟

593
01:05:13,996 --> 01:05:16,430
كيف ماتت؟ -
السرطان -

594
01:05:21,303 --> 01:05:22,702
هل تألمت؟

595
01:05:23,138 --> 01:05:24,537
تألمت؟

596
01:05:27,543 --> 01:05:30,740
لقد أصبحت رفيعة، حتى أنكَ تستطيع حملها بزراع واحدة

597
01:05:32,848 --> 01:05:35,043
يقولون انهم يستطيعون التغلب على الألم هذه الايام

598
01:05:35,251 --> 01:05:37,082
بالفعل يستطيعون

599
01:05:38,854 --> 01:05:40,151
بيتر)؟)

600
01:05:40,389 --> 01:05:42,016
أريدكَ للحظات؟

601
01:05:52,201 --> 01:05:55,364
كنت أتمنى أن تصرخ فى بعض الاوقات

602
01:05:55,738 --> 01:05:57,296
سأكون بخير

603
01:05:59,675 --> 01:06:02,269
لم تخبرنى انها مريضة، حتى تأخر الوقت جداً

604
01:06:02,545 --> 01:06:06,311
لماذا فعلت هذا؟كان هذا...غباء

605
01:06:07,616 --> 01:06:09,265
أطبائها اقترحوا -
الزهو -

606
01:06:09,266 --> 01:06:09,841
أصمت

607
01:06:10,386 --> 01:06:14,152
بالطبع لم يكن الزهو، هى تعرف أننى لم أكن لأهتم بمظهرها

608
01:06:14,356 --> 01:06:16,551
تعرف انها رفضت الجراحة

609
01:06:24,733 --> 01:06:26,291
أعرف هذا الأن

610
01:06:31,540 --> 01:06:34,008
ليزا) كانت فخورة بمظهرها)

611
01:06:35,010 --> 01:06:38,173
لم تتكلم عن الأمر

612
01:06:40,149 --> 01:06:41,878
أعتقد انها

613
01:06:44,520 --> 01:06:46,317
لم تكن ترغب

614
01:06:57,266 --> 01:06:59,359
لم تشتكى ابداً

615
01:07:03,272 --> 01:07:04,637
...هى

616
01:07:20,956 --> 01:07:23,424
ارادات ان تكون جميلة

617
01:07:25,661 --> 01:07:27,458
انها ليست جريمة

618
01:07:28,330 --> 01:07:31,959
ماذا؟ -
انها تهتم بمظهرها -

619
01:07:32,167 --> 01:07:34,158
لم يكن الزهو -
كيف تجرؤ؟ -

620
01:07:34,370 --> 01:07:36,235
كانت تنتظر أن تشفى من المرض

621
01:07:36,438 --> 01:07:38,338
يرحل؟ -
نعم، يرحل -

622
01:07:38,540 --> 01:07:40,235
كانت قوية

623
01:07:41,543 --> 01:07:45,946
كل ما فعلته كان كاملا -
لا تكن غبياً، لقد كان عكس هذا -

624
01:07:46,148 --> 01:07:49,049
عاشت اللحظات كاملة -
لم يكن كمال، كان حماقة -

625
01:07:49,251 --> 01:07:50,946
ماذا عن المستقبل؟الا يهم هذا؟

626
01:08:02,097 --> 01:08:03,325
اتعرف

627
01:08:05,267 --> 01:08:08,202
كنت سعيدة جداً معكَ

628
01:08:11,206 --> 01:08:12,434
متى؟

629
01:08:14,009 --> 01:08:16,239
متى كنتِ سعيدة؟

630
01:08:21,183 --> 01:08:23,174
بيتر)؟) -
اكتبِ الوقت -

631
01:08:24,119 --> 01:08:25,416
هنا

632
01:08:28,490 --> 01:08:30,355
هيا، خذى القلم

633
01:08:31,360 --> 01:08:32,691
هيا

634
01:08:33,162 --> 01:08:34,629
أكتبى هذا

635
01:08:39,935 --> 01:08:42,836
يجب أن افعل مثلكِ، اليس كذلك؟

636
01:08:49,011 --> 01:08:51,502
ايها المغفل

637
01:08:55,751 --> 01:08:59,744
لدى فكرة أفضل، لندخل مكان لم ندخله من قبل

638
01:09:00,322 --> 01:09:02,449
حيث استطيع أخذكِ

639
01:09:05,561 --> 01:09:08,155
يمكنكَ أن تأخذنى لأى مكان

640
01:09:14,770 --> 01:09:16,965
كيف عرفت بأمرى؟

641
01:09:20,576 --> 01:09:23,773
كنت فى ملف اسمه الحب

642
01:09:24,880 --> 01:09:27,041
على حاسوب زوجتي

643
01:09:30,385 --> 01:09:32,080
قرأت رسائلى الالكترونية

644
01:09:32,755 --> 01:09:34,313
كلها

645
01:09:37,726 --> 01:09:41,924
انا أدعى ان كل شىء أفضل مما هو عليه

646
01:09:42,598 --> 01:09:45,066
أن هناك نقود، عندما لا يكون هناك أى نقود

647
01:09:45,901 --> 01:09:48,836
أجعل الاشياء أكثر جمالاً مما هى عليه فى الحقيقة

648
01:09:49,037 --> 01:09:51,335
أستطيع فعل هذا، أنا جيد فى هذا

649
01:09:52,941 --> 01:09:58,140
الفاشلون بارعون فى جعل الاشياء جميلة

650
01:09:59,748 --> 01:10:02,649
و احاول أن اجعل العالم جميلاً عندما استطيع

651
01:10:02,851 --> 01:10:07,652
أصل إلى الهدف

652
01:10:07,856 --> 01:10:10,654
هذه الاشياء و أنت

653
01:10:12,694 --> 01:10:14,889
ترى دائما ما على السطح

654
01:10:15,297 --> 01:10:17,288
جورج) ليس من سيعيش معه حياته)

655
01:10:18,066 --> 01:10:19,829
لكننى أنا من سأعيش معه

656
01:10:21,970 --> 01:10:23,164
أعرف هذا

657
01:10:23,939 --> 01:10:26,601
يجب الا يكون كلاكما، دائماً

658
01:10:27,009 --> 01:10:30,445
لا يمكن أن تحب اثنين فى نفس الوقت، على ما أعتقد

659
01:10:31,313 --> 01:10:32,575
هذا صحيح

660
01:10:34,316 --> 01:10:36,716
عزيزتي، تعرفين أننى دائما أحببت والدكِ

661
01:10:36,919 --> 01:10:38,147
أمى

662
01:10:38,954 --> 01:10:40,182
أعرف هذا

663
01:10:41,056 --> 01:10:42,489
أنه حقيقة معروفة

664
01:10:43,892 --> 01:10:47,350
(لم يعد الأمر أنا فقط، أصبحت أنا و (جورج

665
01:10:47,629 --> 01:10:49,893
أبى يعتقد أنها فوضى

666
01:10:50,232 --> 01:10:52,427
و يحب كل شىء منظم

667
01:10:52,634 --> 01:10:55,432
ربما يغير كل شىء، لكنه لا يستطيع تغيرى

668
01:10:55,637 --> 01:10:59,505
احياناً أريد أن اقول له، احصل على حياة

669
01:11:03,345 --> 01:11:04,634
لا

670
01:11:06,114 --> 01:11:08,480
أتصلٍ بوالدكِ -
لا، أستطيع فعل هذا -

671
01:11:08,684 --> 01:11:09,708
أحضرِ والدكِ

672
01:11:16,258 --> 01:11:19,716
إذا -
هذا هو لقد انتهى -

673
01:11:20,929 --> 01:11:23,659
تستطيع الحصول على حفلتكَ، لن أكون هناك بالطبع

674
01:11:23,866 --> 01:11:25,197
بالطبع

675
01:11:25,834 --> 01:11:27,961
لقد حصلت على انتقامك

676
01:11:29,705 --> 01:11:31,297
أنا مزيف

677
01:11:31,506 --> 01:11:35,272
يمكن أن يقبل بأى وظيفة

678
01:11:36,245 --> 01:11:39,442
افتخر بالماضى و اعلقها كشعار لانتصاراتى

679
01:11:39,648 --> 01:11:43,049
و لن أحتاج للدفع أو الافلاس
أو السجن

680
01:11:43,285 --> 01:11:44,718
أنا متأكد من هذا

681
01:11:45,220 --> 01:11:47,085
كان يجب أن الاحظ هذا

682
01:11:47,522 --> 01:11:52,084
هذه الرسائل كانت، محطمة مثلكَ

683
01:11:54,529 --> 01:11:56,690
رأيتها جميلة، بالطبع

684
01:12:07,609 --> 01:12:09,702
بحيرة

685
01:12:29,765 --> 01:12:31,790
هل تفعلين شيئاً من أجلى؟

686
01:12:32,000 --> 01:12:35,060
ضعى هذه فى الحذاء الأحمر

687
01:12:36,471 --> 01:12:37,995
انها لوالدكِ

688
01:12:39,308 --> 01:12:41,071
كيف سيجدها؟

689
01:12:45,013 --> 01:12:46,640
سوف يجدها

690
01:13:03,198 --> 01:13:04,893
هل تعرف ماذا؟

691
01:13:06,234 --> 01:13:10,637
كانت تعرف كل شىء عنى، و دفعت ديونى

692
01:13:10,839 --> 01:13:12,204
و كانت تحبنى

693
01:13:12,441 --> 01:13:14,136
رغم كل شىء

694
01:14:15,837 --> 01:14:17,600
شكراً على البدلة

695
01:14:18,240 --> 01:14:19,935
و الغرفة

696
01:14:20,942 --> 01:14:23,843
لا استطيع أن ادفع لكَ، لكن كنت أتمنى أن استطيع ذلك

697
01:14:25,781 --> 01:14:28,545
استمتع بوجبتكَ

698
01:14:38,527 --> 01:14:41,155
الأمر على ما يرام

699
01:16:06,414 --> 01:16:08,348
(دعنى أذهب (بيتر

700
01:16:08,717 --> 01:16:10,116
لا أستطيع

701
01:16:11,887 --> 01:16:13,286
يجب أن تفعل

702
01:16:23,732 --> 01:16:26,030
أين العشاء؟

703
01:16:33,842 --> 01:16:35,070
هذا لى

704
01:16:39,047 --> 01:16:40,537
بعد اذنك

705
01:16:45,587 --> 01:16:46,815
أمي

706
01:16:48,823 --> 01:16:52,088
مرحبا؟ -
آبى) هل أنتِ فى العمل؟) -

707
01:16:53,795 --> 01:16:55,092
أبي؟

708
01:16:59,000 --> 01:17:01,935
حسنا -
هل أستطيع التحدث معكِ؟ -

709
01:17:02,537 --> 01:17:05,665
تكلم، هذا ما يفعله الناس على الهاتف

710
01:17:06,107 --> 01:17:07,836
آبى) هل تستطيعين الذهاب (للندن)؟)

711
01:17:08,610 --> 01:17:12,011
أعرف أنها مفاجأة، لكن إن استطاع (جورج) أن يحضر

712
01:17:12,314 --> 01:17:13,645
إلى أين؟

713
01:17:14,082 --> 01:17:16,710
ثم أخبرته

714
01:17:16,918 --> 01:17:20,319
يمكن أن تدير هذا الفريق

715
01:17:20,522 --> 01:17:24,083
يمكن أن تتبع نصيحتى

716
01:17:24,292 --> 01:17:27,693
ثم قال أنه يريد مساعدتى

717
01:17:27,896 --> 01:17:32,265
قلت لدى الكثير من المشاغل، لا أعرف أن كان هناك وقت

718
01:17:32,467 --> 01:17:34,332
تبدو بصحة جيدة

719
01:17:35,337 --> 01:17:38,738
من الجيد، انكَ اتيت

720
01:17:39,708 --> 01:17:44,236
بيتر) مصمم برامج)

721
01:17:44,679 --> 01:17:46,579
(و صديق (بيل جيتس

722
01:17:47,482 --> 01:17:48,949
(القس (تيم بروك

723
01:17:49,484 --> 01:17:54,945
التقينا فى المستشفى -
نعم، لدى عمل هناك -

724
01:17:55,757 --> 01:17:57,486
...ليزا) كانت)

725
01:17:57,692 --> 01:17:59,159
...إمرأة سعيدة

726
01:18:00,262 --> 01:18:02,526
بالإضافة إلى ذلك
كانت مصممة أحذية رائعة

727
01:18:03,732 --> 01:18:05,825
لقد كانت فنانة رائعة

728
01:18:07,469 --> 01:18:09,403
...مازال يمكنني رؤيتها الأن

729
01:18:10,605 --> 01:18:13,699
هذا القلم الذي  كانت تكتب به

730
01:18:16,278 --> 01:18:18,508
لم يكن يترك الورقة أبداً

731
01:18:20,015 --> 01:18:23,507
...الخطوط كانت تعلو إلى أعلى التل

732
01:18:25,287 --> 01:18:27,016
...وعلى مدى الخط الأعلى

733
01:18:27,222 --> 01:18:30,282
تتقدم للأمام
...تواجه الصعوبات

734
01:18:32,861 --> 01:18:35,455
تغوص, في أحلامها

735
01:18:36,731 --> 01:18:39,325
تترك الروح لتنهض

736
01:18:40,001 --> 01:18:44,631
مثل القوة, قوة الشفاء

737
01:18:45,874 --> 01:18:48,365
والسقوط إلى القمة  -
نوعاً ما  -

738
01:18:53,315 --> 01:18:54,582
(نخب (ليزا

739
01:18:55,517 --> 01:18:56,882
(نخب (ليزا  -
(نخب (ليزا  -

740
01:19:01,556 --> 01:19:02,921
(مرحى, (ريف

741
01:19:32,721 --> 01:19:34,120
لقد نلت منهم

742
01:19:37,292 --> 01:19:38,782
...ها هو

743
01:19:39,694 --> 01:19:41,025
(ريف)

744
01:19:51,306 --> 01:19:53,206
(لدينا, (ريف

745
01:19:57,145 --> 01:19:58,476
أبيّ

746
01:20:18,967 --> 01:20:20,457
غالباً

747
01:20:23,304 --> 01:20:24,965
فليباركه الرب

748
01:20:28,042 --> 01:20:32,843
والأن, نخبي
...نخب (ليزا), زوجتي

749
01:20:35,717 --> 01:20:37,116
....صديقتك

750
01:20:44,726 --> 01:20:46,057
...نخب

751
01:20:47,595 --> 01:20:48,994
حبيبتي

752
01:20:52,801 --> 01:20:54,200
(ليزا)

753
01:20:54,736 --> 01:20:56,966
(وإبنتنا, (آبيجيل

754
01:21:02,310 --> 01:21:03,902
(نخب, (آبيجيل

755
01:21:23,398 --> 01:21:26,231
كل هذه الأشياء كانت عن الأحذية

756
01:21:27,235 --> 01:21:28,634
(ريف)

757
01:21:30,205 --> 01:21:31,536
(ريف)

758
01:21:32,373 --> 01:21:36,002
رجل مسكين جداً

759
01:21:37,679 --> 01:21:38,941
...لكن

760
01:21:41,616 --> 01:21:42,878
حسناً؟

761
01:21:44,586 --> 01:21:46,918
لقد كان الأمر أيضاً
رائعاً

762
01:21:48,089 --> 01:21:49,750
وكذلك هيَ

763
01:22:02,036 --> 01:22:04,402
إنها لم تعرفني حقاً, اليست كذلك؟

764
01:22:08,276 --> 01:22:09,607
كلانا

765
01:22:13,114 --> 01:22:14,308
هو

766
01:22:58,793 --> 01:23:01,728
"القطار على الرصيف 7"

767
01:23:01,930 --> 01:23:07,061
قطار رقم 1226, المتجه إلى "
"(لندن), (كامبريدج)"

768
01:23:07,268 --> 01:23:12,672
(المار بحديقة (ليكتشر سيتي"
"(رويستين) و(كامبريدج)

769
01:23:12,874 --> 01:23:15,809
"..الرصيف السابع, في تماما الساعة 12:26"

770
01:23:16,010 --> 01:23:19,776
"(القطار السريع المتجه إلى (كامبريدج"

771
01:23:41,169 --> 01:23:45,265
"لأسباب أمنية, نرجو عدم ترك أمتعتكم"

772
01:23:45,473 --> 01:23:50,035
"أي عنصر أخر في أي جزء من المحطة"

773
01:23:50,244 --> 01:23:54,681
إذا, وجدت أية أمتعة مفقودة"
"ستتولى الشرطة أمرها

774
01:23:54,682 --> 01:24:00,682
subtitle by garaa
garaareturn@hotmail.com
Synced : AlTiMa2005
