1
00:00:07,220 --> 00:00:11,400
عام 1476وبزوغ فجر عصر جديد لايطاليا

2
00:00:12,900 --> 00:00:18,100
الفنون والثقافة والعلوم تزدهر بتوجيه من وحي العقول

3
00:00:31,090 --> 00:00:32,020
!النهضه

4
00:00:32,830 --> 00:00:35,410
ربما هذه هى الطريقه التى لربما سيذكرنا بها التاريخ

5
00:00:40,300 --> 00:00:45,140
ولكن في الظلال بعيدا عن الحقيقه ، والمعرفة ، تكمن حقيقة أخرى

6
00:00:49,570 --> 00:00:50,240
الفساد

7
00:00:50,940 --> 00:00:51,760
الخيانه

8
00:00:52,220 --> 00:00:52,870
جراءم القتل

9
00:00:53,940 --> 00:00:54,670
الأسرار

10
00:00:57,190 --> 00:01:00,380
الأسرار خطيره جدا، ويجب علىَ إخفائها

11
00:01:00,380 --> 00:01:01,560
حتى عن عائلتي

12
00:01:51,480 --> 00:01:54,620
العائله،العداله،الكرامه

13
00:01:55,790 --> 00:01:57,960
(هذه هى القيم التى تحكم إستخدامى لنصليَ( قوتى

14
00:02:10,670 --> 00:02:15,760
هذه الحقيقه كٌتبت بالدم، وفى الظلال أقوم بتوجيه ضربتي

15
00:02:24,760 --> 00:02:26,270
(أنا( جيوفانى الديثوري

16
00:02:27,290 --> 00:02:29,040
وكما كان أسلافى سابقاً

17
00:02:30,390 --> 00:02:32,480
أنا قاتل

18
00:04:14,350 --> 00:04:16,950
(ستأتي معى،(أفانتي

19
00:04:27,100 --> 00:04:33,440
أوقفتهم قبل أن يغادروا فلورنسا ولسوء الحظ هرب الرجل الرابع

20
00:04:34,830 --> 00:04:37,750
ماذا سمعت عنهم،(جيوفانى)؟

21
00:04:39,530 --> 00:04:40,480
إشاعات

22
00:04:41,830 --> 00:04:44,320
عن حدث هام سيترتب عليه إنتقال فى السلطه

23
00:04:48,550 --> 00:04:50,000
الرجل المجنون الذي اسرته

24
00:04:51,790 --> 00:04:53,280
أتكلم بعد؟

25
00:04:54,600 --> 00:04:56,730
سيخبرنا بما يعرفه

26
00:05:02,050 --> 00:05:03,090
متى؟

27
00:05:12,200 --> 00:05:13,440
!إخبرنى متى؟

28
00:05:14,510 --> 00:05:21,060
فى" ميلانو"، فى عيد الميلاد

29
00:05:22,980 --> 00:05:30,560
(عند مكان تجمهر مزدحم، قداس القديس (سانتو ستيفانو

30
00:05:34,650 --> 00:05:36,180
(ميلانو)

31
00:06:26,720 --> 00:06:27,740
متى؟

32
00:06:29,990 --> 00:06:39,470
!عندما يعلو صوت الجرس فى المذبح

33
00:06:39,910 --> 00:06:46,270
وعندما يدق الجرس للمره الثانيه عشر والأخيره

34
00:07:45,620 --> 00:07:53,350
!عندما يعلو صوت الجرس فى المذبح

35
00:07:57,130 --> 00:07:58,780
عندما يعلو صوت الجرس

36
00:07:59,580 --> 00:08:05,010
للمره الثانيه عشر والأخيره

37
00:08:06,050 --> 00:08:08,170
(دوق (ميلانو

38
00:08:09,180 --> 00:08:10,540
سيتم قتله

39
00:09:35,520 --> 00:09:37,270
توقف...توقف

40
00:09:37,810 --> 00:09:38,810
لا تقتله

41
00:11:01,470 --> 00:11:02,580
....حبيبى

42
00:11:10,710 --> 00:11:11,980
إكسيو) يتعلم بسرعه)

43
00:11:12,990 --> 00:11:14,180
يذكرنى بك

44
00:11:32,740 --> 00:11:37,420
إكسيو)، تذكر أنه يجب أن تفكر خطوه للأمام)

45
00:11:37,820 --> 00:11:43,000
لا تنتظر خصمك أن يتحرك، تحرك أنت وفاجئه

46
00:11:43,560 --> 00:11:45,080
كيف حالك،ابي؟

47
00:11:45,110 --> 00:11:47,140
بخير

48
00:11:47,390 --> 00:11:50,060
(أبى , (رودريجو

49
00:12:00,300 --> 00:12:04,310
بقتل دوق (ميلانو) سلاله "ميديتشي "فقدت حليف قوي

50
00:12:05,500 --> 00:12:08,550
أعلم ان أعدائه يدبروا لمؤامره أحري

51
00:12:12,270 --> 00:12:14,220
موت (فورزا) لم يكن النهايه

52
00:12:16,150 --> 00:12:17,350
بل كان مجرد بدايه

53
00:12:19,710 --> 00:12:22,520
وأعلم اين سأقاتل معركتى القادمه

54
00:12:27,720 --> 00:12:32,690
"مدينة "البندقية

55
00:13:39,890 --> 00:13:41,850
لقد خدمتنا بكل طاعة في الماضي

56
00:13:41,890 --> 00:13:44,330
لذلك نحن نأتمنك على إرسال هذه الرسالة

57
00:13:44,330 --> 00:13:45,480
إلى قادَتنا

58
00:13:45,510 --> 00:13:47,850
رائع هذا رائع

59
00:13:47,890 --> 00:13:50,890
بعد كل هذه السنين لقد حان الوقت يإبن العم

60
00:13:50,920 --> 00:13:52,850
أجل

61
00:13:52,890 --> 00:13:54,760
يجب عليك حماية هذه الرسالة بحياتك

62
00:13:54,780 --> 00:13:56,780
إلى أن يتم إيصالها, هل تفهمني ؟

63
00:14:02,890 --> 00:14:04,850
"إذهب إلى "كامبوس سانت أنزونو

64
00:14:04,890 --> 00:14:07,890
بجانب دكان التاجر يوجد تمثال

65
00:14:07,920 --> 00:14:09,890
سوف يكون هناك رجل بنتظارك

66
00:14:09,920 --> 00:14:10,890
لا تخذلنا

67
00:15:38,890 --> 00:15:39,890
ماهي مؤامرة قادَتك ؟

68
00:15:40,890 --> 00:15:41,890
تحدث

69
00:15:42,890 --> 00:15:45,890
وليشهد الله أنني سوف أقطع حنجرتك

70
00:15:46,890 --> 00:15:50,890
حياتي ليس ملكك لتأخذها وأسراري تبقى معي

71
00:15:51,890 --> 00:15:52,890
أراك في الجحيم

72
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
يالك من أحمق

73
00:16:07,890 --> 00:16:09,890
"مدينة "فلورنسا

74
00:16:12,890 --> 00:16:15,890
هل وجدت أي شي في مدينة "البندقية" يا (جوفاينو) ؟

75
00:16:17,890 --> 00:16:18,890
لقد أعتضرت طريق هذه الرسالة

76
00:16:20,890 --> 00:16:22,890
إلقي نظرة يافخامتك

77
00:16:23,890 --> 00:16:25,890
(إنها تحوي ختم عائلة الـ(برباريقوس

78
00:16:28,000 --> 00:16:29,890
لم أثق بهم ابداً

79
00:16:41,890 --> 00:16:42,890
يا كاتم السر

80
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
رسالة مشفرة

81
00:16:52,890 --> 00:16:56,890
سوف تستغرق ساعات عديدة لكي تُحل أسرارها

82
00:16:58,890 --> 00:17:00,890
(سوف أُعلمك عندما تنتهي يا (جوفاينو

83
00:17:00,920 --> 00:17:01,890
خذ قسطاً من الراحة

84
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
(أيها الأب (مافي

85
00:17:33,890 --> 00:17:35,890
لقد حللت الشفرة هذا رائع

86
00:17:38,890 --> 00:17:41,890
(كنت أعرف أنك لن تخيب ظني أيها الأب (مافي

87
00:17:50,890 --> 00:17:52,000
(إذهب لإعلام (جوفاينو

88
00:17:52,890 --> 00:17:54,890
أخبره أنه سوف ينبغى عليه السفر قريباً

89
00:17:55,890 --> 00:17:58,890
سوف أنتظر لورينزو ...أيها الأب

90
00:17:59,890 --> 00:18:03,990
تذكر أنك مديناً لنا بأن تحفظ السر

91
00:18:04,890 --> 00:18:06,890
هُنا وُلِدت الأسرار

92
00:18:07,890 --> 00:18:09,920
وهنا تموت

93
00:18:10,790 --> 00:18:14,790
لا يجب على أحد معرفة محتوى هذه الرسالة

94
00:18:15,820 --> 00:18:16,790
مفهوم ؟

95
00:18:19,790 --> 00:18:22,790
حسناً بإمكانك الذهاب الان

96
00:18:39,000 --> 00:18:40,660
عد إلينا في القريب العاجل

97
00:18:42,330 --> 00:18:43,560
هذا وعدٌ مني

98
00:18:52,290 --> 00:18:53,890
إبننا يشاهدنا

99
00:18:54,999 --> 00:18:55,890
أعلم

100
00:18:58,210 --> 00:18:59,790
يجب عليك التحدث إليه

101
00:19:01,400 --> 00:19:02,790
سوف أفعل

102
00:19:12,990 --> 00:19:17,000
إخبرني ياأبي لماذا يجب على المحاسب المغادرة دائماً في منتصف الليل ؟

103
00:19:18,890 --> 00:19:21,790
متطلبات العمل يابُني -
دعني أتي معك -

104
00:19:23,790 --> 00:19:24,490
لا

105
00:19:25,890 --> 00:19:26,710
و لماذا ؟

106
00:19:26,710 --> 00:19:28,390
أريدك أنت تساعد أخاك

107
00:19:28,390 --> 00:19:30,790
أعتني بالعائلة عندما أكون بالخارج

108
00:19:30,820 --> 00:19:32,750
أريد مساعدتك ياأبي

109
00:19:33,790 --> 00:19:36,080
(أنت تساعدني أكثر من ما تتصور يا (إكسيو

110
00:19:37,150 --> 00:19:38,150
أكثر من ما تتصور

111
00:19:58,790 --> 00:20:00,790
بسبب أننا أفسدنا ختم الرسالة الأصلي

112
00:20:01,590 --> 00:20:02,990
توجب علينا عمل نسخة مطابقه

113
00:20:03,790 --> 00:20:06,040
الأب (إدموندي) يقوم بذلك بينما نحن نتحدث

114
00:20:06,790 --> 00:20:10,100
لماذا ؟ - لم نستطيع فك شفرتها -

115
00:20:12,790 --> 00:20:15,790
...الطريقة الوحيدة لفك تشفير هذه الرسالة

116
00:20:15,820 --> 00:20:19,300
...(ومعرفة الذي دبر إغتيال (فورسا

117
00:20:19,340 --> 00:20:22,790
هي أن نوصل الرسالة ونرى إلي أين سوف تقودنا

118
00:20:22,820 --> 00:20:23,890
...يافخامتك

119
00:20:24,790 --> 00:20:28,790
"أعرف تماماً في اي مكان في "روما أردات عائلة الـ(بربارقوس) إيصال الرسالة

120
00:20:29,790 --> 00:20:30,790
أستطيع الذهاب

121
00:20:33,790 --> 00:20:36,200
هل جهزت الرسالة أيها الأب (مافي) ؟

122
00:20:45,790 --> 00:20:48,750
(روما" مدينة خطرة ياعزيزي (جوفاينو"

123
00:20:48,790 --> 00:20:51,780
هل أنت متأكد من أنك تريد تنفيذ هذه المهمة من دون أي مساعدة ؟

124
00:20:52,790 --> 00:20:54,840
"أجل, من أجل أَمَان مدينة "فلورنسا

125
00:20:54,880 --> 00:20:56,900
(و شرف عائلة (ميديشي

126
00:20:59,790 --> 00:21:01,260
لتكن كذلك إذاً

127
00:21:05,790 --> 00:21:10,790
أذهب وجد الوكر الذي يختبئ فيه هؤلاء الخونة

128
00:21:11,000 --> 00:21:11,910
وكن عديم الرحمة معهم

129
00:21:22,790 --> 00:21:24,790
ولتكن روح البابا معنا

130
00:21:25,790 --> 00:21:26,790
آمين

131
00:21:37,320 --> 00:21:39,290
"روما"

132
00:22:58,290 --> 00:23:00,290
هل أصبح (رودريقو بورجيا) رسولاً ؟

133
00:23:01,290 --> 00:23:04,250
ليس ضرورياً ياجلالتك

134
00:23:04,290 --> 00:23:06,290
موت دوق مدينة "ميلانو" غير الكثير من الأشياء

135
00:23:10,290 --> 00:23:12,290
حقاً ؟ -
 تحالف الرجال أصبح ضعيفاً -

136
00:23:13,290 --> 00:23:17,290
حتى المدينة تستطيع تغير مُلاكها بكل بساطة

137
00:23:17,320 --> 00:23:19,290
طالما الرب معنا

138
00:23:19,320 --> 00:23:20,290
آمين

139
00:23:22,290 --> 00:23:24,250
...أُخبِرتُ أن

140
00:23:24,290 --> 00:23:28,290
لورينزو دى ميديشي) لا يقدم الأحترام لمنصبنا)

141
00:23:29,290 --> 00:23:32,290
هذا صحيح ولكنك تستطيع أجبارهم على طاعتك

142
00:23:33,290 --> 00:23:35,990
فلورنسا" ضعيفة الان" يجب علينا أستغلال هذه الفرصة

143
00:23:36,290 --> 00:23:41,290
...بمساعدتك -
 الموافقة على قتل احد ما ليس بجزء من عملي -

144
00:23:41,320 --> 00:23:46,250
"ولكن قلقي هو من المصلحة العامة لجمهورية "فلورنسا

145
00:23:46,290 --> 00:23:49,290
وبناءاً على ذلك انا جاهزٌ لأقدم لك دعمي الروحاني

146
00:23:52,290 --> 00:23:55,250
و العسكري

147
00:23:55,290 --> 00:23:57,290
لضمان أحتواء الأمر

148
00:24:01,290 --> 00:24:04,790
(أحتفظ بشرف الختم المقدس يا (رودريقو

149
00:24:05,820 --> 00:24:08,290
تستطيع الإعتماد علي ياجلالتك

150
00:25:36,290 --> 00:25:38,790
أنا أبحث عن الرجل الذي دخل للتو

151
00:25:38,820 --> 00:25:41,290
لابد وأنك رأيته, إلى أين ذهب ؟

152
00:25:43,290 --> 00:25:45,290
كان يعُم الهدوء الشديد هنا اليوم

153
00:25:46,290 --> 00:25:48,290
لم أرى اي رجلاً اخر غيرك انت

154
00:25:49,290 --> 00:25:52,290
يغطي رأسه بغطاء ويرتدي ملابس سوداء

155
00:25:53,290 --> 00:25:56,290
لا يمكنني مساعدتك, ربما يستطيع الرب

156
00:25:57,290 --> 00:25:58,890
إدعوا إلى الرب

157
00:25:59,290 --> 00:26:00,290
وسوف تجد الإجابة

158
00:26:25,290 --> 00:26:27,290
"سيفك لن يكفي أيها "القاتل

159
00:26:33,290 --> 00:26:35,290
الذي سوف يحدث الان عائدٌ لك

160
00:26:37,290 --> 00:26:39,290
لديك مجموعة مهارات فريده

161
00:26:40,290 --> 00:26:43,290
إسمك (جوفاينو), أليس كذلك؟

162
00:26:44,290 --> 00:26:49,290
مجموعة من المهارات سأكون مسروراً بأن تكون إلى جانبي

163
00:26:52,290 --> 00:26:54,290
وأي جانبٌ هو ذلك؟

164
00:26:56,290 --> 00:27:00,000
الجانب الذي سوف ينتصر بالحرب التي لن تعرف حتى انها قد بدأت بعد

165
00:27:01,290 --> 00:27:04,290
(العالم يتغير من حولك يا (جوفاينو

166
00:27:05,290 --> 00:27:08,290
إنضم إلينا ومن الممكن أن تحيا لتراه

167
00:27:10,290 --> 00:27:13,990
بورجيا) أليس كذلك, أنا أعرف إسمك أيضاً)

168
00:27:14,290 --> 00:27:16,990
وأعرف أيضاً كيف سينتهي هذا

169
00:27:18,290 --> 00:27:22,290
بتدمير خيالتك و "قاتل" واضعٌ سيفه في حنجرتك

170
00:27:26,290 --> 00:27:28,290
سوف نرى

171
00:27:30,290 --> 00:27:32,290
أنه لكم, نالو منه

172
00:27:58,290 --> 00:27:59,170
!أقتله

173
00:29:18,290 --> 00:29:20,290
ذلك السيف كاد أن يخرق قلبك

174
00:29:29,290 --> 00:29:31,290
لم تقل أي كلمة منذ أن رجعت

175
00:29:38,290 --> 00:29:40,290
مالذي يحدث يا (جوفاينو) ؟

176
00:29:45,290 --> 00:29:46,290
أخبرني

177
00:29:48,290 --> 00:29:50,290
إغتيال (فورسا) كان البداية فقط

178
00:29:52,290 --> 00:29:54,290
(هذه مؤامرة سريعة يا (ماريا

179
00:29:55,290 --> 00:29:58,290
وأنا متأكدٌ تماماً أن الخطوة القادمة سوف تحدث هنا في فلورنسا

180
00:30:00,290 --> 00:30:01,710
ياإلهي

181
00:30:01,740 --> 00:30:03,480
(من أجل الأهتمام بأمان عائلة (ميديشي

182
00:30:04,320 --> 00:30:07,290
...ومن أجل ولاء الحلفاء ولكل

183
00:30:07,320 --> 00:30:09,290
أبي

184
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
أبي إن الأب (مافي) هنا

185
00:30:12,290 --> 00:30:14,290
يُريدك أن تأتي معه في الحال

186
00:30:15,290 --> 00:30:17,290
أنه ليس لوحده هناك رجال مسلحون معه

187
00:30:18,290 --> 00:30:19,250
إهدء يابني

188
00:30:23,290 --> 00:30:26,290
لماذا يرسل (لورينزو دي ميديشي) حُراس من أجلك ؟

189
00:30:26,320 --> 00:30:27,290
لماذا ؟

190
00:30:30,290 --> 00:30:31,290
لا أعرف

191
00:30:45,290 --> 00:30:47,290
إذهب وأخبر (مافي) أني ذهبت بالفعل

192
00:30:47,320 --> 00:30:48,290
واكسب بعض الوقت من أجلي

193
00:30:49,290 --> 00:30:51,290
(أنا معتمدٌ عليك يا (فيدريقو

194
00:30:52,290 --> 00:30:53,290
أنت الأكبر سنّاً

195
00:30:54,290 --> 00:30:55,290
إحمي العائلة

196
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
إذهب

197
00:31:26,290 --> 00:31:29,290
!إذهب, الان

198
00:31:30,290 --> 00:31:34,290
أخبرتك أن والدي ليس هنا

199
00:31:44,290 --> 00:31:45,290
!الان

200
00:31:50,290 --> 00:31:53,290
وأياك أن تشكك في كلام محاسباً مره اخرى

201
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
غادر هذا المكان الان

202
00:32:18,290 --> 00:32:26,290
الحل الوحيد هو قتل القاتل

203
00:32:27,290 --> 00:32:29,250
هدوء

204
00:32:29,290 --> 00:32:31,290
مشكلتنا الرئيسية ليست "القاتل" الملعون

205
00:32:31,320 --> 00:32:34,250
والتحقيق يُهدد خططنا

206
00:32:34,290 --> 00:32:38,290
(لا تقلق سوف أتعامل مع (جوفاينو

207
00:32:39,290 --> 00:32:41,290
لدي خطة بالفعل

208
00:32:43,290 --> 00:32:47,290
وبعد ذلك لن يقف أي شيء في طريقنا

209
00:33:17,290 --> 00:33:19,250
...أبنائي الأعزاء

210
00:33:19,290 --> 00:33:22,290
مناخٌ مظلم يحوم فوق فلورنسا والوقت ينفز

211
00:33:23,290 --> 00:33:25,290
العدو أقرب مما كنت أعتقد

212
00:33:26,290 --> 00:33:29,290
الان المعركة الأخيرة على وشك الوقوع

213
00:33:30,290 --> 00:33:34,290
كل رجلٌ هالك وكل حياة آتيه إلى النهاية

214
00:33:34,320 --> 00:33:36,290
ولكن أشياء معينة لن تتغير ابداً

215
00:33:37,290 --> 00:33:39,290
فيدريقو) و (إكسيو) ياأبنائي)

216
00:33:40,290 --> 00:33:43,990
(تذكروا دائماً اننا من عائلة (إيديتوري دى فرنزي

217
00:33:44,290 --> 00:33:45,990
"ونحن "قتلة

218
00:33:47,990 --> 00:33:51,290
الخاتمه .... بين يديك