1
00:01:55,800 --> 00:01:56,968
مرحباً

2
00:01:58,135 --> 00:01:59,553
تكلبري

3
00:02:04,183 --> 00:02:06,309
إذا ستتغيب عن هنا

4
00:02:06,476 --> 00:02:09,437
أكاديمية الشرطة ستحصل على
مجند لطيف حقيقتا

5
00:02:12,231 --> 00:02:14,901
هل يمكن أن اذهب الآن؟

6
00:02:17,111 --> 00:02:18,779
نعم، سيدي

7
00:02:20,280 --> 00:02:21,532
10-4

8
00:02:22,199 --> 00:02:24,284
نعم، بالطبع، 10-4

9
00:03:43,230 --> 00:03:44,857
أنتم أيها الرجال

10
00:03:46,358 --> 00:03:47,442
مفاجأة

11
00:03:51,404 --> 00:03:52,906
الموقف كامل، سيدي

12
00:03:54,657 --> 00:03:56,909
انظر، لا تعطيني تلك الفضلات

13
00:03:57,535 --> 00:04:00,496
أنت عندك مكان
الموقف كامل، سيدي، حقاً

14
00:04:00,579 --> 00:04:02,456
ابحث عن موقف ,أيها الغبي

15
00:04:03,665 --> 00:04:06,126
غبي ؟
ذلك صحيح . أين المدير؟

16
00:04:06,209 --> 00:04:07,460
غبي ؟

17
00:04:07,544 --> 00:04:09,587
أوقف السيارة، أيها النفس الرديء

18
00:04:09,754 --> 00:04:11,297
النفس الرديء؟
نعم

19
00:04:12,965 --> 00:04:16,010
إنتظر دقيقة. أوقف كل شيء
تلك باروكة، أليس كذلك؟

20
00:04:16,594 --> 00:04:18,637
أوقف السيارة
نعم، تلك باروكة

21
00:04:18,721 --> 00:04:20,305
باروكه

22
00:04:20,389 --> 00:04:21,723
دونغ، دونغ، دونغ

23
00:04:21,890 --> 00:04:24,226
إنذار , باروكة
أوقف السيارة، أيها المتسكع! إسكت

24
00:04:24,309 --> 00:04:25,852
ايتها البنات

25
00:04:25,935 --> 00:04:29,063
ماهوني ؟ بحق الجحيم ماذا يحدث هنا؟
مرحباً، لو

26
00:04:29,939 --> 00:04:32,525
هذا الشرير الصغير الوقحِ لن يوقف سيارتي

27
00:04:32,608 --> 00:04:35,944
ماهوني ، أوقف هذه السيارة
انظر . أنت يمكنكك أن تجد بقعة

28
00:04:36,028 --> 00:04:39,239
افعل الآن أو أنت مطرود
تفهم ؟ مطرود

29
00:04:39,323 --> 00:04:40,490
مطرود؟

30
00:04:40,574 --> 00:04:42,784
ذلك ليس عدلا
الرجل عنده موقف سيئ

31
00:04:42,867 --> 00:04:44,035
إفعل ذلك

32
00:04:44,285 --> 00:04:47,788
أنا اريدك أَن تعتذر إلى هذا الرجل
ثم توقف سيارته

33
00:04:50,249 --> 00:04:51,542
نعم سيدي

34
00:04:54,128 --> 00:04:56,254
أنا آسف
إخرج من هنا

35
00:04:56,463 --> 00:04:58,632
ونظف منفضة السجائر بينما أنت فيها

36
00:05:05,054 --> 00:05:08,015
أنا آسف، لو , لاتستطيع الحصول
على المساعدة الجيدة هذه أيام

37
00:05:09,850 --> 00:05:13,895
لا إحترام لأي شئ
هم لا يحترمون الزبائن أو الملكية

38
00:05:13,979 --> 00:05:15,480
هم لا يحترمون الإحترام

39
00:05:16,940 --> 00:05:19,234
اللعنه! السيد المسيح

40
00:05:26,115 --> 00:05:28,742
نوبات ! نوبات الشيء الملعونة

41
00:05:28,992 --> 00:05:32,245
فكرت انه لم يكن هناك مواقف أكثر
هل أنا أبله أو ماذا؟

42
00:05:39,001 --> 00:05:40,419
مرحباً، أيها الاصدقاء

43
00:05:51,513 --> 00:05:52,931
يا ! يا

44
00:06:08,903 --> 00:06:11,656
أيها الرجال , أنا لا اعتقد أنني من المفترض
أن أحصل على بعض الصور المبلله

45
00:06:20,789 --> 00:06:23,750
أنت ستدفع عن هذا
تذكر كلماتي

46
00:06:24,542 --> 00:06:26,544
وأنت تعرف لماذا ؟

47
00:06:31,757 --> 00:06:35,427
أنا سأعلمك . وهذا ليس سر
كل شخص يعرفه

48
00:06:35,636 --> 00:06:37,846
سألتحق بقوة الشرطة

49
00:06:38,221 --> 00:06:40,265
كيف ترى ذلك؟

50
00:06:40,599 --> 00:06:42,392
الآن من هو المسؤول؟

51
00:06:49,356 --> 00:06:51,525
يا، رقيب، إنه هو ثانيةً

52
00:06:51,859 --> 00:06:54,403
سأنادي النقيب ريد
إجلس هناك، مهوني

53
00:07:01,075 --> 00:07:03,077
اجلس. وإنتظر هناك

54
00:07:14,254 --> 00:07:15,463
لماذا  أنت هنا؟

55
00:07:15,630 --> 00:07:17,090
سأريك

56
00:07:22,595 --> 00:07:24,513
لعنه الله عليك ، توقّف عن ذلك

57
00:07:24,847 --> 00:07:26,265
لا يا سيدي. ليس أنت

58
00:07:26,390 --> 00:07:28,058
ذلك رائع. حقاً

59
00:07:28,433 --> 00:07:31,728
ما اسمك ؟
جونز. لارفل جونز

60
00:07:32,354 --> 00:07:34,647
مونسجنور لارفل جونز

61
00:07:35,190 --> 00:07:37,316
أم. دي
دعنا نذهب، مهوني

62
00:07:37,442 --> 00:07:40,444
أراك فيما بعد ، مونسجنور
دكتور مونسجنور

63
00:07:51,454 --> 00:07:53,873
لماذا لا تبتعد عن المشاكل؟

64
00:07:57,460 --> 00:08:00,462
ما هو الخطأ فيك؟
الأسبوع الماضي، عكرت صفو السلام

65
00:08:00,546 --> 00:08:03,757
الإسبوع الماضي
تحطيم الملكية الخاصة

66
00:08:04,466 --> 00:08:07,302
وأنا  تعبت من حمايتك

67
00:08:09,304 --> 00:08:11,848
أنا أفعل هذا من أجل أبيك

68
00:08:13,391 --> 00:08:15,976
انه صديق جيد
نعم , أعرف

69
00:08:16,477 --> 00:08:18,687
مهوني , عندي إقتراح

70
00:08:19,271 --> 00:08:21,690
لن اساعدك في هذا الوقت

71
00:08:21,815 --> 00:08:24,275
أنت ذاهب إلى سجن المقاطعة

72
00:08:25,276 --> 00:08:26,486
السجن؟

73
00:08:26,903 --> 00:08:30,156
لماذا ؟  ما فعلت شئ رئيسي جداً

74
00:08:31,073 --> 00:08:33,492
ثم ساعقد معك  صفقة
أي شئ

75
00:08:33,909 --> 00:08:36,662
اريدك أن تذهب إلى أكاديمية الشرطة

76
00:08:36,828 --> 00:08:38,622
أكاديمية الشرطةَ؟

77
00:08:38,955 --> 00:08:42,083
حتى إنك أبداً لن تتخرج
التدريب سيَكون مفيد لك

78
00:08:42,167 --> 00:08:43,751
إنتظر دقيقة

79
00:08:43,835 --> 00:08:45,962
إنتظر دقيقة، ريد

80
00:08:46,045 --> 00:08:48,839
إسمع، رأيت
الإعلانات التجارية على التلفزيون ؟

81
00:08:49,840 --> 00:08:52,676
الأكاديمية تأخذ كل الأنواع هذه الأيامِ

82
00:08:54,219 --> 00:08:55,971
أي شخص يمكن أن يدخلها

83
00:08:57,347 --> 00:08:58,640
حتى أنت

84
00:08:59,015 --> 00:09:01,184
لا صفقة. ذلك جنون

85
00:09:01,517 --> 00:09:03,811
أمّا هذا أَو السّجن

86
00:09:04,478 --> 00:09:07,898
الأكاديمية أو سجن الشرطة
هل سأحصل على سيارة فرقتي الخاصة ؟

87
00:09:08,023 --> 00:09:11,610
أنت ستحصل على 14 إسبوع
تدريب وإنضباط أكاديمي

88
00:09:11,860 --> 00:09:13,737
صباح الإثنين القادم

89
00:09:13,820 --> 00:09:15,196
أربعة عشر إسبوع

90
00:09:15,363 --> 00:09:17,198
يمكن أن يرفضوك

91
00:09:17,532 --> 00:09:18,700
لكنك لا تستطيع الابتعاد

92
00:09:18,783 --> 00:09:22,203
اذا استقلت، ستذهب الى السجن
وتلك هي الصفقةُ

93
00:09:23,287 --> 00:09:24,955
هل بالإمكان أن أجلب صديق؟
من؟

94
00:09:25,039 --> 00:09:28,292
مونسجنور لارفل جونز
انه طبيبي الشخصي

95
00:09:28,709 --> 00:09:30,085
قرر

96
00:09:31,795 --> 00:09:35,006
عزيزي، رجاءً لا تذهب. أنا احبك
لا أريد رؤيتك وأنت تتأذى

97
00:09:35,089 --> 00:09:37,550
أنا قلقة عليك
أنت ستتعرض للحوادث

98
00:09:37,633 --> 00:09:40,136
وأكاديمية الشرطةَ
مثل هذا المكانِ الخطرِ

99
00:09:40,219 --> 00:09:44,973
عزيزتي، لاتقلقي.  كوني واثقة
إن كل شيء سيَكون بخير

100
00:09:45,057 --> 00:09:47,893
لن تركب تلك السيارةِ
وأنت  رجل ميت، محطم

101
00:09:47,976 --> 00:09:49,311
عزيزتي , أنا متأخراً

102
00:09:49,394 --> 00:09:52,814
اخرج من ذلك الممرِ
و سيكون رأسك به قطب

103
00:09:56,233 --> 00:09:58,611
دوغي! دوغي

104
00:10:29,096 --> 00:10:32,933
لن تحرك هذه السيارة بوصة
وأنت منتهى، أيها السيد! اتسمعني؟

105
00:10:40,774 --> 00:10:45,278
كل الأشياء  يمكنك أن تَكوني
في هذا العالمِ، لماذا  شرطي؟

106
00:10:45,444 --> 00:10:47,655
شرطية، أمي

107
00:10:49,949 --> 00:10:53,243
لماذا ؟
لأنه مثير. ومختلف

108
00:10:53,410 --> 00:10:56,121
أكون قادرة على الإهتمام
ولقاء ناس غير عاديون

109
00:10:56,204 --> 00:10:58,289
الآن
اذا أنت لا

110
00:10:58,373 --> 00:11:00,792
الناس الذين لَيسوا مثلك ومثلي

111
00:11:44,873 --> 00:11:47,125
انظر، انه الرئيس
حقاً؟

112
00:11:47,500 --> 00:11:49,294
إذكر له اسمي

113
00:11:54,298 --> 00:11:56,509
الطالب العسكري كايل
أتيت للواجب، سيدي

114
00:11:56,592 --> 00:11:58,844
إبتعدعني، أيها المتسكع

115
00:11:59,011 --> 00:12:00,262
نعم سيدي

116
00:12:18,612 --> 00:12:21,031
أين نحن، يارجل؟
في الإكوادور

117
00:12:27,036 --> 00:12:30,331
مارثا
ها نحن. وصلنا على اذهاب الآن. مع السلامة

118
00:12:36,336 --> 00:12:39,589
حسنا، بنات، تذكرن ,  احبكم

119
00:12:39,923 --> 00:12:41,299
مع السلامة

120
00:12:41,382 --> 00:12:43,384
در حول نفسك ، يارجل

121
00:12:43,551 --> 00:12:47,263
مارثا إعتني كثيراً بسيارتي
مع السلامة، ياعزيزاتي

122
00:12:50,891 --> 00:12:52,976
أعذرني
هل تعرف كل أولئك النساء؟

123
00:12:53,060 --> 00:12:54,728
نعم. انهم صديقاتي

124
00:12:54,811 --> 00:12:56,354
كلهم؟
نعم

125
00:12:56,438 --> 00:12:58,857
كاري مهوني
جورج مارتن

126
00:12:59,107 --> 00:13:01,526
دعنا نكون زملاء، جورج
أنت رجل مثير

127
00:13:01,609 --> 00:13:02,944
أنت طالب عسكري؟

128
00:13:03,110 --> 00:13:06,614
صباحاً حتى  يمكن أن أحصل على نفسي
رميت هنا. منذو 10:00

129
00:13:06,697 --> 00:13:09,241
إنضممت إلى الأكاديمية
بدلا من السجن ؟

130
00:13:09,324 --> 00:13:13,078
ذلك صحيح
أنت رجل معجب جداً بنفسك

131
00:13:22,545 --> 00:13:24,046
انظر إلى ذلك

132
00:13:25,005 --> 00:13:26,715
فقط انظر إلى ذلك

133
00:13:27,966 --> 00:13:29,634
إنظر إلى تلك الزبد

134
00:13:30,218 --> 00:13:33,471
عندما كنت بهذه الأكاديمية
كل طالب عسكري كان له وزنه الصحيح

135
00:13:33,554 --> 00:13:37,475
الإرتفاع صحيح، اللون الصحيح
وهم جميعاً كان عندهم جونسون، لازارد

136
00:13:37,558 --> 00:13:39,518
كل فرد منهم

137
00:13:39,810 --> 00:13:41,186
'' جونسون؟ ''

138
00:13:41,270 --> 00:13:42,563
تعرف

139
00:13:44,731 --> 00:13:45,899
أوه، نعم

140
00:13:47,025 --> 00:13:51,321
كان في الماضي، كان هناك جونسون
بقدر ما العين يمكن أن تراه

141
00:13:51,612 --> 00:13:53,948
و كان لديه بصر رائع

142
00:13:55,491 --> 00:13:57,868
هل رأيت هذه التطبيقات ؟

143
00:13:59,328 --> 00:14:02,747
رأيت سيدتنا رئيسة البلدية الجديدة
هل جلبنا؟

144
00:14:03,206 --> 00:14:04,833
تعلم بأنها تحاول

145
00:14:04,916 --> 00:14:09,045
تفكيك إحدى مؤسسات هذه البلاد
العظيمة للقانون والنظام؟

146
00:14:09,128 --> 00:14:11,547
الذي تقول إلى ذلك، لازارد؟

147
00:14:12,173 --> 00:14:13,507
كلبة

148
00:14:14,633 --> 00:14:16,718
أيها القائد؟
نعم

149
00:14:17,010 --> 00:14:20,055
رئيسة البلدية تقول
يجب أن نأخذ هذه البقايا الطافية

150
00:14:20,931 --> 00:14:24,684
لكن الذي لا يعني بالضرورة
نحن يجب أن نضعهم على القوة

151
00:14:24,767 --> 00:14:26,394
تحصل على إنجرافي؟

152
00:14:26,644 --> 00:14:29,438
تخلص من المكروهون

153
00:14:30,439 --> 00:14:32,858
تخلص منهم.
لا مشكلة، يارئيس

154
00:14:33,025 --> 00:14:35,027
نحن سنبدأ بغسلهم
هذا الصباح

155
00:14:35,110 --> 00:14:36,945
نحن لن نرفضهم

156
00:14:37,070 --> 00:14:40,198
يجب أن يشجعوا
ليستقيلو لوحدهم

157
00:14:40,740 --> 00:14:44,035
هل تفهم؟
اعتقد إني فهمت، سيدي

158
00:14:44,744 --> 00:14:47,580
شكراً لك، ملازم أول هاريس
أنا متأكد إنك ستفعل

159
00:14:49,373 --> 00:14:50,916
لازارد؟
ماذا ؟

160
00:14:51,625 --> 00:14:53,293
سي إتش إل إي إف: هل تفهم؟

161
00:14:53,585 --> 00:14:55,712
إنه واضح كالزجاج، يارئيس

162
00:14:55,795 --> 00:14:58,548
سي إتش إل إي إف: جيد. ثم
يجب أن نعرف ما العمل

163
00:15:28,742 --> 00:15:31,369
متاكدة الكثير من المجارف حول هنا

164
00:15:39,084 --> 00:15:40,919
أعتقد إن هذا جيد

165
00:15:41,170 --> 00:15:43,255
جيد جداً للأكاديمية

166
00:15:43,422 --> 00:15:45,840
بحق الجحيم ماذا تفعلين هنا؟

167
00:15:47,175 --> 00:15:49,677
أريد أن اصبح شرطية

168
00:15:49,761 --> 00:15:53,097
ماذا ؟ , لا أستطيع سماعك

169
00:15:54,056 --> 00:15:57,434
أريد أن أصبح شرطية

170
00:16:00,270 --> 00:16:01,730
لا تكرريها

171
00:16:03,106 --> 00:16:04,983
حسنا وقت أن تصبح مرمي

172
00:16:06,734 --> 00:16:08,528
أميرتي

173
00:16:10,613 --> 00:16:12,823
ما أسمك ، أيها الطالب العسكري؟
تومسن، سيدي

174
00:16:12,907 --> 00:16:14,616
هل أنت بشكل مباشر هنا؟
لا يا سيدي

175
00:16:14,700 --> 00:16:16,660
ما رقم هاتفك؟

176
00:16:16,952 --> 00:16:19,329
هيا، اذكري. رقم الهاتف

177
00:16:19,412 --> 00:16:21,331
555-2467، سيدي

178
00:16:21,956 --> 00:16:24,125
حسنا، دعيني أرى فخذيك

179
00:16:25,001 --> 00:16:28,129
هيا , ليس لدي النهار بأكمله. الأفخاذ

180
00:16:30,547 --> 00:16:33,800
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
أجتمع بالنساء، سيدي

181
00:16:33,926 --> 00:16:35,969
ماهو اسمك , ياحقيبة القذارة؟

182
00:16:36,469 --> 00:16:37,554
حقيبة القذارة؟

183
00:16:37,637 --> 00:16:39,806
اسمك ؟
مهوني، سيدي

184
00:16:40,640 --> 00:16:44,143
عد الى الخط ، مهوني
سيدي، هل بالإمكان أن أبقى ثانية معك؟

185
00:16:44,977 --> 00:16:47,813
أنا لا أعود حقاً الى هنا
أنا لم أستعد لهذا المكانِ

186
00:16:47,896 --> 00:16:51,483
عد الى الخط

187
00:16:53,485 --> 00:16:55,153
الآن

188
00:16:56,488 --> 00:16:59,740
انه بخير. لاتقلقي
تعالي هنا، ياأميرة

189
00:17:30,518 --> 00:17:32,854
اسمي الكومندر. لازارد

190
00:17:32,937 --> 00:17:35,314
مرحباً بكم في قوة الشرطة الجديدة

191
00:17:35,439 --> 00:17:37,983
وقت تدريبك هنا سيدوم

192
00:17:40,861 --> 00:17:42,362
أربعة عشر إسبوع

193
00:17:43,030 --> 00:17:45,240
أنتم ستتعلمون على الأسلحة النارية

194
00:17:45,323 --> 00:17:49,369
وإجراءات الشرطة، والقوانين المحلية
والكثير، العديد من الأشياء الأخرى

195
00:17:49,744 --> 00:17:52,913
بعد تلك الأسابيع الـ12
ستكونون ضباط شرطة

196
00:17:52,997 --> 00:17:54,832
والبعض منكم  سوف لن يكون

197
00:17:55,040 --> 00:17:56,792
والبعض منكم سيكون

198
00:17:57,876 --> 00:17:59,670
هنا في الأكاديمية

199
00:18:00,796 --> 00:18:02,672
هنا في الأكاديمية

200
00:18:02,881 --> 00:18:04,299
أنتم ستتعلمون

201
00:18:04,591 --> 00:18:06,092
أنتم ستتعلمون

202
00:18:07,093 --> 00:18:08,386
يا أميره

203
00:18:08,970 --> 00:18:11,764
أميرة ؟ نظراته مثل أمير بالنسبة لي

204
00:18:13,223 --> 00:18:16,059
إعطني ذلك الكلب
لكنه لي، سيدي

205
00:18:16,184 --> 00:18:17,561
لكنه لوطي

206
00:18:17,644 --> 00:18:22,232
أيها الطلاب العسكريون، إمضو إلى
غرفة التجهيز وحصلو على أزيائكم الرسمية

207
00:18:23,316 --> 00:18:25,067
دعنا نذهب. تحرك

208
00:18:32,699 --> 00:18:34,534
ماذا عن الأسلحة؟
متى سنحصل على الأسلحة؟

209
00:18:34,618 --> 00:18:35,827
التالي

210
00:18:36,828 --> 00:18:39,455
أنا حجم 9
التالي

211
00:18:48,464 --> 00:18:49,715
يا

212
00:18:50,257 --> 00:18:52,592
أنتم يا ثلاثة الحقائب القذره
إذهبو الى حلاق الأكاديميةَ

213
00:18:52,676 --> 00:18:53,969
قبل أن تفعلو أي شئ آخر

214
00:18:54,052 --> 00:18:57,221
أين ذلك؟
جده، ياوجه الجرذ

215
00:18:58,264 --> 00:18:59,640
وجه الجرذ ؟

216
00:18:59,724 --> 00:19:01,225
عنى الرجل الآخر من المحتمل

217
00:19:01,308 --> 00:19:02,560
أوه، حسنا

218
00:19:02,643 --> 00:19:03,686
ما ذلك؟

219
00:19:03,769 --> 00:19:06,021
ذلك حيث القائد
وزوجته يعِيشان

220
00:19:07,356 --> 00:19:08,398
أعذرني

221
00:19:08,482 --> 00:19:13,153
هل تعرف من أين  نحصل على ملابسنا ؟
نعم. هناك ثم تذهب هناك

222
00:19:13,278 --> 00:19:14,696
هناك ؟ حسنا ، شكراً

223
00:19:14,779 --> 00:19:17,865
فقط إتجه يميناً
وإخبرهم بأن مهوني أرسلك

224
00:19:18,157 --> 00:19:19,492
ستكون بالخارج من هنا بحلول الـ3

225
00:19:19,950 --> 00:19:22,953
تحركه , ياحقيبة القذارة, أنا أولاً
وأنا بعدة

226
00:19:24,830 --> 00:19:27,540
للرجال المهمين مثلكم , سأنتظر

227
00:19:31,961 --> 00:19:35,756
حسنا، دعنا نذهب. أزله كله
لك ذلك

228
00:19:52,646 --> 00:19:54,273
مرحبا ؟

229
00:20:24,342 --> 00:20:27,344
فقط قليلاً من الجانب ، رجاءً
لك ذلك

230
00:20:28,345 --> 00:20:29,430
أنت هل بالإمكان أن تفعل ذلك؟

231
00:20:29,513 --> 00:20:32,015
بالتأكيد. هذا ليس الجيش

232
00:20:36,728 --> 00:20:38,563
دعونا نذهب

233
00:20:38,646 --> 00:20:41,649
نحن يجب أن نجدك تعامل باهتمام كبير قليلاً
مكان للنوم

234
00:20:41,732 --> 00:20:44,318
المراهن يتصنت، تضرط الأزهار

235
00:20:44,735 --> 00:20:48,405
أنت متأكد قلت مهوني؟
نعم , تهجاه حتى إليهم

236
00:20:48,489 --> 00:20:50,073
صرف المعدات، هنا

237
00:20:50,157 --> 00:20:53,493
سيدي، هذا الرجل طبيبي الشخصي
لا أستطيع العيش بدونه

238
00:20:53,702 --> 00:20:56,496
حقاً هنا
غرفة فاكلير ومارتن

239
00:20:58,331 --> 00:21:00,374
هنا، مهوني وتكلبري

240
00:21:00,458 --> 00:21:02,501
نعم يا سيدي! شكراً لك، سيدي

241
00:21:05,045 --> 00:21:07,381
شكراً لكم
أردت دائماً أن أعيش مع بندق

242
00:21:07,464 --> 00:21:08,840
بكل سرور

243
00:21:10,050 --> 00:21:12,844
مهوني، أليس كذلك؟
نعم يا سيدي. مثل ماقلت لك لا أكثر

244
00:21:12,927 --> 00:21:15,805
تعالو أنتم أيها المخنثون
الباقون معي ,تحرك

245
00:21:16,973 --> 00:21:18,057
مخنثون

246
00:21:22,936 --> 00:21:24,271
أنت متزوج؟

247
00:21:24,354 --> 00:21:25,397
نعم

248
00:21:25,897 --> 00:21:30,026
ذلك جميل
الزواج مؤسسة مقدسة

249
00:21:31,069 --> 00:21:35,114
إذا اخبرني , أنت وزوجتك
تفعلون مثل الكلب , ام ماذا ؟

250
00:21:52,129 --> 00:21:54,465
الغرفة جاهزة للتفتيش، سيدي

251
00:21:56,258 --> 00:21:58,844
حلاقة شعر جيدة، يارجال
شكراً لك، سيدي

252
00:22:00,512 --> 00:22:03,264
حلاقة شعر جيدة جداً
شكراً لك، سيدي

253
00:22:12,147 --> 00:22:14,691
يا رجال ,  أصبحت لدي مشكلة هنا

254
00:22:14,775 --> 00:22:18,028
يبدو أن لدي
فرقة مليئة بجرادل الزبد

255
00:22:18,486 --> 00:22:20,697
أي مجموعة كبيرة  من الخاسرين

256
00:22:21,489 --> 00:22:25,284
ولو كنت اتمني
بأنكما طالبان عسكريان , شابان لطِيفان

257
00:22:25,701 --> 00:22:28,829
قد تساعداني فقط
على التخلص من بعضعهم

258
00:22:29,163 --> 00:22:30,789
ماذا تقول؟

259
00:22:31,456 --> 00:22:33,291
هل  ستساعداني؟

260
00:22:34,459 --> 00:22:36,336
نعم سيدي
جيد

261
00:22:38,880 --> 00:22:39,964
جيد

262
00:22:40,047 --> 00:22:42,842
أنا كوبلند , سيدي , تشاد كوبلند

263
00:22:44,218 --> 00:22:45,719
مفيد لك

264
00:22:48,930 --> 00:22:51,850
مرحباً, أنا دوغلاس فاكلير
أردت دائماً أن اكون شرطي

265
00:23:08,615 --> 00:23:12,368
الملازم أول هوفمن
مطلوب فوراً في المستشفى

266
00:23:13,536 --> 00:23:15,371
يا، تومسن

267
00:23:15,705 --> 00:23:18,332
كيف هومظهري؟
كان مضحك جداً هذا الصباح

268
00:23:18,415 --> 00:23:21,460
ما كنت احاول كي اكون مضحكا
ساعطيك أي شئ لرؤية أفخاذك

269
00:23:21,543 --> 00:23:23,462
لا يفترض بأنك
صفْيهم لي؟

270
00:23:23,545 --> 00:23:27,882
حسناً، هم سمر
ممتلئين و مرنين جداً

271
00:23:28,216 --> 00:23:30,343
وناعمين الملمس

272
00:23:32,303 --> 00:23:34,513
الصمت المطلق

273
00:23:40,519 --> 00:23:43,938
اسمي الملازم أول هاريس

274
00:23:45,106 --> 00:23:46,983
في حالة تغيبت عنه

275
00:23:51,404 --> 00:23:54,239
هذا العريف كالاهان

276
00:23:54,990 --> 00:23:56,867
في حالة تغيبت عنه

277
00:23:57,409 --> 00:24:00,912
نحن المدربين الأكثر بخلاً هنا

278
00:24:01,746 --> 00:24:03,289
نحن عندنا أنتم

279
00:24:03,373 --> 00:24:06,167
لأنكم أسوأ الناس هنا

280
00:24:09,420 --> 00:24:12,047
أنتم الفرقه , د

281
00:24:12,422 --> 00:24:14,758
د , لحقائب القذاره

282
00:24:15,175 --> 00:24:19,637
عندما  أنادي ،  يا , حقيبة القذاره
ذلك يعنيكم

283
00:24:20,305 --> 00:24:24,517
أنت ناس ستمقتوني
بقية حياتكم

284
00:24:24,934 --> 00:24:29,188
صباحاً سأجعلكم تآسفون
بأنكم جئتم هنا

285
00:24:30,314 --> 00:24:33,358
الآن، كما هو تقليدي
هنا في الأكاديمية

286
00:24:33,441 --> 00:24:36,694
لكل فرقة يجب أن يكون عندها
طالبين زعيمين للفرقة

287
00:24:36,945 --> 00:24:40,781
أختار الطالبين العسكريين , بلانكس
ودوبلاند . إخرجا، يارجال

288
00:24:42,366 --> 00:24:45,119
اذا هؤلاء الطالبين العسكريين يعطيانك أمر

289
00:24:46,537 --> 00:24:48,246
طعه

290
00:24:51,499 --> 00:24:52,709
الآن

291
00:24:53,126 --> 00:24:55,128
أعتقد سيكون لطيفاً

292
00:24:55,211 --> 00:24:59,173
إذا نحن كنا سنقضي
عصرنا الأول سوية

293
00:24:59,256 --> 00:25:02,301
مع جوله صغيرة لطيفه
حول الحرم الجامعي

294
00:25:08,598 --> 00:25:11,434
تحركو أيها الديدان

295
00:25:18,524 --> 00:25:21,985
العنه، هذه بالتأكيد ليست الإكوادور

296
00:25:26,489 --> 00:25:29,409
إنهض، باربرة. إنهض. تحرك

297
00:25:30,493 --> 00:25:33,662
يمكنني أن أشاهد فلم
على عقبك أيها البدين

298
00:25:33,829 --> 00:25:38,125
تسعة عشر ، عشرون

299
00:25:38,500 --> 00:25:41,836
أكثر!  أريد أكثر

300
00:25:42,837 --> 00:25:46,674
خمسة عشر ، ستة عشر

301
00:25:47,842 --> 00:25:52,137
سبعة عشر، ثمانية عشر . دعونا نذهب

302
00:25:55,057 --> 00:25:58,143
تسعة، عشَر

303
00:26:02,021 --> 00:26:05,066
إنتباه , أضوية الخارج
ستغلق بعد  10 دقائق

304
00:27:10,917 --> 00:27:12,919
التوقيف

305
00:27:14,086 --> 00:27:18,382
الإجراءات

306
00:27:18,924 --> 00:27:23,136
إنتهاكات مرورِ

307
00:27:23,428 --> 00:27:27,432
قيادة السيارة السريعة

308
00:27:28,266 --> 00:27:30,268
الدفاع عن النفس

309
00:27:30,935 --> 00:27:35,898
و سيكون لديك العديد من الفحوص

310
00:27:36,315 --> 00:27:39,276
بأَنك يجب أن تعبر

311
00:27:40,569 --> 00:27:41,611
الزائد

312
00:27:42,779 --> 00:27:46,949
أنتم ستتحملون الصرامه في
البرنامج التدريبي الطبيعي

313
00:27:47,325 --> 00:27:49,869
اتعرفين ما الذي اعنيه

314
00:27:51,579 --> 00:27:53,455
أنا لست متأكده، سيدي

315
00:27:54,122 --> 00:27:55,249
ماذا ؟

316
00:27:55,916 --> 00:27:58,043
أنا لست متأكدة

317
00:27:58,126 --> 00:27:59,961
صوت

318
00:28:00,753 --> 00:28:04,340
نحن سنتعلم إستعمال أصواتنا
بالسلطة

319
00:28:04,715 --> 00:28:05,967
الأن هل لدى

320
00:28:11,763 --> 00:28:14,599
الأن هل  أي منك
كان عنده أي تدريب عسكري؟

321
00:28:19,520 --> 00:28:23,524
أنا خدمت بجيش الولايات المتحدة
الـ 209  وحدة القوات الخاصة , المحموله جوا

322
00:28:24,316 --> 00:28:25,818
أي شخص آخر؟

323
00:28:28,070 --> 00:28:31,323
هل كان عندك
تدريب عسكري مسبق، مهوني ؟

324
00:28:31,907 --> 00:28:34,701
نعم، لكن ليس في هذه الحياة، سيدي
ماذا ؟

325
00:28:35,076 --> 00:28:38,162
في حياتي السابقة
خدمت بقوات صاحبة الجلالة في الهند

326
00:28:38,246 --> 00:28:42,124
عند الخط  الجانبي -
أنت تحاول أن تصبح مطرودا

327
00:28:42,208 --> 00:28:44,168
أنا خائف بأن هذا مستحيل جداً

328
00:28:44,793 --> 00:28:48,755
مستحيل؟ بحق الجحيم ما الذي يحدث هنا؟
يجب أن ارى القائد حول هذا

329
00:28:48,839 --> 00:28:51,341
أنتم ستتعلمون أيضاً
الرمز البلدي

330
00:28:51,424 --> 00:28:55,011
وأنتم ستحفضونه في القلب

331
00:28:55,136 --> 00:28:57,430
الطالب العسكري , مهوني

332
00:28:57,513 --> 00:29:00,516
إحضر فوراً
إلى مكتب القائد

333
00:29:01,517 --> 00:29:03,352
حسنا، مهوني ، إذهب

334
00:29:03,852 --> 00:29:05,812
بسرعه. تحرك

335
00:29:09,774 --> 00:29:10,858
الآن

336
00:29:10,942 --> 00:29:13,110
الملازم أول هاريس , الى الاجتماع

337
00:29:13,194 --> 00:29:14,862
التقرير فوراً عن مدى إطلاق النار

338
00:29:17,364 --> 00:29:18,699
أعذروني

339
00:29:19,825 --> 00:29:21,034
كالاهان، سيطري

340
00:29:24,412 --> 00:29:25,622
مرحبا ؟

341
00:29:26,331 --> 00:29:28,041
غير مسموح الدخول هنا

342
00:29:28,124 --> 00:29:30,042
إستمع , أصبحت لدي  مشكلة، يارئيس

343
00:29:30,209 --> 00:29:31,377
هل هو القائد ؟

344
00:29:31,460 --> 00:29:34,296
أنا أسف أيها القائد
هل هذا سمكك ؟

345
00:29:34,380 --> 00:29:37,257
لا، إنه لصديق
ماذا تريد ؟

346
00:29:37,633 --> 00:29:39,259
أريد الخروج من هنا. الآن

347
00:29:39,426 --> 00:29:41,136
خارج هذا المكتب ؟

348
00:29:41,219 --> 00:29:44,639
لا، خارج الأكاديمية
لا مشكلة . أنت يمكنك أن فقط تستقيل

349
00:29:44,889 --> 00:29:47,099
لا استطيع الاستقاله
بالطبع أنت يمكنك

350
00:29:47,183 --> 00:29:50,227
الكثير، والعديد من الناس الرائعين تركوا
الكثير، الكثير

351
00:29:50,311 --> 00:29:52,813
أيها القائد، هل تعرف النقيب ريد ؟

352
00:29:53,272 --> 00:29:56,566
نعم. النقيب ريد. أنت مهوني

353
00:29:59,110 --> 00:30:02,363
مهوني

354
00:30:04,240 --> 00:30:07,284
أنت حالة خاصة. أنت لا تستطيع الاستقاله
اعرف ذلك

355
00:30:07,368 --> 00:30:10,412
ومن الناحية الأخرى ,  لا استطيع رفضك
لم لا؟

356
00:30:10,496 --> 00:30:11,872
أنا وعدت النقيب ريد

357
00:30:11,955 --> 00:30:15,125
وعدته أن  ابقيك هنا
الأسابيع الكاملة الـ24

358
00:30:15,208 --> 00:30:16,501
أنت ماذا ؟

359
00:30:18,711 --> 00:30:20,963
أخبرني بأنه  يمكنني أن

360
00:30:23,757 --> 00:30:26,510
أنا محصور هنا؟
نعم، كلنا

361
00:30:47,821 --> 00:30:49,906
باربرة، انهض

362
00:30:51,741 --> 00:30:53,493
هذا بالتأكيد ليس لي

363
00:31:13,678 --> 00:31:16,680
هيا
تغلبي على الحائط. تحركي

364
00:31:19,182 --> 00:31:21,309
تعالي، إنهضي

365
00:31:23,019 --> 00:31:26,814
أبتعدي عنه. أنت لن تجتازيه

366
00:31:27,023 --> 00:31:29,692
أنتي لن تجتازيه

367
00:31:29,859 --> 00:31:34,196
سيدي , أنا آسف جداً
لكن يبدو أن ملابسي الداخلية تمزقت

368
00:31:40,035 --> 00:31:41,870
لا تختبرني، أيها الشرير

369
00:31:43,371 --> 00:31:45,206
الآن، أيها الرجل الحكيم

370
00:31:45,790 --> 00:31:47,708
اركض

371
00:31:48,042 --> 00:31:51,378
إلى غرفة التجهيز
وستحصل على زوج جديد

372
00:31:52,838 --> 00:31:55,382
نعم يا سيدي.  سأعود فيما بعد اليوم

373
00:31:55,549 --> 00:31:58,718
كن هنا في خمس دقائق

374
00:31:59,052 --> 00:32:01,387
نعم يا سيدي. العنه , اصابني الصمم

375
00:32:13,398 --> 00:32:16,985
الم تحصل على أي حذاء ؟
حصلت عليه  بإنه 4؟

376
00:32:17,068 --> 00:32:18,403
اخبر الملازم أول هاريس

377
00:32:36,752 --> 00:32:39,171
سيدي! انظر ، ملابس داخلية جديدة

378
00:32:39,255 --> 00:32:41,423
ماذا تفعل بذلك؟
أعطني ذلك

379
00:32:41,507 --> 00:32:45,677
حسناً، أنت أيها التافهون، عندكم
للإغتسال والصول إلى الصف في 30 دقيقه

380
00:32:45,761 --> 00:32:47,637
دعونا نذهب. تحركو

381
00:32:48,430 --> 00:32:50,265
إلتقطْه

382
00:32:50,765 --> 00:32:53,101
إلتقطْه، متسكعون

383
00:33:01,525 --> 00:33:03,527
حتى الآن، لا أحد إستقال

384
00:33:04,277 --> 00:33:05,779
لكنّهم سيفعلون

385
00:33:29,467 --> 00:33:31,218
حَسناً، جيّد، حَسناً.

386
00:33:32,595 --> 00:33:34,972
أخبرتك بأن لاتتحداني ،يا ولد

387
00:33:36,890 --> 00:33:38,141
إنهض

388
00:33:40,477 --> 00:33:43,062
الآن ,  اريدكما يازعيما الفرقة

389
00:33:43,354 --> 00:33:46,691
تأخذا السيد مهوني من هنا
تجعلاه يركض حتى يتعب

390
00:33:46,774 --> 00:33:47,900
نعم يا سيدي

391
00:33:47,983 --> 00:33:50,819
وبعد ذلك، مباشرة بعد أن يتعب

392
00:33:51,487 --> 00:33:53,822
تركضاه أكثر
نعم يا سيدي

393
00:33:57,200 --> 00:33:59,661
أنت ستتعلم ، يامهوني

394
00:34:00,495 --> 00:34:01,996
ذلك إن  لا أحد

395
00:34:03,664 --> 00:34:04,957
لا أحد

396
00:34:06,000 --> 00:34:07,334
يراوغ

397
00:34:08,752 --> 00:34:10,003
معي

398
00:34:11,088 --> 00:34:12,839
التقطه! هيا

399
00:34:13,048 --> 00:34:15,967
هذا عظيم. أيها المتسكعان، لا إنتظر
هيا! تحرك

400
00:34:16,050 --> 00:34:20,012
هل بالإمكان رجاءً أن تتركني
أصرخ عليه بدون مقاطَعة

401
00:34:20,263 --> 00:34:22,181
هيا، مهوني ، تحرك

402
00:35:24,237 --> 00:35:26,906
بني، من أين حصلت على هذه البندقية ؟

403
00:35:27,865 --> 00:35:29,658
أمي أعطتها لي

404
00:35:30,910 --> 00:35:34,621
هل بالإمكان أن استعيرها لفترة قليلة؟
بتأكيد

405
00:35:37,124 --> 00:35:39,167
يسار ، يمين ، يسار

406
00:35:43,421 --> 00:35:48,217
أنتم ستتعلمون الدفاع عن أنفسكم
بدون العوده الى السلاح الناري

407
00:35:50,761 --> 00:35:53,805
احتاج الى  متطوع. باربرة، تعال هنا

408
00:35:53,972 --> 00:35:55,348
أنا الأن أكلت

409
00:35:55,765 --> 00:35:58,851
تعال حيث أنا
هنا. الآن

410
00:36:03,689 --> 00:36:05,482
جاءَ فيني بسكينِ خياليِ.

411
00:36:05,566 --> 00:36:08,068
هل علي أن افعل؟
نعم، ستفعل.

412
00:36:08,443 --> 00:36:11,029
أنا لا أمزح . تعال

413
00:36:13,448 --> 00:36:15,450
الآن

414
00:36:23,624 --> 00:36:25,876
ذلك هو مانفعله. من التالي؟

415
00:36:26,168 --> 00:36:28,795
أنا
سأفعل

416
00:36:29,462 --> 00:36:30,797
نحن سنذهب كلانا

417
00:36:31,214 --> 00:36:33,383
عندكم 20 دقيقة للإختبارِ

418
00:36:33,466 --> 00:36:36,344
حاولو الإجابة
على الأسئلة قدر الإمكان

419
00:36:36,844 --> 00:36:38,471
حسنا، إبدأ

420
00:36:52,150 --> 00:36:53,901
هنا النتيجه

421
00:36:54,485 --> 00:36:56,320
تأرجح عليه وبتعد عنه

422
00:38:02,046 --> 00:38:03,464
تعلم يا مهوني

423
00:38:03,547 --> 00:38:07,551
أحب قبل صرف الشهر التالي
أن أكسرك إلى قطع  صغيرة

424
00:38:08,927 --> 00:38:10,470
لكن لن افعل

425
00:38:10,762 --> 00:38:12,555
لأنك سيئ.

426
00:38:13,014 --> 00:38:15,308
أنت سيئ على الروح المعنوية ، مهوني

427
00:38:16,309 --> 00:38:19,478
تبدو مثل طفل الجميل
من البيت المجاورِ

428
00:38:19,812 --> 00:38:21,730
لكنك لن تخدعني

429
00:38:22,564 --> 00:38:25,484
أنت شيطان
وأنت متعفن من الداخل

430
00:38:25,567 --> 00:38:27,360
وأنت تخرب فرصي

431
00:38:27,444 --> 00:38:30,238
لتدريب بعض الرجال
الذين قد يصبحون شرطة جيدون جداً

432
00:38:30,321 --> 00:38:33,408
حسنا.  قلت ذلك سابقا
أنت تمرضني

433
00:38:33,491 --> 00:38:35,284
شكراً لك، سيدي
أنا جعلت كل شخص مريضا

434
00:38:35,368 --> 00:38:39,163
نحن سنلتقط هذا الهاتف
وندعو النقيب ريد رفيقك

435
00:38:39,246 --> 00:38:43,959
وأنت ستساعدني
لأقنعه بالعدول عن هذا الخطأ الفظيع

436
00:38:44,292 --> 00:38:48,087
رائع.  سأفعل ما علي، سيدي
أنت حقا ملعون

437
00:38:55,427 --> 00:38:58,931
هذه الأكاديمية
أحب التحدث مع  النقيب ريد

438
00:39:06,187 --> 00:39:09,482
النقيب ريد؟
نعم يا سيدي. كيف أنت، سيدي؟

439
00:39:09,565 --> 00:39:13,402
هذا الملازم أول هاريس من أكاديمية الشرطة

440
00:39:13,777 --> 00:39:15,612
أنا آسف جداً، سيدي

441
00:39:20,867 --> 00:39:22,452
فقط لحظة واحدة

442
00:39:22,619 --> 00:39:25,413
مهوني

443
00:39:27,581 --> 00:39:30,084
مرحباً، النقيب ريد، هَل
بالإمكان أن اخرج من هنا ؟

444
00:39:30,292 --> 00:39:31,668
لا؟ حسنا

445
00:39:32,127 --> 00:39:33,337
أنا حاولت

446
00:39:35,714 --> 00:39:38,967
النقيب ريد، شكراً جزيلاً

447
00:39:39,300 --> 00:39:40,635
نعم، مع السلامة

448
00:39:43,471 --> 00:39:45,806
لا أعرف ما الذي تحاول أن تفعله

449
00:39:45,890 --> 00:39:47,891
لا أعرف لماذا أنت هنا

450
00:39:47,975 --> 00:39:51,478
لكنك لن تكون شرطيا طالما أنا عايش
لا أريد أن أكون

451
00:39:51,561 --> 00:39:54,564
إبعد عن مكتبي
واخرج من هنا

452
00:39:56,858 --> 00:39:58,151
مهوني

453
00:39:59,485 --> 00:40:01,320
لأخر مره أخبرك

454
00:40:01,570 --> 00:40:04,114
لا أحد يراوغ معي

455
00:40:04,907 --> 00:40:07,993
لربما أنت ستقابل البنت الجيده
وكل شيء سيتغير

456
00:40:08,076 --> 00:40:10,036
إخرج من هنا الآن

457
00:40:13,790 --> 00:40:17,251
هيا، مهوني
هاريس قال بأنك لا بد أن تكمل 100

458
00:40:22,464 --> 00:40:25,509
هذا  زوج جواربي القديمة
لبستهم طوال النهار

459
00:40:25,634 --> 00:40:27,469
سيساعداك على النهوض

460
00:40:36,852 --> 00:40:38,270
أنت فعلتها

461
00:40:39,480 --> 00:40:41,231
إبن العاهرة

462
00:41:02,626 --> 00:41:05,545
هذا مسافة كبيرة من الطريقِ
لقضاء أمسيتي

463
00:41:08,422 --> 00:41:10,633
لا أستطيع الإحساس بشيء أكثر

464
00:41:14,761 --> 00:41:16,722
يا، باربرة، تعال هنا

465
00:41:17,097 --> 00:41:19,099
أنا ؟

466
00:41:19,391 --> 00:41:20,892
تعال، هنا

467
00:41:22,977 --> 00:41:25,271
اعطني أفضل ضرباتك
ماذا ؟

468
00:41:25,354 --> 00:41:26,897
اريدك أن تضربني

469
00:41:26,981 --> 00:41:28,691
اضربك ؟
نعم، هيا

470
00:41:28,774 --> 00:41:29,817
لا، حقيقتا لا أريد أن

471
00:41:29,942 --> 00:41:31,068
إضربني

472
00:41:31,902 --> 00:41:33,153
افعل الآن

473
00:41:33,403 --> 00:41:35,030
لا استطيع

474
00:41:36,865 --> 00:41:38,992
كيف ذلك؟ هل كانت تلك جيده ؟

475
00:41:40,076 --> 00:41:41,119
نعم

476
00:41:41,661 --> 00:41:43,663
نعم، ذلك جيد

477
00:41:49,418 --> 00:41:53,004
هذه عطلة نهاية الأسبوع الأولى
من الأكاديمية

478
00:41:53,797 --> 00:41:58,509
عندما تذهب
حيثما أنت ياحقيبه البذاءة ذاهب

479
00:41:59,260 --> 00:42:03,055
تسجل ملاحظة حول كل الأشياء الطيفة
في الخارج

480
00:42:03,555 --> 00:42:07,768
إعطها إعتبارا جديا
ولايعود

481
00:42:07,934 --> 00:42:10,103
إلا لإستقاله

482
00:42:10,228 --> 00:42:12,397
وتلك فقط  هي البداية

483
00:42:13,940 --> 00:42:15,942
انتباه

484
00:42:16,776 --> 00:42:17,902
انصراف

485
00:42:17,985 --> 00:42:20,613
سمعته ؟
انصراف، هيا اذهبو

486
00:42:21,447 --> 00:42:24,950
انهم سيجتمعون في حفله
وهم دائماً يفعلون

487
00:42:25,325 --> 00:42:26,785
اذهبو معهم

488
00:42:27,786 --> 00:42:31,289
حينما يخرجون عن الخط
إعطني اشاره

489
00:42:37,586 --> 00:42:39,421
مرحباً، ليزلي

490
00:42:41,715 --> 00:42:43,258
تراس بشدة ؟

491
00:42:43,842 --> 00:42:44,884
نعم

492
00:42:45,135 --> 00:42:47,470
أين ستقام حفله
عطلة نهاية الأسبوع هذه؟

493
00:42:47,637 --> 00:42:48,680
حفله ؟

494
00:42:49,305 --> 00:42:51,307
لا اعرف أي شئ عن الحفله

495
00:42:51,515 --> 00:42:54,268
سأذهب إلى البيت بعطلة نهاية الإسبوع
لزيارَة أمي وأبي

496
00:42:54,351 --> 00:42:56,854
الآن، إذا أنتما لا تمانعان
علي أن ادرس

497
00:42:57,813 --> 00:43:00,815
تعرف، تشاد
لا اعتقد بأننا أثرنا إنتباهه بالكامل

498
00:43:01,483 --> 00:43:05,153
لذا , لم لا تأْخذ كتبه
وترميها من النافذة ؟

499
00:43:05,236 --> 00:43:07,280
بكل سرور ، كايل

500
00:43:18,331 --> 00:43:20,333
إكتشف أين الحفله

501
00:43:20,959 --> 00:43:22,126
كيف ؟

502
00:43:22,210 --> 00:43:23,753
إسأل مهوني

503
00:43:24,003 --> 00:43:25,546
مهوني ؟
مهوني

504
00:43:31,218 --> 00:43:32,260
مهوني ؟

505
00:43:33,762 --> 00:43:36,306
ممكن أن اتكلم معك بالخارج
لثانية واحدة ؟

506
00:43:36,389 --> 00:43:37,432
نعم

507
00:43:40,768 --> 00:43:42,103
ما الأمر؟

508
00:43:43,270 --> 00:43:44,313
مهوني

509
00:43:46,148 --> 00:43:48,108
اهناك حفله بعطلة نهاية الأسبوع ؟

510
00:43:48,275 --> 00:43:50,652
نعم، بالطبع هناك
هل تريد المجيء ؟

511
00:43:50,735 --> 00:43:52,028
لا , لا استطيع

512
00:43:53,655 --> 00:43:56,658
أحتاج لمعرفة ذلك
آسف لأنني سألت

513
00:43:57,158 --> 00:43:58,659
اذا لماذا تسأل ؟

514
00:43:59,160 --> 00:44:01,162
بعض الناسِ يريدون المعرِفة

515
00:44:01,871 --> 00:44:05,165
حسنا.  انه ليس سرا كبير
في حانة المحارة الزرقاء

516
00:44:05,249 --> 00:44:06,458
وهي فى , هول

517
00:44:55,002 --> 00:44:56,753
ماذا عنك أنت، هايتور؟

518
00:44:56,837 --> 00:44:58,630
ماذا تفعل في الأكاديمية ؟

519
00:44:58,713 --> 00:45:01,424
اسأمت من مهنتي الحاليه
ما هي ؟

520
00:45:01,716 --> 00:45:03,301
كنت  بائع زهور

521
00:45:03,927 --> 00:45:06,637
بائع زهور ؟
تعرف، الزهور

522
00:46:02,813 --> 00:46:04,148
مرحباً
مرحباً

523
00:46:07,317 --> 00:46:08,902
لم اتوقع ان اراك

524
00:46:08,985 --> 00:46:11,154
لا اضيع شيء في العالمِ

525
00:46:22,998 --> 00:46:25,041
اتريد الذهاب للتمشي؟

526
00:46:26,126 --> 00:46:27,252
المشي

527
00:46:27,335 --> 00:46:29,629
نعم . اتمزحين ؟ بالطبع

528
00:46:49,814 --> 00:46:51,357
تومسن.
نعم؟

529
00:46:52,191 --> 00:46:54,026
لماذا تريد أن تَكون  شرطية؟

530
00:46:58,447 --> 00:47:00,573
أحب أن البس مثل الرجال

531
00:47:02,992 --> 00:47:04,369
أنا، أيضاً

532
00:48:00,336 --> 00:48:02,921
حسنا، دعونا نذهب. تحركو

533
00:48:10,762 --> 00:48:12,138
خطان ، هنا

534
00:48:12,221 --> 00:48:14,682
واحد على الخطوه الأولى
والثانيه كل واحد من جهه

535
00:48:17,726 --> 00:48:20,604
قلت خطين ، أيها الدمية. الآن زياده

536
00:48:24,065 --> 00:48:26,401
لماذا لم تخبراني عن عطلة نهاية الأسبوع ؟

537
00:48:28,945 --> 00:48:31,781
حسناً، لم يحدث شيء ، سيدي

538
00:48:32,281 --> 00:48:34,408
كانت هناك  حفله، أليس هناك؟

539
00:48:35,659 --> 00:48:36,994
نعم يا سيدي

540
00:48:38,078 --> 00:48:39,746
ماذا حدث ؟

541
00:48:41,748 --> 00:48:43,249
الرقص، سيدي

542
00:48:44,083 --> 00:48:45,418
الرقص في الغالب

543
00:48:51,423 --> 00:48:52,508
رقص؟

544
00:48:57,345 --> 00:48:59,764
هايتور ، أنت أولا. دعنا نذهب

545
00:49:10,524 --> 00:49:11,567
تعال معي

546
00:49:38,925 --> 00:49:40,426
جاهز الآن، سيدي

547
00:49:45,848 --> 00:49:46,974
شكراً لك

548
00:49:48,308 --> 00:49:49,643
احصل عليه

549
00:49:56,566 --> 00:49:58,401
تاكلبري ، أنت التالي

550
00:50:13,998 --> 00:50:15,583
تعال معي

551
00:50:22,339 --> 00:50:23,381
يا

552
00:50:23,465 --> 00:50:25,425
تاكلبري

553
00:50:57,287 --> 00:50:58,788
اللعنه

554
00:51:01,624 --> 00:51:03,292
ارجع هنا

555
00:51:11,049 --> 00:51:13,385
نعم يا سيدي
نعم , مدام

556
00:51:15,637 --> 00:51:17,597
لاتقلق , يمكن أن توضح كل شيء

557
00:51:17,680 --> 00:51:19,098
إسكت

558
00:51:19,223 --> 00:51:20,308
نعم يا سيدي

559
00:51:20,391 --> 00:51:22,435
نعم , مدام

560
00:51:22,685 --> 00:51:23,936
نعم , مدام

561
00:51:24,687 --> 00:51:28,148
أنت تتسلل الى هنا
كل ليلة لأسابيع

562
00:51:28,232 --> 00:51:30,567
ماذا ؟ ,  لا

563
00:51:30,692 --> 00:51:34,654
ماذا تعتقد
يجب أن افعل حول هذا؟

564
00:51:34,737 --> 00:51:35,905
حسناً

565
00:51:47,999 --> 00:51:49,167
سيدي

566
00:51:50,418 --> 00:51:51,461
مدام

567
00:52:03,138 --> 00:52:06,850
أي شرطي يجب أن يولد الإحترام
والثقة

568
00:52:07,475 --> 00:52:09,811
له أو صوتها، هوكس

569
00:52:10,269 --> 00:52:12,021
لها صفقة عظيمة متعلق بتلك

570
00:52:12,104 --> 00:52:14,356
هوكس، انهضي وقفي هنا

571
00:52:14,440 --> 00:52:15,900
اليوم، هوكس

572
00:52:19,027 --> 00:52:21,196
هنا البيت

573
00:52:21,696 --> 00:52:23,531
وهنا النافذة

574
00:52:24,199 --> 00:52:27,035
أنا سارق

575
00:52:27,702 --> 00:52:30,496
و صباحا خرجت من النافذة

576
00:52:30,579 --> 00:52:33,582
ومع  السارق مسجلة في يديه

577
00:52:34,041 --> 00:52:37,502
أنا خرجت من النافذة
وعلى السياج

578
00:52:37,627 --> 00:52:40,005
وأنت الضابط المدهش

579
00:52:40,130 --> 00:52:41,881
ماذا تقول، يا هوكس ؟

580
00:52:42,298 --> 00:52:44,717
لا تتحرك، هذا  سطو

581
00:52:47,553 --> 00:52:48,596
سطو ؟

582
00:52:48,721 --> 00:52:52,182
اقصد ، شرطي. توقف

583
00:52:53,183 --> 00:52:54,768
إجلسي، هوكس

584
00:52:56,061 --> 00:52:57,395
إجلسي

585
00:52:59,856 --> 00:53:02,567
تاكلبري ، جرب أنت
الحالة نفسها

586
00:53:03,359 --> 00:53:04,485
حسناً

587
00:53:04,568 --> 00:53:07,112
هنا البيت. هنا النافذة

588
00:53:07,196 --> 00:53:10,991
أنا اللص. أنا أأتي
خارج البيت، وعلى السياج

589
00:53:11,074 --> 00:53:13,368
حصلت على مسجلة مسروقة في يدي

590
00:53:13,535 --> 00:53:16,955
أسقطْ المسجلة قبل أن
افرغ بندقيتي فيك، أيها المتسكع

591
00:53:22,168 --> 00:53:23,627
تاكلبري

592
00:53:24,086 --> 00:53:25,587
نحتاج حقاً للكلام

593
00:53:26,713 --> 00:53:28,965
مهوني
دعني اسألك سؤالاً

594
00:53:30,759 --> 00:53:32,969
لو كان عندك إمرأة

595
00:53:33,636 --> 00:53:36,764
ترميك أرضا
وتلف دماغك للغايه فماذا تفعل ؟

596
00:53:37,348 --> 00:53:38,599
لا اعلم

597
00:53:38,683 --> 00:53:40,809
حدث لي ليلة أمس

598
00:53:41,435 --> 00:53:43,729
حقا ؟ كيف كان؟

599
00:53:44,938 --> 00:53:46,731
اعتقد

600
00:53:48,775 --> 00:53:50,276
إنني عاشق

601
00:53:53,863 --> 00:53:56,115
كم عدد البنات هناك؟
فقط واحده

602
00:53:56,282 --> 00:53:57,324
فقط واحد؟

603
00:53:58,867 --> 00:54:01,203
نكحت فقط بنت واحدة؟

604
00:54:01,870 --> 00:54:03,372
ذلك مقرِف

605
00:54:03,455 --> 00:54:05,248
نعم , اعرف

606
00:54:06,374 --> 00:54:07,417
يا، جورج

607
00:54:08,209 --> 00:54:10,044
هل بالإمكان أن اسألك شيء ؟
بالتأكيد

608
00:54:11,796 --> 00:54:13,964
بين الحين والآخر

609
00:54:14,590 --> 00:54:17,217
تبدو إنك تفقد لهجتك الإسبانية

610
00:54:17,301 --> 00:54:18,635
ما الأمر؟

611
00:54:20,262 --> 00:54:22,055
بين الحين والآخر

612
00:54:24,474 --> 00:54:26,309
هل يمكنك أن تكتم  السر ؟
نعم

613
00:54:27,518 --> 00:54:29,687
أنا في الواقع لست جورج مارتن

614
00:54:30,438 --> 00:54:32,940
أنا فقط اقلد جورج مارتن كبير السن

615
00:54:33,023 --> 00:54:36,193
أمريكي الجيل الرابع
حقا ؟

616
00:54:36,276 --> 00:54:38,987
فقط استعمل اللهجة للحصول على البنات

617
00:54:40,071 --> 00:54:41,406
وهل هي فعاله ؟

618
00:54:41,489 --> 00:54:42,532
يا

619
00:54:47,161 --> 00:54:48,871
باربرة

620
00:54:49,538 --> 00:54:50,664
انه في الجمباز اليوم

621
00:54:50,748 --> 00:54:52,916
أنت ستدفع ثمن إرسالنا
إلى الحفله الخطاء

622
00:54:53,000 --> 00:54:55,836
سأخبره
ليس فقط التمرين أما

623
00:54:55,919 --> 00:54:59,297
نحن سنجعل معدتك السمينه مرميِه  هنا
ذلك  وعد

624
00:54:59,756 --> 00:55:01,007
كيف ؟

625
00:55:01,466 --> 00:55:02,592
أنت ستكتشف ذلك

626
00:55:02,675 --> 00:55:05,344
مهوني ليس الوحيد
من يستطيع التحايل على الناسِ

627
00:55:05,761 --> 00:55:07,888
خذي الأمور بسهولة
هذه ليست أحذية رياضة

628
00:55:07,971 --> 00:55:09,097
فقط استعجلي

629
00:55:09,181 --> 00:55:13,268
أنا متلهفه لعبور هذا كله
أنا لست مرتاحه في هذه البيئة

630
00:55:13,518 --> 00:55:14,686
تعالي فوق

631
00:55:14,769 --> 00:55:15,895
فوق هنا ؟

632
00:55:15,979 --> 00:55:18,314
عندما افعل  كيف احصل على
النصف الثاني من مالي ؟

633
00:55:18,398 --> 00:55:20,066
عندما العمل ينتهى

634
00:55:29,491 --> 00:55:32,827
ذلك جيد
أنت فقط اجلس هناك ؟

635
00:55:36,956 --> 00:55:41,418
حسناً، أنتم باقي 30
دقيقة على تفتيش الغرفة . حركه

636
00:55:44,796 --> 00:55:46,131
مرحباً ، يا عزيزي

637
00:55:46,214 --> 00:55:47,257
مرحباً

638
00:55:52,678 --> 00:55:53,846
الديك ولاعه

639
00:55:56,057 --> 00:55:57,600
لا ادخن

640
00:55:57,683 --> 00:56:00,310
عندي صديق يدخن. سأذهب لأحصل عليه

641
00:56:03,813 --> 00:56:05,732
مهوني ، مشكلة كبيره

642
00:56:10,736 --> 00:56:13,072
حسناً، طيبتي

643
00:56:20,287 --> 00:56:23,540
هل بالإمكان رجاءً أن تهدئي
وتأْخذي الأمور بسهولة ؟

644
00:56:25,792 --> 00:56:29,462
فقط عمله هو في الأماكن الغريبة
ذلك كل شيء، حقا ؟

645
00:56:30,004 --> 00:56:32,089
لماذا بحق الجحيم لم تقل ذلك؟

646
00:56:32,673 --> 00:56:34,216
اعتقد بأنكم ستجدون هذه الأكاديمية

647
00:56:34,299 --> 00:56:36,593
أحد أشامل واكثر
في البلاد

648
00:56:36,676 --> 00:56:40,180
يمكن أن اشير على العديد من الميزات إليك

649
00:56:42,849 --> 00:56:44,308
إبقي هنا
هنا ؟

650
00:56:44,934 --> 00:56:47,144
تريد أن تفعله في  المنصة ؟
في حياتي

651
00:56:47,228 --> 00:56:49,313
سأعود بعد قليل
أين تذهب ؟

652
00:56:49,396 --> 00:56:50,939
أنا في الواقع لست الزبون

653
00:56:51,023 --> 00:56:53,483
الزبون الحقيقي سيكون هنا
بأي ثانية الآن. حسنا؟

654
00:56:53,567 --> 00:56:54,609
حسنا

655
00:56:55,402 --> 00:56:57,445
السادة المحترمون، رجاءً إتبعوني

656
00:56:57,654 --> 00:57:02,325
عندنا تقديم ، لطيف جداً
لكم

657
00:57:03,784 --> 00:57:05,744
رجاءً خذو مقاعدكم

658
00:57:06,370 --> 00:57:09,539
اعتقد بأنكم ستجدون
هناك مجال واسع للجميع

659
00:57:10,165 --> 00:57:11,208
شكراً لكم

660
00:57:16,421 --> 00:57:19,006
أولاً ,  أحب أن اقول لكم آسف

661
00:57:19,090 --> 00:57:21,550
ذلك لكل شخص لم يستطيع
أن يحضر اليوم

662
00:57:21,634 --> 00:57:23,177
لأولئك الذين هنا

663
00:57:23,260 --> 00:57:26,346
اعتقد بأنكم ستجدون
إِهتماما بالتقديم

664
00:57:26,430 --> 00:57:29,015
بالإضافة إلى جديه التحفيز

665
00:57:38,023 --> 00:57:40,234
ممكن أنْ تتطفئ
الأضوية  ؟

666
00:57:41,985 --> 00:57:44,363
الآن هذا الهبوط الأول

667
00:57:45,280 --> 00:57:47,532
العرض  جداً

668
00:57:48,241 --> 00:57:50,076
شيء مثير جداً

669
00:57:50,702 --> 00:57:52,370
بنايتنا الرئيسية

670
00:57:54,246 --> 00:57:56,540
في الهبوط الثاني

671
00:57:59,960 --> 00:58:01,128
نرى

672
00:58:02,838 --> 00:58:06,049
وجهة النظر الأخرى منها.

673
00:58:07,842 --> 00:58:10,303
أوه، يا الاهي! أنتم لا تعتقدوه

674
00:58:18,935 --> 00:58:23,231
دعونا ننظر إلى هذا الهبوط
للحظة بدون تعليق

675
00:58:23,731 --> 00:58:25,900
اعتقد بأنه يتكلم عن نفسه

676
00:58:40,830 --> 00:58:42,915
هل من الممكن أن تفتح الأضوية، رجاءً ؟

677
00:58:46,794 --> 00:58:47,836
حسناً

678
00:58:48,587 --> 00:58:52,716
اتمنى هذا كان نفس قدر المرح لكم
مثل ما كان لي

679
00:58:55,260 --> 00:58:57,137
دعونا نتغدى، أليس كذلك؟

680
00:58:59,430 --> 00:59:02,266
وربما، ندخان سيجارة

681
00:59:24,786 --> 00:59:26,163
الخطاب جيد

682
00:59:56,982 --> 00:59:59,193
ماذا  تنوى أن تفعل بمهوني؟

683
00:59:59,318 --> 01:00:00,819
ماذا فعل ؟

684
01:00:01,194 --> 01:00:03,405
سأخبرك ماذا فعل

685
01:00:08,993 --> 01:00:10,036
نعم يا سيدي؟

686
01:00:10,703 --> 01:00:13,038
هو فعل شيء سيئ جداً

687
01:00:14,039 --> 01:00:15,415
الى من، سيدي؟

688
01:00:15,874 --> 01:00:17,376
الى من ؟

689
01:00:21,546 --> 01:00:22,839
نعم ,  يا سيدي

690
01:00:24,424 --> 01:00:26,342
حسناً ,  لا اعرف

691
01:00:28,052 --> 01:00:29,678
هل أنت بخير ، سيدي ؟

692
01:00:29,887 --> 01:00:32,848
لا، ليس في الواقع. هل ممكن أن  اذهب ؟

693
01:00:33,974 --> 01:00:35,642
بالطبع، سيدي
شكراً لك

694
01:00:36,560 --> 01:00:38,019
مرحبا بك

695
01:00:42,565 --> 01:00:44,191
يسار ، يمين ، يسار

696
01:00:54,993 --> 01:00:57,287
يسار ، يمين ، يسار. اليسار

697
01:01:16,721 --> 01:01:21,392
من الآن فصاعداً، جزء من تدريبك
سيكون للركوب من وقت لآخر

698
01:01:21,850 --> 01:01:25,228
في سيارات الفرقة الفعلية
مع ضباط الشرطة الفعليين

699
01:01:25,312 --> 01:01:26,980
في الحالات الفعلية

700
01:01:27,272 --> 01:01:30,150
وأنتم من الأفضل أن
تبقو أفواهك مغلقه

701
01:01:30,233 --> 01:01:32,485
وعيونكم وآذانك مفتحوحه

702
01:01:32,819 --> 01:01:35,821
مارأيك، مهوني
أن تركب معي؟

703
01:01:38,866 --> 01:01:40,242
تحركو

704
01:01:44,162 --> 01:01:47,790
ملازم أول هاريس ,  لقد غيرت
رأيي.  أريد أن اصبح  شرطي

705
01:01:47,957 --> 01:01:49,083
أبداً، أيها الشرير

706
01:01:49,167 --> 01:01:51,169
لم لا ؟
يجب أن اتصرف

707
01:01:51,252 --> 01:01:53,254
اخرج من هذه السيارة. اتسمعني ؟

708
01:01:53,379 --> 01:01:56,840
اخرج ، مهوني! اخرج الى هناك
واتبعني

709
01:01:57,966 --> 01:02:00,093
تبقى خلفي  تماماً، شرير

710
01:02:07,308 --> 01:02:10,102
كم احب التجول في البلاد

711
01:02:19,444 --> 01:02:23,781
ايها الضابط، ممكن أن تنزل قطتي
بسيستي من فوق الشجرة ؟

712
01:02:25,616 --> 01:02:27,284
لا مشكلة , سيدتي

713
01:02:27,868 --> 01:02:28,953
أوه، لا

714
01:02:29,036 --> 01:02:30,371
لا، إنتظر

715
01:02:37,794 --> 01:02:39,295
بحق الجحيم ما هذا ؟

716
01:02:46,969 --> 01:02:48,637
سأعود بعد قليل

717
01:02:58,980 --> 01:03:01,482
بحق الجحيم ما الذي يحدث هناك ؟

718
01:03:01,982 --> 01:03:03,817
تحركو

719
01:03:05,986 --> 01:03:07,654
متسكعون

720
01:03:08,989 --> 01:03:10,699
أنت، اعطني تلك الدراجة

721
01:03:10,782 --> 01:03:13,117
هيا، تحرك
هذا عمل شرطة رسمي

722
01:03:13,201 --> 01:03:15,203
تحرك. تحرك اخرج هناك. دعنا نذهب

723
01:03:15,286 --> 01:03:17,663
لاتقلق.  لن اؤذي نفسي

724
01:03:36,347 --> 01:03:37,765
أوه، يا اللهي

725
01:03:38,849 --> 01:03:40,392
فليتصل احد بالطبيب البيطري

726
01:03:46,564 --> 01:03:48,232
قبعتك الجديدة، سيدي

727
01:04:02,704 --> 01:04:04,330
هل أخبرت أحد ؟

728
01:04:04,872 --> 01:04:06,374
ولا روح

729
01:05:09,139 --> 01:05:10,974
هايتاور؟

730
01:05:11,224 --> 01:05:12,642
هايتاور؟

731
01:05:12,767 --> 01:05:14,102
احتاج للكلام

732
01:05:14,185 --> 01:05:16,145
ذلك رائع ، هايتاور ، لكن

733
01:05:18,105 --> 01:05:19,940
إنها ال 2:30 في صباحا

734
01:05:20,024 --> 01:05:21,567
إن امتحان السياقه غداً

735
01:05:21,650 --> 01:05:22,901
لذا ؟

736
01:05:23,277 --> 01:05:25,403
لم اقد سيارة منذ كنت في 12

737
01:05:25,654 --> 01:05:26,988
حقا ؟ أنت تمزح

738
01:05:27,072 --> 01:05:30,575
اذا لم اجتاز هذا الامتحان
سيطردونني خارجا من هنا

739
01:05:30,658 --> 01:05:32,076
قال هاريس هاذا

740
01:05:34,787 --> 01:05:36,830
حسناً، دعنا نذهب

741
01:05:38,540 --> 01:05:40,375
النوم للكسلاء

742
01:05:40,959 --> 01:05:44,337
أول شيء  نسرق
سيارة. كوبلاند  وسنفعل ذلك

743
01:05:49,342 --> 01:05:51,177
حسنا، دورك

744
01:05:51,344 --> 01:05:54,847
الآن يجب أن تتذكر
القياده بشكل دفاعي

745
01:05:55,180 --> 01:05:57,849
أو اعتمد على نحو عدواني
على حسب حاجتك

746
01:05:57,933 --> 01:05:59,184
دعنا نذهب

747
01:06:06,732 --> 01:06:07,775
مريح ؟

748
01:06:09,026 --> 01:06:10,319
لا
حسناً

749
01:06:10,736 --> 01:06:12,821
دعنا نحرك المقعد للوراء قليلاً

750
01:06:12,905 --> 01:06:16,491
بعد إعادة النظر، دعنا فقط تمزق
الجبهة تجلس خارج وتجلس في الخلف

751
01:06:32,047 --> 01:06:35,008
في الحقيقة , كنت امزح
حول المقعد الأمامي. لكن هذا جيد

752
01:06:35,091 --> 01:06:37,218
هذا مختلف. الراحة مهمة

753
01:06:41,264 --> 01:06:43,682
ضعه في ألأل
حسنا. أكثر قليلاً

754
01:06:43,766 --> 01:06:46,435
حسنا،  يمكنك أن تسرع قليلا إلى حدٍ ما الآن

755
01:06:46,518 --> 01:06:47,603
نعم

756
01:06:47,686 --> 01:06:49,730
نعم، أنت تفعلها بشكل جميل

757
01:06:49,813 --> 01:06:52,440
تحسّه؟ اتشعر بماذا يجري؟

758
01:06:52,524 --> 01:06:54,692
أنت يمكنك أن تطفئ
ماسحات الزجاج الأمامية

759
01:06:55,902 --> 01:06:57,320
نعم، هكذا

760
01:06:58,779 --> 01:07:01,240
حسنا، الآن هناك سيارة أخرى

761
01:07:06,203 --> 01:07:07,621
هايتاور ، الذي

762
01:07:07,996 --> 01:07:09,831
كان ممكن أن تدوس على الكابحات

763
01:07:10,373 --> 01:07:12,041
أنت لم تخبرني بذلك

764
01:07:12,583 --> 01:07:13,918
أنت أبله

765
01:07:14,418 --> 01:07:17,129
أنت لقيط! أنت أخرس

766
01:07:29,140 --> 01:07:32,059
لماذا لا تنسحب , وتتركني اقود ؟
لا، ليس الآن

767
01:07:32,393 --> 01:07:34,061
هذا مرح

768
01:07:36,689 --> 01:07:38,774
إنتهينا
لا ,  سأخرج من هنا

769
01:08:07,508 --> 01:08:08,759
اللعنه

770
01:08:32,989 --> 01:08:34,324
هيا، هايتاور

771
01:08:46,877 --> 01:08:47,919
نعم

772
01:08:48,378 --> 01:08:49,880
علمته كل شيء يحتاجه

773
01:09:00,973 --> 01:09:02,307
ليس رديئا

774
01:09:02,808 --> 01:09:04,101
ليس رديئا

775
01:09:04,726 --> 01:09:07,187
الآنسة هوكس ، أنت التالي

776
01:09:07,687 --> 01:09:08,855
بسرعة

777
01:09:08,938 --> 01:09:11,190
شكراً ، مهوني . أنقذت حياتي

778
01:09:11,774 --> 01:09:14,068
ربما يوماً ما أنت ستفعل
أي وقت

779
01:09:14,151 --> 01:09:16,529
أنت التالي . على الخط الاصفر

780
01:09:53,854 --> 01:09:55,647
ما هو ؟

781
01:09:55,731 --> 01:09:57,441
داست على أقدامي

782
01:09:58,024 --> 01:10:00,360
أنا  آسفه .  حقاً

783
01:10:00,693 --> 01:10:03,696
آسفه ؟ أيتها السمينه ألخرساء

784
01:10:07,658 --> 01:10:09,285
اللعنه

785
01:10:16,499 --> 01:10:18,877
استرح، هايتاور

786
01:10:18,960 --> 01:10:22,129
انه لم يعنه. انه كان ينكت

787
01:10:22,964 --> 01:10:24,090
لا تفعل ذلك

788
01:10:24,215 --> 01:10:27,551
اذا أنت لم تتوقف، ستكون في
الخارج من هنا إنني احذرك

789
01:10:34,099 --> 01:10:35,975
لا، لا، لا

790
01:10:39,353 --> 01:10:41,939
أيها السيد ، أنت
إرتكبت خطاء كبير

791
01:10:42,231 --> 01:10:46,109
الآن احصل على اغراضك
وإخرج من هنا الآن

792
01:10:47,569 --> 01:10:48,612
اذهب

793
01:10:52,740 --> 01:10:55,284
الطلبات
لخدمة الدراجة البخارية

794
01:10:55,368 --> 01:10:58,371
سيعاد
في بناية الإدارة بحلول يوم الجمعة

795
01:11:01,498 --> 01:11:04,459
سقط واحد ، وهو ذاهب

796
01:11:11,883 --> 01:11:13,718
كوبلاند ، اخرج من السيارة

797
01:11:23,602 --> 01:11:24,728
مهوني

798
01:11:27,689 --> 01:11:29,524
بالتأكيد مهوني

799
01:11:31,150 --> 01:11:32,485
أعرف

800
01:11:33,652 --> 01:11:34,695
تعال

801
01:11:39,366 --> 01:11:42,702
أعتقد يريد الجميع في الخارج
هايتاور  كان لوحده

802
01:11:43,203 --> 01:11:46,998
متوسط، لو كل الشرطة  مثله
لن يكون هناك جريمة مطلقاً

803
01:11:47,874 --> 01:11:49,542
اصبح هذا المكان يمرضني

804
01:11:49,625 --> 01:11:51,919
اهكذا تفعل، مهومو؟

805
01:11:52,586 --> 01:11:54,713
لا تخادع معي الآن
ليس لي المزاج

806
01:11:54,796 --> 01:11:56,381
حطمت سيارتي

807
01:11:56,465 --> 01:12:00,093
لا، هايتاور فعل. لم  لا أنت
تذهب لتسئله؟ أم ستكون منافسة

808
01:12:00,343 --> 01:12:02,011
لأننا نريدك

809
01:12:03,054 --> 01:12:06,557
حسنا، ماذا عن 12:00 بمنتصف الليل؟
9:00 على الساحل

810
01:12:06,640 --> 01:12:10,310
أنا أريد الكلام الآن، مهوني
هيا لنفعل. ارمي الكمة الأولى

811
01:12:11,395 --> 01:12:13,980
أي طالب عسكري يمكن أن يقوم
بضرب طالب عسكري آخر

812
01:12:14,064 --> 01:12:15,148
حقا ؟

813
01:12:15,899 --> 01:12:18,234
أعتقد بأنك أردت أن تصبح مرمي

814
01:12:18,318 --> 01:12:19,736
هذه فرصتك

815
01:12:23,030 --> 01:12:24,156
لا

816
01:12:25,991 --> 01:12:29,995
مهوني , أنا سألقي بهذا
الحق في وجهك

817
01:12:30,245 --> 01:12:31,580
على علامتك

818
01:12:31,913 --> 01:12:33,415
إحصل على المجموعة

819
01:12:49,012 --> 01:12:50,889
من الذي بداء بالكمة الأولى؟

820
01:12:51,931 --> 01:12:54,058
أنا بحاجة لمعرِفة ذلك
باربرة فعل

821
01:12:54,225 --> 01:12:55,309
باربرة

822
01:12:55,393 --> 01:12:56,811
ذلك صحيح، سيدي

823
01:12:58,104 --> 01:13:01,190
اذا سيطرد من هنا
هو وكلبه الشاذ

824
01:13:01,440 --> 01:13:04,526
إنتظر  دقيقة
باربرة لم يبدأ بالكمةَ الأولى

825
01:13:04,735 --> 01:13:06,278
هو لم يفعل
أنا بدأت

826
01:13:06,361 --> 01:13:08,154
أنت غيرت قصدك

827
01:13:08,238 --> 01:13:09,322
أيها المساعد

828
01:13:09,405 --> 01:13:10,948
هو من يجب أن يطرد للخارج ؟

829
01:13:11,032 --> 01:13:12,783
هل ذلك صحيح، بلنكس ؟

830
01:13:14,618 --> 01:13:16,370
هل مهوني بدأه ؟

831
01:13:19,623 --> 01:13:21,291
نعم يا سيدي. مهوني بدأه

832
01:13:23,460 --> 01:13:26,462
مهوني، حقيري  الصغير

833
01:13:28,214 --> 01:13:32,218
أنت مطرود من الأكاديمية إلى الأبد

834
01:13:35,304 --> 01:13:36,847
إجمع أغراضك

835
01:13:38,306 --> 01:13:39,641
واخرج

836
01:13:39,808 --> 01:13:41,976
سيئ جداً، حزين جداً، مع السلامة

837
01:13:57,115 --> 01:13:58,867
هل الراديو يضايقك ؟

838
01:14:02,453 --> 01:14:04,038
يمكن أن أخفضه

839
01:14:11,753 --> 01:14:13,505
هنا ,  جلبت لك تفاحةَ

840
01:14:15,548 --> 01:14:16,591
شكراً

841
01:14:45,492 --> 01:14:47,410
يا إلاهي!  خذ هذا

842
01:14:49,037 --> 01:14:50,538
تلفزيونات بالمجان

843
01:14:56,002 --> 01:14:58,546
هيا جميعا ، هناك إضطرابات قائمه

844
01:15:04,384 --> 01:15:06,886
أغراضي! خربتوها

845
01:15:17,312 --> 01:15:18,772
مرحباً. أنت بحاجة  لجولة ؟

846
01:15:18,897 --> 01:15:20,065
لا، شكراً

847
01:15:35,704 --> 01:15:38,039
أنت الإثنان اتسمعان الأخبار على الراديو؟

848
01:15:38,123 --> 01:15:39,874
في المدينة إضطرابات مندلعة

849
01:15:39,958 --> 01:15:41,000
كيف حصلت ؟

850
01:15:41,084 --> 01:15:43,127
لا اعرف
كيف هذه الأشياء تبدأ ؟

851
01:15:43,211 --> 01:15:45,129
على كل الطلاب العسكريون
التوجه فوراً

852
01:15:45,213 --> 01:15:47,965
إلى مكان الوقوف بالسكن
بملابس مقاومة الشغب الكاملة

853
01:15:51,552 --> 01:15:53,095
هذا ليس مزاح

854
01:15:53,178 --> 01:15:55,263
جونز، هل هذا أنت ؟
لا، يا رجل

855
01:15:57,098 --> 01:15:58,433
دعونا نذهب

856
01:15:59,559 --> 01:16:02,854
إخرجو من تلك الأبواب , تحركو

857
01:16:04,980 --> 01:16:07,441
دعونا نذهب. الى الحافلة

858
01:16:20,244 --> 01:16:21,495
هذا هو

859
01:16:21,662 --> 01:16:23,497
هذا الكبير الوحيد

860
01:16:24,748 --> 01:16:27,751
حان الوقت لهذا الشرطي
لظهوره للجمهور

861
01:16:34,465 --> 01:16:37,134
حسناً، إسمعو
هذه الحالة

862
01:16:37,510 --> 01:16:41,722
حالة فوضى عامة
في القسم أوكفيو من البلدة

863
01:16:42,097 --> 01:16:44,224
الشرطة الحقيقية ستعالج المشكلة

864
01:16:44,349 --> 01:16:47,269
ونحن سنرسل إلى
منطقة خارجية آمنة

865
01:16:47,435 --> 01:16:51,189
عملنا تحويل المرور
بعيداً عن منطقة المشكلة

866
01:16:51,522 --> 01:16:53,983
ولحماية الملكية العامة

867
01:16:54,150 --> 01:16:57,736
سيكون عندكم ذخيرة حية
لكن لن يكون هناك نداء لإستعماله

868
01:16:57,820 --> 01:17:01,782
تكلبري ، أنت
تفهم , ما قصدت؟

869
01:17:01,865 --> 01:17:03,033
نعم يا سيدي

870
01:17:11,207 --> 01:17:12,249
تعال

871
01:17:17,754 --> 01:17:20,424
نحن سندخل الآن
الطريق السريع في بيلمونت

872
01:17:20,799 --> 01:17:23,843
جيد جداً, دع حافلتك
تذهب الى الشارع السادس عشرِ

873
01:17:23,927 --> 01:17:25,887
بين الربع والثمن في أي مكان

874
01:17:26,054 --> 01:17:28,472
الشارع السادس عشر؟ أنت متأكد، سيدي ؟

875
01:17:28,723 --> 01:17:30,891
بالطبع  متأكد
أنا لا أنسي الرقم أبدا

876
01:17:32,184 --> 01:17:33,602
نعم يا سيدي

877
01:17:33,727 --> 01:17:35,395
لا أحد هناك

878
01:17:36,772 --> 01:17:38,732
أعتقد بأنهم يختبئون

879
01:17:51,577 --> 01:17:55,080
حسناً، دعونا نذهب , يا حقائب القذارة
دعونا نتحرك

880
01:18:04,880 --> 01:18:07,299
أنت، اذهب من الجهه الخلفيه

881
01:18:07,383 --> 01:18:09,176
أنت، الى الجهه الأخرى

882
01:18:10,677 --> 01:18:13,763
وأنت،  الجهه الأماميه

883
01:18:16,224 --> 01:18:18,017
دعونا نذهب

884
01:18:18,768 --> 01:18:20,645
اذا كان يجب أن تعتقل شخصاً

885
01:18:20,978 --> 01:18:23,897
ففعله  بشكل هادئ بقدر الإمكان

886
01:18:26,275 --> 01:18:28,235
المكان هادئ هنا

887
01:18:44,708 --> 01:18:46,626
فاكلير! كيف هو الوضع ؟

888
01:18:46,710 --> 01:18:48,169
جيد ، شكراً

889
01:18:51,422 --> 01:18:54,800
بحق الجحيم ماذا تفعل هنا ؟
نحن من الأكاديمية

890
01:18:54,884 --> 01:18:58,971
من المفترض بأن تكون بعيداً , الإضطرابات
الملعونة في الجهه الأخرى من الشارع

891
01:18:59,054 --> 01:19:00,138
نحن سننسحب

892
01:19:03,350 --> 01:19:07,186
أنا احب سوشي. من ناحية اخرى أحب
كل أنواع الأجهزه اليابانية

893
01:19:07,186 --> 01:19:07,270
أنا أحب السوشي
وكل الانواع اليابانية

894
01:19:07,270 --> 01:19:09,439
مسجلة سيارتي
هذا سوني

895
01:19:09,439 --> 01:19:09,689
مسجلة سيارتي، من نوع سوني.

896
01:19:09,689 --> 01:19:12,691
لدي صديق جيد
أبوه قتل في بيرل هاربور

897
01:19:12,691 --> 01:19:13,859
كان لدي صديق جيد
أبوه قتل في بيرل هاربور

898
01:19:13,859 --> 01:19:16,570
ربما عائلتك
لها علاقة به؟

899
01:19:16,570 --> 01:19:17,112
ربما عائلتك
على علاقه بهم؟

900
01:19:17,112 --> 01:19:18,238
تعرفي ياساكي ؟

901
01:19:18,238 --> 01:19:18,322
تعرفي يا ساكي ؟

902
01:19:18,322 --> 01:19:22,575
النبيذ؟ أعرف مكان حيث
يسخنونه قبل أن يخدمونه

903
01:19:22,575 --> 01:19:23,827
النبيذ ؟ أعرف مكان حيث
يسخنونه قبل أن يستخدمونه

904
01:19:23,827 --> 01:19:25,536
اللعنه

905
01:19:25,536 --> 01:19:27,413
حسنا , علي أن اذهب الآن

906
01:19:27,413 --> 01:19:30,541
حسناً , علي  الذهاب الآن

907
01:19:36,671 --> 01:19:41,092
اركضو

908
01:20:06,907 --> 01:20:10,660
مرحباً، يا رجال. فكرت  سأحصل على
تفتيش شخصي

909
01:20:10,660 --> 01:20:11,745
مرحباً ، يارجال.  حصلت عليكم
أردت المجيء لرؤية التفتيش بنفسي

910
01:20:11,745 --> 01:20:14,873
حسنا سندخل ، سيدي ؟
اعتقد ذلك .  لم لا ؟

911
01:20:14,873 --> 01:20:16,040
حسنا هل ندخل ، سيدي ؟
أعتقد ذلك، لم لا ؟

912
01:20:16,040 --> 01:20:17,250
حسنا , ماذا يحدث ؟

913
01:20:17,250 --> 01:20:17,375
أخبرني ماذا يحدث ؟

914
01:20:17,375 --> 01:20:20,044
أريدك أن تعطيني  تقرير
عن الحالة

915
01:20:20,044 --> 01:20:20,378
اريدك أن تخبرني عن المأزق
وعن الحاله بالكامل

916
01:20:20,378 --> 01:20:21,879
ذلك  ليس جيدا ،  سيدي

917
01:20:21,879 --> 01:20:23,464
ذلك ليس جيدا , سيدي

918
01:20:23,464 --> 01:20:25,924
هذا سيئ جداً

919
01:20:25,924 --> 01:20:27,467
هذا سيء جدا

920
01:20:27,467 --> 01:20:29,427
لا شيء جيد في  الإضطراب

921
01:20:29,427 --> 01:20:32,555
هذه ليست إضطرابات

922
01:20:36,058 --> 01:20:37,727
إنتباه، جميعا

923
01:20:37,727 --> 01:20:42,231
إنتباه ! هذا الكومندر. إيريك لازارد
من أكاديمية الشرطة

924
01:20:42,231 --> 01:20:42,606
الإنتباه ! هذا القائد . إيريك لازارد
من أكاديمية الشرطةَ

925
01:20:42,606 --> 01:20:46,109
اذا   لم تتفرقو فوراً
سأمر رجالي  ليعتقلوكم

926
01:20:46,109 --> 01:20:46,192
إن لم تتفرقو فورا
سيقوم رجالي باعتقالكم

927
01:20:46,192 --> 01:20:48,653
عندكم خمس ثواني للإبتعاد

928
01:20:48,653 --> 01:20:55,284
خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، إثنان ، واحد

929
01:20:55,284 --> 01:20:56,660
أعطني هذا

930
01:20:56,660 --> 01:20:59,788
إعطني هذا

931
01:21:32,651 --> 01:21:37,864
ماكان يجب أن توقف السيارة
لتعيش , سيدي

932
01:21:42,160 --> 01:21:43,786
أي شخص يريد هذا ؟

933
01:21:43,786 --> 01:21:43,953
من يريد هذا ؟

934
01:21:43,953 --> 01:21:45,788
تريد هذا ؟
ستموت من أجل هذا

935
01:21:45,788 --> 01:21:45,913
أتريد هذا ؟
أنت تَمُوتُ من أجل هذا.

936
01:21:45,913 --> 01:21:47,957
أنت لست قوي جداً الآن
أليس كذلك ؟

937
01:21:47,957 --> 01:21:48,165
أنت لست قويا جداً الآن
أليس كذلك؟

938
01:21:48,165 --> 01:21:51,793
ماذا عنك أنت ؟ اتريد هذا ؟
اتكلم معك، ياغبي

939
01:21:51,793 --> 01:21:51,877
ماذا عنك أنت ؟ اتريد هذا ؟
أتكلم معك، ياغبي

940
01:21:51,877 --> 01:21:53,712
لقد امتنعت عن الكلام

941
01:21:53,712 --> 01:21:56,840
فقط إمتنع عن الكلام

942
01:22:22,488 --> 01:22:24,698
العنه! من هنا

943
01:22:24,698 --> 01:22:27,784
العنه! انظر، هنا

944
01:22:27,784 --> 01:22:32,080
جرب هذا

945
01:22:37,001 --> 01:22:38,294
المساعده

946
01:22:38,294 --> 01:22:41,296
هذا الطالب العسكري ليزلي باربرة
يطلب المساعده

947
01:22:41,296 --> 01:22:41,547
الطالب العسكري ليزلي باربرة
يطلب المساعده

948
01:22:41,547 --> 01:22:44,716
باربرة، هذا الملازم أول هاريس

949
01:22:44,716 --> 01:22:46,051
فقط اهدأ.

950
01:22:46,051 --> 01:22:46,926
فقط إهدئ

951
01:22:46,926 --> 01:22:50,805
أنا مطارد من قبل 30 متظاهرِ

952
01:22:50,805 --> 01:22:53,516
باربرة، فقط اخبرني أين أنت

953
01:22:53,516 --> 01:22:55,267
أنا اتخطاك الآن ، سيدي

954
01:22:55,267 --> 01:22:58,395
أتجاوزك الآن، سيدي

955
01:22:59,813 --> 01:23:04,776
اللعنه

956
01:23:08,362 --> 01:23:12,575
مرحباً

957
01:23:14,493 --> 01:23:16,411
اقضو على الشرطة

958
01:23:16,411 --> 01:23:19,539
قبض على الشرطة

959
01:23:37,931 --> 01:23:39,349
حسنا

960
01:23:39,349 --> 01:23:40,892
إرجعوها الى هناك، يارجال

961
01:23:40,892 --> 01:23:41,017
أرجعوه الى هناك، يارجال

962
01:23:41,017 --> 01:23:44,437
إذا هذا ,  ليزلي باربرة
شرطي

963
01:23:44,437 --> 01:23:46,772
إذا هذا ليزلي باربرة
شرطي

964
01:23:46,772 --> 01:23:48,982
تعال، أنت لن تضربنا

965
01:23:48,982 --> 01:23:49,107
هيا، أنت لن تضربنا

966
01:23:49,107 --> 01:23:51,735
أنت لن تضرب أصدقائك القدامى
أليس كذلك؟

967
01:23:51,735 --> 01:23:54,863
أنت لا تضرب أصدقائك القدامى
أليس كذلك؟

968
01:23:57,198 --> 01:24:01,369
لا

969
01:24:02,203 --> 01:24:03,787
اذهب . نحن مشغولون

970
01:24:03,787 --> 01:24:06,915
إذهب . نحن مشغولون

971
01:24:22,096 --> 01:24:25,307
الآن، أرجعو الأثاث الى فوق هناك

972
01:24:25,307 --> 01:24:25,640
الآن، إرجعو الأثاث الى فوق هناك

973
01:24:25,640 --> 01:24:27,642
واخرجو من المنطقة

974
01:24:27,642 --> 01:24:31,104
لكنه أثاثنا

975
01:24:31,104 --> 01:24:33,648
أوه

976
01:24:33,648 --> 01:24:37,860
آسف

977
01:24:47,243 --> 01:24:49,287
كالاهان يدعو هاريس . أجب ، رجاءً

978
01:24:49,287 --> 01:24:50,079
كالاهان يدعو هاريس. أجب ، رجاءً

979
01:24:50,079 --> 01:24:51,330
هاريس ، أجب

980
01:24:51,330 --> 01:24:54,458
هاريس، أجب

981
01:24:54,583 --> 01:24:56,085
أين هاريس بحق الجحيم ؟

982
01:24:56,085 --> 01:24:56,168
أين هاريس ؟

983
01:24:56,168 --> 01:24:58,337
لا أعرف
ماذا ؟

984
01:24:58,337 --> 01:25:03,550
إنها لا تعرف
سمعتها

985
01:25:03,550 --> 01:25:07,720
اركضو

986
01:25:14,893 --> 01:25:16,853
لماذا لاتطلق النار ؟

987
01:25:16,853 --> 01:25:19,981
لماذا لا ترد علي إطلاق النار؟

988
01:25:21,191 --> 01:25:23,192
هل تلك طلقات نارية ؟

989
01:25:23,192 --> 01:25:25,861
هل تلك طلقات النارية ؟

990
01:25:25,861 --> 01:25:27,696
رد على إطلاق النار ! هيا

991
01:25:27,696 --> 01:25:29,865
رد علي إطلاق النار ! هيا

992
01:25:29,865 --> 01:25:32,701
إنظر للأعلى هناك ! انظر

993
01:25:32,701 --> 01:25:34,870
هاذا يبدو مثل هاريس فوق هناك

994
01:25:34,870 --> 01:25:35,537
هذا يبدو مثل هاريس فوق هناك

995
01:25:35,537 --> 01:25:37,205
هل يجب أن نرد على إطلاق النار ؟

996
01:25:37,205 --> 01:25:40,333
هل يجب أن نردّ على إطلاق النار ؟

997
01:25:43,961 --> 01:25:48,590
لا أعتقد ذلك

998
01:25:49,383 --> 01:25:53,553
هيا

999
01:25:53,887 --> 01:25:56,180
إبقي هناك

1000
01:25:56,180 --> 01:25:59,850
مهوني

1001
01:25:59,850 --> 01:26:02,436
اللعنه

1002
01:26:02,436 --> 01:26:05,105
سأذهب من الباب الخلفي لهذا المكان

1003
01:26:05,105 --> 01:26:05,272
سأذهب من الباب الخلفي
لهذا المبنى

1004
01:26:05,272 --> 01:26:06,315
هوكس ؟

1005
01:26:06,315 --> 01:26:07,357
هوكس

1006
01:26:07,357 --> 01:26:09,776
هوكس ارجعي الى هنا
ذلك أمر

1007
01:26:09,776 --> 01:26:12,904
هوكس , إرجعي الى هنا
هذا أمر

1008
01:27:04,284 --> 01:27:05,451
تجمد

1009
01:27:07,286 --> 01:27:08,621
اللعنه

1010
01:27:36,146 --> 01:27:37,647
لا تتحرك، أيها القيط

1011
01:27:38,147 --> 01:27:39,691
اركضي , جونسن

1012
01:27:43,277 --> 01:27:44,695
أنزل البندقية

1013
01:27:45,613 --> 01:27:47,656
سيدي، أنت أنزل بندقيتك

1014
01:27:51,159 --> 01:27:52,202
ملازم أول هاريس

1015
01:27:52,661 --> 01:27:54,829
أي نصائح أو إقتراحات في آخر دقيقة ؟

1016
01:27:57,415 --> 01:27:59,250
لاشيء حاليا في عقلي

1017
01:28:01,585 --> 01:28:02,920
ماذا يكون ؟

1018
01:28:07,507 --> 01:28:09,301
إرمي بندقيتك على الحافة

1019
01:28:12,220 --> 01:28:13,596
حصلت على خنزير صغير

1020
01:28:18,058 --> 01:28:19,393
ماذا تريد ؟

1021
01:28:20,561 --> 01:28:22,896
أريد أن أشاهد هذه الخنازير

1022
01:28:29,027 --> 01:28:30,194
بالتأكيد

1023
01:28:39,161 --> 01:28:40,871
بمن نبدأ أولا ؟

1024
01:28:49,879 --> 01:28:51,547
أعتقد  نضرب هذا

1025
01:28:51,797 --> 01:28:53,048
نعم، العجوز

1026
01:29:02,098 --> 01:29:04,434
تبدو  مثل مسدسات طلاب عسكريين

1027
01:29:04,642 --> 01:29:05,685
اعرف أولئك الرجال

1028
01:29:11,065 --> 01:29:13,025
لا تتحرك , يا كيس القذاره

1029
01:29:43,385 --> 01:29:44,928
ماذا حدث لهذا الرجلِ؟

1030
01:29:45,012 --> 01:29:47,848
كان هناك إطلاق للنار
سيدي , وهو لم يكن موجود

1031
01:29:58,858 --> 01:30:01,402
الملازم أول هاريس؟ , النقيب ريد

1032
01:30:01,485 --> 01:30:02,778
جيدة رأيتك

1033
01:30:02,861 --> 01:30:06,198
شكراً لك . أريد أيضاً أن أشكرك
لإنتباهك إلى ولدي مهوني

1034
01:30:06,281 --> 01:30:08,325
كان شرفاً و سرور لي، سيدي

1035
01:30:08,408 --> 01:30:09,492
شكراً لك، سيدي

1036
01:30:17,791 --> 01:30:19,668
هل هذه الإمرأة تضايقك ؟

1037
01:30:19,835 --> 01:30:21,753
لا. هذه أمي

1038
01:30:23,672 --> 01:30:25,757
10-4. واصل

1039
01:30:28,509 --> 01:30:30,762
ثم في ال 8:00، أنت ستقابل أمي
حسنا

1040
01:30:30,845 --> 01:30:33,431
من الأفضل أن تجلب معك بعض الزهورِ
الزهور؟ المراقبة

1041
01:30:37,226 --> 01:30:39,019
أنتم يارجال، توقفو عن ذلك

1042
01:30:43,189 --> 01:30:44,232
أوه، حسناً

1043
01:30:45,275 --> 01:30:47,193
ذلك جيد مهوني

1044
01:30:47,693 --> 01:30:48,736
الرجل الجيد.

1045
01:30:48,945 --> 01:30:50,529
واصل العمل الجيد

1046
01:30:50,613 --> 01:30:51,864
شكراً لك، سيدي

1047
01:30:52,323 --> 01:30:56,201
أيها السيدات والسادة، قائد
الأكاديمية ، إيريك ليزارد

1048
01:31:03,374 --> 01:31:06,877
العديد من الأحداث الغير عادية
حدثت في هذا الصف المتخرج

1049
01:31:06,961 --> 01:31:08,629
ولي، أيضاً

1050
01:31:08,879 --> 01:31:11,381
يمكنني أن اخبركم بالكثير
والعديد من القصص

1051
01:31:11,465 --> 01:31:14,217
لكن بدلاً من ذلك عندي تقديم

1052
01:31:14,801 --> 01:31:18,513
لا يوجد طالب أكاديمية عسكري
إستلم الجائزة الأعلى

1053
01:31:18,596 --> 01:31:20,515
هذا يجب أن يكون في قسم الشرطة

1054
01:31:20,890 --> 01:31:23,059
اليوم ، هناك إثنان

1055
01:31:23,267 --> 01:31:26,061
الضباط  موسى هايتاور

1056
01:31:27,396 --> 01:31:28,981
وكاري مهوني

1057
01:31:29,565 --> 01:31:31,858
أيها السادة المحترمون ، رجاءً حيوهم

1058
01:32:07,599 --> 01:32:10,226
متوقع من كلاهما أن يلقي
ببعض الملاحظات القصيرة

1059
01:32:13,146 --> 01:32:14,981
الضابط هايتاور

1060
01:32:21,236 --> 01:32:22,404
شكراً

1061
01:32:25,031 --> 01:32:27,367
ذلك كان ، جيد جداً

1062
01:32:28,660 --> 01:32:30,328
الضابط  مهوني

1063
01:32:35,999 --> 01:32:39,127
شكراً لك أيها القائد. لازارد، الرئيس هورست

1064
01:32:39,378 --> 01:32:41,963
السيدة مايور ، السيد الرئيس

1065
01:32:42,255 --> 01:32:45,300
قدسيه  البابا
ملك النرويج

1066
01:32:45,800 --> 01:32:47,802
وضيوفنا المشرفون الآخرون
