1 00:00:31,360 --> 00:00:34,873 اتمنى لكم الاستمتاع بالفيلم الرائع 1 00:00:37,360 --> 00:00:42,873 طائرعلى سلك 1 00:00:45,360 --> 00:00:46,873 ترجمه لكم 1 00:00:48,360 --> 00:00:52,873 DODGE.KAREEM 1 00:01:49,060 --> 00:01:51,873 < سجن هدولن - بنسلفانيا > 1 00:02:12,360 --> 00:02:13,873 أخي الحبيب 2 00:02:18,480 --> 00:02:20,710 أهذا كل شيء؟ لا حقيبة؟ 3 00:02:21,400 --> 00:02:23,152 دعنا نذهب من هنا 4 00:02:24,240 --> 00:02:25,912 لا تدخن في السيارة 4 00:02:35,240 --> 00:02:37,912 ( مدينة ( نيويورك 5 00:02:45,480 --> 00:02:48,153 آنسة (غريفز ) .. مرحبا بكي - مرحبا - 6 00:02:52,760 --> 00:02:55,069 مرحبا - سعداء لرؤيتك - 7 00:02:55,160 --> 00:02:57,958 هل لي بمعطفك ؟ - لا ، شكرا. لن أطيل البقاء - 8 00:02:58,040 --> 00:03:00,315 براد) ، (ديكس ) آسفه لا أستطيع البقاء لتناول الغداء) 9 00:03:00,400 --> 00:03:03,949 (لدي اجتماع لمجلس الادارة في (ديترويت ليس لدينا وقت 10 00:03:04,040 --> 00:03:07,237 لا تحضر لي شيئاً حسناً ربما دايت كولا. 11 00:03:07,320 --> 00:03:09,709 (إجعلها مياه (إيفيان 12 00:03:10,000 --> 00:03:12,878 كلا ّ سآخذ مياه (سان بلجرينو) بدون ثلج 13 00:03:14,200 --> 00:03:16,430 هذا هو الإتفاق لن يكون هناك إتفاق 14 00:03:16,520 --> 00:03:18,431 لقد رفضت موكلتي - ماذا تقصدين ؟ - 15 00:03:18,520 --> 00:03:21,352 إنها تعتقد أن شركتها تساوي أكثر 15 00:03:21,520 --> 00:03:22,752 تعتقد أم تعتقدين؟ 16 00:03:22,840 --> 00:03:25,752 مهلاً هذه تبدو مثيرة 17 00:03:25,840 --> 00:03:28,719 ... فقط أخبرينا ماذا تريدين (ماريان) و لا تقولي 17 00:03:28,840 --> 00:03:29,719 دجاج مدخن ؟ 18 00:03:31,600 --> 00:03:33,591 عليّ إجراء مكالمة هاتفية 19 00:03:33,680 --> 00:03:36,274 نحن هنا أمامك ..عن ماذا تبحثين ؟ 20 00:03:36,600 --> 00:03:38,511 أنا أبحث عن عالم من اللعب النظيف... 21 00:03:38,600 --> 00:03:41,592 ... حيث رجال الشركات الكبيرة لا ينتصرون على طريقتهم. 22 00:03:41,680 --> 00:03:43,830 لا زلت تضربين زوجك السابق؟ 23 00:03:45,160 --> 00:03:46,957 ستدفع ثمن هذه 24 00:03:47,040 --> 00:03:48,871 ومن يكون زوجها؟ 25 00:03:48,960 --> 00:03:50,473 تبأ لي و للساني الطويل 26 00:03:51,560 --> 00:03:52,595 ! بووكي 27 00:03:52,680 --> 00:03:53,908 لا تناديني بوكي 28 00:03:54,000 --> 00:03:57,072 أردت فقط أن أكون ودوداًً ما الأمر؟ 29 00:03:57,160 --> 00:04:00,675 لا شيء. أنا في اجتماع وليس لدي كثير من الوقت 30 00:04:02,440 --> 00:04:06,228 أتذكر عندما قلت انك تريد ممارسة الجنس معي في مكان غريب؟ 31 00:04:06,320 --> 00:04:07,719 ماذا عن ( ديترويت ) ؟ 32 00:04:07,840 --> 00:04:11,879 غريبه جدا سيضعون شاشتي يوم الاحد 33 00:04:11,960 --> 00:04:15,077 ( فلدي عرض ( مايل هاي مول في دنفر الاسبوع المقبل 34 00:04:15,160 --> 00:04:19,073 ماذا سأفعل بمفردي في ديترويت ؟ - اشتري (الشيفرولية) . أثبتي أنك أمريكية - 35 00:04:20,000 --> 00:04:21,911 أنا لا أحبك ، و لن أفتقدك. 36 00:04:22,000 --> 00:04:23,752 اتصلّي بي عندما تصلين 37 00:04:23,840 --> 00:04:25,273 وداعاً 37 00:04:38,840 --> 00:04:41,273 (مدينة (أتلانتيك) . ولاية (نيوجيرسي 38 00:04:49,320 --> 00:04:51,436 ( سورنسن ) والسيد (ديغز ) 39 00:04:52,360 --> 00:04:54,237 (اجل سيد ( سورنسن مصرح لكما بالدخول ً 40 00:05:19,160 --> 00:05:21,549 شكرا جزيلا سيحظى بعنايتنا 41 00:05:21,640 --> 00:05:22,993 من دواعي سروري 42 00:05:25,600 --> 00:05:26,999 ماذا حدث ، زعيم ؟ 43 00:05:27,080 --> 00:05:30,117 هل يبحثون عنه ؟ أمجانين هؤلاء ؟ 44 00:05:30,600 --> 00:05:33,319 ماذا يريد هؤلاء الكولومبيون ؟ ! ذلك مضمون تماماً 45 00:05:33,800 --> 00:05:37,918 معنا جميع موظفي الجمارك حرس الحدود. كل من في المكان 46 00:05:38,680 --> 00:05:41,433 لدينا مشكلة صغيرة سحابة فوق رؤوسنا 47 00:05:41,520 --> 00:05:43,795 الإتحاد قدم عرضا قدره 50 مليون دولار 48 00:05:43,880 --> 00:05:49,113 سيكون على الطاولة لمدة 30 يوما قبل أن نزيل هذه المشكلة بعيدا 49 00:05:49,200 --> 00:05:51,794 جارمن ) انهم يعرفون (جارمن) ، أليس كذلك؟ ) 50 00:05:51,880 --> 00:05:53,836 لقد حان الوقت للانتهاء منه . 51 00:05:53,920 --> 00:05:55,990 علينا العثور عليه واخراجه 52 00:05:56,080 --> 00:05:57,911 الكلام أسهل من الفعل 53 00:05:58,400 --> 00:06:01,790 سنفعل ذلك بأنفسنا هذه المره تأكد أنها ستنجح 54 00:06:03,000 --> 00:06:04,069 يوم رائع 55 00:06:06,000 --> 00:06:09,390 ولكن هذه السحابة علينا أن نتخلص منها 55 00:06:13,700 --> 00:06:16,890 (مدينة ( ديترويت ) . ولاية (ميتشجان 56 00:06:28,680 --> 00:06:31,240 (وقت الإغلاق ، (بيلي راي 57 00:06:31,320 --> 00:06:33,880 لا أحد يقود سيارة في هذه الليلة سيئة الجو 58 00:06:36,600 --> 00:06:40,559 لماذا لا تترك تلك الدبابة و تأتي للمنزل لتناول العشاء؟ 59 00:06:41,480 --> 00:06:43,994 انه ليس جيداً ان تكون وحيداً هكذا 60 00:06:45,280 --> 00:06:48,477 أنت في المدينة منذ ثلاثة أشهر وليس لديك صديق واحد 61 00:06:48,760 --> 00:06:50,716 على الأقل ليس الذي رأيته 62 00:06:51,400 --> 00:06:54,631 لماذا لا تغتسل وتأتي للقاء ( ميسس ) الليلة؟ 63 00:06:55,520 --> 00:06:56,589 أتسمعني ؟ 64 00:06:58,880 --> 00:07:00,916 سأطفيء الراديو 65 00:07:02,800 --> 00:07:05,075 هل نمت بالأسفل ؟ 66 00:07:07,480 --> 00:07:09,755 (يا إلهي ! ساعدني ( مارفن 67 00:07:09,840 --> 00:07:12,638 ! ساعدني أخرجني من هنا 68 00:07:13,120 --> 00:07:15,156 ! تماسك - ! ساعدني - 69 00:07:16,400 --> 00:07:17,355 ! أخرجني 70 00:07:17,440 --> 00:07:18,509 ! اللعنة 71 00:07:18,600 --> 00:07:19,715 إرفع هذا عنيّ 72 00:07:22,800 --> 00:07:24,791 ماذا سأفعل من دون أرجل؟ 73 00:07:26,880 --> 00:07:28,19 ! انظر إليك 74 00:07:31,480 --> 00:07:33,471 ألديك خلل في دماغك ؟ 75 00:07:35,480 --> 00:07:39,553 آسف. يجب ان نفعل شيئا لكسر الملل المحيط بنا 76 00:07:39,640 --> 00:07:40,868 أتشعر بالملل؟ 77 00:07:41,560 --> 00:07:44,438 اشعر بالملل كالجحيم. لا تعتبر ذلك شخصيا 78 00:07:45,120 --> 00:07:48,078 أنا مجرد رجل لا يهدأ هذا النوع من الرجال الذي يمثلني 79 00:07:48,160 --> 00:07:50,799 لهذا اسافر كثيراً 80 00:07:50,880 --> 00:07:55,670 ورثت ذلك من أبي.انه رجل متجول (بائع.كان يبيع فرش الشعر في ( كنتاكي 81 00:07:57,040 --> 00:07:59,838 ظننتك قلت أن والدك رعى الخنازير (في ولاية (تينيسي 82 00:07:59,920 --> 00:08:03,515 لقد رعى الخنازير وباع فرش الشعر 83 00:08:03,600 --> 00:08:05,636 ستموت ذات مرّة بسبب تافه 84 00:08:05,720 --> 00:08:09,349 لا يمكنك القول أنك لم تسحب رجل أي شخص من قبل 85 00:08:11,680 --> 00:08:13,511 سأذهب لأرى هذا لاعليك 86 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 شكراً على دعوتك للعشاء 87 00:08:23,880 --> 00:08:26,633 هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي؟ - الخالي من الرصاص ، من فضلك - 88 00:08:33,600 --> 00:08:36,831 هل تلك أغنية ( و .ج .ب ) على الراديو؟ - ليس لدي فكرة - 89 00:08:36,920 --> 00:08:40,515 (إنه هو . هذه إذاعة (الستينات 90 00:08:40,600 --> 00:08:42,750 أستمع اليها كل يوم 91 00:08:42,840 --> 00:08:45,559 تعرفين ماذا يقولون عن الستينات ؟ أليس كذلك ؟ 92 00:08:45,640 --> 00:08:48,108 إذا أمكنك أن تتذكرهم فأنت لم تكن هناك 93 00:08:51,560 --> 00:08:55,155 هل تودين أن أكشف على المحرك؟ - لا انها مستأجرة - 94 00:08:55,240 --> 00:08:58,198 ( أتيت إلى ( ديترويت وتستأجرين (بي.إم)؟ 95 00:08:58,280 --> 00:09:02,398 ذلك مثل الذهاب الى المانيا (و تناول نقانق (جيمي دين 96 00:09:04,960 --> 00:09:08,111 في ولاية ( تينيسي ) ، حيث ولدت لم أر أبدا هذه السيارات 97 00:09:08,200 --> 00:09:10,634 كان عمري 22 عندما علمت أن هناك سيارات تصنع بالخارج 98 00:09:10,720 --> 00:09:12,233 أنت من ولاية ( تينيسي ) ؟ 99 00:09:12,320 --> 00:09:15,676 نعم ، سيدتي ، ابن الجنوب - ما اسمك؟ - 100 00:09:15,760 --> 00:09:16,954 (بيلي راي) 101 00:09:17,040 --> 00:09:20,999 أطلقته أمي علي بعدما احتارت أي الأوغاد هو أبي ؟ 102 00:09:24,680 --> 00:09:26,7 نقدا أو بطاقة إتمان سيدتي ؟ 103 00:09:29,440 --> 00:09:30,429 ريك) ؟ ) 104 00:09:30,520 --> 00:09:32,078 عفوا؟ 105 00:09:35,280 --> 00:09:37,510 ماستر كارد هل تقبلوها ؟ - هذا جيد - 106 00:09:43,200 --> 00:09:46,112 أنت تذكرنيّ بشخص ما كثيراً - !حقاً ؟ - 107 00:09:46,600 --> 00:09:48,033 اجل , شاب ... رجل 108 00:09:48,560 --> 00:09:51,711 (اسمه ( ريك جارمن ( سقطت طائرته في ( المكسيك 109 00:09:52,400 --> 00:09:54,038 قبل خمسة عشر عاما 110 00:09:56,360 --> 00:09:59,591 ...لم أذهب أبدا إلى (المكسيك) ، ولكن - أنت تضحك مثله - 111 00:09:59,680 --> 00:10:02,672 لم أقصد ذلك - أنت تشبهه جداً - 112 00:10:02,760 --> 00:10:05,513 لا أعرف ماذا أقول لكي هلاّ توقعين هذا ؟ 113 00:10:16,040 --> 00:10:17,632 يوماً سعيداً 114 00:10:18,920 --> 00:10:20,512 بيلي راي) ؟ ) - سيدتي؟ - 115 00:10:22,680 --> 00:10:24,318 هل لديك وشم ؟ 116 00:10:24,600 --> 00:10:26,113 وشم ؟ لا 117 00:10:31,280 --> 00:10:33,271 اعلى ذراعك اليمنى . حمامة ؟ 118 00:10:34,880 --> 00:10:36,438 ليس لدي وشم. 119 00:10:37,320 --> 00:10:39,515 لن ارحل حتى تريني 120 00:10:42,440 --> 00:10:46,115 آمل ألا أحد ينظر الينا . راضية ؟ 121 00:10:47,160 --> 00:10:48,195 الكتف اليمنى 122 00:10:55,200 --> 00:10:59,478 لقد أُصبت ببعض الشظايا في فيتنام انها في جنبي ايضاً . تريدين أن تري ذلك؟ 123 00:10:59,560 --> 00:11:03,678 أنا آسفه صديقي كان سيتمنى الا تذهب الى الحرب 124 00:11:05,680 --> 00:11:06,829 ماذا تعني؟ 125 00:11:11,440 --> 00:11:13,476 كان يكره القتال جداً 126 00:11:17,640 --> 00:11:20,871 أريد مساعدتك ، يا سيدي لكن (بيرد) هو موظف متقاعد 127 00:11:23,680 --> 00:11:26,911 هذا غير ممكن لن يتقاعد دون أن يخبرني 128 00:11:27,000 --> 00:11:29,468 انه المختص بحالتي على مدى السنوات ال 15 الماضية 129 00:11:29,560 --> 00:11:33,473 أعطني اسمك الحالي ورقم التعريف و سوف أصلك بمسؤول الحالة الجديد. 130 00:11:33,560 --> 00:11:36,632 مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم 131 00:11:36,720 --> 00:11:41,111 إذا أعطيتك اسمي ورقمي ستعرفين كل شيء 132 00:11:41,400 --> 00:11:44,073 انتظر من فضلك - لا تعلقيني . اللعنة ! الوو ؟ - 133 00:11:46,200 --> 00:11:47,428 عذراً 134 00:11:49,560 --> 00:11:52,313 هذه المكالمة التي كنت تنتظرها ؟ إنه على الخط 135 00:11:52,400 --> 00:11:56,154 وقال انه لن يعطيني اسمه الحالي (أو مكانه وأنه يريد ( بيرد 136 00:11:57,200 --> 00:11:59,270 ريك) ؟ .. كيف حالك ؟) 137 00:11:59,360 --> 00:12:03,399 هذا ( جو ويبورن). أتذكرني؟ (سأسهل عليك.. معمل تحميض الصور في ( كليفلاند 138 00:12:03,480 --> 00:12:06,790 هل كان ذلك عام 1978 ؟ لا في 1979 139 00:12:08,400 --> 00:12:09,913 لا أذكرك 140 00:12:11,800 --> 00:12:14,360 تعرف نحن رجال مكتب التحقيقات الفيدرالي نتشابه كثيراً 141 00:12:25,280 --> 00:12:29,159 كنت مثل الحجرالمتداول ، أليس كذلك؟ أين أنت الآن ، (ريك ) ؟ 142 00:12:29,240 --> 00:12:31,754 أين (لو) ؟ كان يجب ان يقول لي أنه سيتقاعد 143 00:12:31,840 --> 00:12:35,037 لماذا لم يفعل ذلك؟ - لأقول لك الحقيقة ، لقد أضاعك - 144 00:12:35,120 --> 00:12:36,712 !أضاعني ؟ - نعم - 145 00:12:36,800 --> 00:12:40,110 لهذا السبب وضعناه في الإسطبل ولهذا أتولى أنا هذه القضية 146 00:12:40,440 --> 00:12:42,431 أين هو؟ أين هو بعد التقاعد؟ 147 00:12:43,800 --> 00:12:45,916 أين هو بعد ان تقاعد ؟ 148 00:12:49,000 --> 00:12:51,673 لقد أعطاني رقماً ذات مرة (شقيقته تقيم في (سانت لويس 149 00:12:51,760 --> 00:12:55,150 اعتاد الذهاب الى هناك لقضاء الاجازات أهو هناك الآن ؟ 150 00:12:55,920 --> 00:12:57,558 انه خارج الصورة الآن 151 00:12:58,640 --> 00:13:00,437 ألديك أي نوع من المشاكل؟ 152 00:13:01,080 --> 00:13:03,355 ليس تماماً. أين (سورنسون) ؟ 153 00:13:07,440 --> 00:13:9,500 لا يزال بأمان في السجن حسب ما أرى 153 00:13:10,600 --> 00:13:10,900 < أطلق سراحه بشروط > 153 00:13:11,200 --> 00:13:11,400 < أطلق سراحه بشروط > 153 00:13:11,600 --> 00:13:12,000 < أطلق سراحه بشروط > 154 00:13:13,00 --> 00:13:15,398 لا شيء يدعو للقلق ! انه لم يخرج 155 00:13:15,480 --> 00:13:16,799 و ماذا عن شريكه ؟ 156 00:13:16,880 --> 00:13:18,632 ديغز) ؟) - نعم - 157 00:13:21,540 --> 00:13:21,750 < مجهول الموقع > 157 00:13:21,950 --> 00:13:22,150 < مجهول الموقع > 157 00:13:22,350 --> 00:13:23,500 < مجهول الموقع > 158 00:13:24,360 --> 00:13:27,875 ... حصل على اموال المخدرات و يعيش حياة فارهة في أمريكا الجنوبية 159 00:13:28,360 --> 00:13:30,738 ليس لدينا اي فكرة اين هو هناك - هذا مريح أكثر من اللازم - 160 00:13:31,720 --> 00:13:32,709 إذن ماذا كنت تطلب 161 00:13:32,800 --> 00:13:34,199 إعادة نقل موقعك ؟ 162 00:13:34,280 --> 00:13:36,271 اظن ذلك . أين يمكنك نقلي؟ 163 00:13:36,400 --> 00:13:39,233 أين أنت الآن؟ وما الاسم الذي تستخدمه؟ 164 00:13:41,880 --> 00:13:44,872 هيّا، أنا فقط أحاول أن أقوم بعملي. 165 00:13:45,760 --> 00:13:50,11 ( باورز .. بيلي راي) (أعيش اعلى ( مارفن موتورز موتاون 166 00:13:50,200 --> 00:13:54,034 (شارع (كانوغا) 1840 (ديترويت اهل ستلمت ذلك ؟ لن اكرره 167 00:13:54,520 --> 00:13:58,354 أحدهم تعرف علي. أريد أن أغادر قبل أن يعود. 168 00:14:03,440 --> 00:14:04,475 حسناً 169 00:14:06,600 --> 00:14:07,589 يومين 170 00:14:07,760 --> 00:14:08,954 يومين؟ 171 00:14:09,440 --> 00:14:13,831 انتظر وسنرسل أحداً إليك ليأخذك 172 00:14:13,920 --> 00:14:15,831 حسنا ، سأكون في الإنتظار 173 00:14:29,920 --> 00:14:32,831 (ريتشارد جارمن) تأكيد حذف الملف ؟ 173 00:14:40,000 --> 00:14:43,831 < برنامج نقل الشهود > الشاهد (ريتشارد جارمن)... تم الحذف 173 00:14:56,600 --> 00:14:58,511 الانخفاض في المبيعات الخارجية... 174 00:14:58,680 --> 00:15:01,831 يعكس كلا من التأثير السلبي .... لارتفاع الدولار 175 00:15:01,920 --> 00:15:05,515 ....وتصاعد منافسة الإنتاج في أوروبا وآسيا... 176 00:15:05,600 --> 00:15:09,115 أضف إلى هذا المبالغ الاضافية التي تفرضها المجموعة الاقتصادية الأوروبية... 177 00:15:09,200 --> 00:15:13,716 ... فمن الواضح أنه للحفاظ على أرباح مساهمينا فمن المتوقع.... 178 00:15:13,800 --> 00:15:17,110 ... لدينا إجراء تخفيضات لتكاليف الإنتاج.... 179 00:15:17,200 --> 00:15:19,760 ولئن صح القول لارتفاع تكاليف الإنتاج... 180 00:15:19,840 --> 00:15:24,356 ... سيتم تعويضها من خلال تكلفة الشحن ، وينبغي أن نكون واضحين... 181 00:15:57,720 --> 00:15:59,358 ! أنت تفزعني جداً 182 00:15:59,480 --> 00:16:01,232 و كل اولئك ينتظرون ؟ 183 00:16:02,720 --> 00:16:05,473 رد الآنسة (غريفز) ؟ 184 00:16:06,760 --> 00:16:10,309 ! ( آنسة (غريفز - نعم - 185 00:16:13,000 --> 00:16:13,989 لا 186 00:16:15,400 --> 00:16:17,709 هل تمتنعين عن التصويت النهائي؟ 187 00:16:18,920 --> 00:16:21,070 نعم. لا ، أنا لا امتنع. 188 00:16:23,200 --> 00:16:24,349 ارى ذلك 189 00:16:30,320 --> 00:16:33,835 وقالت لي : "مارفن ....انت لم تعد صغيراً 190 00:16:34,320 --> 00:16:39,110 فكر في ذلك الشاب الذي يعمل لديك " " و اعرض عليه شراكة 191 00:16:39,200 --> 00:16:42,795 !! ليس لدينا أي أبناء - أنت لا تعرفني إلا منذ ثلاثة أشهر - 192 00:16:42,880 --> 00:16:46,270 كيف يمكنك أن تعرف أني محل ثقة و سأكون أميناً و لا اسرق منك؟ 193 00:16:46,360 --> 00:16:48,032 سأبقى عيني عليك 194 00:16:49,120 --> 00:16:51,190 اليد أسرع من العين 195 00:16:51,280 --> 00:16:53,510 أنا ذاهب إلى الأعلى للحصول على بعض النوم 196 00:16:53,600 --> 00:16:56,751 أراك في الصباح. فكر في هذه الشراكة 197 00:17:04,160 --> 00:17:07,118 أراك في الصباح - أهذا يعني الموافقة ؟ - 198 00:17:08,720 --> 00:17:10,472 سأفكر في ذلك بالتأكيد 199 00:17:10,680 --> 00:17:11,874 تصبح على خير 200 00:18:14,840 --> 00:18:16,353 المضخات مغلقة 201 00:18:19,320 --> 00:18:22,949 المضخات مغلقة لن تصدر أزيزاً حتى الساعة 6:30 202 00:18:24,320 --> 00:18:25,799 أنت (بيلي راي باورز )؟ 203 00:18:31,200 --> 00:18:33,156 أنت من مكتب (ويبورن ) ؟ 204 00:18:34,040 --> 00:18:35,996 لديك لهجة مثيرة للاهتمام 205 00:18:36,680 --> 00:18:37,829 تباً 206 00:18:37,920 --> 00:18:40,434 كنت دائما تجيد تمثيل الدور أليس كذلك ، ( ريك ) ؟ 207 00:18:41,240 --> 00:18:43,879 حتى أنك تظاهرت بأنك صديقي - لم أفعل ذلك قطّ - 208 00:18:43,960 --> 00:18:46,554 ثم أنقلبت ضدي - لم اوافق ابدا أن اساعدك على القتل - 209 00:18:46,640 --> 00:18:51,191 لا زلت فاعل الخير؟ صديقي السيد (ديغز) ، قلق بشأن ذلك 210 00:18:52,360 --> 00:18:56,956 لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك لكنه لا يزال قيد الاتهام 211 00:18:57,040 --> 00:19:00,589 يرى أنك الشاهد الوحيد على قيد الحياة الذي يمكنه وضعه خلف القضبان... 212 00:19:00,680 --> 00:19:02,750 ماذا يملك ضدك ؟ لا تزال صبياً له ؟ 213 00:19:02,840 --> 00:19:07,197 وما أنت بطل قومي ؟ مختبئ فى حفرة الشحوم لــ 15 عاما ؟ 214 00:19:07,280 --> 00:19:10,716 لا أعتقد أنهم سيقيمون لك أي نصب تذكاري 215 00:19:11,640 --> 00:19:12,834 أي كلمة أخيره ؟ 216 00:19:21,640 --> 00:19:22,993 ما الذي يحدث؟ 217 00:19:23,080 --> 00:19:25,992 اخرج من هنا! أنقاذاً لحياتك اللعينة 218 00:19:27,120 --> 00:19:28,155 ! احترس 219 00:20:17,360 --> 00:20:18,349 ! النجده 220 00:20:32,960 --> 00:20:34,791 دعيني أركب - ريك) ، أهذا أنت ؟) - 221 00:20:34,880 --> 00:20:36,598 نعم ، انه أنا ! افتحي الباب 222 00:20:38,200 --> 00:20:41,829 كيف لي أن أعرف انه أنت ؟ - ! إنه أنا افتحي الباب اللعين - 223 00:20:47,680 --> 00:20:49,595 برب الجحيم ماذا تفعلين هنا ؟ 223 00:20:49,680 --> 00:20:51,195 أنا ؟ برب الجحيم ماذا تفعل أنت هنا؟ 224 00:20:51,280 --> 00:20:52,998 مصاب في مؤخرتي 225 00:20:53,480 --> 00:20:55,994 لقد رأتك ؟ - لقد رأيتها ، أيضاً - 226 00:21:17,680 --> 00:21:21,070 أقدر لكي ذلك سأستخدم هاتفك إذا لم يكن هناك مشكلة 227 00:21:21,160 --> 00:21:23,355 الثلج. أحتاج الكثير من الثلج 228 00:21:23,440 --> 00:21:26,671 سأحضر الثلج . اذهب إلى الغرفة. انها في الجناح الرئاسي 229 00:21:26,760 --> 00:21:29,752 لاتمانعين إذا استخدمت هاتفك؟ - سأكون هناك خلال دقيقة - 230 00:21:36,640 --> 00:21:40,155 آنسة (غريفز ) ؟ - ! ( سيد (تاكاواكي - 231 00:21:40,920 --> 00:21:42,911 هل لديك حفلة ؟ 232 00:21:44,680 --> 00:21:47,274 نعم حفلة للفتيات 233 00:21:48,640 --> 00:21:49,789 ربما في المرة القادمة؟ 234 00:21:49,880 --> 00:21:51,279 ربما 235 00:21:56,640 --> 00:21:59,518 لا يهمني إذا كانوا قد غادروا لهذا اليوم 236 00:21:59,600 --> 00:22:02,512 يجب ان اصل اليه 237 00:22:03,520 --> 00:22:05,272 313... 238 00:22:05,360 --> 00:22:09,831 ... 555-7000. 239 00:22:09,920 --> 00:22:12,275 نعم. في الجناح الرئاسي 240 00:22:13,760 --> 00:22:15,239 ! أيها الموظف 241 00:22:16,400 --> 00:22:18,277 ريك ؟ - ماذا ؟ - 242 00:22:18,600 --> 00:22:20,192 هل أنت بخير؟ 243 00:22:20,800 --> 00:22:23,030 لقد تم اطلاق النار على مؤخرتي هل تصدقين ذلك ؟ 244 00:22:23,120 --> 00:22:26,430 هل يمكنك أن تأتي؟ - أنا عاري تماماً. أيمكنك التعامل مع ذلك؟ - 245 00:22:26,520 --> 00:22:29,956 لقد تعاملت مع ذلك لكثير من السنوات. اعتقد انني قادرة على التعامل معه الآن 246 00:22:33,840 --> 00:22:37,037 انه أسفل ظهري و مؤخرتي. واعتقد ان رصاصة اخترقتها... 247 00:22:37,120 --> 00:22:38,269 فيتنـــام ؟ 248 00:22:39,360 --> 00:22:42,352 هـه.. سحقاً ، لا لقد أزلت الحمامة بالرمل 249 00:22:44,000 --> 00:22:46,468 أنا حقا أشعر بالإشمئزاز لسماع هذه القصة 250 00:22:46,960 --> 00:22:49,793 انا بحاجة الى بعض الضمادات بعض المضادات الحيوية ومطهر 251 00:22:49,880 --> 00:22:51,359 هل أصبت بالرصاص من قبل؟ 252 00:22:51,440 --> 00:22:53,715 لا مرتين فقط 253 00:22:53,800 --> 00:22:56,314 هل يمكنك مساعدتي؟ هل يمكنك النظر في مؤخرتي؟ 254 00:22:56,400 --> 00:22:58,152 تتركني على مذبح الكنيسة 255 00:23:00,160 --> 00:23:02,833 كان هذا كل همي في ذلك الوقت 256 00:23:02,920 --> 00:23:05,718 ذهبت مع جيمي للبحث عن الثروة... 257 00:23:05,800 --> 00:23:08,155 ... وكنت عائداً للزواج مني. 258 00:23:08,240 --> 00:23:12,153 هل أتذكر ذلك بشكل صحيح ؟ إذا لم يكن صححه لي 259 00:23:13,360 --> 00:23:17,512 أنت تضيع في طائرتك الخاصة . و تعتبر في عداد المفقودين ، المتوقع موتهم 260 00:23:17,600 --> 00:23:21,479 لقد حضرت مراسم تأبينك وبكيت بدموع الأرملة المكلومة 261 00:23:21,640 --> 00:23:24,677 أقسمت ألا انساك أبدا. وفي الحقيقة ، لم أفعل أبداً 262 00:23:25,160 --> 00:23:27,958 ما زلت احمل صورك اللعينة ! في حافظتي 263 00:23:30,200 --> 00:23:34,034 حتى ذات يوم ، أدخل محطة للوقود... 264 00:23:34,240 --> 00:23:38,074 ... أنت على قيد الحياة مع اناس يطاردوك وتطلب أن أنظر في مؤخرتك ؟ 265 00:23:38,160 --> 00:23:42,073 هذا شيء رائع ريك على قيد الحياة و هو مصاب في مؤخرته 266 00:23:42,160 --> 00:23:46,358 خمنوا من لا زال حياً ، ومصاب بطلقة في مؤخرته ؟ ريك! و أنا افحص مؤخرته الآن 267 00:23:46,440 --> 00:23:48,795 .... أنت كاذب 268 00:23:48,880 --> 00:23:50,438 جبان...... 269 00:23:50,520 --> 00:23:52,795 ... ابن الــ ... 270 00:23:53,520 --> 00:23:56,717 ... الحشرة الصفراء ، الضفدع ، السرّة... 271 00:23:56,800 --> 00:24:00,759 لا يمكنني أن أجد ما يكفي من الاشياء الفظيعة ! لأنعتك بها ، أيها الوغد 272 00:24:02,640 --> 00:24:05,074 اعتقد ان هذا ليس إحتجاجا على فحص مؤخرتي 273 00:24:05,640 --> 00:24:09,110 هاهو انه على الارجح لي - لا يمكنك الرد على هاتفي - 274 00:24:10,040 --> 00:24:11,075 مرحبا؟ 275 00:24:11,360 --> 00:24:14,352 نعم. جيدة انا اخذ حمّاماً. 276 00:24:16,920 --> 00:24:19,480 سأعود الى المنزل غدا 277 00:24:19,560 --> 00:24:20,879 حسنا. 'وداعا 278 00:24:24,600 --> 00:24:25,589 نفس الفتى؟ 279 00:24:25,680 --> 00:24:28,717 أي فتى ؟ - (هاربر. جيريمي الثالث) - 280 00:24:28,800 --> 00:24:31,075 الولد الغني ، الأحمق المتخلف. ذلك الذي تزوجتي منه 281 00:24:31,160 --> 00:24:33,674 هل تتذكريه ؟ - تعرف أنني تزوجت؟ - 282 00:24:33,760 --> 00:24:36,035 نعم. بعد أربعة أشهر من رحيلي. 283 00:24:36,160 --> 00:24:39,152 هذا انجاز سريع لأرملة حزينة 284 00:24:39,440 --> 00:24:40,793 أين كنت؟ 285 00:24:41,880 --> 00:24:44,678 كان يمكنك الانتظار لمعرفة ذلك - كنت وحيده ؟ - 286 00:24:44,760 --> 00:24:48,639 ! كنت وحيده ! لهذا تزوجتي نكتة الجامعه 287 00:24:48,920 --> 00:24:51,957 جيري ) ملك النابالم) كيف أمكنك أن تفعلي ذلك؟ 288 00:24:52,040 --> 00:24:55,237 كنا مخطئين عائلته كانت تصنع المنظفات 289 00:24:55,320 --> 00:24:58,710 كورنوال) للمواد الكيميائية؟ ) - كلا لمنظفات المطابخ - 290 00:24:59,200 --> 00:25:02,795 لا تخدعي نفسك انهم من اغنياء الحرب 291 00:25:02,880 --> 00:25:06,190 الحرب؟ أهذا هو الأمر؟ أكنت تقوم بالمناورات ؟ 292 00:25:06,680 --> 00:25:09,638 أو كنت جبان جدا لأن تقول لي أنك لا تريد أن تتزوجني؟ 293 00:25:15,400 --> 00:25:16,799 هل أنت بخير؟ 294 00:25:17,360 --> 00:25:19,555 نعم , انا فقط مشوش الذهن قليلا 295 00:25:19,960 --> 00:25:22,394 أنا أفضّل استدعاء الطبيب - لا لا أطباء - 296 00:25:22,680 --> 00:25:24,272 < فندق فور سيزونز > 297 00:25:24,360 --> 00:25:26,874 أهذا هو الإستقبال ؟ هل لديكم صيدلية ؟ 298 00:25:27,120 --> 00:25:28,269 نعم ، بالتأكيد 299 00:25:28,360 --> 00:25:31,750 الرجاء ارسال قطع من الشاش ، واللاصق الطبي والبيروكسيد 300 00:25:31,840 --> 00:25:34,149 في الطريق اليكي آنسة غريفز - شكرا - 301 00:25:35,360 --> 00:25:38,670 الآن . ما الذي يحدث؟ 302 00:25:39,160 --> 00:25:41,674 هل مطلوب القبض عليك أم هناك شخص يطاردك؟ 303 00:25:47,720 --> 00:25:49,119 ألديك أي أطفال؟ 304 00:25:51,000 --> 00:25:53,309 أصبح لديك نبرة صوت الأم 305 00:25:54,200 --> 00:25:57,829 أنا محاميه. ولدي نبرة المحاميه. 306 00:25:58,720 --> 00:26:00,199 أستطيع مساعدتك 307 00:26:01,760 --> 00:26:03,273 هل ستتحدث معي؟ 308 00:26:07,080 --> 00:26:08,115 غدا 309 00:26:11,200 --> 00:26:13,077 أتحدث إليك غدا 310 00:26:30,080 --> 00:26:31,274 يا إلهـــــــي 311 00:26:32,600 --> 00:26:34,670 ريك جارمن ) على قيد الحياة) 312 00:26:43,880 --> 00:26:47,759 كيف تسير الأمور؟ - ألديكم فكرة من فعل هذا؟ - 313 00:26:47,840 --> 00:26:51,594 ربما. لقد حصلنا على معلومات عبر الهاتف من أحد شهود العيان انه كان هناك اطلاق نار... 314 00:26:51,680 --> 00:26:54,433 و( بي إم ) زرقاء تهرب بعيدا.... وفيها رجل وامرأة 315 00:26:54,520 --> 00:26:57,751 سنعرف ماذا حدث - سارج ) يفضل أن تلقي نظرة على هذا) - 316 00:26:57,840 --> 00:26:59,034 أراك لاحقا 317 00:27:01,720 --> 00:27:02,709 هنا 318 00:27:03,560 --> 00:27:04,788 شكرا جزيلا 319 00:27:13,480 --> 00:27:16,472 لدي الحق في أن أكون فظاً لقد تركت له رسالة 320 00:27:16,560 --> 00:27:18,198 ....انتظرت ان يجيب و 321 00:27:19,200 --> 00:27:21,316 إستلمها . في أي وقت ؟ 322 00:27:25,560 --> 00:27:27,949 أريد ان التقيه 323 00:27:35,160 --> 00:27:37,833 (حاولي بالإسم. جربي ( باورز 324 00:27:38,000 --> 00:27:40,560 ( بيلي راي باورز ) - لا يوجد شخص بهذا الاسم في القائمة - 325 00:27:40,640 --> 00:27:43,108 لا يوجد ملف (لبيلي ري باورز) ؟ لا ، يا سيدي - 326 00:27:43,560 --> 00:27:47,189 (جربي (فوريت) (جان بيير فوريت - لا ، سيدي - 327 00:27:48,480 --> 00:27:50,596 ( تيرنبل جودي ) - كلاّ - 328 00:27:51,040 --> 00:27:53,429 ( كارلسون ، ماثيو) - < لا ، يا سيدي > - 329 00:27:56,400 --> 00:27:58,231 ( جربي (جارمن ، ريتشارد 330 00:27:58,320 --> 00:28:01,153 (ريك جارمن) ابحثي عن أي شخص بهذا الاسم 331 00:28:01,640 --> 00:28:03,995 آسفه سيدي. نهارا سعيدا. 332 00:28:12,480 --> 00:28:14,277 هناك خطأ ما 333 00:28:15,760 --> 00:28:17,716 لا يبدو أنني موجود بعد الآن 334 00:28:20,280 --> 00:28:21,349 أتنتظرين شخص ما؟ 335 00:28:21,440 --> 00:28:24,238 لقد طلبت احضار الفطور فى الساعة 7:00 صباحا 336 00:28:24,320 --> 00:28:27,596 كم الوقت الآن؟ - 6:48 - 337 00:28:29,000 --> 00:28:31,275 هل لديك مسدس؟ - بالطبع لا تحملين سلاحاً - 338 00:28:31,360 --> 00:28:33,828 هل لديك أي نوع من الأسلحة ؟ - لا انه طعام الإفطار - 339 00:28:33,920 --> 00:28:37,435 ماريان ، أرتدي ملابسك أرتدي ملابسك بسرعة، ارجوكي 340 00:28:39,280 --> 00:28:40,872 نعم ، يمكننا أن نفعل ذلك 341 00:28:40,960 --> 00:28:43,872 ماذا تعني "نحن"؟ أنا لن أذهب الى هناك 342 00:28:44,280 --> 00:28:46,396 انها رابع مرة في حياتي 343 00:28:46,480 --> 00:28:48,789 إذا قمت بفتح هذا الباب يمكن أن تنتهي بالموت 344 00:28:48,880 --> 00:28:52,395 استمع لي. نحن في قمة قلعة حقيقية 345 00:28:52,480 --> 00:28:55,278 نعم! رؤساء اقاموا هنا, وشيوخ النفط اقاموا هنا 346 00:28:55,360 --> 00:28:58,477 أصدقاء (لي لاكوكا) اقاموا هنا جورج هاريسون) اقام هنا) 347 00:28:58,560 --> 00:29:02,030 لأنهم يملكون أفضل ما يمكن ان يشتريه المال من انظمة حماية فلا تصاب بجنون العظمة 348 00:29:02,120 --> 00:29:05,157 أكره أن اكون سيدة عجوز لكن جنون العظمة يبقيني على قيد الحياة 349 00:29:05,240 --> 00:29:07,515 هذا الرجل يأتي كل صباح. ثق بي 350 00:29:07,600 --> 00:29:10,717 (لديك وجبة الإفطار ،آنسة (غريفز - ماذا طلبتي ؟ - 351 00:29:10,800 --> 00:29:13,519 هيّا ماذا طلبتي ؟ - لقد طلبت - 352 00:29:13,600 --> 00:29:15,477 ... الجريب فروت و الكرواسون... 353 00:29:17,400 --> 00:29:18,389 وماذا؟ 354 00:29:19,960 --> 00:29:21,029 الخوخ 355 00:29:22,080 --> 00:29:23,638 أسأليه ماذا لديه. 356 00:29:24,960 --> 00:29:28,396 هيّا أسأليه . أراهن أنه لن يعرف - ماذا احضرت للإفطار ؟ - 357 00:29:28,920 --> 00:29:31,559 نوع من الخبز والفاكهة 358 00:29:32,520 --> 00:29:35,273 إني قادمة ريك ) ، اسحب لك كرسياّ ، واجلس) 359 00:29:35,360 --> 00:29:38,955 سأشاركك الخوخ وبعد ذلك يمكنك أن تخبرني كل شيء 360 00:29:40,000 --> 00:29:42,389 لا تفتحي سلسلة الباب 361 00:29:42,480 --> 00:29:45,836 فقط تظاهري بأنك فعلتي ذلك اجعليه يظن انك فتحتيها 362 00:29:45,920 --> 00:29:49,037 تقصد هكذا؟ جيد؟ 363 00:29:49,120 --> 00:29:50,951 نعم. انه مضحك لك. 364 00:29:54,000 --> 00:29:55,399 ! يا إلهي 365 00:29:57,960 --> 00:30:00,520 أحضر البخاخة من حافظتي - احضريه أنتي - 366 00:30:02,160 --> 00:30:04,037 ! البخاخة ! اين البخاخة 367 00:30:14,000 --> 00:30:15,149 ! بسرعة 368 00:30:32,440 --> 00:30:35,352 تعالي الى الأعلى - انتظر ! كيس نقودي - 369 00:30:39,400 --> 00:30:41,630 اسرعي - (لا أستطيع فعل هذا ، ( ريك - 370 00:30:41,960 --> 00:30:45,157 عن ماذا تتحدثين؟ (هذا ما يفعله (لا كوكا 371 00:30:45,680 --> 00:30:47,591 ( أنا خائفة جدا ، ( ريك 372 00:30:49,040 --> 00:30:51,554 منذ متى بدأتِ ارتداء ملابس داخلية ؟ 373 00:30:54,640 --> 00:30:58,110 هل يمكنني أن أعرف ما الذي يحدث أم سأموت لأجل تفاهات قديمة ؟ 374 00:30:58,200 --> 00:30:59,428 اتبعيني 375 00:31:00,320 --> 00:31:02,834 يجب ان اعرف ماذا يجري - كذلك أنا - 376 00:31:03,560 --> 00:31:06,393 من المفترض أنني محمي من قبل التحقيقات الفيدرالية... 377 00:31:06,480 --> 00:31:08,550 ... والآن يحاولون الايقاع بي 378 00:31:09,560 --> 00:31:12,518 من هؤلاء الرجال؟ - عملاء مخدرات سابقين - 379 00:31:12,600 --> 00:31:16,718 أرسلت أحدهم الى السجن ويمكنني إرسال الآخر انهم يريدونني و أياً كان من معي 380 00:31:16,800 --> 00:31:19,712 لماذا ؟ - !! لقد شهدت ضدهم. ذلك لماذا - 381 00:31:19,800 --> 00:31:22,030 شهدت بماذا ؟ - إنها قصة طويلة - 382 00:31:30,560 --> 00:31:33,597 هذا ليس الوقت المناسب للحديث عن هذا 383 00:31:35,320 --> 00:31:36,514 ! النجدة 384 00:31:43,160 --> 00:31:44,354 ! يا إلهي 385 00:31:57,680 --> 00:32:00,069 هل هذا مدخل كبار الزوار ؟ 386 00:32:00,160 --> 00:32:02,435 صباح الخير. كيف حالكم ؟ 387 00:32:04,800 --> 00:32:08,713 أنا جائعة جداً علينا الخروج من هذه القاعة 388 00:32:08,800 --> 00:32:12,349 من الخطر جدا الذهاب إلى الغرفة - يجب أن أغير ملابسي - 389 00:32:12,440 --> 00:32:14,670 لا ! سنقوم بشراء البعض ، حسنا ؟ 390 00:32:14,760 --> 00:32:16,990 إذا لم يكن هذا حلما ، فأنا اسبح في القذارة 391 00:32:21,560 --> 00:32:25,633 أنت مدين لي بتفسير لذلك - أخرجيني من هنا ، و سأقول لكي كل شيء - 392 00:32:27,560 --> 00:32:29,391 لا تقولي ذلك 393 00:32:29,480 --> 00:32:30,913 لا مفاتيح 394 00:32:34,920 --> 00:32:35,989 ! نلت منك 395 00:32:39,840 --> 00:32:43,196 سوف أجلدك بالنقانق - ابعد هذه النقانق عن وجهي - 396 00:32:43,280 --> 00:32:44,474 دعينا نخرج من هنا 397 00:32:55,680 --> 00:32:58,035 كيف تجدينها ؟ - جيده - 398 00:32:59,760 --> 00:33:01,239 اخبرني ما القصة 399 00:33:01,800 --> 00:33:04,997 تذكرين عندما حصلت أنا وجيمي على مدخرات الجميع 400 00:33:05,080 --> 00:33:09,790 ... حتى نستطيع الذهاب الى الجنوب ونأتي ببعض ذهب (الأكابولكو) الحقيقي ؟ 401 00:33:09,880 --> 00:33:13,316 أذكر أنك استعرت طائرة والده (لتطير إلى (مكسيكالي 402 00:33:13,400 --> 00:33:15,231 هذا آخر ما سمعته منك 403 00:33:15,320 --> 00:33:18,118 يبدو ذلك سهلاً سأتجه جنوبا ، خذ المفاتيح 404 00:33:18,200 --> 00:33:20,760 ولكن كنا حقا مغترّين بأنفسنا كثيراً 405 00:33:20,840 --> 00:33:23,195 بدأنا بالشرب ، حتى الثمالة 406 00:33:23,280 --> 00:33:26,829 ( وقبل ان نفيق ظهر لنا هذا الرجل المدعو ( سورنسون 407 00:33:26,920 --> 00:33:30,799 وهنا بدأت تتضخم الأمور - يالها من أمور بلهاء - 408 00:33:31,320 --> 00:33:35,757 تحب دائما أن تلعب دور البطولة - أنت لا تفهمين - 409 00:33:35,840 --> 00:33:40,550 أنا أفهم تماما . كنتما ثنائي تافه كما هو الحال دوما 410 00:33:40,640 --> 00:33:43,598 تريدان إرتكاب أي شيء لحشر أنفكما مع السلطات 411 00:33:43,680 --> 00:33:44,908 بطاقتك الذهبية 412 00:33:45,000 --> 00:33:48,197 من أين إبتدعتي هذه الشخصية ؟ " ريـــك جارمن الأحمـــــــق " 413 00:33:48,280 --> 00:33:50,669 ماذا حدث لك ؟ - أصبحت ذكيه - 414 00:33:51,960 --> 00:33:54,554 أهذا ما تطلقينه على الاضطراب العقلي " ذكــــاء " 415 00:33:55,600 --> 00:33:58,831 أنت لا تعرف شيئا عني - لدي رقم هاتفك ، طفلتي - 416 00:34:14,280 --> 00:34:15,872 وجدنا ( بي .إم مكشوفه ) زرقاء 417 00:34:15,960 --> 00:34:19,999 لم تتغير بتاتاً. لم أرى أحدا يدعي البراءة أكثر منك 418 00:34:20,080 --> 00:34:23,914 أخبريني بصراحة هل سبق لك أن تبرعتي للفقراء؟ 419 00:34:24,000 --> 00:34:27,072 أم أنك و (جيري) ملك النابالم تكتنزان الملايين ؟ 420 00:34:27,160 --> 00:34:29,230 ! سوائل تنظيف - نعم نعم كنا مخطئين - 421 00:34:29,320 --> 00:34:32,073 اجل نحن أغنياء جدا ونكتنز ملاييننا 422 00:34:32,160 --> 00:34:34,958 احياناً ندعو شخص فقير الى عيد الشكر 423 00:34:35,040 --> 00:34:39,033 و لا نطعمه شيئاً . بينما نأكل ديك رومي أمامه ونراقبه يتضور جوعاً 424 00:34:39,240 --> 00:34:41,674 هل أوصلك إلى مكان ما ؟ - (نعم. ولاية (ويسكونسن - 425 00:34:41,760 --> 00:34:44,672 ولاية (ويسكونسن)؟ - ( نعم. (راسين ويسكونسن - 426 00:34:44,760 --> 00:34:48,719 علي ايجاد (لو بيرد) . انه الشخص الذي أثق فيه لإعادتي الى التخفي 427 00:34:48,800 --> 00:34:52,839 ماذا يفعل في (ويسكونسن) ؟ - ( ليس هناك. انه في ( سانت لويس - 428 00:34:52,920 --> 00:34:56,629 ها أنا مع ( ريك جارمن ) ثانيةً اليد أسرع من العين 429 00:34:56,720 --> 00:34:58,358 ( دفتر عناويني في (ويسكونسن 430 00:34:58,440 --> 00:35:01,079 (أخته في (سانت لويس وأعتقد أنه تقاعد هناك 431 00:35:01,160 --> 00:35:03,674 لا أعتقد أنك في أي برنامج لنقل الشهود. 432 00:35:03,760 --> 00:35:06,320 أعتقد أنك مجرد أحد المطلوبين من قبل الشرطة 433 00:35:06,560 --> 00:35:09,438 أنتي لا تعني ذلك - أو أنك عاجز عن سداد ديون للقمار - 434 00:35:09,520 --> 00:35:13,672 و تحاول خداعي بهراء ال (اف بي آي) هذا - ويسكونسن) تبعد ست ساعات فقط ) - 435 00:35:14,160 --> 00:35:16,355 لدي حياتي - ولكن هل أنت سعيدة ؟ - 436 00:35:16,440 --> 00:35:19,989 أنا ابني منزلاً - ارفعي يديك عن لوحة القيادة ولا تتحركي - 437 00:35:20,960 --> 00:35:25,431 ابعد هذا السلاح من وجهي - لديك الحق في الحصول على محام - 438 00:35:25,520 --> 00:35:27,397 ! أنا محاميه ، اللعنة 439 00:35:27,480 --> 00:35:29,869 هل أنت (بيلي راي باورز) ؟ - بماذا هو متهم ؟ - 440 00:35:29,960 --> 00:35:32,599 كلاكما متهمين (بقتل ( مارفن مارسنت 441 00:35:32,680 --> 00:35:34,716 تم التعرف عليكما في مسرح الجريمة 442 00:35:34,800 --> 00:35:36,597 ريك ) ، أخبرهم ) 443 00:35:37,000 --> 00:35:39,560 اخبرهم بماذا ؟ - عن برنامج حماية الشهود - 444 00:35:39,640 --> 00:35:44,316 سيكون لديك الوقت لتخبرنا في السجن - يديك خلف رأسك - 445 00:35:49,240 --> 00:35:50,639 ! قودي 446 00:35:54,800 --> 00:35:55,994 ! إلى السيارة 447 00:35:58,440 --> 00:36:00,556 ! اخرسي وقودي هذا الشيء 448 00:36:00,760 --> 00:36:03,399 هل قتلت الرجل؟ - لا ، أنا أحبه هم قتلوه - 449 00:36:03,480 --> 00:36:05,311 ! إذن يمكنك تبرئة نفسك 450 00:36:05,400 --> 00:36:09,154 لن يمكنني أبدا.سيقتلونني قبل أحصل على فرصة. و كذلك أنتي 451 00:36:27,360 --> 00:36:28,759 ابعدي قدمك 452 00:36:34,600 --> 00:36:36,238 ! اللعنة ! يا إلهي 453 00:36:44,440 --> 00:36:46,431 ! كدت تكسرين ساقي 454 00:36:48,160 --> 00:36:49,479 ! توقفي عن الصراخ 455 00:36:59,840 --> 00:37:03,549 انظري للطريق جيداً واتجهي للشمال بقدر إستطاعتك 456 00:37:03,840 --> 00:37:05,876 ! أبعد وجهك عن دواساتي 457 00:37:08,600 --> 00:37:09,669 ! اللعنة 458 00:37:11,280 --> 00:37:13,157 هذا لن يكون جيداً لك 459 00:37:15,520 --> 00:37:18,956 ماذا تفعل ؟ - سأخذ مكانك. تتحركي - 460 00:37:19,440 --> 00:37:22,352 هذه سيارة مستأجرة سنقع في مشاكل إذا قمت بقيادتها 461 00:37:22,440 --> 00:37:25,557 أنت قلقة من (هيرتز للتأجير ) ؟ تحركي هياّ - إترك مقودي - 462 00:37:25,640 --> 00:37:28,712 سنقتل معاً 463 00:37:34,360 --> 00:37:35,634 ! تحركي 464 00:37:39,560 --> 00:37:40,549 إلـــــهي 465 00:37:50,880 --> 00:37:52,836 أعتقد أننا تخلصنا منهم - أين نحن الآن؟ - 466 00:37:52,920 --> 00:37:54,114 لم يعودا خلفنا الآن 467 00:37:54,200 --> 00:37:57,158 نحن في نفق للسكك الحديدية - أين نحن من الجحيم ؟ - 468 00:37:59,800 --> 00:38:00,789 ! اللعنة 469 00:38:13,800 --> 00:38:14,676 ! إلى الخلف 470 00:38:28,960 --> 00:38:30,439 لا أعرف. كنت ملاصقاً لهما 471 00:38:53,560 --> 00:38:54,709 ملاعين 472 00:38:58,000 --> 00:39:00,560 ماذا تفعل؟ كدت تقتلنا 473 00:39:00,880 --> 00:39:02,393 لقد أسديت لك معروفاً 474 00:39:03,080 --> 00:39:05,116 أتضحكين او شيئ كهذا ؟ 475 00:39:06,000 --> 00:39:09,390 لا أستطيع أن أصدق أنك هربت 476 00:39:09,480 --> 00:39:11,516 كنتي رائعه هناك 477 00:39:11,800 --> 00:39:13,438 ! كنت خائفة جدا 478 00:39:14,600 --> 00:39:17,512 (ستحبين ذلك في (ريسين انها بلدة مبهجة 479 00:39:18,000 --> 00:39:21,549 ( السيارة مستأجره من قبل ( ماريان غريف وهي محاميه من نيويورك 480 00:39:21,840 --> 00:39:24,957 كيف أقحمت في الأمر لا أعرف ولكني لا أحبذ ذلك 481 00:39:25,040 --> 00:39:26,439 قل أنه إختطاف 482 00:39:26,520 --> 00:39:29,512 سوف يقتلها كما قتل رئيسه في محطة البنزين 483 00:39:29,600 --> 00:39:32,194 لا أحبذ كل هذا القتل إن حذف ملف شاهد... 484 00:39:32,280 --> 00:39:35,033 جو) أنت لا تحاول التراجع أليس كذلك ؟ ) 485 00:39:35,320 --> 00:39:36,833 (ليست فكرة جيدة ( جو 486 00:39:38,320 --> 00:39:39,799 لا تدخن هنا 487 00:39:40,160 --> 00:39:44,438 لا نود أن نبلغ السلطات .... انك كنت مسؤولا لـ20 عاماً 488 00:39:44,520 --> 00:39:48,308 عن بيع المخدرات المصادرة.... من الباب الخلفي لمستودع الشرطة 489 00:39:48,400 --> 00:39:52,188 نعم ( جو) خاصة بعد أن حصلت على هذا المنصب الرفيع 490 00:39:52,400 --> 00:39:53,230 إهـــدأوا 491 00:39:53,320 --> 00:39:57,472 أفعل كل ما بوسعي. لقد استغللت الاختطاف لأدخل (اف بي اي ) في القضية 492 00:39:57,560 --> 00:40:00,916 لقد اخترقنا هاتف الفتاة وبطاقات الائتمان و الحسابات المصرفية 493 00:40:01,000 --> 00:40:03,070 و نادي السيارات . سيظهران على السطح 494 00:40:03,160 --> 00:40:07,472 عندما يفعلان ، إما سيقتل (جارمن) بالرصاص أو يرمى به في السجن . ثم هو لكم 495 00:40:07,560 --> 00:40:09,676 (نتطلع الى ذلك ( جو 496 00:40:11,120 --> 00:40:12,189 ! ياللإحتراف 496 00:40:16,120 --> 00:40:17,689 {.....مثل طائر ...} 496 00:40:18,000 --> 00:40:20,589 {..... على سلك ...} 496 00:40:21,120 --> 00:40:22,289 {..... مثل الثمل ...} 496 00:40:22,820 --> 00:40:24,589 {.....في جوف الليل ...} 496 00:40:25,620 --> 00:40:29,489 {.....حاولت في طريقي ...} 496 00:40:31,120 --> 00:40:32,689 {.....ان اكون حراً ...} 496 00:40:34,320 --> 00:40:36,189 {..... مثل سمكة...} 496 00:40:37,120 --> 00:40:39,189 {.....في خطاف ...} 496 00:40:40,120 --> 00:40:43,189 {.....مثل فارس من القصص القديمة ...} 496 00:40:45,120 --> 00:40:49,189 {.....حفظت لك كل الأوسمه...} 496 00:40:55,120 --> 00:40:57,189 {.....و إذا كنت ...} 496 00:40:58,120 --> 00:41:00,189 {.....غير صادق ...} 496 00:41:3,120 --> 00:41:5,189 {.....آمل أن تعرفي ...} 497 00:41:06,760 --> 00:41:08,876 مئات فقط ! هذا كل ما تحملينه 497 00:41:09,460 --> 00:41:11,276 {..... لم يكن أبدا لأخدعك ...} 497 00:41:13,560 --> 00:41:14,876 {..... لكني أقسم ...} 497 00:41:16,260 --> 00:41:18,276 {.....على هذه الأغنية ...} 497 00:41:19,060 --> 00:41:20,376 {..... وعلى كل خطأ ...} 497 00:41:20,860 --> 00:41:21,876 {..... صنعته ...} 497 00:41:23,760 --> 00:41:25,876 {..... أني سأبذل كل شيء ...} 497 00:41:26,760 --> 00:41:28,876 {..... لأصل إليكي ...} 497 00:41:33,760 --> 00:41:34,876 {..... لا تبكي ...} 497 00:41:35,760 --> 00:41:36,876 {.....فلا مزيد ...} 497 00:41:37,760 --> 00:41:39,076 {..... لا تبكي ...} 496 00:41:42,120 --> 00:41:44,189 {.....مثل طائر ...} 498 00:41:46,440 --> 00:41:47,998 أين نحن الآن؟ 499 00:41:50,240 --> 00:41:51,468 طريق مختصر 500 00:41:58,680 --> 00:42:00,193 ما الأمر؟ 501 00:42:00,480 --> 00:42:01,595 لا شيء 502 00:42:05,560 --> 00:42:07,994 لم أقل لكي أن (جيمي) مات 503 00:42:11,080 --> 00:42:12,069 يا إلهي 504 00:42:12,560 --> 00:42:14,755 (لقد قُتل على يد (سورنسون) و ( ديغز 505 00:42:15,040 --> 00:42:18,999 كانا اثنين من ضباط المخدرات ...... اثنين فاسدين ..... 506 00:42:20,880 --> 00:42:23,872 ( ضبطوني أنا و ( جيمي ...مع اكياس أشتريناها 507 00:42:23,960 --> 00:42:27,919 ... وقالوا أننا سندخل السجن إذا لم نفعل ما يأمرون به 508 00:42:28,000 --> 00:42:29,672 دقيقة واحدة و كنا كالأطفال... 509 00:42:29,760 --> 00:42:33,036 بعد ذلك كنا متورطين في صفقة مخدرات كبرى 510 00:42:33,120 --> 00:42:34,792 كانوا بحاجة لطائرتنا 511 00:42:36,280 --> 00:42:40,034 جعلونا نحلق تحت مستوى الرادار إلى مهبط بلا علامات في الجانب الامريكى 512 00:42:40,120 --> 00:42:42,554 وهناك أشتعل الجحيم 513 00:42:42,960 --> 00:42:45,952 (لا شك أن (ديغز) و (سورنسون كانا تحت المراقبة 514 00:42:46,040 --> 00:42:49,350 كان هناك الكثير من رجال الشرطة في انتظارنا 515 00:42:49,760 --> 00:42:53,070 خرج (سورنسون) لاطلاق النار وقتل واحدا من حرس الحدود 516 00:42:53,160 --> 00:42:54,991 ...واصاب اخر... 517 00:42:55,680 --> 00:42:57,477 بينما ، تمكن (ديغز ) من الهرب 518 00:42:57,760 --> 00:43:00,354 .... أنا وجيمي ظننا (اننا سنوقف (سورنسون ... 519 00:43:00,440 --> 00:43:02,795 قبل ان يقتل اي شخص اخر 520 00:43:02,880 --> 00:43:06,395 كنا مخطئين تلقى (جيمي ) رصاصة في صدره 521 00:43:15,560 --> 00:43:17,790 ( قضيت 3 أشهر في سجن ( مكسيكالي 522 00:43:17,880 --> 00:43:20,519 قبل أن يعرض عليّ مكتب التحقيقات الفيدرالي الحصانة 523 00:43:20,600 --> 00:43:24,752 ... لأدلي بشهادتي ضد (ديغز ) و( سورنسون ) 524 00:43:26,640 --> 00:43:30,030 منذ ذلك انضممت الى برنامج نقل الشهود 525 00:43:32,000 --> 00:43:34,230 بدأت المتعة منذ ذلك الحين 526 00:43:35,280 --> 00:43:36,918 لماذا لم تتصل بي ؟ 527 00:43:39,040 --> 00:43:41,349 لم أكن أريد أن أقحمك في هذا 528 00:43:42,240 --> 00:43:46,028 كنتي امام المذبح على وشك الزواج فابقيت على الكذبة 529 00:44:01,320 --> 00:44:03,276 أهذا هو ؟ 530 00:44:03,360 --> 00:44:06,318 أعتقد أنه هو . كل شيء قد تغير 531 00:44:06,400 --> 00:44:10,916 نعم ، إنه هو من الجيد ان أكون هنا 532 00:44:11,000 --> 00:44:13,070 أنا ذاهبه للبحث عن حمّام 533 00:44:13,240 --> 00:44:16,630 أية مساعدة ؟ حتى أتمكن من العلاج 534 00:44:16,920 --> 00:44:17,989 انتظري 535 00:44:19,840 --> 00:44:22,400 سأعود حالاً - ماذا تريد ؟ - 536 00:44:22,480 --> 00:44:24,710 ماذا لديك هنا ؟ - ماذا تفعل ؟ - 537 00:44:25,040 --> 00:44:26,712 هذا يكفي 538 00:44:26,800 --> 00:44:28,358 هاك أخي 539 00:44:28,440 --> 00:44:31,034 سأتحمل ثلاثة ارباع - أهذا كل شيء ؟ - 540 00:44:31,120 --> 00:44:33,998 كيف تجرؤ على القيام بشيء كهذا - الرجل جائع - 541 00:44:34,080 --> 00:44:36,753 أنا من يقرر ! هذه أموالي 542 00:44:36,840 --> 00:44:38,549 لديك الكثير. فما المشكلة ؟ 542 00:44:38,640 --> 00:44:40,549 لقد عملت لأحصل عليها ، اللعنة 543 00:44:40,640 --> 00:44:41,830 ألا تستطيعين حمل فئات أصغر؟ 543 00:44:41,880 --> 00:44:44,030 لماذا تحملين المئات ؟ للوجاهه ؟ 544 00:44:44,120 --> 00:44:45,951 ! لا , لحالات الطوارئ 545 00:44:46,040 --> 00:44:47,000 كانت هذه حالة طوارئ 545 00:44:47,040 --> 00:44:48,600 ولكنها ليست حالتي 546 00:44:48,680 --> 00:44:52,150 هذا السلوك هو السبب ان نصف شعوب العالم يتضورون جوعا 547 00:44:52,240 --> 00:44:54,231 لم أراك تطعم اي فقراء 548 00:44:54,320 --> 00:44:55,878 ماذا رأيتي للتوّ ؟ 549 00:44:55,960 --> 00:44:57,996 جحش فقط 550 00:44:58,080 --> 00:44:59,229 هل أبدو كذلك ؟ 551 00:44:59,600 --> 00:45:01,272 ماتي ) ؟ ) 552 00:45:01,360 --> 00:45:04,238 ماتي كارلسون) ! يا إلهي ) 553 00:45:05,280 --> 00:45:07,635 ماتي) ؟) - على ان أتحدث معك - 554 00:45:10,640 --> 00:45:13,950 عندما تركت عملي هنا كنت مديناً بالكثير من المال 555 00:45:14,040 --> 00:45:15,075 مرحبا 556 00:45:15,360 --> 00:45:18,830 ! لن تصدقوّا من هنا (انه المجنون ( ماتي كارلسون 557 00:45:19,560 --> 00:45:22,313 هلاّ إنتظرتي في السيارة؟ سيكون هذا سيئاً - لا تقل - 558 00:45:23,560 --> 00:45:24,549 ماري ) سنتحدث سوياً) 559 00:45:24,640 --> 00:45:26,312 كنت مصفف شعر؟ 560 00:45:30,280 --> 00:45:33,238 ليس لديك الكثير من الخيارات في لعبة التنقل 561 00:45:36,400 --> 00:45:38,595 ! لا استطيع ان اصدق 562 00:45:39,440 --> 00:45:43,672 ران) سيصاب بصدمة ) ! لا استطيع ان اصدق ذلك 563 00:45:46,520 --> 00:45:50,229 ألا تقول مرحباً ؟ هل اكلت القطه لسانك ؟ 564 00:45:50,920 --> 00:45:52,353 ! (قل شيئا (ماتي 565 00:45:53,640 --> 00:45:54,709 (مرحبا ( سكوتي 566 00:45:54,800 --> 00:45:55,994 مرحباً حبيبي 567 00:46:02,640 --> 00:46:04,232 لا أستطيع أن أصدق أنك عدت 568 00:46:04,320 --> 00:46:05,878 كيف حالك ؟ - ممتاز - 569 00:46:06,640 --> 00:46:07,709 ... يعجبني ذاك الـ 570 00:46:07,800 --> 00:46:10,633 هذا ؟ انه مجرد قذارة . كان علي أن أربطه 571 00:46:10,720 --> 00:46:12,438 جميل جداً - من هذه ؟ - 572 00:46:12,520 --> 00:46:13,953 هذه شقيقتي 573 00:46:14,040 --> 00:46:15,871 ( مرحبا. هيا. دعنا نذهب لرؤية ( ران 574 00:46:15,960 --> 00:46:18,349 إنه مشتاق لرؤيتك - أراهن على ذلك - 575 00:46:18,440 --> 00:46:22,319 أخوك عبقري ! (مايكل أنجلو) في الشعر أنا لا أبالغ 576 00:46:22,400 --> 00:46:24,391 فقدنا نصف عملائنا عندما غادر 577 00:46:24,480 --> 00:46:27,199 غادر البلده في استراحة الغداء هل تصدقين ذلك ؟ 578 00:46:27,280 --> 00:46:29,111 اووه انفصل الساندويتش 579 00:46:29,600 --> 00:46:31,750 فتاة ظريفة - لطالما صفف لي شعري - 580 00:46:32,040 --> 00:46:35,316 هل أنت عائد ؟ ( عليك أن تدفع ما عليك لـ ( ران 581 00:46:35,400 --> 00:46:37,470 ران ) انظر من الذي عاد ) - ( مرحبًا ( ران - 582 00:46:39,640 --> 00:46:41,119 ( مرحبا ( ماثيو - 583 00:46:41,600 --> 00:46:43,795 أراهن أنك تفاجاءت لرؤيتي 584 00:46:44,080 --> 00:46:46,833 انظر لقد فقدت بعض الوزن. و شعرك تبدو أصغر بـ 10 سنوات 585 00:46:46,920 --> 00:46:49,275 كفى تلاعباً . كنت وغداً 586 00:46:49,360 --> 00:46:51,351 < أعرف < الإهمال 587 00:46:51،440 --> 00:46:53،112 588 00:46:53,200 --> 00:46:56,158 أنت محق . ولكني جئت لأدفع لك الديون 589 00:46:56,240 --> 00:46:58,356 ألا تتوقف المعجزات ابداً ؟ 590 00:46:58,680 --> 00:47:00,992 ألا تزال أشيائي لديك ؟ دفتر عنوايني 590 00:47:01,030 --> 00:47:02,992 أرني النقود ، وسأريك الدفتر 591 00:47:03,600 --> 00:47:05,352 هل تأذن لي بدقيقة ؟ 592 00:47:06,320 --> 00:47:08,276 أهذا مضحك لك؟ - أجل - 593 00:47:09,440 --> 00:47:10,873 أحتاج 2،000 دولار نقدا 594 00:47:10,960 --> 00:47:13,997 ألا يبدو أنك أصبحت مادياً الآن ؟ 595 00:47:14,280 --> 00:47:17,238 هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟ - و ماذا يعود علي بذلك ؟ - 596 00:47:17,920 --> 00:47:22,311 ( إذا حصلت على الدفتر، سأعثر على ( لو بيرد وبهذا سأدفع لكي 597 00:47:22,400 --> 00:47:24,914 إذا لم أحصل على الدفتر ، ربما ستتورطين معي 598 00:47:25,000 --> 00:47:26,274 كيف يبدو لك ذلك ؟ 599 00:47:28,600 --> 00:47:30,431 لمن سوف أصدر الشيك 600 00:47:30,520 --> 00:47:33,876 أحترم شيكك جداً لكني أريد نقدا 601 00:47:33,960 --> 00:47:36,030 البنك قريب من هنا - و سأحصل على الدفتر ؟ - 602 00:47:36,120 --> 00:47:40,398 سنتناقش عندما ارى النقود ثم أريد اعتذاراً 603 00:47:40,480 --> 00:47:42,755 ثم يمكنك تصفيف شعري 604 00:47:42,840 --> 00:47:46,389 ما كل هذه الطلبات - ريك ) هذا عادل ) - 605 00:47:46,640 --> 00:47:48,631 من هذه ؟ - شقيقته - 606 00:47:49,120 --> 00:47:52,396 ! (لقد نادته بـ (ريك - (ناديته (يا مريض - 607 00:47:52,480 --> 00:47:54,118 !هل هو مريض ؟ 608 00:47:54,200 --> 00:47:57,636 النقود . الإعتذار. الشعر 609 00:47:57,720 --> 00:48:00,075 بهذا الترتيب . سأ نتظرك 610 00:48:00,560 --> 00:48:02,357 رخصة قيادة وثلاث إثباتات 611 00:48:02,440 --> 00:48:04,396 بطاقات الائتمان ؟ 612 00:48:08,880 --> 00:48:09,756 استراحة 612 00:48:10,880 --> 00:48:11,456 < !!إنـــــذار > 612 00:48:11,680 --> 00:48:12,256 < !!إنـــــذار > 612 00:48:12,480 --> 00:48:12,856 < !! إتصل بالشرطة > 612 00:48:13,000 --> 00:48:13,456 < !! إتصل بالشرطة > 612 00:48:13,680 --> 00:48:14,080 < !! هذا الشخص مطلوب > 612 00:48:14,280 --> 00:48:14,656 < !! هذا الشخص مطلوب > 612 00:48:14,880 --> 00:48:15,256 < !! تحذير مسلح , وخطير > 612 00:48:15,480 --> 00:48:16,256 < !! تحذير مسلح , وخطير > 613 00:48:18,680 --> 00:48:19,829 أين يذهب ؟ 614 00:48:19,920 --> 00:48:22,150 أوقفهم - لا دخل لي بهم - 615 00:48:24,840 --> 00:48:25,636 سيدي ؟ 616 00:48:25,720 --> 00:48:28,518 ماذا يحدث؟ هلاّ إنهيت هذا ؟ - بالتأكيد - 617 00:48:28,760 --> 00:48:29,590 حسناً 618 00:48:29,680 --> 00:48:31,591 خذ ما تريد 619 00:48:31,680 --> 00:48:34,433 ماذا تفعل؟ - هذا اقصى استطاعتي - 620 00:48:35,160 --> 00:48:37,230 تفضل - اسأت الفهم - 622 00:48:40,280 --> 00:48:41,349 لا أحد يتحرك 623 00:48:43,520 --> 00:48:44,873 يديك للأعلى 624 00:48:47,560 --> 00:48:49,039 ! انبطح أرضاً 625 00:48:50,240 --> 00:48:52,993 بطاقات الائتمان - انسي بطاقات الائتمان - 626 00:48:54,800 --> 00:48:58,509 ...فقط البطاقة الذهبية ارجوك؟ دعني... 627 00:48:58,600 --> 00:49:00,272 الجميع على الأرض وإلا سأقتلها 628 00:49:02,320 --> 00:49:03,833 مالي - تعالي هنا - 629 00:49:16,440 --> 00:49:19,273 ماذا يحدث ؟ - الى الجانب الآخر رجاءاً - 630 00:49:19,360 --> 00:49:20,713 بالتأكيد 631 00:49:29,320 --> 00:49:30,958 لن أذهب معك 632 00:49:31,640 --> 00:49:35,155 ليس لديك خيارآخر. انهم يطاردونك أيضاً ليس الشرطة فقط 633 00:49:35,240 --> 00:49:38,357 ماذا يفترض أن أفعل ؟ أمضي حياتي هاربة مثلك ؟ 634 00:49:38,440 --> 00:49:40,078 حسناً إنه يرجع إليكي 635 00:49:40,360 --> 00:49:44,638 نحن أموات إذا أمسكوا بنا الآن إركبي ...أو قولي وداعا. 636 00:49:46,880 --> 00:49:47,869 هيّا 637 00:49:52,920 --> 00:49:54,399 وقت طويل أيها الفتى 638 00:49:55,640 --> 00:49:56,789 طويل جداً 639 00:49:58,720 --> 00:50:00,153 ماذا تفعل؟ 640 00:50:17,880 --> 00:50:19,677 هذه هي السيارة.( ليبرمان) ؟ 641 00:50:19,880 --> 00:50:22,519 غطي من الخلف خذ (مكارين ) معك 642 00:50:23,200 --> 00:50:24,633 تحقق من كل شيء 643 00:50:24,720 --> 00:50:26,233 نعم ، يا سيدي ، مفهوم. 644 00:50:27,320 --> 00:50:29,515 فتش جميع المحلات - أمرك - 645 00:50:33,040 --> 00:50:35,315 اسحب هذه من هنا - نعم يا سيدي - 646 00:50:35,600 --> 00:50:36,919 فتش جميع المحلات 647 00:50:43,600 --> 00:50:45,272 ماذا أفعل برب الجحيم ؟ 648 00:50:45,960 --> 00:50:46,995 إركبي هياّ 649 00:50:47,280 --> 00:50:49,589 ماذا تفعل هنا؟ - لقد إفتقدتك - 650 00:50:52,000 --> 00:50:54,036 أنتي بخير؟ - لماذا نحن عائدون؟ - 651 00:50:54,120 --> 00:50:55,519 نسيت شيئا 652 00:51:03,120 --> 00:51:04,519 ران ) يريد اللعب ) 653 00:51:15,840 --> 00:51:20,311 ما هذا؟ غرام على عجلات ؟ - هاهي النقود. أعطني الدفتر - 654 00:51:20,400 --> 00:51:22,436 إنها أكثر مما تريد ! أعطني الدفتر 655 00:51:22,520 --> 00:51:23,748 ماتي ) خذني معك ) 656 00:51:23,840 --> 00:51:26,593 هذه البلدة تحتاج إليك - كفى حماقة. دعنا نخرج من هنا - 657 00:51:26,680 --> 00:51:29,399 ذلك سيكون كافياً لتغطية الخسائر 658 00:51:29,480 --> 00:51:30,833 أي خسائر؟ 659 00:51:49,120 --> 00:51:49,950 تباً 660 00:51:51,600 --> 00:51:52,396 تمسكي جيداً 661 00:51:53,520 --> 00:51:54,555 ! انتبه 662 00:51:58,520 --> 00:52:01,239 المشتبه فيه أمام بصري انا اطارده 663 00:52:05,640 --> 00:52:06,675 تمسكي 664 00:52:07,920 --> 00:52:09,353 ابتعدوا عن الطريق 665 00:52:12,080 --> 00:52:15,550 أنا في مطاردة المشتبه به 666 00:52:19,440 --> 00:52:20,714 !احترس 667 00:52:31,840 --> 00:52:34,229 على وشك الإمساك به أنا في مطاردة 668 00:52:50,160 --> 00:52:52,549 ماذا فعلت بوجهك في رصيفي ؟ 669 00:52:52,640 --> 00:52:54,312 لم أعد في المطاردة 670 00:53:11,960 --> 00:53:14,633 هلاّ إنهيت هذا ؟ - هذا اقصى استطاعتي - 671 00:53:14,720 --> 00:53:18,156 لا أحد يتحرك يديك للأعلى 672 00:53:18,520 --> 00:53:19,999 ! انبطح أرضاً 673 00:53:21,600 --> 00:53:24,990 يبدو انها هناك بمحض إرادتها. أنظر إلى هذا الجزء 674 00:53:25,080 --> 00:53:26,593 هلاّ أتيتي هنا ؟ 675 00:53:27,480 --> 00:53:30,517 حاولت العودة لأخذ المال بينما أراد صديقها الهرب 676 00:53:30,600 --> 00:53:34,275 ! إنه ليس صديقها. أنا صديقها 677 00:53:34,360 --> 00:53:37,150 انها ليست ضحية الاختطاف لا علاقة لل (اف بي اي ) بهذا 677 00:53:37,560 --> 00:53:39,150 الامر متروك للشرطة 678 00:53:40,000 --> 00:53:43,959 (مرحبا جو. هذا (بول برنار جو يبورن).يعمل معنا ) 679 00:53:45,160 --> 00:53:47,230 أي نظرية عن خط سيرهما؟ 680 00:53:48,200 --> 00:53:50,509 واضح انه كان يعمل في هذا المركز 681 00:53:51,000 --> 00:53:54,436 ربما العودة إلى مكان العمل هو نمطه المفضل 682 00:53:54,920 --> 00:53:58,913 دون سجل لوظائفه السابقة لا يسعنا إلا أن ننتظر ونرى 683 00:53:59,400 --> 00:54:00,594 استمر في ذلك 684 00:54:00,880 --> 00:54:02,199 (سيد (برنار 685 00:54:22,040 --> 00:54:24,554 < ماثيو كارلسون..مصفف لدى ران ريسين > 686 00:54:28,560 --> 00:54:30,835 < جودي تيرنبول ...عامل بمزرعة مونسي > 687 00:54:35,280 --> 00:54:36,349 اجل 688 00:54:36,640 --> 00:54:39,313 ( أخبريه أن ( ريك جارمن يريد التحدث اليه 689 00:54:39,400 --> 00:54:41,470 ضرورة ملحة ، حسنا ؟ 690 00:54:41,560 --> 00:54:44,597 جارمن) ج .ا.ر.م.ن) 691 00:54:45,400 --> 00:54:47,152 ليس حتى متى ؟ 692 00:54:47,640 --> 00:54:50,154 السادسة ..السادسة مساءاً ؟ في الموعد سيدتي 693 00:54:51,520 --> 00:54:53,033 حسناً، شكرا لــ 694 00:54:53,320 --> 00:54:55,390 نعم. سوف يتذكرني 695 00:54:55,880 --> 00:54:58,348 صدقيني ، سوف يتذكرني شكرا مرة أخرى 696 00:54:58,520 --> 00:54:59,635 وداعا سيدتي 697 00:55:00,920 --> 00:55:02,035 الله اكبر 698 00:55:02,720 --> 00:55:05,518 انه هناك. ليس حتى 6 مساءاً ، لكنه هناك. 699 00:55:05,680 --> 00:55:07,989 اضطر أن يذهب إلى الطبيب 700 00:55:09,080 --> 00:55:11,548 لقد حصل على وظيفة في حديقة الحيوانات لقد وظفني هناك ذات مرة 701 00:55:11,840 --> 00:55:13,956 لم أخبرك ...بعملي في الحديقة 702 00:55:14,040 --> 00:55:17,555 لا أريد أن أسمع عن حديقة الحيوانات أود الخروج من هذه الشجيرات 703 00:55:17,640 --> 00:55:22,031 أرتدي الكشمير في درجة حرارة 100 لن انتظر حتى السادسة 704 00:55:22,120 --> 00:55:23,917 حسنا - نعم؟ - 705 00:55:24,000 --> 00:55:26,355 اعرف مكاناً يمكننا ان نذهب اليه انه في طريقنا 706 00:55:26,440 --> 00:55:28,874 إذا لم تمانعي في الركوب لساعتين 707 00:55:28,960 --> 00:55:30,791 هل تظني أنك تستطيعين ذلك؟ - نعم - 708 00:55:32,320 --> 00:55:35,232 ماذا تقولين؟ - لا شيء - 709 00:55:35,320 --> 00:55:38,118 إما أن تقولي ذلك أو لا تقوليه ..حسنا ً ؟ 709 00:55:44,320 --> 00:55:48,118 DODGE.KAREEM@hotmail.com 710 00:56:15,760 --> 00:56:16,988 اصعد و تألق 711 00:56:20,320 --> 00:56:22,910 أحتاج إلى ليلة من النوم 711 00:56:23,020 --> 00:56:23,710 ! (آيس) 712 00:56:24,000 --> 00:56:25,115 تعال هنا 713 00:56:27,280 --> 00:56:29,396 ابن الساقطة . لا تزال حياً 714 00:56:29,480 --> 00:56:32,711 نأمل انها ستتحسن بعد اجراء العملية 715 00:56:33,960 --> 00:56:34,949 جودي) ؟) 716 00:56:36,720 --> 00:56:38,358 ريتش ) كيف أنت ؟ ) 717 00:56:38,440 --> 00:56:39,796 لم اظن اني سأراك ثانيةً 717 00:56:39,840 --> 00:56:41,796 اخمن انك تفاجأتي 718 00:56:41,880 --> 00:56:44,348 تبدين رائعة - تكلم عن الهروب - 719 00:56:44,440 --> 00:56:46,749 هذا الرجل بنى نصف هذا المكان واختفى 720 00:56:46,840 --> 00:56:48,990 ( آسف ، هذه ( ماريان غريفز 721 00:56:49,080 --> 00:56:51,548 ( الدكتورة ( ريتشل فرني - ! مرحبا - 722 00:56:52,760 --> 00:56:54,876 أكنت تعمل هنا ؟ - اجل - 723 00:56:54,960 --> 00:56:56,757 .... كنجار و 724 00:56:56,840 --> 00:56:59,798 طيار و مصمم و كل شيء ثم اختفى في يوم واحد فقط 725 00:56:59,880 --> 00:57:02,394 أنا آسف لذلك كان علي أن أغادر بسرعة 726 00:57:02,480 --> 00:57:04,516 شخص ما كان يبحث عنك بعد رحيلك 727 00:57:04,600 --> 00:57:07,433 لا يزال يبحث عني 728 00:57:07,520 --> 00:57:8,478 ماذا حدث لك ؟ 728 00:57:8,520 --> 00:57:10,478 اصبت بطلقة في مؤخرتي 729 00:57:10,840 --> 00:57:13,400 لنتوقف عن اللعب .. دعني ارى 730 00:57:13,480 --> 00:57:15,948 انها مجرد رصاصه صغيرة. ... اخترقت مباشرة الى 731 00:57:16,040 --> 00:57:19,032 مازالت تنزف . دعني القي نظرة اخلع السروال 732 00:57:19,120 --> 00:57:20,439 ليس هنا بالخارج 733 00:57:21,400 --> 00:57:23,834 هل تخجل ؟ لقد رأيتها من قبل 734 00:57:27,400 --> 00:57:29,231 آسفه . هل انت زوجته؟ 734 00:57:31,400 --> 00:57:32,000 لاااااا 735 00:57:32,520 --> 00:57:34,351 أتمزحين ؟ مستحيل 736 00:57:34,440 --> 00:57:37,796 إمضيا معاً و سأطلب انا سيارة اجرة 737 00:57:37,880 --> 00:57:40,314 ليست فكرة جيدة لقد اصابها التعب بالجنون 738 00:57:40,400 --> 00:57:42,391 هي في حاجة الى بعض الطعام و سرير و حمام 739 00:57:42,480 --> 00:57:43,833 أنا آسف 740 00:57:43,920 --> 00:57:47,037 يمكنك استخدام بيت الضيافة للإغتسال والنوم 741 00:57:47,120 --> 00:57:49,680 جودي ) أيمكنك البقاء الليلة ؟ ) - لا أعرف - 742 00:57:49,960 --> 00:57:52,713 فلتبقى (ريك ) كن لبقاً 743 00:57:52,800 --> 00:57:55,792 إنها تناديني ( ريك ) دائما - لن أتدخل بينكما - 744 00:57:55,880 --> 00:57:58,519 ليس كما يبدو لك - بل هو كذلك - 745 00:57:58,640 --> 00:58:01,108 كان كذلك - كان - 746 00:58:01,200 --> 00:58:04,670 لقد وضعني على قدمي مرة أخرى علمني كيف افعل كل شيء 747 00:58:04,760 --> 00:58:05,593 أراهن انه فعل 747 00:58:05,760 --> 00:58:07,593 يجب أن ترى الحظيرة 748 00:58:07,680 --> 00:58:10,433 انها تعمل بالكامل كل فكرة ابتكرتها نجحت 749 00:58:10,520 --> 00:58:11,478 معمل الحيوانات الكبيرة 749 00:58:11,520 --> 00:58:13,478 خذ واحد لتتعلم الآخر 750 00:58:13,560 --> 00:58:16,632 و قفص الخيول رائع . هل تريد أن تراه؟ - اجل هياّ بنا - 751 00:58:16,720 --> 00:58:19,598 لم تر شيئاً يعمل - لم اظن انها ستنجح - 752 00:58:19,680 --> 00:58:20,477 لقد نجحت 752 00:58:20,680 --> 00:58:21,477 ماريان) هيا ) 753 00:58:21,800 --> 00:58:24,758 أنا متأكدة من أنها لا تريد إنها منهكة جداً 754 00:58:26,400 --> 00:58:28,630 لااا .... أود أن أرى قفص الخيول ذاك 755 00:58:31,920 --> 00:58:33,876 (هـــــيي ، ( سيلفر 756 00:58:33,960 --> 00:58:37,396 ايبدو طبيعياً ؟ اعتقدوا أنه هراء عندما رأوا التصاميم 757 00:58:37,480 --> 00:58:39,596 انا نفسي اعتقدت انها هراء !! عندما رسمتها 758 00:58:39,680 --> 00:58:41,113 تعال وشاهد هذا 759 00:58:46,680 --> 00:58:50,070 انه يعمل جيداً - انه يعمل - 760 00:58:51,160 --> 00:58:51,991 أنا عبقري 761 00:58:52,080 --> 00:58:55,277 سندع المخترع يجرب طاولته اقفز واستلقي هنا 762 00:58:56,360 --> 00:58:58,999 هل تريدها ان تغادر؟ - لا سأبقى - 763 00:58:59,480 --> 00:59:01,152 فأنا ايضاً رأيتها من قبل 764 00:59:01,520 --> 00:59:03,397 عظيم , يمكنك المساعدة 765 00:59:03,480 --> 00:59:06,677 احضري البيروكسيد والاسفنج من الخزانة هناك 766 00:59:07,480 --> 00:59:10,597 هيا اخلع سروالك و استلقي على الطاولة 767 00:59:11,400 --> 00:59:14,710 هياّ. لا تكن طفلاً - كوني لطيفة ، حسنا ؟ - 768 00:59:15,240 --> 00:59:16,798 سأفكر في ذلك 769 00:59:17,280 --> 00:59:18,508 سأكون لطيفة 770 00:59:23,040 --> 00:59:24,109 انها باردة 771 00:59:24,200 --> 00:59:26,475 الأبقار لم تبدي اعتراضاً 772 00:59:26,680 --> 00:59:29,114 انبطح على بطنك - انبطح ؟ - 773 00:59:29,200 --> 00:59:30,633 ستضعين شفاطات الحلب ؟ 774 00:59:34,520 --> 00:59:36,351 فيم تفكرين ؟ 775 00:59:36,440 --> 00:59:38,271 دعنا نلقي نظرة 776 00:59:44,080 --> 00:59:45,231 كيف هي ؟ 776 00:59:45,680 --> 00:59:47,231 ليس سيئا ، ولكنه ليس جيدا . نظفيه 777 00:59:48,680 --> 00:59:50,511 ما هذا ؟ - لا أعرف - 778 00:59:54,000 --> 00:59:55,228 كحمض الكبريتيك 779 00:59:59,440 --> 01:00:00,953 ماذا تفعلين ؟ 780 01:00:01,600 --> 01:00:03,079 اكره هذا 781 01:00:03,720 --> 01:00:05,756 أأنتي بخير؟ - بخير - 782 01:00:06,680 --> 01:00:08,193 هل شعرت بذلك ؟- شعرت بماذا ؟ - 783 01:00:09,160 --> 01:00:10,878 ها هي - ماذا ؟ - 784 01:00:16,680 --> 01:00:17,669 الاسفنجه 785 01:00:25,600 --> 01:00:28,512 أعتقد أنك بحاجة للهواء - لا أنا بخير - 786 01:00:29,640 --> 01:00:31,312 سأرسل لك راعي البقر هذا حالاً 787 01:00:31,400 --> 01:00:33,709 ربما احتاج نفحة هواء فقط 788 01:00:36,000 --> 01:00:38,719 انها متعبة و تحتاج للأكل 789 01:00:40,880 --> 01:00:42,711 اذن , من هي ؟ 790 01:00:43,400 --> 01:00:45,470 إنها مجرد صديقه قديمه - نعم ، صحيح - 791 01:00:45,560 --> 01:00:47,790 حقا إنها صديقه قديمه - هل أنت متأكد ؟ - 792 01:00:48,840 --> 01:00:50,910 عندما تحملين سكيناً فوق مؤخرتي فأنا متأكد 793 01:00:51,000 --> 01:00:53,912 ما " الأمر " السيء الذي تهرب منه ؟ 794 01:00:54,000 --> 01:00:55,149 سيئ جدا 795 01:00:55,640 --> 01:00:58,837 أتظن أنك تخلصت منه و تريد العودة الى هنا ؟ 796 01:00:58,920 --> 01:01:00,751 لو استطعت الخلاص لذهبت إلى أي مكان 797 01:01:00,840 --> 01:01:03,479 أنا أسأل لأني مخطوبة للزواج 798 01:01:03,560 --> 01:01:05,994 هذا أمر عظيم 799 01:01:06,080 --> 01:01:08,230 .... كنت سأفكر 800 01:01:08,560 --> 01:01:11,552 لو علمت انك ستعود يوماً ما... 801 01:01:13,440 --> 01:01:16,079 ( دائماً كنتي مباشرة ( ريتشل 802 01:01:16,360 --> 01:01:19,352 لقد انتهيت - شكرا - 803 01:01:24,120 --> 01:01:25,599 كم لدي من وقت؟ 804 01:01:27,240 --> 01:01:28,878 الزفاف يوم الاحد 805 01:01:32,440 --> 01:01:34,590 أنا رهان خاسر ، تعلمين هذا 806 01:01:35,440 --> 01:01:36,839 اتمنى لك سعادة غامرة 807 01:01:45,720 --> 01:01:47,597 اعذريني .. دقيقة واحدة 808 01:01:50,120 --> 01:01:52,918 لم تتأثر ابدا هكذا !! عندما كنت اغضب 809 01:01:57,360 --> 01:01:58,634 هل أنت بخير؟ 810 01:01:58,720 --> 01:02:00,676 انسى ذلك - انسى ماذا ؟ - 811 01:02:00,760 --> 01:02:04,230 أنا بحاجة الى هاتف للخروج من هنا لذا يمكنكما أن تعيشا في سعادة دائمة 812 01:02:04,320 --> 01:02:06,356 ليست من هذا القبيل .....لقد كانت 813 01:02:06,440 --> 01:02:08,556 بين ذراعيك وكنت عاريا. رأيت ذلك 814 01:02:08,640 --> 01:02:11,029 ليس ذلك شيئاً - واسمي (البلهاء) من يهتم؟ - 815 01:02:11,120 --> 01:02:13,031 ماذا يمثل لك ذلك ؟ لماذا تهتمي ؟ 816 01:02:13,120 --> 01:02:15,429 لديك حياة زوجية سعيدة ، صحيح ؟ - كلاً - 817 01:02:17,880 --> 01:02:19,996 ألست سعيده ؟ - لست متزوجة - 818 01:02:20,080 --> 01:02:21,911 !!لستي ؟ - لم ينجح قط - 819 01:02:22,200 --> 01:02:24,794 كان حثالة انت أفضل حالا بدونه 820 01:02:27,760 --> 01:02:29,716 لن يتحمل قلبي هذا ثانية ً 821 01:02:33,200 --> 01:02:35,350 أتذكر مرة عندما رأيت طبقاً طائراً ؟ 822 01:02:35,440 --> 01:02:38,318 كنت تدخنين صنفاً شديداً 823 01:02:39,600 --> 01:02:41,272 أعتقد أني ارى واحدا آخر 824 01:02:49,240 --> 01:02:50,434 ما هذا؟ 825 01:03:30,360 --> 01:03:31,839 أصدقاء لك ؟ 826 01:03:43,720 --> 01:03:45,631 اذهب! سأبقى هنا - حسناً - 827 01:03:46,400 --> 01:03:47,992 دعونا نخرج من هنا 828 01:03:48,080 --> 01:03:50,355 وداعاً ( ريتش ) شكرا جزيلا - سأغطيكم - 829 01:04:03,000 --> 01:04:04,069 فلــنطير 830 01:04:05,480 --> 01:04:06,879 سوف اقتلك 831 01:04:22,920 --> 01:04:25,480 ( بسرعة (ريك - مستعدة ؟ - 832 01:04:25,760 --> 01:04:27,318 عليكي ربط شعرك 833 01:04:53,520 --> 01:04:57,069 ألا يمكن لهذا شيء أن يسرع ؟ - هذه اقصى سرعه لدينا - 834 01:05:05,720 --> 01:05:06,789 تمسكي جيداً 835 01:05:44,480 --> 01:05:46,596 ! أوه ، يا إلهي 836 01:05:55,080 --> 01:05:56,559 سوف أتقــيأ 837 01:05:56,840 --> 01:05:59,070 لست امزح 838 01:06:05,080 --> 01:06:08,629 هل أنت مجنون؟ ماذا تفعل؟ - علي ان احطم مروحته - 839 01:06:13,160 --> 01:06:14,878 ما هذا الجحيم؟ - ماذا يفعل؟ - 840 01:06:14,960 --> 01:06:17,235 انخفض ..انه يضرب نصل المروحة 841 01:06:19,280 --> 01:06:20,474 ! نحن نسقط 842 01:06:43,080 --> 01:06:45,196 إذا كان لديك حزام اربطيه. 843 01:06:45,280 --> 01:06:47,919 وضعي رأسك بين ركبتيك. 844 01:06:48,000 --> 01:06:50,833 ماذا أفعل الآن ؟ - قبلي مؤخرتك .... ودااااعاً - 845 01:06:50,920 --> 01:06:53,275 ليس لدينا عجلات و نهوي للأسفل. 846 01:06:59,360 --> 01:07:00,713 ! لا أريد أن أموت 847 01:07:10,520 --> 01:07:12,112 هل نحن أموات ؟ 848 01:07:13,760 --> 01:07:14,749 لا 849 01:07:15,360 --> 01:07:19,194 لكن سنكون إذا لم نخرج من هنا هذا لن يكون جيداً لك 850 01:07:19,280 --> 01:07:20,508 ساعدني 851 01:07:24,200 --> 01:07:25,315 تمسكي 852 01:07:30,520 --> 01:07:33,193 دعينا نذهب هذا الشيء قد ينفجر 853 01:07:33,480 --> 01:07:35,675 لخمس سنوات لم أفقد مهارتي 854 01:07:35,760 --> 01:07:38,069 انه مثل ركوب الدراجة لا تنسيه ابداً 855 01:07:39,960 --> 01:07:41,871 لا أستطيع أن أتحمل اكثر 856 01:07:43,320 --> 01:07:45,709 سأذهب على الطريق واوقف سيارة 857 01:07:46,600 --> 01:07:48,909 لا يهمني إذا امسكونا و قتلونا 858 01:07:49,000 --> 01:07:51,992 أحتاج الى طعام . أحتاج إلى حمام 859 01:07:52,920 --> 01:07:54,399 أحتاج إلى السرير 860 01:07:55,680 --> 01:07:57,113 احتاج للتدليك 861 01:07:59,880 --> 01:08:03,919 أحتاج إلى تقليم الأظافر أحتاج لرؤية معالجي 862 01:08:04,000 --> 01:08:06,992 أحتاج إلى البيرة. انظري هناك 863 01:08:07,080 --> 01:08:08,752 انها أرض الميعاد 864 01:08:09,240 --> 01:08:11,470 ليس لدينا المال ولا بطاقات الائتمان 865 01:08:11,840 --> 01:08:13,796 سأتحدث مع فتى الوردية 866 01:08:14,680 --> 01:08:16,511 اعطيه هذه 867 01:08:16,600 --> 01:08:18,955 أعطه ساعتي - انتظريني هنا - 868 01:08:20,720 --> 01:08:23,075 اذا لم يقبلها بع له جسدي 869 01:08:26,040 --> 01:08:27,871 لا يهمني 870 01:09:15,120 --> 01:09:17,680 حسناً سنحاول أن نغادر في وقت مبكر غداً 871 01:09:17,760 --> 01:09:19,079 شكرا لك. وداعا 872 01:09:19,800 --> 01:09:22,314 من هنا الى الردهة أراك في الصباح 873 01:09:22,400 --> 01:09:24,038 غدا فى الساعة 7:30 ، قبل ان تشعر 874 01:09:24,120 --> 01:09:25,997 (شكرا ( نورمان - ليلة سعيدة - 875 01:09:27,480 --> 01:09:28,708 يا صغير 876 01:09:31,200 --> 01:09:32,431 ماريان) هل أنت في هذه الغرفة ؟ -) 876 01:09:32,700 --> 01:09:34,431 ليس هناك قفل و لا مقبض باب - 877 01:09:34,520 --> 01:09:36,511 احترس فمفاصل الباب تسقط 878 01:09:36,600 --> 01:09:39,990 لماذا لم تختاري غرفة آخر؟ الرجل قال : خذوا ما شئتم 879 01:09:40,080 --> 01:09:43,390 الوحيدة بجهاز تلفزيون - اذن فيوجد تمدن - 880 01:09:43,480 --> 01:09:45,311 أتساءل إن كنا على نشرة الاخبار 881 01:09:45,400 --> 01:09:46,469 ! اللعنة 882 01:09:47,360 --> 01:09:49,396 لم يكن جيد على أي حال 883 01:09:54,320 --> 01:09:56,675 لقد اخذت حمام للتو 884 01:09:57,360 --> 01:09:59,237 و أرتدي منشفة 885 01:10:00,640 --> 01:10:02,358 و اعلق ملابسي 886 01:10:02,840 --> 01:10:04,831 هذه رواية مثيرة للغاية 887 01:10:16,760 --> 01:10:19,010 انا أقدر انك لا تطلع إلي 888 01:10:19,200 --> 01:10:20,911 لا شيء آخر لاتطلع اليه 889 01:10:21,760 --> 01:10:24,399 ذكرتيني بشيء فساعتك مازالت لدي 890 01:10:24,720 --> 01:10:27,518 لم أعطها للرجل سنحتاجها غدا على أي حال 891 01:10:27,600 --> 01:10:29,830 يجب علينا الحصول على سيارة أو شيء ما. 892 01:10:30,680 --> 01:10:33,319 لو بيرد ) قال انه يريد ان يراني شخصياً ) 893 01:10:34,480 --> 01:10:37,870 كنت أتحدث الى شقيقته حاولت أن اشرح لها المشكلة 894 01:10:38,400 --> 01:10:41,392 لكنها قالت انها ليست فكرة جيدة لمناقشة ذلك هاتفياً 895 01:10:41,480 --> 01:10:43,311 لماذا ؟ - لا أعرف - 896 01:10:43,520 --> 01:10:46,034 هل الهاتف مراقب ام ماذا ؟ - يا الهي - 897 01:10:46,120 --> 01:10:48,315 توقعت ان تقولي ذلك. ارجو الا يكون. 898 01:10:48,600 --> 01:10:50,795 لا تذهب الى هناك. استدعي الشرطة 899 01:10:51,760 --> 01:10:53,432 تعلمين أنني لا أستطيع . 900 01:10:53,520 --> 01:10:56,637 لماذا انت مذعور من الشرطة ؟ يمكنهم مساعدتك 901 01:10:56,720 --> 01:10:59,678 أنا على بعد نصف يوم بالسيارة عن ( لو بيرد ) لن ارتكب ذلك 902 01:10:59,760 --> 01:11:01,830 كيف تعرف انه ليس جزءا من المؤامرة؟ 903 01:11:01,920 --> 01:11:03,319 لانه ليس كذلك 904 01:11:03,400 --> 01:11:06,597 وهل قام بإخفائي مرات عديدة !ليريد قتلي الآن ؟ 905 01:11:07,080 --> 01:11:09,799 في صباح الغد ... سنجد أقرب مدينة 906 01:11:09,880 --> 01:11:13,873 نقايض ساعتك بسيارة قديمة ... وسيكون كل شيء على ما يرام 907 01:11:13,960 --> 01:11:16,952 أنا أعرف ما أفعله. هل لديك منشفة ؟ 908 01:11:18,400 --> 01:11:19,992 هذه ليست منشفة 909 01:11:20,080 --> 01:11:22,555 ومن سيدفع مقابل هذه الغرفة ؟ 909 01:11:22,780 --> 01:11:23,755 انهم في حاجة الى خادمة غرف 910 01:11:25,000 --> 01:11:26,309 خادمة ؟ 910 01:11:26,700 --> 01:11:27,309 أنا سأساعدك. 911 01:11:27,500 --> 01:11:30,039 انها فقط 12 غرفة لن تأخذ وقتاً 912 01:11:31,560 --> 01:11:32,920 هل تهمهمين ؟ ماذا تقولي ؟ 912 01:11:33,160 --> 01:11:33,820 اقول لك حظا سعيدا 913 01:11:34,000 --> 01:11:35,712 سأخرج من هنا في الصباح 913 01:11:35,900 --> 01:11:37,012 ماريان ) لقد أعطيت هذا الرجل كلمة) 914 01:11:37,200 --> 01:11:39,919 انا لم افعل، حسناً ؟ سأتصل بمكتبي في الصباح... 915 01:11:40,000 --> 01:11:42,468 ليرسلوا بعض المال بالبريد السريع .....تدفع للرجل 916 01:11:42,560 --> 01:11:46,030 وسأشتري هذا المكان اللعين إذا لزم الأمر ، وأنا خارج كل هذا 917 01:11:46,280 --> 01:11:47,510 اهدأي . ما الذي يأكلك ؟ 917 01:11:47,780 --> 01:11:48,510 !! اهدأ 918 01:11:48,600 --> 01:11:52,388 لقد استحممت مع صرصور من الجحيم انه يصفف شعره الآن 919 01:11:52,480 --> 01:11:55,472 ناهيك عن أنك بعتني في سوق العبيد 920 01:11:59,080 --> 01:12:01,230 أنت حقا مدللــة - نعم ، أنا كذلك - 921 01:12:01,320 --> 01:12:04,039 لذا فدور الخادمة قد يعلمك شيئاً جيداً 922 01:12:04,120 --> 01:12:05,394 يا ربي 923 01:12:05,720 --> 01:12:07,153 توقفي عن هذه السخافة - اي سخافة؟ - 924 01:12:07,240 --> 01:12:09,037 الهمهمة دائما تدفعني للجنون 925 01:12:09,120 --> 01:12:12,351 هل سبق لك أن تعجبت كيف كنا معا اول مرة؟ 926 01:12:12,600 --> 01:12:16,388 هل اتفقنا على شيء ذات مرة ؟ هل شخصيتك لم تزعجني ذات مرة ؟ 927 01:12:16,800 --> 01:12:18,233 الجنس - الجنس - 928 01:12:18,320 --> 01:12:19,550 حقاً لا أتذكر - 928 01:12:19,720 --> 01:12:20,550 حقاً لا تتذكرين ؟ 929 01:12:20,640 --> 01:12:22,119 لا اعتقد انك تتذكر أيضا 930 01:12:22,200 --> 01:12:25,351 وأعتقد أن هذه خدعة رخيصة لكي أستلقي على السرير بجوارك 931 01:12:25,440 --> 01:12:27,191 أنا لن اقلق على نفسي 931 01:12:27,240 --> 01:12:28,591 على أي حال ، لدي صديق 932 01:12:29,640 --> 01:12:31,517 صديق رائع جدا 933 01:12:40,560 --> 01:12:43,154 من هو هذا الصديق؟ كيف تسأل هذا السؤال ؟ 934 01:12:43,240 --> 01:12:45,356 لماذا لا ؟ - ستقوم فقط بالتقليل منه - 935 01:12:45,440 --> 01:12:47,192 أنا لن افعل - ستفعل أنا أعرفك - 936 01:12:47,280 --> 01:12:48,633 كما تشاءين 937 01:12:48,840 --> 01:12:50,831 رجاءاً ابقى فوق الغطاء - لماذا ؟ - 938 01:12:50,920 --> 01:12:53,388 منشفتي مبللة. ولا بد ان انزعها 939 01:12:54,080 --> 01:12:55,229 خمنت هذا 940 01:12:55,320 --> 01:12:56,912 هذا أفضل 941 01:12:57,760 --> 01:12:58,988 شكرا لك 942 01:13:03,400 --> 01:13:06,312 أخبريني عن هذا الصديق ماذا يفضل في السرير؟ 943 01:13:06,400 --> 01:13:08,038 هل يقتحم البحيرة ؟ 944 01:13:10,120 --> 01:13:12,475 أنا لا اناقش الجنس معك الليلة. 945 01:13:17,200 --> 01:13:19,714 أتدرين؟.. لم أحظ بصديقة لخمس سنوات 946 01:13:21,840 --> 01:13:23,193 حقا ؟ - نعم - 947 01:13:23,640 --> 01:13:26,791 مستر ويجلي) عاش على الخبز والماء) لخمس سنوات طويلة 948 01:13:33,080 --> 01:13:34,911 هل هذه الحقيقة ؟ - نعم - 949 01:13:35,040 --> 01:13:37,270 أظن ذلك لم يكن عادلاً 950 01:13:41,000 --> 01:13:42,194 هل تشعر بالبرد؟ 951 01:13:43,360 --> 01:13:44,429 ليس فعلاً 952 01:13:50,760 --> 01:13:52,591 شعور مألوف ، أليس كذلك؟ 953 01:13:53,240 --> 01:13:55,595 اعتقدتك قلتي إنك لم تذكري 954 01:13:57,560 --> 01:13:59,915 أشعر بنوع من الأنانية تحت الغطاء 955 01:14:00,240 --> 01:14:03,198 انتي في غاية الأنانية وليس فقط تحت الغطاء 956 01:14:04,800 --> 01:14:06,711 مؤسف ان تقول ذلك - لماذا ؟ - 957 01:14:08,040 --> 01:14:10,349 في الواقع كنت قد بدأت اتغير 958 01:14:10,440 --> 01:14:12,874 مؤسف جدا انا لم ابدأ - لم تبدأ ؟ - 959 01:14:12,960 --> 01:14:14,109 لا - رائع - 960 01:14:16,760 --> 01:14:19,115 ... اوقفي ذلك ؟ اذا فعلتي ذلك مرة أخرى سـ 961 01:14:19,200 --> 01:14:22,829 لا يمكنك ان تقول لي ماذا أفعل ، حسنا؟ لا أستطيع مساعدتك 962 01:14:23,800 --> 01:14:27,634 ماذا كنت ستفعل إضافة جناية أخرى إلى قائمة الجرائم؟ 963 01:14:30,640 --> 01:14:31,789 اذهب الى النوم 964 01:14:38,840 --> 01:14:42,515 لا أستطيع. ما اسم هذا الصديق؟ أخبريني . سأكون لطيفا 965 01:14:42,600 --> 01:14:45,672 (ستكون؟ حسنا. اسمه ( بول 966 01:14:46,240 --> 01:14:50,711 (يبدو سخيفاً .. فأي شخص يدعى (بول هو طبعاً عامل لحام 967 01:14:51,440 --> 01:14:53,317 اخرس. اذهب الى النوم. 968 01:14:58,240 --> 01:14:59,912 هل هذا صحيح ؟ - ماذا ؟ - 969 01:15:00,600 --> 01:15:01,874 عن الخمس سنوات؟ 970 01:15:02,760 --> 01:15:05,320 ظننتك كنت لا تريدين مناقشة الامر - أنا لا اريد - 971 01:15:05,400 --> 01:15:07,072 اذن اخرسي - اخرس؟ - 972 01:15:07,160 --> 01:15:08,718 اجل ، سأخرس 973 01:15:21,560 --> 01:15:22,595 يا إلهي 974 01:15:47,240 --> 01:15:48,912 دعني أنظر إليك 975 01:15:52,640 --> 01:15:54,119 افـتقدتــك 976 01:15:56,240 --> 01:15:58,196 يا إلهي ، لقد افتقدتــك 977 01:16:26,200 --> 01:16:28,668 أليس هذا الشعور مريحاً؟ 978 01:16:29,680 --> 01:16:31,432 جاءني هذا الحلم ثانية 979 01:16:31,520 --> 01:16:34,239 أتذكر هذا الحلم دوما احلم به معك؟ 980 01:16:34,320 --> 01:16:36,356 حلم الأقزام السبعة؟ 981 01:16:38,400 --> 01:16:41,153 أتذكر هذا الحلم كنا في وسط المحيط... 982 01:16:41,240 --> 01:16:43,549 وكان حقا مركباً شراعياً كبيراً ؟ 983 01:16:43,640 --> 01:16:45,153 نعم - لقد كنا وحدنا - 984 01:16:45,800 --> 01:16:48,075 لم يكن هناك أحد حولنا. نحن فقط. 985 01:16:48,160 --> 01:16:51,391 هذا حلم جميل - ألا يمكن أن نفعل ذلك ؟ - 986 01:16:51,640 --> 01:16:53,437 ألا يمكن أن نجد سبيلاً لذلك (ريك) ؟ 987 01:16:53,520 --> 01:16:55,829 قضيت 15 سنة ابحث عن ذلك 988 01:16:58,120 --> 01:17:01,237 لو كنت وجدته لكنت اتيت واخذتك كنتي متزوجةً أم لا 989 01:17:01,320 --> 01:17:02,958 كنت ستفعل حقاً ؟ - نعم - 990 01:17:04,280 --> 01:17:06,396 لكن ليس هناك ما يمكننا فعله الآن 991 01:17:11,880 --> 01:17:13,632 علينا الخروج من هنا 992 01:17:13,720 --> 01:17:17,315 سأذهب لأرى اي نوع من السيارات أستطيع الحصول عليه مقابل ساعتك 993 01:17:23,040 --> 01:17:24,917 يجب أن يكون هناك سبيل. 994 01:17:29,880 --> 01:17:30,551 نعم؟ 995 01:17:30,640 --> 01:17:33,234 بول) ؟ (ماريان) لا أنا بخير ) 996 01:17:33,320 --> 01:17:34,514 أنا حقا بخير 997 01:17:36,320 --> 01:17:39,392 لا استطيع ان اتحدث. أنا بخير أنا فقط بحاجة للمساعدة 998 01:17:39,480 --> 01:17:41,914 اريدك ان تكلم لنا احداً . من فضلك 999 01:17:42,000 --> 01:17:43,479 اجل، اللعنة 1000 01:17:43,720 --> 01:17:46,678 ليس لدي وقت - ماريان ) عربتك بالانتظار) - 1001 01:17:46,760 --> 01:17:49,115 فقط افعل ذلك! يجب ان اذهب - أين أنت مختبئة ؟ - 1002 01:17:49,200 --> 01:17:51,760 من الأفضل ان تركبيها علينا ان نذهب 1003 01:17:51,840 --> 01:17:53,717 مرحبا - وجدتني - 1004 01:17:53,800 --> 01:17:55,791 انتظري حتى ترين ماذا احضرت لك 1005 01:17:55,880 --> 01:17:58,348 انظري الى ساعتك 1006 01:18:01,040 --> 01:18:04,237 يا لها من رائعة - هل تظنين ؟ - 1007 01:18:06,320 --> 01:18:09,153 قطعة جميلة من التجهيزاتات انظري الى هذه الجوهرة الصغيرة 1008 01:18:09,240 --> 01:18:12,516 كان علي ان اركع له لكنه في النهاية قبل بشروطي 1009 01:18:12,600 --> 01:18:15,592 مرحبا. تحويله 2200 ، من فضلك. 1010 01:18:18,200 --> 01:18:19,315 مرحبا؟ 1011 01:18:20,520 --> 01:18:23,273 (نعم ، سيد (برنار بالطبع أذكرك 1012 01:18:24,640 --> 01:18:26,278 متجهين الى إين ؟ 1013 01:18:27,920 --> 01:18:31,799 (طلبت الـ (الاف بي اي وبعض الصحفيين هناك 1014 01:18:32,800 --> 01:18:36,429 لقد فعلت الصواب باتصالك بي سنهتم بكل ذلك 1015 01:18:36,640 --> 01:18:38,471 لا ، ابقى بجوارالهاتف 1016 01:18:39,160 --> 01:18:42,072 سوف نتأكد من انها آمنة لا داعي للقلق 1017 01:18:42,160 --> 01:18:44,799 راهن على ذلك. شكرا لك 1018 01:19:03,920 --> 01:19:05,797 حسناً. نهاية المطاف 1019 01:19:06,920 --> 01:19:10,071 يا الهي حرارتها عالية نحن محظوظون للوصول الى هنا 1020 01:19:14,200 --> 01:19:15,838 انتظريني 1021 01:19:17,280 --> 01:19:20,670 الاضواء مشعلة يجب أن يكون هناك شخص ما 1022 01:19:24,760 --> 01:19:25,749 ( لو ) 1023 01:19:34,200 --> 01:19:36,760 (انه انا (ريك - في دقيقة - 1024 01:19:37,720 --> 01:19:39,711 رجل عنيد مسن ، أليس كذلك؟ 1025 01:19:41,360 --> 01:19:43,112 هل تمانع إذا دخلنا ؟ 1026 01:19:44,040 --> 01:19:45,996 ساقابلكم عند الباب الأمامي 1027 01:19:48,840 --> 01:19:50,956 (لو) - اجل؟ - 1028 01:19:52,800 --> 01:19:54,438 (هذا انا ( ريك جارمن 1029 01:19:56,400 --> 01:19:57,833 يا الهي. وهو كذلك 1031 01:19:59,440 --> 01:20:01,112 هيا للداخل مرحبا 1032 01:20:01,200 --> 01:20:03,589 (هذه ( ماريان غريفز - كيف حالك؟ - 1033 01:20:05,360 --> 01:20:09,239 لقد اصبتني بالرعب ظننت أنك نسيتني 1034 01:20:10,080 --> 01:20:11,308 اللعنة لقد كدت افعل 1035 01:20:11,400 --> 01:20:13,755 كنت ساصبح في ورطة كبيرة ......لاني الآن في موقف 1036 01:20:13,840 --> 01:20:16,957 ... وانت تكاد تكون الوحيد في العالم الذي يستطيع مساعدتي 1037 01:20:17,040 --> 01:20:18,553 من أين أبدأ؟ 1038 01:20:18,640 --> 01:20:21,108 انهم سمحوا (لسورنسون) بالخروج من السجن 1039 01:20:21,200 --> 01:20:25,557 هو و ( ديغز ) يطارداننا ، ويبدو أنهم يعرفون كل خطوة نخطوها 1040 01:20:25,640 --> 01:20:28,234 وأعتقد أن أحدا في المكتب هو من يفعل ذلك بنا 1041 01:20:28,360 --> 01:20:29,793 أنا أعمل في الحديقة 1042 01:20:29,880 --> 01:20:33,350 لدي اتصالات هناك - وضعتني هناك ، أتذكر؟ - 1043 01:20:33,440 --> 01:20:35,908 انها بالقرب من المنزل 1044 01:20:36,000 --> 01:20:38,992 ويمكنني العثور عليها كل مرة حتى في الظلام 1045 01:20:39,080 --> 01:20:40,957 مولي تفضل ذلك الطريق 1046 01:20:46,160 --> 01:20:47,479 هل أنت (مونتي) ؟ 1047 01:20:49,800 --> 01:20:52,030 أنا آسفه. لم أسمع الجرس 1048 01:20:56,800 --> 01:20:59,189 أنت الشاب الذي اتصل؟ 1049 01:21:01,880 --> 01:21:04,519 قلت لك لا اعتقد انه سيتذكر 1050 01:21:04,600 --> 01:21:06,716 لهذا السبب فكرت أن تأتي إلى هنا 1051 01:21:06,800 --> 01:21:09,758 أحياناً اذا رأى وجها ما فذلك يساعد 1052 01:21:18,640 --> 01:21:20,596 سيدتي ، هل تعرفي من هذا؟ 1053 01:21:27,320 --> 01:21:31,677 هؤلاء الفدراليون. لقد دعوتهم ظننت ان هذه كانت مؤامرة 1054 01:21:31,760 --> 01:21:34,274 حتى لو لم تكن مؤامرة عليك ان تتحدث معهم 1055 01:21:34,360 --> 01:21:36,271 لا يمكنك ان تبقى هارباً... 1056 01:21:40,320 --> 01:21:42,993 أنتي محقه في شيء واحد. لا يوجد مكان للهروب 1057 01:21:43,080 --> 01:21:45,310 ايوجد قبو هنا ؟ - انه في المطبخ - 1058 01:21:45,400 --> 01:21:46,437 هل يمكنك ان تدليني؟ - 1058 01:21:46,600 --> 01:21:48,437 ماذا فعلت؟ أنا آسفه - 1059 01:21:52,280 --> 01:21:55,989 انه مصمم ليكون ملجأ لا أحد يستطيع أن يدخل هنا 1060 01:21:56,080 --> 01:21:58,753 اذهبو و اغلقوا على أنفسكم فيه لا تخرجوا حتى يعم الهدوء 1061 01:21:58,840 --> 01:22:02,310 إلى أين أنت ذاهب (ريك) ؟ - (لا أعرف ( لو - 1062 01:22:02,400 --> 01:22:04,914 ماذا عن حديقة الحيوانات؟ لديهم اسلحة هناك 1063 01:22:05,000 --> 01:22:07,958 انت تعرف كل شبر فيها - هذه فكرة جيدة - 1065 01:22:23,000 --> 01:22:23,910 مرحبا؟ 1066 01:22:24,360 --> 01:22:25,509 ! عجّــل 1066 01:22:26,360 --> 01:22:27,509 < حديقة الحيوان > 1066 01:22:28,360 --> 01:22:29,509 (لو) 1066 01:22:29,760 --> 01:22:30,509 (مولي) 1066 01:22:30,760 --> 01:22:31,509 (ريك) 1067 01:22:31,720 --> 01:22:34,792 ليس لديكم شيء تخافون منه (هذا انا (جو ويبورن 1068 01:22:40,880 --> 01:22:42,872 ألا يتبعنا هؤلاء الرجال ؟ 1068 01:22:42,980 --> 01:22:44,572 الملاعيين و بشكل اقوى - 1069 01:23:10,720 --> 01:23:12,358 لقد غيروا الكود 1070 01:23:25,040 --> 01:23:26,109 ! ليس الآن 1071 01:23:31,880 --> 01:23:34,075 كيف فعلت ذلك...؟ - لا أصدق أنني فعلت - 1072 01:23:43,000 --> 01:23:44,274 تعالي - انتظر - 1073 01:23:51,560 --> 01:23:53,198 انت لم ترانا ( بوب ) حسنا؟ 1074 01:24:06,280 --> 01:24:07,918 لا بد انها لهم 1075 01:24:08,680 --> 01:24:09,829 كن حذرا 1076 01:24:29,720 --> 01:24:30,835 الدليل 1077 01:24:31,840 --> 01:24:34,354 أين هو ؟ اين يضعون هذه الأشياء؟ 1078 01:24:38,120 --> 01:24:40,270 يحتاجون لبنادق حقيقية هنا - ما هذا ؟ - 1079 01:24:40,360 --> 01:24:42,078 هذا مسدس مخدر 1080 01:25:44,840 --> 01:25:46,034 أنا آسفه 1081 01:25:46,720 --> 01:25:49,757 أنا آسف أنا فعلت ذلك وجلبتهم اليك 1082 01:25:50,120 --> 01:25:51,599 لا لا نحن بخير 1083 01:25:51,680 --> 01:25:53,671 أود أن اعتذر لك 1084 01:25:53,960 --> 01:25:56,110 بالطبع انتي الافضل 1085 01:25:56,520 --> 01:25:59,512 خمسة عشر عاماً فترة كافية - نعم ، انها كذلك - 1086 01:26:05,600 --> 01:26:08,273 أقفلي الأبواب وابقي هنا لا يهم ما ترينه 1087 01:26:08,360 --> 01:26:10,157 لا تخرجي . فقط ابقي هنا. 1088 01:26:10,240 --> 01:26:12,879 إذا رأيتني اقوم بهذا أريدك أن تضغطي هذا الزر 1089 01:26:12,960 --> 01:26:14,712 انظري ماذا يفعل؟ 1090 01:26:14,800 --> 01:26:16,916 اترين انه يشعل تلك الاضواء هناك؟ 1091 01:26:17,000 --> 01:26:18,877 هكذا تماما ، حسنا ؟ 1092 01:26:19,360 --> 01:26:20,998 إبقي رأسك منخفضة 1093 01:26:22,240 --> 01:26:26,074 رجاءا اخرج على قيد الحياة لا استطيع الذهاب الى جنازة اخرى لك 1094 01:26:32,600 --> 01:26:34,670 تذكري ستبقين هنا 1095 01:26:34,960 --> 01:26:36,791 لأنها حديقة حيوانات بالخارج 1096 01:27:03,920 --> 01:27:05,399 اي واحد قال؟ 1097 01:27:13,280 --> 01:27:15,919 (ريك) ؟ هذا ( جو يبورن) 1098 01:27:16,200 --> 01:27:19,078 نحن لا نريد لك أي ضرر نحن نريد فقط أن نتحدث 1099 01:28:14,000 --> 01:28:16,230 مرحبا بكم في الغابات الاستوائية المطيرة 1100 01:28:16,320 --> 01:28:19,232 .... لقد جمعنا مجموعة من النباتات والحيوانات .... 1101 01:28:19,320 --> 01:28:23,518 والسكان الأصليين في كل من غابات أمريكا الجنوبية والسافانا الأفريقية 1102 01:28:24,320 --> 01:28:25,389 هاهو 1103 01:28:36,880 --> 01:28:37,756 ! اللعنة 1104 01:29:30,240 --> 01:29:31,559 أعتقد أنني اصبته 1105 01:29:33,200 --> 01:29:35,919 علينا وقف هذا الأمر بطريقة ما اذهب وامسك بتلك الفتاة 1106 01:29:36,400 --> 01:29:37,230 ! نعم 1107 01:30:08,560 --> 01:30:11,313 ! استيقظ ! كلكم أستيقظوا 1108 01:30:19,360 --> 01:30:21,954 اصعدوا وتألقوا ! إستيقظوا 1109 01:30:29,920 --> 01:30:32,957 هيا يا أولاد. قدموا لي يد المساعدة 1110 01:31:27,920 --> 01:31:29,433 اخرس ! وارجع للوراء 1111 01:31:43,200 --> 01:31:44,474 ! اخرس 1112 01:32:32,760 --> 01:32:34,239 سحقاً 1113 01:33:31,720 --> 01:33:32,994 أعذرني 1114 01:34:55,200 --> 01:34:56,428 ! مفاجأة 1115 01:34:57,280 --> 01:34:59,794 هياّ . يديك خلف رأسك الأصابع المشدودة 1116 01:34:59,880 --> 01:35:00,869 ! الآن 1117 01:35:01,960 --> 01:35:04,269 ما هذه القذارة؟ تعال هنا 1118 01:35:04,360 --> 01:35:05,429 1119 01:35:06,120 --> 01:35:08,588 سورنسون) لقد نلت منه) (امسكت بـ (جارمن 1120 01:35:08,680 --> 01:35:10,750 لماذا أنت في حاجة إليه ؟ ! لماذا ليس انت 1121 01:35:10,840 --> 01:35:13,752 هذا ثأره هو يعني الكثير بالنسبة له 1122 01:35:18,240 --> 01:35:19,389 رأسي 1123 01:37:34,760 --> 01:37:36,352 جارمن ) لدي فتاتك هنا ) 1124 01:37:37,440 --> 01:37:40,000 اخرج ، أو سألقي بها للنمور 1125 01:37:43,680 --> 01:37:46,274 (انت مخطىء ، (ريك إذا اعتقدت أنني لن أفعل 1126 01:37:47,160 --> 01:37:48,991 ألا ترغب حتى في المشاهدة؟ 1127 01:37:49,080 --> 01:37:51,071 كم أكره لك أن تفوت هذا 1128 01:38:46,320 --> 01:38:47,799 خمسة عشر عاما 1129 01:38:48,480 --> 01:38:52,439 خمسة عشرعاما كنت انتظرهذا 1130 01:40:03,000 --> 01:40:04,353 هذا انا 1131 01:40:04,920 --> 01:40:07,992 هذا انا . خذ بيدي 1132 01:40:18,360 --> 01:40:19,395 ! ارجوك 1133 01:40:36,640 --> 01:40:38,437 لا استطيع الإمساك بك 1134 01:40:38,520 --> 01:40:40,795 اجل ، يمكنك هياّ حبيبتي يمكنك ان تفعلي ذلك 1135 01:40:40,880 --> 01:40:43,110 فقط اسحبيني تجاهك 1136 01:40:43,200 --> 01:40:45,668 أنا آسفه لا أستطيع أن اخرجك من هنا 1137 01:40:45,960 --> 01:40:48,315 انا ، أيضا. اسمعي 1138 01:40:49,720 --> 01:40:51,551 أنا حر الآن , أستطيع الزواج منك 1139 01:40:51,640 --> 01:40:53,676 انت كاذب لن تتزوجني 1140 01:40:53,840 --> 01:40:57,515 أستطيع فقط إذا بذلتي القليل من الجهد الاضافي 1141 01:40:57,600 --> 01:40:59,113 القليل من الجهد ؟ 1142 01:41:00,600 --> 01:41:04,479 اتريدين مراقبة والد أطفالك يصبح وجبة لنمر 1143 01:41:05,640 --> 01:41:07,119 أطفال؟ - أطفال - 1144 01:41:19,400 --> 01:41:21,038 هل أنت بخير ، حبيبي ؟ 1145 01:41:25,000 --> 01:41:26,194 من أنت؟ 1146 01:41:28,120 --> 01:41:29,473 انظر إلي 1147 01:41:29,560 --> 01:41:33,075 (ريك) انظر إلي. أنا (ماريان) 1148 01:41:33,160 --> 01:41:36,118 أتذكر أننا كنا سنتزوج وننجب أطفالا ؟ 1149 01:41:39,800 --> 01:41:42,030 (يسعدني أن ألتقي بك ( ماريان 1150 01:41:47,120 --> 01:41:51,318 ! ايها الفأر القذر لا تحاول مجرد الفرار من هذا 1151 01:41:51,400 --> 01:41:54,710 سأقاضيك لخرق الوعد - ليس لدي أي أموال - 1152 01:41:54,800 --> 01:41:56,519 على ماذا ستحصلين ، سروالي الداخلي ؟ 1152 01:41:56,700 --> 01:41:58,919 أريد سروالك الداخلي 1153 01:42:06,440 --> 01:42:08,476 لدي شيء أريد أن أريكي اياه 1154 01:42:08,760 --> 01:42:11,149 هياّ انهضي احملي مؤخرتك الكسولة 1155 01:42:15,120 --> 01:42:16,439 لقد سمعتي هذه العبارة من قبل 1156 01:42:16,520 --> 01:42:19,830 شيء قديم ، شيئ جديد ...شيء مقترض و شيء 1157 01:42:22,920 --> 01:42:24,148 زرقاء للغاية 1158 01:42:24,880 --> 01:42:26,757 (مستر ويجلي) قد ظهر للعيان 1159 01:42:26,840 --> 01:42:28,910 اذا كان هذا ليس تلميحا ، فما هو؟ 1160 01:42:29,440 --> 01:42:31,317 {.....مثل طائر ...} 1160 01:42:32,000 --> 01:42:35,317 {..... على سلك...} 1160 01:42:37,440 --> 01:42:40,317 مع تحيات 1160 01:42:42,440 --> 01:42:50,317 DODGE.KAREEM @hotamil.com