1
00:00:04,032 --> 00:00:32,795
الترجمة تمت بواسطهAZIZ3D*NA55
 تعديل  خـــالد العنزي


2
00:00:35,159 --> 00:01:08,637
اتـمنى لكم مشآهده ممتعه

3
00:01:15,083 --> 00:01:16,118
أنا جاهز يا جون دو

4
00:01:16,362 --> 00:01:18,274
أسمعك يا سيلفان، أسمعك

5
00:01:28,405 --> 00:01:29,725
إحذروا للدراجة النارية

6
00:01:45,728 --> 00:01:47,684
حذر للجميع، البي أم تتحرك الآن

7
00:01:50,609 --> 00:01:51,519
إنه يأتي نحوك، هل تراه؟

8
00:01:51,770 --> 00:01:53,362
هذا اقل ما نستطيع قوله

9
00:01:57,330 --> 00:01:59,925
مستعد؟ -
نعم، جيدا -

10
00:02:00,611 --> 00:02:01,885
لننطلق

11
00:02:26,856 --> 00:02:27,572
الشرطة، الشرطة

12
00:02:42,298 --> 00:02:43,174
هذا لم يكن في الحسبان

13
00:02:59,422 --> 00:03:00,649
القاعدة الأولى، إنها تذهب، إنها تغادر

14
00:03:00,902 --> 00:03:03,370
إنهم يخرجون من الخلف
دعوهم يهربون

15
00:04:23,117 --> 00:04:23,832
15 نقطة؟

16
00:04:24,077 --> 00:04:24,873
كالعادة؟

17
00:04:28,598 --> 00:04:29,587
نعم إبدء بـ 15

18
00:04:36,119 --> 00:04:36,835
شرطة

19
00:04:37,999 --> 00:04:39,115
لا تتحرك

20
00:04:40,720 --> 00:04:42,119
إنه في الآخير

21
00:04:42,960 --> 00:04:44,758
أما رأسك، أمام رأسك

22
00:04:54,483 --> 00:04:58,078
هناك رجل، مطروح على الأرض
و آخر في حالة فرار، أأكد هناك واحد بحالة فرار

23
00:05:46,572 --> 00:05:47,368
قيل لي أنك تبحث عني؟

24
00:05:47,612 --> 00:05:49,808
ماذا دهاك حتى تقفز من النافدة به الطريقة؟

25
00:05:50,253 --> 00:05:53,563
كان يظهر لي أنها ستكون أكثر إقناعا
فأنا هارب الآن، لا؟

26
00:05:55,133 --> 00:05:56,407
حسنا، إلتحق بنا

27
00:05:56,774 --> 00:05:59,766
لدينا قضية مخدرات ضخمة في إنتظارنا

28
00:06:01,254 --> 00:06:04,725
حسنا كما تعرفو جميعا، هذا الحي
يمثل المصدر الرئيسي لموارد التعبئة بالمخدرات

29
00:06:04,975 --> 00:06:06,932
...الكيف المعالج و الكوكاهين، بالمنطقة

30
00:06:07,176 --> 00:06:08,051
حداد التجارة

31
00:06:08,296 --> 00:06:10,014
لوسيان مرتينيز

32
00:06:10,256 --> 00:06:12,532
و شريكه أديياي

33
00:06:12,776 --> 00:06:15,655
وضعوا نظام حماية، لا يمكن خرقه أبدا

34
00:06:15,897 --> 00:06:17,217
الحي مليئ بالناظرين على متن دراجات نارية
يدورون كالبعوض

35
00:06:17,458 --> 00:06:20,848
باحثين عن أوجه لا تمن بالخير

36
00:06:21,098 --> 00:06:25,775
لقد تمكنا من إدخال فريق قام بوضع
أجهزة تنصت، لكن الآن و من أجل إحراز تقدم

37
00:06:26,019 --> 00:06:27,372
يجب أن نكون بوسط المهد

38
00:06:27,620 --> 00:06:28,688
لقد إستلفنا شقة ذو مكان إستراتيجي

39
00:06:29,740 --> 00:06:31,298
لكن الإشكال هو الدخول و الخروج منه

40
00:06:31,540 --> 00:06:32,655
هذا سخن، و خطير

41
00:06:32,900 --> 00:06:33,730
الفريق

42
00:06:33,980 --> 00:06:34,697
سيضم كل من

43
00:06:34,941 --> 00:06:36,135
لويدي، نادية

44
00:06:36,380 --> 00:06:37,097
فراد، و سيلفان

45
00:06:37,341 --> 00:06:38,057
و أنا

46
00:06:38,301 --> 00:06:41,977
كل من فريق البي أر إي، و الجي أر أي
سيختبؤون هناك لتأمين عمليات التناوب

47
00:06:42,222 --> 00:06:44,338
مارك سيهتم بمراقبة المكالمات
مفهوم؟

48
00:06:45,142 --> 00:06:46,940
ما من أسئلة؟

49
00:06:47,863 --> 00:06:49,343
إذن هيا بنا للعمل

50
00:06:59,065 --> 00:07:00,214
إسمح لي

51
00:07:01,786 --> 00:07:04,425
جون دو، لا يمكن أن تتركني بمركز التصنت
هذا ليس من إختصاصي

52
00:07:04,666 --> 00:07:05,894
افضل ان اكون على الميدان

53
00:07:06,146 --> 00:07:09,822
ما عساني أقول لك، بالنسبة للغة الشارع أستطيع ان اتدبر
أمري، لكن قل لي ما سأفعل حيال اللغة العربية

54
00:07:10,067 --> 00:07:12,058
جد أحد آخر، لست الوحيد من يفهم العربية هنا

55
00:07:12,308 --> 00:07:15,618
ألا تظن بعد كل العمل الذي فعلته حتى تصبح
رجل غواصة، أنه من الأحمق

56
00:07:15,868 --> 00:07:16,779
أن تظهر إلى جانبنا؟

57
00:07:17,028 --> 00:07:20,226
إنت مفترض أنك سارق في حالة فرار
إذن يستحسن أن تختفي لبعض من الوقت

58
00:07:20,469 --> 00:07:21,458
ماذا ستفعل؟

59
00:07:21,709 --> 00:07:23,109
تأتي إلى المنزل لتناول الطعام؟

60
00:07:24,190 --> 00:07:27,785
هل ستتوقف عن التنفس؟
دقيقتين و سأرحل

61
00:07:28,471 --> 00:07:30,826
و هديتي آلا تفتحها؟ -
نعم سأفتحها -

62
00:07:32,191 --> 00:07:34,341
هذه مجرد هدية مؤقتة لأني كنت مسرعا

63
00:07:35,272 --> 00:07:37,786
آه زعانف
شكرا يا أبي ما كان يلزم

64
00:07:40,952 --> 00:07:41,669
شكرا يا أمي

65
00:07:41,912 --> 00:07:43,710
عيد ميلاد سعيد يا حبيبي

66
00:07:45,793 --> 00:07:47,465
يا عم طارق، هل ستسطيع المجيء معنا إلى المسبح؟

67
00:07:47,714 --> 00:07:48,429
من هو؟

68
00:07:48,674 --> 00:07:51,314
لن تدخله الماء حتي لو أعطيته لمليار

69
00:07:51,555 --> 00:07:52,305
لن أدخله و لو لعشر ملايير

70
00:07:53,514 --> 00:07:55,506
جعتك تسخن

71
00:07:57,556 --> 00:07:59,751
يجب أن تحافظ عليها
أهداني إياها أبي

72
00:07:59,996 --> 00:08:01,031
عندما كنت في سنك

73
00:08:01,276 --> 00:08:02,231
هنا تعبأ الوقود

74
00:08:02,476 --> 00:08:04,866
و هذه لتستعملها على طرق مستوية

75
00:08:05,117 --> 00:08:05,947
و هي تتجاوز سرعة 40 كيلومتر في الساعة

76
00:08:06,197 --> 00:08:07,347
جعلتني أبدوا سخيف أمامك

77
00:08:07,597 --> 00:08:08,474
شكرا جزيلا

78
00:08:08,717 --> 00:08:10,709
أرجوا أنها أعجبتك - نعم -
و إلا سآخذها معي -

79
00:08:58,447 --> 00:08:59,675
القاعدة واحد، مكانكم

80
00:09:23,971 --> 00:09:24,801
تبا

81
00:09:45,855 --> 00:09:46,731
من فراد إلى مارك

82
00:09:48,695 --> 00:09:49,446
الحي هادء

83
00:09:55,937 --> 00:09:57,370
هل عندك النار يا فراد؟

84
00:10:01,498 --> 00:10:02,408
يلعبون كرة القدم بالأسفل؟

85
00:10:02,658 --> 00:10:04,137
نعم

86
00:10:04,379 --> 00:10:05,812
دوما نفس الأطفال

87
00:10:06,058 --> 00:10:07,777
ستكون هناك حرة

88
00:10:08,699 --> 00:10:10,213
ستكون هناك حركة

89
00:10:12,420 --> 00:10:14,138
إلى اللقاء

90
00:10:14,380 --> 00:10:15,335
إلى اللقاء

91
00:10:58,908 --> 00:11:00,136
إنهم قد نهظوا

92
00:11:02,189 --> 00:11:03,861
هذا هو مارتيناز

93
00:11:32,194 --> 00:11:33,025
مارك؟

94
00:11:33,275 --> 00:11:36,028
هل من جديد بخصوص التجسس عن المكالمات؟
هناك حراك شديد

95
00:11:36,275 --> 00:11:40,474
هناك صراخ كثير، هناك تشاتم
لكن لا أعلم لماذا

96
00:11:40,716 --> 00:11:44,756
...هم غتضبون، لكن
هم جد أذكياء هؤلاء الحقمى

97
00:11:54,358 --> 00:11:55,189
أنا هاربو يا رجل -

98
00:11:55,438 --> 00:11:58,749
يجب أن تطرد عني كل العمال
أترك سوى الأطفال في النظر

99
00:11:58,999 --> 00:12:00,319
!تطرد عني كل العمال؟

100
00:12:00,559 --> 00:12:02,277
و هذا المساء نترك سوى الأطفال في النظر؟

101
00:12:06,000 --> 00:12:09,198
هناك شيء ما يحصل، لكن لا أردي ماذا
حسنا -

102
00:12:14,162 --> 00:12:15,072
ما النتائج؟

103
00:12:16,442 --> 00:12:17,796
هناك حركة متزايدة

104
00:12:20,003 --> 00:12:22,233
ألا تفهم ما كنا نقوله، قلت أننا سنوقف السياقة
فهمت؟

105
00:12:22,484 --> 00:12:25,044
هيا إرحل من هنا
لم يبقى شيء أيها الأحمق

106
00:12:25,284 --> 00:12:26,637
لقد جأنا في سبعة -
...لا لكن قل لي

107
00:12:27,924 --> 00:12:30,234
حسنا إذ رأيت احدا يتسكع من هنا

108
00:12:30,485 --> 00:12:31,395
أحرقه سأقتله

109
00:12:31,645 --> 00:12:33,203
إرحل من هنا انت

110
00:12:33,446 --> 00:12:35,164
إذهبوا من هنا، هيا بسرعة

111
00:12:37,646 --> 00:12:38,635
هيا هيا

112
00:12:39,007 --> 00:12:40,519
يتكلمون بسرعة كبير هاؤلاء الحمقى

113
00:12:40,767 --> 00:12:41,677
يسرعون إلى أقصى الدرجات

114
00:12:41,927 --> 00:12:43,246
إنتظر ثانية
هيا بسرعة بسرعة -

115
00:12:46,727 --> 00:12:47,797
هاي، هذه الليلة لن نذهب
موافق؟

116
00:12:48,048 --> 00:12:52,122
إذهبو إستنشقوا كل شيء
هناك هدية في الخير، متفقين، هيا إرحل من هنا

117
00:12:52,369 --> 00:12:55,247
اقفل كل المسالك هناك، مفهوم
أتكل عليك، انا أثق بك

118
00:12:55,489 --> 00:12:56,206
ماذا يفعلون؟؟

119
00:12:56,449 --> 00:12:57,519
يغلقون كل شيء

120
00:12:57,770 --> 00:12:59,169
يقفلون كل المخارج و المداخل
لقد بدأ الأمر

121
00:13:16,573 --> 00:13:17,369
إذهب من هنا

122
00:13:17,854 --> 00:13:18,569
أغرب عن وجهي

123
00:13:18,814 --> 00:13:20,805
هو بصدد فعل ماذا هذا الأحمق؟

124
00:13:32,296 --> 00:13:33,775
هيا تحرك، تحرك بسرعة بسرعة

125
00:13:41,898 --> 00:13:43,172
كبر الصورة، لا أريد أتفقد أي شيء

126
00:13:43,418 --> 00:13:45,693
الوجوه، و ألواح أرقام السيارات

127
00:14:01,581 --> 00:14:02,298
غو فاست

128
00:14:02,541 --> 00:14:06,501
هذا يسمى بغو فاست
إننا لسنا أمام حمقى صغار

129
00:14:06,742 --> 00:14:08,620
إنهم محترفيين

130
00:14:08,863 --> 00:14:09,852
إنهم يغادرون

131
00:14:10,103 --> 00:14:10,819
كبر، كبر، كبر

132
00:14:12,744 --> 00:14:14,779
لوحات الترقيم، لوحات الترقيم

133
00:14:15,784 --> 00:14:16,500
أتبعهم

134
00:14:18,504 --> 00:14:19,904
البورش، هل تراها؟

135
00:14:36,348 --> 00:14:37,622
ماذا نفعل؟

136
00:14:37,868 --> 00:14:41,065
لا نفعل شيء ما هو عندنا ليسوا سوى
مجموعة من بائعي المخدرات، ما نريده هو عقلهم المدبر

137
00:14:46,589 --> 00:14:47,340
نعم؟

138
00:14:47,590 --> 00:14:51,299
فريق البي أر أي، يتابع البورس و السيارات الأخرى
إنهم بأقصى سرعة، هناك شيء ما

139
00:14:51,551 --> 00:14:52,266
يا إلهي، مارك

140
00:14:53,751 --> 00:14:54,866
من طلب منهم

141
00:14:55,111 --> 00:14:56,385
إتباعهم؟

142
00:14:56,632 --> 00:14:59,351
مارك، أننا على ما يسمى غو فاست
ألغي الأمر

143
00:14:59,952 --> 00:15:02,706
هل أنت متأكد؟
مئة بالمئة، ألغي الأمر

144
00:15:02,952 --> 00:15:06,582
هذا يكفي الليلة
لدي ما أستطيع أن أبني به ملف من الإسمنت

145
00:15:06,833 --> 00:15:09,029
ألغي الأمر، أنا أتكل عليك

146
00:15:09,513 --> 00:15:11,505
حسنا -
حسنا -

147
00:15:12,474 --> 00:15:13,954
إنهم يقلقونني-

148
00:15:16,355 --> 00:15:20,634
من القيادة إلى الفريق تي 4
أوفقوا الأجهزة، أوقفوا الأجهزة

149
00:15:20,875 --> 00:15:22,070
لقد إنتها الأمر

150
00:15:22,316 --> 00:15:24,353
نقطع كل شيء، الهواتف الخلوية، الهواتف اللاسلكية

151
00:15:24,596 --> 00:15:27,064
غدا على الساعة الأولى
نغادر هذا المكان

152
00:15:35,078 --> 00:15:37,309
هاي لولو
لقد رأيت شيء ما

153
00:15:37,558 --> 00:15:38,878
بالشقة الفارغة بالطابق العاشر

154
00:15:52,641 --> 00:15:54,075
نعم يا أدي هذا أنا، نعم

155
00:15:55,041 --> 00:15:56,316
تبا، إنهم يقولون أن الأطفال
تفطنوا للمخبأ

156
00:15:56,562 --> 00:15:58,793
جون دو، جون دو أجب، أجب أجب

157
00:15:59,042 --> 00:16:01,113
إقطع الخط، إقطع الخط

158
00:16:01,843 --> 00:16:03,835
نقطع كل شيء حتى نخرج و نراقب

159
00:16:04,083 --> 00:16:05,153
!تبا

160
00:16:14,805 --> 00:16:16,363
نبقى على تركيز

161
00:16:19,126 --> 00:16:20,081
حسنا لنخرج

162
00:16:50,972 --> 00:16:53,042
نظف لي كل هذه القذارة

163
00:17:17,537 --> 00:17:20,052
إذ كان هناك مثلث و مربع
...هذا يعني

164
00:17:20,297 --> 00:17:24,576
...إذن مساحته هي قطر دائرته الخارجية

165
00:17:24,818 --> 00:17:27,093
إذا كان جانب من المثلث
...يمثل قطر أحد الدوائر

166
00:17:27,339 --> 00:17:28,613
أمي، ها هو العم مارك

167
00:17:29,179 --> 00:17:30,658
إنتظر، إنتظر
إبقى هنا

168
00:17:30,900 --> 00:17:31,889
و أنهي بقية التمرين

169
00:18:00,985 --> 00:18:01,861
هاي إنها الشرطة

170
00:18:05,385 --> 00:18:06,102
لا تتحرك

171
00:18:27,309 --> 00:18:28,823
أدياي، توقف

172
00:18:58,955 --> 00:19:00,070
إندياي

173
00:19:02,275 --> 00:19:03,072
توقف

174
00:19:12,758 --> 00:19:13,634
إذن أين هو؟

175
00:19:14,158 --> 00:19:15,308
لقد خسرته

176
00:19:19,399 --> 00:19:20,548
تبا!

177
00:19:21,439 --> 00:19:23,873
هاي، أنا أريد أن أرى محامي الآن

178
00:19:24,439 --> 00:19:25,350
أين تحسب نفسك أنت؟

179
00:19:25,800 --> 00:19:26,710
بأمريكا؟

180
00:19:28,280 --> 00:19:30,749
ما عندكم ضدي؟

181
00:19:31,001 --> 00:19:33,072
نعم إنك أثرت شفقتي
هيا إرحل من هنا

182
00:19:33,321 --> 00:19:35,074
لا تتحرك أنت -
هيا أغرب عن وجهي، هيا -

183
00:19:35,322 --> 00:19:36,835
لا تتحرك أنت -
أغلق فمك و أرحل من هنا

184
00:19:46,124 --> 00:19:48,957
الأفلام و الأشرطة
لم نجد شيء، ماعدى شريط واحد أين يظهر

185
00:19:49,204 --> 00:19:50,353
أطفال يلعبون

186
00:19:50,604 --> 00:19:52,118
حتى لمنبه الصباح، هم يملكون فاتورة شرائه

187
00:19:52,365 --> 00:19:54,721
المخدرات التي تم العثور عليها
بالعلب البريدية هي للا أحد

188
00:19:54,965 --> 00:19:56,081
ماذا عندك بخصوص لوسيان؟

189
00:19:56,325 --> 00:20:00,080
لقد جردناه من ملابسه، لم نعثر عن شيء ما عدى حافظات
و لاولنا نبحث عن أندياي

190
00:20:01,287 --> 00:20:03,039
...بختصار لا نملك شيء ضدهم

191
00:20:03,287 --> 00:20:04,640
حسنا سأذهب للأرشيف

192
00:20:21,650 --> 00:20:25,041
هذا لمصلحة مكافحة المخدرات، و هذا لقسم الجرائم
أنا لم أقتل أحد مفهوم -

193
00:20:25,290 --> 00:20:27,441
نعم هذا صحيح
لا تظن أنني أحمق، هيا بسرعة

194
00:20:28,412 --> 00:20:31,289
هاي، بالهدوء بالهدوء
إنك ترينا عضلاتك أم ماذا؟

195
00:20:42,494 --> 00:20:45,453
لماذا يأخذونني إلى قسم الجرائم، أنا لم أفعل شيء؟
لا أعلم -

196
00:20:45,694 --> 00:20:49,210
الذهاب و الإياب، افعل هذا عشرات المرات كل يوم
أتحسب انني سأتمتع بمحاولة معرفة السبب؟

197
00:20:49,616 --> 00:20:52,254
إنتظر، إنتظر
من هنا أقرب

198
00:20:54,056 --> 00:20:55,011
تقدم

199
00:20:55,256 --> 00:20:55,972
تقدم

200
00:20:56,216 --> 00:21:00,415
ستقوم فقط بحصتك الخاصة بالبيانوا
ثم ستأخذ صور التذكارية

201
00:21:00,657 --> 00:21:03,377
هيا بنا لنسرع في الخطى
لأنه في العادة ليس لدي الحق في المرور من هنا

202
00:21:22,501 --> 00:21:24,891
أين يختبئ أندياي؟

203
00:21:25,142 --> 00:21:25,857
أين هو تكلم أو سأطلق عليك النار
أين أندياي

204
00:21:26,102 --> 00:21:27,057
!إسمع -

205
00:21:32,463 --> 00:21:34,420
يا إلهي، إننا لسنا بالمشاكل

206
00:21:34,663 --> 00:21:35,982
تكلم عن نفسك

207
00:21:36,984 --> 00:21:38,656
!تقدم، تقدم

208
00:21:40,704 --> 00:21:42,660
عن ما تبحث يا مارك؟ -
عن الحمقى الذين جزرو فريقي -

209
00:21:42,905 --> 00:21:43,974
...و تفكر في فعل ذلك

210
00:21:44,225 --> 00:21:46,944
بمفردك أليس كذلك؟
لأن هذا لا يجعلكي تجني عندما ترين ان هؤلاء لا يدانون

211
00:21:47,826 --> 00:21:48,576
لأنني انا مجنون؟

212
00:21:49,586 --> 00:21:51,656
أعلم أنه في آخر المطاف سيدانون جميعا

213
00:21:51,906 --> 00:21:55,661
إذن أنا أصبر، هذه قضية تجربة -
إشرحي هذا لأبناء باولي

214
00:21:55,907 --> 00:21:56,737
نعم، لأنني جديدة في العمل

215
00:21:56,987 --> 00:21:58,898
و أنه أول زميل أخسره؟

216
00:21:59,148 --> 00:22:02,777
إذ كان كل مرة يتجنب فيها مجرم العقاب
أحدنا يسهر على قتله، أتتصور حجم المجزة التي ستكون

217
00:22:03,029 --> 00:22:03,904
إذهب للراحة يا مارك

218
00:22:04,149 --> 00:22:05,104
ان يكون هذا أبدا

219
00:22:05,349 --> 00:22:08,705
هذه نصيحة صديق يا مارك، خذ أيام عطلة

220
00:22:08,949 --> 00:22:10,224
و عد إلينا بأفكار نقية

221
00:22:17,071 --> 00:22:17,981
هنا إفرار، نعم؟

222
00:22:18,752 --> 00:22:21,027
أنا بحاجة لخدمة

223
00:22:21,792 --> 00:22:25,786
لديا رجل أريد ان أحوله من هنا
أحد أصدقاؤة باولي، تم قتله

224
00:22:26,033 --> 00:22:29,947
أتتصورين معنى ما تقولينه لي؟
...إذ كانا نحولهم كل مرة يقع فيها إشكال

225
00:22:30,193 --> 00:22:31,707
له كل ثقتي

226
00:22:31,953 --> 00:22:33,353
شكرا لكنني هذا لا يهمني

227
00:22:33,594 --> 00:22:34,788
معذرتا، لدي إتصال على الخط الآخر

228
00:22:36,275 --> 00:22:39,312
إفرار؟ أنا جون ول
نعم سيدي ول، نعم

229
00:22:59,359 --> 00:23:01,270
انا هنا لمحاولة إسعادهم

230
00:23:02,279 --> 00:23:03,075
شكرا، حقا

231
00:23:03,319 --> 00:23:07,393
شكرا على ماذا؟
شكرا على كل هذا، على كل ما تفعله من أجلنا
لي أنا و كل الأطفال

232
00:23:07,640 --> 00:23:09,870
هذا يسعندي على أي حال

233
00:23:11,081 --> 00:23:14,472
...يا إلهي
ماذا سنفعل الآن، لا أدري ما سيكون عليه مصيرنا

234
00:23:14,722 --> 00:23:17,236
انا منهكة
لم أعد أستطيع المقاومة

235
00:23:17,482 --> 00:23:20,236
سنواصل الطريق
سنواصل الطريق من أجله، من أجل الأطفال

236
00:23:21,643 --> 00:23:24,601
لا يجب أن نفسد حياتنا -
نعم -

237
00:23:25,003 --> 00:23:27,234
الدومينكان، سيطرة على أكبر
قدر من السوق العالمية

238
00:23:27,484 --> 00:23:29,520
و قد إحتلوا السوق الكولمبية

239
00:23:30,285 --> 00:23:32,434
لقد كان صعب جدا
إدماج جواسيسنا بداخلهم

240
00:23:32,685 --> 00:23:35,245
إنهم حذرين
أكثر من أي وقت مضى

241
00:23:35,485 --> 00:23:37,635
هم أصبحوا رجال تجارة حقيقيين
منظمين إلى أقسى الدرجات

242
00:23:37,885 --> 00:23:38,796
لكننا تمكنا من ذلك

243
00:23:39,046 --> 00:23:41,766
بفضل شركائهم الفرنسيين
بملاجا

244
00:23:42,806 --> 00:23:44,684
المخدرات تعبر من خلال المغرب

245
00:23:44,927 --> 00:23:46,360
أي جديد هذه الشراكة

246
00:23:46,607 --> 00:23:48,519
الفرنسية الدومينيكية

247
00:23:48,768 --> 00:23:52,078
أين يتم نقلها مع الكيف المعالج
عبر بواخر

248
00:23:52,329 --> 00:23:54,684
و التي يتم إفراغها بملاجا

249
00:23:54,929 --> 00:23:56,487
هذه صور الأقمار الصناعية

250
00:23:56,729 --> 00:23:59,767
و التي تظهر المراكز بالمغرب
أذكركم أن هذا العام

251
00:24:00,009 --> 00:24:01,363
سنتجاوز سقف

252
00:24:01,610 --> 00:24:02,599
الـ 000 30 طن

253
00:24:03,570 --> 00:24:05,880
أترككم تطلعون على محتوى الملف

254
00:24:08,691 --> 00:24:09,886
ماذا تنتظرون مني؟

255
00:24:10,131 --> 00:24:12,805
المجتمع الدومينيكي مهم جدا بالنسبة للولايات المتحدة المريكية

256
00:24:13,052 --> 00:24:17,763
و هم يستغلون فرنسى كمركز
إنطلاق لإغراق أروبا بسلعهم الخبيثة

257
00:24:18,452 --> 00:24:19,681
بكل تأكيد
إذن؟

258
00:24:21,653 --> 00:24:23,770
مصلحتكم، كما مصلحتنا
تقتضي إلقاء القبض على الرأس المدبر

259
00:24:24,014 --> 00:24:27,291
و تقطيعه إربا

260
00:24:27,535 --> 00:24:30,254
نقترح عليكم أن تدخلوا جسوس فرنسي
تحت غطاء وسطهم

261
00:24:30,495 --> 00:24:34,250
رجل يستطيع أن يذوب في الوسط

262
00:24:34,496 --> 00:24:36,726
هذا إن كان لديكم رجل كهذا تحت التصرف

263
00:24:54,940 --> 00:24:58,376
نعم يا إفرار؟ -
إبعثي لي برجلك -

264
00:24:59,020 --> 00:25:00,533
وتيبلوت، يكلمك عن هذا قليلا، أم؟؟

265
00:25:00,781 --> 00:25:02,976
لا على الإطلاق

266
00:25:03,661 --> 00:25:06,972
و أنت هل تكلمينه بالموضوع؟
لا يعني، بكل صراحة

267
00:25:07,222 --> 00:25:09,577
أجد ان

268
00:25:10,582 --> 00:25:11,982
الوا؟

269
00:25:12,222 --> 00:25:13,417
حسنا، أنا قادم

270
00:25:14,023 --> 00:25:15,502
نعم، نعم أنا آت

271
00:25:15,984 --> 00:25:16,939
يجب أن أذهب

272
00:25:17,184 --> 00:25:18,172
حسنا

273
00:25:19,344 --> 00:25:20,459
شكرا

274
00:25:20,704 --> 00:25:21,581
شكرا لك أنت

275
00:25:21,824 --> 00:25:23,383
سلمي عن الأطفال عني
نعم، نعم -

276
00:25:23,905 --> 00:25:25,304
كن محتاط

277
00:25:25,625 --> 00:25:27,217
...مارك بالغازي

278
00:25:27,466 --> 00:25:29,502
...إمكانيات العمل، جيدة

279
00:25:29,746 --> 00:25:32,624
تتكلم العربية
الأنجليزية و الإسبانية

280
00:25:33,107 --> 00:25:35,337
على الميدان
يبدوا أنك جيد

281
00:25:35,586 --> 00:25:37,896
و على المقود؟ -
أتدبر أمري -

282
00:25:38,148 --> 00:25:40,184
تتدبر أمرك؟ -
سنرى هذا في الحين

283
00:25:55,631 --> 00:25:58,782
إذن ما رأيك؟ -
إنه حثالة -

284
00:26:07,233 --> 00:26:09,224
...هيا
...هيا

285
00:26:10,113 --> 00:26:12,388
لا تتشبث بالعمود

286
00:26:15,234 --> 00:26:18,465
أطلق العمود تبا

287
00:26:18,715 --> 00:26:20,114
!أطلق هذا العمود

288
00:26:25,916 --> 00:26:26,871
لا تعرف السباحة؟
حسنا

289
00:26:30,156 --> 00:26:30,987
إلى الأعلى

290
00:26:31,237 --> 00:26:32,387
في الوسط

291
00:26:32,957 --> 00:26:33,913
إلى الأسفل

292
00:26:34,157 --> 00:26:34,874
إلى الأعلى

293
00:26:35,117 --> 00:26:36,187
!هيا
ايها الكسول، هيا

294
00:26:36,438 --> 00:26:37,348
هيا

295
00:26:40,999 --> 00:26:44,071
إذن، يشاع أن القنص إختصاصك
يشاع ذلك -

296
00:26:44,799 --> 00:26:45,993
هنا، سلاحين
...تختار واحدة

297
00:26:46,240 --> 00:26:47,275
و تعيد تركيبها

298
00:26:53,601 --> 00:26:54,795
ليس هناك ذخيرة مركبة

299
00:26:56,201 --> 00:26:57,429
لا يوجد هناك رصاصة ببيت النار

300
00:26:57,682 --> 00:26:58,637
سلاحي فارغ

301
00:26:58,882 --> 00:26:59,951
رصاصتين، للهدف الواحد

302
00:27:00,202 --> 00:27:01,113
إبدأ متى تشاء

303
00:27:08,964 --> 00:27:11,001
إلى الأعلى -
إلى الأسفل -

304
00:27:11,244 --> 00:27:12,472
هيا، أكسل يداك

305
00:27:12,724 --> 00:27:14,238
...هذا جيد

306
00:27:24,567 --> 00:27:26,444
من اليوم فصاعد
إنسى حالتك المدنية

307
00:27:26,687 --> 00:27:30,202
ستأخذ الإسم الذي كان لك حين يوم سرقم محل المجوهرات
إسم أبوك سليمان

308
00:27:30,448 --> 00:27:31,357
بن سعيد

309
00:27:31,608 --> 00:27:33,599
هو لقب أمك
على الأقل هذا اللقب له تاريخ

310
00:27:35,609 --> 00:27:37,600
هذه مفاتيح شقة

311
00:27:38,409 --> 00:27:39,159
إذ إضطريت لنكاح يديك

312
00:27:39,409 --> 00:27:40,603
يجب أن تفعل هذا يالمرحاض

313
00:27:40,850 --> 00:27:41,680
هاتفك الخلوي

314
00:27:41,930 --> 00:27:42,726
و المعرف جغرافيا

315
00:27:42,970 --> 00:27:43,800
بالنسبة للبقية

316
00:27:44,770 --> 00:27:45,726
ستتخل شبكة مخدرات

317
00:27:45,970 --> 00:27:47,882
متمركزت
جنوب أسبانيا

318
00:27:48,131 --> 00:27:49,962
في الحين لا نعلم أي تفاصيل أخرى

319
00:27:50,211 --> 00:27:52,646
على الأقل أعرف وجهتي

320
00:27:55,372 --> 00:27:58,444
عثرنا على الرجل الذي سيناسبكم
الوصف؟ -

321
00:28:02,333 --> 00:28:03,288
هذا شرطي، هذا؟

322
00:28:03,534 --> 00:28:04,523
إنتقيتموه من أين؟

323
00:28:04,774 --> 00:28:06,811
من الجزائر

324
00:28:07,054 --> 00:28:09,091
إنه شرطي جيد، ضف إلى ذلك

325
00:28:09,334 --> 00:28:12,008
.فهو فرنسي الجنسية
سيرته الذاتية؟

326
00:28:12,255 --> 00:28:15,487
إمكاناته العملية، جيدة
عازب، و متكتم

327
00:28:15,735 --> 00:28:17,408
إنه رجل من الفريق المضاد للعصابات

328
00:28:17,656 --> 00:28:18,566
عنصر جيد

329
00:28:18,816 --> 00:28:19,532
حسنا

330
00:28:19,777 --> 00:28:22,575
ضعوه لي في أتم الإستعداد
بأقصى سرعة

331
00:28:28,898 --> 00:28:31,732
!هيا، هيا، هي

332
00:28:31,979 --> 00:28:33,810
حذري فهو زميلك

333
00:28:34,059 --> 00:28:34,935
هيا

334
00:28:35,179 --> 00:28:36,089
إسرع

335
00:28:36,340 --> 00:28:37,250
إنه منهك

336
00:28:37,500 --> 00:28:40,299
هيا تنفس، تنفس
هذا جيد، إستعد انفاسك

337
00:28:40,540 --> 00:28:41,290
إنني ميت

338
00:28:41,580 --> 00:28:42,297
هيا

339
00:28:45,101 --> 00:28:46,694
هل تريد التوقف؟
لا -

340
00:28:46,941 --> 00:28:47,772
هيا

341
00:28:56,423 --> 00:28:58,016
هيا إستمر، إستمر

342
00:29:16,787 --> 00:29:18,061
اليلة هنا سيكون مبيتك

343
00:29:18,307 --> 00:29:20,377
و غدا سننهض على الفجر

344
00:29:30,189 --> 00:29:31,019
ماذا، ماذا؟

345
00:29:31,269 --> 00:29:32,908
تحرك

346
00:29:33,149 --> 00:29:35,823
...تبا ما هذا هناك
ما إسمك؟

347
00:29:36,070 --> 00:29:37,424
إسمك و لقبك؟

348
00:29:39,951 --> 00:29:44,662
تبا، كيف تريدون أن تكون أفكاري نقية في النهار
و أنتم تمنعونني النوم في الليل؟ تبا

349
00:29:44,912 --> 00:29:45,867
الإسم و اللقب؟

350
00:29:46,113 --> 00:29:49,025
سليمان بن سعيد
اتريد تاريخ إزديادي كذلك؟

351
00:29:49,273 --> 00:29:50,068
هيا بنا، لننطلق

352
00:29:54,554 --> 00:29:55,509
هيا

353
00:29:55,754 --> 00:29:56,504
قل له أن يقفز

354
00:29:56,754 --> 00:29:57,470
لإقفز

355
00:29:59,115 --> 00:30:00,912
لا، لا لا
لا

356
00:30:05,396 --> 00:30:06,272
لا تفعلوا بي هذا، أتركوني

357
00:30:06,516 --> 00:30:07,232
هيا إفقز

358
00:30:33,481 --> 00:30:35,676
أنشف جسدك
ستصاب بالزكام

359
00:30:36,921 --> 00:30:38,400
شكرا

360
00:30:40,162 --> 00:30:40,878
إلى العمل

361
00:30:41,122 --> 00:30:42,191
هذا سلاحك، أعد تركيبه

362
00:30:54,404 --> 00:30:56,475
قل لي، في المدرسة

363
00:30:56,725 --> 00:30:58,158
لابد انك تعلمت انشودة النفورة

364
00:30:58,405 --> 00:30:59,600
ما هذه الحماقات؟

365
00:30:59,845 --> 00:31:00,562
النفورة، أنا أسمعك

366
00:31:00,805 --> 00:31:02,603
الكورباك والمغفل

367
00:31:02,847 --> 00:31:05,805
السيد كورباك
مع ذلك الأبله المتعفن

368
00:31:06,047 --> 00:31:08,801
رائحته تبدو مثل
الطور

369
00:31:09,808 --> 00:31:10,684
لا ذخيرة

370
00:31:10,927 --> 00:31:11,644
معبأة

371
00:31:13,088 --> 00:31:15,478
لا رصاصة ببيت النار

372
00:31:19,809 --> 00:31:20,525
ليلة سعيدة

373
00:31:32,131 --> 00:31:33,723
توخى الحذر، هل فهمت؟

374
00:31:33,972 --> 00:31:37,487
لم أفهم كل شيء، بكل صراحة
كيف لم تفهم كل شيء؟ -

375
00:31:37,732 --> 00:31:40,201
إقترب، قلت لك قبل الحدود
و عند كل نقطة قبض، السيارة الحملة

376
00:31:40,453 --> 00:31:43,412
يجب أن تنتظر في موقف سيارات
لتنتظر السيارة فاتحة

377
00:31:43,653 --> 00:31:44,530
لكن ما معة الفاتحة؟

378
00:31:45,014 --> 00:31:49,645
عندما ننقل المخدرات و الكيف المعالج يجب أن تكون هتاك سيارة في
الأمام لتفادي الأخطاء و مراقبة الطريق إن كان نضيفا

379
00:31:49,895 --> 00:31:50,964
هذا ما نقصده بالفاتحة أيها الأحمق

380
00:31:51,215 --> 00:31:52,330
الفاتحة هي الأهم

381
00:31:52,575 --> 00:31:56,285
إن كان لغرض التبول أو التغوط أو لتعبئة الوقود
الحاملة لا تتوقف أبدا من دون إستشارة الحامل

382
00:31:56,536 --> 00:31:58,254
من تعاقد معك؟ -
لوحدي، أيها الأحمق عملت لحسابهم بعض الغو فاستات -

383
00:31:58,497 --> 00:32:02,126
لقد إتصلوا بي لكي أقود سيارتهم
فرفضت

384
00:32:02,377 --> 00:32:06,451
مكافئة الويل فريد غير سخية
لن أغامر بعشرة سنوات، مقابل 15000 أورو

385
00:32:06,698 --> 00:32:08,814
أفضل ان أعمل لحسابي الخاص
إن كنت تدرك المعنى

386
00:32:09,058 --> 00:32:11,175
كم سنة سجن؟

387
00:32:11,418 --> 00:32:12,295
عشرة

388
00:32:12,539 --> 00:32:15,258
آه عشرة؟! هذا كثير

389
00:32:19,340 --> 00:32:21,615
الأمور تتسارع، جسوسنا أخبرنا بذلك

390
00:32:21,861 --> 00:32:23,259
أحد الغو فاستات كما تقولون

391
00:32:23,501 --> 00:32:24,650
فشل

392
00:32:24,901 --> 00:32:27,210
ستة مئة كيلوغرام من الكيف المعالح في الطبيعة

393
00:32:27,462 --> 00:32:28,735
هم يبحثون عن شخص
سائق

394
00:32:28,982 --> 00:32:31,701
و هذا يخدمنا
...بملغا

395
00:32:31,942 --> 00:32:34,298
سيكونون في حاجة إلى مستخدمين

396
00:32:34,543 --> 00:32:36,534
رجلكم، هل هو مستعد؟

397
00:32:36,783 --> 00:32:40,617
إنه كذلك، عملائنا بدوا بتوزيع رقم هاتفه

398
00:32:40,864 --> 00:32:44,015
إن له شخصية مزدوجة
لأنه إنظم إلى فريق سرقة

399
00:32:44,264 --> 00:32:46,938
الكل يحسبه في حالة فرار
هذا جيد -

400
00:32:50,986 --> 00:32:53,102
حسنا، هذا هو مركز قيادتك الخاص بالغو فاست

401
00:32:53,347 --> 00:32:56,622
هنا، تم أرشفة كل الطرقات

402
00:32:56,867 --> 00:32:59,904
بما في ذلك المداخل و المخارج و مواقف السيارات
...محطات التزويد بالبنزين،

403
00:33:00,148 --> 00:33:01,103
و التي نشك في كونها تستعمل من طرف  الغو فاست

404
00:33:01,348 --> 00:33:05,785
من هنا فريقي سبقوم بتتبعك عن طريق الي بي أس
و ستأمن الإتصال مع كل من الفرق الفرنسية، الأسبانية

405
00:33:06,029 --> 00:33:07,860
و المغربية، و الذين سيساعدونك على الميدان

406
00:33:08,109 --> 00:33:09,178
هنا، سيتم إلتقاط إشارات

407
00:33:09,429 --> 00:33:11,704
أجهزة تصنتنا، المخبأة

408
00:33:11,950 --> 00:33:13,143
هناك، المناوبة

409
00:33:13,390 --> 00:33:16,666
و تملك كل أنظمة فك التشفير الرقمية

410
00:33:17,271 --> 00:33:20,308
لا يمكن لأي إتصال مشفر
أن يفلت منا

411
00:33:20,791 --> 00:33:24,023
بالمركز صونيا جنين
مركز القيادة، أين تستطيع في الحين

412
00:33:24,271 --> 00:33:25,546
تتبع غوفستات إفتراضية

413
00:33:27,592 --> 00:33:28,741
إحفض هذا الرقم عن ضهر قلب

414
00:33:28,993 --> 00:33:31,063
إنه رقم الرسائل الصوتية لفتاة

415
00:33:31,313 --> 00:33:33,269
لا يمكن أن يصعدوا إلى شخصيتك الحقيقية

416
00:33:33,514 --> 00:33:35,948
عند أي خطر
رسالتك ستصل هنا

417
00:33:36,194 --> 00:33:36,944
هذا و لن تكون وحيدا

418
00:33:37,194 --> 00:33:40,028
الأمريكيين، لديهم هناك رجل
الأمريكان؟ -

419
00:33:40,274 --> 00:33:43,551
نعم لقد تمكنوا من إدماج أحد رجالهم منذ ثلاث أسابيع
لكنك لن تعرفه من هو

420
00:33:43,796 --> 00:33:46,434
في حالة الحاجة إلى تشخيصه
:سيقول لك

421
00:33:46,676 --> 00:33:49,144
أتحسب نفسك المحقق هاري؟

422
00:35:13,811 --> 00:35:15,211
سأكون في الموعد

423
00:35:16,252 --> 00:35:17,287
لقد إنطلق

424
00:35:17,532 --> 00:35:18,328
أعلم القائد

425
00:35:52,378 --> 00:35:54,893
ستة مئة و تسعة و ثمانيون لب تي في خمسة و سبعون
السيارة البيضاء

426
00:35:55,139 --> 00:35:55,855
أنا أراه على الجي بي أس

427
00:35:56,980 --> 00:35:58,413
إخلع ثيابك -
ما هذا المخطط؟ -

428
00:35:58,660 --> 00:36:00,378
إتصلتم بي من أجل عملية لواط
أم من أجل عمل ما؟

429
00:36:00,620 --> 00:36:02,212
إخلع ثيابك قلت لك

430
00:36:16,983 --> 00:36:18,463
الحذاء كذلك؟ -
كل شيء -

431
00:36:19,383 --> 00:36:20,100
الجوارب؟

432
00:36:20,416 --> 00:36:21,565
كل شيئ

433
00:36:23,616 --> 00:36:25,255
والمفاتيح سنعيدها
لك فيما بعد

434
00:36:34,778 --> 00:36:35,574
لقد قطع الإتصال
بالشبكة

435
00:36:48,820 --> 00:36:50,094
لا تقلق فهو ليس
بمحشو

436
00:36:53,900 --> 00:36:55,095
سنرى إن كنت ندا
لهذا الأمر

437
00:36:55,341 --> 00:36:59,301
تدخل إلى المنزل وتجد الأب
والأم تطلب منه السيارة وتعود بها

438
00:36:59,542 --> 00:37:03,057
أتريدني أن أدخل عليهم وأقول لهم
صباح الخير،أنا فقط أريد أن أسرق سيارتكم

439
00:37:03,302 --> 00:37:07,182
تصرف كيفما شئت، المهم أن تأتي بالسيارة -
ولكن يمكنهم ضبطي على أي موقف سيارات -

440
00:37:07,423 --> 00:37:10,256
أتريد هذا العمل؟
إذا حرك مؤخرتك، لديك خمس دقائق فقط

441
00:37:10,504 --> 00:37:14,975
ومن غير هذا فلا يوجد هناك
داعي لأن نبقى مع بعضنا

442
00:37:35,267 --> 00:37:36,223
أأولادك هنا؟

443
00:37:36,467 --> 00:37:38,106
أفعل كل الذي أريده منك
وكل الأمور سنكون بخير أفهمت، أفهمت؟

444
00:37:38,348 --> 00:37:39,781
هيا إستدر
ولا تنظر إلي

445
00:37:42,428 --> 00:37:43,145
!إجثي هيا

446
00:37:43,388 --> 00:37:44,583
هيا عد إلى غاية

447
00:37:44,829 --> 00:37:45,416
عد

448
00:38:06,113 --> 00:38:08,229
إلى السيد رقم واحد ،هوم جاكين
يبلغ عن سرقة في نييل

449
00:38:08,472 --> 00:38:09,189
وهو يقول لنا أنها
سيارة رياضية أر أس 4

450
00:38:09,433 --> 00:38:10,468
ومسجلة بـ 92
تم سرقتها

451
00:38:10,713 --> 00:38:11,987
إنه يختبره

452
00:38:12,233 --> 00:38:14,030
إن الأمور تتصاعد
بشكل سريع

453
00:38:14,274 --> 00:38:16,834
قدموا لي كل مواقع
مراقبة الطرق السريعة

454
00:38:32,636 --> 00:38:37,074
شخصان على هوندا من نوع السيفيك
قاما بالكثير من التوقفات على الطريق

455
00:38:40,197 --> 00:38:40,914
أنا أعتقد أنه
بريس لنقوة

456
00:38:41,157 --> 00:38:43,831
لا يمكننا الإيقاع بهم إلا
في الوقت المناسب

457
00:38:51,200 --> 00:38:52,633
إذهب وراقب
الطابق قليلاً، هيا

458
00:39:04,682 --> 00:39:07,036
نعم -
كل شيئ نظيف، ونحن لم نعثر على شيئ -

459
00:39:09,962 --> 00:39:12,271
بومبارد، إتجه
إلى إسبانيا

460
00:39:12,522 --> 00:39:13,876
!إتجهنا

461
00:39:20,364 --> 00:39:23,003
هل تعرفهم؟
الأخوين لنقوة

462
00:39:23,244 --> 00:39:24,472
المتحكمين بالضاحية
الشرقية

463
00:39:24,725 --> 00:39:25,999
إنهم الملازمان

464
00:39:26,244 --> 00:39:29,602
لخمس عائلات
التي تتحكم في الجهة الأروبي

465
00:39:30,405 --> 00:39:32,521
هذا هو ويل فريد ليني
وقد

466
00:39:32,766 --> 00:39:34,916
أمضى عشر سنوات في
السجون الإسبانية

467
00:39:35,166 --> 00:39:37,806
وبالتأكيد، في تلك الحقبة
قام بتوطيد علاقته مع

468
00:39:38,047 --> 00:39:41,835
ميقال ألفراز
شريكه المستقبلي من أمريكا الجنوبية

469
00:39:42,087 --> 00:39:44,476
والذي يعمل على
الاتجار الغير مشروع، المتاجرة بالمخدرات

470
00:39:44,967 --> 00:39:46,959
...أخبرني سيد وال

471
00:39:47,608 --> 00:39:50,043
إذا أخبرتني يالضبط
..الذي تعرفه

472
00:39:50,288 --> 00:39:52,803
ألا تعتقد أن هذا
سيوفر علينا الوقت؟

473
00:40:04,731 --> 00:40:05,560
أودي، يلون فاتح

474
00:40:05,811 --> 00:40:06,960
ومسجلة برقم
507 VTD 64

475
00:40:07,211 --> 00:40:10,887
وهي على وشك أن تعبر، متجهتاً
إلى الحدود الإسبانية

476
00:40:31,855 --> 00:40:34,495
ماهي قصتك
أدخلت إلى السجن

477
00:40:34,735 --> 00:40:39,173
أمضيت سنتين في بلجيكا
ما كان السبب؟ الإتجار في الأطفال؟

478
00:40:39,417 --> 00:40:41,487
ما هي شروط العمل؟

479
00:40:41,736 --> 00:40:44,205
أن نهرب المخذرات والكوكايين
إلى داخل فرنسا

480
00:40:44,457 --> 00:40:47,416
إحدى عشرة ألف للجولة
قبلاً كانت 15 ألف الأن أصبحت 11 ألف

481
00:40:47,657 --> 00:40:49,569
أمزال لديك الكثير
من الأسئلة؟

482
00:41:27,703 --> 00:41:30,218
هيا تعال معي لكي
أريك غرفتك

483
00:41:47,586 --> 00:41:50,055
أترى، إنها المغرب
وهي مقابلة لنا فقط

484
00:41:52,428 --> 00:41:57,297
شقة جميلة
هناك أفضل منها، ودائماً هناك الأفضل

485
00:42:04,614 --> 00:42:08,432
سانشاز
المسؤل عن يو.دي.واي.سي.أو
تاجر مخذرات ومجرم

486
00:42:09,390 --> 00:42:10,584
نعم إيفاور

487
00:42:11,430 --> 00:42:13,786
كلام إسباني

488
00:42:32,874 --> 00:42:34,068
..ميكو

489
00:42:34,314 --> 00:42:35,827
سليمان سيعمل
معنا

490
00:42:36,074 --> 00:42:38,065
ميكو، سليمان
سليمان، ميكو

491
00:42:39,915 --> 00:42:40,745
أهلاً

492
00:42:40,995 --> 00:42:42,906
وهذه
قلاديس

493
00:42:44,275 --> 00:42:45,152
صباح الخير

494
00:42:48,076 --> 00:42:49,145
أتريد شاي بالنعناع؟
أليس كذلك؟

495
00:42:49,397 --> 00:42:50,546
نعم أريده كذلك
مع قرون الغزال

496
00:42:50,796 --> 00:42:52,947
ولكن الرئيس
متى سأراه؟

497
00:42:53,197 --> 00:42:57,555
إن الرئيس هنا، هذا الذي أمامك
أتريد أن أعطيك بطاقتي الشخصية، لتفهم ذلك

498
00:42:57,798 --> 00:42:59,117
هيا دعنا نذهب

499
00:43:26,883 --> 00:43:29,316
غدا ستغادر مع ميكو
إلى المغرب

500
00:43:29,563 --> 00:43:31,235
وسنعيد لك
جواز سفرك

501
00:43:56,687 --> 00:43:58,723
لقد حصلنا على رؤوس
المدبرة الإسبانية

502
00:43:59,328 --> 00:44:01,888
والفريق الذي نراقبه منذ أسابيع
قد وصل إلى المغرب

503
00:44:02,128 --> 00:44:03,607
لك أنت أن تتولى
الأمر، أنت ورجالك

504
00:44:03,848 --> 00:44:05,567
ولكن كن حذرنا
حسب حالتنا هذه و الذي تنص عليه إتفاقياتنا

505
00:44:05,808 --> 00:44:07,764
لا تقم بأي إستجوابات

506
00:44:08,009 --> 00:44:10,807
دعهم يحملون
ونحن سنتكفل بالأمر

507
00:44:24,532 --> 00:44:26,089
مرحباً بك في
كيتما

508
00:45:04,217 --> 00:45:05,731
هذه هي عمليتنا
الصغيرة

509
00:45:23,340 --> 00:45:26,811
هؤلاء هم المزارعون ولكنهم
بعيدين كل البعد عن العمل

510
00:45:27,341 --> 00:45:29,731
هيا، تعال سأريك
المزرعة

511
00:45:30,062 --> 00:45:31,016
برحب والسعة

512
00:45:35,462 --> 00:45:37,852
بعد قطعها مباشرة
تأخذ إلى التجفيف

513
00:45:38,383 --> 00:45:39,702
نحن على علو 2000 متر

514
00:45:39,943 --> 00:45:43,299
وهذا هو الذي يضمن لنا
المنتوج الأفضل في السوق

515
00:45:44,263 --> 00:45:45,663
وهذا هو محصول موسم حصاد
نيسان

516
00:45:52,665 --> 00:45:55,702
عندما تضرب بالعصى
من أجل أن يستخلص غبار الطلع

517
00:45:55,946 --> 00:45:59,461
الوادي كله يتناغم مع إيقاع ضرباتها
من أجل الضغط الأول

518
00:46:14,028 --> 00:46:15,461
وبعد
هذا أين تضغط؟

519
00:46:16,468 --> 00:46:18,664
هنا
وكل شيئ يكون يدويا

520
00:46:42,192 --> 00:46:43,148
!جيدة

521
00:46:46,153 --> 00:46:47,302
والأن ما هو
البرنامج؟

522
00:46:47,553 --> 00:46:49,306
سوف نرفع الحمولة
معا

523
00:46:49,834 --> 00:46:51,267
شكراً على هذه الثقة

524
00:46:52,714 --> 00:46:54,306
أتعاني من
فوبياء البحر؟

525
00:46:56,754 --> 00:46:58,188
!تعال هنا
أنت تعال

526
00:48:12,686 --> 00:48:15,156
إنهم يعبرون وادي لاوا
وهم محملين جيداً

527
00:48:15,407 --> 00:48:17,557
إنهم متوجهون إلى
الحدود المغربية

528
00:48:17,808 --> 00:48:21,323
هذه الليلة
سنأتي أليكم ولدينا تقرير مفصل كالعادة

529
00:48:21,568 --> 00:48:22,285
شكرا

530
00:48:22,528 --> 00:48:23,802
سنتولى الأمر

531
00:50:37,350 --> 00:50:39,022
هذه من أجل السيارة
ومن أجل أن تقوم بجولة في المغرب

532
00:51:17,595 --> 00:51:19,472
حسناً، سننطلق
هذا المساء

533
00:51:20,156 --> 00:51:22,830
إتبع جيداً تعليمات
ميكو

534
00:51:23,476 --> 00:51:25,149
وأين سيكون
التسليم؟

535
00:51:25,437 --> 00:51:27,588
لا شيئ مهم
بالنسبة لهذه اللحظة

536
00:51:27,837 --> 00:51:29,873
في فرنسا
إن كنت مهتم لذلك

537
00:51:33,238 --> 00:51:33,989
!هيا

538
00:51:35,838 --> 00:51:37,318
أين أجد
المرحاض؟

539
00:51:37,758 --> 00:51:41,434
إذهب وأقضي حاجتك في المرأب
لأنه لايوجد مرحاض هنا

540
00:51:50,761 --> 00:51:51,477
!هاي

541
00:51:51,721 --> 00:51:52,837
كلام إسباني

542
00:52:05,123 --> 00:52:07,001
سيكون الإستلام في
فرنسا هذا المساء

543
00:52:07,403 --> 00:52:08,359
!إنه يتصل
إنه يتصل

544
00:52:10,404 --> 00:52:11,723
!أنت إبقى هنا

545
00:52:19,286 --> 00:52:23,074
ألو كلارا، لا تقلقي
هوليس مشتاق لكي كثيراً

546
00:52:25,886 --> 00:52:26,456
هنا، ليس لدينا الحق
في الإتصال

547
00:52:26,927 --> 00:52:28,202
أنا أعلم

548
00:52:28,446 --> 00:52:29,163
أهي غيورة خليلتك هذه؟

549
00:52:29,406 --> 00:52:31,875
لا يمكنك أن تتخيلي ألى أي مدى -
حسنا بهذا -

550
00:52:32,127 --> 00:52:34,163
ستكون جد قلقة

551
00:52:39,729 --> 00:52:41,287
سيكون الإستلام في
فرنسا هذا المساء

552
00:52:44,449 --> 00:52:46,600
إتصلي بسانشاز
سنباشر في العملية

553
00:52:46,849 --> 00:52:47,974
وذلك بزرع الأشواك
الحددية على الطرق

554
00:52:47,974 --> 00:52:49,966
وذلك يحمينا من
إمكانية هروبهم

555
00:53:10,573 --> 00:53:12,530
أهذا ليس بعمل المرأة؟

556
00:53:12,974 --> 00:53:14,692
عندما نرجع
في الخلاء

557
00:53:14,934 --> 00:53:16,208
سندخل في سباق
إن أردت

558
00:54:25,625 --> 00:54:26,341
نعم؟

559
00:54:26,586 --> 00:54:28,223
خفف من السرعة
وإتجه يميناً

560
00:54:28,466 --> 00:54:29,534
حسنا، يا أنسة

561
00:54:30,305 --> 00:54:33,776
سنخفف السرعة لخمس دقائق
على المسلك الأيمن

562
00:55:13,752 --> 00:55:15,266
هيا يا بومبارد

563
00:55:26,194 --> 00:55:29,187
شرطينا المتخفي
أعلمنا أن ألفراز

564
00:55:29,435 --> 00:55:32,745
الدومينيكي الذي نبحث عنه
كان في إسبانيا

565
00:55:32,995 --> 00:55:34,872
وسيزور فرنسا

566
00:55:35,116 --> 00:55:37,391
ليحذرو سانشاز
ولديهم موعد

567
00:55:37,796 --> 00:55:42,313
في مطعم البالنراريو
مع ولفريد لنقوة

568
00:55:43,197 --> 00:55:44,550
حسنا، هيا بنا

569
00:56:12,921 --> 00:56:15,117
لقد رخصت لنفسي
أن أكون المتحكم

570
00:56:16,963 --> 00:56:20,591
هذا لأنكم حقاً تجاوزتم السرعة القصوى
ولهذا سأقدم لكم ميقال

571
00:56:27,613 --> 00:56:28,914
مالذي أقدمه لكم؟

572
00:56:29,164 --> 00:56:31,554
مشروبين من السكاي
وبيتزاتان

573
00:56:33,885 --> 00:56:35,443
ألديك المال؟

574
00:56:36,005 --> 00:56:38,236
إنه في السيارة
أمن مشكلة؟

575
00:58:12,540 --> 00:58:14,178
..لدي التوريد

576
00:58:14,421 --> 00:58:15,979
مثل العادة

577
00:59:38,074 --> 00:59:38,789
!أووووه

578
00:59:41,354 --> 00:59:42,628
!هيا أخرجي
!دعني

579
00:59:43,434 --> 00:59:46,347
!قلت دعني
!توقفي عن المقاومة وإلا سأبرحك ضرباً

580
00:59:46,595 --> 00:59:47,948
!دعني

581
00:59:50,076 --> 00:59:52,590
أعطه الضوء الأخضر
!إذهب إلى الجحيم يا سعيد

582
00:59:52,836 --> 00:59:55,111
عندما يعرف ولفريد
أنه أنت من يسابقنا

583
00:59:55,356 --> 00:59:56,391
!سوف يقطعك إلى أشلاء

584
00:59:56,636 --> 00:59:57,353
!يالك من عاهرو

585
00:59:57,596 --> 00:59:58,552
!دعني

586
01:00:02,277 --> 01:00:04,872
!أتريدين اإتصال به
!إتصلي بهم هيا

587
01:00:09,279 --> 01:00:11,793
!لا تخرجي على الخط

588
01:00:14,279 --> 01:00:16,714
!إنها دونزال

589
01:00:17,840 --> 01:00:19,717
كل شيئ على ما يرام

590
01:00:20,337 --> 01:00:21,423
هناك معضلة

591
01:00:24,040 --> 01:00:28,832
سعيد منذ المرة الأخيرة، قمنا بتغيير في الخطط
فإن لم يرنا فهو يزيد في السرعة

592
01:00:29,562 --> 01:00:33,794
حسنا، إن مر الأمر بشكل جيد
فأنت ستهربين، إتفقنا؟

593
01:01:32,331 --> 01:01:34,368
جيد، جيد
لقد جلبت لنا إنذار طارئ وهذا كله من إطلاقك للنار

594
01:01:35,012 --> 01:01:37,207
مالذي تفعله؟
هذا الملعون كان يريد

595
01:01:37,453 --> 01:01:38,168
!قتلنا

596
01:01:38,413 --> 01:01:40,369
نحن مازلنا بحاجة له لهذا
سنأتي به حياً

597
01:01:40,612 --> 01:01:41,887
نحن لسنا بقراصنة
متوحشيين

598
01:01:42,973 --> 01:01:44,406
!توقف

599
01:01:44,654 --> 01:01:48,283
ليس عليك أن تحدثه، إنه يعمل لصلحنا
وها قد بدأ بغدرنا إبن العاهرة هذا

600
01:01:48,534 --> 01:01:51,686
ولكن توقف، إنه في جل الأحوال سيموت
أين سنسلم؟

601
01:01:53,655 --> 01:01:55,611
أين سيتم التسليم؟

602
01:01:56,295 --> 01:01:57,364
بوبنيي

603
01:01:57,616 --> 01:02:01,211
أنا في كل الأحوال لن أذهب إلى أي مكان
لأنه خلال ساعة سنكون نقود في الطريق

604
01:02:01,456 --> 01:02:04,176
ونأخذه إلى الفيلا
إنتهى الكلام

605
01:02:04,977 --> 01:02:05,773
أعد لي مسدسي

606
01:02:06,537 --> 01:02:07,413
!ملعون

607
01:02:19,139 --> 01:02:19,855
أنت مجرد ملعون

608
01:02:20,099 --> 01:02:23,011
أتمنى لو أنني قلتلك الأن

609
01:02:31,460 --> 01:02:34,612
لقد إتصلت بولفريد
إن مزاجه سيئ

610
01:02:34,861 --> 01:02:36,420
إنه مشتعل
وأنا لم أره أبداً هكذا

611
01:02:36,661 --> 01:02:38,653
وبعدما يعلم بأننا عدنا
أدراجنا

612
01:02:38,902 --> 01:02:41,097
سيجن جنونه

613
01:02:43,423 --> 01:02:44,856
لنواصل

614
01:03:35,110 --> 01:03:36,226
مالذي حدث؟
ماهذه الفوضى؟

615
01:03:40,191 --> 01:03:42,786
أسرت به 500 كلم
وهو داخل الصندوق الخلفي للسيارة؟

616
01:03:43,032 --> 01:03:45,342
هل أنتم مرضى عقلياً

617
01:03:45,592 --> 01:03:46,821
هذا إن كنت تريد أن تحقق معه؟
أحقق معه في ماذا؟

618
01:03:47,072 --> 01:03:48,904
سنسلم عنده في بوبنيي

619
01:03:49,153 --> 01:03:49,869
وأخي إتصل بي
لنواصل الطريق

620
01:03:50,113 --> 01:03:50,829
ليس علينا أن نفعل كل هذه
الضجة

621
01:03:51,073 --> 01:03:52,426
لنثبت شطارتنا

622
01:03:52,673 --> 01:03:54,471
!قلاديس

623
01:03:56,714 --> 01:03:57,544
أقتله

624
01:03:58,874 --> 01:04:01,229
سأخذه إلى مكان فارغ
وأقتله بهدوء

625
01:04:01,475 --> 01:04:03,943
ستفعل ذلك في الحال
لأنك مع رجال هنا

626
01:04:09,236 --> 01:04:11,387
أتريد العيش؟
سأحررك

627
01:04:11,636 --> 01:04:12,591
ولكن لعليك أن تختفي

628
01:04:12,836 --> 01:04:13,586
في البلاد

629
01:04:13,837 --> 01:04:15,190
مالذي تفعله؟

630
01:04:16,437 --> 01:04:18,155
أدعيت له؟

631
01:04:23,838 --> 01:04:25,112
كنت سأفعل ذلك

632
01:04:25,638 --> 01:04:27,276
أخفي هذه اللعنة

633
01:04:37,881 --> 01:04:38,949
أأنتهيت من ذلك؟

634
01:04:40,121 --> 01:04:41,952
نعم، لقد قمت بذلك

635
01:04:54,083 --> 01:04:55,277
سليمان

636
01:04:55,523 --> 01:04:57,991
أقدم لك ميقال
الرئيس الكبير

637
01:04:58,643 --> 01:05:00,282
أهلاً -
أهلاً -

638
01:05:00,523 --> 01:05:02,242
أتتحدث الإسبانية -
نعم -

639
01:05:05,324 --> 01:05:06,075
شكراً

640
01:05:06,325 --> 01:05:06,831
هذان لوسيان ودياي

641
01:05:07,080 --> 01:05:10,679
وهم شركائنا وستصعد معهم

642
01:05:12,566 --> 01:05:15,478
مالذي تنظر إليه؟
المسدس؟

643
01:05:15,726 --> 01:05:18,161
لقد أخذته عنوة
من شرطي ملعون

644
01:05:24,208 --> 01:05:26,119
أنا متأكد من أنني
رأيتك قبلاً

645
01:05:26,968 --> 01:05:28,560
لا، لا أعتقد ذلك

646
01:05:39,850 --> 01:05:41,044
ماذا تريد؟

647
01:05:41,290 --> 01:05:42,359
سنأكل

648
01:05:42,611 --> 01:05:44,124
أنا قادم

649
01:05:48,612 --> 01:05:50,203
لقد قلت لك بأنني قادم

650
01:06:15,016 --> 01:06:15,845
هناك 80 كغ من الكوكايين

651
01:06:16,096 --> 01:06:17,575
و 700 كغ من الحشيش

652
01:06:17,816 --> 01:06:18,726
لو كنت الطوليي
لما أستطعت النوم

653
01:06:19,619 --> 01:06:21,406
نعم، لكنك لست بالطوليي -
هذا أكيد -

654
01:06:31,658 --> 01:06:33,569
لا يروقني هذا
الشخص

655
01:06:33,819 --> 01:06:36,572
لوسيان... لا تكبر الموضوع

656
01:07:19,226 --> 01:07:20,833
حسنا دعه يذهب
سنتولى ذلك

657
01:07:21,968 --> 01:07:22,596
وجهوا الأقمار الصناعية

658
01:07:22,647 --> 01:07:24,442
كل شيئ، كاميرات المراقبة
للطرق السريعة، بي أش سمعت ذلك

659
01:07:24,612 --> 01:07:24,900
علم

660
01:07:25,195 --> 01:07:25,847
لا تفعلو شيئاً
دون علمي

661
01:07:51,071 --> 01:07:52,344
نعم، يا سنشاز

662
01:07:52,591 --> 01:07:54,707
لا، سأقابل لوسان
ونداي في فرنسا

663
01:07:54,951 --> 01:07:57,784
إن العقوبات ستكون أشد
على الذي عندكم بالنسبة لجريمة قتل

664
01:07:58,032 --> 01:08:01,104
لا نريد أن يقبض عليهم في
فرنسا

665
01:08:01,392 --> 01:08:04,748
والسجون الإسبانية أكثر قساوة
من السجون عندكم

666
01:09:14,084 --> 01:09:14,959
!إنتبه إلى الطريق

667
01:09:16,204 --> 01:09:18,160
هاي دعني وشأني

668
01:09:18,404 --> 01:09:20,202
ألا يمكن أن يستمع الشخص
!سي دي في هذه السيارة

669
01:09:20,444 --> 01:09:23,278
الذي يحدث، هو أنك هنا من أجل القيادة
ليس من أجل أن تصبح دي جي

670
01:10:17,093 --> 01:10:19,005
إحذرو هناك رادار لقياس السرعة
في 84,61 كم

671
01:10:20,534 --> 01:10:21,887
قودو بسرعة

672
01:10:22,134 --> 01:10:23,726
توقف عن الشرب
أنت

673
01:10:23,974 --> 01:10:25,124
أنت تشرب أكثر من السيارة
وأنت تقلقني بهذا

674
01:10:27,615 --> 01:10:28,986
مع الأجهزة التي زودت
لسيارة البي أم

675
01:10:29,079 --> 01:10:29,912
فنحن نتتبعهم بهدوء

676
01:10:31,616 --> 01:10:34,130
وسنقودهم إلينا

677
01:10:35,216 --> 01:10:36,252
نعم؟

678
01:10:37,536 --> 01:10:38,526
حسناً

679
01:10:39,417 --> 01:10:41,169
إرفع رجلك
هناك رادار

680
01:10:44,458 --> 01:10:46,767
!إرفع رجلك قلت لك
!حسناً

681
01:10:53,979 --> 01:10:55,298
قناصان
هنا

682
01:10:55,539 --> 01:10:56,574
وواحد هنا

683
01:11:01,260 --> 01:11:02,137
وأربع رجال هنا

684
01:11:29,385 --> 01:11:30,340
لقد تجوازنا
الحدود

685
01:11:30,585 --> 01:11:31,938
ونحن على
2.5 كم

686
01:11:32,185 --> 01:11:33,015
حسناً

687
01:11:36,265 --> 01:11:37,015
إنهم في حوزتنا
الأمر أليكم الأن

688
01:11:37,266 --> 01:11:38,824
حسناً

689
01:11:39,466 --> 01:11:41,024
إلى جميع العناصر
راد

690
01:11:41,267 --> 01:11:43,906
إستعدو للتدخل

691
01:11:45,907 --> 01:11:48,262
أنا أكرر
إستعدو للتدخل

692
01:11:59,989 --> 01:12:02,299
أرجع المحطة

693
01:12:02,550 --> 01:12:03,505
أرجع المحطة

694
01:12:03,750 --> 01:12:05,342
هيا أرجعها

695
01:12:20,753 --> 01:12:21,503
أين هو دياي؟

696
01:12:22,633 --> 01:12:23,748
هيا رد لأنك لا تريد
!مني أن أفجر لك رأسك

697
01:12:24,153 --> 01:12:25,507
!أين هو

698
01:12:28,154 --> 01:12:28,950
!هاي
تباً

699
01:12:29,194 --> 01:12:29,910
ماذا؟

700
01:12:30,154 --> 01:12:30,870
!إتصل بالأخرين
الذين يقودون

701
01:12:31,754 --> 01:12:32,471
من تقصد؟

702
01:12:32,714 --> 01:12:34,990
الأخر، سليمان منذ البداية
أحسست بأنه يدبر للشيئ ما

703
01:12:35,235 --> 01:12:36,224
وإبن العاهرة ذاك
تلاعبا بنا

704
01:12:37,755 --> 01:12:38,825
!تباً

705
01:12:39,795 --> 01:12:41,228
!زد في السرعة
!زد في السرعة

706
01:12:43,596 --> 01:12:44,585
..حسناً

707
01:12:44,836 --> 01:12:46,474
إن رجلك كشف
أمره

708
01:12:52,958 --> 01:12:53,947
نعم؟

709
01:12:54,638 --> 01:12:55,957
ماذا؟

710
01:12:58,718 --> 01:12:59,310
إن سليمان شرطي

711
01:12:59,587 --> 01:13:00,008
ماذا؟

712
01:13:01,239 --> 01:13:02,639
إن صديقكِ سليمان
هو شرطي ملعون

713
01:13:02,879 --> 01:13:03,709
!تباً -
توقفي هنا -

714
01:13:04,800 --> 01:13:06,074
توقفي هنا
قلت لكِ

715
01:13:06,320 --> 01:13:08,117
!سنمسك عليه
!توقفي بالقرب من هنا

716
01:13:14,681 --> 01:13:16,956
من القاعدة 3 إلى القاعدة1
الهدف على مرمى البصر

717
01:13:17,202 --> 01:13:18,351
علم

718
01:13:27,323 --> 01:13:30,042
نعم؟

719
01:13:32,260 --> 01:13:33,116
أهناك مشكل؟

720
01:13:35,924 --> 01:13:39,554
لا، كل شيئ على ما يرام
سنجتاز الأمر، لا تقلق

721
01:13:42,006 --> 01:13:43,200
تباً لذلك الملعون

722
01:13:44,485 --> 01:13:45,965
!إلحق بذلك الملعون

723
01:14:02,049 --> 01:14:02,878
نعم؟

724
01:14:03,129 --> 01:14:04,721
إنه أنا
إن سليمان شرطي

725
01:14:04,969 --> 01:14:06,197
الشرطة

726
01:14:06,449 --> 01:14:10,329
نعم، فهمت جيدا، سليمان سائق السيارة نعم
لقد أوقع بنا بشكل جيد

727
01:14:26,896 --> 01:14:29,227
إهدأ -
نعم سأهدأ، هكذا إذن -

728
01:14:30,453 --> 01:14:32,364
!أوه، تباً

729
01:14:32,613 --> 01:14:34,205
هيا يا حبيبتي

730
01:14:45,695 --> 01:14:47,368
مالذي يفعلانه
هذان؟

731
01:14:47,615 --> 01:14:48,731
إنهم يريدون الإلتصاق
بنا أو ماذا

732
01:15:07,019 --> 01:15:07,734
!إحذر
إحذر

733
01:15:10,659 --> 01:15:11,375
!تباً

734
01:15:18,660 --> 01:15:19,456
!توقف

735
01:15:24,622 --> 01:15:25,372
!توقف
تباً لذلك

736
01:15:27,702 --> 01:15:28,531
!قلت توقف

737
01:15:32,302 --> 01:15:33,258
!إبن العاهرة

738
01:15:36,983 --> 01:15:37,699
!قلت توقف

739
01:15:38,543 --> 01:15:39,259
وماذا ستفعل بعدها؟
أستقتلني أم ماذا؟

740
01:15:39,503 --> 01:15:40,220
مالذي تريده يا أيها
الأحمق الملعون

741
01:15:42,436 --> 01:15:43,980
!أتمثل عليا دور الأطرش، هيا اطلق -
قلت توقف -

742
01:15:48,385 --> 01:15:49,420
!المكابح
المكابح

743
01:16:24,551 --> 01:16:25,950
!سأقتلك يا بن الزنى

744
01:16:39,553 --> 01:16:41,669
ألست المحقق
هاري؟

745
01:16:43,433 --> 01:16:44,150
ماذا؟

746
01:16:45,034 --> 01:16:47,423
ألست المحقق
هاري؟

747
01:16:48,194 --> 01:16:50,867
أه، هذا غير معقول
!هذا غير معقول

748
01:16:51,594 --> 01:16:54,189
اللعنة، ولكن لما
لم تقولي لي قبلاً؟

749
01:16:54,675 --> 01:16:56,347
لأنه ليس في
إمكاني ذلك

750
01:16:57,156 --> 01:16:58,384
أنا أسفة
ولكن هذه القواعد

751
01:17:00,756 --> 01:17:01,666
إذهب وأبحث عن
الأخريين

752
01:17:26,321 --> 01:17:27,356
إليك الأمر

753
01:17:27,600 --> 01:17:28,317
حسناً

754
01:17:28,560 --> 01:17:32,793
إلى الطائرة المروحية، لا تطلق
إلا إذا كان الأمر ضروري

755
01:17:44,483 --> 01:17:45,472
إنه في المرمى

756
01:18:12,928 --> 01:18:15,203
!لا تتحرك
لا تتحرك

757
01:18:16,968 --> 01:18:17,924
أتعرفت علي؟

758
01:18:19,648 --> 01:18:20,718
لقد أخذت مني
الوقت الكثير

759
01:18:20,969 --> 01:18:22,607
أتعرف كم شخص
مات بسببك؟

760
01:18:22,849 --> 01:18:26,046
أتعرف كم شخص
مات بسببك؟

761
01:18:31,370 --> 01:18:34,043
سأقتلك
سأقتلك

762
01:19:09,016 --> 01:19:10,370
أنت ستهتم بأمر القط؟

763
01:19:10,616 --> 01:19:15,009
نعم القط وأسماكك الحمراء ونباتاتك
ومرجتك الخضراء، فلا تقلقي كل شيئ مدون

764
01:19:15,257 --> 01:19:16,576
أجيد هكذا؟

765
01:19:18,897 --> 01:19:21,571
أراكم يا جماعة
وأبي سينتظركم في المطار

766
01:19:21,818 --> 01:19:24,616
لن تتلخبطو فيه، لأن هو الذي يلبس الجلابة
وحذاء الإير ماكس

767
01:19:24,859 --> 01:19:26,815
!مع السلامة، هيا
ستتأخرون

768
01:19:27,059 --> 01:19:28,014
!هيا

769
01:19:39,621 --> 01:19:42,738
إنه لمن اللطف منك أن
تأتي للبحث عني

770
01:19:44,661 --> 01:19:50,547
تمت الترجمة بواسطة
AZIZ3D*NA55
تعديل خـالد العنزي
موقع إيجى فايل دوت كوم
نحن لا ندعي التميز بل نسعى إليه