1
00:00:00,002 --> 00:01:02,161
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

2
00:01:02,162 --> 00:01:05,364
, منذ سنوات
ورجل نفيداد المتوحش

3
00:01:05,365 --> 00:01:08,534
. كان اسطورة مدينة تكساس

4
00:01:08,535 --> 00:01:12,171
ويوما بعد يوم , ظهرت
شائعات عن هذا المخلوق

5
00:01:12,172 --> 00:01:14,206
... يجوب فى انحاء الغابات

6
00:01:14,207 --> 00:01:16,475
واكثر الاماكن فراغا
على نهر نفيداد

7
00:01:16,476 --> 00:01:20,846
..... على غرب القرية الريفية التى هناك

8
00:01:20,847 --> 00:01:23,449
.... وفى بعض الاحيان كانوا يطلقوا على الغرباء

9
00:01:23,450 --> 00:01:26,151
المرأة المتوحشة

10
00:01:26,152 --> 00:01:29,922
لم يكن هناك اى شخص صعب المنال

11
00:01:29,923 --> 00:01:34,393
دائما ما كان يترك فى اعقابه علامات الارهاب
التى تثير الذعر

12
00:01:34,394 --> 00:01:37,930
بمرور الزمن, كتب التاريخ
ورد بها العديد من النظريات

13
00:01:37,931 --> 00:01:40,399
عن اصل الرجل المتوحش

14
00:01:40,400 --> 00:01:43,001
.... ولكن بالنسبة للسكان

15
00:01:43,002 --> 00:01:45,170
لم يوضح ذلك اى واحد منهم

16
00:01:49,242 --> 00:01:53,512
حتى التقارير الرسمية التى ظلت غامضة حتى
. الاكتشاف الاخير

17
00:01:53,513 --> 00:01:58,283
من صحفى ما اسمه : دايل اس روجرز

18
00:01:58,284 --> 00:02:01,653
جاء ضمن صفحاته

19
00:02:01,654 --> 00:02:04,723
التفاصيل الشجاعة والرسوم البيانية

20
00:02:04,724 --> 00:02:08,961
من سلسلة اللقاءات الغريبة مع هذا الوحش

21
00:02:08,962 --> 00:02:11,763
ما سوف يأتى
انه قصته

22
00:02:11,764 --> 00:02:15,290
بائسة , ولكنها صحيحة تماما

23
00:04:17,523 --> 00:04:19,091
تعالى الى هنا , يا صبى

24
00:04:19,092 --> 00:04:21,321
. يجب عليك ان تشاهد هذا
ترجمة : NightMare

25
00:04:27,834 --> 00:04:31,303
هذة الدماء تجعلك تشعر بالغثيان؟

26
00:04:36,109 --> 00:04:38,844
كان يجب ان افعل معك

27
00:04:38,845 --> 00:04:41,313
مثلما فعل ابى معى

28
00:04:43,449 --> 00:04:46,975
كل هذا جزء من الطقوس

29
00:05:15,848 --> 00:05:18,750
انت بالتأكيد لا تضيع اى وقت
اليس كذلك , تشارلى ؟

30
00:05:18,751 --> 00:05:20,719
لا -
نعم -

31
00:05:20,720 --> 00:05:23,055
يا صبى , هذا بالتأكيد سيكون طعاما جيدا

32
00:05:23,056 --> 00:05:24,089
نعم , يا سيدى

33
00:05:24,090 --> 00:05:25,524
انها جميلة

34
00:05:25,525 --> 00:05:26,825
لقد حصل على غزالته الاولى

35
00:05:26,826 --> 00:05:27,993
هذا جيد

36
00:05:27,994 --> 00:05:29,761
. اول مره يرى فيها الدماء

37
00:05:29,762 --> 00:05:31,530
. انها ميتة , وانا عطشان

38
00:05:31,531 --> 00:05:33,999
انت سوف تقتل الغزلان
وبعد ذلك سنشرب بعض البيرة

39
00:05:34,000 --> 00:05:36,297
. لقد قلت كلمة صعبة النطق هناك

40
00:05:53,453 --> 00:05:56,021
تانيا , احضرى كأسان

41
00:05:56,022 --> 00:05:58,023
حسنا , لقد حصلنا على وجبة جيدة

42
00:05:58,024 --> 00:05:59,758
. هذا خاطىء , ياابن العاهرة

43
00:05:59,759 --> 00:06:02,928
اللعنة , كم من الوقت استغرق هذا منك
ثلاث ساعات ؟

44
00:06:02,929 --> 00:06:05,497
فى الواقع , الصبى هو من اطلق النار عليها

45
00:06:05,498 --> 00:06:07,132
لقد اطلق تصويبة جيدة

46
00:06:07,133 --> 00:06:09,401
وانا انهيتها بسكينى

47
00:06:09,402 --> 00:06:11,870
لم يكن لديه الشجاعة ليفعل ذلك

48
00:06:12,705 --> 00:06:13,772
. انا افترض هذا

49
00:06:13,773 --> 00:06:15,707
اذن ؟ انت خائف ؟

50
00:06:15,708 --> 00:06:18,176
من تلك الغزالة , اليس كذلك ؟

51
00:06:58,251 --> 00:07:01,879
. كارل كاربتلى , انظر ماذا احضرت القطة لك

52
00:07:12,965 --> 00:07:15,534
هذة ليست سيئة
اليس كذلك يا زعيم ؟

53
00:07:15,535 --> 00:07:16,868
. لا , بالتأكيد ليست سيئة

54
00:07:16,869 --> 00:07:18,236
.... اخبرنى , كيف يعقل انه مازال لديك

55
00:07:18,237 --> 00:07:21,139
هذا الاحمق دايل يعمل لديك

56
00:07:21,140 --> 00:07:24,209
انه ابن عاهرة لعين

57
00:07:24,210 --> 00:07:26,812
انا اعنى , انه لم يتكلم الى
اى احد من قبل

58
00:07:26,813 --> 00:07:30,015
حسنا , كيف ستكون اذا تم اطلاق النار
على رجلك الوحيد ؟

59
00:07:30,016 --> 00:07:31,416
فى الشارع كما حدث ؟

60
00:07:31,417 --> 00:07:34,085
انه لم يكن جيدا منذ ذلك الحين

61
00:07:34,086 --> 00:07:37,088
كل ما يفعله انه يعبث بالجوار
. مع تلك الاشياء اللعينة

62
00:07:37,089 --> 00:07:39,224
فى فناءه الخلفى طوال اليوم

63
00:07:39,225 --> 00:07:41,493
ولا داعى لذكر زوجته المعاقة

64
00:07:41,494 --> 00:07:43,962
وان تصبح عالقة فى كرسيها المتحرك

65
00:07:43,963 --> 00:07:45,931
سيدى المسيح

66
00:07:45,932 --> 00:07:49,234
هل تعلم ان قبل تحدث لها تلك الحادثة

67
00:07:49,235 --> 00:07:52,932
ويحدث لها ما حدث
كانت , عاهرة من الدرجة الاولى

68
00:07:53,639 --> 00:07:55,436
حقا ؟

69
00:07:59,178 --> 00:08:01,880
. انك احمق لعين

70
00:08:01,881 --> 00:08:05,450
ولكن جاك , يجب عليك ان تفكر

71
00:08:05,451 --> 00:08:07,719
ان تحضر لحام حقيقى , اليس كذلك ؟

72
00:08:07,720 --> 00:08:10,989
اللعنة , على ان اذهب كل هذا الطريق
الى جامبلتون

73
00:08:10,990 --> 00:08:12,924
على بعد 45 ميل , لكى اجد واحدا

74
00:08:12,925 --> 00:08:15,827
ليس هناك اى شخص فى هذة المدينة
. يمكن الاعتماد عليه

75
00:08:15,828 --> 00:08:17,863
وماذا اكون بحق الجحيم , يا جاك ؟

76
00:08:17,864 --> 00:08:19,364
هل انا اخرق لعين ؟

77
00:08:19,365 --> 00:08:21,800
... انا اعنى , بالأضافة الى

78
00:08:21,801 --> 00:08:23,435
ان أتى مع اكرامياتى

79
00:08:23,436 --> 00:08:25,699
نعم , انت تفعل ذلك

80
00:08:32,612 --> 00:08:34,579
! روجرز

81
00:08:39,219 --> 00:08:40,418
انت مطرود

82
00:08:40,419 --> 00:08:42,887
! انا سوف اعطى وظيفتك لكارل

83
00:08:46,526 --> 00:08:48,527
لماذا فعلت هذا بحق الجحيم ؟

84
00:08:48,528 --> 00:08:51,530
الان سوف يعتقد انه انا من
. تسبب فى طرده

85
00:08:51,531 --> 00:08:52,664
حسنا , هذة هى الحقيقة

86
00:08:52,665 --> 00:08:55,793
توقف عن كونك احمق صاحب مؤخرة لعينة

87
00:08:59,539 --> 00:09:03,375
ياالهى , انا اقسم يا ايرل
ان لم تبدأ ان تحرق هذا بشكل نظيف

88
00:09:03,376 --> 00:09:06,111
كل كلب لعين هنا سيكتشف

89
00:09:06,112 --> 00:09:07,479
. ان ذلك ينتمى اليك

90
00:09:07,480 --> 00:09:10,582
اوه , تلك الماكينة رائحتها اسوء من مرضى السرطان

91
00:09:10,583 --> 00:09:14,586
انها موديل 199 ديزيل
تلك التى تستخدمها , ايرل

92
00:09:14,587 --> 00:09:17,656
هؤلاء الاشخاص لا يعلم ثقب مؤخرتهم
. من فتحة ما فى الارض , يا رجل

93
00:09:17,657 --> 00:09:20,258
. سوف يعتقدون اننى احرق القمامة

94
00:09:20,259 --> 00:09:23,495
اللعنة , هذا يذكرنى باشعال النار
فى مدينة نيويورك

95
00:09:23,496 --> 00:09:25,897
اى رجل اعمى لعين سيمكنه
ان يرى تلك المداخن

96
00:09:25,898 --> 00:09:28,366
من تشينج تشونج فى الصين

97
00:09:28,634 --> 00:09:29,834
والكلاب البوليسية تعلم عن هذا افضل من اى شخص

98
00:09:29,835 --> 00:09:32,304
وبعد ذلك سوف تأتى الى هذة المنطقة
اليس كذلك , ايرل ؟

99
00:09:32,305 --> 00:09:33,505
انت محق

100
00:09:33,506 --> 00:09:36,975
ان أتوا هنا
سوف يرحلون وهم يعرجون

101
00:12:49,502 --> 00:12:50,668
! بيو

102
00:12:50,669 --> 00:12:51,770
هنا يا عزيزتى

103
00:12:51,771 --> 00:12:53,397
هنا يا عزيزتى

104
00:13:40,986 --> 00:13:43,010
اوه , لا

105
00:15:00,366 --> 00:15:01,966
حسنا , الامر يبدو انى لن اعود مرة ثانية

106
00:15:01,967 --> 00:15:04,435
الى الورشة فى وقت قريب

107
00:15:07,339 --> 00:15:10,307
. جاك قد حصل على لحام اخر

108
00:15:11,744 --> 00:15:15,213
كان يجب على ان اعلم انهم يتلاعبون بى

109
00:15:23,355 --> 00:15:25,423
ولكن لا تقلقى , جين

110
00:15:25,424 --> 00:15:27,892
كل شىء سيكون بخير

111
00:15:28,360 --> 00:15:30,487
انا اعدك

112
00:16:09,868 --> 00:16:12,734
مازال لدى هاتان الوظيفتان

113
00:16:14,340 --> 00:16:18,469
وانا اتوقع ان هناك المزيد لأننا
فى بداية موسم

114
00:16:22,848 --> 00:16:24,148
الى جانب , انه يمكن دائما ان نأجر

115
00:16:24,149 --> 00:16:28,608
قطعة من الأرض ان اضطررنا الى هذا

116
00:19:12,751 --> 00:19:15,253
رالف , رالف

117
00:19:15,254 --> 00:19:17,381
! رالف

118
00:19:17,456 --> 00:19:19,583
اغلق الباب , بسرعة

119
00:19:20,159 --> 00:19:22,260
لم ارى اى شىء فى حياتى مثل هذا

120
00:19:22,261 --> 00:19:23,427
عن ماذا تتكلم ؟

121
00:19:23,428 --> 00:19:26,063
شىء ما جاء الى من المستنقع

122
00:19:26,064 --> 00:19:27,131
ماذا كان ؟

123
00:19:27,132 --> 00:19:29,167
انا لا اعلم اذا كان رجلا او وحش

124
00:19:29,168 --> 00:19:31,035
. او ابليس نفسه

125
00:19:31,036 --> 00:19:31,969
هل شربت اليوم ؟

126
00:19:31,970 --> 00:19:34,097
ولا قطرة , لذلك ساعدنى

127
00:21:23,382 --> 00:21:25,783
هناك الكثير من الهراء الذى
يحدث هنا مؤخرا

128
00:21:25,784 --> 00:21:26,951
الم يكن ذلك ؟

129
00:21:26,952 --> 00:21:28,152
امممممم

130
00:21:28,153 --> 00:21:29,754
بالحديث عن الهراء

131
00:21:29,755 --> 00:21:31,188
ابن العاهرة هذا
اقبح من الاخرين المحليين الصنع

132
00:21:31,189 --> 00:21:34,157
واثدائه راحتها مثل فرج الثعالب

133
00:21:40,632 --> 00:21:43,623
هل تعتقد انه رأى سكينه جيب من قبل ؟

134
00:21:44,503 --> 00:21:46,630
اعطيه اياها

135
00:21:49,474 --> 00:21:51,075
انها ملكك , يا صديقى

136
00:21:51,076 --> 00:21:53,544
لا , انها ليست ملكك

137
00:21:54,379 --> 00:21:56,414
ايها الخنزير اللعين

138
00:21:56,415 --> 00:21:58,883
مجموعة من الازكياء , اليس كذلك ؟

139
00:22:14,433 --> 00:22:15,733
ابن العاهرة هذا

140
00:22:15,734 --> 00:22:17,802
دائما يجلس فى الركن

141
00:22:17,803 --> 00:22:19,804
ويتهرب فى مذكراته السخيفة

142
00:22:19,805 --> 00:22:20,905
هل تعتقد انه يكتب

143
00:22:20,906 --> 00:22:23,307
قصائد حب الى تلك المكسيكية التى
تعيش معه ؟

144
00:22:23,308 --> 00:22:24,375
حسنا , انا لا اعلم عن هذا

145
00:22:24,376 --> 00:22:26,944
ولكنه افتتح شىء بمؤخرة النهر هذا العام

146
00:22:26,945 --> 00:22:28,913
انت ابن داعرة لعين

147
00:22:28,914 --> 00:22:31,048
لقد رأيت اللافتة فى طريقى الى هنا

148
00:22:31,049 --> 00:22:32,650
حسنا , على اللعنة

149
00:22:32,651 --> 00:22:35,486
هذا المكان لم يدخله احد منذ حوالى
ثلاثون عاما

150
00:22:35,487 --> 00:22:38,456
انا اراهن ان هناك بعض الوحوش هناك

151
00:22:38,457 --> 00:22:40,591
حسنا , وانت تعلم كل ديك اعرج هنا

152
00:22:40,592 --> 00:22:42,927
ومقاطعة اساسوكا سوف تريد جزء منها

153
00:22:42,928 --> 00:22:45,988
نعم , ربما ستدفع بعض الدولارات ايضا

154
00:23:00,979 --> 00:23:03,147
هل تريدنى ان احضر شى ء لك , تون ؟

155
00:23:03,148 --> 00:23:05,883
انا اعتقد , احضرى لى واحدة اخرى مثل هذة

156
00:23:05,884 --> 00:23:07,118
حسنا

157
00:23:07,119 --> 00:23:08,119
هاى , تانيا -
نعم ؟ -

158
00:23:08,120 --> 00:23:11,188
هل تمانعين , ان تحتفظى بهدة من اجلى ؟

159
00:23:11,189 --> 00:23:13,023
. بالطبع لا

160
00:23:13,024 --> 00:23:15,926
اووم , هذا على حسابى
احضرى لى زجاجة اخرى , يا تانيا

161
00:23:15,927 --> 00:23:18,062
ماذا ترسم هناك , دايل ؟

162
00:23:18,063 --> 00:23:19,894
كارل

163
00:23:19,898 --> 00:23:23,634
انظر , لقد اتيت هنا لكى اخبرك انى اسف

164
00:23:23,635 --> 00:23:25,536
على انى اخذت وظيفتك وكل شىء

165
00:23:25,537 --> 00:23:29,707
انت تعلم , جاك هوا احد الحطابين

166
00:23:29,708 --> 00:23:31,175
هل تفهم ماذا اعنى ؟

167
00:23:31,176 --> 00:23:34,645
. نعم , انت وهو من نفس النوعية

168
00:23:36,214 --> 00:23:40,851
نعم , ولكن انظر
لقد جئت لكى اعرض عليك عرضا ما

169
00:23:40,852 --> 00:23:42,720
انا اعلم كم تحب تلك الاشياء اللامعة

170
00:23:42,721 --> 00:23:44,555
انا كنت مخمورا

171
00:23:44,556 --> 00:23:47,024
وكنت افكر اننا يمكننا
ان نعقد صفقة ما هنا

172
00:23:47,025 --> 00:23:49,326
سوف اذهب لاصطاد فى ارضك

173
00:23:49,327 --> 00:23:55,933
واجلب لك حوالى 10 او 11 او 12 ابريق ؟

174
00:23:55,934 --> 00:23:58,061
كتعويض عما حدث

175
00:23:58,637 --> 00:24:01,105
يمكننى ان افعل هذا

176
00:24:05,043 --> 00:24:06,710
حسنا , اذن

177
00:24:06,711 --> 00:24:09,179
لماذا لا تأتى هذا المساء ؟

178
00:24:11,082 --> 00:24:13,517
فى اى ساعة ؟

179
00:24:13,518 --> 00:24:16,120
السادسة ربما ؟

180
00:24:16,121 --> 00:24:18,589
هذا مناسب جدا

181
00:24:22,160 --> 00:24:24,150
لقد حصلت على ذلك

182
00:25:58,823 --> 00:26:01,325
حسنا , دايل لقد احضرت اثنان اضافيين

183
00:26:01,326 --> 00:26:04,662
لاجل قليل ما من القياس , كما تعلم

184
00:26:04,663 --> 00:26:08,332
اووه , جسنا
.... انا لدى

185
00:26:08,333 --> 00:26:12,069
بدقيتى فى السيارة

186
00:26:12,070 --> 00:26:15,306
حسنا , انه هناك بالاسفل

187
00:26:15,307 --> 00:26:17,241
الى الجنوب , اليس كذلك ؟

188
00:26:17,242 --> 00:26:21,445
نعم , فقط قد سيارتك الى الجنوب

189
00:26:21,446 --> 00:26:25,649
. ثم اذهب يمينا من خلال البوابة الثانية

190
00:26:25,650 --> 00:26:26,750
حسنا

191
00:26:26,751 --> 00:26:29,019
لا تذهب عبر الاولى الان
انا لدى

192
00:26:29,020 --> 00:26:30,721
بعد الابقار فى اسفل النهر

193
00:26:30,722 --> 00:26:33,757
حسنا , البوابة الثانية

194
00:26:33,758 --> 00:26:35,693
وهو كذلك

195
00:26:35,694 --> 00:26:41,393
انت لا تمانع ان اخذت واحدة من اجل الصيد
اليس كذلك ؟

196
00:26:43,234 --> 00:26:46,503
. سوف اجلب لك واحدة اخرى لاحقا

197
00:26:46,504 --> 00:26:49,106
نعم , انا اقدر هذا يا كايل

198
00:26:49,107 --> 00:26:50,107
شكرا لك , دايل

199
00:26:50,108 --> 00:26:52,235
مدام , سيدى

200
00:31:40,231 --> 00:31:42,221
بحق السيد المسيح

201
00:32:53,938 --> 00:32:55,639
دايل , كم تكلف هؤلك الذين

202
00:32:55,640 --> 00:32:58,506
يصطادون فى ارضك الان؟

203
00:33:02,313 --> 00:33:04,542
من الواضح انه اكثر من اللازم

204
00:33:04,615 --> 00:33:06,783
تانيا , هل رأيتى كارل ؟

205
00:33:06,784 --> 00:33:09,411
انه هنا منذ السابعة من صباح اليوم

206
00:33:25,503 --> 00:33:27,630
اهلا , ديل

207
00:33:27,672 --> 00:33:29,639
كارل
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

208
00:33:34,012 --> 00:33:35,912
.... يا كارل

209
00:33:35,913 --> 00:33:39,041
هل اطلقت النار على اى شىء
هناك البارحة ؟

210
00:33:40,518 --> 00:33:42,853
نعم , لقد اطلقت النار

211
00:33:42,854 --> 00:33:47,424
على انثى غزال كبيرة
او شىء ما

212
00:33:47,425 --> 00:33:49,893
كارل , علام اطلقت النار هناك ؟

213
00:33:51,863 --> 00:33:54,661
هل لديك اى دببة بالخارج هناك ؟

214
00:33:58,636 --> 00:34:01,104
لا , ليس هناك اى دببة يا كارل

215
00:34:01,372 --> 00:34:03,540
لدى منشوران متبقيان يا ديل

216
00:34:03,541 --> 00:34:05,208
لم اجد اى مكان اخر لكى اضعهم به

217
00:34:05,209 --> 00:34:06,343
. شكرا لك , يا تانيا

218
00:34:06,344 --> 00:34:07,878
حسنا , حسنا , حسنا

219
00:34:07,879 --> 00:34:10,147
انا ملعون حقا

220
00:34:10,148 --> 00:34:11,581
انظر علام حصلت

221
00:34:11,582 --> 00:34:15,252
لقد كنت انتظر هذا اليوم
منذ وقت طويل

222
00:34:15,253 --> 00:34:16,787
مالفن

223
00:34:16,788 --> 00:34:18,055
.... لقد تحدث والدك كثيرا عن

224
00:34:18,056 --> 00:34:20,290
تأجير تلك الممتلكات فى يوما ما

225
00:34:20,291 --> 00:34:23,326
حسنا , لقد كنت هناك بالفعل

226
00:34:23,327 --> 00:34:25,629
اطلق النار على خنزير لعين

227
00:34:25,630 --> 00:34:27,664
انت ملعون كبير

228
00:34:27,665 --> 00:34:29,766
لقد حصلت عليه للتو -
اخرص , يا كارل -

229
00:34:29,767 --> 00:34:31,868
انت ربما وضعت شيئا ما فى مؤخرته

230
00:34:31,869 --> 00:34:34,030
انها السيدة * انى اوكلى * هنا

231
00:34:34,272 --> 00:34:36,339
فجر هذا بمؤخرتك

232
00:34:36,340 --> 00:34:38,175
اصمت يابن العاهرة

233
00:34:38,176 --> 00:34:41,311
بجانب انه عندما يأخذ رجل وظيفة رجل اخر

234
00:34:41,312 --> 00:34:43,780
انه لا يستحق بعض البول حتى

235
00:34:44,982 --> 00:34:48,085
على اى حال انا لدى مكافأة صغيرة هنا

236
00:34:48,086 --> 00:34:50,178
خذ هذا

237
00:34:52,523 --> 00:34:54,991
انا لدى التذكرة الرابحة

238
00:36:47,572 --> 00:36:49,869
اوووه

239
00:36:51,776 --> 00:36:54,244
امممممممم

240
00:36:56,180 --> 00:36:58,307
حسنا

241
00:37:04,722 --> 00:37:06,389
امممممممم

242
00:37:06,390 --> 00:37:07,891
اوووه

243
00:37:07,892 --> 00:37:10,360
اممممم

244
00:37:28,412 --> 00:37:30,470
هيا يا ولد

245
00:37:30,915 --> 00:37:32,916
ميلفن

246
00:37:32,917 --> 00:37:34,451
هذا ولدى كيفين

247
00:37:34,452 --> 00:37:36,019
انا سعيد اننى قابلتك

248
00:37:36,020 --> 00:37:39,522
اذا اخذت هذا الطريق وانحرف الى اليمين

249
00:37:39,523 --> 00:37:41,391
خد ثانى انحراف الى اليمين

250
00:37:41,392 --> 00:37:43,326
سوف تعبر خلال بوابة

251
00:37:43,327 --> 00:37:45,795
سوف تأخذك الى نهاية النهر

252
00:37:46,631 --> 00:37:49,466
ان تريدنا ان نستقر هناك ؟
فى الجانب الأخر ؟

253
00:37:49,467 --> 00:37:52,469
جسنا , فى الواقع
اذا لم تمانع

254
00:37:52,470 --> 00:37:55,438
انا افضل ان تخييم فى الغرب

255
00:37:55,439 --> 00:37:57,707
انه مكان افضل
العشب افضل هناك

256
00:37:57,708 --> 00:38:01,144
هناك انا اعتقد ان الامور ستكون افضل

257
00:38:01,145 --> 00:38:04,011
حسنا *دايل* نراك بعد يومين

258
00:38:05,349 --> 00:38:07,476
هيا يا ولدى

259
00:39:20,091 --> 00:39:22,792
انا لم أت لهنا منذ زمن بعيد

260
00:39:22,793 --> 00:39:24,327
انا ووالد *دايل* ا

261
00:39:24,328 --> 00:39:27,831
ان نزرع هنا فى الاسفل والاعلى

262
00:39:27,832 --> 00:39:29,733
رحم الله روحه

263
00:39:29,734 --> 00:39:32,168
انا اشك انه هناك نمر فى هذا المكان

264
00:39:32,169 --> 00:39:34,371
فى هذا الجزء السفلى

265
00:39:34,372 --> 00:39:35,805
هذا الرجل يبدو غريب الاطوار

266
00:39:35,806 --> 00:39:37,307
*دايل*

267
00:39:37,308 --> 00:39:39,943
نعم , انه مختلف كثيرا

268
00:39:39,944 --> 00:39:41,511
عن والده

269
00:39:41,512 --> 00:39:44,247
الم يخبرنا ان نخييم بالاسفل عند المصب ؟

270
00:39:44,248 --> 00:39:46,049
بحق الجحيم اذا خيمنا بالاسفل

271
00:39:46,050 --> 00:39:48,184
سوف يكون الظلام قد جاء

272
00:39:48,185 --> 00:39:50,653
وسيمر اليوم دون ان نصطاد اى شىء

273
00:39:53,391 --> 00:39:55,859
هل احضرت ال 30-30 يا والدى

274
00:39:57,828 --> 00:39:59,329
! مناسبة خاصة

275
00:39:59,330 --> 00:40:03,032
هناك لعبة كبيرة تمتد فى انحاء هذا القاع
يا ولدى

276
00:40:03,033 --> 00:40:06,403
انا لا اصدق انه أخذ كل هذا الوقت
لكى يفتحه

277
00:40:06,404 --> 00:40:09,506
لقد قال * كارل * انه اطلق النار على دب
فى الليلة الماضية

278
00:40:09,507 --> 00:40:11,541
انه كان مخمورا

279
00:40:11,542 --> 00:40:13,543
ويتكلم بالهراءات هكذا

280
00:40:13,544 --> 00:40:17,347
وهذا يجعل الناس تصدق اكاذيبه

281
00:40:17,348 --> 00:40:18,615
انه فقط يكذب

282
00:40:18,616 --> 00:40:22,252
. او الهلوسة دفعته الى قاتل المدينة

283
00:40:22,253 --> 00:40:24,721
قاتل المدينة ؟

284
00:40:30,294 --> 00:40:32,659
اشعة الشمس , يا ولدى

285
00:41:03,961 --> 00:41:06,019
! ابن العاهرة

286
00:41:07,898 --> 00:41:10,166
بحق الجحيم

287
00:41:10,167 --> 00:41:12,635
بحق الجحيم يا ابن العاهرة

288
00:41:13,504 --> 00:41:15,438
ماذا تحاول ان تفعل ؟

289
00:41:15,439 --> 00:41:18,408
ترسل رسالة دخانية الى القرى المجاورة ؟

290
00:41:18,409 --> 00:41:21,511
لقد كنت اعمل على هذة الماكينة
طوال اليوم

291
00:41:21,512 --> 00:41:24,674
لا استطيع ان اظبط مستوى الكحول

292
00:41:29,653 --> 00:41:31,588
بحق الجحيم

293
00:41:31,589 --> 00:41:34,424
هذا سوف يحطم ايادى جميع الزنوج

294
00:41:34,425 --> 00:41:37,894
لقد اخبرتك , ان مستوى الكحول به مرتفع

295
00:41:37,895 --> 00:41:41,698
نص من هم فى القرية اصبحوا
مخابيل

296
00:41:41,699 --> 00:41:46,158
بعد ان يأخذوا هذا
سوف يموت عقلهم

297
00:41:48,138 --> 00:41:50,840
حسنا , كما تعلم
دايل ابن صامويل

298
00:41:50,841 --> 00:41:53,476
فتح ارضه فى هذا الاسبوع

299
00:41:53,477 --> 00:41:54,677
نعم

300
00:41:54,678 --> 00:41:57,146
ربما كان يحتاج بعض النقود

301
00:41:58,048 --> 00:42:00,516
هل تعتقد انه مازال هناك بالخارج ؟

302
00:42:01,519 --> 00:42:03,019
ماذا ؟

303
00:42:03,020 --> 00:42:06,322
نحن لا نعلم اذا كان هناك شىء

304
00:42:06,323 --> 00:42:08,291
انت تعلم ماذا يكون , ايرل

305
00:42:08,292 --> 00:42:10,627
لا تتغابى علي

306
00:42:10,628 --> 00:42:13,263
هذا الشىء ربما سينهض ويقتل شخص
فى هذة الاثناء

307
00:42:13,264 --> 00:42:15,798
مثلما يفعل العالم

308
00:42:15,799 --> 00:42:19,035
لا تسبب اى مشاكل , يا ليلى

309
00:42:19,036 --> 00:42:21,337
انت تعلم انك تستمع بهذا

310
00:42:21,338 --> 00:42:24,807
الاموال القذرة التى تأتى اليك كل اسبوع

311
00:42:36,921 --> 00:42:40,056
ماذا يحدث عندما يخرج , يا ايرل ؟

312
00:42:40,057 --> 00:42:41,724
لانه قادم

313
00:42:41,725 --> 00:42:44,060
انا اؤكد لك هذا

314
00:42:44,061 --> 00:42:46,188
انه قادم

315
00:43:11,655 --> 00:43:13,189
هذة كانت جيدة يا ولدى

316
00:43:13,190 --> 00:43:15,658
انظر الى انيابه

317
00:43:16,927 --> 00:43:20,055
هل تعتقد انك يجب انه يجب ان يأخد
طلقة ثانية ؟

318
00:43:40,551 --> 00:43:43,052
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

319
00:43:43,053 --> 00:43:44,587
اووه , لا شىء
ربما بعد الاوزات

320
00:43:44,588 --> 00:43:47,223
يلتفون حول صغارهم ببعض الطعام

321
00:43:47,224 --> 00:43:50,022
احضر هذا الخنزير ودعنا نذهب

322
00:43:59,637 --> 00:44:01,866
اترك هذا هناك

323
00:44:03,240 --> 00:44:05,308
امسك هذا

324
00:44:05,309 --> 00:44:07,777
انا اريد ان اريك شىء ما

325
00:44:12,349 --> 00:44:14,976
اغرس اصابعك هنا

326
00:44:21,058 --> 00:44:22,225
انها مبللة يا والدى

327
00:44:22,226 --> 00:44:24,751
هذا ما نطلق عليه عضو انثوى نقى

328
00:44:26,196 --> 00:44:28,323
عضو انثوى نقى , يا ولدى

329
00:44:33,270 --> 00:44:34,837
هل تعلم , انا اعتقد انه يجب علينا

330
00:44:34,838 --> 00:44:37,373
ان نذهب الى القاع قليلا , غدا

331
00:44:37,374 --> 00:44:39,637
هناك حيث تجمعات الخنازير

332
00:44:40,611 --> 00:44:43,546
ابى , هل انت متأكد انه كان اوزة
ذلك الذى كان بالخارج ؟

333
00:44:43,547 --> 00:44:45,048
نعم

334
00:44:45,049 --> 00:44:47,346
ماذا تظن انه كان ؟

335
00:44:47,951 --> 00:44:50,419
دب كبير

336
00:44:52,923 --> 00:44:55,124
بالحديث عن ذلك

337
00:44:55,125 --> 00:44:57,593
يجب ان احضر شىء رمادى لعين

338
00:45:19,283 --> 00:45:21,410
والدى ؟

339
00:45:25,055 --> 00:45:27,352
والدى ؟

340
00:45:28,292 --> 00:45:30,626
حسنا , يا ابى انا لست فى العاشرة

341
00:45:30,627 --> 00:45:33,789
انا لن اقع فى هذى

342
00:45:39,703 --> 00:45:41,693
والدى ؟

343
00:46:00,257 --> 00:46:02,191
بحق الجحيم يا ابى
! لقد افزعتنى

344
00:46:02,192 --> 00:46:04,785
اهدأ يا ولد
انا اعبث معك فقط

345
00:46:05,596 --> 00:46:08,223
انا لم اسمعك مرعوب هكذا من قبل

346
00:46:09,333 --> 00:46:11,300
استرخى

347
00:46:12,269 --> 00:46:14,437
عمت مساءا , يا ولدى

348
00:46:14,438 --> 00:46:16,735
عمت مساءا يا ابى

349
00:48:59,136 --> 00:49:02,872
انا لا اريدك ان تقلقى عن مجادلتنا , يا جين

350
00:49:02,873 --> 00:49:05,500
لدينا فقط وجهات نظر مختلفة
هذا كل شىء

351
00:49:10,447 --> 00:49:13,973
كما تعلمين , نحن نعيش الان حياة
جيدة جدا مع هؤلاء الصيادين

352
00:49:16,486 --> 00:49:20,114
انا اعتقد ان الامر مثل ان الله تركنى
اترك وظيفتى

353
00:49:23,660 --> 00:49:28,187
لو استمر الحال هكذا
سوف اكون قادر ان احضر لك العلاج

354
00:49:32,569 --> 00:49:35,304
انا اعلم ان الامور كانت عصيبة

355
00:49:35,305 --> 00:49:37,773
السنوات الاخيرة كانت عصيبة جدا

356
00:49:39,209 --> 00:49:43,012
ولكننى اعتقد ان هناك نور فى نهاية النفق

357
00:49:43,013 --> 00:49:45,276
انا فعلا اعتقد ذلك

358
00:49:50,454 --> 00:49:52,955
حتى العاشرة من صباح الغد

359
00:49:52,956 --> 00:49:56,759
الجو متوقع ان يبقى مغيم قليلا

360
00:49:56,760 --> 00:50:00,429
ليس هناك اى فرصة لسقوط الامطار

361
00:50:00,430 --> 00:50:02,965
درجة الحرارة الليلة سوف تكون 48

362
00:50:02,966 --> 00:50:05,634
. درجة الحرارة الحالية هى 56

363
00:50:05,635 --> 00:50:09,104
مع الرياح القادمة من جنوب شرق البلاد

364
00:51:53,710 --> 00:51:56,412
حسنا , ربما كنا نأكل شرائح لحم كبيرة الان

365
00:51:56,413 --> 00:51:57,880
اذا كنت قتلت هذا الوحش

366
00:51:57,881 --> 00:52:00,713
الذى يعبث بأرض * دايل * هناك

367
00:52:00,984 --> 00:52:03,352
انا لدى شريحة لحم على شكل انبوب لك
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

368
00:52:03,353 --> 00:52:06,388
حقا , تبدو الى مثل سجق فيينا

369
00:52:06,389 --> 00:52:07,556
حسنا , عندما يأتى ملفين الى هنا

370
00:52:07,557 --> 00:52:10,150
انا اضمن لك اننا سوف نأكل لحم غزلان

371
00:52:10,360 --> 00:52:11,994
هو لم يعد بعد ؟

372
00:52:11,995 --> 00:52:13,229
انا لم اراه

373
00:52:13,230 --> 00:52:15,498
انا لم اراه منذ يوم الجمعة

374
00:52:15,499 --> 00:52:16,432
امممم

375
00:52:16,433 --> 00:52:19,301
لقد ذهب يوم الاربعاء

376
00:52:19,302 --> 00:52:21,203
كان يجب عليه ان يعود اليوم

377
00:52:21,204 --> 00:52:24,940
هنرى , ماذا ستفعلون انت وميلفن يوم الاحد ؟

378
00:52:24,941 --> 00:52:26,709
انه لم يظهر بعد

379
00:52:26,710 --> 00:52:28,644
انه شىء مضحك بالنسبة الى

380
00:52:28,645 --> 00:52:29,645
لم يظهر بعد ؟

381
00:52:29,646 --> 00:52:31,680
هذا مثل ان يفوت البابا اجتماع الأحد

382
00:52:31,681 --> 00:52:33,648
نعم

383
00:52:34,317 --> 00:52:37,720
انها غالبا يذهب للصيد بعد الكنيسة

384
00:52:37,721 --> 00:52:39,848
هل تعتقد انه هناك خطبا ما ؟

385
00:52:40,056 --> 00:52:42,854
اوه , ميلفن قاسى مثل حذاء قديم

386
00:54:55,725 --> 00:54:57,626
شكرا لك , تانيا

387
00:54:57,627 --> 00:55:00,329
هل اطلق نصفى الجيد اى طلقات بعد ؟

388
00:55:00,330 --> 00:55:01,630
من هذا ؟

389
00:55:01,631 --> 00:55:03,365
هاربرت

390
00:55:03,366 --> 00:55:04,800
لا , ليس هذا

391
00:55:04,801 --> 00:55:07,336
لا اعلم عنه

392
00:55:07,337 --> 00:55:08,804
ابقى عينك عليه

393
00:55:08,805 --> 00:55:12,474
انت تعلم انه اطلق النار على اصبع رجله
فى العام الماضى

394
00:55:12,475 --> 00:55:14,943
لا يلعب مع الجميع

395
00:55:21,885 --> 00:55:23,319
دايل

396
00:55:23,320 --> 00:55:26,088
اهلا , لايل -
كيف حالك ؟ -

397
00:55:26,089 --> 00:55:28,216
بخير

398
00:55:28,458 --> 00:55:31,493
كما تعلم , ميلفن العجوز تغيب لبعض الوقت

399
00:55:31,494 --> 00:55:32,928
اليس كذلك ؟

400
00:55:32,929 --> 00:55:35,920
نعم , انا اعتقد انه يستمتع بوقت جيد

401
00:55:37,767 --> 00:55:39,825
انا أمل هذا

402
00:55:43,039 --> 00:55:46,842
الان اسمع , دايل
لقد كنت افكر

403
00:55:46,843 --> 00:55:50,312
انا اعرف ان الامور صعبة
لانك فقدت عملك

404
00:55:50,313 --> 00:55:53,182
والحالة التى جين عليها

405
00:55:53,183 --> 00:55:56,049
ولكننى سوف اكره ان يحدث
اى شىء سىء بالتأكيد

406
00:55:57,220 --> 00:56:00,018
خطأ , ما الخطأ الذى سيحدث ؟

407
00:56:00,390 --> 00:56:02,858
انت تعلم عن ماذا اتحدث

408
00:56:03,660 --> 00:56:06,128
انهم ليسوا على ضفاف النهر , يا لايل

409
00:56:06,596 --> 00:56:08,697
هل انت متأكد من هذا ؟

410
00:56:08,698 --> 00:56:10,665
نعم

411
00:56:13,937 --> 00:56:16,872
حسنا , انا مسرور انى سمعت هذا

412
00:56:16,873 --> 00:56:20,042
لانه اذا سارت الامور بشىء خاطىء

413
00:56:20,043 --> 00:56:23,341
سوف اكره ان يشير الاغبياء باصابعهم
الى شخص ما

414
00:56:48,638 --> 00:56:49,538
هاى , دايل

415
00:56:49,539 --> 00:56:52,107
لقد اتيت باكرا قليلا الى الكنيسة , اليس كذلك ؟

416
00:56:52,108 --> 00:56:55,099
نعم , اظن هذا ايها الواعظ

417
00:56:56,746 --> 00:56:58,046
.... فى الحقيقة

418
00:56:58,047 --> 00:57:01,175
لم ارك فى الكنسية منذ فترة

419
00:57:03,653 --> 00:57:06,849
نعم , ربنا قد امتنعت لفترة

420
00:57:07,757 --> 00:57:09,324
حسنا , كما تعلم يا دايل

421
00:57:09,325 --> 00:57:10,659
انه يكون فى التوراة

422
00:57:10,660 --> 00:57:13,128
فى الفصل 11 , الاية الثالثة

423
00:57:13,129 --> 00:57:17,099
ان فعلت الشىء الصحيح
الصدق سوف يحكم حياتك

424
00:57:17,100 --> 00:57:21,229
ولكن ان التويت , سوف تتعثر
بسبب عدم مصداقيتك

425
00:57:24,374 --> 00:57:27,308
ربما سأراك فى الكنسية صباح الاحد القادم

426
00:58:38,681 --> 00:58:40,808
! ميلفن

427
00:58:41,751 --> 00:58:43,548
! كيفين

428
00:58:55,365 --> 00:58:57,230
! ميلفن

429
01:01:06,162 --> 01:01:09,130
سوف تغلق المكان مبكرا , اليس كذلك ؟

430
01:01:15,471 --> 01:01:20,075
نعم , حسنا ربما تسرعت قليلا

431
01:01:20,076 --> 01:01:22,577
فى تفكيرى , كما تعلم

432
01:01:22,578 --> 01:01:27,115
حسنا , هذا ربما هوا افضل حل , يا دايل

433
01:01:27,116 --> 01:01:29,351
هل تعلم , من معرفتى لسامويل

434
01:01:29,352 --> 01:01:32,343
كان سيريد ان تسير الامور هكذا

435
01:01:54,510 --> 01:01:56,511
توقف عن هذا , ايها المنحرف الكبير

436
01:01:56,512 --> 01:01:58,180
من الذى تدعينه كبير ؟

437
01:01:58,181 --> 01:02:00,649
انت , هذا هو

438
01:02:02,719 --> 01:02:04,219
اوه , احذرى

439
01:02:04,220 --> 01:02:06,088
هل انت بخير , يا عزيزتى ؟

440
01:02:06,089 --> 01:02:07,456
اها

441
01:02:07,457 --> 01:02:09,357
هل انت بخير , يا عزيزتى ؟

442
01:02:09,358 --> 01:02:11,223
نعم

443
01:02:11,661 --> 01:02:13,295
ما كل هذا ؟

444
01:02:13,296 --> 01:02:15,423
. ياالهى

445
01:02:54,771 --> 01:02:57,239
! يسوع الناصرى

446
01:03:43,319 --> 01:03:45,320
وهذا يشمل الخطبة

447
01:03:45,321 --> 01:03:47,889
هنا التى بالكنسية المعمارية

448
01:03:47,890 --> 01:03:49,658
لذلك تذكروا , كل ما عليكم فعله

449
01:03:49,659 --> 01:03:51,993
ان تطلبوا من المسيح ان يأتى لقلوبكم

450
01:03:51,994 --> 01:03:53,995
ويتوب لكم خطاياكم

451
01:03:53,996 --> 01:03:57,532
وهناك حياة ابدية فى انتظاركم فى العالم الاخر

452
01:04:09,645 --> 01:04:13,348
اسرعى , يا سيدتى
دعينا نغادر هذا المكان

453
01:04:13,349 --> 01:04:15,016
اوه , بحق الجحيم
ماذا حدث لك ؟

454
01:04:15,017 --> 01:04:17,219
. هيا اخرجينا من هنا

455
01:04:17,220 --> 01:04:20,188
كان هناك حيوان ما مجنون

456
01:04:20,189 --> 01:04:22,090
. لقد مزق اشلاء زوجتى

457
01:04:22,091 --> 01:04:24,359
ياالهى

458
01:04:24,360 --> 01:04:25,694
ان الامر كان فظيعا

459
01:04:25,695 --> 01:04:26,928
هذا يبدو فظيعا

460
01:04:26,929 --> 01:04:29,364
انا مصاب جدا , اسرعى
اذهبى الى المدينة

461
01:04:29,365 --> 01:04:31,366
انا اقود بقدر استطاعتى

462
01:04:31,367 --> 01:04:33,468
اسرع من ذلك

463
01:04:33,469 --> 01:04:36,437
انا اعتقد انها تحتضر , او ماتت

464
01:04:38,674 --> 01:04:41,576
, حسنا
ليهدأ الجميع

465
01:04:41,577 --> 01:04:43,745
اتركوا الرجل يتحدث

466
01:04:43,746 --> 01:04:46,448
فيرن , هل تستطيع اخبارنا ما حدث؟

467
01:04:46,449 --> 01:04:50,018
ابن العاهرة كان ضخما , يا شريف

468
01:04:50,019 --> 01:04:52,153
لقد قطع زوجتى الى قطعتين

469
01:04:52,154 --> 01:04:53,588
بضربة واحدة

470
01:04:53,589 --> 01:04:54,656
اوه , يا عزيزى

471
01:04:54,657 --> 01:04:56,791
طوله كان سبعة او ثمانية اقدام

472
01:04:56,792 --> 01:04:59,728
يجرى على رجلين وليس اربع

473
01:04:59,729 --> 01:05:01,897
لقد كان مشعر
ولديه عينان لعينتان

474
01:05:01,898 --> 01:05:03,398
وحش بشرى

475
01:05:03,399 --> 01:05:05,700
هل ترون ؟
لقد اخبرتكم

476
01:05:05,701 --> 01:05:08,203
انه لم يكن دبا الذى اطلقت النار عليه

477
01:05:08,204 --> 01:05:10,405
انا لسه مجنون

478
01:05:10,406 --> 01:05:12,774
هناك رجل ما متوحش بالخارج

479
01:05:12,775 --> 01:05:15,610
يبدو انه هجين

480
01:05:15,611 --> 01:05:18,914
انظروا , ملفين وابنه مازالوا بالخارج هناك

481
01:05:18,915 --> 01:05:21,616
نحن لا نعلم من ايضا بهذا المكان

482
01:05:21,617 --> 01:05:24,619
يجب علينا ان نذهب لدايل ونناقش الأمر معه

483
01:05:24,620 --> 01:05:26,521
دعونا نذهب ونحضر هذا اللوطى

484
01:05:26,522 --> 01:05:28,856
نعم , هيا -
لنذهب -

485
01:05:28,891 --> 01:05:30,158
انظروا , الخروج الى الخارج هناك الليلة

486
01:05:30,159 --> 01:05:32,794
سوف يجعل شخص اخر يتعرض للأذي

487
01:05:32,795 --> 01:05:35,063
الان , سوف يأتى الظلام قريبا

488
01:05:35,064 --> 01:05:36,431
اول شىء نفعله فى الصباح

489
01:05:36,432 --> 01:05:38,700
يجب ان نجتمع فى المركز

490
01:05:38,701 --> 01:05:40,168
مع الكلاب , والبنادق

491
01:05:40,169 --> 01:05:42,370
وحصص كافية للصيد ليوم او اثنان

492
01:05:42,371 --> 01:05:44,998
الان هيا لنأخذ هذا الرجل للعيادة

493
01:08:44,954 --> 01:08:47,055
ان الامر على ما يرام

494
01:08:47,056 --> 01:08:49,624
ان الامر على ما يرام , جين

495
01:08:49,625 --> 01:08:51,888
. ان الامر على ما يرام , عزيزتى

496
01:09:27,396 --> 01:09:29,631
اللعنة
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

497
01:09:29,632 --> 01:09:32,333
. انا لا اعلم , ولكنه كان عملاقا

498
01:09:32,334 --> 01:09:33,268
انا خائفة , يا اوتيس

499
01:09:33,269 --> 01:09:34,869
هيا لنذهب سويا من هنا

500
01:09:34,870 --> 01:09:37,133
لست مضطرة ان تخبرينى هذا مرتين

501
01:10:03,699 --> 01:10:04,933
. لقد تأخر الوقت يا عزيزى

502
01:10:04,934 --> 01:10:06,701
الا تعتقد انك يجب ان تأتى للفراش ؟

503
01:10:06,702 --> 01:10:09,504
سوف أتى للداخل بمجرد ان انهى هذا

504
01:10:09,505 --> 01:10:12,064
انت اذهبى للداخل واستعدى من اجلى

505
01:10:14,043 --> 01:10:16,010
حسنا

506
01:11:55,010 --> 01:11:56,807
. اووه

507
01:12:00,316 --> 01:12:03,151
يجب عليك ان تكونى قوية , جين

508
01:12:03,152 --> 01:12:06,254
يجب عليك ان تكونى قوية جدا

509
01:12:06,255 --> 01:12:09,157
انا اعلم اننى لم اكن هنا من اجلك مؤخرا

510
01:12:09,158 --> 01:12:11,326
لكن الامور ستتغير

511
01:12:11,327 --> 01:12:13,522
انا اعدك

512
01:12:14,863 --> 01:12:16,990
انا احبك , ياجين

513
01:12:19,101 --> 01:12:21,068
انا احبك

514
01:12:24,540 --> 01:12:26,574
. انتبه لنفسك بالخارج , يا لايل

515
01:12:26,575 --> 01:12:28,876
هذا شىء كان يجب ان يحدث من وقت طويل

516
01:12:28,877 --> 01:12:32,346
ولكننى ساتأكد بحق الجحيم ان يحدث الأن

517
01:12:35,884 --> 01:12:39,153
لا تغادرى هذا المنزل ابدا , اتسمعين ذلك ؟

518
01:12:39,154 --> 01:12:43,021
وجهزى لى بعض القهوة
سأعود مباشرة

519
01:12:53,902 --> 01:12:56,632
تشارلى , هيا لنحمل الكلا

520
01:12:57,940 --> 01:12:59,507
هيا , يجب ان نسرع

521
01:12:59,508 --> 01:13:01,275
من لديه ذخيرة 30-30 ؟

522
01:13:01,276 --> 01:13:03,144
انا , لدى المزيد فى شاحنتى

523
01:13:03,145 --> 01:13:04,746
انت , اجلب بعض الكلاب اللعينة

524
01:13:04,747 --> 01:13:06,481
هل لديك اية ذخيرة لهذة البندقية ؟

525
01:13:06,482 --> 01:13:08,282
انا ليس لدى شىء سوا طلقات الطيور

526
01:13:08,283 --> 01:13:10,852
وهذا ليس جيدا لاى شىء
سوى قتل بعض الارانب

527
01:13:10,853 --> 01:13:12,220
حسنا , هذا لا يساوى هذا الهراء

528
01:13:12,221 --> 01:13:13,955
نحن لن نطارد الارانب

529
01:13:13,956 --> 01:13:16,524
حسنا , نحن نحمل هنا
اسرعوا

530
01:13:16,525 --> 01:13:18,559
هل لديكم احصنة ؟
كم عددهم ؟

531
01:13:18,560 --> 01:13:20,461
لقد جلبت لكم شىء لتشربوه

532
01:13:20,462 --> 01:13:22,730
اذا تمكن منكم العطش هناك فى المراعى

533
01:13:22,731 --> 01:13:24,165
شكرا لك
انها تبدو مثل الرعد الأبيض

534
01:13:24,166 --> 01:13:25,533
هذا سوف يقوم بالخدعة

535
01:13:25,534 --> 01:13:28,269
ما الامر , دايل ؟ -
هاى , كارل -

536
01:13:28,270 --> 01:13:30,104
هل انت جاهز لتذهب وتأتى بهذا الملعون ؟

537
01:13:30,105 --> 01:13:31,506
هل عندك استعداد ان تعبر ذلك النفق ؟

538
01:13:32,908 --> 01:13:36,277
انظر اليه
انه وغد سمين لعين

539
01:13:36,278 --> 01:13:39,180
هذا هوا ما احبه فيك يا فتى

540
01:13:39,181 --> 01:13:41,416
انه لديه فتى جديد

541
01:13:41,417 --> 01:13:44,152
انا لا ابالى بالمرة

542
01:13:44,153 --> 01:13:46,220
خذ الشاحنة اذا اردت ذلك

543
01:13:46,221 --> 01:13:47,922
انا سوف اذهب لاحضر البيرة

544
01:13:47,923 --> 01:13:50,458
! ان افجر امعائه
. هذا كل ما اريد فعله

545
01:13:50,459 --> 01:13:52,927
حصلت على ما يكفى للعمل
على جانبى النهر ؟

546
01:13:54,396 --> 01:13:56,497
فقط مثل الأيام الخوالى

547
01:13:56,498 --> 01:13:57,698
احضر اليه تلك الحقيبة

548
01:13:57,699 --> 01:14:01,269
اقتل ابن العاهرة هذا
! وضعه فى حقيبة التبغ

549
01:14:01,270 --> 01:14:02,804
. حسنا , جهز نفسك

550
01:14:02,805 --> 01:14:04,439
سوف تحتاج الى شىء ما بالخارج هناك

551
01:14:04,440 --> 01:14:06,498
ها قد اتى الشريف

552
01:14:06,775 --> 01:14:07,942
ليبتعد الجميع عن طريقه

553
01:14:07,943 --> 01:14:10,411
واسمحوا للرجل ان يأتى هنا ويتكلم
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

554
01:14:10,679 --> 01:14:13,014
حسنا , لنحرك تلك الاشياء

555
01:14:13,015 --> 01:14:14,649
بيلى , هل ملأت خزان الوقود؟

556
01:14:14,650 --> 01:14:16,651
ملأته بالصباح الباكر , يا زعيم

557
01:14:16,652 --> 01:14:17,785
نحن مستعدين ان نذهب

558
01:14:17,786 --> 01:14:20,354
دايل , هل فتحت البوابة ؟

559
01:14:20,355 --> 01:14:22,482
نعم -
حسنا -

560
01:14:26,328 --> 01:14:28,463
لقد وجدوا فريد ودارلين مقتولين
فى غرفة نومهم هذا الصباح

561
01:14:28,464 --> 01:14:30,064
فريد كان لديه قرن ثور
فى قفصه الصدرى

562
01:14:30,065 --> 01:14:31,065
ودارلين تقطعت الى اجزاء

563
01:14:31,066 --> 01:14:32,967
وقالوا انهم تعرفوا عليها بالكاد

564
01:14:32,968 --> 01:14:35,236
ان هذا هو الرجل الوحش

565
01:14:35,237 --> 01:14:38,103
دعونا ندمر ابن العاهرة هذا

566
01:14:38,974 --> 01:14:41,704
لنفعل به مثلما فعلنا بذلك الخنزير
فى الاسبوع الماضى

567
01:14:41,977 --> 01:14:44,445
هيا لندمره -
هيا بنا -

568
01:14:52,187 --> 01:14:53,688
لنفترسه

569
01:14:53,689 --> 01:14:55,850
هيا بنا

570
01:15:12,341 --> 01:15:15,743
سوف نذهب الان
ونرجع من الغرب

571
01:15:15,744 --> 01:15:17,879
والاولاد سوف يذهبون جنوبا على الضفة

572
01:15:17,880 --> 01:15:19,547
ليروا ما يستطيعون فعله

573
01:15:19,548 --> 01:15:23,506
فى مكان من هناك
سوف نمسك به

574
01:15:24,186 --> 01:15:29,646
دايل , لمعلوماتك فقط
لا احد مننا يلومك على هذا

575
01:15:30,359 --> 01:15:31,626
كلانا نعلم

576
01:15:31,627 --> 01:15:34,254
ان ذلك ليس خطأ والدك

577
01:15:34,696 --> 01:15:38,299
نحن نعلم ان نظيف مثل اثنان الدجاجة يا دايل

578
01:15:38,300 --> 01:15:42,292
وكل الحقيقة ستأتى هذة الظهيرة

579
01:15:44,706 --> 01:15:48,175
عندما يبدأ هذا اللعين الطواف

580
01:15:50,913 --> 01:15:53,047
هيا لنحضره

581
01:15:53,048 --> 01:15:56,244
هيا لنصنع سجادة
. من ابن العاهرة هذا

582
01:16:32,821 --> 01:16:34,722
! هيا يا اولاد

583
01:16:34,723 --> 01:16:35,890
هيا بنا , هيا بنا

584
01:16:35,891 --> 01:16:38,359
افرغوا الحمولة , هيا بنا

585
01:16:38,894 --> 01:16:41,929
هيا بنا , هيا بنا

586
01:16:41,930 --> 01:16:43,897
هيا بنا , هيا بنا

587
01:17:09,725 --> 01:17:12,126
حسنا , يا رفاق
سوف اذهب بهذا الاتجاة

588
01:17:12,127 --> 01:17:13,628
وادور حول القاع

589
01:17:13,629 --> 01:17:16,397
اذا سمعتم اطلاق نيران , اجروا باتجاهى

590
01:17:16,398 --> 01:17:18,866
بقدر ما تستطيعون ومزقوه

591
01:17:21,470 --> 01:17:23,137
ماذا ان سمعناك تصرخ ؟

592
01:17:23,138 --> 01:17:26,436
ياالهى , لا تقول هذا
. ايها الجاهل ابن العاهرة

593
01:17:28,176 --> 01:17:30,143
حظا سعيدا

594
01:17:39,287 --> 01:17:41,222
يبدو انه كان يأكل

595
01:17:41,223 --> 01:17:43,157
بالطبع لقد انتهى من كل شىء

596
01:17:43,158 --> 01:17:46,889
. سوف يفعل الشىء نفسه لنا ان سنحت له الفرصة

597
01:18:06,682 --> 01:18:08,816
اعتقد انى سمعت شيئا ما

598
01:18:08,817 --> 01:18:11,376
انا اراهن انه يتنقل بهذة الهيئة

599
01:18:53,295 --> 01:18:55,029
انا اعرف انك ذهبت بهذا الاتجاة

600
01:18:55,030 --> 01:18:57,498
لقد حصلت عليك الان
. يابن العاهرة

601
01:19:44,946 --> 01:19:47,710
انه يتجه جنوبا الى النهر , يا رفاق
احصلوا عليه

602
01:19:52,287 --> 01:19:54,345
ها هو

603
01:19:54,556 --> 01:19:56,683
انه يتجه جنوبا

604
01:19:56,825 --> 01:19:57,892
لا يمكننى ان اصوب

605
01:19:57,893 --> 01:20:00,327
ايرل , سوف اقطعه اربا على اسفل النهر

606
01:20:00,328 --> 01:20:02,193
هيا , يا ولد

607
01:20:11,973 --> 01:20:13,607
ها هو ذا , ها هو ذا

608
01:20:13,608 --> 01:20:15,176
انه يعبر النهر

609
01:20:15,177 --> 01:20:18,339
حسنا , انا لدى زاوية للتصويب الأن

610
01:20:29,591 --> 01:20:32,059
امتطيه , امتطيه

611
01:20:38,366 --> 01:20:39,834
هل يمكنك ان تصوب عليه ؟

612
01:20:39,835 --> 01:20:41,368
لا , لا استطيع ان اراه

613
01:20:41,369 --> 01:20:43,204
انا احتاج , 6 احصنة
هيا

614
01:20:43,205 --> 01:20:44,405
اذهب الى هناك

615
01:20:44,406 --> 01:20:45,439
اطلق النار عليه

616
01:20:45,440 --> 01:20:48,342
اعبر هذا النهر الى الجانب الاخر
ومزقه

617
01:20:48,343 --> 01:20:50,344
لاتجرؤ ان تدع ابن العاهرة هذا
. يهرب منك

618
01:20:50,345 --> 01:20:52,146
. سوف احصل عليه , سوف احصل عليه

619
01:20:52,147 --> 01:20:54,615
! اقتله ! اقتله -
ال اين قد ذهب ؟ -

620
01:21:01,489 --> 01:21:03,357
ان لم تستطع ان تقتله
! اجرحه

621
01:21:03,358 --> 01:21:05,621
. شل ابن العاهرة هذا

622
01:21:09,731 --> 01:21:11,789
ها هو ذا

623
01:21:44,032 --> 01:21:47,160
بحق السيد المسيح -
هل هو ميت ؟ -

624
01:21:51,072 --> 01:21:54,675
انا لم ارى اى شىء بحياتى
مثل هذا من قبل

625
01:21:54,676 --> 01:21:57,406
اللعنة , لا استطيع ان ارى ما هو من هنا

626
01:21:59,614 --> 01:22:02,742
. لا اعلم اذا كان رجلا او وحشا

627
01:22:04,452 --> 01:22:06,647
. انه لا يبدو طبيعى بالمرة

628
01:22:09,858 --> 01:22:13,327
انظر الى انيابه

629
01:22:29,010 --> 01:22:33,276
ايها الواعظ , اريدك ان تقف بقرب داريل هنا

630
01:22:35,116 --> 01:22:38,585
سوف اخد صورة لكم انتم الثلاث بجانب هذا الشىء

631
01:22:40,789 --> 01:22:43,917
! لماذا لا تأتون جميعا وتأخذون صورة معا

632
01:22:49,130 --> 01:22:51,532
لقد انتهى -
اخيرا -

633
01:22:51,533 --> 01:22:53,634
. انهم يقولون انه كان يأكل الاحصنة

634
01:22:53,635 --> 01:22:55,135
. نعم , لقد كان يأكل الاحصنة

635
01:22:55,136 --> 01:22:57,263
ياالهى

636
01:23:01,009 --> 01:23:03,170
انه بالتأكيد قبيح

637
01:23:06,348 --> 01:23:08,482
رائحته تبدو انهم قتلوه منذ 3 ايام

638
01:23:08,483 --> 01:23:10,918
هل ممكن ان نأخذ واحدة اخرى
لك انت وهذة البندقية ؟

639
01:23:10,919 --> 01:23:13,554
فى النهاية , انه ميت ميت ميت

640
01:23:13,555 --> 01:23:15,682
انه بئس المصير

641
01:23:20,495 --> 01:23:23,555
ياالهى
بئس المصير لأبن اللعين هذا

642
01:23:25,133 --> 01:23:26,567
الواعظ لم يستطع ان ينقذه

643
01:23:26,568 --> 01:23:27,901
ربما الشيطان سيفعل

644
01:23:27,902 --> 01:23:29,767
! امين

645
01:24:30,799 --> 01:24:34,268
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

646
01:24:34,269 --> 01:24:37,871
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

647
01:24:37,872 --> 01:24:41,842
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

648
01:24:41,843 --> 01:24:45,546
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

649
01:24:45,547 --> 01:24:49,249
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

650
01:24:49,250 --> 01:24:52,386
ترجمة : NightMare


651
01:24:52,387 --> 01:24:56,423
ترجمة : NightMare


652
01:24:56,424 --> 01:24:59,893
ترجمة : NightMare


653
01:25:14,542 --> 01:25:18,011
ترجمة : NightMare


654
01:25:18,012 --> 01:25:21,882
ترجمة : NightMare


655
01:25:21,883 --> 01:25:25,385
ترجمة : NightMare


656
01:25:25,386 --> 01:25:29,056
ترجمة : NightMare


657
01:25:29,057 --> 01:25:32,926
ترجمة : NightMare


658
01:25:32,927 --> 01:25:36,330
ترجمة : NightMare


659
01:25:36,331 --> 01:25:40,400
ترجمة : NightMare


660
01:25:40,401 --> 01:25:43,870
ترجمة : NightMare


661
01:25:58,319 --> 01:26:02,122
ترجمة : NightMare


662
01:26:02,123 --> 01:26:05,359
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

663
01:26:09,364 --> 01:26:12,933
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

664
01:26:12,934 --> 01:26:16,937
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

665
01:26:16,938 --> 01:26:20,374
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

666
01:26:20,375 --> 01:26:24,344
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

667
01:26:24,345 --> 01:26:27,814
ترجمة : NightMare
NightMare.GameD@Yahoo.CoM

