﻿1
00:00:55,074 --> 00:00:58,621
"الشياخ حالة جينية شديدة الندرة و لها عدة أشكال"
"بالرغم من حساسية الموضوع إلا أنه عمل خيالي"

2
00:00:58,621 --> 00:01:01,124
"لا يقدم الفيلم صورة دقيقة عن الشياخ"
"تم مراعاة الرخصة الإبداعية للمظهر البدني للحالة"

3
00:01:13,797 --> 00:01:16,187
"أبـــي"

4
00:01:16,187 --> 00:01:19,131
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
T.T

5
00:01:19,131 --> 00:01:20,918
snake7beckham@hotmail.com

6
00:01:20,918 --> 00:01:26,739
(أبيشيك باتشان)، (فيديا بالن)
(باريش راول)، (أرونتهادي ناغ)

7
00:01:27,199 --> 00:01:28,970
(تاروني) و (براتيك)

8
00:01:30,787 --> 00:01:37,606
(نيميت)، (فارون)
(دروفين)، (كارن)، (غوراف)

9
00:01:38,010 --> 00:01:38,874
...و

10
00:01:41,048 --> 00:01:43,300
و لأول مرة
(أميتاب باتشان)

11
00:01:43,905 --> 00:01:47,158
:مدير اختيار الممثلين
(ريتشا كابور)

12
00:01:47,158 --> 00:01:53,534
:الماكياج البديل
(كريستن تينسلي) و (دوميني تل)

13
00:01:53,534 --> 00:02:03,462
:مصممو الأزياء
(سابيساتشي) (أكي) (فالغوني) (فيجيتا) (راهول)

14
00:02:04,028 --> 00:02:06,209
:مرحلة ما بعد الإنتاج
"برايم فوكس"

15
00:02:06,573 --> 00:02:08,801
:تسجيل صوتي
(جاغموهان)

16
00:02:09,034 --> 00:02:11,477
:مدير التوزيع
(راهول ناندا)

17
00:02:11,887 --> 00:02:14,855
:كاتب مساعد
(ريشي فيرماني)

18
00:02:14,855 --> 00:02:17,988
:مصمم الصوت
(تاباس)

19
00:02:18,233 --> 00:02:21,363
:مدير فني
(سونيل بابو)

20
00:02:22,239 --> 00:02:25,776
:قصائد غنائية
(سواناند كيركي)

21
00:02:26,716 --> 00:02:30,301
:مدير مساعد
(فيشال غيهاني)

22
00:02:30,646 --> 00:02:35,097
:منتج تنفيذي
(جيتيندر باجا) و (أنيتا)

23
00:02:35,097 --> 00:02:38,745
:تحرير
(أنيل نايدو)

24
00:02:39,037 --> 00:02:42,440
:مصور سينمائي
(بي سي سريرام)

25
00:02:43,067 --> 00:02:46,183
:إخراج موسيقي
(إيلياراجا)

26
00:02:46,183 --> 00:02:49,925
:إنتاج
(شركة أيه بي" و (سونيل"

27
00:02:49,925 --> 00:02:54,686
:تأليف و إخراج
(آر بالكي)

28
00:02:55,343 --> 00:02:59,311
"أبـــــــــــــــــي"

29
00:03:17,000 --> 00:03:18,522
"مرحباً بعضو البرلمان المحترم"
(أمول أرتي)

30
00:03:37,810 --> 00:03:40,441
"مرحباً بك في مدرسة "الملك إدوارد -
شكراً لكِ -

31
00:03:41,100 --> 00:03:42,300
شكراً جزيلاً لك
(يا سيد (أمول

32
00:03:43,001 --> 00:03:45,300
لقد منحتنا فرصة لقائك
بالرغم من جدولك المزدحم

33
00:03:45,396 --> 00:03:48,322
لا على الإطلاق
هذا من دواعي سروري

34
00:03:48,322 --> 00:03:50,848
مبارك عليكم مرور 50 سنة -
شكراً جزيلاً لك -

35
00:03:50,848 --> 00:03:52,344
تفضل -
تعالي، انتظروا هنا -

36
00:03:53,634 --> 00:03:56,701
بدأنا منذ هذه السنة
"مسابقة "رؤية الهند

37
00:03:57,300 --> 00:03:59,801
نعلم أن أنظار
العالم تتجه صوب الهند حالياً

38
00:04:00,330 --> 00:04:03,192
إنه وقت الهند
أنظار العالم تتجه نحونا

39
00:04:03,192 --> 00:04:07,827
أردنا أن نعرف نظرة
أطفالنا لبلدهم الهند

40
00:04:07,827 --> 00:04:10,465
أتوق شوقاً لرؤية التصاميم

41
00:04:11,262 --> 00:04:12,601
أهذا هو المكان؟ -
أجل -

42
00:04:14,038 --> 00:04:18,897
"كن لبقاً"

43
00:04:18,901 --> 00:04:22,801
و لتوفير الجهد عليك
قام فريقنا باختيار أفضل 5 متنافسين

44
00:04:23,733 --> 00:04:24,701
افضل التصاميم

45
00:04:24,701 --> 00:04:26,667
كلا، أريد رؤيتها كلها

46
00:04:26,667 --> 00:04:36,264
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

47
00:04:36,264 --> 00:04:44,469
"أنصت لما تقوله عيناي"
"أنصت لإيقاع الغد"

48
00:04:44,469 --> 00:04:54,277
"حدد مستقبلك"
"ستجد الازدهار هنا"

49
00:04:54,277 --> 00:05:02,364
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

50
00:05:02,364 --> 00:05:10,138
"أنصت لما تقوله عيناي"
"أنصت لإيقاع الغد"

51
00:05:10,138 --> 00:05:18,827
"حدد مستقبلك"
"ستجد الازدهار هنا"

52
00:05:18,827 --> 00:05:27,100
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

53
00:05:27,100 --> 00:05:35,279
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

54
00:05:35,559 --> 00:05:39,764
مرحباً بكم أيها الطلاب
"في حفل توزيع جوائز مسابقة "رؤية الهند

55
00:05:41,300 --> 00:05:44,689
يقولون أنه على المدير
أن يقوم بمنح الجائزة

56
00:05:45,167 --> 00:05:46,033
هل هناك من هو أعلى شأن مني؟

57
00:05:47,534 --> 00:05:53,567
و لكن و لتكون الجائزة ذا قيمة
لابد أن تُمنح من قبل شخص طيب

58
00:05:53,834 --> 00:05:55,601
و له باع طويل في هذا المجال

59
00:05:56,400 --> 00:06:00,334
كما كأس الكريكيت
(لابد أن يمنحها اللاعب (تندولكر

60
00:06:00,834 --> 00:06:06,334
و لهذا، كأس "رؤية الهند" لابد أن يمنحها
(عضو البرلمان (أمول آرتاي

61
00:06:07,974 --> 00:06:16,557
أرحب بشاب هندي لامع ذو بصيرة خاصة
(السيد (أمول أرتاي

62
00:06:24,400 --> 00:06:26,448
مرحباً -
مرحباً -

63
00:06:27,222 --> 00:06:29,067
أود أن ألتحق بمدرستكم

64
00:06:30,334 --> 00:06:31,868
أيمكنني الحصول على القبول أيها المدير؟

65
00:06:32,501 --> 00:06:36,901
أعلم بإنه لا يوجد مكان شاغر
و لكن ثمة كرسي فارغ هناك

66
00:06:36,934 --> 00:06:38,801
أنتم محظوظون للغاية

67
00:06:39,400 --> 00:06:41,434
تدرسون في هذه المدرسة

68
00:06:42,033 --> 00:06:45,334
تحصلون على أعلى الدرجات
خلال الـ7 الأعوام الماضية

69
00:06:49,400 --> 00:06:53,467
فريق الكريكيت لأقل من 15 عاماً
يربح طوال الـ5 سنوات المنصرمة

70
00:06:55,400 --> 00:06:58,334
معلموكم يظلون واقفين
بينما أنت جالسين طوال الوقت

71
00:07:00,634 --> 00:07:01,767
إنني اشعر بالغيرة

72
00:07:01,767 --> 00:07:02,878
أود أن ألتحق بمدرستكم

73
00:07:02,878 --> 00:07:04,303
...سبب رغبتي هذه

74
00:07:04,567 --> 00:07:09,834
ليس لأتمكن من الوقوف في المقدمة مثلكم
و لكن لأتمكن من التفكير مثلكم

75
00:07:10,378 --> 00:07:17,479
لأن تصاميمكم الخاصة
بالمسابقة أثارت اعجابي

76
00:07:17,479 --> 00:07:20,751
و لهذا فالجميع رابح اليوم

77
00:07:23,167 --> 00:07:25,601
و لكن شيئاً لفت نظري
في مسابقتكم اليوم

78
00:07:26,334 --> 00:07:30,334
شعرت حينها أن هذه
المدرسة محظوظة للغاية

79
00:07:31,067 --> 00:07:36,300
محظوظة لوجود
طالب لامع فيها

80
00:07:42,310 --> 00:07:43,903
مجسم كرة أرضية بيضاء

81
00:07:44,701 --> 00:07:46,334
هذه بلدكم الهند

82
00:07:47,410 --> 00:07:48,674
هل احترتم؟

83
00:07:49,901 --> 00:07:55,666
لقد أخبرونا في صغرنا
أن هذا منزلي و ذلك منزلك

84
00:07:56,033 --> 00:07:58,067
هذه مدينتي
و تلك مدينتك

85
00:07:58,834 --> 00:08:01,234
هذه ولايتي
و تلك ولايتك

86
00:08:01,667 --> 00:08:03,667
هذه دولتي
و تلك دولتك

87
00:08:04,167 --> 00:08:07,300
هذا المفاضلة بيني و بينك
هي أكبر مشكلة يعاني منها عالمنا

88
00:08:09,267 --> 00:08:11,634
هذا الأمر يدمِّر
عالمنا بأكمله

89
00:08:14,601 --> 00:08:19,834
ماذا لو اعتنينا ببلدنا
كما لو أنها ملكية خاصة بنا

90
00:08:20,608 --> 00:08:22,134
يا لها من فكرة نيرة

91
00:08:22,728 --> 00:08:25,167
أتمنى لو كنَّا
جميعاً نفكر هكذا

92
00:08:25,234 --> 00:08:26,834
يا له من عالم
كنَّا سنصنعه

93
00:08:30,701 --> 00:08:32,634
من صنع هذا؟

94
00:08:37,000 --> 00:08:38,213
(أورو)

95
00:08:39,253 --> 00:08:53,521
(أورو)، (أورو)
(أورو)، (أورو)

96
00:08:54,149 --> 00:08:55,825
تعال إلى هنا

97
00:10:14,400 --> 00:10:17,634
هل سمعت
عن مرض الشياخ؟

98
00:10:18,667 --> 00:10:20,667
عمر (أورو) 12 عاماً فقط

99
00:10:22,434 --> 00:10:27,334
بسبب هذا المرض فإن بدنه يبدو
كبدن عجوز يبلغ 60 أو 70 عاماً

100
00:10:28,153 --> 00:10:31,418
إنه فتى ذكي و مبدع
عمره 12 عاماً

101
00:10:32,251 --> 00:10:35,795
لسوء الحظ فهو مصاب
بهذا المرض شديد الندرة

102
00:10:56,667 --> 00:10:58,234
تهانينا، لقد رزقت بصبي

103
00:10:58,234 --> 00:10:59,993
شكراً لك أيتها الطبيبة -
صبي بكامل صحته -

104
00:10:59,993 --> 00:11:00,743
شكراً جزيلاً لكِ

105
00:11:03,267 --> 00:11:05,767
تذوق القليل فحسب

106
00:11:06,534 --> 00:11:09,601
استيقظ، انظر
يبدو شهياً

107
00:11:13,031 --> 00:11:13,632
مرحباً أماه

108
00:11:14,601 --> 00:11:16,734
(انظري يا (فيديا
إنه يرفض تناول الكشري

109
00:11:17,200 --> 00:11:21,434
يقول أنه طعام المرضى
و يبعث بالملل

110
00:11:22,334 --> 00:11:23,934
يريد تناول الشطة

111
00:11:26,320 --> 00:11:28,755
أخبريه بأنني سأكل معه

112
00:11:46,120 --> 00:11:47,522
كفِّي عن هذا

113
00:11:50,534 --> 00:11:52,033
انظري -
ما هذا؟ -

114
00:11:53,796 --> 00:11:57,510
أنا صاحب أكبر
رؤية للهند

115
00:11:57,510 --> 00:11:58,818
ماذا تعني؟

116
00:11:59,586 --> 00:12:03,596
مجسم الكرة الأرضية
طليته باللون الأبيض

117
00:12:09,047 --> 00:12:11,324
و من ثم ربحت الجائزة الأولى

118
00:12:12,534 --> 00:12:14,634
حصلت مجموعتك
على الجائزة الأولى

119
00:12:15,184 --> 00:12:17,599
بدون مجموعة -
كيف إذاً؟ -

120
00:12:25,434 --> 00:12:26,968
من أعطاك هذه الجائزة؟

121
00:12:27,224 --> 00:12:31,008
أحد أعضاء البرلمان

122
00:12:31,804 --> 00:12:33,311
أحد الاشخاص إذاً

123
00:12:33,311 --> 00:12:35,917
احسنت، لنحتفل
بأكل الكشري

124
00:12:37,200 --> 00:12:41,334
أمي، أمي
لا مذاق له

125
00:12:41,767 --> 00:12:44,571
إنه ممل
أريد الشطة

126
00:12:45,367 --> 00:12:52,400
تعلم أنك ستعاني من الربو خلال دقيقتين
و ثم قناع الأكسجين خلال 3 دقائق و الحقنة بعد 4 دقائق

127
00:12:58,419 --> 00:13:00,255
أريد الشطة

128
00:13:00,968 --> 00:13:02,701
انظر، أنا آكل كذلك

129
00:13:05,862 --> 00:13:06,673
مذاقه لذيذ

130
00:13:07,934 --> 00:13:11,934
أنت طبيبة و لهذا
يعجبك طعام المستشفى

131
00:13:11,934 --> 00:13:13,537
لم يعد لدينا شطة في المنزل

132
00:13:15,300 --> 00:13:19,033
احضري المخلَّل
لقد رأيته في الثلاجة

133
00:13:19,216 --> 00:13:21,432
(ساسمح لك بتناول القليل فقط يا (أورو

134
00:13:33,234 --> 00:13:35,565
ما الأمر؟

135
00:13:35,565 --> 00:13:39,391
ألم تقولي أنه لذيذ؟
قومي بإنهائه

136
00:13:42,267 --> 00:13:45,267
نحن نقول لك هذا
(من أجل صحتك يا (أورو

137
00:13:59,601 --> 00:14:02,868
كما إنني طلبت
هذا منك من أجل صحتك

138
00:14:03,400 --> 00:14:06,667
مسموح لكِ بتناول
الطعام الحار

139
00:14:07,695 --> 00:14:17,546
إذاً لماذا تقومين
بهذه التضحية غير الضرورية من أجلي؟

140
00:15:03,597 --> 00:15:05,645
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

141
00:15:10,100 --> 00:15:16,167
الإعلام يتساءل إن كان عجوزاً في السبعين
من عمره أم طفلاً في الثاني عشر من عمره

142
00:15:16,167 --> 00:15:20,734
"يرتاد مدرسة "الملك إدوارد
بـ"لكناو" و هو يعاني من الشياخ

143
00:15:21,167 --> 00:15:24,334
و لهذا فإن جسمه ينمو
اسرع بأربع مرات

144
00:15:24,801 --> 00:15:27,634
(شعر عضو البرلمان  (أمول آرتاي
بالدهشة في ذلك الوقت

145
00:15:38,754 --> 00:15:39,835
(اسمي (أمول

146
00:15:42,057 --> 00:15:43,135
(و أنا (فيديا

147
00:15:51,944 --> 00:15:57,730
"أين انعطفت مصادفة؟"

148
00:15:57,730 --> 00:16:03,782
"أين ارتبطت مصادفة؟"

149
00:16:03,782 --> 00:16:09,365
"لماذا همت في حبك في لحظة؟"

150
00:16:09,576 --> 00:16:15,154
"لماذا ارتبطت في لحظة؟"

151
00:16:15,344 --> 00:16:18,614
"لماذا انعطفت و همت في حبك"
"و ارتبطت مصادفة؟"

152
00:16:18,723 --> 00:16:24,328
"أين انعطفت مصادفة؟"

153
00:16:24,635 --> 00:16:30,028
"أين ارتبطت مصادفة؟"

154
00:16:54,621 --> 00:16:59,188
"مشيت و ازدهرت مصادفة"

155
00:17:00,311 --> 00:17:05,098
"مررت من كل الطرقات"
"و التقيتك مصادفة"

156
00:17:06,129 --> 00:17:12,051
"مشيت و ازدهرت مصادفة"

157
00:17:12,051 --> 00:17:17,981
"مررت من كل الطرقات"
"و التقيتك مصادفة"

158
00:17:18,353 --> 00:17:23,491
"لقد همت في حبك و لم أعد ساكنة"

159
00:17:24,128 --> 00:17:29,679
"ارتبطت و لم انعطف"
"و همت في حبك رغم سكوني"

160
00:17:30,113 --> 00:17:35,447
"لماذا التقينا؟"
"و لماذا ازدهرت و استمريت؟"

161
00:17:35,934 --> 00:17:41,409
"لماذا همت في حبك؟"
"لماذا انعطفت و ارتبطت؟"

162
00:17:41,721 --> 00:17:44,881
"لماذا التقيتك و ارتبطت بك"
"و ثم همت في حبك مصادفة؟"

163
00:17:44,881 --> 00:17:50,615
"أين انعطفت مصادفة؟"

164
00:17:50,615 --> 00:17:56,567
"لماذا همت في حبك في لحظة؟"

165
00:17:56,567 --> 00:17:59,617
"لماذا انعطفت و همت في حبك"
"و ارتبطت مصادفة؟"

166
00:17:59,617 --> 00:18:05,473
"أين انعطفت مصادفة؟"

167
00:18:05,828 --> 00:18:12,166
"أين ارتبطت مصادفة؟"

168
00:18:13,438 --> 00:18:14,801
(لا يمكنني هذا يا (فيديا

169
00:18:18,801 --> 00:18:22,000
أود الحصول على ماجستير
في إدارة الأعمال بعد العلوم السياسية

170
00:18:23,408 --> 00:18:25,486
سبق و أن تحدثنا بهذا الشأن

171
00:18:26,801 --> 00:18:27,934
أود المشاركة في السياسة

172
00:18:28,367 --> 00:18:29,701
أريد أن اعمل
برفقة أبي

173
00:18:30,167 --> 00:18:33,334
أود التعلم من الخبرة السياسية
التي اكتسبها طيلة 22 عاماً

174
00:18:35,901 --> 00:18:39,167
أريد تغيير طريقة
تفكير الناس في هذه البلد

175
00:18:42,363 --> 00:18:46,165
أريد أن أحسِّن
صورة السياسة لدى الناس

176
00:18:48,868 --> 00:18:53,868
لست أفهم الأمور المتعلقة بالعائلة
و تربية الأطفال و الزواج

177
00:18:57,567 --> 00:18:59,234
لماذا أفكر في نفسي فقط؟

178
00:18:59,667 --> 00:19:00,934
ألا تريدين إنهاء دراستك؟

179
00:19:01,667 --> 00:19:03,033
أتريدين أن تصبحي طبيبة أم لا؟

180
00:19:03,567 --> 00:19:09,200
لا يجب عليك
تدمير مستقبلك المهني

181
00:19:13,286 --> 00:19:14,695
على أية حال

182
00:19:16,862 --> 00:19:20,090
اعتقد أننا نبالغ في ردة فعلنا
علينا أن نهدأ

183
00:19:20,400 --> 00:19:25,334
سوف نستشير طبيباً بارعاً
اطمئني، كل شيء سيكون على ما يرام

184
00:19:39,677 --> 00:19:40,954
(أوتعلم يا (أمول

185
00:19:43,467 --> 00:19:46,567
أنا واثقة من أنك ستكون
سياسياً ذا شأن

186
00:19:47,871 --> 00:19:53,533
كما أعدك أنك لن تواجه
أي مشكلة بسببي

187
00:19:55,100 --> 00:19:57,136
هذا عظيم
ستقومين بالرحيل

188
00:19:57,136 --> 00:19:59,041
دعينا نتحدث عن
(هذا الوضع يا (فيديا

189
00:19:59,407 --> 00:20:00,755
نتحدث؟

190
00:20:01,668 --> 00:20:04,226
سوف أتحدث معك
للمرة الأخيرة

191
00:20:05,100 --> 00:20:07,901
فقط لأنك طيب القلب

192
00:20:08,501 --> 00:20:14,400
فقط لأخبرك أنه منذ
هذه اللحظة لم أعد مشكلتك

193
00:20:15,467 --> 00:20:19,567
(فيديا) -
سوف استشير طبيباً بارعاً -

194
00:20:27,100 --> 00:20:30,467
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

195
00:20:41,033 --> 00:20:43,167
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

196
00:20:43,549 --> 00:20:47,851
الأمر ليس بهذه البساطة يا أمي
عليَّ التفكير بمستقبلي المهني

197
00:20:48,375 --> 00:20:52,767
تبقت 3 سنوات
حتى ابدأ ممارسة الطب

198
00:20:52,767 --> 00:20:55,470
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

199
00:20:55,470 --> 00:20:59,165
...ماذا سيقول المجتمع عني

200
00:20:59,165 --> 00:21:00,999
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

201
00:21:01,200 --> 00:21:04,521
من الصعب التحدث معك يا أمي -
(فيديا) -

202
00:21:04,521 --> 00:21:07,191
كيف يمكنني تربية
طفل بمفردي؟

203
00:21:07,191 --> 00:21:11,419
كنتِ في الثانية
من عمرك حين توفي والدك

204
00:21:13,518 --> 00:21:19,118
كنت وحيدة
و مازلت معكِ

205
00:21:22,634 --> 00:21:25,400
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

206
00:22:18,898 --> 00:22:19,421
مرحباً

207
00:22:19,421 --> 00:22:20,348
(أمول) -
(فيديا) -

208
00:22:20,348 --> 00:22:22,340
لقد حُلَّت مشكلتك

209
00:22:22,602 --> 00:22:24,195
وداعاً -
(انتظري يا (فيديا -

210
00:22:25,517 --> 00:22:27,051
(أريد أن أراك يا (فيديا

211
00:22:27,530 --> 00:22:29,127
(سأراك يا (أمول

212
00:22:31,367 --> 00:22:37,001
حين تغدو سياسياً ذا شأن
سأراك في التلفاز

213
00:22:37,680 --> 00:22:38,704
(انتظري يا (فيديا

214
00:22:53,362 --> 00:22:58,594
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

215
00:22:59,081 --> 00:23:04,524
"ارتبطت مرة أخرى مصادفة"

216
00:23:05,000 --> 00:23:10,211
"همت في حبك مرة أخرى في لحظة"

217
00:23:10,650 --> 00:23:15,980
"ارتبطت مرة أخرى في لحظة"

218
00:23:16,416 --> 00:23:19,587
"ارتبطت و همت في حبك"
"مرة أخرى مصادفة"

219
00:23:19,641 --> 00:23:24,695
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

220
00:23:25,520 --> 00:23:31,154
"ارتبطت مرة أخرى مصادفة"

221
00:23:57,000 --> 00:24:00,126
أجل؟ -
الشياخ -

222
00:24:01,499 --> 00:24:03,781
هل سمعتِ عنه؟ -
اعرف قليلاً عنه -

223
00:24:06,256 --> 00:24:08,311
هناك عدة أنواع
من مرض الشياخ

224
00:24:10,151 --> 00:24:16,269
بشكل عام هو خلل وراثي شديد الندرة
يُسبِّب نمواً متسارعاً

225
00:24:16,801 --> 00:24:20,400
ينمو جسم الطفل
اسرع بأربع مرات

226
00:24:23,834 --> 00:24:27,958
يبدو هذا الطفل
و كأنه في الخمسين أو الستين من عمره

227
00:24:30,167 --> 00:24:32,567
و لكنه يبدو و كأنه
في السبعين من عمره

228
00:24:33,734 --> 00:24:35,234
و هذا في التاسعة من عمره

229
00:24:35,567 --> 00:24:39,167
سُجِّلت 40 أو 50 حالة
حول العالم حتى هذه اللحظة

230
00:24:39,434 --> 00:24:42,133
عادة هؤلاء الأطفال
هم كغيرهم من الأطفال

231
00:24:42,133 --> 00:24:43,535
هذه هي الأخبار السارة

232
00:24:43,535 --> 00:24:45,957
و كلما كبروا
تزداد مشاكلهم

233
00:24:46,398 --> 00:24:53,812
أمراض القلب و الأوعية الدموية و الكبد
و تساقط الشعر و اضمحلال البشرة

234
00:24:56,300 --> 00:25:02,667
في الغالب لا يعيشون
هؤلاء الأطفال أكثر من 14 سنة

235
00:25:04,400 --> 00:25:07,667
و لا علاج له

236
00:25:09,551 --> 00:25:13,912
أورو) مصاب بالشياخ؟)

237
00:25:29,977 --> 00:25:30,854
قل أماه -
بام -

238
00:25:30,854 --> 00:25:33,160
تلك أمك
(و هذا (بام

239
00:25:35,533 --> 00:25:40,679
"اصبحت حرة و مسرورة"
"بعد مقابلتك مصادفة"

240
00:25:41,191 --> 00:25:46,253
"سررت شيئاً فشيئاً"
"لتربيتي لك مصادفة"

241
00:25:48,189 --> 00:25:49,167
مرحباً -
مرحباً -

242
00:25:49,704 --> 00:25:51,122
هل هذا ابنك؟ -
أجل -

243
00:25:53,567 --> 00:25:55,501
ما مشكلته؟

244
00:25:56,572 --> 00:25:58,344
إنها متعلقة بالكروموسوم

245
00:26:00,000 --> 00:26:02,067
هناك شفرة وراثية
لكل شخص

246
00:26:04,534 --> 00:26:06,734
و في كل جسم
توجد 3 مليار شفرة كهذه

247
00:26:08,272 --> 00:26:13,443
في وجود كثير من الاحتمالات
من الممكن حدوث خطأ واحد

248
00:26:13,882 --> 00:26:15,424
(و هذا الخطأ حدث لـ(أورو

249
00:26:16,566 --> 00:26:17,885
طفل محظوظ، أليس كذلك؟

250
00:26:21,167 --> 00:26:26,159
"اصبحت حرة و مسرورة"
"بعد مقابلتك مصادفة"

251
00:26:26,760 --> 00:26:32,113
"سررت شيئاً فشيئاً"
"لتربيتي لك مصادفة"

252
00:26:32,839 --> 00:26:37,513
"ارتبطت و اجتمعت في لحظة"

253
00:26:38,701 --> 00:26:43,615
"ارتبطت و اجتمعت في لحظة"

254
00:26:44,530 --> 00:26:49,818
"إلتقيتك و ازدهرت"
"و بعدها استمريت"

255
00:26:50,529 --> 00:26:55,803
"اجتمعنا معاً"
"و بعدها ارتبطت"

256
00:26:55,984 --> 00:26:59,257
"إلتقيتك و ارتبطت"
"و همت في حبه مصادفة"

257
00:26:59,344 --> 00:27:04,678
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

258
00:27:05,400 --> 00:27:08,701
ما الأمر؟
هل خسرت الهند مجدداً؟

259
00:27:11,554 --> 00:27:13,980
اليوم صافح
أورو) أباه)

260
00:27:17,711 --> 00:27:21,353
مرِّر الكرة له

261
00:27:26,601 --> 00:27:28,361
مرِّر الكرة

262
00:27:28,361 --> 00:27:29,808
(مرحباً يا (أورو

263
00:27:30,161 --> 00:27:31,268
حسناً، إلى اللقاء

264
00:27:38,735 --> 00:27:42,002
ما هذه الخزعبلات
التي يطلقون عليها علم الجبر يا (أورو)؟

265
00:27:42,002 --> 00:27:43,837
لماذا اخترعوا علم الجبر؟

266
00:27:44,107 --> 00:27:47,879
س" تساوي  2.5 مضافة "
لموجب 6 ضرب 3

267
00:27:47,879 --> 00:27:51,578
ص" تساوي 2 زائد 1 زائد 6"
ناقص 4 ضرب 6

268
00:27:51,985 --> 00:27:55,803
ماذا يساوي مجموع "س" و "ص"؟
المسألة معقدة للغاية

269
00:27:55,803 --> 00:28:02,386
لماذا لا يقولون 2.5 زائد 6 ضرب 3
زائد 2 زائد 1 زائد 6 ناقص 4 ضرب 6

270
00:28:02,601 --> 00:28:05,634
ما الضرورة من وجود "س" و "ص"؟

271
00:28:09,832 --> 00:28:11,262
ما اسمك؟

272
00:28:11,288 --> 00:28:13,834
(فيشنو) -
ما اسمي؟ -

273
00:28:14,239 --> 00:28:16,280
(أورو) -
لماذا الأمر معقد هكذا؟ -

274
00:28:17,517 --> 00:28:27,305
لماذا لا ينادونني عينين و أنف و عقل
و أُذنين و فم و معدة و قلب و رأس أصلع؟

275
00:28:29,066 --> 00:28:39,060
و لماذا لا ينادونك عينين و أنف و أذنين
و فم و معدة و قلب و عقل فارغ و شعر كثيف؟

276
00:28:40,501 --> 00:28:44,234
ما الضرورة من
مناداتنا بـ(فيشنو) و (أورو)؟

277
00:28:52,845 --> 00:28:57,437
ماذا يجري بحق الجحيم؟
ما الذي يجري؟

278
00:28:58,330 --> 00:29:00,623
رجاء، رجاء

279
00:29:01,075 --> 00:29:04,638
إنه فتى صغير

280
00:29:06,332 --> 00:29:11,998
أرجوكم عليكم أن تتوقفوا
لن يتم هذا الأمر، أنا آسف

281
00:29:14,767 --> 00:29:16,901
الجميع يريد مقابلتك
(يا (أورو

282
00:29:17,334 --> 00:29:18,734
أتوا إلى هنا
من أجل التصوير

283
00:29:19,033 --> 00:29:21,033
عضو البرلمان كشف سرك

284
00:29:21,400 --> 00:29:24,234
ظهرت على التلفاز
برفقة عضو البرلمان، لقد كُشف سرنا

285
00:29:26,778 --> 00:29:30,068
لقد رأيته أيضاً
كان ظريفاً على التلفاز يوم أمس

286
00:29:30,467 --> 00:29:32,567
المدير أرسل بطلبك

287
00:29:39,152 --> 00:29:40,043
...أورو)، أنا)

288
00:29:41,567 --> 00:29:43,133
ما الذي فعلته؟

289
00:29:43,634 --> 00:29:44,834
لم تفعل أي شيء

290
00:29:44,834 --> 00:29:46,040
تعال و اجلس

291
00:29:46,040 --> 00:29:46,969
مرحباً يا سيدي

292
00:29:47,449 --> 00:29:51,300
(أنا آسف جداً يا (فيديا

293
00:29:51,300 --> 00:29:53,234
لم يكن علينا
دعوة عضو البرلمان

294
00:29:53,901 --> 00:29:56,601
إن لم يأتِ لما
أتى الإعلاميون كذلك

295
00:29:57,191 --> 00:29:58,234
أرجوك لا داعي للاعتذار

296
00:29:58,901 --> 00:30:01,033
لقد ساعدت هذه
المدرسة (أورو) كثيراً

297
00:30:03,434 --> 00:30:06,133
إنه خائف
و لكني متأكدة من أنه سيكون بخير

298
00:30:09,167 --> 00:30:11,200
كيف سنذهب؟

299
00:30:11,962 --> 00:30:12,995
سنتحدث في هذا الأمر

300
00:30:29,058 --> 00:30:30,935
اللعنة على عضو البرلمان ذلك

301
00:30:39,667 --> 00:30:42,067
سآتي لأقلك
من يوم الغد

302
00:30:42,701 --> 00:30:46,667
كلا، بعد انتهائي من الروضة
لا أريد أن تحضر أمي إلى المدرسة لتقلني

303
00:30:47,400 --> 00:30:51,400
.لن أخرج من السيارة
سأكون على بعد 3 خطوات فقط داخل المدرسة

304
00:31:07,200 --> 00:31:09,534
أين ستذهب من محرك بحث  "غوغل"؟

305
00:31:11,400 --> 00:31:15,280
عضو البرلمان
(أمول)

306
00:31:15,868 --> 00:31:17,334
لقد وجدته

307
00:31:00,907 --> 00:31:02,226
(قم بتغيير ملابسك يا (أورو

308
00:31:03,646 --> 00:31:04,919
هذا يكفي

309
00:31:18,045 --> 00:31:19,116
أيها الحمار

310
00:31:20,756 --> 00:31:24,589
أنا أكرهك

311
00:31:24,589 --> 00:31:26,474
لا، لا

312
00:31:26,501 --> 00:31:30,001
من الفظاظة أن تقرأي
البريد الإلكتروني الخاص بالآخرين

313
00:31:42,033 --> 00:31:43,934
لا يوجد أحد هنا

314
00:31:46,000 --> 00:31:48,667
انظر، لقد خاف الجميع

315
00:31:56,400 --> 00:31:57,734
تحركي بسرعة

316
00:32:04,167 --> 00:32:06,601
اسرع

317
00:32:15,234 --> 00:32:16,901
هل سيقومون بتصويرك اليوم؟

318
00:32:23,804 --> 00:32:27,767
ما هو مجموع مربَّعي "س" و "ص"؟

319
00:32:30,247 --> 00:32:30,744
(فيشنو)

320
00:32:34,206 --> 00:32:35,512
فيشنو)؟)

321
00:32:35,912 --> 00:32:37,313
هل أنت بخير يا (فيشنو)؟

322
00:32:40,414 --> 00:32:41,699
ناوليني الماء

323
00:32:42,449 --> 00:32:44,044
برفق، برفق

324
00:32:55,656 --> 00:32:58,885
ما هو مجموع مربَّعي "س" و "ص" يا (أورو)؟

325
00:33:02,044 --> 00:33:03,979
(و كنت تسخر من سعال (فيشنو

326
00:33:05,830 --> 00:33:08,371
أورو)؟)
أورو)؟)

327
00:33:08,371 --> 00:33:09,971
احضروا الحقيبة

328
00:33:13,011 --> 00:33:14,659
اتصل بالطبيب

329
00:33:23,200 --> 00:33:24,384
استرخ

330
00:33:25,100 --> 00:33:26,125
استرخ

331
00:33:26,890 --> 00:33:29,046
بروية، بروية

332
00:33:29,046 --> 00:33:30,178
هل أنت بخير؟

333
00:33:35,000 --> 00:33:37,129
الجواب هو 32

334
00:33:38,845 --> 00:33:39,987
32

335
00:33:44,394 --> 00:33:45,737
مساء الخير يا أستاذ

336
00:33:45,737 --> 00:33:47,422
(ثمة مكالمة لك يا (أورو

337
00:33:48,100 --> 00:33:51,667
ما كان عليك أن تتصل بوالدتي -
ليست والدتك هي من على الهاتف -

338
00:33:52,939 --> 00:33:54,296
المكالمة ليست من والدتي؟

339
00:33:54,794 --> 00:33:55,451
مرحباً

340
00:33:59,261 --> 00:34:00,553
مرحباً -
أورو)؟) -

341
00:34:01,234 --> 00:34:01,943
(أنا (أمول

342
00:34:03,901 --> 00:34:06,400
(لقد قرأت رسالتك يا (أورو

343
00:34:07,734 --> 00:34:11,400
أعلم أنك غاضب
و أنك تواجه مشاكل بسببي

344
00:34:12,489 --> 00:34:13,818
(اعتذر لك عن ذلك يا (أورو

345
00:34:14,459 --> 00:34:18,016
حصلت اليوم على قرار
من المحكمة يمنع اقتراب الصحفيين منك اليوم

346
00:34:18,200 --> 00:34:19,968
منذ هذه اللحظة
لن يسبب لك أحد المشاكل

347
00:34:20,567 --> 00:34:26,133
سواء كان الإعلام أم غيرهم
لن يلتقط أحد صورة لك بدون إذنك

348
00:34:26,567 --> 00:34:28,868
لن يقترب أحد من مدرستك

349
00:34:29,092 --> 00:34:32,676
.هذا كل ما استطيع فعله
آمل أن تتفهم

350
00:34:35,354 --> 00:34:38,605
مرحباً؟
مرحباً يا (أورو)؟

351
00:34:41,100 --> 00:34:43,335
مرحباً -
مرحباً -

352
00:34:43,335 --> 00:34:46,063
اعتذر لك مجدداً

353
00:34:46,610 --> 00:34:49,393
أتريد أي شيء آخر؟

354
00:34:52,824 --> 00:34:53,892
أورو)؟)

355
00:34:54,352 --> 00:34:55,777
مرحباً؟

356
00:34:56,730 --> 00:34:58,168
أيمكنك سماعي؟

357
00:34:58,824 --> 00:35:01,226
أجل، أريد زيارة القصر الجمهوري

358
00:35:03,991 --> 00:35:04,853
حسناً

359
00:35:25,934 --> 00:35:28,033
احترموني

360
00:35:29,764 --> 00:35:33,410
أنا أعرف عضو البرلمان
و ساذهب برفقته لزيارة القصر الجمهوري

361
00:35:34,367 --> 00:35:35,601
أولاً انظر للخلف

362
00:35:44,200 --> 00:35:46,352
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

363
00:35:50,400 --> 00:35:52,913
حسناً، إلى اللقاء -
لحظة يا عضو البرلمان -

364
00:35:53,701 --> 00:35:55,934
أود التحدث معك
لدقيقتين فحسب

365
00:35:56,180 --> 00:35:57,526
تأخرت على الاجتماع يا أبي

366
00:35:57,737 --> 00:36:02,073
إن لم يكن لديك وقت كاف من أجل سياسي
عجوز فكيف ستجد الوقت الكافي من أجل الدولة؟

367
00:36:02,073 --> 00:36:02,752
اجلس

368
00:36:02,752 --> 00:36:05,054
سينعقد اجتماع مشروع
إعادة التطوير حالاً يا أبي

369
00:36:05,501 --> 00:36:08,475
ستنجز هذا المشروع؟

370
00:36:09,039 --> 00:36:09,983
ماذا تعني؟

371
00:36:09,983 --> 00:36:12,977
هل سيدعك (جايكرت) تنجزه؟

372
00:36:14,488 --> 00:36:16,066
ماذا سافعل يا أبي؟

373
00:36:17,218 --> 00:36:21,653
أريد هدم حي فقير

374
00:36:21,734 --> 00:36:26,167
و في نفس ذلك المكان
سأبني منازل للناس

375
00:36:27,001 --> 00:36:28,701
سأضع تلك المنطقة
تحت رعاية المطورين

376
00:36:29,834 --> 00:36:31,267
كم ستدفع للعمال؟

377
00:36:35,400 --> 00:36:37,234
جايكرت) سوف يسأل)

378
00:36:42,334 --> 00:36:44,501
ليس لدي وقت
للذهاب لدورة المياه

379
00:36:45,332 --> 00:36:48,047
إن (جايكرت) مجرد فضلات
ليس لدي وقت لأفكر فيه

380
00:36:48,200 --> 00:36:52,033
إن لم تفكر بالبراز
فكيف ستعيش صحياً؟

381
00:36:54,551 --> 00:36:55,366
حسناً

382
00:36:56,380 --> 00:36:57,576
أيمكنني الذهاب الآن؟

383
00:37:06,104 --> 00:37:09,079
يعيش يعيش
(أمول أرتاي)

384
00:37:09,079 --> 00:37:11,545
هذا يكفي

385
00:37:11,545 --> 00:37:12,923
لماذا تصرخون؟

386
00:37:13,000 --> 00:37:17,501
لم تمر فترة طويلة منذ انتهاء الانتخابات. دعوني أنجز
بعض المشاريع و إلا فلن تنتخبونني المرة القادمة

387
00:37:18,834 --> 00:37:19,834
دعونا نعمل أولاً

388
00:37:27,727 --> 00:37:28,718
حسناُ، ساتصل بك لاحقاً

389
00:37:30,787 --> 00:37:32,773
وزير التعليم موجود هنا

390
00:37:32,773 --> 00:37:34,374
أحيل من منصبه
على خلفية قضية فساد

391
00:37:34,734 --> 00:37:35,601
يريد مقابلتك

392
00:37:35,968 --> 00:37:38,734
أخبرته أنه لا يسعنا فعل شيء
لأن قضيته تابعة لوزارة الداخلية

393
00:37:40,067 --> 00:37:41,667
دعه يدخل

394
00:37:42,200 --> 00:37:44,501
إنها قضية معقدة

395
00:37:45,000 --> 00:37:46,467
من الافضل لك
ألا تتدخل فيها

396
00:37:47,133 --> 00:37:49,534
هل هو فاسد أم لا؟

397
00:37:49,534 --> 00:37:51,115
إن لم يكن فاسداً
علينا أن نساعده

398
00:37:51,115 --> 00:37:54,700
و إن كان فاسداً
من واجبنا أن نساعده

399
00:37:56,328 --> 00:37:57,329
ألم تفهم؟

400
00:37:58,567 --> 00:38:01,234
لقد دفع رشوة قدرها 55 مليوناً
ليصبح وزيراً للتعليم

401
00:38:01,634 --> 00:38:04,501
.راتبه 30000 فقط
كيف يمكنه الحصول على ذلك المبلغ الضخم؟

402
00:38:05,133 --> 00:38:08,100
إن لم يكن فاسداً
أود أن ألمس قدميه

403
00:38:09,334 --> 00:38:11,968
منحناهم السبب للفساد

404
00:38:12,834 --> 00:38:15,400
الفساد هو أكبر
مشاكل هذه الدولة

405
00:38:16,334 --> 00:38:20,501
لا يُشفى المرض
عن طريق قتل المريض

406
00:38:20,501 --> 00:38:22,051
دعه يدخل

407
00:38:30,500 --> 00:38:31,850
كيف حالك؟

408
00:38:36,500 --> 00:38:38,982
(احسنت صنعاً يا (ساغر
لقد بنيت مركزاً تجارياً رائعاً

409
00:38:38,982 --> 00:38:42,211
(أشكرك على حضورك يا (أمول -
كلا، هذا من دواعي سروري -

410
00:38:46,549 --> 00:38:48,700
مواقف السيارات صغيرة للغاية

411
00:38:51,200 --> 00:38:57,567
هل يعمل المقص؟ -
اعتقد أنه توقف عن العمل بسبب مواقف السيارات -

412
00:38:58,423 --> 00:38:59,968
ساكمل العمل يا سيدي

413
00:39:20,000 --> 00:39:20,648
إلى أين ستذهبين؟

414
00:39:20,648 --> 00:39:22,432
إلى زواج ابنة عمة جدتك

415
00:39:23,167 --> 00:39:25,334
زواجها كان الأسبوع الماضي
و هذا زواجها كذلك

416
00:39:26,133 --> 00:39:28,901
كان ذلك زواج
(أخت العمة (شيلا

417
00:39:29,098 --> 00:39:31,988
و الأسبوع القادم؟ -
زواجك -

418
00:39:32,500 --> 00:39:33,664
كلا

419
00:39:34,650 --> 00:39:39,367
لا يمكنني الدوران طويلاً

420
00:39:40,962 --> 00:39:42,411
سأصاب بالدوار

421
00:39:45,474 --> 00:39:48,751
لماذا يدورون؟

422
00:39:51,042 --> 00:39:52,570
لا تدعى الدوران

423
00:39:53,247 --> 00:39:55,166
هذا يدعى بالـ7 دورات

424
00:39:55,667 --> 00:40:00,701
كل دورة بوعد يقطعه
كلاً من العريس و العروس على بعضهما

425
00:40:01,167 --> 00:40:03,100
و عندها يصبحان
زوجاً و زوجة

426
00:40:05,000 --> 00:40:06,119
هل قمتِ بذلك؟

427
00:40:12,229 --> 00:40:13,942
ما الأمر؟

428
00:40:17,501 --> 00:40:20,200
هل قامت أمي بسبعة دورات؟

429
00:40:22,467 --> 00:40:27,955
هي تصاب بالدوار مثلك
و لهذا لم تقم بها

430
00:40:28,126 --> 00:40:29,441
اللعنة

431
00:40:40,733 --> 00:40:44,816
يبدو أنك أخذت شعار
صحوة الهند" على محمل الجد"

432
00:40:45,000 --> 00:40:48,767
يرسل لك الشعب الهندي الأسئلة
و بعدها يخلدون للنوم

433
00:40:49,467 --> 00:40:51,767
هل بإمكاني ارسال
سؤال لك و من ثم ساذهب للنوم

434
00:40:51,767 --> 00:40:52,747
تفضل

435
00:40:53,067 --> 00:40:55,667
اتصلت (فيرين) اليوم أيضاً

436
00:40:59,206 --> 00:41:03,446
أبي، سبق و أن أخبرتك
أنني لست مهتماً

437
00:41:05,434 --> 00:41:08,067
لديها ابنة
لطيفة و جميلة

438
00:41:08,403 --> 00:41:10,619
ما زلت لست مهتماً

439
00:41:13,200 --> 00:41:14,833
حسناً

440
00:41:16,139 --> 00:41:19,238
هل أنت شاذ يا (أمول)؟

441
00:41:39,981 --> 00:41:40,960
مرحباً يا صاح

442
00:41:41,573 --> 00:41:42,849
صاح

443
00:41:50,400 --> 00:41:55,124
لنستخدم الكاميرا
عوضاً عن الطباعة

444
00:42:06,731 --> 00:42:07,919
كيف حالك؟
ماذا تفعل؟

445
00:42:07,919 --> 00:42:10,041
متى سنذهب
إلى القصر الجمهوري؟

446
00:42:12,434 --> 00:42:15,434
.الأسبوع القادم
ساذهب إلى دلهي

447
00:42:17,674 --> 00:42:21,507
متى سنذهب؟ -
تعال برفقتي الأسبوع القادم -

448
00:42:21,507 --> 00:42:24,430
.أخبرني التاريخ بالضبط
عليَّ أن استعد

449
00:42:28,030 --> 00:42:31,144
على الأرجح في العاشر من هذا الشهر -
أريد التاريخ بالضبط -

450
00:42:31,144 --> 00:42:34,392
أنا مشغول للغاية -
حسناً، حسناً -

451
00:42:35,937 --> 00:42:37,569
حسناً، الحادي عشر
من يونيو

452
00:42:37,569 --> 00:42:41,933
كيف تقوم بتغيير الموعد
من 10 إلى 11 بهذه السرعة؟

453
00:42:42,383 --> 00:42:45,035
أنا رجل مشغول
لدي الكثير من الأعمال لأنجزها

454
00:42:45,734 --> 00:42:47,868
الحادي عشر إذاً، هل هناك من سيأتي معك؟ -
ماذا هناك؟ -

455
00:42:53,534 --> 00:42:56,001
هل هناك من يضايقك
في المستشفى؟

456
00:42:56,534 --> 00:42:58,601
أخبريني و سأبلغ عضو البرلمان

457
00:42:58,601 --> 00:43:01,522
هل تريدين المجيء
معي إلى القصر الجمهوري؟

458
00:43:03,176 --> 00:43:04,080
لا تودين ذلك

459
00:43:07,367 --> 00:43:09,067
أمي لا تريد المجيء

460
00:43:22,834 --> 00:43:24,267
ساذهب بمفردي

461
00:43:25,834 --> 00:43:27,767
كم عدد الاشخاص
الذين سيأتون معك؟

462
00:43:28,334 --> 00:43:31,033
سيرافقني حارسي الشخصيين -
كم عمرك؟ -

463
00:43:31,826 --> 00:43:35,516
أنا؟ عمري 34
لماذا تسأل؟

464
00:43:35,634 --> 00:43:39,881
أنا في الثانية عشر من عمري
و ليس لدي أي حرَّاس

465
00:43:41,740 --> 00:43:46,136
و الآن اصبحنا 3
أنا و حارسي الشخصيين

466
00:43:52,434 --> 00:43:55,133
اشعر بالنعاس
سوف أخلد للنوم

467
00:43:55,662 --> 00:43:57,918
حسناً
نوماً هنيئاً

468
00:44:00,400 --> 00:44:02,868
سنلتقي في الحادي عشر
كن مستعداً

469
00:44:12,234 --> 00:44:15,133
سبب هذه التعقيدات
هو أنك لم ترزقي بطفل بعد

470
00:44:17,627 --> 00:44:18,930
و عمرك 33

471
00:44:18,930 --> 00:44:20,431
لماذا تفكرين؟

472
00:44:20,431 --> 00:44:24,387
و لكن أيتها الطبيبة
الأطفال مسؤولية كبيرة

473
00:44:24,387 --> 00:44:27,560
ليس لدينا وقت فراغ
إننا منشغلان دوماً

474
00:44:27,560 --> 00:44:30,715
ستظلان منشغلان و لكن
لن ترزقا بطفل في المستقبل

475
00:44:31,400 --> 00:44:36,300
سنتبنى طفلاً إن أردنا مستقبلاً
ثمة العديد من الأطفال و العالم ليس بحاجة للمزيد

476
00:44:36,968 --> 00:44:42,100
إنه قرارك و لكن عليك
أن تفهم جسم المرأة كذلك

477
00:44:42,534 --> 00:44:46,000
إن لم تنجب طفلاً
ستزداد حدة هذه التعقيدات

478
00:44:46,000 --> 00:44:49,517
اختلال في الدورة الشهرية
و في الهرمونات

479
00:44:50,219 --> 00:44:56,064
تحدث هذه التعقيدات لأنه قد حان الوقت
لترزقا بطفل. ما تفعلانه ليس طبيعياً

480
00:44:58,786 --> 00:45:03,677
.لا داع للخوف
إنجاب طفل يجعل حياتكم افضل

481
00:45:05,419 --> 00:45:07,489
أنا أخبركما بهذا
من جراء تجربة

482
00:45:33,848 --> 00:45:35,425
أريد أن اصبح راقصاً

483
00:45:35,425 --> 00:45:37,733
أنت مجنون
لماذا تريد أن تصبح راقصاً؟

484
00:45:37,733 --> 00:45:40,424
ندرس الجبر و الهندسة معاً
و نتشارك كل شيء

485
00:45:40,424 --> 00:45:43,228
على الأقل لابد
أن تكون هناك اختلافات بيننا

486
00:45:45,467 --> 00:45:49,968
هناك اختلاف بيننا. أنا ساذهب
إلى القصر الجمهوري بعكسك

487
00:45:51,934 --> 00:45:54,868
اعتقدت أنك صديقي المفضل

488
00:45:55,334 --> 00:45:59,901
فكرت بالذهاب هناك أولاً
و أرى ماذا يجري

489
00:46:00,367 --> 00:46:04,167
ثمة العديد من الهجمات
الإرهابية هذه الأيام

490
00:46:04,701 --> 00:46:08,334
...إذا حصل لك مكروه
لا أريد أن أخسرك

491
00:46:08,712 --> 00:46:10,057
أنت صديقي المفضل

492
00:46:10,057 --> 00:46:15,585
و ماذا إن حدث لك مكروه؟ -
ستظل آمناً -

493
00:46:16,033 --> 00:46:24,866
(لا تذهب يا (أورو -
سأضحي بحياتي في سبيل إنقاذك -

494
00:46:25,334 --> 00:46:28,033
تريد أن تصبح راقصاً مشهوراً

495
00:46:36,760 --> 00:46:39,971
لماذا أنت متلهف لهذه الدرجة
للقيام بفعل الخير؟

496
00:46:43,039 --> 00:46:47,044
تظن أنني أعمل لأكسب
بعض المال يا (جايكرتي)؟

497
00:46:47,044 --> 00:46:50,223
لدى والدي الكثير من المال
هل تريد القليل؟

498
00:46:53,400 --> 00:46:56,667
سامحني أرجوك
لقد اسأت فهمك

499
00:46:57,267 --> 00:47:02,968
لم أكن أعلم أنك رشَّحت
نفسك في الانتخابات من أجل خدمة الناس

500
00:47:04,067 --> 00:47:09,868
لم أرَ شخصاً
متلهفاً لمساعدة الناس

501
00:47:20,815 --> 00:47:23,849
من يريد أن يكون خادماً للناس؟

502
00:47:24,948 --> 00:47:28,959
أنت عملة نادرة
(يا سيد (أمول

503
00:47:29,617 --> 00:47:30,656
شكراً لك

504
00:47:30,701 --> 00:47:33,689
أتريد شرب الشاي؟ -
كلا -

505
00:47:34,200 --> 00:47:40,267
أحب الشاي الذي يعدُّونه في كولوني
ساذهب لشربه من هناك

506
00:47:49,050 --> 00:47:50,149
نعم يا سيدي

507
00:47:52,854 --> 00:47:55,790
ألغِ جميع مواعيدي
للعشرة أيام القادمة

508
00:47:55,790 --> 00:47:56,436
سيدي؟

509
00:47:56,436 --> 00:48:00,402
ساذهب لمقابلة أهالي كولوني

510
00:48:00,402 --> 00:48:03,186
و لكن يوجد العديد من الناس هناك

511
00:48:03,434 --> 00:48:04,369
و ماذا في ذلك؟

512
00:48:27,467 --> 00:48:29,553
عاش كثير من الناس هنا
و ماتوا كذلك

513
00:48:29,553 --> 00:48:31,897
كيف يمكنكم العيش هنا؟
هذ المكان قذر

514
00:48:32,667 --> 00:48:34,467
كيف لكم أن تتجنبوا
الإصابة بالأمراض؟

515
00:48:34,934 --> 00:48:38,200
أود أن أمنحكم
منازل افضل من هذه بكثير

516
00:48:38,734 --> 00:48:41,734
سيتم انشاء مبنى
ضخم هنا

517
00:48:42,567 --> 00:48:45,901
سيكون هناك مكان للعب
و ستنعمون بالماء النقي

518
00:48:46,534 --> 00:48:50,868
و لن تحتاجون لسرقة الكهرباء

519
00:48:53,190 --> 00:48:55,022
رجاء، لا داع لهذا

520
00:49:26,167 --> 00:49:28,053
ماذا تفعل؟

521
00:49:28,053 --> 00:49:30,616
شيء بالغ الأهمية

522
00:49:30,616 --> 00:49:34,117
.أمر مهم
ألن يُمسح من على يدك؟

523
00:49:43,327 --> 00:49:45,531
سأرحل بعد 4 أيام
أتود المجيء؟

524
00:49:49,858 --> 00:49:50,931
إلى أين ستذهب؟

525
00:49:51,591 --> 00:49:52,400
إلى القصر الجمهوري

526
00:49:52,400 --> 00:49:54,400
بعد 4 أيام -
بدون تذكرة؟ -

527
00:49:54,968 --> 00:49:57,400
ساذهب على متن طائرة خاصة
ألديك مشكلة في هذا؟

528
00:50:01,575 --> 00:50:03,578
أيمكنني استعارة
بطاقتك الائتمانية؟

529
00:50:26,167 --> 00:50:29,534
أخبرتك عدة مرات
بألا تدعوني بهذا في الأماكن العامة

530
00:50:41,934 --> 00:50:44,000
لماذا تزعجين الرب؟

531
00:50:44,812 --> 00:50:45,988
اخرس

532
00:50:50,934 --> 00:50:52,901
أين أنتما؟

533
00:50:53,334 --> 00:50:54,534
لم يرد أحد علي في المنزل

534
00:50:54,534 --> 00:50:56,249
ذهبنا للتسوق

535
00:50:56,249 --> 00:51:00,917
منذ ساعتين. كل هذا من أجل
زيارة القصر الجمهوري برفقة عضو البرلمان

536
00:51:01,100 --> 00:51:03,033
لا أعرف أي شيء عن الموضوع

537
00:51:03,501 --> 00:51:06,434
ألا تعتقدين أنه يتعين
علينا أن نخبره بكل شيء؟

538
00:51:08,067 --> 00:51:09,968
ما رأيك بهذا؟

539
00:51:19,200 --> 00:51:22,167
.لا تقوموا بالتوقيع
سوف يرمونكم خارج بيوتكم

540
00:51:22,701 --> 00:51:25,567
مستقبلاً ستصبح
الأرض ملكاً للعمَّال

541
00:51:26,067 --> 00:51:30,601
هذا المكان ليس ملككم .أنتم تعيشون
هنا بشكل غير قانوني و لكن الحكومة ستساعدكم

542
00:51:31,167 --> 00:51:34,634
سوف ابني لكم
منازل افضل و بلا مقابل على هذه المنطقة

543
00:51:39,873 --> 00:51:41,348
بقي يومان

544
00:51:46,267 --> 00:51:47,701
ما الذي تنظر إليه؟

545
00:51:47,885 --> 00:51:49,228
عليك أن تحلق شعرك

546
00:51:51,067 --> 00:51:56,234
انتهت فترة التعقيب
حان الآن وقت التخريب

547
00:52:01,001 --> 00:52:03,634
لقد انقطعت الكهرباء

548
00:52:08,601 --> 00:52:11,033
لماذا المكان حالك الظلام هنا؟ -
لقد انقطعت الكهرباء -

549
00:52:11,667 --> 00:52:13,438
ثمة كهرباء في بقية المناطق
يبدو أنهم قد قطعوها عنكم فقط

550
00:52:13,438 --> 00:52:16,904
و بعدها سيحين موعد الجرَّافات

551
00:52:16,904 --> 00:52:19,810
و لمن ستشتكون بعد ذلك؟ للحكومة؟
الحكومة من قام بهذا

552
00:52:20,434 --> 00:52:25,501
عضو البرلمان يخيفكم
عبر اخباركم أنكم تعيشون بشكل غير قانوني

553
00:52:25,501 --> 00:52:27,872
ماذا بوسعنا أن نفعل؟ -
نحن مكرهون على هذا -

554
00:52:29,296 --> 00:52:30,556
لسنا كذلك

555
00:52:35,001 --> 00:52:37,701
إلى أين سنرحل؟ -
إن الحكومة تهددنا -

556
00:52:38,167 --> 00:52:42,734
يريدون الاستيلاء على أرضنا
و لهذا يقطعون الكهرباء عنا

557
00:52:43,002 --> 00:52:47,616
هل أنتم حمقى؟
ألا تتحلون بالأخلاق؟

558
00:52:47,767 --> 00:52:49,734
أنت رجل سياسي
و مازلت تعلمنا الأخلاق؟

559
00:52:50,267 --> 00:52:53,734
لا يحق للناس أن يسألوا

560
00:52:53,734 --> 00:52:56,289
اهدأ -
و لماذ يجب علي أن اهدأ -

561
00:52:56,289 --> 00:53:02,055
نحن نستخدم الإعلام
للدفاع عن حقوقنا

562
00:53:03,834 --> 00:53:07,000
لإخفاء فسادكم
تلقون باللوم علينا

563
00:53:11,567 --> 00:53:13,449
سوف تظهر الحقيقة

564
00:53:13,449 --> 00:53:14,843
اخرج من هنا

565
00:53:18,681 --> 00:53:22,310
لا تعبث مع الإعلام يا سيدي
سينشرون أي شيء

566
00:53:24,300 --> 00:53:28,067
هل سيفهم الساسة
الأثرياء معاناة الفقراء؟

567
00:53:28,567 --> 00:53:36,934
،المسألة ليست متعلقة بالعيش هنا بشكل غير قانوني
و لكنها متعلقة بافتقار العديد من الناس للمسكن

568
00:53:41,327 --> 00:53:45,782
ساستنا يفتقدون للمنطق

569
00:53:45,782 --> 00:53:48,900
.إنها مسألة متعلقة بالفقراء
و سيورطك الإعلام في المشاكل

570
00:53:49,133 --> 00:53:52,067
استفاقت الحكومة
بعد مرور 20 سنة

571
00:53:52,501 --> 00:53:57,501
إن لم نخبر الناس أن هذه الأرض ملكنا
فكيف سيعرفون أنهم يعيشون بشكل غير قانوني؟

572
00:53:58,100 --> 00:54:01,634
لن يبذلون جهداً
لجعل الساسة يظهرون بصورة سيئة

573
00:54:01,634 --> 00:54:03,983
،إعادة تطوير
فساد، سياسيون

574
00:54:04,100 --> 00:54:06,200
كم مرة سنضطر
لسماع هذه الكلمات الثلاث؟

575
00:54:06,667 --> 00:54:09,734
اعطِ صوتك لإبن الرجل الثري
و سوف يقل الفساد

576
00:54:10,400 --> 00:54:14,901
و لكن الشعب ينسى أن الشباب
يريدون النهوض على حسابهم

577
00:54:27,689 --> 00:54:30,089
(إلى اللقاء يا (أورو -
إلى اللقاء -

578
00:54:32,898 --> 00:54:34,547
(إلى اللقاء يا (فيشنو -
اعتن بنفسك -

579
00:54:43,010 --> 00:54:44,834
(أورو)

580
00:54:45,663 --> 00:54:47,273
(اسرع يا (أورو

581
00:54:48,088 --> 00:54:49,237
(أورو)

582
00:55:02,832 --> 00:55:03,885
(أورو)

583
00:55:09,982 --> 00:55:12,451
لقد ودَّعت الجميع

584
00:55:12,451 --> 00:55:14,628
لقد ودَّعت الجميع

585
00:55:14,628 --> 00:55:15,721
لماذا؟

586
00:55:16,033 --> 00:55:18,286
سارحل -
إلى أين؟ -

587
00:55:20,773 --> 00:55:22,697
إلى العراق

588
00:55:33,379 --> 00:55:35,027
هل تحدثت مع عضو البرلمان؟

589
00:55:35,501 --> 00:55:38,001
هل سيرسل طائرة خاصة؟

590
00:55:38,567 --> 00:55:42,601
لست نباتياً، صحيح؟
هلَّا أكلتها من فضلك؟

591
00:55:44,501 --> 00:55:47,868
.لقد تحدثت مع القيادة العليا
هل حصلت على الإذن من وزارة الداخلية؟

592
00:55:47,868 --> 00:55:48,246
أجل يا سيدي

593
00:55:48,729 --> 00:55:50,035
و ماذا عن وزارة الإعلام و الإذاعة؟

594
00:55:50,035 --> 00:55:50,975
أجل يا سيدي

595
00:55:53,767 --> 00:55:56,667
(تعال للأعلى يا (أمول

596
00:55:59,801 --> 00:56:01,067
هل ستذهب إلى دلهي؟

597
00:56:01,667 --> 00:56:04,267
لكي توضح الأمر
لوزارة الداخلية؟

598
00:56:04,934 --> 00:56:07,734
هذا سيعطي
الإعلام مزيداً من الأخبار لينشروها

599
00:56:07,887 --> 00:56:11,952
عضو البرلمان (أمول) يسافر
إلى دلهي بنفقة المال العام لتغطية جرائمه

600
00:56:18,334 --> 00:56:21,001
التراجع لا يعني خسارتك

601
00:56:21,701 --> 00:56:24,300
إن أردت التقدم
فتعلم أن تخطو للوراء

602
00:56:27,876 --> 00:56:29,678
ماذا ستفعل مساء الغد؟

603
00:56:30,067 --> 00:56:33,467
سأشاهد مسلسلاً
"يُعرض على قناة "ستار

604
00:56:35,400 --> 00:56:36,880
"لا تشاهد قناة "ستار

605
00:56:38,780 --> 00:56:40,170
شاهد قناة "دوردارشان" غداً

606
00:57:04,847 --> 00:57:08,164
لقد حزم ملابسه
للذهاب إلى دلهي

607
00:57:08,164 --> 00:57:12,361
(أخبريه بكل شيء يا (فيديا

608
00:57:13,534 --> 00:57:16,133
لا يمكنني تحمل المزيد

609
00:57:18,501 --> 00:57:20,834
هل طلب أي شيء منك يا أمي؟

610
00:57:42,916 --> 00:57:44,545
(فيديا)

611
00:57:48,835 --> 00:57:50,700
أنا جاهز -
إلى أين ستذهب؟ -

612
00:57:50,700 --> 00:57:51,871
إلى دلهي

613
00:57:53,467 --> 00:58:00,667
إن لم يتغير الموعد
فسوف يصل في أي لحظة

614
00:58:01,801 --> 00:58:03,367
لن تذهب إلى دلهي

615
00:58:04,501 --> 00:58:07,593
ألم تستلم أي رسالة؟

616
00:58:10,456 --> 00:58:12,716
هيا، قم بتغيير ملابسك
عليك الذهاب إلى المدرسة

617
00:58:12,716 --> 00:58:14,063
كيف ساذهب إلى المدرسة؟

618
00:58:14,063 --> 00:58:18,791
هل أخبرهم أنني لم أتلقَ أي رسالة
تخبرني بعدم ذهابي إلى دلهي؟

619
00:58:21,600 --> 00:58:27,614
اتصل بهم
على الأقل اعرف ما هو السبب؟

620
00:58:30,755 --> 00:58:33,819
كلا، هذا خطأ

621
00:58:35,318 --> 00:58:37,389
سوف تشوه سمعتي

622
00:58:40,837 --> 00:58:43,638
كشف فضيحة
(فساد عضو البرلمان (أمول

623
00:58:47,000 --> 00:58:48,876
حصرياً و مباشرة
"على قناة "دوردارشان

624
00:58:48,876 --> 00:58:52,510
.احضر الهاتف بسرعة
احضر الهاتف

625
00:59:02,000 --> 00:59:03,620
لقد أتى

626
00:59:27,567 --> 00:59:29,200
أرأيت، أخبرتك
بأنه رجل فاسد

627
00:59:29,834 --> 00:59:32,100
إنه وسيم جداً
لا يمكن أن يكون فاسداً

628
00:59:37,133 --> 00:59:39,434
اقترفت خطأ بجلبه
إلى عالم السياسة

629
00:59:42,701 --> 00:59:44,167
سوف يدمر السياسة

630
00:59:44,834 --> 00:59:46,333
أريد الذهاب إلى دلهي
يوم الجمعة، هيا

631
00:59:46,333 --> 00:59:49,223
حسناً يا سيدي، امنحني دقيقتين -
هيا -

632
00:59:50,034 --> 00:59:51,515
افعل أي شيء

633
00:59:51,515 --> 00:59:52,320
(أمول)

634
01:00:14,000 --> 01:00:15,516
سوف نسافر

635
01:00:56,141 --> 01:00:57,595
ألم يخرج بعد؟

636
01:01:03,067 --> 01:01:07,430
(تعال يا (أورو
ثمة فيلم للممثل (جاكي تشان) على التلفاز

637
01:01:07,782 --> 01:01:12,831
(اسرع يا (أورو
هيا تعال

638
01:01:12,964 --> 01:01:16,985
اسرع و إلا سيفوتك

639
01:01:16,985 --> 01:01:18,899
تعال لتشاهده

640
01:01:28,843 --> 01:01:34,028
"تستضيفني نشرة أخبار "دوردارشان
بشكل حصري للإجابة على تساؤلاتكم

641
01:01:34,234 --> 01:01:38,167
اصبحت البلاد بأكملها
في حالة توتر بعد قراءة الصحف

642
01:01:38,467 --> 01:01:41,868
يجلس الجميع أمام
التلفاز بعد الانتهاء من أعمالهم

643
01:01:42,334 --> 01:01:46,367
الجميع متلهف لرؤية
مدى سوء ساستنا

644
01:01:46,801 --> 01:01:52,334
اليوم ساتحمل المسؤولية
عن جميع أعمالي السيئة

645
01:01:52,868 --> 01:01:55,801
بسبب النفوذ القوي
"الذي تملكه قناة "دودارشان

646
01:01:56,234 --> 01:01:58,567
و أريد أن يراني الجميع على حقيقتي

647
01:01:59,033 --> 01:02:00,567
"و لهذا اخترت قناة "دوردارشان

648
01:02:00,567 --> 01:02:01,802
نحن على الهواء يا سيدي

649
01:02:05,447 --> 01:02:06,585
ماذا؟

650
01:02:08,593 --> 01:02:09,388
حسناً

651
01:02:11,508 --> 01:02:14,938
يبدو أنه علي أن اؤجل هذا لوقت
لاحق بسبب حدوث أمر غريب

652
01:02:15,501 --> 01:02:19,634
بعض الفقراء استولوا
على منزل أحد المشاهير

653
01:02:23,287 --> 01:02:26,830
اخرجوا من منزلي

654
01:02:27,263 --> 01:02:29,531
سوف أقتلكم
سوف أقتلكم

655
01:02:34,934 --> 01:02:36,234
دعنا نعيش هنا

656
01:02:36,634 --> 01:02:39,734
،اخرجوا
هذا منزلي

657
01:02:39,734 --> 01:02:41,699
أتسمعني يا (راج)؟
أخبرني بما يجري هناك

658
01:02:41,699 --> 01:02:48,036
يتم الاستيلاء على منزل السيد
سارانغ ديساي) بحجة أنه يعيش بشكل غير قانوني)

659
01:02:48,036 --> 01:02:49,773
عمَّت الفوضى جميع
أرجاء المنزل

660
01:02:49,962 --> 01:02:54,266
على مهلك يا (راج). إنه لمشهد مروع
أين الشرطة؟

661
01:02:54,462 --> 01:02:56,362
سوف اتصل بالمفوض

662
01:02:56,367 --> 01:03:01,100
(أتعلمون أن السيد (سارانغ ديساي
دوماً ما يقف في صف الفقراء عبر الإعلام

663
01:03:01,386 --> 01:03:02,522
إنه صديقهم

664
01:03:03,501 --> 01:03:08,701
يوجد الملايين من الناس
بلا مسكن في بلدنا

665
01:03:13,200 --> 01:03:17,648
ساستنا يفتقدون للمنطق

666
01:03:18,685 --> 01:03:21,423
ستحضر الشرطة في أي لحظة
يا (راج). سيطر على الناس فحسب

667
01:03:21,423 --> 01:03:22,640
(لحظة واحدة يا (راج

668
01:03:23,800 --> 01:03:24,544
ماذا؟

669
01:03:28,411 --> 01:03:32,297
يتم الاستيلاء على منزل
(صحفي آخر يدعى (راج غوبتا

670
01:03:41,334 --> 01:03:44,834
تناول السيد (راج غوبتا) نصف كأس
من الشراب قبل أن يخلد للنوم

671
01:03:45,200 --> 01:03:48,133
و الناس تأخذ ما يقوله
على محمل الجد

672
01:03:48,601 --> 01:03:53,167
إن لم نخبر الناس أن هذه الأرض ملكنا
فكيف سيعرفون أنهم يعيشون بشكل غير قانوني؟

673
01:03:54,601 --> 01:03:56,100
مازال نائماً

674
01:04:00,395 --> 01:04:02,557
ثمة عملية ثالثة

675
01:04:03,654 --> 01:04:06,418
(منزل السيد (علي شان

676
01:04:06,418 --> 01:04:08,634
هل هذه بداية
ثورة اجتماعية؟

677
01:04:09,767 --> 01:04:11,934
أنت صحفي و رغم
ذلك تقوم بضرب صحفي مثلك

678
01:04:12,266 --> 01:04:13,147
هذا منزلي

679
01:04:13,147 --> 01:04:16,501
من أين لك هذا المنزل؟
أنت صحفي مثلي

680
01:04:16,801 --> 01:04:19,033
أعلم أي وزير يساندك

681
01:04:19,534 --> 01:04:21,200
كيف تجرؤ على الشك بي؟

682
01:04:21,701 --> 01:04:24,601
بإمكانك الشك بي
لماذا لا يمكنني الشك بك؟

683
01:04:25,200 --> 01:04:27,601
اعطِ صوتك لإبن الرجل الثري
و سيقل الفساد

684
01:04:27,601 --> 01:04:31,683
و لكن الشعب ينسى أن الشباب
يريدون النهوض على حسابهم

685
01:04:45,534 --> 01:04:47,200
اليوم أريد أن أتحمل
المسؤولية عن كافة أعمالي السيئة

686
01:04:47,567 --> 01:04:51,100
و لكن ما حدث اليوم
سيشكِّل خطراً كبيراً على الدولة

687
01:04:51,734 --> 01:04:57,501
مهما كان الشخص ثرياً أم فقيراً
و استولى على منزل غيره علينا أن نردعه

688
01:04:58,634 --> 01:05:00,501
ستغرق دولتنا يوماً ما

689
01:05:01,133 --> 01:05:05,000
اليوم استولى بعض الناس
على منازل الإعلاميين

690
01:05:05,601 --> 01:05:07,200
و الحكومة قامت بإيقافهم

691
01:05:07,567 --> 01:05:13,234
و حين يستولي هؤلاء الناس على أراضي
الدولة يقوم الإعلاميون بإيقاف الحكومة

692
01:05:13,701 --> 01:05:16,667
أنا من أرسل
هؤلاء الناس إلى منازل الإعلاميين

693
01:05:17,267 --> 01:05:23,534
لأنني اعتقدت أن الصحفيين سيشعرون بمعاناة
الآخرين عند حدوث نفس الشيء معهم

694
01:05:27,601 --> 01:05:34,033
اعتقلوني لإرسالي هؤلاء الفقراء
إلى منازل الإعلاميين و تعريض حياتهم للخطر

695
01:05:34,472 --> 01:05:37,919
و لكن بشرط أن تعتقلوهم لاحقاً

696
01:05:39,169 --> 01:05:43,393
لتشويههم سمعة ساسة هذه البلد

697
01:05:43,393 --> 01:05:47,292
لدي صوت و بيدي المايكرفون
و أمامي الكاميرا و اظهر عبر الأقمار الصناعية

698
01:05:47,292 --> 01:05:51,321
و تشاهدوني عبر صندوق و اكسب
مالاً فاحصل على النفوذ

699
01:05:51,321 --> 01:05:54,889
يحمل السلاح كلاً من الجندي و الإرهابي

700
01:05:55,067 --> 01:06:01,467
كلاهما لديهما القوة و لكن ثمة
اختلاف بسيط بينهما، أحدهما مسؤول و الآخر ليس كذلك

701
01:06:01,968 --> 01:06:04,901
سبايدر مان" افضل فيلم لدي"

702
01:06:05,813 --> 01:06:13,044
ثمة مقولة اعجبتني في ذلك الفيلم
"كلما ازدادت القوة، تزداد معها المسؤولية"

703
01:06:13,044 --> 01:06:16,576
كلما ازدادت"
"القوة تزداد معها المسؤولية

704
01:06:17,033 --> 01:06:21,767
لا يُطبَّق هذا القول علينا نحن السياسيون فحسب
بل على الشعب أجمع

705
01:06:22,267 --> 01:06:29,100
خصوصاً في صحافة وقتنا الحالي
"حيث يبدو أن قوتهم تفوق قوة "سبايدر مان

706
01:07:01,219 --> 01:07:02,882
ما هو تاريخ اليوم؟ -
11 -

707
01:07:02,882 --> 01:07:04,576
رباه

708
01:07:08,265 --> 01:07:12,673
لقد كذبت علي
يا عضو البرلمان

709
01:07:25,082 --> 01:07:26,441
ماذا حدث يا (أورو)؟

710
01:07:26,441 --> 01:07:29,087
أخبرتنا أنك ستبقى
لثلاثة أيام. لماذا عدت سريعاً؟

711
01:07:29,087 --> 01:07:30,173
هل قابلت الرئيس؟

712
01:07:30,173 --> 01:07:33,655
هل رأيت القصر الجمهوري بأكمله؟

713
01:07:33,655 --> 01:07:34,365
هل إلتقطت صوراً؟

714
01:07:34,738 --> 01:07:37,703
لم ألتقط صوراً
لأنني لا أملك كاميرا

715
01:07:37,703 --> 01:07:40,476
أين مكثت هناك؟

716
01:07:45,630 --> 01:07:48,961
"مكثت في فندق قصر "تاج
و هو خاص للشخصيات المهمة

717
01:07:49,124 --> 01:07:50,825
أخبرنا بكل شيء

718
01:07:50,825 --> 01:07:52,122
(أورو)، (أورو)

719
01:07:52,768 --> 01:07:57,062
لقد غادرت بسرعة ذلك اليوم
يا (أورو). لقد احضرت لك هدية

720
01:08:05,027 --> 01:08:08,269
أين كنت؟ لقد اتصل
عضو البرلمان خصيصاً من أجلك

721
01:08:08,269 --> 01:08:13,575
أراد الاعتذار لك لأنه لم يتمكن
من أخذك إلى دلهي يوم أمس

722
01:08:13,575 --> 01:08:15,904
قال بأنه سيتصل بك لاحقاً
حسناً؟

723
01:08:20,995 --> 01:08:23,983
هل كذبت علينا؟

724
01:08:26,383 --> 01:08:29,612
لقد طهوت طعاماً لذيذاً

725
01:08:29,612 --> 01:08:33,050
اسرع و إلا سآكل كل شيء

726
01:08:40,693 --> 01:08:41,435
أورو)؟)

727
01:08:43,536 --> 01:08:44,668
أورو)؟)

728
01:08:45,767 --> 01:08:47,200
ماذا حدث؟

729
01:08:47,678 --> 01:08:49,474
نعم أيها المدير
(أنا (أمول أرتاي

730
01:08:50,112 --> 01:08:51,251
...(هل (أورو

731
01:08:52,868 --> 01:08:54,701
غادر المدرسة مبكراً؟

732
01:08:55,293 --> 01:08:57,212
هل أبلغته أنني آسف؟

733
01:08:57,952 --> 01:09:00,449
حسناً، اعطني رقم
هاتف منزله

734
01:09:06,036 --> 01:09:08,737
(مرحباً، أنا (أمول أرتاي
أيمكنني التحدث مع (أورو) من فضلك؟

735
01:09:12,410 --> 01:09:14,341
لحظة واحدة -
شكراً لك -

736
01:09:17,198 --> 01:09:19,420
(أورو)
(أورو)

737
01:09:20,968 --> 01:09:23,501
عضو البرلمان
(على الخط يا (أورو

738
01:09:26,663 --> 01:09:28,163
اسرع

739
01:09:31,534 --> 01:09:33,300
أعتقد أنه نائم

740
01:09:34,000 --> 01:09:35,501
حسناً، سأتصل به لاحقاً

741
01:09:52,027 --> 01:09:55,479
(تعال بسرعة يا (أورو
انظر ماذا احضرت لك

742
01:09:55,901 --> 01:09:59,767
حسناً يا (أورو)، أنا و جدتك
سنلعب به

743
01:10:01,400 --> 01:10:03,767
سوف نلعب أنا و جدتك فقط

744
01:10:05,652 --> 01:10:07,446
ما رايك بهذا يا أمي؟

745
01:10:20,186 --> 01:10:21,728
بدأتِ تتحسنين

746
01:10:31,968 --> 01:10:34,067
هذا الزر

747
01:10:40,501 --> 01:10:41,801
تلعبان "بلايستيشن" في هذا العمر

748
01:10:59,690 --> 01:11:02,610
(وصلتك رسالة يا (أورو -
أنا مشغول. اقرائيه علي -

749
01:11:02,610 --> 01:11:06,202
حذَّرني أحدهم
من قراءة رسائل الآخرين

750
01:11:22,434 --> 01:11:24,300
أخبريه بكل شيء

751
01:11:26,667 --> 01:11:30,033
ماذا أخبره؟

752
01:11:30,767 --> 01:11:31,801
لماذا أنت قلقة هكذا؟

753
01:11:32,467 --> 01:11:35,033
هل سألك عن أي شيء؟

754
01:11:36,634 --> 01:11:42,367
أنا قلقة لأنه لم يسألك
عن أي شيء

755
01:11:42,934 --> 01:11:44,218
و لماذا سيسأل؟

756
01:11:44,218 --> 01:11:47,353
حين كان في السابعة من عمره
أخبرناه بكل شيء

757
01:11:47,968 --> 01:11:52,467
لقد تفهَّم كل شيء
بشكل جيد

758
01:11:54,801 --> 01:11:58,601
تفهَّم أن والده
تمنى عدم وجوده

759
01:11:59,267 --> 01:12:01,501
و لماذا سيسأل؟

760
01:12:02,300 --> 01:12:05,033
ما الذي أخفيه؟

761
01:12:09,586 --> 01:12:10,822
اسمه

762
01:12:21,964 --> 01:12:23,208
إنه عديم الفائدة

763
01:12:24,968 --> 01:12:26,501
تبقت 5 دورات

764
01:12:28,467 --> 01:12:31,370
لقد اصيب -
مشكلة متعلقة باللياقة البدنية -

765
01:12:35,497 --> 01:12:38,896
سوف اهرب -
(كلا يا (أورو -

766
01:12:38,896 --> 01:12:41,374
هل جننت؟
عُد إلى هنا

767
01:13:45,734 --> 01:13:47,767
الحمد لله أن الحالة
ليست خطيرة

768
01:13:50,868 --> 01:13:53,901
هل يبلغ (أورو) 12 عاماً؟

769
01:13:56,234 --> 01:13:57,601
قريباً سيبلغ 13

770
01:13:58,601 --> 01:14:01,067
هل رأيت تقاريره؟

771
01:14:02,534 --> 01:14:07,567
جميع أعضاء بدنه واهنة
كبدن عجوز يبلغ 80 من عمره

772
01:14:08,434 --> 01:14:14,067
.لا يمكنني الجزم بالأمر
قد يحدث أي شيء فجأة

773
01:14:14,667 --> 01:14:16,968
أعتقد أنه من مصلحته
ألا يذهب إلى المدرسة

774
01:14:23,500 --> 01:14:27,525
كلا أيها الطبيب
هو يحب المدرسة

775
01:14:28,795 --> 01:14:31,290
و لا يمكنني منعه
من الذهاب للمدرسة

776
01:14:55,811 --> 01:14:57,651
(عيد ميلاد سعيد يا (أورو

777
01:15:02,023 --> 01:15:04,053
شكراً لكِ يا أمي

778
01:15:08,556 --> 01:15:10,680
احضرت هدية لك

779
01:15:11,001 --> 01:15:12,868
إنها هدية قديمة جداً

780
01:15:22,651 --> 01:15:24,968
لماذا تريدين ازعاجي؟

781
01:15:32,734 --> 01:15:34,002
شكراً لكِ

782
01:15:36,200 --> 01:15:37,503
ما هي؟

783
01:15:44,348 --> 01:15:45,298
إنه ذلك الكذاب

784
01:15:45,659 --> 01:15:47,699
ما سبب وجود هذا القرد معك؟

785
01:15:51,133 --> 01:15:54,234
هذا القرد هو والدك

786
01:16:00,168 --> 01:16:02,944
S N A K E 7 B E C K H A M

787
01:16:10,767 --> 01:16:12,801
هل يعرف بشأني؟

788
01:16:19,094 --> 01:16:21,500
أراد أن يقتلني؟

789
01:16:21,546 --> 01:16:23,179
(كلا يا (أورو

790
01:16:32,901 --> 01:16:37,567
لماذا لم تخبريه بشأني؟

791
01:16:38,267 --> 01:16:40,467
لم أرد أن أكون
حازوقة في طريقه

792
01:16:43,182 --> 01:16:46,686
الجميع يحلمون
(بشيء يا (أورو

793
01:16:47,501 --> 01:16:52,200
و لكن إن كانت هناك حازوقة تعيق الحلم
سيتحطم الحلم عندها

794
01:16:56,000 --> 01:16:58,194
لقد حيرتني الآن

795
01:16:58,879 --> 01:17:00,691
ما هذه الحازوقة؟
من هو هذه الحازوقة؟

796
01:17:00,691 --> 01:17:03,631
نحن الحازوقة

797
01:17:04,537 --> 01:17:10,050
تخيل اسمينا
مضاف إليهما الحازوقة

798
01:17:19,876 --> 01:17:23,952
لماذا لم تعطيني
هذه الهدية سابقاً؟

799
01:17:25,067 --> 01:17:28,301
لأنني لم أردك
أن تشاطرها مع الغير

800
01:17:28,301 --> 01:17:30,456
و لا أريد مشاطرتها الآن؟

801
01:17:32,607 --> 01:17:33,865
غبي

802
01:17:35,999 --> 01:17:37,965
لقد غدوت كبيراً الآن

803
01:17:39,335 --> 01:17:45,135
و الآن عليك أن تختار
الشخص الذي تريد مشاطرتها معه

804
01:17:50,966 --> 01:17:55,386
لا أريده أن يعرف حقيقتك

805
01:18:00,201 --> 01:18:02,102
لماذا الآن؟

806
01:18:06,900 --> 01:18:10,800
ألديك شكوك حول ما إذا كنت
سأحتفل بعيد ميلادي القادم أم لا؟

807
01:18:10,800 --> 01:18:11,909
(اخرس يا (أورو

808
01:18:12,534 --> 01:18:14,834
ماذا أفعل بهذه الهدية؟

809
01:18:15,534 --> 01:18:19,367
هذا قرارك

810
01:18:31,001 --> 01:18:34,968
لن أفعل أي شيء
حتى تعطيني الإذن بذلك

811
01:19:07,056 --> 01:19:07,879
مرحباً

812
01:19:48,910 --> 01:19:50,535
اعتن بنفسك -
حسناً -

813
01:20:06,734 --> 01:20:08,968
كيف حالك؟

814
01:20:11,544 --> 01:20:12,625
أين (فيشنو)؟

815
01:20:13,567 --> 01:20:15,267
خلف تلك الشجرة

816
01:20:15,801 --> 01:20:17,734
والده يتحدث مع المدير

817
01:20:18,704 --> 01:20:19,760
ماذا فعل؟

818
01:20:20,033 --> 01:20:23,033
لم يفعل أي شيء
و لهذا طلب المدير رؤية والده

819
01:20:23,305 --> 01:20:27,867
لم ينجح في كل من التاريخ
و الجبر و الفيزياء

820
01:20:39,734 --> 01:20:41,934
هل رأيت والدي؟

821
01:20:42,801 --> 01:20:44,767
أتدعوه والدك؟

822
01:20:45,234 --> 01:20:47,667
عليَّ أن أناديه بذلك
و أحياناً تساورني الشكوك

823
01:20:48,100 --> 01:20:50,801
أنا شديد الهدوء
و هو دائم الغضب

824
01:20:50,801 --> 01:20:53,067
كلانا نختلف عن بعض

825
01:20:53,615 --> 01:20:57,543
أحياناً تساورني الشكوك
و لكن لديه صور تثبت ذلك

826
01:20:57,543 --> 01:21:02,300
كما توجد في الصفحة الثالثة
صورة و هو يحملني على يديه

827
01:21:02,300 --> 01:21:05,501
عليَّ أن أناديه بذلك
لديه اثبات بذلك

828
01:21:06,868 --> 01:21:08,868
ألديك إثبات بذلك؟

829
01:21:13,041 --> 01:21:15,849
أتعلمين أنني أعرف كل شيء؟

830
01:21:16,962 --> 01:21:21,290
أعلم أنك تعرف كل شيء

831
01:21:28,391 --> 01:21:32,379
ألديك إثبات؟ -
أي إثبات؟ -

832
01:21:36,197 --> 01:21:37,414
لقد نسيت

833
01:21:39,033 --> 01:21:43,000
لم تقم أمي بالـ7 دورات

834
01:21:45,554 --> 01:21:47,126
يا لسخافتي

835
01:21:51,335 --> 01:21:52,784
عضو البرلمان
(أمول أرتاي)

836
01:22:20,335 --> 01:22:21,528
مكالمة لك

837
01:22:27,169 --> 01:22:27,925
ماذا حدث؟

838
01:22:28,300 --> 01:22:30,000
أفكر بالانتحار

839
01:22:30,734 --> 01:22:34,100
.حياتي بائسة
أنا شخص مبدع

840
01:22:34,567 --> 01:22:36,868
فيم سيفيدني
علم الجبر و الهندسة؟

841
01:22:37,434 --> 01:22:41,300
من سيقوم باخباره؟
إنه يلقي بغضب المكتب علي

842
01:22:41,767 --> 01:22:43,634
لا يمكن لرجلان
أن يعيشا في منزل واحد

843
01:22:44,234 --> 01:22:45,868
أنت محظوظ للغاية

844
01:22:45,868 --> 01:22:47,683
لأنك تعيش مع والدتك

845
01:22:51,434 --> 01:22:55,667
هل تشبهان بعضكما؟

846
01:22:55,667 --> 01:22:56,864
أجل، إننا متشابهان

847
01:22:56,934 --> 01:23:01,534
الرب أعطاني
نفس وجهه

848
01:23:04,979 --> 01:23:08,542
(أخبرني بشكل صحيح يا (فيشنو

849
01:23:10,001 --> 01:23:14,300
هل هناك شيء
آخر مشترك بينكما؟

850
01:23:14,801 --> 01:23:18,767
كلانا لديه طبع حاد، بإمكانه إلقاء
غضبه علي و لكني لا ألقي غضبي عليه

851
01:23:19,267 --> 01:23:22,067
كلانا نصدر أصواتاً
حين نتناول الطعام

852
01:23:22,667 --> 01:23:25,667
هو يخبرني بخصالي السيئة
و لكن لا يمكنني قول أي شيء عنه

853
01:23:26,167 --> 01:23:29,868
.هو أعسر و أنا كذلك
يضربني بيده اليسرى و اتلقى الضربة في يدي اليسرى

854
01:23:43,050 --> 01:23:46,441
لدي مشروع علمي

855
01:23:47,200 --> 01:23:48,339
أيمكنني المساعدة؟

856
01:23:50,001 --> 01:23:53,334
لن أقوم بعملية ولادة
لا أريد مساعدتك

857
01:23:55,242 --> 01:23:56,348
تصبح على خير

858
01:23:57,479 --> 01:23:59,940
اسرع، اسرع -
(أورو) -

859
01:24:07,067 --> 01:24:08,567
هل ستأكلين يا (فيديا)؟

860
01:24:09,100 --> 01:24:10,067
كلا يا أمي
لن أتناول الطعام

861
01:24:13,856 --> 01:24:16,257
(أنا (أمول أرتاي
أيمكنني التحدث مع (أورو) لو سمحتِ؟

862
01:24:17,723 --> 01:24:19,198
لحظة واحدة

863
01:24:20,009 --> 01:24:22,270
(مكالمة لك يا (أورو

864
01:24:25,833 --> 01:24:27,821
أتريد الذهاب
إلى دلهي يا (أورو)؟

865
01:24:29,434 --> 01:24:33,057
سوف اذهب إلى المدرسة الآن -
سآتي لأخذك من المدرسة -

866
01:24:33,587 --> 01:24:34,656
ستقلع الرحلة في الساعة الثالثة

867
01:24:34,898 --> 01:24:36,116
دعني أتحدث
مع والديك

868
01:24:37,734 --> 01:24:39,601
لست متفرغاً

869
01:24:41,611 --> 01:24:43,453
حسناً
إلى اللقاء

870
01:24:44,605 --> 01:24:46,237
انتظر

871
01:24:55,267 --> 01:24:58,534
أيمكنني الذهاب إلى دلهي بعد المدرسة؟

872
01:25:08,033 --> 01:25:10,167
لن اذهب إلى هونغ كونغ

873
01:25:14,133 --> 01:25:15,133
من سيقوم بحزم الحقيبة؟

874
01:25:22,000 --> 01:25:24,563
حسناً -
هذا جيد -

875
01:25:24,896 --> 01:25:25,736
أراك لاحقاً

876
01:25:36,151 --> 01:25:37,905
أخبرت من في المدرسة
أنني مريض

877
01:25:38,467 --> 01:25:40,567
لا تخبر أحداً أنني ذاهب
إلى دلهي

878
01:25:42,324 --> 01:25:45,287
سخر الجميع مني
في المرة السابقة

879
01:25:52,772 --> 01:25:55,058
لديه سيارة صغيرة

880
01:25:56,203 --> 01:25:57,468
هذا ليس من ضمن الأشياء
المشتركة بيننا

881
01:25:58,203 --> 01:26:00,966
سيقابلك عضو البرلمان
على متن الطائرة

882
01:26:00,966 --> 01:26:04,737
لقد أرسل هذه السيارة لتقلك -
كلا، سنذهب في هذه السيارة -

883
01:26:54,049 --> 01:26:56,740
أنا آسف
مشكلة في معدتي

884
01:26:58,900 --> 01:27:00,847
متى سنعود؟

885
01:27:02,352 --> 01:27:04,942
دعنا نذهب أولاً

886
01:27:05,400 --> 01:27:08,234
حزمت ملابساً ليومين فحسب

887
01:27:08,234 --> 01:27:09,876
،لا تقلق
و أنا كذلك

888
01:27:10,972 --> 01:27:14,540
.تفكيره مشابه لتفكيري
أولى الأشياء المشتركة بيننا

889
01:27:18,142 --> 01:27:20,379
اربط حزام الأمان

890
01:27:22,000 --> 01:27:23,172
ارفع يديك

891
01:27:40,810 --> 01:27:42,397
المعذرة

892
01:27:43,620 --> 01:27:45,248
هل سأمكث في غرفة منفصلة؟

893
01:27:47,950 --> 01:27:50,013
متى سنزور القصر الجمهوري؟

894
01:27:50,200 --> 01:27:51,901
غداً صباحاً

895
01:27:52,077 --> 01:27:55,876
أترغب بتناول العشاء معاً؟
أود تناول شيئاً حاراً

896
01:27:55,990 --> 01:27:57,000
أتود القضاء علي؟

897
01:27:58,348 --> 01:27:59,507
سنتناول الكشري

898
01:28:06,834 --> 01:28:09,334
أتحب الكشري؟

899
01:28:10,334 --> 01:28:13,567
أكرهه، لهذا أريد إنهائه سريعاً

900
01:28:14,001 --> 01:28:15,667
لماذا لا تطلب
شيئاً آخراً؟

901
01:28:24,234 --> 01:28:25,434
ألن يأكلا؟

902
01:28:26,078 --> 01:28:27,450
أتقصد الحارسين؟

903
01:28:28,467 --> 01:28:30,667
سيأكلان، لماذا تسأل؟ -
كيف؟ هكذا؟ -

904
01:28:32,609 --> 01:28:35,566
كلا، هكذا
بشكل طبيعي

905
01:28:35,566 --> 01:28:39,837
و ماذا لو أطلق أحدهم عليك النار أثناء أكلهم -
عندها سأموت -

906
01:28:51,400 --> 01:28:53,367
ماذا يعمل والداك؟

907
01:29:01,849 --> 01:29:04,746
...تعمل أمي

908
01:29:08,200 --> 01:29:09,412
طبيبة نسائية

909
01:29:09,412 --> 01:29:10,784
و ماذا عن والدك؟

910
01:29:14,753 --> 01:29:15,929
لا أعلم

911
01:29:17,833 --> 01:29:18,905
ماذا تعني بذلك؟

912
01:29:18,905 --> 01:29:20,814
أعني أنني لا أعرف

913
01:29:20,814 --> 01:29:22,462
و ماذا تعني بهذا؟

914
01:29:22,462 --> 01:29:24,534
أعني أنني لا أعرف

915
01:29:24,667 --> 01:29:26,033
ألا تعرف ماذا يعمل والدك؟

916
01:29:31,468 --> 01:29:32,985
...شيء متعلق

917
01:29:35,001 --> 01:29:37,534
برؤية الأحلام

918
01:29:41,484 --> 01:29:42,662
اشرب الماء

919
01:29:55,288 --> 01:29:57,351
يبدو شخصاً مبدعاً

920
01:29:58,200 --> 01:30:02,234
أنا اتساءل، هل صنعت
مجسم الكرة الأرضية الأبيض أم والدك من صنعه؟

921
01:30:02,601 --> 01:30:05,601
.أنا صنعته
أنا لا أغش أبداً

922
01:30:10,424 --> 01:30:12,606
أود مقابلته -
متى ما تشاء -

923
01:30:12,667 --> 01:30:15,067
أيمكنني اجراء مكالمة؟ -
بالطبع -

924
01:30:15,553 --> 01:30:17,065
تفضَّل -
شكراً لك -

925
01:30:21,402 --> 01:30:22,685
مرحباً يا أمي -
(مرحباً يا (أورو -

926
01:30:22,685 --> 01:30:24,266
"أنا في قصر "تاج -
هل أنت بخير؟ -

927
01:30:24,266 --> 01:30:26,128
و أتناول الكشري -
حسناً، حسناً -

928
01:30:26,982 --> 01:30:30,892
بلغي سلامي لجدتي -
حسناً -

929
01:30:31,273 --> 01:30:32,045
تصبحين على خير

930
01:30:34,767 --> 01:30:36,100
ألم تبلغ سلامك لوالدك؟

931
01:30:36,580 --> 01:30:37,810
مرحباً يا أبي

932
01:30:38,324 --> 01:30:39,416
ها قد أبلغته سلامي

933
01:30:51,334 --> 01:30:53,934
منزل كبير لشخص واحد

934
01:30:55,434 --> 01:30:59,567
بإمكان الكثير من الفقراء
بناء العديد من المباني هنا

935
01:31:00,267 --> 01:31:02,167
أعلم هذا

936
01:31:02,564 --> 01:31:03,931
انتظر

937
01:31:04,100 --> 01:31:08,001
البوابة مغلقة -
كلا، سندخل من الجهة الأخرى للبوابة -

938
01:31:10,701 --> 01:31:13,634
لنعد إلى الفندق -
هل تمزح؟ -

939
01:31:14,197 --> 01:31:15,711
لنعد إلى الفندق

940
01:31:16,484 --> 01:31:17,651
ما الأمر يا (أورو)؟

941
01:31:17,893 --> 01:31:20,608
العديد من الشخصيات تنتظرنا
و لقد حصلنا على الإذن بالدخول

942
01:31:21,251 --> 01:31:22,640
الأمر محرج

943
01:31:26,440 --> 01:31:27,677
أنا آسف

944
01:31:29,058 --> 01:31:30,066
لنعد إلى الفندق

945
01:31:53,033 --> 01:31:54,900
هل تناولت الطعام؟ -
أجل يا سيدي -

946
01:31:55,828 --> 01:31:57,500
ماذا أكلت؟ -
برياني -

947
01:31:57,500 --> 01:31:59,866
بالدجاج؟ -
كلا، بلحم الضان -

948
01:31:59,866 --> 01:32:00,870
ألا تشعر بالنعاس؟

949
01:32:00,870 --> 01:32:02,761
أجل، و لكن يتوجب علي المغادرة

950
01:32:03,434 --> 01:32:05,367
إلى أين؟ -
إلى المطار. الرئيس يريدني -

951
01:32:09,363 --> 01:32:11,800
قم بتفتيشي

952
01:32:13,681 --> 01:32:16,201
قم بتفتيشي لأن رئيسك
على وشك أن ينتهي

953
01:32:37,834 --> 01:32:41,200
هل خرجت ملابسك من الحقيبة
أم هي في طريقها إلى الدخول؟

954
01:32:42,100 --> 01:32:45,208
لم تنه حزم حقائبك بعد
ستقلع رحلتنا في الساعة الرابعة مساء

955
01:32:55,085 --> 01:32:57,505
ماذا تريد مني أن افعل؟ -
أريدك أن تهدأ -

956
01:33:06,700 --> 01:33:08,995
ردِّدها 108 مرات

957
01:33:11,135 --> 01:33:14,601
.حاول و سوف تهدأ
(دوماً ما تتلوها (بام

958
01:33:15,887 --> 01:33:18,500
بام)؟) -
هي جدتي -

959
01:33:18,951 --> 01:33:21,168
لماذا تناديها بهذا؟ -
لأنه لديها مؤخرة كبيرة -

960
01:33:21,634 --> 01:33:24,534
(أنا غاضب يا (أورو
لقد أردتَ رؤية القصر الجمهوري

961
01:33:25,249 --> 01:33:26,975
بعد أن قمت بكافة التجهيزات -
مؤخرة جميلة -

962
01:33:26,975 --> 01:33:28,943
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تغيظني؟

963
01:33:29,434 --> 01:33:31,801
لماذا لم تخبرني بأنك
لا تريد رؤية القصر الجمهوري

964
01:33:34,119 --> 01:33:36,680
(هذا مزعج يا (أورو
أنا غاضب

965
01:33:37,053 --> 01:33:38,572
و أنا غاضب كذلك

966
01:33:39,100 --> 01:33:40,048
أنت غاضب

967
01:33:47,071 --> 01:33:48,091
إنه وقت الانتقام

968
01:33:48,091 --> 01:33:50,806
أنت تنتقم مني بسبب
ما فعلته لك المرة السابقة

969
01:33:50,806 --> 01:33:55,557
ليس تلك المرة
بل قبلها

970
01:33:57,300 --> 01:33:59,701
لأنني جلبت الصحفيين إلى مدرستك؟

971
01:34:01,601 --> 01:34:05,601
قبل ذلك أيضاً

972
01:34:05,601 --> 01:34:07,182
و ما الذي اقترفته؟ -
فكِّر -

973
01:34:09,591 --> 01:34:12,077
هذا محال
لم أقترف أي خطأ

974
01:34:12,416 --> 01:34:13,622
بلى -
حسناً -

975
01:34:13,622 --> 01:34:16,590
لماذا لا تخبرني إذاً؟
ما الخطأ الذي اقترفته؟

976
01:34:18,974 --> 01:34:21,955
السيارة جاهزة يا سيدي -
أنت اذهب -

977
01:34:22,465 --> 01:34:24,688
سوف أبقى ليوم آخر

978
01:34:28,150 --> 01:34:29,854
(ما زلت انتظر يا (أورو

979
01:34:31,943 --> 01:34:33,214
ما الخطأ الذي اقترفته؟

980
01:34:34,501 --> 01:34:40,224
تعال معي بمفردك
بدون حرَّاس عندها سأخبرك

981
01:34:42,161 --> 01:34:44,446
إلى أين؟ -
إلى مترو الأنفاق -

982
01:34:46,067 --> 01:34:51,132
هذا جنون، إنهم غاضبون مني
أنا في قائمة المطلوبين

983
01:34:51,132 --> 01:34:53,070
أنت ضمن قائمة المطلوبين

984
01:34:56,737 --> 01:35:00,906
أتعرف الكاراتيه؟

985
01:35:00,906 --> 01:35:02,045
أتعرف (جاكي تشان)؟

986
01:35:06,097 --> 01:35:09,913
(الوضع خطير يا (أورو

987
01:35:10,472 --> 01:35:11,432
اسرع بإخباري

988
01:35:21,260 --> 01:35:25,828
ماذا لو كانت
هناك قنبلة طائرة مقاومة للماء

989
01:35:25,828 --> 01:35:33,371
خرجت من أنبوب التصريف
و هي تصدر صوتاً كهذا

990
01:35:33,560 --> 01:35:37,792
شقَّت طريقها من أنابيب الصرف
حتى وصلت إلى الفندق الذي تمكث فيه

991
01:35:39,276 --> 01:35:42,654
و أنت في الفندق
تقرأ الصحيفة في الحمَّام

992
01:35:52,195 --> 01:35:54,765
تأتي من اسفلك
و لقد حددت مؤخرتك هدفاً لها

993
01:35:58,807 --> 01:36:00,496
و تنسف مؤخرة
عضو البرلمان

994
01:36:01,628 --> 01:36:03,539
ماذا سيفعل حرَّاسك حينها؟

995
01:36:08,401 --> 01:36:10,841
.لست مجنوناً لهذه الدرجة
انظر هناك

996
01:36:16,716 --> 01:36:18,780
لن أدعك تموت

997
01:36:18,968 --> 01:36:21,389
...على كل
...فأنت هو

998
01:36:26,305 --> 01:36:28,304
على كل فأنت
هو عضو البرلمان

999
01:36:29,247 --> 01:36:30,068
لا بأس

1000
01:36:31,434 --> 01:36:33,734
هلا أخبرتني من فضلك
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

1001
01:36:34,334 --> 01:36:37,496
و لماذا لم تشأ
الدخول للقصر الجمهوري؟

1002
01:36:37,496 --> 01:36:38,521
سؤالان؟

1003
01:36:40,033 --> 01:36:42,400
سأجيبك على أحدهما فقط

1004
01:36:47,650 --> 01:36:51,536
لم أرد الدخول
...للقصر الجمهوري لأن

1005
01:36:53,195 --> 01:36:54,516
...لأن -
لأن؟ -

1006
01:36:56,806 --> 01:37:00,921
لأنني كنت بحاجة
للدخول إلى الحمام

1007
01:37:09,496 --> 01:37:11,099
أنت مجنون

1008
01:38:12,398 --> 01:38:15,496
أين تعمل؟ -
في البرلمان -

1009
01:38:23,088 --> 01:38:24,383
من أين لك المال الوفير؟

1010
01:38:24,383 --> 01:38:25,429
لا أملك مالاً وفيراً

1011
01:38:25,429 --> 01:38:29,448
كيف اصبحت ثرياً إذاً؟ -
لست ثرياً. والدي هو الثري -

1012
01:38:56,550 --> 01:38:57,811
جميل -
ماذا؟ -

1013
01:38:58,147 --> 01:39:00,454
ما ترتديه -
شكراً -

1014
01:39:00,809 --> 01:39:02,592
لماذا ترتدي
بنطالاً أبيضاً على الدوام؟

1015
01:39:02,592 --> 01:39:05,012
لكي يعرف الناس أنني رجل سياسي

1016
01:39:05,220 --> 01:39:07,215
هل على السياسيين
ارتداء اللون الأبيض؟

1017
01:39:07,626 --> 01:39:11,671
.ليس بالضرورة
إنه يدل على النقاء

1018
01:39:13,796 --> 01:39:16,889
يُلبِسون القتلة
بنطالاً أبيضاً كذلك

1019
01:39:17,041 --> 01:39:18,798
أجل، و لكن هذا امر مختلف

1020
01:39:19,904 --> 01:39:23,510
ارتداء الساسة للون الأبيض
دليل على جريمتهم ضد الدولة

1021
01:40:12,683 --> 01:40:13,564
أوقف السيارة

1022
01:40:16,067 --> 01:40:16,834
ما الذي تفعله؟

1023
01:40:21,067 --> 01:40:25,634
كان يقضي حاجته بارتياح

1024
01:40:29,434 --> 01:40:31,067
هذه مشكلة الدولة

1025
01:40:31,801 --> 01:40:35,267
انشأت الحكومة دورات المياه
و لكنهم لا يستخدمونها

1026
01:40:36,200 --> 01:40:41,033
إلى أين تذهب الفضلات؟

1027
01:40:41,634 --> 01:40:42,854
تذهب إلى قناة المجاري

1028
01:40:42,854 --> 01:40:45,012
و من ثم إلى أين؟ -
و من ثم إلى البحر -

1029
01:40:46,701 --> 01:40:52,234
تعيش الأسماك في البحر
و نحن نأكل السمك

1030
01:40:52,734 --> 01:40:56,172
فضلاتك في معدته
و فضلاتي في معدتكما

1031
01:40:56,172 --> 01:40:58,260
الحمد لله أن معدتي
لا تحتوي على فضلات الغير

1032
01:40:58,260 --> 01:41:00,240
كلا، الأمر ليس هكذا

1033
01:41:00,993 --> 01:41:04,320
...هناك عملية في المجاري

1034
01:41:06,400 --> 01:41:08,400
من الافضل أن نقضي
حاجتنا على الشارع

1035
01:42:11,000 --> 01:42:12,970
إلى متى ستنتظر؟

1036
01:42:13,000 --> 01:42:15,266
أخبرني -
بماذا أخبرك -

1037
01:42:18,940 --> 01:42:22,309
أول خطأ ارتكبته

1038
01:42:26,079 --> 01:42:27,288
اللعنة

1039
01:42:31,701 --> 01:42:33,000
لا أتذكر

1040
01:42:47,200 --> 01:42:52,478
.كلانا نرتدي النظارات
اضافة للأشياء المشتركة بيننا

1041
01:42:53,567 --> 01:42:57,434
.لا يحب أصابع الست
و هذا ليس من ضمنها

1042
01:43:04,000 --> 01:43:05,378
...إذاً فالمجموع هو

1043
01:43:08,053 --> 01:43:10,791
حسنأً، هذا يكفي

1044
01:43:34,405 --> 01:43:36,939
إلى أين ستذهب
دعني أوصلك

1045
01:43:36,939 --> 01:43:38,979
لن يوصلني أحد

1046
01:44:08,115 --> 01:44:08,961
أيمكنني النوم؟

1047
01:44:12,487 --> 01:44:14,000
هل تناولت الأدوية في وقتها؟

1048
01:44:14,000 --> 01:44:15,775
كلا، هم تناولوها

1049
01:44:15,775 --> 01:44:18,650
هل أكلت الشطة؟ -
كلا -

1050
01:44:24,667 --> 01:44:26,434
تريد النساء معرفة كل شيء

1051
01:44:28,583 --> 01:44:32,190
اسألها كم ستدفع
لتحصل على اجابتي؟

1052
01:44:40,868 --> 01:44:43,133
الآن يمكنني الموت بسلام

1053
01:44:43,934 --> 01:44:47,133
اصبح ابني طبيعياً الآن
إنه يشرب الشاي في المنزل

1054
01:44:47,701 --> 01:44:50,067
هل قدمت استقالتك
لوزارة الداخلية؟

1055
01:44:50,775 --> 01:44:53,150
أمضيت يوماً جميلاً في دلهي

1056
01:44:56,666 --> 01:44:57,976
(عليك مقابلة (أورو

1057
01:44:57,976 --> 01:44:59,936
عليك أن تقابله

1058
01:45:00,434 --> 01:45:03,467
عليك أيضاً أن تقابل
(ابنة (فيرين

1059
01:45:04,567 --> 01:45:11,133
هذا يكفي. إلى متى ستظل
تلعب مع أطفال الآخرين؟

1060
01:45:16,659 --> 01:45:19,080
.كم أنت مذهل
لا تستسلم قط

1061
01:45:25,767 --> 01:45:27,267
متى ستفهم
العبء الذي على كاهل والدك؟

1062
01:45:28,242 --> 01:45:32,903
كيف لك أن تذهب
للقصر الجمهوري دون أن تزوره؟

1063
01:45:37,517 --> 01:45:39,050
توقفا عن هذا

1064
01:45:40,370 --> 01:45:41,894
ماذا حدث؟ -
لقد شتمني -

1065
01:45:41,894 --> 01:45:43,664
لقد نعتَّه باللقيط

1066
01:45:46,304 --> 01:45:47,791
هذا يكفي
ما هذا الهراء؟

1067
01:45:47,791 --> 01:45:49,995
لا تستخدموا  ألفاظاً بذيئة
سآخذكما إلى المدير

1068
01:45:49,995 --> 01:45:51,441
اعتذرا لبعضكما -
أنا آسف -

1069
01:45:51,840 --> 01:45:54,164
أغبياء، هيا تحركوا
تفرقوا

1070
01:45:55,756 --> 01:45:59,461
رأيت معنى الكلمة على القاموس

1071
01:45:59,968 --> 01:46:02,033
ينعتني أبي بها طوال الوقت

1072
01:46:02,033 --> 01:46:03,399
يقولها لك بدافع الحب

1073
01:46:03,399 --> 01:46:09,494
حسناً، إن قالها مجدداً
سأردها له بدافع الحب

1074
01:46:09,601 --> 01:46:12,901
إن كنتُ لقيطاً هذا يعني
أنك لست زوج أمي

1075
01:46:13,601 --> 01:46:17,534
و عندها تكون لست والدي
و ليس لديك الحق لتعنفني

1076
01:47:28,537 --> 01:47:30,209
تهاني لكما

1077
01:47:31,097 --> 01:47:32,990
كيف يمكنك الذهاب هكذا؟
عليك أن تتناول الطعام

1078
01:47:38,500 --> 01:47:39,698
الكشري

1079
01:47:41,227 --> 01:47:42,532
لحظة واحدة

1080
01:47:52,195 --> 01:47:54,129
مرحباً -
مرحباً، هل (أورو) موجود؟ -

1081
01:47:54,129 --> 01:47:55,533
أيمكنني معرفة من المتحدث؟

1082
01:47:55,533 --> 01:47:56,776
(أمول أرتاي)

1083
01:48:03,008 --> 01:48:04,293
هل هناك خطب ما؟

1084
01:48:12,807 --> 01:48:13,439
انتظر هنا

1085
01:48:13,439 --> 01:48:14,894
من هنا يا سيدي

1086
01:48:15,660 --> 01:48:18,732
ما زال فاقداً للوعي و نبضه منخفض
كما إن هناك خلل في رئتيه

1087
01:48:19,252 --> 01:48:21,040
حالته حرجة للغاية

1088
01:48:58,867 --> 01:49:00,065
لماذا كذبت علي؟

1089
01:49:01,886 --> 01:49:02,890
لم أكذب عليك

1090
01:49:02,890 --> 01:49:04,873
(هيا يا (فيديا
لقد أخبرتني أنكِ ستجهضين

1091
01:49:04,873 --> 01:49:09,357
لم أخبرك قط أنني سأجهض

1092
01:49:09,634 --> 01:49:12,534
أخبرتك أن مشكلتك
قد حلَّت فحسب

1093
01:49:14,272 --> 01:49:16,998
هل واجهتك يوماً
مشكلة بسببنا؟

1094
01:49:18,667 --> 01:49:21,067
هل تدخلنا في شؤون حياتك؟

1095
01:49:21,669 --> 01:49:24,698
لم نتدخل
و لن نتدخل

1096
01:49:30,040 --> 01:49:31,380
أنت حر كالعادة

1097
01:49:32,595 --> 01:49:33,484
ارحل

1098
01:49:34,251 --> 01:49:37,514
انتظري، هو ابني
اللعين كذلك

1099
01:49:37,514 --> 01:49:41,388
فقط لمنحك حيواناتك المنوية لي
لا يعني أنه ابنك اللعين

1100
01:49:42,267 --> 01:49:45,001
الأبوة لا تعني
أن تنجب طفلاً فحسب

1101
01:51:50,601 --> 01:51:51,567
هل غادر (أمول)؟ -
كلا -

1102
01:51:51,901 --> 01:51:53,033
لم يأتِ للمنزل يوم أمس

1103
01:51:55,160 --> 01:51:56,361
حسناً، يمكنك الذهاب

1104
01:52:02,434 --> 01:52:03,467
أين (أمول)؟

1105
01:52:14,462 --> 01:52:15,645
أين (أمول)؟

1106
01:52:24,200 --> 01:52:27,167
هذه مستشفى و ليست البرلمان
انتظرني في الخارج

1107
01:52:32,236 --> 01:52:33,810
ما هذا الهراء؟

1108
01:52:35,267 --> 01:52:37,236
لدي ابن يا أبي

1109
01:52:37,334 --> 01:52:38,767
هل جننت يا (أمول)؟

1110
01:52:40,934 --> 01:52:42,400
كيف يمكن أن يكون ابنك؟

1111
01:53:10,434 --> 01:53:12,601
لم ترد أن تتزوج

1112
01:53:13,734 --> 01:53:15,701
لكي لا يعيق شيئاً
الطريق إلى غايتك

1113
01:53:15,701 --> 01:53:18,222
و اليوم اصبح لديك ابن

1114
01:53:18,717 --> 01:53:22,984
أتعلم أنه بسبب هذا
لن تتمكن من تحقيق غايتك؟

1115
01:53:23,167 --> 01:53:27,567
و إذا عرف الناس
عن هذا أتعرف ماذا سيحدث؟

1116
01:53:33,400 --> 01:53:35,267
ماذا حدث لك؟

1117
01:53:36,200 --> 01:53:42,734
أنت ابني و سأقتل
كل من يحاول أذيتك

1118
01:53:47,700 --> 01:53:49,078
شكراً لك يا أبي

1119
01:53:53,601 --> 01:53:55,601
أورو) هو ابني)

1120
01:53:57,067 --> 01:54:02,367
و سأقتل كل من يحاول أذيته

1121
01:54:37,916 --> 01:54:43,327
...أول خطأ ارتكبتَه

1122
01:55:57,710 --> 01:55:59,782
خبر عاجل عن عضو البرلمان
(أمول أرتاي)

1123
01:55:59,782 --> 01:56:03,598
لم يتزوج بعد
و لديه طفل في الثانية عشر من عمره

1124
01:56:03,801 --> 01:56:07,067
لديه علاقة مع فتاة
تدعى (فيديا) إلتقاها أثناء دراسته في الجامعة

1125
01:56:07,494 --> 01:56:10,696
و (أورو) هو نتيجة تلك العلاقة

1126
01:56:11,266 --> 01:56:12,249
يا صاح

1127
01:56:13,542 --> 01:56:14,882
أنا والدك

1128
01:56:17,368 --> 01:56:18,844
لقيط

1129
01:56:21,312 --> 01:56:22,391
لقيط

1130
01:56:28,689 --> 01:56:32,293
و أنا كذلك -
كلا، ليس أنت -

1131
01:56:33,248 --> 01:56:36,034
أنا لقيط

1132
01:56:36,801 --> 01:56:41,501
لم تتزوج والدتي

1133
01:56:47,000 --> 01:56:48,391
(أنا آسف يا (أورو

1134
01:56:53,805 --> 01:56:55,762
هل هذا هو السيرك؟

1135
01:56:55,785 --> 01:56:57,474
لا يمكنني تحمل المزيد

1136
01:57:04,024 --> 01:57:06,229
(أنا آسف يا (فيديا

1137
01:57:09,514 --> 01:57:12,506
دعينا ننسى الماضي
و لنبدأ من جديد

1138
01:57:14,001 --> 01:57:16,367
ليس هناك داع
للبدء من جديد

1139
01:57:25,434 --> 01:57:28,100
لقد تأزم الوضع

1140
01:57:28,801 --> 01:57:30,767
لن يدعك الإعلام و شأنك

1141
01:57:31,334 --> 01:57:35,234
سينتقمون منك

1142
01:57:35,601 --> 01:57:43,801
.اتصل بالصحفيين و أخبرهم أن الأمر برمته كذب
و أخبرهم أنك شعرت بالشفقة على طفل عجوز

1143
01:57:44,234 --> 01:57:45,501
و أنك كنت تساعده

1144
01:57:51,585 --> 01:57:52,538
معك حق

1145
01:58:22,313 --> 01:58:24,783
أنا مسرور للغاية
لعدم وجود واق معنا ذلك اليوم

1146
01:58:25,467 --> 01:58:33,334
و أنا محظوظ لأنه في برنامج الواقع هذا
يمكنني طرح سؤال واحد

1147
01:58:37,929 --> 01:58:41,895
هل تقبلين الزواج بي يا (فيديا)؟

1148
01:58:42,880 --> 01:58:44,136
أرجوك

1149
01:58:46,367 --> 01:58:48,167
أرجو أن تسامحيني

1150
01:58:54,359 --> 01:58:56,538
لقد اعتذر لك

1151
01:59:29,159 --> 01:59:34,606
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1152
01:59:34,956 --> 01:59:40,995
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1153
01:59:40,995 --> 01:59:47,070
"يمكنني رؤية التعاسة في عينيك"
"ما ينقصك الابتسامة على شفتيك"

1154
01:59:47,070 --> 01:59:53,043
"لماذا أنت منزعج طوال الوقت؟"
"أرجوك أخبرني و لا تتصرف كالطفل"

1155
01:59:53,043 --> 01:59:59,173
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1156
02:00:02,344 --> 02:00:04,193
لسنا نحن الحازوقة

1157
02:00:08,734 --> 02:00:11,601
انتظرت هذا اليوم
لسنوات عديدة

1158
02:00:13,400 --> 02:00:17,851
تمنيت أن تأتي إلى هنا -
أتمنى لو كنت أعرف هذا -

1159
02:00:19,953 --> 02:00:22,392
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

1160
02:00:23,097 --> 02:00:25,025
كيف يمكنني توضيح
الأمر لـ(فيديا)؟

1161
02:00:25,624 --> 02:00:31,637
لقد ربَّت ذلك الطفل بمفردها
(و اصبح قلبها قاسياً يا (أمول

1162
02:00:33,934 --> 02:00:37,133
و لا يرقُّ قلبها
إلا لذلك الصبي

1163
02:00:56,938 --> 02:00:58,069
إذاً أنت هو ولدي

1164
02:00:58,069 --> 02:01:03,050
كلا، ذلك هو ابنك
و أنا ابنه

1165
02:01:07,791 --> 02:01:11,510
ماذا يعني (أورو)؟ -
(أورو) -

1166
02:01:13,100 --> 02:01:16,013
(تعني (أوروبيندو -
كلا، (أورو) فحسب -

1167
02:01:18,515 --> 02:01:23,263
...مجموع حروف الاسم

1168
02:01:23,876 --> 02:01:28,068
أترى، إنه اسم محظوظ

1169
02:01:28,068 --> 02:01:29,793
لم يعد هناك متسع من الوقت

1170
02:01:29,793 --> 02:01:32,957
كلا يا ابني، ما زال
لديك الكثير من الوقت

1171
02:01:33,501 --> 02:01:34,934
يوجد لديك متسع من الوقت

1172
02:01:35,601 --> 02:01:38,167
عليك أن تتعافى سريعاً

1173
02:01:38,901 --> 02:01:41,400
و بعدها سوف نستمتع جميعاً

1174
02:01:42,936 --> 02:01:44,720
ألا تريد التسوق
مع جدك؟

1175
02:01:44,968 --> 02:01:49,234
سوف نذهب إلى أمريكا
و سنزور عالم ديزني

1176
02:01:50,200 --> 02:01:52,567
لديك متسع من الوقت

1177
02:01:53,200 --> 02:01:57,434
كنت أتحدث عن ساعات الزيارة
لقد انتهى وقتك

1178
02:02:06,042 --> 02:02:07,462
(إلى اللقاء يا (أورو

1179
02:02:18,334 --> 02:02:21,968
ابقي معي الليلة

1180
02:02:23,867 --> 02:02:26,150
لقد انتهى وقت الزيارة

1181
02:02:27,067 --> 02:02:29,901
أريد أن يغادر الجميع

1182
02:02:30,601 --> 02:02:34,000
اذهبي و نالي قسطاً من الراحة -
اطلبي منهما المغادرة -

1183
02:02:40,045 --> 02:02:41,359
(هيا بنا يا (راجو

1184
02:02:47,181 --> 02:02:50,488
(خذه إلى منزله أولاً يا (راجو

1185
02:02:51,200 --> 02:02:52,281
لماذا؟

1186
02:02:53,501 --> 02:02:55,901
و إلا أين ستبيت ليلتك؟

1187
02:02:56,968 --> 02:02:58,901
أي مكان تأخذيني إليه

1188
02:03:01,100 --> 02:03:06,534
(أولاً خذني إلى المنزل يا (راجو
و بعدها خذ السيد إلى أي مكان يريده

1189
02:03:32,979 --> 02:03:34,646
فيم تفكر؟

1190
02:03:35,968 --> 02:03:38,400
ماذا يجري هناك؟

1191
02:03:39,196 --> 02:03:40,364
أين؟

1192
02:03:42,355 --> 02:03:44,172
كنت اقصد في باكستان

1193
02:03:47,667 --> 02:03:50,501
لقد غادرا معاً

1194
02:03:53,100 --> 02:03:55,467
دعنا نسأل
(صديقك (كينغ كونغ

1195
02:03:56,200 --> 02:03:58,601
،كلا
يمكنه تحدث الصينية فقط

1196
02:03:58,959 --> 02:04:00,692
لن تفهمينه

1197
02:04:02,153 --> 02:04:05,237
ماذا تعتقدين سيحدث؟

1198
02:04:06,801 --> 02:04:09,968
شيئاً فشيئاً
سيحدث أمر ما

1199
02:04:12,754 --> 02:04:14,179
أكره الحركة البطيئة

1200
02:04:26,989 --> 02:04:27,954
ألم تذهب للمنزل؟

1201
02:04:34,191 --> 02:04:35,552
ماذا تريد يا (أمول)؟

1202
02:04:39,000 --> 02:04:40,250
فرشاة أسنان

1203
02:04:40,953 --> 02:04:42,159
المنشفة لو سمحتِ

1204
02:04:56,972 --> 02:05:03,035
"في أي طريق"
"انعطف مصادفة"

1205
02:05:03,861 --> 02:05:09,420
"لماذا لم يهم في حبها" 
 "حين اجتمعا مصادفة؟"

1206
02:05:10,089 --> 02:05:15,894
"لماذا لم يهم في حبها في حينها؟"

1207
02:05:16,665 --> 02:05:22,471
"لماذا لم يقاوم" 
 "حين انعطف لكي يرتبط؟"

1208
02:05:23,068 --> 02:05:26,607
"لماذا انعطف و إلتقاها" 
 "و لم يهم في حبها؟"

1209
02:05:27,493 --> 02:05:33,000
"وراء كل قرد"
"(ثمة رجل يُدعى (أورو"

1210
02:05:33,154 --> 02:05:39,505
"لماذا لم يهم في حبها" 
 "حين اجتمعا مصادفة؟"

1211
02:06:01,012 --> 02:06:02,680
(ارحل يا (أمول

1212
02:06:08,468 --> 02:06:10,749
أرجوك دعنا و شأننا

1213
02:06:34,100 --> 02:06:35,488
هل حدث أي شيء؟

1214
02:06:57,433 --> 02:06:59,655
يكفي
هذا يكفي

1215
02:06:59,655 --> 02:07:00,364
ماذا؟

1216
02:07:02,042 --> 02:07:03,776
تصافحا حالاً -
(أورو) -

1217
02:07:05,240 --> 02:07:06,411
اهدأ

1218
02:07:06,411 --> 02:07:09,094
تصافحا حالاً

1219
02:07:09,489 --> 02:07:10,515
(أورو)

1220
02:07:11,948 --> 02:07:12,478
(أورو)

1221
02:07:12,478 --> 02:07:14,239
لا تغضباني
تصافحا حالاً

1222
02:07:14,239 --> 02:07:16,431
(لا بأس يا (أورو -
كلا، الأمر ليس كذلك -

1223
02:07:16,431 --> 02:07:18,976
(لا بأس يا (أورو -
(اهدأ يا (أورو -

1224
02:07:44,572 --> 02:07:45,920
لقد أصيب بنوبة قلبية

1225
02:08:19,589 --> 02:08:22,570
(مرحباً يا (أورو
هذه لك

1226
02:08:00,700 --> 02:08:01,913
مرحباً يا عمتي

1227
02:08:08,989 --> 02:08:10,041
(أورو)

1228
02:08:16,171 --> 02:08:17,972
لا علاقة لي بهذا

1229
02:08:31,882 --> 02:08:34,349
إنها جميلة

1230
02:08:46,724 --> 02:08:51,000
"آسفة"

1231
02:09:04,569 --> 02:09:06,393
(كف عن هذا يا (أورو

1232
02:09:08,067 --> 02:09:09,734
أعلم أنني اخطأت

1233
02:09:10,434 --> 02:09:12,634
و لكنه كان أول
يوم لي في المدرسة

1234
02:09:13,234 --> 02:09:14,968
و لقد ظهرت فجأة أمامي

1235
02:09:20,133 --> 02:09:23,000
اعترف أنني خفت
من مظهرك

1236
02:09:23,051 --> 02:09:28,367
و أعلم أنني قد جرحت مشاعرك
و لكني حاولت جاهدة أن اعتذر لك

1237
02:09:29,100 --> 02:09:31,834
أتعلم كم آذيتني؟

1238
02:09:33,185 --> 02:09:38,584
(عليك أن تعلم يا (أورو
أن المخطئ هو أكثر من يتأذى من خطائه

1239
02:10:17,693 --> 02:10:19,518
(إلى اللقاء يا (أورو -
(إلى اللقاء يا (أورو -

1240
02:10:42,232 --> 02:10:43,346
ماذا؟

1241
02:10:51,135 --> 02:10:52,847
مصافحة؟

1242
02:11:07,927 --> 02:11:09,872
ها قد تصافحنا

1243
02:11:32,793 --> 02:11:35,380
الدوران؟

1244
02:13:35,311 --> 02:13:37,763
أمي

1245
02:14:00,844 --> 02:14:02,330
أبي

1246
02:15:55,082 --> 02:15:59,417
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
snake7beckham@hotmail.com

1247
02:15:59,417 --> 02:16:01,998
Translation Team

