1
00:00:00,028 --> 00:00:11,107
ٍSubtitled By
Saud28 - Hancock

2
00:00:11,108 --> 00:00:32,617
للأشخاص المخولين
مذكرة داخلية إلي:مارتين تيجو-نائب المدير
تم تأكيد إنعاش المريض" أرلينجتون جيمس ستيوارد"من
قبل العاملين في المستشفي

3
00:00:32,618 --> 00:00:38,027
وتم تسريح المريض من وحدةالإنعاش
في صباح الرابع والعشرين من شهر يوليو
لوجهة غير موضحه

4
00:00:38,028 --> 00:00:48,349
المريض قام بإنشاء جهاز لغرض غير معروف
(خصائص التصميم أوكدت من قبل برنامج مارس)
المريض يقوم بتوصيل الجهاز لمنزله الخاص

5
00:00:48,350 --> 00:00:52,729
في إنتظار المزيد من المعلومات

6
00:00:52,939 --> 00:00:57,982
فرجينا عام 1976

7
00:01:26,077 --> 00:01:27,917
هل سمعت شيئ؟

8
00:01:28,758 --> 00:01:30,198
جرس الباب

9
00:01:31,479 --> 00:01:32,519
هل انت متأكد؟

10
00:01:35,601 --> 00:01:36,920
ما الوقت الان؟

11
00:01:40,402 --> 00:01:42,162
السادسه

12
00:02:33,984 --> 00:02:35,064
ماهذا ؟

13
00:02:35,185 --> 00:02:37,065
شخص ما ترك لنا صندوق

14
00:02:38,587 --> 00:02:40,947
لا اعرف كان هناك سياره وذهبت بعيدا

15
00:02:41,067 --> 00:02:43,307
هل سانتا اتى مبكرا هذا العام؟

16
00:02:49,031 --> 00:02:50,470
اعتقد انه يجب ان نبقى مستيقظين

17
00:02:56,474 --> 00:02:58,034
انت لاتؤمن حقا بسانتا كلوز حقا؟

18
00:02:58,554 --> 00:03:02,195
لا حقا. من الصعب تصديق ان هذا
السمين ياتى من خلال المدخنه

19
00:03:02,396 --> 00:03:04,076
هذا غير منطقي -
و غير قانوني -

20
00:03:04,396 --> 00:03:05,436
أعتقد ذلك

21
00:03:08,799 --> 00:03:10,719
ما كانت نوع السياره؟

22
00:03:11,119 --> 00:03:13,760
حسنا... كانت سوداء

23
00:03:15,881 --> 00:03:17,681
لماذا يفعل ذلك؟

24
00:03:18,603 --> 00:03:21,003
أنا لا أعرف عزيزى

25
00:03:27,165 --> 00:03:28,365
ماهذا؟

26
00:03:30,928 --> 00:03:32,725
لم ارى شيئ كهذا من قبل

27
00:03:32,901 --> 00:03:35,689
انها تحتاج الى مفتاح حتى نقوم بفتحها

28
00:03:39,051 --> 00:03:40,651
هناك ملاحظة

29
00:03:42,252 --> 00:03:44,292
انها مثل دعوة
حفل زفاف

30
00:03:45,493 --> 00:03:48,173
اتكون هذه كارشاد لنا؟

31
00:03:49,775 --> 00:03:53,256
دعوة من السيد استوريت
الساعة 5:00 مساء

32
00:03:53,617 --> 00:03:55,497
هل تعرف السيد
ستيوارت؟

33
00:03:55,698 --> 00:03:58,458
لا هل تعرفينه انتى ؟

34
00:04:13,225 --> 00:04:19,746
الصندوق

35
00:04:35,754 --> 00:04:37,113
لن امكث كثيرا

36
00:04:37,234 --> 00:04:38,874
هنا ، تفضل فطورك

37
00:04:39,156 --> 00:04:41,476
هل وضعت الخبز ؟ -
بالطبع ككل مره -

38
00:04:41,716 --> 00:04:43,036
لا تقومى بذلك
فهذا للاطفال

39
00:04:44,157 --> 00:04:45,477
مرحبا السيدة لويس

40
00:04:45,598 --> 00:04:46,998
مرحبا شباب

41
00:04:47,118 --> 00:04:49,759
فلتنادونى نورما
كلمه سيده تجعلنى اكبر

42
00:04:50,760 --> 00:04:52,160
انتى كبيره فى السن

43
00:04:52,720 --> 00:04:54,440
وليس لدي سوى 35 سنه

44
00:04:54,641 --> 00:04:56,602
إذا ، بالنسبة لنا
يبلغ من العمر الكثير

45
00:04:56,763 --> 00:04:58,202
نوع ما انتى غريبه

46
00:04:58,322 --> 00:05:01,043
وانت ايضا ستصبح نوعا ما غريبا يوما ما

47
00:05:02,565 --> 00:05:05,085
لماذا يجب موقف للحافلات
أن يكون خارج منزلي؟

48
00:05:06,046 --> 00:05:09,927
حتى اتمكن من رؤيه والترى الصغير فى الصعود
على حافلته في قطعة واحدة

49
00:05:10,127 --> 00:05:12,287
ارجوكى ادخلى
انتى تحرجينى

50
00:05:12,409 --> 00:05:14,169
هل امك تخجلك؟ -
نعم -

51
00:05:14,250 --> 00:05:17,651
وماذا لو اعطيت والتر عناق كبير وقبله ؟

52
00:05:17,811 --> 00:05:20,131
قبل الصعود الى الحافلة ، وامام
جميع الاصدقاء  - قومى بذلك

53
00:05:24,533 --> 00:05:27,654
وداع والتر ، أراكم فى وقت لاحق

54
00:05:50,224 --> 00:05:53,345
وقت مبكرا جدا لازمه كبار السن ، أليس كذلك؟

55
00:05:54,786 --> 00:05:56,666
من هو
السيد ستيوارت؟

56
00:05:58,028 --> 00:05:59,828
ليس لدى أي فكرة

57
00:06:00,748 --> 00:06:02,588
هل هو شخص من
المدرسة؟

58
00:06:03,069 --> 00:06:04,950
لا أعرف

59
00:06:05,190 --> 00:06:07,150
هل هو حبيبك السرى؟

60
00:06:07,351 --> 00:06:09,391
أكرهك

61
00:06:09,752 --> 00:06:11,472
أيضا أنا أكرهك

62
00:06:26,959 --> 00:06:31,721
ثلاثة غرباء... محاصرين في
الغرفة كل ليلة

63
00:06:32,161 --> 00:06:34,922
كل واحد يعتقد شيئ
من الاخر

64
00:06:35,962 --> 00:06:38,363
امنيه ان تتحقق

65
00:06:39,324 --> 00:06:41,925
بدات هذا كما لو كانت رؤيه من الجحيم

66
00:06:42,045 --> 00:06:44,125
جحيم للاخريين؟

67
00:06:44,246 --> 00:06:49,568
نعم يروك عما انت عليه حقا

68
00:06:50,529 --> 00:06:53,329
ماذا يعني هذا
لاستر؟

69
00:06:53,529 --> 00:06:56,290
هذا يعنى انها ستتعفن فى الجحيم

70
00:06:56,371 --> 00:06:59,332
انها عاهره تزوجت من اجل المال وقتلت طفلها

71
00:07:00,372 --> 00:07:03,693
أكثر من ذلك بكثير
تعقيدا ، تشارلز

72
00:07:04,775 --> 00:07:06,135
لنرى

73
00:07:06,255 --> 00:07:09,175
كانت فقيرة وكانت متزوجه من أجل المال
لإنقاذ عائلتها

74
00:07:09,216 --> 00:07:11,417
ماذا
حدث لقدمك؟

75
00:07:14,338 --> 00:07:15,858
استسمحك عذرا؟

76
00:07:16,700 --> 00:07:18,540
رأيتك

77
00:07:18,700 --> 00:07:20,860
هل حدث شيئ لقدمك؟

78
00:07:24,982 --> 00:07:26,622
هل يمكننا ان نراها؟

79
00:07:26,863 --> 00:07:28,263
قدمى؟

80
00:07:28,384 --> 00:07:29,784
نعم

81
00:07:29,904 --> 00:07:32,264
هل يمكننا ان نرى ماذا تبدو؟

82
00:07:36,347 --> 00:07:38,707
ماذا؟
هل انتى محرجه ؟

83
00:08:26,167 --> 00:08:27,727
تذكروا جميعا

84
00:08:27,928 --> 00:08:29,888
الاختبار
يوم غد

85
00:08:53,859 --> 00:08:55,979
ان كانت حياتنا قد بدات ام لا

86
00:08:56,139 --> 00:08:59,180
فمن الأهمية لمفهومنا الكميائى

87
00:08:59,421 --> 00:09:02,302
تحديد مسار
صناعة الكربون

88
00:09:03,062 --> 00:09:07,344
الحروب توفر الفرصة الأولى
من منظور آخر

89
00:09:07,464 --> 00:09:10,505
في الصناعة الكونية
لكمياء الكواكب

90
00:09:11,786 --> 00:09:13,346
هل هناك
أسئلة؟

91
00:09:15,347 --> 00:09:17,147
إذا ، فى الخلف

92
00:09:17,509 --> 00:09:18,548
نعم

93
00:09:18,668 --> 00:09:21,029
ماذا يمكننا أن نقول
فى العينات من التربة؟

94
00:09:21,190 --> 00:09:30,481
تبادل الغازات تدابير الإنتاج ، أو الحصول على
النيتروجين ، وغاز الميثان والهيدروجين والاوكسجين

95
00:09:30,647 --> 00:09:33,033
كان من خلال
حضانة في تربة المريخ

96
00:09:33,355 --> 00:09:36,355
ما هو مفهوم
وكالة الأمن المعنية؟

97
00:09:38,797 --> 00:09:40,036
وكالة الأمن القومي؟

98
00:09:40,278 --> 00:09:43,398
إذا كان مارتن تيج المسئول فى
وكالة الامن القومي قد تواجد هنا في الآونة الأخيرة؟

99
00:09:44,799 --> 00:09:46,839
لماذا
وكالة الأمن القومي هنا؟

100
00:09:46,960 --> 00:09:49,721
الا وان كان هناك شيئ آخر

101
00:09:50,241 --> 00:09:54,603
آسف ، ليس لدي أي تعليق
ولكن الشكر للمعلومات

102
00:09:56,564 --> 00:09:58,884
ان وجدنا
المياه تحت السطح

103
00:09:58,965 --> 00:10:03,327
والصور فى السهل المداري
تشير إلى أن المياه والأنهار على الكوكب

104
00:10:03,927 --> 00:10:06,648
في نهاية المطاف
سيتم العثور على آثار للحياة

105
00:10:06,808 --> 00:10:08,408
ومن أنت؟

106
00:10:08,529 --> 00:10:10,969
آرثر لويس ، اعمل فى المختبر

107
00:10:11,090 --> 00:10:12,770
ساعدت فى
تصميم الكاميرا

108
00:10:15,492 --> 00:10:20,293
في فترة زمنية قصيرة... قد
نضم صوتنا إلى الأسرة هنا

109
00:10:21,254 --> 00:10:24,335
لذلك صعب على ان اقول لك هذا

110
00:10:25,896 --> 00:10:30,217
نحن قمنا بإلغاء حسابك لدى أعضاء هيئة التدريس

111
00:10:36,261 --> 00:10:37,820
منذ متى؟

112
00:10:38,101 --> 00:10:40,501
من الفصل الدراسى القادم

113
00:10:43,663 --> 00:10:47,504
انا اسف حقا بخصوص ذلك

114
00:10:48,506 --> 00:10:50,065
أعرف

115
00:10:53,627 --> 00:10:55,548
أنفك
ينزف

116
00:11:14,756 --> 00:11:16,435
لماذا تعرج والدتك؟

117
00:11:16,797 --> 00:11:18,717
هذا لايخصك

118
00:11:21,078 --> 00:11:22,198
ماذا ستفعلين؟

119
00:11:22,279 --> 00:11:23,438
لا أعرف

120
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
دفعنا اشياء مقابل الراتب

121
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
ماذا يرى آرثر؟

122
00:11:28,321 --> 00:11:29,801
انه لا يعرف حتى الآن

123
00:11:31,083 --> 00:11:33,443
ياربى هذا سيدمره

124
00:11:34,324 --> 00:11:38,325
ولكنه لا يسطيع هذا
فانه مازل لايكترث

125
00:11:40,526 --> 00:11:42,446
يا رجل
إذا كنت تعرف

126
00:11:42,567 --> 00:11:44,768
هذه هي المرة الثالثه في
الاسبوع. ابدو متعب

127
00:11:44,848 --> 00:11:46,848
الله وحده يعلم ما
كنت أقوله

128
00:11:46,969 --> 00:11:49,569
كما هو ان
اليوم هو يومك الكبير ، هاه؟

129
00:11:50,170 --> 00:11:51,850
نعم ، تماما

130
00:11:52,291 --> 00:11:55,892
لا لشيء على وجه الخصوص ولكن
سوف يذهب الى الفضاء

131
00:11:56,292 --> 00:12:00,414
كذلك لا تحلم كثيرا حتى الآن
هناك العديد من الجسور لعبورها

132
00:12:01,375 --> 00:12:04,896
سأذهب لاخبر الرئيس انك كنت مازلت تعمل عليه

133
00:12:05,016 --> 00:12:07,297
في مشروع شخصي
سوف تقول للرئيس؟ -

134
00:12:07,418 --> 00:12:08,497
تماما

135
00:12:08,617 --> 00:12:10,497
تيرى لا تفجر المكان

136
00:12:11,579 --> 00:12:13,779
انها هدية عيد الميلاد
بالنسبة نورما

137
00:12:13,939 --> 00:12:15,579
ما رأيك؟

138
00:12:15,740 --> 00:12:16,780
جميله على ما اعتقد

139
00:12:16,901 --> 00:12:18,141
أين
هديتى الخاصه

140
00:12:18,222 --> 00:12:19,542
عيد ميلاد مجيد

141
00:12:19,663 --> 00:12:20,902
شكرا لك

142
00:12:21,022 --> 00:12:22,542
لا تذكر ذلك

143
00:13:06,321 --> 00:13:08,842
مرحبا ، هل استطيع مساعدتك؟

144
00:13:10,243 --> 00:13:11,802
السيدة لويس؟

145
00:13:16,405 --> 00:13:17,765
نعم

146
00:13:18,006 --> 00:13:19,286
مرحبا

147
00:13:19,447 --> 00:13:21,727
اسمي أرلينغتون
ستيوارت

148
00:13:22,127 --> 00:13:25,008
وأفترض انك استلمتى الصندوق الذى تركته على بابك

149
00:13:27,009 --> 00:13:28,289
نعم

150
00:13:28,450 --> 00:13:31,210
وجدتى هدية
داخل العلبه

151
00:13:32,531 --> 00:13:34,611
كما تطلق عليها هى اذا

152
00:13:34,973 --> 00:13:36,452
الزر

153
00:13:36,534 --> 00:13:38,294
نعم

154
00:13:41,335 --> 00:13:45,777
من فضلك لا تدع مثولي امامك يخيفك
وأؤكد لكى أنني لست وحشا

155
00:13:45,857 --> 00:13:48,337
أنا مجرد
رجل مع وقوع حادث له

156
00:13:50,699 --> 00:13:52,379
هل يمكنني الدخول؟

157
00:13:53,300 --> 00:13:54,900
بالطبع

158
00:14:01,624 --> 00:14:03,184
هل يمكننى ان اقدم اي شيئ؟

159
00:14:03,424 --> 00:14:06,144
لا ، شكرا
أنا لا أريد ان اقضى الكثير

160
00:14:08,067 --> 00:14:09,907
هل نستطيع أن نجلس؟

161
00:14:18,230 --> 00:14:19,590
اذا؟

162
00:14:20,552 --> 00:14:22,392
هل تحاول بيع
شيء ما؟

163
00:14:23,232 --> 00:14:25,953
نعم ، بطريقة ما ، وأنا
أقدم عرض

164
00:14:27,073 --> 00:14:28,393
ما الذى تقدمه؟

165
00:14:28,874 --> 00:14:31,275
فرصة فريدة من نوعها

166
00:14:31,716 --> 00:14:33,516
اسمحى لي أن أشرح

167
00:14:35,277 --> 00:14:37,958
في هذا
يوجد مفتاح

168
00:14:38,079 --> 00:14:40,039
سأريكى

169
00:14:41,039 --> 00:14:46,241
هذا المفتاح الغطاء الزجاجى
لعرض الزر

170
00:14:47,362 --> 00:14:48,802
الآن

171
00:14:53,244 --> 00:14:56,765
بضغط
الزر ، سوف يحدث أمران

172
00:14:57,526 --> 00:15:04,688
أولا ، شخص ما في مكان ما
في العالم لاتعرفينه ... يموت

173
00:15:06,810 --> 00:15:14,492
الثانية... ستحصلى علي
مليون دولار نقدا

174
00:15:15,893 --> 00:15:17,613
معفاة من الرسوم الجمركية

175
00:15:21,656 --> 00:15:27,546
الدفع سيكون من خلالى
نقدا

176
00:15:30,058 --> 00:15:30,739
هكذا كما تروين هنا

177
00:15:37,743 --> 00:15:40,423
السيدة لويس ، من فضلك
اسمحى لي أن أقدم هذا

178
00:15:40,583 --> 00:15:44,385
فهي 100 دولار كهدية
في المقابل على لطفك

179
00:15:44,586 --> 00:15:48,627
على استضافتى فى بيتك

180
00:15:55,030 --> 00:15:59,831
هل ستعطينى تلك الورقه
ب 100دولار حتى وان لم اوافق

181
00:15:59,991 --> 00:16:02,312
هذا صحيح

182
00:16:04,993 --> 00:16:06,673
هل أنت جاد؟

183
00:16:07,035 --> 00:16:09,275
وأود أن أؤكد
سيده لويس

184
00:16:09,596 --> 00:16:13,117
هذا العرض
هو حقيقي جدا

185
00:16:14,758 --> 00:16:16,878
لأجل صالح من تعمل؟

186
00:16:17,038 --> 00:16:21,240
اخشى ان الدفع يتضمن ثلاثه شروط

187
00:16:21,801 --> 00:16:29,083
الاول : ليس مسموح لى ان اتكلم
عن شخصيه موظفينى

188
00:16:29,283 --> 00:16:34,885
والثانى لايجب ان تتكلمى مع احد حول هذا

189
00:16:35,046 --> 00:16:37,446
ما عدا
زوجك بطبيعه الحال

190
00:16:37,727 --> 00:16:41,288
ثالثا: لديك مدة 24 ساعة

191
00:16:43,890 --> 00:16:47,331
لديك حتى الساعه 5 لاتخاذ القرار

192
00:16:47,611 --> 00:16:52,973
في ذلك الوقت ، سوف أعود
وتعطيني الزر مرة أخرى

193
00:16:53,893 --> 00:16:59,896
وسيتم تحديد موعد جديد
وعرض في هذا الصدد إلى شخص آخر

194
00:17:02,457 --> 00:17:04,777
كان من دواعي سروري أن ألتقي بك
سيدة لويس

195
00:17:17,303 --> 00:17:19,063
انها طرف اصطناعي جديد
لقدمها

196
00:17:19,224 --> 00:17:20,303
لقد فهمت

197
00:17:21,465 --> 00:17:25,386
ولكن هذا البوليمر الجديد هو يستخدم
في قذائف من الطيارين

198
00:17:27,187 --> 00:17:29,508
ماذا
حدث لقدمها؟

199
00:17:32,469 --> 00:17:36,951
عندما كانت عمرها 17 حدث لها حادث وكسرت قدمها

200
00:17:37,431 --> 00:17:39,231
ثم اخذوا الى
المستشفى

201
00:17:39,432 --> 00:17:43,434
وقال الطبيب انه يحتاج
للأشعة السينية للتعامل معه

202
00:17:43,634 --> 00:17:46,875
وذهب ليرى مريض اخر

203
00:17:46,955 --> 00:17:49,195
وقد نسى امر نورما

204
00:17:49,276 --> 00:17:51,316
ترك جهاز الاشعه دائر

205
00:17:51,877 --> 00:17:54,686
ياربى هذا ليس بجيد

206
00:17:55,919 --> 00:18:00,080
نسيج تقريبا جميع أصابعها
دمرتها الإشعاع تماما

207
00:18:00,200 --> 00:18:02,360
هل كان يجب من بتر؟

208
00:18:02,602 --> 00:18:03,761
بلى

209
00:18:03,882 --> 00:18:07,163
ثم قاموا بعمل نسيج من داخل
الجسم لمحاوله علاج القدم

210
00:18:07,483 --> 00:18:12,245
كان هذا في عام 58 ، لم يكن لدينا تقنيات
زرع كما الحال الآن

211
00:18:12,405 --> 00:18:18,807
لذلك كانت يجب ان تجلس هكذا
لمده شهر

212
00:18:19,328 --> 00:18:21,088
منتظره الشفاء

213
00:18:21,289 --> 00:18:23,049
آمل انها قاضت ذلك الغبى

214
00:18:23,169 --> 00:18:25,049
عائلتها قاضوه

215
00:18:25,130 --> 00:18:26,690
ماذا كان
الترتيب؟

216
00:18:26,771 --> 00:18:28,691
10ألف دولار

217
00:18:30,212 --> 00:18:32,453
ان كان هذا سيعمل
سيجعلها تعدو

218
00:18:32,654 --> 00:18:34,013
آمل ذلك

219
00:18:37,455 --> 00:18:39,536
انه شيء جيد
قمت بذلك لنورما

220
00:18:39,697 --> 00:18:41,457
شكرا لك  سيدى

221
00:18:41,577 --> 00:18:47,419
أردت أن أقول لك.. هذا فقط في
وجدت هذا في مكتب التجنيد

222
00:18:48,620 --> 00:18:50,460
وتقول
رواد الفضاء؟

223
00:19:16,552 --> 00:19:17,912
انها مزحه

224
00:19:18,792 --> 00:19:20,832
لم يتسنى لى ان افتحها
افتحها انت

225
00:19:22,114 --> 00:19:23,594
تقول انى رفضت

226
00:19:25,235 --> 00:19:26,394
ماذا؟

227
00:19:29,516 --> 00:19:33,557
آرثر لويس ، ترشيحه
كا رائد فضاء تم رفضه

228
00:19:33,759 --> 00:19:35,198
هل يمكن أن تخبرني
لماذا؟

229
00:19:37,240 --> 00:19:38,719
حسنا

230
00:19:42,402 --> 00:19:45,562
يقولون انك فشلت فى الفحوص النفسيه

231
00:19:51,126 --> 00:19:52,405
يجب انك تمزح معى

232
00:19:52,847 --> 00:19:54,326
هذا لايعنى اي شيئ

233
00:20:05,572 --> 00:20:09,013
ولكن انا قد نجحت فى كل الاختبارات

234
00:20:14,735 --> 00:20:16,375
انا فى اسفل القائمه

235
00:20:20,057 --> 00:20:22,417
مايفترض ان اقوم به فى حياتى؟

236
00:20:22,619 --> 00:20:25,179
هناك العديد من
الفرص الكبيرة هنا

237
00:20:25,339 --> 00:20:28,860
يمكننا ان نضع نظام جديد للكاميرا

238
00:20:28,981 --> 00:20:30,781
أنت
خلقت لاجله

239
00:20:32,822 --> 00:20:35,223
هل تعتقد ان هذا يعوض اى شيئ؟

240
00:21:00,313 --> 00:21:02,753
سيكون دائما
هناك فى المريخ

241
00:21:13,078 --> 00:21:15,719
وقبل ان أساله الاسئله كان يجيب عنها

242
00:21:20,522 --> 00:21:22,122
ماذا تفعل؟

243
00:21:23,283 --> 00:21:26,044
هيا ، هل تعتقدى ان هذا
الشيء الحقيقي؟

244
00:21:26,284 --> 00:21:27,804
هل حصلتى على الرخصه ؟

245
00:21:28,085 --> 00:21:29,325
لا

246
00:21:29,486 --> 00:21:31,646
حسنا ،  دائما ما يعطوكى الرخصه

247
00:21:31,726 --> 00:21:33,286
اذا الامر انتهى

248
00:21:33,447 --> 00:21:36,968
شخص في العالم
شخص لا نعرفه سوف يموت

249
00:21:38,489 --> 00:21:40,289
نعم ، تماما

250
00:21:40,570 --> 00:21:42,330
لم يقل كيف سيموت؟

251
00:21:42,571 --> 00:21:43,611
لا

252
00:21:45,052 --> 00:21:47,692
وانه كان لديه حقيبه بمليون دولار نقدا

253
00:21:48,093 --> 00:21:51,254
نعم وقال انها المليون
وبداءت حقيقيه

254
00:21:55,255 --> 00:21:56,855
وكيف كان ذلك؟

255
00:21:57,977 --> 00:21:59,577
انت لا تريد ان تعرف

256
00:21:59,938 --> 00:22:01,498
ماذا تقصدين؟

257
00:22:02,338 --> 00:22:07,100
كان يجب ان يوجد فى الظلام
لان نصف وجهه لم يكن موجودا

258
00:22:07,340 --> 00:22:08,340
حقا؟

259
00:22:08,421 --> 00:22:09,541
نعم

260
00:22:11,303 --> 00:22:13,503
هل أنت تمزحين معى ؟ -
لا -

261
00:22:13,623 --> 00:22:15,823
انت تمزحين معى -
لا  -

262
00:22:17,785 --> 00:22:19,345
سنتاخر على المسرحيه

263
00:22:20,946 --> 00:22:22,306
سانزل للاسفل

264
00:22:22,467 --> 00:22:23,747
حسنا

265
00:22:28,069 --> 00:22:30,870
وأود شراء سان
من فضلك

266
00:22:31,030 --> 00:22:32,670
كذلك ، سانت

267
00:22:35,913 --> 00:22:37,112
مرحبا السيدة لويس

268
00:22:37,232 --> 00:22:38,792
مرحبا دانا

269
00:22:39,714 --> 00:22:41,554
هل ظهر السيد استورت

270
00:22:42,796 --> 00:22:44,355
نعم ، لقد زارنا

271
00:22:45,716 --> 00:22:47,116
ماذا فعل؟

272
00:22:47,357 --> 00:22:48,957
وماذا سيحدث عندما تضغط على الزر؟

273
00:22:49,357 --> 00:22:51,117
لا شيء خاص

274
00:22:51,879 --> 00:22:53,399
هل حصلت على مفتاح اللعبه؟

275
00:22:53,560 --> 00:22:55,440
أراهن أنه كان
به شيء جيد

276
00:22:56,480 --> 00:22:59,241
انك بالفعل تسال اسئله كثيره

277
00:23:02,443 --> 00:23:04,483
والآن انتى تتجنبيها

278
00:23:04,764 --> 00:23:06,844
ايها الولد ذا الفم الكبير
هذا يكفى

279
00:23:06,965 --> 00:23:09,246
للنوم في الساعة10  -
نعم يا سيدي -

280
00:23:09,366 --> 00:23:10,525
حسنا

281
00:23:10,727 --> 00:23:12,607
شكرا لك دانا
عمتم مساءا -

282
00:23:16,329 --> 00:23:18,009
إنها لك

283
00:23:20,650 --> 00:23:22,610
كان غريب جدا

284
00:23:23,292 --> 00:23:26,653
اعتقد حقا انها سيعطينا هذه
الحقيبه وستكون حقيقيه

285
00:23:37,018 --> 00:23:38,457
حسنا

286
00:23:39,778 --> 00:23:41,978
لنتخطها

287
00:23:55,545 --> 00:23:57,105
ما الذى تفكر به؟

288
00:23:59,266 --> 00:24:02,187
لايوجد اى شيئ يضمن لنا هذا

289
00:24:03,268 --> 00:24:06,388
ربما هو شرطي ، و
تذكره محدده

290
00:24:06,469 --> 00:24:09,710
لا أحد يمنحك فقط
100دولار إلا إذا كان مجنونا

291
00:24:09,750 --> 00:24:12,311
ربما يكون مجنون
اعنى

292
00:24:12,472 --> 00:24:15,392
انه يبحث عن مبرر فقط على ما اقترفه

293
00:24:15,553 --> 00:24:18,033
ومن ثم توجيه اللوم
من أجل ذلك

294
00:24:18,394 --> 00:24:20,474
وهل سنتصل بالشرطه؟

295
00:24:20,755 --> 00:24:24,075
ان قلنا لاحد ينتهى الاتفاق

296
00:24:24,237 --> 00:24:26,117
لا يوجد مال -
هل قال هذا؟ -

297
00:24:26,237 --> 00:24:28,557
نعم
لايجب ان نخبر احد

298
00:24:28,918 --> 00:24:30,718
لنعود الى المنزل

299
00:24:30,839 --> 00:24:33,240
حسنا ، سأحضر
المعطف

300
00:24:42,364 --> 00:24:44,324
يبدو انه استغرق وقت كبير فى تصميم هذا

301
00:24:45,285 --> 00:24:47,125
تصميم لطيف
بنهايه زجاجيه

302
00:24:48,286 --> 00:24:50,286
يبدو مكلفا

303
00:25:00,851 --> 00:25:02,491
ماذا تفعل؟

304
00:25:03,452 --> 00:25:05,492
سوف أرى ما بداخلها

305
00:25:30,623 --> 00:25:32,183
لا شيء

306
00:25:32,584 --> 00:25:34,544
لا يوجد اى ارسالات

307
00:25:34,825 --> 00:25:37,826
إذا كان لنا أن نضغط على الزر الآن
ليس هناك من سبيل إلى معرفته بذلك

308
00:25:37,947 --> 00:25:41,788
حسنا ضعها جانبا انا لا اريدك ان تكسرها

309
00:25:41,908 --> 00:25:43,468
لماذا يهمك هذا؟

310
00:25:43,629 --> 00:25:46,349
لأن على كل حال
سيعود لاسترجاعها

311
00:25:46,510 --> 00:25:49,470
قال انه سياخذ العلبه وسيعيد برمجتها
وعمل اتفاق مع أناس اخرون

312
00:25:50,871 --> 00:25:53,912
كيف يمكنك
برمجة قطعة من الخشب

313
00:26:00,155 --> 00:26:01,715
هل ستضغطين عليها ام ماذا؟

314
00:26:04,477 --> 00:26:06,037
ليس قرارى

315
00:26:09,679 --> 00:26:13,200
انه لنا
ولن اضغط بدون معرفتك

316
00:26:15,641 --> 00:26:18,042
لا تنس
إطفاء الأنوار في الشجرة

317
00:26:18,723 --> 00:26:20,643
يعجبنى اضائتها

318
00:26:21,323 --> 00:26:22,803
انه امر خطير

319
00:26:22,964 --> 00:26:25,285
انها تبقي
روح عيد الميلاد

320
00:26:26,486 --> 00:26:28,446
يمكن ان نموت

321
00:26:28,807 --> 00:26:30,687
كل الناس تموت

322
00:26:32,889 --> 00:26:34,449
حسنا

323
00:26:34,769 --> 00:26:36,409
اتركهم

324
00:26:57,259 --> 00:26:58,979
فيما تفكرين؟

325
00:27:01,140 --> 00:27:05,222
أعتقد.. متى سنرى
الكثير من المال كهذا؟

326
00:27:08,663 --> 00:27:10,584
لماذا تقولى ذلك؟

327
00:27:12,505 --> 00:27:14,385
كن واقعى يا آرثر

328
00:27:14,586 --> 00:27:16,746
انا اعمل فى الحكومه

329
00:27:16,986 --> 00:27:19,787
الله وحده يعلم أن
اننا لا نجنى الكثير من المال

330
00:27:21,229 --> 00:27:24,189
بالتاكيد ستكون حياتنا اسهل معهم

331
00:27:25,150 --> 00:27:29,792
عزيزتى لماذا نحن بحاجه لميلون دولار لنكون سعداء؟

332
00:27:29,952 --> 00:27:31,752
نحن لسنا بحاجة اليهم

333
00:27:31,833 --> 00:27:34,273
ولكن تخيل ما
يمكن تحقيقه

334
00:27:34,393 --> 00:27:37,354
يمكننا أن نؤمن حياه صالحه للعائله

335
00:27:37,515 --> 00:27:41,836
كما تعرفين انا لست بحاجه لعمل
ناسا سابحث عن عمل آخر

336
00:27:44,838 --> 00:27:47,759
هل سنصبح اغنياء؟

337
00:28:03,486 --> 00:28:06,046
سنضطر الى تأجيل
العملية الجراحية

338
00:28:07,127 --> 00:28:09,287
لن نقوم بذلك
انتى بحاجه لتلك العمليه

339
00:28:09,448 --> 00:28:12,889
نعم ، ولكن... يجوز لنا
تأجيلها

340
00:28:13,930 --> 00:28:16,690
اضغطى على الزر ونرى ما سيحدث

341
00:28:19,172 --> 00:28:20,892
أنا خائفه

342
00:28:23,813 --> 00:28:26,694
نورما ، ولماذا انتى خائفه؟

343
00:28:27,135 --> 00:28:29,256
انت لم تر وجهه

344
00:28:30,456 --> 00:28:31,816
سأتصل
بالشرطة

345
00:28:31,977 --> 00:28:33,017
لا يمكنك

346
00:28:33,178 --> 00:28:37,219
حسنا حتى لا ينكسر الاتفاق
كيف سيعرف بذلك؟

347
00:28:37,379 --> 00:28:39,379
هل هو يتجسس علينا فى المنزل؟

348
00:28:41,821 --> 00:28:44,621
انها هدية للعرائس فى يوم زفافهم

349
00:28:44,702 --> 00:28:46,542
ستكون نكتة كبيرة
فى الليله

350
00:28:49,024 --> 00:28:54,066
وسنقف لنرى من ضغط على
الزر ونضحك جميعا عما حدث

351
00:28:54,346 --> 00:28:57,106
حتى ان يقضى علينا من الضحك

352
00:29:19,436 --> 00:29:21,356
انها خائفه جدا

353
00:29:21,477 --> 00:29:22,597
أين هى؟

354
00:29:26,519 --> 00:29:27,559
حسنا

355
00:29:28,440 --> 00:29:30,320
استمعى لى
اغلقى كل الابواب

356
00:29:31,441 --> 00:29:33,561
لم ينتهى الامر  -
انا فى طريق عودتى -

357
00:30:07,856 --> 00:30:10,256
قمت باختبارها فى العمل

358
00:30:10,417 --> 00:30:13,098
هذه الورقه حقيقيه

359
00:30:13,258 --> 00:30:16,499
لذلك
نفترض ان كل شيئ حقيقى

360
00:30:16,540 --> 00:30:18,740
نضغط على الزر

361
00:30:18,900 --> 00:30:21,260
سيكون لنا مليون دولار

362
00:30:21,422 --> 00:30:24,863
وسنكون مسؤليين عن وفاءه شخص من البشر

363
00:30:26,584 --> 00:30:29,264
هل هذا شيئ يمكن لنا ان نتعايش معه؟

364
00:30:34,387 --> 00:30:36,787
ماذا ان كان ابن شخص ما؟

365
00:30:36,987 --> 00:30:39,148
وماذا ان كان حكم اعدام؟

366
00:30:39,469 --> 00:30:42,390
ماذا لو كان رجلا
عبر الشارع؟

367
00:30:42,910 --> 00:30:44,550
هل كنتى تعرفيه؟

368
00:30:44,791 --> 00:30:46,431
دوك و دانا

369
00:30:49,313 --> 00:30:51,753
وماذا ان كان شخص انتى تعرفينه؟

370
00:30:54,194 --> 00:30:55,634
هل تعرفينى؟

371
00:30:56,676 --> 00:30:59,116
افضل من ان تعرف نفسك

372
00:31:01,638 --> 00:31:04,198
هل تعرفين والتر؟

373
00:31:04,479 --> 00:31:07,000
افضل من ان اعرفك

374
00:31:13,442 --> 00:31:15,923
ماذا سنفعل يا نورما؟

375
00:31:25,927 --> 00:31:28,648
انه مجرد صندوق

376
00:31:38,373 --> 00:31:42,214
آسف ، انت بحاجه الى ان تهدئ
لا أستطيع أن أفهم ما تقوله

377
00:31:43,615 --> 00:31:46,775
لقد سمعت
صراخ وطلقات

378
00:31:57,380 --> 00:31:59,180
لقد سمعت طلقات ناريه

379
00:31:59,622 --> 00:32:02,502
وخرج من الجهه الاماميه ومعه
حقيبه لا اعرف الى اين ذهب

380
00:32:02,622 --> 00:32:05,223
فلتعودى الى الداخل خذى
طفلك وعودى الى الداخل

381
00:32:10,106 --> 00:32:11,385
جيمي

382
00:32:12,586 --> 00:32:14,186
تفصح نبضها

383
00:32:44,439 --> 00:32:46,279
أرجعى الى الخلف

384
00:32:46,721 --> 00:32:48,441
بعيدا
عن الباب

385
00:33:19,533 --> 00:33:21,373
مرحبا يا سيدة لويس

386
00:33:21,935 --> 00:33:23,615
مرحبا

387
00:33:23,816 --> 00:33:25,496
هل يمكنني الدخول؟

388
00:33:37,260 --> 00:33:38,300
مرحبا

389
00:33:38,461 --> 00:33:40,301
يجب عليك
أنك سيد لويس

390
00:33:47,665 --> 00:33:49,946
اعذرونى لدى يوم مزدحم

391
00:33:50,306 --> 00:33:52,026
هل نمضي قدما؟

392
00:34:01,871 --> 00:34:03,671
هل لديك المفتاح؟

393
00:34:06,873 --> 00:34:08,553
شكرا لك

394
00:34:11,515 --> 00:34:12,875
ها نحن ذا

395
00:34:13,036 --> 00:34:15,276
مليون دولار

396
00:34:20,078 --> 00:34:21,878
يمكنكم عدها

397
00:34:22,920 --> 00:34:24,359
هل هناك

398
00:34:24,921 --> 00:34:29,203
من مات ؟
بالطبع

399
00:34:31,856 --> 00:34:33,803
قلت ان الزر سيعاد برمجته

400
00:34:34,044 --> 00:34:35,164
نعم

401
00:34:35,365 --> 00:34:38,205
ماذا يحدث الآن؟ هل
ستقدم عرضا لشخص آخر؟

402
00:34:38,325 --> 00:34:40,806
نعم هذا الامر يسرى

403
00:34:40,927 --> 00:34:44,848
وأعدكم بأن العرض
قام على ان الشخص لم تعرفوه

404
00:35:20,142 --> 00:35:22,222
لا
نريد المال

405
00:35:22,343 --> 00:35:23,543
خذه

406
00:35:23,704 --> 00:35:25,584
أنا اسف

407
00:35:26,065 --> 00:35:30,820
الاتفاق تم بالفعل
نهارك سعيد

408
00:35:34,949 --> 00:35:36,389
أفتح الباب

409
00:35:38,590 --> 00:35:39,990
أفتحه

410
00:35:47,954 --> 00:35:49,434
حصلت على ارقامه

411
00:35:57,718 --> 00:35:59,118
ماذا تعتقدين؟

412
00:35:59,839 --> 00:36:01,759
شخص ما
نحن لا نعرفه

413
00:36:01,920 --> 00:36:03,760
ثم يمكننا أن نكون
التاليين

414
00:36:12,484 --> 00:36:13,844
والتر

415
00:36:14,005 --> 00:36:16,366
نعم
ضع المال فى الخزنه

416
00:36:29,451 --> 00:36:31,051
ليس اليوم

417
00:36:32,291 --> 00:36:33,691
الواجب اولا

418
00:36:35,974 --> 00:36:38,094
لم تاكل طعامك
هل انت على مايرام؟

419
00:36:41,936 --> 00:36:44,216
لدينا آخر جرائم القتل
فى المنازل

420
00:36:44,777 --> 00:36:46,937
هذه المرة
كانت زوجة

421
00:36:47,098 --> 00:36:48,298
حقا؟

422
00:36:48,459 --> 00:36:50,819
اسم الضحية
ديان كارنز

423
00:36:50,979 --> 00:36:53,299
39عاما رصاصه واحده فى الصدر

424
00:36:53,461 --> 00:36:55,941
وجدوا فتاه صغيره محبوسه فى الحمام

425
00:36:57,462 --> 00:36:58,782
والزوج؟

426
00:36:58,903 --> 00:37:00,663
الزوج
مطلوب

427
00:37:00,824 --> 00:37:03,905
وشوهد على حد سواء
من قبل سماع اطلاق النار

428
00:37:04,705 --> 00:37:06,425
هل هناك اى دوافع؟

429
00:37:06,586 --> 00:37:08,586
لا وهذا هو الشيئ المحير

430
00:37:08,746 --> 00:37:13,588
زوجها جفري كارنز ويوصف على
انه اب محبوب من الجيران

431
00:37:13,789 --> 00:37:15,829
وانه
عالم صواريخ

432
00:37:15,989 --> 00:37:18,030
يعمل فى
وكالة ناسا

433
00:37:18,911 --> 00:37:20,911
حقا؟

434
00:38:37,537 --> 00:38:38,823
لايوجد الم بعد

435
00:39:08,075 --> 00:39:10,276
المفتاح سيدى

436
00:39:25,522 --> 00:39:26,082
عفوا

437
00:39:26,283 --> 00:39:28,123
لم تتوقع الكثير منهم

438
00:39:28,683 --> 00:39:30,483
أتذكر كيف
كانوا في البداية

439
00:39:30,644 --> 00:39:32,284
هل تعني
تلك الممله؟

440
00:39:32,565 --> 00:39:33,645
بلى

441
00:39:44,650 --> 00:39:46,450
هاهم

442
00:39:46,811 --> 00:39:49,051
انظروا الى طريقه مشيتها
قدمك

443
00:39:49,492 --> 00:39:51,092
هل تعلم بهذا الامر؟

444
00:39:51,253 --> 00:39:52,373
جيد ان اراك

445
00:39:52,533 --> 00:39:53,773
وصلوا في الوقت المناسب

446
00:39:54,294 --> 00:39:55,814
كيف حالك؟
مرحبا -

447
00:39:55,895 --> 00:39:57,215
جيد أن أراك

448
00:39:57,736 --> 00:39:58,895
مرحبا

449
00:39:59,096 --> 00:40:01,416
هل قصصت شعرك؟

450
00:40:01,777 --> 00:40:03,377
ما انتى عليه الان؟

451
00:40:03,538 --> 00:40:04,370
الفضاء ام الارض؟

452
00:40:05,743 --> 00:40:07,857
لن يجعلوك تسافر الفضاء هكذا

453
00:40:08,100 --> 00:40:10,460
الجميع يمر بمثل هذا الموقف

454
00:40:10,620 --> 00:40:12,420
حبيب اعرف
ولكن

455
00:40:12,541 --> 00:40:14,968
انسى الامر
من اين لك هذا؟

456
00:40:15,148 --> 00:40:16,071
هناك

457
00:40:16,072 --> 00:40:17,629
حسنا
تريدى البعض؟

458
00:40:18,169 --> 00:40:19,493
بالطبع -

459
00:40:19,529 --> 00:40:20,584
معذره

460
00:40:20,785 --> 00:40:23,866
هل لى بأنتباهكم؟

461
00:40:24,306 --> 00:40:29,308
نود أن نشكر جميع
من اتى اليوم فى مثل تلك الليله البارده

462
00:40:30,428 --> 00:40:36,750
قيل لى انى لابد ان اسرع لانه
هناك 43 قطعه اخرى فى الطريق

463
00:40:39,206 --> 00:40:41,073
أصدقاء العريس والعروس
قاموا بتبرع جزيل

464
00:40:41,233 --> 00:40:46,195
لهذه الهدايا ، ونعتقد انها ستكون فكره جيده

465
00:40:46,396 --> 00:40:48,836
نلقى الهدايا فى القاعه مبكرا

466
00:40:50,477 --> 00:40:52,157
حسنا ان تخلطهم

467
00:40:52,318 --> 00:40:55,159
فى وعاء كبير

468
00:40:55,839 --> 00:40:57,959
انه يعرف كيف
يقوم بذلك

469
00:40:58,080 --> 00:41:00,040
لم افعل هذا من قبل

470
00:41:00,801 --> 00:41:02,561
كذلك ، ها نحن ذا

471
00:41:02,802 --> 00:41:06,483
زوج ابنتى ... ليس انت
بل آرثر

472
00:41:07,564 --> 00:41:09,084
هيا

473
00:41:09,245 --> 00:41:10,845
تعال

474
00:41:11,925 --> 00:41:13,405
تعال الى هنا

475
00:41:13,606 --> 00:41:16,687
جميعا يرجى عدم المبالغه

476
00:41:16,927 --> 00:41:19,087
حسنا احصل على هديتك

477
00:41:21,089 --> 00:41:22,409
اختار اى شيئ من هذا

478
00:41:22,530 --> 00:41:24,170
اى شيئ تريده

479
00:41:24,290 --> 00:41:27,091
اترك جوارب الجولف فانها لى

480
00:41:47,820 --> 00:41:49,460
سوف اخذ تلك

481
00:41:50,101 --> 00:41:51,821
هذا الصندوق

482
00:41:52,382 --> 00:41:54,743
هذا اخر لعبه

483
00:41:59,464 --> 00:42:00,904
غامض جدا

484
00:42:03,066 --> 00:42:05,147
حسنا افتحها

485
00:42:05,827 --> 00:42:08,508
لا سنجلسها فى السياره
ونفتحها فى البيت

486
00:42:08,949 --> 00:42:10,188
لا

487
00:42:10,390 --> 00:42:12,870
يجب ان تفتحها هنا لنرى ما بداخلها

488
00:42:13,550 --> 00:42:15,350
نعم
افتحها

489
00:42:29,717 --> 00:42:31,717
انه هو

490
00:42:31,918 --> 00:42:33,838
ما هي....صورة؟

491
00:42:35,479 --> 00:42:36,879
نعم

492
00:42:37,040 --> 00:42:38,240
دعونا نرى

493
00:42:38,401 --> 00:42:40,681
انها مزحه داخليه

494
00:42:40,802 --> 00:42:42,442
انها خاصه بنا

495
00:42:42,522 --> 00:42:45,403
عفوا... بالفعل

496
00:42:45,644 --> 00:42:48,084
يلتقتون صور خاصه للجميع

497
00:42:48,484 --> 00:42:51,045
عقولهم
تلعب بمثل هذه

498
00:42:51,526 --> 00:42:54,287
ما
العشاء المخطط؟

499
00:42:54,527 --> 00:42:57,047
بعدئذ
حفل زفاف

500
00:43:01,770 --> 00:43:04,250
الخيال المدهش

501
00:43:09,934 --> 00:43:11,934
مغارة معتوه؟

502
00:43:12,094 --> 00:43:14,694
نعم ، المجلات الخاصه بابى

503
00:43:24,019 --> 00:43:25,859
ماذا يجمع ايضا؟

504
00:43:26,980 --> 00:43:29,461
لديه الكثير من
الأشياء في الطابق السفلي

505
00:43:29,702 --> 00:43:31,262
تريدين ان تريه؟

506
00:43:31,542 --> 00:43:33,142
نعم

507
00:43:38,884 --> 00:43:49,330
ٍSubtitled By
Saud28 - Hancock

508
00:43:59,194 --> 00:44:00,994
مع امر ابيك مع فايكينغ؟

509
00:44:01,114 --> 00:44:03,074
ساعد
فى تصميم كاميرا

510
00:44:03,435 --> 00:44:06,036
قام بتصميمها لتقوم بلقط صور بزاويه 60درجه

511
00:44:06,916 --> 00:44:08,716
كان
يستغرق وقتا طويلا

512
00:44:08,837 --> 00:44:11,238
يستغرق 5 دقائق لإكمال
دوره واحده

513
00:44:12,278 --> 00:44:14,759
كيف حصل على صور من المريخ الى الارض؟

514
00:44:14,960 --> 00:44:16,680
بواسطة
البث الإذاعي

515
00:44:16,841 --> 00:44:19,802
انهم اكتشفوا كيفية
تفسير البيانات وتقديمه على الصورة

516
00:44:21,603 --> 00:44:24,083
وكم يستغرق لنقل المعلومات؟

517
00:44:24,284 --> 00:44:25,884
حوالى ساعتين

518
00:44:26,044 --> 00:44:29,325
هذا الشيء قد سافر 58
مليون ميل في 5 دقائق

519
00:44:31,526 --> 00:44:33,967
وكانت الاختبارات
في ولاية كولورادو

520
00:44:44,812 --> 00:44:47,412
لا اعتقد اننا يجب اننا يجب ان نقول اى شيئ لوالدى

521
00:44:49,133 --> 00:44:51,454
لنرى اقدامك الجديده على الارضيه

522
00:44:51,615 --> 00:44:52,774
هيا

523
00:44:59,498 --> 00:45:05,140
أي تكنولوجيا جديدة كافية
يمكنها التمييز بين الحقيقة والسحر

524
00:45:06,101 --> 00:45:09,822
عبارة عن لامارك
يعرفه والدي

525
00:45:32,071 --> 00:45:35,392
انها شيء جميل
ما قمت به من اجل نورما

526
00:45:35,673 --> 00:45:37,673
انا لا اعرف ماذا كانت ستفعل بدونك؟

527
00:45:37,833 --> 00:45:39,673
ولا انا اعرف ما الذى كنت ساقوم به بدونها

528
00:45:41,115 --> 00:45:42,435
حقا لا اعرف

529
00:45:42,676 --> 00:45:44,236
انها هدية عظيمة

530
00:45:44,396 --> 00:45:45,756
شكرا لك

531
00:46:26,493 --> 00:46:27,933
انها حفله رائعه ديف

532
00:46:28,054 --> 00:46:29,374
تهانينا

533
00:46:29,535 --> 00:46:31,055
ولم ادفع اي شيئ

534
00:46:31,376 --> 00:46:33,136
لم تدفع؟
لا -

535
00:46:34,016 --> 00:46:35,656
كيف تفعل ذلك؟

536
00:46:36,978 --> 00:46:40,659
هل تعتقد أنك تستطيع معرفة
لوحة سيارة؟

537
00:46:40,939 --> 00:46:42,659
انها سيارة سيدان سوداء

538
00:46:42,860 --> 00:46:44,660
تعتقد أنك يمكن أن تجد
من هو؟

539
00:46:44,740 --> 00:46:46,340
نعم ، بالطبع
ماذا يجرى؟

540
00:46:46,461 --> 00:46:48,341
انها تدور حول البيت

541
00:46:48,543 --> 00:46:50,623
ربما لا شيء
أريد أن أكون متأكدا

542
00:46:50,903 --> 00:46:52,463
سأتفحصها من اجلك

543
00:47:10,431 --> 00:47:13,512
ما هذا الطفل؟
يتطلع الى كثيرا

544
00:47:14,112 --> 00:47:15,432
أمى لم تقل لك؟

545
00:47:15,953 --> 00:47:17,593
عن اي شيئ؟

546
00:47:19,315 --> 00:47:23,997
قام باهنتها امام الفصل باكمله
بسبب قدمها

547
00:47:37,803 --> 00:47:40,163
ياربى انت تنزف

548
00:47:40,443 --> 00:47:41,923
شكرا لك

549
00:47:45,245 --> 00:47:47,285
هل هناك اى شيئ استطيع ان اخدمك به؟

550
00:47:48,167 --> 00:47:50,527
قلت انه لدى مكالمه تليفونيه

551
00:47:52,968 --> 00:47:54,048
بلى

552
00:47:54,169 --> 00:47:55,609
هنا

553
00:48:02,133 --> 00:48:03,452
مرحبا؟

554
00:48:03,652 --> 00:48:06,893
السيدة لويس ، مرحبا
اريتنج ستيوارت

555
00:48:07,094 --> 00:48:10,335
وأرى أن زوجك قد اتصل
بالشرطة بشأن مركبتى

556
00:48:12,456 --> 00:48:14,937
لدى بعض الموظفين

557
00:48:15,297 --> 00:48:18,938
استمع نحن لا نريد لاى احد ان يتأذى

558
00:48:19,179 --> 00:48:23,181
ان كنتى تردين ذلك
كان لايجب ان تغطعى على الزر

559
00:48:23,541 --> 00:48:25,861
نحن لا نريد
المزيد من المشاكل ، حسنا

560
00:48:27,182 --> 00:48:30,663
اخشى ان المشاكل قد وجدتكم

561
00:48:30,784 --> 00:48:32,984
هناك دوما عواقب

562
00:48:33,384 --> 00:48:36,425
الاختبار سيستمر الى ان يعاد برمجته

563
00:48:37,147 --> 00:48:39,547
ماذا
نفعل الآن؟

564
00:48:41,068 --> 00:48:43,228
استمعى الى ضميرك

565
00:48:43,749 --> 00:48:45,789
افعلى مايقوله لكى

566
00:48:46,310 --> 00:48:48,270
استمتعى بالحفل

567
00:49:19,404 --> 00:49:21,004
ماذا
قلت لزوجتى؟

568
00:49:21,644 --> 00:49:23,484
هل لك ان تخبرني
ماذا قلت لزوجتي

569
00:49:23,925 --> 00:49:25,605
هل هذا
مضحك بالنسبة لك؟

570
00:49:26,687 --> 00:49:28,807
هل مصائب الناس تجعلك تضحك؟

571
00:49:29,207 --> 00:49:30,927
أهذا مضحك؟

572
00:49:31,088 --> 00:49:34,369
لا سيد لويس
ليس مضحكا

573
00:49:34,569 --> 00:49:36,449
انها مأساوي

574
00:49:43,814 --> 00:49:46,014
آرثر

575
00:49:59,660 --> 00:50:01,460
هل انت بخير يابنى ؟

576
00:50:11,073 --> 00:50:17,211
لا يوجد مخرج من هذا

577
00:50:33,154 --> 00:50:34,313
دانا

578
00:50:35,114 --> 00:50:36,514
لقد عدنا
يمكنك الذهاب

579
00:50:39,641 --> 00:50:40,580
هل لديك من يقلك الى المنزل؟ -

580
00:50:40,721 --> 00:50:41,732
لا -
حسنا -

581
00:50:42,037 --> 00:50:43,917
آرثر
يمكنه ان يقلك

582
00:50:43,958 --> 00:50:45,038
حسنا

583
00:50:45,559 --> 00:50:46,919
شكرا لك

584
00:50:53,441 --> 00:50:54,681
الى اين؟

585
00:50:54,922 --> 00:50:58,043
في موتيل
فى المنطقه 55

586
00:50:59,124 --> 00:51:01,044
هل تسكنين فى موتيل؟

587
00:51:01,205 --> 00:51:04,886
نعم ، والدي اشترى
منزل جديد لكني لست مستعده بعد

588
00:51:23,934 --> 00:51:26,014
لديك دماء فى يدك

589
00:51:27,976 --> 00:51:29,496
ماذا تعني
فى ذلك؟

590
00:51:29,576 --> 00:51:31,016
يديك

591
00:51:31,217 --> 00:51:33,337
توجد عليها بقع دماء

592
00:51:34,098 --> 00:51:37,178
كنت اتعارك اليوم

593
00:51:37,299 --> 00:51:40,460
احرجت الجميع
واخربت الحفل

594
00:51:43,262 --> 00:51:45,622
هل شخص ما ضغط على ازرارك؟
- جعلك غاضبا -

595
00:51:48,504 --> 00:51:49,864
لماذا تقولى ذلك؟

596
00:51:50,625 --> 00:51:52,625
انه مجرد
تعبير

597
00:51:54,746 --> 00:51:58,588
لا تاخذ المفهوم العام والا
سيتسبب لك فى المشاكل

598
00:52:01,669 --> 00:52:04,230
توجد لدى العديد من المشاكل

599
00:52:06,511 --> 00:52:08,631
ماذا ستفعل بخصوص هذا؟

600
00:52:09,233 --> 00:52:11,633
أنا لا أعرف ، هل لديك
اقتراحات؟

601
00:52:11,753 --> 00:52:14,314
انظر الى الضوء

602
00:52:16,875 --> 00:52:18,035
ضوء؟

603
00:52:18,116 --> 00:52:19,996
نعم

604
00:52:20,117 --> 00:52:22,077
انه يمكن ان يساعدك

605
00:52:24,719 --> 00:52:26,479
ما هو الضوء؟

606
00:52:28,840 --> 00:52:31,040
لا يمكنني أن أتذكر

607
00:52:33,723 --> 00:52:35,843
لا يمكنني أن أتذكر

608
00:52:47,848 --> 00:52:49,488
دانا

609
00:52:53,970 --> 00:52:55,530
دانا

610
00:52:56,252 --> 00:52:57,811
استيقظى

611
00:52:59,532 --> 00:53:01,012
دانا

612
00:53:02,694 --> 00:53:04,494
ياربى

613
00:53:43,390 --> 00:53:45,150
هل أنت بخير؟

614
00:53:45,992 --> 00:53:47,792
يجب عليك
ان تذهب من هنا

615
00:53:47,952 --> 00:53:49,112
انها ليست امنة هنا

616
00:53:49,273 --> 00:53:50,873
من
الذي تتحدثين عنه؟

617
00:53:50,954 --> 00:53:53,274
شخص واحد فقط
يمكنك ان تنقذه الان

618
00:53:53,474 --> 00:53:56,235
أنظر في المرآة
سترى

619
00:53:58,037 --> 00:53:59,197
دانا

620
00:53:59,278 --> 00:54:00,357
دانا

621
00:55:21,831 --> 00:55:27,473
قدرتنا على الإبداع ، ولدينا
الشجاعة لتحدي المجهول

622
00:55:33,235 --> 00:55:34,715
نورما

623
00:55:35,957 --> 00:55:37,757
اين قابلت دانا؟

624
00:55:39,638 --> 00:55:42,038
في الاجتماع الذي عقد في
مركز كنيدي في واشنطن العاصمة

625
00:55:42,159 --> 00:55:44,720
بالتأكيد... قلت انها من ريتشموند؟

626
00:55:44,960 --> 00:55:47,080
كنا
في الحافلة نفسها

627
00:55:47,161 --> 00:55:48,281
حسنا

628
00:55:48,321 --> 00:55:49,841
هذه هى رخصه قيادتها

629
00:55:49,962 --> 00:55:51,602
اسمه
سارة ماثيوز

630
00:55:51,723 --> 00:55:54,043
انها من بوسطن

631
00:56:02,367 --> 00:56:04,167
هل دعاهم موظفينه

632
00:56:05,249 --> 00:56:07,169
نعم

633
00:57:30,003 --> 00:57:32,443
مرحبا يا نورما

634
00:57:33,564 --> 00:57:35,004
مرحبا

635
00:57:35,445 --> 00:57:38,326
هل اخبرك زوجك الى اين يذهب هذا الصباح؟

636
00:57:40,247 --> 00:57:41,807
لا ، لم يقل

637
00:57:41,928 --> 00:57:44,688
أتمنى انه لايلعب معنا بالمباحث

638
00:57:45,249 --> 00:57:48,169
اؤكد لك انى اعرف

639
00:57:48,491 --> 00:57:50,891
بسبب موظفيك؟

640
00:57:51,491 --> 00:57:53,932
هل دانا من موظفينك؟

641
00:57:54,013 --> 00:57:57,053
كما قلت
لدي العديد من الموظفين

642
00:57:59,095 --> 00:58:00,775
هل أستطيع أن أراك؟

643
00:58:00,976 --> 00:58:02,816
شخصيا

644
00:58:03,776 --> 00:58:06,137
أريد ان أقابلك وجها لوجه

645
00:58:06,498 --> 00:58:08,938
انا انظر اليك فى الحال

646
00:58:10,379 --> 00:58:11,859
ماذا؟

647
00:58:11,940 --> 00:58:13,740
أنا في الساحة الخاصه بك

648
00:58:40,791 --> 00:58:42,591
هل ما زلت هناك؟

649
00:58:48,435 --> 00:58:50,315
سيد ستيوارت

650
00:59:10,163 --> 00:59:12,243
اسمحوا لي أن أفهم
هذا

651
00:59:12,525 --> 00:59:15,045
عملنا على
نفق الرياح لأشهر

652
00:59:15,205 --> 00:59:17,485
الآن تريد
المسبار القمري والحظيرة؟

653
00:59:17,927 --> 00:59:19,687
هذا صحيح

654
00:59:19,848 --> 00:59:21,648
نشاط وكاله الامن القومى

655
00:59:21,688 --> 00:59:23,168
ما هو نوع هذا
النشاط؟

656
00:59:23,249 --> 00:59:27,530
أنشطة والتى تحث مواظفى ناسا على الانضمام

657
00:59:27,730 --> 00:59:30,411
ولكن لدى الحريه فى مناقشه
كم سيكونوا متورطين فى هذا

658
00:59:30,492 --> 00:59:31,972
او ما سيفعلون

659
00:59:32,093 --> 00:59:35,053
اعتقد ان هذا كثير جدا
ولكن ليس لدينا اى خيار

660
00:59:36,454 --> 00:59:38,214
لا

661
00:59:38,334 --> 00:59:40,054
لا

662
00:59:42,016 --> 00:59:44,457
هل كان لديك الفرصه فى ان تجد صاحب الارقام؟

663
00:59:44,697 --> 00:59:45,616
نعم

664
00:59:45,737 --> 00:59:50,827
انها لوحة حكوميه
سيارة مستعملة من قبل وكالة الأمن القومي

665
00:59:51,001 --> 00:59:53,048
وكالة الأمن القومي؟

666
00:59:54,421 --> 00:59:55,861
ياربى

667
00:59:58,543 --> 00:59:59,783
ما هي هذه؟

668
00:59:59,904 --> 01:00:02,264
تعرض لاطلاق النار
مرة واحدة

669
01:00:02,544 --> 01:00:06,265
من مكان واسع
الذي أطلق عليهم النار

670
01:00:06,346 --> 01:00:09,947
بتصويب المسدس مباشرة الى
الصدر

671
01:00:10,067 --> 01:00:13,628
الزوج
يعمل في وكالة ناسا

672
01:00:15,910 --> 01:00:18,230
هناك
مسار آخر

673
01:00:18,351 --> 01:00:22,112
لا ، لا تحت الجلد
وليس هناك وقوع اصابات

674
01:00:23,993 --> 01:00:25,793
ما الوقت التى ماتت فيه؟

675
01:00:25,914 --> 01:00:28,875
قالوا انهم سمعوا
اطلاق النار في الساعة 4:45

676
01:00:32,517 --> 01:00:34,677
ما الذى يخصك فى كل هذا؟

677
01:00:37,159 --> 01:00:39,319
يمكنك ان تأخذنى الى هذا
البيت؟

678
01:00:44,002 --> 01:00:46,402
اعتقد انك تشعرين بالاسف تجاه ليله امس

679
01:00:46,602 --> 01:00:48,442
ارثر فكر فى الامر ايضا

680
01:00:50,379 --> 01:00:53,765
دعينى اقول لك دائما ما اتكلم عن قوتك

681
01:00:53,885 --> 01:00:56,806
وكم انتى تكونين ايجابيه

682
01:00:56,927 --> 01:01:02,289
حتى فى حاله اصابتك
وفى بعض الاحيان لا ناخذ اللوم

683
01:01:03,529 --> 01:01:05,289
أنا بخير

684
01:01:14,134 --> 01:01:18,255
وكالة الأمن القومي لن تقف ذلك

685
01:01:18,335 --> 01:01:21,576
اذهبى الى القاعه فى هذا الرقم

686
01:01:21,736 --> 01:01:23,536
لا تثقى باحد
حتى ولو كان زوجك

687
01:01:25,418 --> 01:01:26,738
انها تنزف

688
01:01:26,859 --> 01:01:28,739
شخص ما يتصل بالاسعاف

689
01:01:28,899 --> 01:01:30,339
ياربى

690
01:01:32,662 --> 01:01:34,302
من هذه المراءه؟

691
01:01:34,422 --> 01:01:36,982
هل تعرفيها؟

692
01:01:37,103 --> 01:01:39,223
لا اعرفها

693
01:01:41,264 --> 01:01:44,986
لدى اشياء كثيره قبل الزفاف

694
01:01:45,107 --> 01:01:47,627
هل يمكننى ان اقلك الى البيت؟

695
01:01:59,872 --> 01:02:01,552
لا تلمس

696
01:02:02,233 --> 01:02:03,353
انه هو

697
01:02:03,793 --> 01:02:05,954
هو نوع غريب من البشر

698
01:02:06,315 --> 01:02:07,835
ما اسمه؟

699
01:02:07,956 --> 01:02:09,596
أرلينغتون ستيوارت

700
01:02:09,716 --> 01:02:10,795
ستيوارت

701
01:02:10,916 --> 01:02:12,036
ستيوارت

702
01:02:12,157 --> 01:02:13,757
سابحث عنه

703
01:02:20,521 --> 01:02:23,642
مختصر
لتنمية الموارد البشرية

704
01:04:25,972 --> 01:04:30,093
كتاب
الحرية

705
01:04:35,895 --> 01:04:39,616
موظف ناسا
قد صعق

706
01:04:50,511 --> 01:05:04,312
تمت الترجمه بواسطه
سعود 28 - هانكوك

707
01:06:51,591 --> 01:06:52,951
معذره

708
01:06:53,952 --> 01:06:55,472
أبحث عن اقرب مخرج

709
01:06:55,592 --> 01:06:58,233
انت ليست موظفا

710
01:06:58,314 --> 01:07:00,314
هذه المكتبة هي
فقط للموظفين

711
01:07:02,435 --> 01:07:04,315
انتى زوجته؟

712
01:07:35,089 --> 01:07:37,169
مذا يريد منا؟

713
01:07:37,329 --> 01:07:39,089
يختبركم

714
01:07:39,530 --> 01:07:41,170
يختبرنا جميعا

715
01:07:43,051 --> 01:07:46,052
من فضلك ، اتبعني

716
01:08:03,980 --> 01:08:08,702
هناك 3 طرق ، ولكن
لا يمكن إلا أن تختار 1

717
01:08:09,382 --> 01:08:16,064
كن حذرا فى المسار الذي تختاره
أنه لا يوجد سوى طريق واحد الى الخلاص

718
01:09:08,326 --> 01:09:10,286
فلتجلسي سيده لويس

719
01:09:33,456 --> 01:09:35,616
هذا الشيئ جزء من السحر

720
01:09:36,778 --> 01:09:39,619
الأشعة جائت الى
الأرض 100 مرة في الثانية الواحدة

721
01:09:41,380 --> 01:09:48,142
ان الصاعقه يمكن ان تصل الى 28الف درجه

722
01:09:49,463 --> 01:09:53,305
هذا هو 5 أضعاف
درجة حرارة سطح الشمس

723
01:09:55,426 --> 01:09:57,306
هل هذا ما حدث لك؟

724
01:09:58,266 --> 01:09:59,746
صعقت بالرعد؟

725
01:10:00,107 --> 01:10:01,427
نعم

726
01:10:03,148 --> 01:10:06,789
وأنا الآن في مجال الاتصالات
مع الآخرين

727
01:10:11,152 --> 01:10:12,952
وما وراء الاثنين الاخرين

728
01:10:13,113 --> 01:10:14,913
الدمار النهائي

729
01:10:17,875 --> 01:10:19,555
حسنا

730
01:10:23,397 --> 01:10:26,918
ماهى العاطفه التى شعرت بها
عندما رأيتينى فى اول مره ؟

731
01:10:27,558 --> 01:10:29,638
شعرت -
بماذا؟ -

732
01:10:31,120 --> 01:10:32,640
شعرت  -
بالشفقه؟ -

733
01:10:32,800 --> 01:10:34,320
حب

734
01:10:36,562 --> 01:10:38,162
كان شعورك الحب؟

735
01:10:38,522 --> 01:10:39,962
نعم

736
01:10:40,123 --> 01:10:41,563
لماذا؟

737
01:10:42,365 --> 01:10:44,965
باعتبارها تشويه

738
01:10:45,365 --> 01:10:49,247
بسبب الالم الذى تسبب لى فى حياتى

739
01:10:51,928 --> 01:11:00,611
ذلك هو ما هو عليه ، ان اتلقى كل هذا الالم
ويسلط على وجهى

740
01:11:07,535 --> 01:11:09,175
وان رفضت ؟

741
01:11:09,375 --> 01:11:11,095
ستدان

742
01:11:14,937 --> 01:11:17,418
أنت
اختارت طريق 2

743
01:11:27,783 --> 01:11:33,145
رأيت الالم فى وجهك وقد فهمت

744
01:11:36,507 --> 01:11:47,151
شعرت بالحب تجاهك لانى لن
اشعر بالاسئ تجاه نفسى مجددا

745
01:11:57,354 --> 01:11:59,595
فلتاخذى يدى

746
01:13:53,882 --> 01:13:55,962
لا تذكرون كيف عدتم الى المنزل

747
01:13:57,124 --> 01:14:00,645
وصلتم فى السياره
ولم تقولوا اى شيئ

748
01:14:00,885 --> 01:14:02,405
ثم ذهبتم الى الفراش

749
01:14:04,326 --> 01:14:05,766
من اين اتت كل تلك المياه

750
01:14:07,328 --> 01:14:08,087
لماذا لا يمكنني...؟

751
01:14:08,248 --> 01:14:11,369
والتر ، انتقل إلى الطابق السفلي
واجلب المزيد من الدلاء

752
01:14:12,049 --> 01:14:14,050
ولكني -
اذهب -

753
01:14:14,571 --> 01:14:16,051
حسنا

754
01:14:29,937 --> 01:14:31,577
احتاج الى شراب

755
01:14:54,507 --> 01:14:56,627
هناك الكثير
من المعلومات لا استطيع الافصاح عنها

756
01:14:56,748 --> 01:14:58,428
أنا أفهم

757
01:15:01,630 --> 01:15:05,231
في الساعات التالية
للإرسال من المريخ فايكينغ

758
01:15:05,671 --> 01:15:10,393
زميلك ستويرت صعق وهو واقف فى ذلك المكان

759
01:15:10,513 --> 01:15:13,313
ولم نسمع عنه من ذلك الحين

760
01:15:14,155 --> 01:15:17,636
لقد تحول لشيئ اخر الان

761
01:15:18,436 --> 01:15:20,276
ماذا تعني ذلك؟

762
01:15:20,397 --> 01:15:25,079
ستيوارت توفي في أرلينغتون
في طريقه الى المستشفى

763
01:15:25,599 --> 01:15:29,801
بعد عدة ساعات  جسده
تم نقله الى المشرحة

764
01:15:30,001 --> 01:15:34,042
وكان في الفريزر اتت من باب خلفى

765
01:15:34,243 --> 01:15:36,324
كان هناك رجل يضحك

766
01:15:36,484 --> 01:15:40,165
السيد ستيوارت عاد من
الموتى ، وضحك

767
01:15:41,806 --> 01:15:45,207
ثم تم نقله الى المستشفى تحت
اجراءات امنية مشددة من الجيش

768
01:15:45,368 --> 01:15:49,609
سرعان ما أدركوا
قدرات غير عادية

769
01:15:51,170 --> 01:15:53,690
ماذا تعنى بهذا؟

770
01:15:54,651 --> 01:15:58,372
جثته شفيت اسرع 10 اضعاف المده العاديه

771
01:15:59,093 --> 01:16:02,133
وانحطاط الخلايا توقف

772
01:16:14,379 --> 01:16:16,219
العروس والعريس

773
01:17:11,922 --> 01:17:13,402
سيدى

774
01:17:13,803 --> 01:17:15,723
ان لن يزعجك سؤالى

775
01:17:16,885 --> 01:17:18,405
لماذا علبة؟

776
01:17:22,567 --> 01:17:24,487
كل بيت هو
علبه

777
01:17:25,408 --> 01:17:28,288
والسيارة هي
علبه على عجل

778
01:17:28,570 --> 01:17:30,370
تقودها وهى هكذا الى البيت

779
01:17:30,690 --> 01:17:32,930
انت تنظر الى البيت وتنظر الى العلبه

780
01:17:33,291 --> 01:17:36,692
تحملق فى العليه وانت فى البيت

781
01:17:37,333 --> 01:17:43,255
جسدك من الداخل هو حاويه والذى
يربطه بعض ببعض هو العلبه صدرك

782
01:17:44,696 --> 01:17:49,978
واخيرا تتحل فى علبه

783
01:17:51,979 --> 01:17:54,700
هو الى حد ما بعيد عن
الاكتئاب عندما اعتقد ذلك

784
01:17:55,060 --> 01:17:56,820
لا تفكر في ذلك

785
01:17:57,541 --> 01:18:00,022
فكر فى الامر على انه طريقه لانقاذ الانسانيه

786
01:18:05,809 --> 01:18:08,265
ماذا يحدث عندما
تكمل الاختبارات؟

787
01:18:08,545 --> 01:18:11,146
خطوة
المعلومات إلى العاملين لدى

788
01:18:11,667 --> 01:18:16,699
واسمح لهم بذلك

789
01:18:17,265 --> 01:18:20,386
لا أستطيع أن أقول أن هناك
لمسة من الفكاهة

790
01:18:21,173 --> 01:18:21,990
انظر لي

791
01:18:22,311 --> 01:18:23,871
أنا لا أعرف يا سيدي

792
01:18:27,513 --> 01:18:30,954
أرباب العمل لا يزالوا سرا لنا

793
01:18:31,034 --> 01:18:35,156
انا احب الغموض

794
01:18:38,277 --> 01:18:40,758
كيف سنجتاز الاختبار؟

795
01:18:40,919 --> 01:18:42,719
بسيط جدا

796
01:18:42,879 --> 01:18:45,239
فقط ، لا تضغط على الزر

797
01:18:45,441 --> 01:18:48,241
اذا هذا مايكفى لانهاء الاختبار

798
01:18:49,162 --> 01:18:52,122
ولكن سيكون هناك المزيد من الاختبارات

799
01:18:58,806 --> 01:19:02,127
امشي
في كل صف

800
01:19:35,901 --> 01:19:37,541
الى اين ترسلهم

801
01:19:38,382 --> 01:19:40,942
للتحضير
للاختبار القادم في ولاية ماساشوستس

802
01:19:43,944 --> 01:19:47,305
كنت تحدثت في وقت سابق
حول الغاية من كل هذا

803
01:19:47,626 --> 01:19:52,268
إذا كان البشر لا يمكنهم التضحية
برغباتهم الفردية

804
01:19:52,388 --> 01:19:56,189
ثم لك
فرصة للبقاء على قيد الحياة

805
01:19:56,309 --> 01:20:00,030
وسوف يقوم عملائى بالقضاء عليهم

806
01:20:00,911 --> 01:20:02,471
فهمت؟

807
01:20:02,872 --> 01:20:04,832
نعم يا سيدي

808
01:20:47,250 --> 01:20:53,812
كنت قد مت لفتره

809
01:20:57,694 --> 01:20:59,734
ماذا رايت؟

810
01:21:00,696 --> 01:21:02,936
وماذا كان هناك؟

811
01:21:10,620 --> 01:21:12,780
رائع ان اوصفه

812
01:21:15,381 --> 01:21:17,541
مكان

813
01:21:18,223 --> 01:21:20,743
كانك لم تكونى هناك

814
01:21:21,904 --> 01:21:25,105
لذلك
هي في وسطها

815
01:21:31,988 --> 01:21:36,149
تعتقدين انك مرتاحه

816
01:21:37,151 --> 01:21:41,432
في مكان
حيث تشرق الشمس

817
01:21:43,832 --> 01:21:48,834
وتبتهج روحي
لرؤية الفن الإنسانى

818
01:22:10,043 --> 01:22:11,363
ابى

819
01:22:11,484 --> 01:22:13,004
ماذا يجري؟

820
01:22:19,768 --> 01:22:21,688
انتظرنى لحظه والتر

821
01:22:44,897 --> 01:22:46,657
يمكنك ان تنقذ نفسك

822
01:22:46,858 --> 01:22:49,299
فات الاوان بالنسبه لى
ولكنك مازلت تسطيع انقاذ نفسك

823
01:22:51,060 --> 01:22:52,740
جفري كورنز

824
01:22:52,901 --> 01:22:55,221
لدى الكثير من الاسئله لك

825
01:22:55,302 --> 01:22:57,503
لقد نجوت من هذا الشيئ

826
01:22:57,623 --> 01:22:58,942
فلتاتى معى

827
01:22:59,184 --> 01:23:01,864
ضع المسدس جانبا والا شخص ما سيراك

828
01:23:03,385 --> 01:23:04,625
اركب

829
01:23:05,186 --> 01:23:06,706
حسنا

830
01:23:32,518 --> 01:23:33,877
يا أبي؟

831
01:23:34,198 --> 01:23:36,038
والتر

832
01:23:54,286 --> 01:23:55,486
والدى

833
01:23:55,607 --> 01:23:57,207
والتر

834
01:23:57,567 --> 01:23:58,927
والتر

835
01:24:01,649 --> 01:24:02,969
والتر

836
01:24:03,089 --> 01:24:05,169
والتر

837
01:24:05,410 --> 01:24:07,050
والتر

838
01:24:24,905 --> 01:24:26,785
هناك وثائق سرية من
وكالة المخابرات المركزية

839
01:24:26,821 --> 01:24:29,140
مواضيع اختباريه
مع الإرادة الحرة

840
01:24:29,300 --> 01:24:31,620
لا يمكن ان يعاملوا كموظفين

841
01:24:31,661 --> 01:24:33,101
هجوم فص
الجبهة؟

842
01:24:33,261 --> 01:24:34,301
هذا ضعفه

843
01:24:34,382 --> 01:24:36,662
ما زلنا لا نعرف كيفية دخوله
الى رؤسنا بدون ملاحظتنا

844
01:24:36,783 --> 01:24:37,783
والنزيف؟

845
01:24:37,904 --> 01:24:39,904
هل رأيت ذلك؟ -
نعم -

846
01:24:40,664 --> 01:24:42,745
وبالتالي لا يمكنك
فعل أي شيء؟

847
01:24:43,066 --> 01:24:44,466
ذهبوا
بمعدل 70 عاما

848
01:24:44,507 --> 01:24:46,427
وهو أكثر ما
فعلت في الآونة الأخيرة

849
01:24:46,587 --> 01:24:48,067
انه كل شيء
ما تحتاجه

850
01:24:48,188 --> 01:24:51,909
الميليشيا ، وكالة المخابرات المركزية
ومكتب التحقيقات الاتحادي... وكالة ناسا

851
01:24:54,150 --> 01:24:55,710
لذلك
يمكن ان نقتل

852
01:24:55,871 --> 01:24:57,431
نعم

853
01:25:22,521 --> 01:25:23,721
أين نذهب؟

854
01:25:23,842 --> 01:25:26,363
لقد خطفوا ابنك كما فعلوا مع ابنتى

855
01:25:27,004 --> 01:25:27,723
ماذا؟

856
01:25:27,883 --> 01:25:29,283
ولكن أعرف أين
هم الان

857
01:25:29,404 --> 01:25:31,284
هناك
موتيل في 55

858
01:25:31,446 --> 01:25:34,246
هناك ابنك
هى وسيله نقل

859
01:25:34,446 --> 01:25:36,767
بركة يستخدم
باعتبارها معبر

860
01:25:51,134 --> 01:25:53,574
دليل التشغيل
الموارد البشرية

861
01:25:53,734 --> 01:25:55,654
انت ضغطت الزر ام زوجتك

862
01:25:57,136 --> 01:25:58,256
زوجتي

863
01:25:58,376 --> 01:26:00,976
نعم ، وانا ايضا

864
01:26:03,299 --> 01:26:04,618
والآن
ماتت؟

865
01:26:06,379 --> 01:26:08,019
هل قتلتها

866
01:26:08,221 --> 01:26:10,061
أنا فعلت هذا لابنتي

867
01:26:10,261 --> 01:26:12,141
مثل ما فعلت
لابنتك؟

868
01:26:12,222 --> 01:26:13,902
واضطررت الى
ان اختار

869
01:26:14,063 --> 01:26:16,863
بين
زوجتى وابنتى

870
01:27:01,402 --> 01:27:03,322
هل كان هناك احد معه فى الشاحنه؟

871
01:27:03,643 --> 01:27:05,643
ليس وان كنا رايناه

872
01:28:07,309 --> 01:28:09,589
ارفع ذراعيك

873
01:28:20,954 --> 01:28:22,714
استمع لى

874
01:28:22,955 --> 01:28:25,796
كل ما يحدث لك من تلك النقطه

875
01:28:25,956 --> 01:28:28,357
سوف تندم عليه

876
01:29:48,389 --> 01:29:50,590
من فضلك
اجلسوا

877
01:29:53,312 --> 01:29:54,992
أين هو
ابننا؟

878
01:29:55,352 --> 01:29:58,513
انها في مكان آمن
سنصل اليه فى لحظه

879
01:29:58,674 --> 01:30:00,554
من فضلك اجلسوا

880
01:30:08,598 --> 01:30:14,719
أريدكم ان تعرفوا اننى اكن
لكم كل الاحترام والتقدير

881
01:30:17,722 --> 01:30:19,482
أعطيتونى الامل

882
01:30:22,164 --> 01:30:26,125
ويؤسفني جدا
انكم ضغطتم الزر

883
01:30:29,527 --> 01:30:33,968
اخشى ان ابلغكم بان هناك حاستين من ابنكم تلاشت

884
01:30:35,569 --> 01:30:38,610
لا يستطيع ان يرى او يسمع

885
01:30:44,492 --> 01:30:46,012
أين هو؟

886
01:30:48,094 --> 01:30:49,534
ماذا فعلت به؟

887
01:30:49,894 --> 01:30:51,815
لم افعل شيئ

888
01:30:51,936 --> 01:30:53,856
أنا فقط
رسولا

889
01:30:55,817 --> 01:30:59,018
انتم الان امام اختياران

890
01:31:00,059 --> 01:31:01,179
الخيار 1

891
01:31:01,299 --> 01:31:05,380
يتمكنوا من قضاء بقية حياتهم و
تتمتعوا بهذه الاموال التى لديكم بالفعل

892
01:31:05,661 --> 01:31:10,343
وتتعلموا ان تعيشوا مع ابنكم بتلك الحاله
ولا رجعة فيه

893
01:31:10,863 --> 01:31:15,465
لن يسمع اصواتكم او يراكم مجددا

894
01:31:28,711 --> 01:31:30,551
الخيار 2

895
01:31:32,512 --> 01:31:35,913
هناك رصاصة في
خزنه المسدس

896
01:31:36,514 --> 01:31:39,875
يمكنك ان تقتل زوجتك

897
01:31:40,755 --> 01:31:43,756
و في نفس الوقت
التى ستغادر روحك جسدك

898
01:31:43,916 --> 01:31:46,277
طفلك
سيعود لوضعه الطبيعى

899
01:31:51,400 --> 01:31:55,361
والمليون دولار ، سيتم وضعها
في حساب التوفير  الخاص به

900
01:31:55,481 --> 01:31:58,722
وسوف تعطى له فى عيد ميلاده ال 18

901
01:32:00,084 --> 01:32:01,763
اسمح لي
ان أقتل نفسي

902
01:32:01,844 --> 01:32:03,924
ارثر
لا علاقة له بالامر

903
01:32:04,605 --> 01:32:06,205
آسف

904
01:32:06,366 --> 01:32:08,726
العرض غير قابل للنقاش

905
01:32:09,527 --> 01:32:11,687
آرثر ، يجب ان تحمل المسدس

906
01:32:11,888 --> 01:32:13,728
نورما ، يجب عليك
ان تموتى

907
01:32:14,409 --> 01:32:16,929
أو والتر سوف يعيش الى الابد
في الظلام

908
01:32:17,050 --> 01:32:18,770
في صمت

909
01:32:40,340 --> 01:32:44,501
ان فعلت ذلك فانك تجز بحياه ابنك الى المعاناه

910
01:32:44,701 --> 01:32:49,022
ستذهب الى السجن لجريمه
قتل الموظف ارجلينوتن استويرت

911
01:32:49,224 --> 01:32:52,544
وسيكتفوا هم بارسال
آخر ليحل محلى

912
01:32:56,266 --> 01:32:57,505
من؟

913
01:32:57,867 --> 01:32:59,947
من الذى سيرسل اخر؟

914
01:33:00,068 --> 01:33:01,067
آرثر ، من فضلك
لا

915
01:33:01,108 --> 01:33:02,468
من ؟ -
لا -

916
01:33:04,029 --> 01:33:06,950
عمتم مساءا

917
01:33:28,639 --> 01:33:30,479
السيد ستيوارت

918
01:33:35,082 --> 01:33:38,163
هل يمكن ان اطلب المغفره؟

919
01:33:39,243 --> 01:33:41,764
لا أعرف

920
01:33:43,005 --> 01:33:47,327
وأفهم انك معجبه
بجان بول سارتر

921
01:33:47,567 --> 01:33:49,807
لعل هذه الكلمات
ستريحك

922
01:33:51,168 --> 01:33:54,489
هناك طريقان
للانتقال إلى الحياة القادمة

923
01:33:54,850 --> 01:33:57,611
حرة أو غير حرة

924
01:33:58,371 --> 01:34:00,051
والاختيار لنا

925
01:34:13,138 --> 01:34:15,698
أنت تعرف أكثر
من هو أكثر منا

926
01:34:17,419 --> 01:34:19,899
لان هذا
هو العذاب

927
01:34:21,740 --> 01:34:24,581
انت هنا لنطلق النار على بعضنا البعض

928
01:34:44,110 --> 01:34:46,871
طفلك
محبوس فى الحمام العلوى

929
01:34:55,235 --> 01:34:57,955
عزيزى هل تسمعنا ؟

930
01:34:59,396 --> 01:35:00,836
هل هناك أي شخص ؟

931
01:35:00,997 --> 01:35:02,357
والتر

932
01:35:02,957 --> 01:35:04,397
هل هناك أي شخص ؟

933
01:35:06,279 --> 01:35:07,479
لا استطيع ان ارى

934
01:35:07,600 --> 01:35:09,280
الرجاء مساعدتي

935
01:35:09,920 --> 01:35:11,080
والتر

936
01:35:11,241 --> 01:35:12,641
والتر

937
01:35:17,203 --> 01:35:20,644
لا أستطيع سماعك
من فضلك

938
01:35:24,166 --> 01:35:25,886
والتر

939
01:35:26,367 --> 01:35:29,408
ابتعد عن الباب ان كنت تسمعنى

940
01:35:30,849 --> 01:35:32,209
فليساعدنى شخص ما

941
01:35:32,370 --> 01:35:33,489
والتر

942
01:35:37,972 --> 01:35:40,172
آرثر ، توقف

943
01:35:41,093 --> 01:35:43,693
من فضلك

944
01:35:45,694 --> 01:35:46,854
آرثر

945
01:35:47,015 --> 01:35:48,015
آرثر

946
01:35:48,696 --> 01:35:50,256
امى

947
01:35:50,897 --> 01:35:51,937
ابى

948
01:35:52,057 --> 01:35:54,337
من فضلك

949
01:35:56,820 --> 01:35:58,300
لا استطيع ان أراه هكذا

950
01:37:36,140 --> 01:37:37,619
لا استطيع ان أقوم بهذا

951
01:37:37,700 --> 01:37:40,621
لا يمكننا ان نتركه هكذا

952
01:37:40,981 --> 01:37:42,621
ذلك هو السبيل الوحيد

953
01:37:43,583 --> 01:37:45,983
لا يوجد اى وسيلة أخرى

954
01:37:48,985 --> 01:37:50,745
انه سيبتسم لنا

955
01:37:50,906 --> 01:37:52,386
ماذا؟

956
01:37:52,626 --> 01:37:56,147
عندما سئل عن
الآخرة انه ابتسم لنا

957
01:37:59,709 --> 01:38:01,509
حقا؟

958
01:38:04,311 --> 01:38:05,911
آرثر

959
01:38:07,472 --> 01:38:12,514
أنا أحبك وأنا آسفه جدا
أنا آسف جدا على ما فعلته لنا

960
01:38:12,634 --> 01:38:16,556
أنت لم تفعل شيئا
كلانا فعلها

961
01:38:17,476 --> 01:38:20,117
لا تعتذرى

962
01:38:21,679 --> 01:38:23,358
أنا أحبك

963
01:38:23,839 --> 01:38:28,400
لقد عشت بكل لحظه فى حياتى معكى انتى فقط

964
01:38:34,563 --> 01:38:40,724
حسنا سانتظر .. حتى آرثر
يأتي لرؤيتي مرة أخرى

965
01:38:49,369 --> 01:38:51,049
سوف اضغط عليه

966
01:39:05,856 --> 01:39:08,856
افعل هذا لاجل أبننا

967
01:39:12,459 --> 01:39:15,059
سوف نلتقي

968
01:39:55,436 --> 01:39:57,236
تقول انك سمعت اطلاق نارى

969
01:39:57,437 --> 01:39:59,357
ما هو العنوان؟

970
01:40:10,002 --> 01:40:11,963
مرحبا السيدة ويلى

971
01:40:12,203 --> 01:40:14,283
هل يمكنني الدخول؟

972
01:40:23,847 --> 01:40:25,367
والتر

973
01:40:26,609 --> 01:40:27,889
والتر

974
01:40:30,690 --> 01:40:33,771
والتر ، أنا والدك
أنا هنا

975
01:40:34,132 --> 01:40:35,852
هل تسمعني؟

976
01:40:43,295 --> 01:40:44,815
والتر

977
01:40:46,457 --> 01:40:48,337
والتر

978
01:40:49,578 --> 01:40:53,099
ان كنت تسمعنى اصرخ
انا واقف خارج الباب

979
01:40:53,300 --> 01:40:56,181
ضع يدك على راسك وابتعد عن الباب

980
01:40:56,381 --> 01:40:57,821
أبى

981
01:40:59,543 --> 01:41:02,303
أنا هنا ابنى
كل شيء سيكون على ما يرام

982
01:41:02,423 --> 01:41:03,823
تماسك

983
01:41:04,785 --> 01:41:08,506
قلت ضع يدك على راسك وابتعد عن الباب

984
01:42:16,053 --> 01:42:18,094
والتر بالاعلى
وهو بخير

985
01:42:18,375 --> 01:42:21,335
وسأعمل على ان تولى رعايه ابنك

986
01:42:28,457 --> 01:43:19,725
ٍSubtitled By
Saud28 - Hancock

