1
00:00:00,028 --> 00:00:11,107
ٍSubtitled By
Saud28 - Hancock

2
00:00:11,108 --> 00:00:32,617
للأشخاص المخولين
مذكرة داخلية إلي:مارتين تيجو-نائب المدير 
تم تأكيد إنعاش المريض" أرلينجتون جيمس ستيوارد"من
قبل العاملين في المستشفي


3
00:00:32,618 --> 00:00:38,027
وتم تسريح المريض من وحدةالإنعاش
في صباح الرابع والعشرين من شهر يوليو
لوجهة غير موضحه

4
00:00:38,028 --> 00:00:48,349
المريض قام بإنشاء جهاز لغرض غير معروف
(خصائص التصميم أوكدت من قبل برنامج مارس)
المريض يقوم بتوصيل الجهاز لمنزله الخاص

5
00:00:48,350 --> 00:00:52,729
في إنتظار المزيد من المعلومات

6
00:00:52,939 --> 00:00:57,982
فرجينا عام 1976

7
00:01:25,077 --> 00:01:26,918
هل سمعت شيئ؟

8
00:01:27,759 --> 00:01:29,200
جرس الباب

9
00:01:30,480 --> 00:01:31,521
هل انت متأكد؟

10
00:01:34,603 --> 00:01:35,923
ما الوقت الان؟

11
00:01:39,405 --> 00:01:41,166
السادسه

12
00:02:32,996 --> 00:02:34,077
ماهذا ؟

13
00:02:34,197 --> 00:02:36,078
شخص ما ترك لنا صندوق

14
00:02:37,599 --> 00:02:39,960
لا اعرف كان هناك سياره وذهبت بعيدا

15
00:02:40,080 --> 00:02:42,321
هل سانتا اتى مبكرا هذا العام؟

16
00:02:48,045 --> 00:02:49,485
اعتقد انه يجب ان نبقى مستيقظين

17
00:02:55,489 --> 00:02:57,050
انت لاتؤمن حقا بسانتا كلوز حقا؟

18
00:02:57,570 --> 00:03:01,212
لا حقا. من الصعب تصديق ان هذا
السمين ياتى من خلال المدخنه

19
00:03:01,412 --> 00:03:03,093
هذا غير منطقي -
و غير قانوني -

20
00:03:03,413 --> 00:03:04,454
أعتقد ذلك

21
00:03:07,816 --> 00:03:09,737
ما كانت نوع السياره؟

22
00:03:10,137 --> 00:03:12,779
حسنا... كانت سوداء

23
00:03:14,900 --> 00:03:16,701
لماذا يفعل ذلك؟

24
00:03:17,622 --> 00:03:20,023
أنا لا أعرف عزيزى

25
00:03:26,186 --> 00:03:27,387
ماهذا؟

26
00:03:29,949 --> 00:03:31,747
لم ارى شيئ كهذا من قبل

27
00:03:31,922 --> 00:03:34,711
انها تحتاج الى مفتاح حتى نقوم بفتحها

28
00:03:38,073 --> 00:03:39,674
هناك ملاحظة

29
00:03:41,275 --> 00:03:43,316
انها مثل دعوة
حفل زفاف

30
00:03:44,517 --> 00:03:47,198
اتكون هذه كارشاد لنا؟

31
00:03:48,799 --> 00:03:52,281
دعوة من السيد استوريت
الساعة 5:00 مساء

32
00:03:52,642 --> 00:03:54,523
هل تعرف السيد
ستيوارت؟

33
00:03:54,723 --> 00:03:57,484
لا هل تعرفينه انتى ؟

34
00:04:12,253 --> 00:04:18,776
الصندوق

35
00:04:34,786 --> 00:04:36,146
لن امكث كثيرا

36
00:04:36,266 --> 00:04:37,907
هنا ، تفضل فطورك

37
00:04:38,188 --> 00:04:40,509
هل وضعت الخبز ؟ -
بالطبع ككل مره -

38
00:04:40,749 --> 00:04:42,070
لا تقومى بذلك
فهذا للاطفال

39
00:04:43,190 --> 00:04:44,511
مرحبا السيدة لويس

40
00:04:44,631 --> 00:04:46,032
مرحبا شباب

41
00:04:46,152 --> 00:04:48,794
فلتنادونى نورما
كلمه سيده تجعلنى اكبر

42
00:04:49,794 --> 00:04:51,195
انتى كبيره فى السن

43
00:04:51,755 --> 00:04:53,476
وليس لدي سوى 35 سنه

44
00:04:53,676 --> 00:04:55,638
إذا ، بالنسبة لنا
يبلغ من العمر الكثير

45
00:04:55,798 --> 00:04:57,238
نوع ما انتى غريبه

46
00:04:57,358 --> 00:05:00,080
وانت ايضا ستصبح نوعا ما غريبا يوما ما

47
00:05:01,601 --> 00:05:04,122
لماذا يجب موقف للحافلات
أن يكون خارج منزلي؟

48
00:05:05,083 --> 00:05:08,965
حتى اتمكن من رؤيه والترى الصغير فى الصعود
على حافلته في قطعة واحدة

49
00:05:09,165 --> 00:05:11,326
ارجوكى ادخلى
انتى تحرجينى

50
00:05:11,447 --> 00:05:13,208
هل امك تخجلك؟ -
نعم -

51
00:05:13,288 --> 00:05:16,690
وماذا لو اعطيت والتر عناق كبير وقبله ؟

52
00:05:16,850 --> 00:05:19,171
قبل الصعود الى الحافلة ، وامام
جميع الاصدقاء  - قومى بذلك

53
00:05:23,573 --> 00:05:26,695
وداع والتر ، أراكم فى وقت لاحق

54
00:05:49,268 --> 00:05:52,390
وقت مبكرا جدا لازمه كبار السن ، أليس كذلك؟

55
00:05:53,831 --> 00:05:55,712
من هو
السيد ستيوارت؟

56
00:05:57,073 --> 00:05:58,874
ليس لدى أي فكرة

57
00:05:59,794 --> 00:06:01,635
هل هو شخص من
المدرسة؟

58
00:06:02,115 --> 00:06:03,997
لا أعرف

59
00:06:04,237 --> 00:06:06,198
هل هو حبيبك السرى؟

60
00:06:06,398 --> 00:06:08,439
أكرهك

61
00:06:08,799 --> 00:06:10,520
أيضا أنا أكرهك

62
00:06:26,009 --> 00:06:30,772
ثلاثة غرباء... محاصرين في
الغرفة كل ليلة

63
00:06:31,212 --> 00:06:33,974
كل واحد يعتقد شيئ
من الاخر

64
00:06:35,014 --> 00:06:37,416
امنيه ان تتحقق

65
00:06:38,376 --> 00:06:40,978
بدات هذا كما لو كانت رؤيه من الجحيم

66
00:06:41,098 --> 00:06:43,179
جحيم للاخريين؟

67
00:06:43,299 --> 00:06:48,622
نعم يروك عما انت عليه حقا

68
00:06:49,583 --> 00:06:52,384
ماذا يعني هذا
لاستر؟

69
00:06:52,584 --> 00:06:55,346
هذا يعنى انها ستتعفن فى الجحيم

70
00:06:55,426 --> 00:06:58,388
انها عاهره تزوجت من اجل المال وقتلت طفلها

71
00:06:59,428 --> 00:07:02,750
أكثر من ذلك بكثير
تعقيدا ، تشارلز

72
00:07:03,831 --> 00:07:05,192
لنرى

73
00:07:05,312 --> 00:07:08,233
كانت فقيرة وكانت متزوجه من أجل المال
لإنقاذ عائلتها

74
00:07:08,273 --> 00:07:10,475
ماذا
حدث لقدمك؟

75
00:07:13,396 --> 00:07:14,917
استسمحك عذرا؟

76
00:07:15,758 --> 00:07:17,599
رأيتك

77
00:07:17,759 --> 00:07:19,920
هل حدث شيئ لقدمك؟

78
00:07:24,042 --> 00:07:25,683
هل يمكننا ان نراها؟

79
00:07:25,923 --> 00:07:27,324
قدمى؟

80
00:07:27,444 --> 00:07:28,845
نعم

81
00:07:28,965 --> 00:07:31,326
هل يمكننا ان نرى ماذا تبدو؟

82
00:07:35,409 --> 00:07:37,770
ماذا؟
هل انتى محرجه ؟

83
00:08:25,237 --> 00:08:26,798
تذكروا جميعا

84
00:08:26,998 --> 00:08:28,959
الاختبار
يوم غد

85
00:08:52,933 --> 00:08:55,054
ان كانت حياتنا قد بدات ام لا

86
00:08:55,214 --> 00:08:58,256
فمن الأهمية لمفهومنا الكميائى

87
00:08:58,496 --> 00:09:01,378
تحديد مسار
صناعة الكربون

88
00:09:02,138 --> 00:09:06,421
الحروب توفر الفرصة الأولى
من منظور آخر

89
00:09:06,541 --> 00:09:09,583
في الصناعة الكونية
لكمياء الكواكب

90
00:09:10,863 --> 00:09:12,424
هل هناك
أسئلة؟

91
00:09:14,425 --> 00:09:16,226
إذا ، فى الخلف

92
00:09:16,587 --> 00:09:17,627
نعم

93
00:09:17,747 --> 00:09:20,109
ماذا يمكننا أن نقول
فى العينات من التربة؟

94
00:09:20,269 --> 00:09:29,562
تبادل الغازات تدابير الإنتاج ، أو الحصول على
النيتروجين ، وغاز الميثان والهيدروجين والاوكسجين

95
00:09:29,728 --> 00:09:32,115
كان من خلال
حضانة في تربة المريخ

96
00:09:32,436 --> 00:09:35,437
ما هو مفهوم
وكالة الأمن المعنية؟

97
00:09:37,879 --> 00:09:39,119
وكالة الأمن القومي؟

98
00:09:39,360 --> 00:09:42,481
إذا كان مارتن تيج المسئول فى
وكالة الامن القومي قد تواجد هنا في الآونة الأخيرة؟

99
00:09:43,882 --> 00:09:45,923
لماذا
وكالة الأمن القومي هنا؟

100
00:09:46,043 --> 00:09:48,805
الا وان كان هناك شيئ آخر

101
00:09:49,325 --> 00:09:53,688
آسف ، ليس لدي أي تعليق
ولكن الشكر للمعلومات

102
00:09:55,649 --> 00:09:57,970
ان وجدنا
المياه تحت السطح

103
00:09:58,050 --> 00:10:02,413
والصور فى السهل المداري
تشير إلى أن المياه والأنهار على الكوكب

104
00:10:03,013 --> 00:10:05,735
في نهاية المطاف
سيتم العثور على آثار للحياة

105
00:10:05,895 --> 00:10:07,496
ومن أنت؟

106
00:10:07,616 --> 00:10:10,057
آرثر لويس ، اعمل فى المختبر

107
00:10:10,177 --> 00:10:11,858
ساعدت فى
تصميم الكاميرا

108
00:10:14,580 --> 00:10:19,382
في فترة زمنية قصيرة... قد
نضم صوتنا إلى الأسرة هنا

109
00:10:20,343 --> 00:10:23,425
لذلك صعب على ان اقول لك هذا

110
00:10:24,986 --> 00:10:29,308
نحن قمنا بإلغاء حسابك لدى أعضاء هيئة التدريس

111
00:10:35,352 --> 00:10:36,912
منذ متى؟

112
00:10:37,193 --> 00:10:39,594
من الفصل الدراسى القادم

113
00:10:42,756 --> 00:10:46,598
انا اسف حقا بخصوص ذلك

114
00:10:47,599 --> 00:10:49,159
أعرف

115
00:10:52,721 --> 00:10:54,643
أنفك
ينزف

116
00:11:13,854 --> 00:11:15,534
لماذا تعرج والدتك؟

117
00:11:15,895 --> 00:11:17,816
هذا لايخصك

118
00:11:20,177 --> 00:11:21,298
ماذا ستفعلين؟

119
00:11:21,378 --> 00:11:22,538
لا أعرف

120
00:11:22,699 --> 00:11:24,900
دفعنا اشياء مقابل الراتب

121
00:11:25,060 --> 00:11:26,941
ماذا يرى آرثر؟

122
00:11:27,421 --> 00:11:28,902
انه لا يعرف حتى الآن

123
00:11:30,183 --> 00:11:32,544
ياربى هذا سيدمره

124
00:11:33,425 --> 00:11:37,427
ولكنه لا يسطيع هذا
فانه مازل لايكترث

125
00:11:39,628 --> 00:11:41,549
يا رجل
إذا كنت تعرف

126
00:11:41,669 --> 00:11:43,871
هذه هي المرة الثالثه في
الاسبوع. ابدو متعب

127
00:11:43,951 --> 00:11:45,952
الله وحده يعلم ما
كنت أقوله

128
00:11:46,072 --> 00:11:48,673
كما هو ان
اليوم هو يومك الكبير ، هاه؟

129
00:11:49,274 --> 00:11:50,955
نعم ، تماما

130
00:11:51,395 --> 00:11:54,997
لا لشيء على وجه الخصوص ولكن
سوف يذهب الى الفضاء

131
00:11:55,397 --> 00:11:59,520
كذلك لا تحلم كثيرا حتى الآن
هناك العديد من الجسور لعبورها

132
00:12:00,480 --> 00:12:04,002
سأذهب لاخبر الرئيس انك كنت مازلت تعمل عليه

133
00:12:04,122 --> 00:12:06,404
في مشروع شخصي
سوف تقول للرئيس؟ -

134
00:12:06,524 --> 00:12:07,604
تماما

135
00:12:07,724 --> 00:12:09,605
تيرى لا تفجر المكان

136
00:12:10,686 --> 00:12:12,887
انها هدية عيد الميلاد
بالنسبة نورما

137
00:12:13,047 --> 00:12:14,688
ما رأيك؟

138
00:12:14,848 --> 00:12:15,889
جميله على ما اعتقد

139
00:12:16,009 --> 00:12:17,250
أين
هديتى الخاصه

140
00:12:17,330 --> 00:12:18,651
عيد ميلاد مجيد

141
00:12:18,771 --> 00:12:20,011
شكرا لك

142
00:12:20,131 --> 00:12:21,652
لا تذكر ذلك

143
00:13:05,437 --> 00:13:07,959
مرحبا ، هل استطيع مساعدتك؟

144
00:13:09,360 --> 00:13:10,920
السيدة لويس؟

145
00:13:15,523 --> 00:13:16,884
نعم

146
00:13:17,124 --> 00:13:18,405
مرحبا

147
00:13:18,565 --> 00:13:20,846
اسمي أرلينغتون
ستيوارت

148
00:13:21,246 --> 00:13:24,128
وأفترض انك استلمتى الصندوق الذى تركته على بابك

149
00:13:26,129 --> 00:13:27,410
نعم

150
00:13:27,570 --> 00:13:30,331
وجدتى هدية
داخل العلبه

151
00:13:31,652 --> 00:13:33,733
كما تطلق عليها هى اذا

152
00:13:34,094 --> 00:13:35,574
الزر

153
00:13:35,655 --> 00:13:37,416
نعم

154
00:13:40,457 --> 00:13:44,900
من فضلك لا تدع مثولي امامك يخيفك
وأؤكد لكى أنني لست وحشا

155
00:13:44,980 --> 00:13:47,461
أنا مجرد
رجل مع وقوع حادث له

156
00:13:49,823 --> 00:13:51,504
هل يمكنني الدخول؟

157
00:13:52,424 --> 00:13:54,025
بالطبع

158
00:14:00,749 --> 00:14:02,310
هل يمكننى ان اقدم اي شيئ؟

159
00:14:02,550 --> 00:14:05,271
لا ، شكرا
أنا لا أريد ان اقضى الكثير

160
00:14:07,193 --> 00:14:09,034
هل نستطيع أن نجلس؟

161
00:14:17,358 --> 00:14:18,719
اذا؟

162
00:14:19,680 --> 00:14:21,521
هل تحاول بيع
شيء ما؟

163
00:14:22,361 --> 00:14:25,083
نعم ، بطريقة ما ، وأنا
أقدم عرض

164
00:14:26,203 --> 00:14:27,524
ما الذى تقدمه؟

165
00:14:28,004 --> 00:14:30,406
فرصة فريدة من نوعها

166
00:14:30,846 --> 00:14:32,647
اسمحى لي أن أشرح

167
00:14:34,408 --> 00:14:37,090
في هذا
يوجد مفتاح

168
00:14:37,210 --> 00:14:39,171
سأريكى

169
00:14:40,171 --> 00:14:45,374
هذا المفتاح الغطاء الزجاجى
لعرض الزر

170
00:14:46,495 --> 00:14:47,936
الآن

171
00:14:52,378 --> 00:14:55,900
بضغط
الزر ، سوف يحدث أمران

172
00:14:56,661 --> 00:15:03,825
أولا ، شخص ما في مكان ما
في العالم لاتعرفينه ... يموت

173
00:15:05,946 --> 00:15:13,630
الثانية... ستحصلى علي
مليون دولار نقدا

174
00:15:15,031 --> 00:15:16,752
معفاة من الرسوم الجمركية

175
00:15:20,795 --> 00:15:26,686
الدفع سيكون من خلالى
نقدا

176
00:15:29,198 --> 00:15:29,880
هكذا كما تروين هنا

177
00:15:36,884 --> 00:15:39,565
السيدة لويس ، من فضلك
اسمحى لي أن أقدم هذا

178
00:15:39,725 --> 00:15:43,528
فهي 100 دولار كهدية
في المقابل على لطفك

179
00:15:43,728 --> 00:15:47,770
على استضافتى فى بيتك

180
00:15:54,174 --> 00:15:58,976
هل ستعطينى تلك الورقه
ب 100دولار حتى وان لم اوافق

181
00:15:59,136 --> 00:16:01,458
هذا صحيح

182
00:16:04,139 --> 00:16:05,820
هل أنت جاد؟

183
00:16:06,181 --> 00:16:08,422
وأود أن أؤكد
سيده لويس

184
00:16:08,742 --> 00:16:12,264
هذا العرض
هو حقيقي جدا

185
00:16:13,905 --> 00:16:16,026
لأجل صالح من تعمل؟

186
00:16:16,186 --> 00:16:20,389
اخشى ان الدفع يتضمن ثلاثه شروط

187
00:16:20,949 --> 00:16:28,233
الاول : ليس مسموح لى ان اتكلم
عن شخصيه موظفينى

188
00:16:28,433 --> 00:16:34,036
والثانى لايجب ان تتكلمى مع احد حول هذا

189
00:16:34,197 --> 00:16:36,598
ما عدا
زوجك بطبيعه الحال

190
00:16:36,878 --> 00:16:40,440
ثالثا: لديك مدة 24 ساعة

191
00:16:43,042 --> 00:16:46,484
لديك حتى الساعه 5 لاتخاذ القرار

192
00:16:46,764 --> 00:16:52,127
في ذلك الوقت ، سوف أعود
وتعطيني الزر مرة أخرى

193
00:16:53,047 --> 00:16:59,051
وسيتم تحديد موعد جديد
وعرض في هذا الصدد إلى شخص آخر

194
00:17:01,612 --> 00:17:03,933
كان من دواعي سروري أن ألتقي بك
سيدة لويس

195
00:17:16,461 --> 00:17:18,222
انها طرف اصطناعي جديد
لقدمها

196
00:17:18,382 --> 00:17:19,462
لقد فهمت

197
00:17:20,623 --> 00:17:24,545
ولكن هذا البوليمر الجديد هو يستخدم
في قذائف من الطيارين

198
00:17:26,346 --> 00:17:28,668
ماذا
حدث لقدمها؟

199
00:17:31,629 --> 00:17:36,112
عندما كانت عمرها 17 حدث لها حادث وكسرت قدمها

200
00:17:36,592 --> 00:17:38,393
ثم اخذوا الى
المستشفى

201
00:17:38,593 --> 00:17:42,596
وقال الطبيب انه يحتاج
للأشعة السينية للتعامل معه

202
00:17:42,796 --> 00:17:46,038
وذهب ليرى مريض اخر

203
00:17:46,118 --> 00:17:48,359
وقد نسى امر نورما

204
00:17:48,439 --> 00:17:50,480
ترك جهاز الاشعه دائر

205
00:17:51,040 --> 00:17:53,850
ياربى هذا ليس بجيد

206
00:17:55,083 --> 00:17:59,245
نسيج تقريبا جميع أصابعها
دمرتها الإشعاع تماما

207
00:17:59,365 --> 00:18:01,526
هل كان يجب من بتر؟

208
00:18:01,767 --> 00:18:02,927
بلى

209
00:18:03,047 --> 00:18:06,329
ثم قاموا بعمل نسيج من داخل
الجسم لمحاوله علاج القدم

210
00:18:06,649 --> 00:18:11,412
كان هذا في عام 58 ، لم يكن لدينا تقنيات
زرع كما الحال الآن

211
00:18:11,572 --> 00:18:17,976
لذلك كانت يجب ان تجلس هكذا
لمده شهر

212
00:18:18,496 --> 00:18:20,257
منتظره الشفاء

213
00:18:20,457 --> 00:18:22,218
آمل انها قاضت ذلك الغبى

214
00:18:22,338 --> 00:18:24,219
عائلتها قاضوه

215
00:18:24,299 --> 00:18:25,860
ماذا كان
الترتيب؟

216
00:18:25,940 --> 00:18:27,861
10ألف دولار

217
00:18:29,382 --> 00:18:31,624
ان كان هذا سيعمل
سيجعلها تعدو

218
00:18:31,824 --> 00:18:33,184
آمل ذلك

219
00:18:36,626 --> 00:18:38,708
انه شيء جيد
قمت بذلك لنورما

220
00:18:38,868 --> 00:18:40,629
شكرا لك  سيدى

221
00:18:40,749 --> 00:18:46,592
أردت أن أقول لك.. هذا فقط في
وجدت هذا في مكتب التجنيد

222
00:18:47,793 --> 00:18:49,634
وتقول
رواد الفضاء؟

223
00:19:15,729 --> 00:19:17,090
انها مزحه

224
00:19:17,970 --> 00:19:20,011
لم يتسنى لى ان افتحها
افتحها انت

225
00:19:21,292 --> 00:19:22,773
تقول انى رفضت

226
00:19:24,414 --> 00:19:25,574
ماذا؟

227
00:19:28,696 --> 00:19:32,738
آرثر لويس ، ترشيحه
كا رائد فضاء تم رفضه

228
00:19:32,939 --> 00:19:34,379
هل يمكن أن تخبرني
لماذا؟

229
00:19:36,421 --> 00:19:37,901
حسنا

230
00:19:41,584 --> 00:19:44,745
يقولون انك فشلت فى الفحوص النفسيه

231
00:19:50,309 --> 00:19:51,589
يجب انك تمزح معى

232
00:19:52,030 --> 00:19:53,510
هذا لايعنى اي شيئ

233
00:20:04,757 --> 00:20:08,199
ولكن انا قد نجحت فى كل الاختبارات

234
00:20:13,922 --> 00:20:15,563
انا فى اسفل القائمه

235
00:20:19,245 --> 00:20:21,606
مايفترض ان اقوم به فى حياتى؟

236
00:20:21,807 --> 00:20:24,368
هناك العديد من
الفرص الكبيرة هنا

237
00:20:24,528 --> 00:20:28,050
يمكننا ان نضع نظام جديد للكاميرا

238
00:20:28,170 --> 00:20:29,971
أنت
خلقت لاجله

239
00:20:32,012 --> 00:20:34,414
هل تعتقد ان هذا يعوض اى شيئ؟

240
00:20:59,508 --> 00:21:01,949
سيكون دائما
هناك فى المريخ

241
00:21:12,275 --> 00:21:14,917
وقبل ان أساله الاسئله كان يجيب عنها

242
00:21:19,720 --> 00:21:21,321
ماذا تفعل؟

243
00:21:22,481 --> 00:21:25,243
هيا ، هل تعتقدى ان هذا
الشيء الحقيقي؟

244
00:21:25,483 --> 00:21:27,004
هل حصلتى على الرخصه ؟

245
00:21:27,284 --> 00:21:28,525
لا

246
00:21:28,685 --> 00:21:30,846
حسنا ،  دائما ما يعطوكى الرخصه

247
00:21:30,926 --> 00:21:32,487
اذا الامر انتهى

248
00:21:32,647 --> 00:21:36,169
شخص في العالم
شخص لا نعرفه سوف يموت

249
00:21:37,690 --> 00:21:39,491
نعم ، تماما

250
00:21:39,771 --> 00:21:41,532
لم يقل كيف سيموت؟

251
00:21:41,772 --> 00:21:42,813
لا

252
00:21:44,254 --> 00:21:46,895
وانه كان لديه حقيبه بمليون دولار نقدا

253
00:21:47,295 --> 00:21:50,457
نعم وقال انها المليون
وبداءت حقيقيه

254
00:21:54,459 --> 00:21:56,060
وكيف كان ذلك؟

255
00:21:57,181 --> 00:21:58,782
انت لا تريد ان تعرف

256
00:21:59,142 --> 00:22:00,703
ماذا تقصدين؟

257
00:22:01,543 --> 00:22:06,306
كان يجب ان يوجد فى الظلام
لان نصف وجهه لم يكن موجودا

258
00:22:06,546 --> 00:22:07,547
حقا؟

259
00:22:07,627 --> 00:22:08,748
نعم

260
00:22:10,509 --> 00:22:12,710
هل أنت تمزحين معى ؟ -
لا -

261
00:22:12,830 --> 00:22:15,031
انت تمزحين معى -
لا  -

262
00:22:16,992 --> 00:22:18,553
سنتاخر على المسرحيه

263
00:22:20,154 --> 00:22:21,515
سانزل للاسفل

264
00:22:21,675 --> 00:22:22,956
حسنا

265
00:22:27,278 --> 00:22:30,080
وأود شراء سان
من فضلك

266
00:22:30,240 --> 00:22:31,881
كذلك ، سانت

267
00:22:35,123 --> 00:22:36,323
مرحبا السيدة لويس

268
00:22:36,443 --> 00:22:38,004
مرحبا دانا

269
00:22:38,925 --> 00:22:40,766
هل ظهر السيد استورت

270
00:22:42,007 --> 00:22:43,567
نعم ، لقد زارنا

271
00:22:44,928 --> 00:22:46,329
ماذا فعل؟

272
00:22:46,569 --> 00:22:48,170
وماذا سيحدث عندما تضغط على الزر؟

273
00:22:48,570 --> 00:22:50,331
لا شيء خاص

274
00:22:51,092 --> 00:22:52,613
هل حصلت على مفتاح اللعبه؟

275
00:22:52,773 --> 00:22:54,654
أراهن أنه كان
به شيء جيد

276
00:22:55,694 --> 00:22:58,456
انك بالفعل تسال اسئله كثيره

277
00:23:01,658 --> 00:23:03,699
والآن انتى تتجنبيها

278
00:23:03,979 --> 00:23:06,060
ايها الولد ذا الفم الكبير
هذا يكفى

279
00:23:06,180 --> 00:23:08,462
للنوم في الساعة10  -
نعم يا سيدي -

280
00:23:08,582 --> 00:23:09,742
حسنا

281
00:23:09,943 --> 00:23:11,824
شكرا لك دانا
عمتم مساءا -

282
00:23:15,546 --> 00:23:17,227
إنها لك

283
00:23:19,868 --> 00:23:21,829
كان غريب جدا

284
00:23:22,510 --> 00:23:25,872
اعتقد حقا انها سيعطينا هذه
الحقيبه وستكون حقيقيه

285
00:23:36,238 --> 00:23:37,678
حسنا

286
00:23:38,999 --> 00:23:41,200
لنتخطها

287
00:23:54,768 --> 00:23:56,329
ما الذى تفكر به؟

288
00:23:58,490 --> 00:24:01,412
لايوجد اى شيئ يضمن لنا هذا

289
00:24:02,493 --> 00:24:05,614
ربما هو شرطي ، و
تذكره محدده

290
00:24:05,694 --> 00:24:08,936
لا أحد يمنحك فقط
100دولار إلا إذا كان مجنونا

291
00:24:08,976 --> 00:24:11,538
ربما يكون مجنون
اعنى

292
00:24:11,698 --> 00:24:14,619
انه يبحث عن مبرر فقط على ما اقترفه

293
00:24:14,780 --> 00:24:17,261
ومن ثم توجيه اللوم
من أجل ذلك

294
00:24:17,621 --> 00:24:19,702
وهل سنتصل بالشرطه؟

295
00:24:19,983 --> 00:24:23,304
ان قلنا لاحد ينتهى الاتفاق

296
00:24:23,465 --> 00:24:25,346
لا يوجد مال -
هل قال هذا؟ -

297
00:24:25,466 --> 00:24:27,787
نعم
لايجب ان نخبر احد

298
00:24:28,147 --> 00:24:29,948
لنعود الى المنزل

299
00:24:30,068 --> 00:24:32,470
حسنا ، سأحضر
المعطف

300
00:24:41,595 --> 00:24:43,556
يبدو انه استغرق وقت كبير فى تصميم هذا

301
00:24:44,517 --> 00:24:46,358
تصميم لطيف
بنهايه زجاجيه

302
00:24:47,518 --> 00:24:49,519
يبدو مكلفا

303
00:25:00,085 --> 00:25:01,726
ماذا تفعل؟

304
00:25:02,687 --> 00:25:04,728
سوف أرى ما بداخلها

305
00:25:29,862 --> 00:25:31,423
لا شيء

306
00:25:31,824 --> 00:25:33,785
لا يوجد اى ارسالات

307
00:25:34,065 --> 00:25:37,067
إذا كان لنا أن نضغط على الزر الآن
ليس هناك من سبيل إلى معرفته بذلك

308
00:25:37,187 --> 00:25:41,029
حسنا ضعها جانبا انا لا اريدك ان تكسرها

309
00:25:41,149 --> 00:25:42,710
لماذا يهمك هذا؟

310
00:25:42,870 --> 00:25:45,591
لأن على كل حال
سيعود لاسترجاعها

311
00:25:45,752 --> 00:25:48,713
قال انه سياخذ العلبه وسيعيد برمجتها
وعمل اتفاق مع أناس اخرون

312
00:25:50,114 --> 00:25:53,156
كيف يمكنك
برمجة قطعة من الخشب

313
00:25:59,399 --> 00:26:00,960
هل ستضغطين عليها ام ماذا؟

314
00:26:03,722 --> 00:26:05,283
ليس قرارى

315
00:26:08,925 --> 00:26:12,447
انه لنا
ولن اضغط بدون معرفتك

316
00:26:14,888 --> 00:26:17,290
لا تنس
إطفاء الأنوار في الشجرة

317
00:26:17,970 --> 00:26:19,891
يعجبنى اضائتها

318
00:26:20,571 --> 00:26:22,052
انه امر خطير

319
00:26:22,212 --> 00:26:24,534
انها تبقي
روح عيد الميلاد

320
00:26:25,734 --> 00:26:27,695
يمكن ان نموت

321
00:26:28,056 --> 00:26:29,937
كل الناس تموت

322
00:26:32,138 --> 00:26:33,699
حسنا

323
00:26:34,019 --> 00:26:35,660
اتركهم

324
00:26:56,512 --> 00:26:58,233
فيما تفكرين؟

325
00:27:00,394 --> 00:27:04,477
أعتقد.. متى سنرى
الكثير من المال كهذا؟

326
00:27:07,918 --> 00:27:09,840
لماذا تقولى ذلك؟

327
00:27:11,761 --> 00:27:13,642
كن واقعى يا آرثر

328
00:27:13,842 --> 00:27:16,003
انا اعمل فى الحكومه

329
00:27:16,243 --> 00:27:19,045
الله وحده يعلم أن
اننا لا نجنى الكثير من المال

330
00:27:20,486 --> 00:27:23,447
بالتاكيد ستكون حياتنا اسهل معهم

331
00:27:24,408 --> 00:27:29,051
عزيزتى لماذا نحن بحاجه لميلون دولار لنكون سعداء؟

332
00:27:29,211 --> 00:27:31,012
نحن لسنا بحاجة اليهم

333
00:27:31,092 --> 00:27:33,533
ولكن تخيل ما
يمكن تحقيقه

334
00:27:33,653 --> 00:27:36,615
يمكننا أن نؤمن حياه صالحه للعائله

335
00:27:36,775 --> 00:27:41,097
كما تعرفين انا لست بحاجه لعمل
ناسا سابحث عن عمل آخر

336
00:27:44,099 --> 00:27:47,021
هل سنصبح اغنياء؟

337
00:28:02,750 --> 00:28:05,311
سنضطر الى تأجيل
العملية الجراحية

338
00:28:06,392 --> 00:28:08,553
لن نقوم بذلك
انتى بحاجه لتلك العمليه

339
00:28:08,713 --> 00:28:12,155
نعم ، ولكن... يجوز لنا
تأجيلها

340
00:28:13,196 --> 00:28:15,957
اضغطى على الزر ونرى ما سيحدث

341
00:28:18,439 --> 00:28:20,160
أنا خائفه

342
00:28:23,081 --> 00:28:25,963
نورما ، ولماذا انتى خائفه؟

343
00:28:26,403 --> 00:28:28,525
انت لم تر وجهه

344
00:28:29,725 --> 00:28:31,086
سأتصل
بالشرطة

345
00:28:31,246 --> 00:28:32,287
لا يمكنك

346
00:28:32,447 --> 00:28:36,489
حسنا حتى لا ينكسر الاتفاق
كيف سيعرف بذلك؟

347
00:28:36,649 --> 00:28:38,650
هل هو يتجسس علينا فى المنزل؟

348
00:28:41,092 --> 00:28:43,893
انها هدية للعرائس فى يوم زفافهم

349
00:28:43,973 --> 00:28:45,814
ستكون نكتة كبيرة
فى الليله

350
00:28:48,296 --> 00:28:53,339
وسنقف لنرى من ضغط على
الزر ونضحك جميعا عما حدث

351
00:28:53,619 --> 00:28:56,380
حتى ان يقضى علينا من الضحك

352
00:29:18,713 --> 00:29:20,634
انها خائفه جدا

353
00:29:20,754 --> 00:29:21,875
أين هى؟

354
00:29:25,797 --> 00:29:26,838
حسنا

355
00:29:27,718 --> 00:29:29,599
استمعى لى
اغلقى كل الابواب

356
00:29:30,720 --> 00:29:32,841
لم ينتهى الامر  -
انا فى طريق عودتى -

357
00:30:07,141 --> 00:30:09,542
قمت باختبارها فى العمل

358
00:30:09,702 --> 00:30:12,384
هذه الورقه حقيقيه

359
00:30:12,544 --> 00:30:15,786
لذلك
نفترض ان كل شيئ حقيقى

360
00:30:15,826 --> 00:30:18,027
نضغط على الزر

361
00:30:18,187 --> 00:30:20,548
سيكون لنا مليون دولار

362
00:30:20,709 --> 00:30:24,151
وسنكون مسؤليين عن وفاءه شخص من البشر

363
00:30:25,872 --> 00:30:28,553
هل هذا شيئ يمكن لنا ان نتعايش معه؟

364
00:30:33,676 --> 00:30:36,077
ماذا ان كان ابن شخص ما؟

365
00:30:36,277 --> 00:30:38,439
وماذا ان كان حكم اعدام؟

366
00:30:38,759 --> 00:30:41,681
ماذا لو كان رجلا
عبر الشارع؟

367
00:30:42,201 --> 00:30:43,842
هل كنتى تعرفيه؟

368
00:30:44,082 --> 00:30:45,723
دوك و دانا

369
00:30:48,605 --> 00:30:51,046
وماذا ان كان شخص انتى تعرفينه؟

370
00:30:53,487 --> 00:30:54,928
هل تعرفينى؟

371
00:30:55,969 --> 00:30:58,410
افضل من ان تعرف نفسك

372
00:31:00,932 --> 00:31:03,493
هل تعرفين والتر؟

373
00:31:03,773 --> 00:31:06,295
افضل من ان اعرفك

374
00:31:12,738 --> 00:31:15,220
ماذا سنفعل يا نورما؟

375
00:31:25,225 --> 00:31:27,947
انه مجرد صندوق

376
00:31:37,673 --> 00:31:41,515
آسف ، انت بحاجه الى ان تهدئ
لا أستطيع أن أفهم ما تقوله

377
00:31:42,916 --> 00:31:46,077
لقد سمعت
صراخ وطلقات

378
00:31:56,683 --> 00:31:58,484
لقد سمعت طلقات ناريه

379
00:31:58,925 --> 00:32:01,806
وخرج من الجهه الاماميه ومعه
حقيبه لا اعرف الى اين ذهب

380
00:32:01,926 --> 00:32:04,528
فلتعودى الى الداخل خذى
طفلك وعودى الى الداخل

381
00:32:09,411 --> 00:32:10,691
جيمي

382
00:32:11,892 --> 00:32:13,493
تفصح نبضها

383
00:32:43,750 --> 00:32:45,591
أرجعى الى الخلف

384
00:32:46,032 --> 00:32:47,753
بعيدا
عن الباب

385
00:33:18,850 --> 00:33:20,691
مرحبا يا سيدة لويس

386
00:33:21,252 --> 00:33:22,933
مرحبا

387
00:33:23,133 --> 00:33:24,814
هل يمكنني الدخول؟

388
00:33:36,580 --> 00:33:37,621
مرحبا

389
00:33:37,781 --> 00:33:39,622
يجب عليك
أنك سيد لويس

390
00:33:46,986 --> 00:33:49,268
اعذرونى لدى يوم مزدحم

391
00:33:49,628 --> 00:33:51,349
هل نمضي قدما؟

392
00:34:01,195 --> 00:34:02,996
هل لديك المفتاح؟

393
00:34:06,197 --> 00:34:07,878
شكرا لك

394
00:34:10,840 --> 00:34:12,201
ها نحن ذا

395
00:34:12,361 --> 00:34:14,602
مليون دولار

396
00:34:19,405 --> 00:34:21,206
يمكنكم عدها

397
00:34:22,247 --> 00:34:23,687
هل هناك

398
00:34:24,248 --> 00:34:28,531
من مات ؟
بالطبع

399
00:34:31,185 --> 00:34:33,133
قلت ان الزر سيعاد برمجته

400
00:34:33,373 --> 00:34:34,494
نعم

401
00:34:34,694 --> 00:34:37,535
ماذا يحدث الآن؟ هل
ستقدم عرضا لشخص آخر؟

402
00:34:37,655 --> 00:34:40,137
نعم هذا الامر يسرى

403
00:34:40,257 --> 00:34:44,179
وأعدكم بأن العرض
قام على ان الشخص لم تعرفوه

404
00:35:19,479 --> 00:35:21,560
لا
نريد المال

405
00:35:21,680 --> 00:35:22,881
خذه

406
00:35:23,041 --> 00:35:24,922
أنا اسف

407
00:35:25,403 --> 00:35:30,159
الاتفاق تم بالفعل
نهارك سعيد

408
00:35:34,288 --> 00:35:35,729
أفتح الباب

409
00:35:37,930 --> 00:35:39,331
أفتحه

410
00:35:47,295 --> 00:35:48,776
حصلت على ارقامه

411
00:35:57,061 --> 00:35:58,462
ماذا تعتقدين؟

412
00:35:59,182 --> 00:36:01,103
شخص ما
نحن لا نعرفه

413
00:36:01,263 --> 00:36:03,104
ثم يمكننا أن نكون
التاليين

414
00:36:11,829 --> 00:36:13,190
والتر

415
00:36:13,350 --> 00:36:15,712
نعم
ضع المال فى الخزنه

416
00:36:28,799 --> 00:36:30,400
ليس اليوم

417
00:36:31,640 --> 00:36:33,041
الواجب اولا

418
00:36:35,323 --> 00:36:37,444
لم تاكل طعامك
هل انت على مايرام؟

419
00:36:41,286 --> 00:36:43,567
لدينا آخر جرائم القتل
فى المنازل

420
00:36:44,128 --> 00:36:46,289
هذه المرة
كانت زوجة

421
00:36:46,449 --> 00:36:47,650
حقا؟

422
00:36:47,810 --> 00:36:50,171
اسم الضحية
ديان كارنز

423
00:36:50,331 --> 00:36:52,652
39عاما رصاصه واحده فى الصدر

424
00:36:52,813 --> 00:36:55,294
وجدوا فتاه صغيره محبوسه فى الحمام

425
00:36:56,815 --> 00:36:58,136
والزوج؟

426
00:36:58,256 --> 00:37:00,017
الزوج
مطلوب

427
00:37:00,177 --> 00:37:03,259
وشوهد على حد سواء
من قبل سماع اطلاق النار

428
00:37:04,059 --> 00:37:05,780
هل هناك اى دوافع؟

429
00:37:05,940 --> 00:37:07,941
لا وهذا هو الشيئ المحير

430
00:37:08,101 --> 00:37:12,944
زوجها جفري كارنز ويوصف على
انه اب محبوب من الجيران

431
00:37:13,144 --> 00:37:15,185
وانه
عالم صواريخ

432
00:37:15,345 --> 00:37:17,387
يعمل فى
وكالة ناسا

433
00:37:18,267 --> 00:37:20,268
حقا؟

434
00:38:36,906 --> 00:38:38,193
لايوجد الم بعد

435
00:39:07,449 --> 00:39:09,651
المفتاح سيدى

436
00:39:24,899 --> 00:39:25,460
عفوا

437
00:39:25,660 --> 00:39:27,501
لم تتوقع الكثير منهم

438
00:39:28,061 --> 00:39:29,862
أتذكر كيف
كانوا في البداية

439
00:39:30,022 --> 00:39:31,663
هل تعني
تلك الممله؟

440
00:39:31,943 --> 00:39:33,024
بلى

441
00:39:44,030 --> 00:39:45,831
هاهم

442
00:39:46,192 --> 00:39:48,433
انظروا الى طريقه مشيتها
قدمك

443
00:39:48,873 --> 00:39:50,474
هل تعلم بهذا الامر؟

444
00:39:50,634 --> 00:39:51,755
جيد ان اراك

445
00:39:51,915 --> 00:39:53,156
وصلوا في الوقت المناسب

446
00:39:53,676 --> 00:39:55,197
كيف حالك؟
مرحبا -

447
00:39:55,277 --> 00:39:56,598
جيد أن أراك

448
00:39:57,118 --> 00:39:58,278
مرحبا

449
00:39:58,479 --> 00:40:00,800
هل قصصت شعرك؟

450
00:40:01,160 --> 00:40:02,761
ما انتى عليه الان؟

451
00:40:02,921 --> 00:40:03,754
الفضاء ام الارض؟

452
00:40:05,127 --> 00:40:07,242
لن يجعلوك تسافر الفضاء هكذا

453
00:40:07,484 --> 00:40:09,845
الجميع يمر بمثل هذا الموقف

454
00:40:10,005 --> 00:40:11,806
حبيب اعرف
ولكن

455
00:40:11,926 --> 00:40:14,354
انسى الامر
من اين لك هذا؟

456
00:40:14,533 --> 00:40:15,457
هناك

457
00:40:15,457 --> 00:40:17,015
حسنا
تريدى البعض؟

458
00:40:17,555 --> 00:40:18,880
بالطبع -

459
00:40:18,915 --> 00:40:19,971
معذره

460
00:40:20,171 --> 00:40:23,253
هل لى بأنتباهكم؟

461
00:40:23,693 --> 00:40:28,696
نود أن نشكر جميع
من اتى اليوم فى مثل تلك الليله البارده

462
00:40:29,816 --> 00:40:36,140
قيل لى انى لابد ان اسرع لانه
هناك 43 قطعه اخرى فى الطريق

463
00:40:38,595 --> 00:40:40,463
أصدقاء العريس والعروس
قاموا بتبرع جزيل

464
00:40:40,623 --> 00:40:45,586
لهذه الهدايا ، ونعتقد انها ستكون فكره جيده

465
00:40:45,786 --> 00:40:48,227
نلقى الهدايا فى القاعه مبكرا

466
00:40:49,868 --> 00:40:51,549
حسنا ان تخلطهم

467
00:40:51,709 --> 00:40:54,551
فى وعاء كبير

468
00:40:55,231 --> 00:40:57,352
انه يعرف كيف
يقوم بذلك

469
00:40:57,472 --> 00:40:59,433
لم افعل هذا من قبل

470
00:41:00,194 --> 00:41:01,955
كذلك ، ها نحن ذا

471
00:41:02,195 --> 00:41:05,877
زوج ابنتى ... ليس انت
بل آرثر

472
00:41:06,958 --> 00:41:08,479
هيا

473
00:41:08,639 --> 00:41:10,240
تعال

474
00:41:11,320 --> 00:41:12,801
تعال الى هنا

475
00:41:13,001 --> 00:41:16,083
جميعا يرجى عدم المبالغه

476
00:41:16,323 --> 00:41:18,484
حسنا احصل على هديتك

477
00:41:20,485 --> 00:41:21,806
اختار اى شيئ من هذا

478
00:41:21,926 --> 00:41:23,567
اى شيئ تريده

479
00:41:23,687 --> 00:41:26,489
اترك جوارب الجولف فانها لى

480
00:41:47,221 --> 00:41:48,862
سوف اخذ تلك

481
00:41:49,502 --> 00:41:51,223
هذا الصندوق

482
00:41:51,783 --> 00:41:54,145
هذا اخر لعبه

483
00:41:58,867 --> 00:42:00,308
غامض جدا

484
00:42:02,469 --> 00:42:04,551
حسنا افتحها

485
00:42:05,231 --> 00:42:07,913
لا سنجلسها فى السياره
ونفتحها فى البيت

486
00:42:08,353 --> 00:42:09,593
لا

487
00:42:09,794 --> 00:42:12,275
يجب ان تفتحها هنا لنرى ما بداخلها

488
00:42:12,955 --> 00:42:14,756
نعم
افتحها

489
00:42:29,125 --> 00:42:31,126
انه هو

490
00:42:31,326 --> 00:42:33,247
ما هي....صورة؟

491
00:42:34,888 --> 00:42:36,289
نعم

492
00:42:36,449 --> 00:42:37,650
دعونا نرى

493
00:42:37,810 --> 00:42:40,091
انها مزحه داخليه

494
00:42:40,211 --> 00:42:41,852
انها خاصه بنا

495
00:42:41,932 --> 00:42:44,814
عفوا... بالفعل

496
00:42:45,054 --> 00:42:47,495
يلتقتون صور خاصه للجميع

497
00:42:47,895 --> 00:42:50,457
عقولهم
تلعب بمثل هذه

498
00:42:50,937 --> 00:42:53,699
ما
العشاء المخطط؟

499
00:42:53,939 --> 00:42:56,460
بعدئذ
حفل زفاف

500
00:43:01,183 --> 00:43:03,664
الخيال المدهش

501
00:43:09,348 --> 00:43:11,349
مغارة معتوه؟

502
00:43:11,509 --> 00:43:14,110
نعم ، المجلات الخاصه بابى

503
00:43:23,436 --> 00:43:25,277
ماذا يجمع ايضا؟

504
00:43:26,397 --> 00:43:28,879
لديه الكثير من
الأشياء في الطابق السفلي

505
00:43:29,119 --> 00:43:30,680
تريدين ان تريه؟

506
00:43:30,960 --> 00:43:32,561
نعم

507
00:43:38,303 --> 00:43:48,751
ٍSubtitled By
Saud28 - Hancock

508
00:43:58,616 --> 00:44:00,417
مع امر ابيك مع فايكينغ؟

509
00:44:00,537 --> 00:44:02,498
ساعد
فى تصميم كاميرا

510
00:44:02,858 --> 00:44:05,460
قام بتصميمها لتقوم بلقط صور بزاويه 60درجه

511
00:44:06,340 --> 00:44:08,141
كان
يستغرق وقتا طويلا

512
00:44:08,261 --> 00:44:10,663
يستغرق 5 دقائق لإكمال
دوره واحده

513
00:44:11,703 --> 00:44:14,185
كيف حصل على صور من المريخ الى الارض؟

514
00:44:14,385 --> 00:44:16,106
بواسطة
البث الإذاعي

515
00:44:16,266 --> 00:44:19,228
انهم اكتشفوا كيفية
تفسير البيانات وتقديمه على الصورة

516
00:44:21,029 --> 00:44:23,510
وكم يستغرق لنقل المعلومات؟

517
00:44:23,710 --> 00:44:25,311
حوالى ساعتين

518
00:44:25,471 --> 00:44:28,753
هذا الشيء قد سافر 58
مليون ميل في 5 دقائق

519
00:44:30,954 --> 00:44:33,396
وكانت الاختبارات
في ولاية كولورادو

520
00:44:44,242 --> 00:44:46,843
لا اعتقد اننا يجب اننا يجب ان نقول اى شيئ لوالدى

521
00:44:48,564 --> 00:44:50,886
لنرى اقدامك الجديده على الارضيه

522
00:44:51,046 --> 00:44:52,206
هيا

523
00:44:58,930 --> 00:45:04,573
أي تكنولوجيا جديدة كافية
يمكنها التمييز بين الحقيقة والسحر

524
00:45:05,534 --> 00:45:09,256
عبارة عن لامارك
يعرفه والدي

525
00:45:31,509 --> 00:45:34,831
انها شيء جميل
ما قمت به من اجل نورما

526
00:45:35,111 --> 00:45:37,112
انا لا اعرف ماذا كانت ستفعل بدونك؟

527
00:45:37,272 --> 00:45:39,113
ولا انا اعرف ما الذى كنت ساقوم به بدونها

528
00:45:40,554 --> 00:45:41,875
حقا لا اعرف

529
00:45:42,115 --> 00:45:43,676
انها هدية عظيمة

530
00:45:43,836 --> 00:45:45,197
شكرا لك

531
00:46:25,940 --> 00:46:27,381
انها حفله رائعه ديف

532
00:46:27,501 --> 00:46:28,822
تهانينا

533
00:46:28,982 --> 00:46:30,503
ولم ادفع اي شيئ

534
00:46:30,823 --> 00:46:32,584
لم تدفع؟
لا -

535
00:46:33,464 --> 00:46:35,105
كيف تفعل ذلك؟

536
00:46:36,426 --> 00:46:40,108
هل تعتقد أنك تستطيع معرفة
لوحة سيارة؟

537
00:46:40,388 --> 00:46:42,109
انها سيارة سيدان سوداء

538
00:46:42,309 --> 00:46:44,110
تعتقد أنك يمكن أن تجد
من هو؟

539
00:46:44,190 --> 00:46:45,791
نعم ، بالطبع
ماذا يجرى؟

540
00:46:45,911 --> 00:46:47,792
انها تدور حول البيت

541
00:46:47,993 --> 00:46:50,074
ربما لا شيء
أريد أن أكون متأكدا

542
00:46:50,354 --> 00:46:51,915
سأتفحصها من اجلك

543
00:47:09,885 --> 00:47:12,967
ما هذا الطفل؟
يتطلع الى كثيرا

544
00:47:13,567 --> 00:47:14,888
أمى لم تقل لك؟

545
00:47:15,408 --> 00:47:17,049
عن اي شيئ؟

546
00:47:18,770 --> 00:47:23,453
قام باهنتها امام الفصل باكمله
بسبب قدمها

547
00:47:37,261 --> 00:47:39,622
ياربى انت تنزف

548
00:47:39,902 --> 00:47:41,383
شكرا لك

549
00:47:44,705 --> 00:47:46,746
هل هناك اى شيئ استطيع ان اخدمك به؟

550
00:47:47,627 --> 00:47:49,988
قلت انه لدى مكالمه تليفونيه

551
00:47:52,429 --> 00:47:53,510
بلى

552
00:47:53,630 --> 00:47:55,071
هنا

553
00:48:01,595 --> 00:48:02,915
مرحبا؟

554
00:48:03,115 --> 00:48:06,357
السيدة لويس ، مرحبا
اريتنج ستيوارت

555
00:48:06,557 --> 00:48:09,799
وأرى أن زوجك قد اتصل
بالشرطة بشأن مركبتى

556
00:48:11,920 --> 00:48:14,402
لدى بعض الموظفين

557
00:48:14,762 --> 00:48:18,404
استمع نحن لا نريد لاى احد ان يتأذى

558
00:48:18,644 --> 00:48:22,647
ان كنتى تردين ذلك
كان لايجب ان تغطعى على الزر

559
00:48:23,007 --> 00:48:25,328
نحن لا نريد
المزيد من المشاكل ، حسنا

560
00:48:26,649 --> 00:48:30,131
اخشى ان المشاكل قد وجدتكم

561
00:48:30,251 --> 00:48:32,452
هناك دوما عواقب

562
00:48:32,852 --> 00:48:35,894
الاختبار سيستمر الى ان يعاد برمجته

563
00:48:36,615 --> 00:48:39,016
ماذا
نفعل الآن؟

564
00:48:40,537 --> 00:48:42,698
استمعى الى ضميرك

565
00:48:43,218 --> 00:48:45,259
افعلى مايقوله لكى

566
00:48:45,780 --> 00:48:47,741
استمتعى بالحفل

567
00:49:18,879 --> 00:49:20,480
ماذا
قلت لزوجتى؟

568
00:49:21,120 --> 00:49:22,961
هل لك ان تخبرني
ماذا قلت لزوجتي

569
00:49:23,401 --> 00:49:25,082
هل هذا
مضحك بالنسبة لك؟

570
00:49:26,163 --> 00:49:28,284
هل مصائب الناس تجعلك تضحك؟

571
00:49:28,684 --> 00:49:30,405
أهذا مضحك؟

572
00:49:30,565 --> 00:49:33,847
لا سيد لويس
ليس مضحكا

573
00:49:34,047 --> 00:49:35,928
انها مأساوي

574
00:49:43,293 --> 00:49:45,494
آرثر

575
00:49:59,142 --> 00:50:00,943
هل انت بخير يابنى ؟

576
00:50:10,557 --> 00:50:16,697
لا يوجد مخرج من هذا

577
00:50:32,641 --> 00:50:33,801
دانا

578
00:50:34,602 --> 00:50:36,003
لقد عدنا
يمكنك الذهاب

579
00:50:39,130 --> 00:50:40,070
هل لديك من يقلك الى المنزل؟ -

580
00:50:40,210 --> 00:50:41,222
لا -
حسنا -

581
00:50:41,526 --> 00:50:43,407
آرثر
يمكنه ان يقلك

582
00:50:43,447 --> 00:50:44,528
حسنا

583
00:50:45,048 --> 00:50:46,409
شكرا لك

584
00:50:52,932 --> 00:50:54,173
الى اين؟

585
00:50:54,413 --> 00:50:57,535
في موتيل
فى المنطقه 55

586
00:50:58,616 --> 00:51:00,537
هل تسكنين فى موتيل؟

587
00:51:00,697 --> 00:51:04,379
نعم ، والدي اشترى
منزل جديد لكني لست مستعده بعد

588
00:51:23,430 --> 00:51:25,511
لديك دماء فى يدك

589
00:51:27,472 --> 00:51:28,993
ماذا تعني
فى ذلك؟

590
00:51:29,073 --> 00:51:30,514
يديك

591
00:51:30,714 --> 00:51:32,835
توجد عليها بقع دماء

592
00:51:33,596 --> 00:51:36,677
كنت اتعارك اليوم

593
00:51:36,797 --> 00:51:39,959
احرجت الجميع
واخربت الحفل

594
00:51:42,761 --> 00:51:45,122
هل شخص ما ضغط على ازرارك؟
- جعلك غاضبا -

595
00:51:48,004 --> 00:51:49,365
لماذا تقولى ذلك؟

596
00:51:50,125 --> 00:51:52,126
انه مجرد
تعبير

597
00:51:54,247 --> 00:51:58,090
لا تاخذ المفهوم العام والا
سيتسبب لك فى المشاكل

598
00:52:01,171 --> 00:52:03,733
توجد لدى العديد من المشاكل

599
00:52:06,014 --> 00:52:08,135
ماذا ستفعل بخصوص هذا؟

600
00:52:08,736 --> 00:52:11,137
أنا لا أعرف ، هل لديك
اقتراحات؟

601
00:52:11,257 --> 00:52:13,819
انظر الى الضوء

602
00:52:16,380 --> 00:52:17,541
ضوء؟

603
00:52:17,621 --> 00:52:19,502
نعم

604
00:52:19,622 --> 00:52:21,583
انه يمكن ان يساعدك

605
00:52:24,225 --> 00:52:25,986
ما هو الضوء؟

606
00:52:28,347 --> 00:52:30,548
لا يمكنني أن أتذكر

607
00:52:33,230 --> 00:52:35,351
لا يمكنني أن أتذكر

608
00:52:47,358 --> 00:52:48,999
دانا

609
00:52:53,481 --> 00:52:55,042
دانا

610
00:52:55,763 --> 00:52:57,323
استيقظى

611
00:52:59,044 --> 00:53:00,525
دانا

612
00:53:02,206 --> 00:53:04,007
ياربى

613
00:53:42,909 --> 00:53:44,670
هل أنت بخير؟

614
00:53:45,511 --> 00:53:47,312
يجب عليك
ان تذهب من هنا

615
00:53:47,472 --> 00:53:48,633
انها ليست امنة هنا

616
00:53:48,793 --> 00:53:50,394
من
الذي تتحدثين عنه؟

617
00:53:50,474 --> 00:53:52,795
شخص واحد فقط
يمكنك ان تنقذه الان

618
00:53:52,995 --> 00:53:55,757
أنظر في المرآة
سترى

619
00:53:57,558 --> 00:53:58,719
دانا

620
00:53:58,799 --> 00:53:59,879
دانا

621
00:55:21,366 --> 00:55:27,009
قدرتنا على الإبداع ، ولدينا
الشجاعة لتحدي المجهول

622
00:55:32,772 --> 00:55:34,253
نورما

623
00:55:35,494 --> 00:55:37,295
اين قابلت دانا؟

624
00:55:39,176 --> 00:55:41,577
في الاجتماع الذي عقد في
مركز كنيدي في واشنطن العاصمة

625
00:55:41,697 --> 00:55:44,259
بالتأكيد... قلت انها من ريتشموند؟

626
00:55:44,499 --> 00:55:46,620
كنا
في الحافلة نفسها

627
00:55:46,700 --> 00:55:47,821
حسنا

628
00:55:47,861 --> 00:55:49,382
هذه هى رخصه قيادتها

629
00:55:49,502 --> 00:55:51,143
اسمه
سارة ماثيوز

630
00:55:51,263 --> 00:55:53,584
انها من بوسطن

631
00:56:01,909 --> 00:56:03,710
هل دعاهم موظفينه

632
00:56:04,791 --> 00:56:06,712
نعم

633
00:57:29,559 --> 00:57:32,000
مرحبا يا نورما

634
00:57:33,121 --> 00:57:34,562
مرحبا

635
00:57:35,002 --> 00:57:37,884
هل اخبرك زوجك الى اين يذهب هذا الصباح؟

636
00:57:39,805 --> 00:57:41,366
لا ، لم يقل

637
00:57:41,486 --> 00:57:44,247
أتمنى انه لايلعب معنا بالمباحث

638
00:57:44,808 --> 00:57:47,729
اؤكد لك انى اعرف

639
00:57:48,050 --> 00:57:50,451
بسبب موظفيك؟

640
00:57:51,051 --> 00:57:53,493
هل دانا من موظفينك؟

641
00:57:53,573 --> 00:57:56,614
كما قلت
لدي العديد من الموظفين

642
00:57:58,656 --> 00:58:00,337
هل أستطيع أن أراك؟

643
00:58:00,537 --> 00:58:02,378
شخصيا

644
00:58:03,338 --> 00:58:05,700
أريد ان أقابلك وجها لوجه

645
00:58:06,060 --> 00:58:08,501
انا انظر اليك فى الحال

646
00:58:09,942 --> 00:58:11,423
ماذا؟

647
00:58:11,503 --> 00:58:13,304
أنا في الساحة الخاصه بك

648
00:58:40,359 --> 00:58:42,160
هل ما زلت هناك؟

649
00:58:48,004 --> 00:58:49,885
سيد ستيوارت

650
00:59:09,736 --> 00:59:11,817
اسمحوا لي أن أفهم
هذا

651
00:59:12,098 --> 00:59:14,619
عملنا على
نفق الرياح لأشهر

652
00:59:14,779 --> 00:59:17,060
الآن تريد
المسبار القمري والحظيرة؟

653
00:59:17,501 --> 00:59:19,262
هذا صحيح

654
00:59:19,422 --> 00:59:21,223
نشاط وكاله الامن القومى

655
00:59:21,263 --> 00:59:22,744
ما هو نوع هذا
النشاط؟

656
00:59:22,824 --> 00:59:27,106
أنشطة والتى تحث مواظفى ناسا على الانضمام

657
00:59:27,306 --> 00:59:29,988
ولكن لدى الحريه فى مناقشه
كم سيكونوا متورطين فى هذا

658
00:59:30,068 --> 00:59:31,549
او ما سيفعلون

659
00:59:31,669 --> 00:59:34,630
اعتقد ان هذا كثير جدا
ولكن ليس لدينا اى خيار

660
00:59:36,031 --> 00:59:37,792
لا

661
00:59:37,912 --> 00:59:39,633
لا

662
00:59:41,594 --> 00:59:44,036
هل كان لديك الفرصه فى ان تجد صاحب الارقام؟

663
00:59:44,276 --> 00:59:45,196
نعم

664
00:59:45,316 --> 00:59:50,407
انها لوحة حكوميه
سيارة مستعملة من قبل وكالة الأمن القومي

665
00:59:50,581 --> 00:59:52,629
وكالة الأمن القومي؟

666
00:59:54,001 --> 00:59:55,442
ياربى

667
00:59:58,124 --> 00:59:59,365
ما هي هذه؟

668
00:59:59,485 --> 01:00:01,846
تعرض لاطلاق النار
مرة واحدة

669
01:00:02,126 --> 01:00:05,848
من مكان واسع
الذي أطلق عليهم النار

670
01:00:05,928 --> 01:00:09,530
بتصويب المسدس مباشرة الى
الصدر

671
01:00:09,650 --> 01:00:13,212
الزوج
يعمل في وكالة ناسا

672
01:00:15,494 --> 01:00:17,815
هناك
مسار آخر

673
01:00:17,935 --> 01:00:21,697
لا ، لا تحت الجلد
وليس هناك وقوع اصابات

674
01:00:23,578 --> 01:00:25,379
ما الوقت التى ماتت فيه؟

675
01:00:25,499 --> 01:00:28,461
قالوا انهم سمعوا
اطلاق النار في الساعة 4:45

676
01:00:32,103 --> 01:00:34,264
ما الذى يخصك فى كل هذا؟

677
01:00:36,746 --> 01:00:38,907
يمكنك ان تأخذنى الى هذا
البيت؟

678
01:00:43,590 --> 01:00:45,991
اعتقد انك تشعرين بالاسف تجاه ليله امس

679
01:00:46,191 --> 01:00:48,032
ارثر فكر فى الامر ايضا

680
01:00:49,968 --> 01:00:53,355
دعينى اقول لك دائما ما اتكلم عن قوتك

681
01:00:53,475 --> 01:00:56,397
وكم انتى تكونين ايجابيه

682
01:00:56,517 --> 01:01:01,880
حتى فى حاله اصابتك
وفى بعض الاحيان لا ناخذ اللوم

683
01:01:03,121 --> 01:01:04,882
أنا بخير

684
01:01:13,727 --> 01:01:17,849
وكالة الأمن القومي لن تقف ذلك

685
01:01:17,929 --> 01:01:21,171
اذهبى الى القاعه فى هذا الرقم

686
01:01:21,331 --> 01:01:23,132
لا تثقى باحد
حتى ولو كان زوجك

687
01:01:25,013 --> 01:01:26,334
انها تنزف

688
01:01:26,454 --> 01:01:28,335
شخص ما يتصل بالاسعاف

689
01:01:28,495 --> 01:01:29,936
ياربى

690
01:01:32,258 --> 01:01:33,899
من هذه المراءه؟

691
01:01:34,019 --> 01:01:36,580
هل تعرفيها؟

692
01:01:36,700 --> 01:01:38,821
لا اعرفها

693
01:01:40,862 --> 01:01:44,585
لدى اشياء كثيره قبل الزفاف

694
01:01:44,705 --> 01:01:47,226
هل يمكننى ان اقلك الى البيت؟

695
01:01:59,473 --> 01:02:01,154
لا تلمس

696
01:02:01,834 --> 01:02:02,955
انه هو

697
01:02:03,395 --> 01:02:05,557
هو نوع غريب من البشر

698
01:02:05,917 --> 01:02:07,438
ما اسمه؟

699
01:02:07,558 --> 01:02:09,199
أرلينغتون ستيوارت

700
01:02:09,319 --> 01:02:10,399
ستيوارت

701
01:02:10,519 --> 01:02:11,640
ستيوارت

702
01:02:11,760 --> 01:02:13,361
سابحث عنه

703
01:02:20,125 --> 01:02:23,247
مختصر
لتنمية الموارد البشرية

704
01:04:25,597 --> 01:04:29,719
كتاب
الحرية

705
01:04:35,522 --> 01:04:39,244
موظف ناسا
قد صعق

706
01:04:50,140 --> 01:05:03,944
تمت الترجمه بواسطه
سعود 28 - هانكوك

707
01:06:51,240 --> 01:06:52,601
معذره

708
01:06:53,601 --> 01:06:55,122
أبحث عن اقرب مخرج

709
01:06:55,242 --> 01:06:57,884
انت ليست موظفا

710
01:06:57,964 --> 01:06:59,965
هذه المكتبة هي
فقط للموظفين

711
01:07:02,086 --> 01:07:03,967
انتى زوجته؟

712
01:07:34,745 --> 01:07:36,826
مذا يريد منا؟

713
01:07:36,986 --> 01:07:38,747
يختبركم

714
01:07:39,187 --> 01:07:40,828
يختبرنا جميعا

715
01:07:42,709 --> 01:07:45,711
من فضلك ، اتبعني

716
01:08:03,641 --> 01:08:08,364
هناك 3 طرق ، ولكن
لا يمكن إلا أن تختار 1

717
01:08:09,044 --> 01:08:15,728
كن حذرا فى المسار الذي تختاره
أنه لا يوجد سوى طريق واحد الى الخلاص

718
01:09:07,998 --> 01:09:09,959
فلتجلسي سيده لويس

719
01:09:33,132 --> 01:09:35,293
هذا الشيئ جزء من السحر

720
01:09:36,454 --> 01:09:39,296
الأشعة جائت الى
الأرض 100 مرة في الثانية الواحدة

721
01:09:41,057 --> 01:09:47,821
ان الصاعقه يمكن ان تصل الى 28الف درجه

722
01:09:49,141 --> 01:09:52,984
هذا هو 5 أضعاف
درجة حرارة سطح الشمس

723
01:09:55,105 --> 01:09:56,986
هل هذا ما حدث لك؟

724
01:09:57,946 --> 01:09:59,427
صعقت بالرعد؟

725
01:09:59,787 --> 01:10:01,108
نعم

726
01:10:02,829 --> 01:10:06,471
وأنا الآن في مجال الاتصالات
مع الآخرين

727
01:10:10,834 --> 01:10:12,635
وما وراء الاثنين الاخرين

728
01:10:12,795 --> 01:10:14,596
الدمار النهائي

729
01:10:17,558 --> 01:10:19,239
حسنا

730
01:10:23,081 --> 01:10:26,603
ماهى العاطفه التى شعرت بها
عندما رأيتينى فى اول مره ؟

731
01:10:27,243 --> 01:10:29,324
شعرت -
بماذا؟ -

732
01:10:30,805 --> 01:10:32,326
شعرت  -
بالشفقه؟ -

733
01:10:32,486 --> 01:10:34,007
حب

734
01:10:36,248 --> 01:10:37,849
كان شعورك الحب؟

735
01:10:38,209 --> 01:10:39,650
نعم

736
01:10:39,810 --> 01:10:41,251
لماذا؟

737
01:10:42,052 --> 01:10:44,653
باعتبارها تشويه

738
01:10:45,053 --> 01:10:48,936
بسبب الالم الذى تسبب لى فى حياتى

739
01:10:51,617 --> 01:11:00,302
ذلك هو ما هو عليه ، ان اتلقى كل هذا الالم
ويسلط على وجهى

740
01:11:07,226 --> 01:11:08,867
وان رفضت ؟

741
01:11:09,067 --> 01:11:10,788
ستدان

742
01:11:14,630 --> 01:11:17,112
أنت
اختارت طريق 2

743
01:11:27,478 --> 01:11:32,841
رأيت الالم فى وجهك وقد فهمت

744
01:11:36,203 --> 01:11:46,849
شعرت بالحب تجاهك لانى لن
اشعر بالاسئ تجاه نفسى مجددا

745
01:11:57,054 --> 01:11:59,296
فلتاخذى يدى

746
01:13:53,601 --> 01:13:55,682
لا تذكرون كيف عدتم الى المنزل

747
01:13:56,843 --> 01:14:00,365
وصلتم فى السياره
ولم تقولوا اى شيئ

748
01:14:00,605 --> 01:14:02,126
ثم ذهبتم الى الفراش

749
01:14:04,047 --> 01:14:05,488
من اين اتت كل تلك المياه

750
01:14:07,049 --> 01:14:07,809
لماذا لا يمكنني...؟

751
01:14:07,969 --> 01:14:11,091
والتر ، انتقل إلى الطابق السفلي
واجلب المزيد من الدلاء

752
01:14:11,771 --> 01:14:13,773
ولكني -
اذهب -

753
01:14:14,293 --> 01:14:15,774
حسنا

754
01:14:29,662 --> 01:14:31,303
احتاج الى شراب

755
01:14:54,236 --> 01:14:56,357
هناك الكثير
من المعلومات لا استطيع الافصاح عنها

756
01:14:56,477 --> 01:14:58,158
أنا أفهم

757
01:15:01,360 --> 01:15:04,962
في الساعات التالية
للإرسال من المريخ فايكينغ

758
01:15:05,402 --> 01:15:10,125
زميلك ستويرت صعق وهو واقف فى ذلك المكان

759
01:15:10,245 --> 01:15:13,046
ولم نسمع عنه من ذلك الحين

760
01:15:13,887 --> 01:15:17,369
لقد تحول لشيئ اخر الان

761
01:15:18,169 --> 01:15:20,010
ماذا تعني ذلك؟

762
01:15:20,130 --> 01:15:24,813
ستيوارت توفي في أرلينغتون
في طريقه الى المستشفى

763
01:15:25,333 --> 01:15:29,536
بعد عدة ساعات  جسده
تم نقله الى المشرحة

764
01:15:29,736 --> 01:15:33,778
وكان في الفريزر اتت من باب خلفى

765
01:15:33,978 --> 01:15:36,060
كان هناك رجل يضحك

766
01:15:36,220 --> 01:15:39,902
السيد ستيوارت عاد من
الموتى ، وضحك

767
01:15:41,543 --> 01:15:44,945
ثم تم نقله الى المستشفى تحت
اجراءات امنية مشددة من الجيش

768
01:15:45,105 --> 01:15:49,347
سرعان ما أدركوا
قدرات غير عادية

769
01:15:50,908 --> 01:15:53,429
ماذا تعنى بهذا؟

770
01:15:54,390 --> 01:15:58,112
جثته شفيت اسرع 10 اضعاف المده العاديه

771
01:15:58,833 --> 01:16:01,874
وانحطاط الخلايا توقف

772
01:16:14,121 --> 01:16:15,962
العروس والعريس

773
01:17:11,674 --> 01:17:13,155
سيدى

774
01:17:13,555 --> 01:17:15,476
ان لن يزعجك سؤالى

775
01:17:16,637 --> 01:17:18,158
لماذا علبة؟

776
01:17:22,320 --> 01:17:24,241
كل بيت هو
علبه

777
01:17:25,162 --> 01:17:28,043
والسيارة هي
علبه على عجل

778
01:17:28,324 --> 01:17:30,125
تقودها وهى هكذا الى البيت

779
01:17:30,445 --> 01:17:32,686
انت تنظر الى البيت وتنظر الى العلبه

780
01:17:33,046 --> 01:17:36,448
تحملق فى العليه وانت فى البيت

781
01:17:37,089 --> 01:17:43,012
جسدك من الداخل هو حاويه والذى
يربطه بعض ببعض هو العلبه صدرك

782
01:17:44,453 --> 01:17:49,736
واخيرا تتحل فى علبه

783
01:17:51,737 --> 01:17:54,459
هو الى حد ما بعيد عن
الاكتئاب عندما اعتقد ذلك

784
01:17:54,819 --> 01:17:56,580
لا تفكر في ذلك

785
01:17:57,300 --> 01:17:59,782
فكر فى الامر على انه طريقه لانقاذ الانسانيه

786
01:18:05,569 --> 01:18:08,026
ماذا يحدث عندما
تكمل الاختبارات؟

787
01:18:08,306 --> 01:18:10,908
خطوة
المعلومات إلى العاملين لدى

788
01:18:11,428 --> 01:18:16,461
واسمح لهم بذلك

789
01:18:17,027 --> 01:18:20,149
لا أستطيع أن أقول أن هناك
لمسة من الفكاهة

790
01:18:20,936 --> 01:18:21,754
انظر لي

791
01:18:22,074 --> 01:18:23,635
أنا لا أعرف يا سيدي

792
01:18:27,277 --> 01:18:30,719
أرباب العمل لا يزالوا سرا لنا

793
01:18:30,799 --> 01:18:34,922
انا احب الغموض

794
01:18:38,043 --> 01:18:40,525
كيف سنجتاز الاختبار؟

795
01:18:40,685 --> 01:18:42,486
بسيط جدا

796
01:18:42,646 --> 01:18:45,007
فقط ، لا تضغط على الزر

797
01:18:45,208 --> 01:18:48,009
اذا هذا مايكفى لانهاء الاختبار

798
01:18:48,930 --> 01:18:51,891
ولكن سيكون هناك المزيد من الاختبارات

799
01:18:58,575 --> 01:19:01,897
امشي
في كل صف

800
01:19:35,676 --> 01:19:37,317
الى اين ترسلهم

801
01:19:38,158 --> 01:19:40,719
للتحضير
للاختبار القادم في ولاية ماساشوستس

802
01:19:43,721 --> 01:19:47,083
كنت تحدثت في وقت سابق
حول الغاية من كل هذا

803
01:19:47,403 --> 01:19:52,046
إذا كان البشر لا يمكنهم التضحية
برغباتهم الفردية

804
01:19:52,166 --> 01:19:55,968
ثم لك
فرصة للبقاء على قيد الحياة

805
01:19:56,088 --> 01:19:59,810
وسوف يقوم عملائى بالقضاء عليهم

806
01:20:00,691 --> 01:20:02,252
فهمت؟

807
01:20:02,652 --> 01:20:04,613
نعم يا سيدي

808
01:20:47,037 --> 01:20:53,601
كنت قد مت لفتره

809
01:20:57,483 --> 01:20:59,524
ماذا رايت؟

810
01:21:00,485 --> 01:21:02,726
وماذا كان هناك؟

811
01:21:10,411 --> 01:21:12,572
رائع ان اوصفه

812
01:21:15,173 --> 01:21:17,334
مكان

813
01:21:18,015 --> 01:21:20,536
كانك لم تكونى هناك

814
01:21:21,697 --> 01:21:24,899
لذلك
هي في وسطها

815
01:21:31,783 --> 01:21:35,945
تعتقدين انك مرتاحه

816
01:21:36,946 --> 01:21:41,228
في مكان
حيث تشرق الشمس

817
01:21:43,629 --> 01:21:48,632
وتبتهج روحي
لرؤية الفن الإنسانى

818
01:22:09,844 --> 01:22:11,165
ابى

819
01:22:11,285 --> 01:22:12,806
ماذا يجري؟

820
01:22:19,570 --> 01:22:21,491
انتظرنى لحظه والتر

821
01:22:44,704 --> 01:22:46,465
يمكنك ان تنقذ نفسك

822
01:22:46,665 --> 01:22:49,107
فات الاوان بالنسبه لى
ولكنك مازلت تسطيع انقاذ نفسك

823
01:22:50,868 --> 01:22:52,549
جفري كورنز

824
01:22:52,709 --> 01:22:55,030
لدى الكثير من الاسئله لك

825
01:22:55,110 --> 01:22:57,312
لقد نجوت من هذا الشيئ

826
01:22:57,432 --> 01:22:58,752
فلتاتى معى

827
01:22:58,993 --> 01:23:01,674
ضع المسدس جانبا والا شخص ما سيراك

828
01:23:03,195 --> 01:23:04,436
اركب

829
01:23:04,996 --> 01:23:06,517
حسنا

830
01:23:32,332 --> 01:23:33,692
يا أبي؟

831
01:23:34,013 --> 01:23:35,854
والتر

832
01:23:54,104 --> 01:23:55,305
والدى

833
01:23:55,425 --> 01:23:57,026
والتر

834
01:23:57,386 --> 01:23:58,747
والتر

835
01:24:01,468 --> 01:24:02,789
والتر

836
01:24:02,909 --> 01:24:04,990
والتر

837
01:24:05,230 --> 01:24:06,871
والتر

838
01:24:24,728 --> 01:24:26,609
هناك وثائق سرية من
وكالة المخابرات المركزية

839
01:24:26,644 --> 01:24:28,964
مواضيع اختباريه
مع الإرادة الحرة

840
01:24:29,124 --> 01:24:31,445
لا يمكن ان يعاملوا كموظفين

841
01:24:31,485 --> 01:24:32,926
هجوم فص
الجبهة؟

842
01:24:33,086 --> 01:24:34,127
هذا ضعفه

843
01:24:34,207 --> 01:24:36,488
ما زلنا لا نعرف كيفية دخوله
الى رؤسنا بدون ملاحظتنا

844
01:24:36,608 --> 01:24:37,609
والنزيف؟

845
01:24:37,729 --> 01:24:39,730
هل رأيت ذلك؟ -
نعم -

846
01:24:40,490 --> 01:24:42,572
وبالتالي لا يمكنك
فعل أي شيء؟

847
01:24:42,892 --> 01:24:44,293
ذهبوا
بمعدل 70 عاما

848
01:24:44,333 --> 01:24:46,254
وهو أكثر ما
فعلت في الآونة الأخيرة

849
01:24:46,414 --> 01:24:47,895
انه كل شيء
ما تحتاجه

850
01:24:48,015 --> 01:24:51,737
الميليشيا ، وكالة المخابرات المركزية
ومكتب التحقيقات الاتحادي... وكالة ناسا

851
01:24:53,978 --> 01:24:55,539
لذلك
يمكن ان نقتل

852
01:24:55,699 --> 01:24:57,260
نعم

853
01:25:22,354 --> 01:25:23,555
أين نذهب؟

854
01:25:23,675 --> 01:25:26,197
لقد خطفوا ابنك كما فعلوا مع ابنتى

855
01:25:26,837 --> 01:25:27,557
ماذا؟

856
01:25:27,717 --> 01:25:29,118
ولكن أعرف أين
هم الان

857
01:25:29,238 --> 01:25:31,119
هناك
موتيل في 55

858
01:25:31,280 --> 01:25:34,081
هناك ابنك
هى وسيله نقل

859
01:25:34,281 --> 01:25:36,603
بركة يستخدم
باعتبارها معبر

860
01:25:50,971 --> 01:25:53,412
دليل التشغيل
الموارد البشرية

861
01:25:53,572 --> 01:25:55,493
انت ضغطت الزر ام زوجتك

862
01:25:56,974 --> 01:25:58,095
زوجتي

863
01:25:58,215 --> 01:26:00,816
نعم ، وانا ايضا

864
01:26:03,138 --> 01:26:04,458
والآن
ماتت؟

865
01:26:06,219 --> 01:26:07,860
هل قتلتها

866
01:26:08,061 --> 01:26:09,902
أنا فعلت هذا لابنتي

867
01:26:10,102 --> 01:26:11,983
مثل ما فعلت
لابنتك؟

868
01:26:12,063 --> 01:26:13,744
واضطررت الى
ان اختار

869
01:26:13,904 --> 01:26:16,705
بين
زوجتى وابنتى

870
01:27:01,251 --> 01:27:03,172
هل كان هناك احد معه فى الشاحنه؟

871
01:27:03,492 --> 01:27:05,493
ليس وان كنا رايناه

872
01:28:07,169 --> 01:28:09,450
ارفع ذراعيك

873
01:28:20,816 --> 01:28:22,577
استمع لى

874
01:28:22,817 --> 01:28:25,659
كل ما يحدث لك من تلك النقطه

875
01:28:25,819 --> 01:28:28,221
سوف تندم عليه

876
01:29:48,266 --> 01:29:50,468
من فضلك
اجلسوا

877
01:29:53,189 --> 01:29:54,870
أين هو
ابننا؟

878
01:29:55,230 --> 01:29:58,392
انها في مكان آمن
سنصل اليه فى لحظه

879
01:29:58,552 --> 01:30:00,433
من فضلك اجلسوا

880
01:30:08,478 --> 01:30:14,601
أريدكم ان تعرفوا اننى اكن
لكم كل الاحترام والتقدير

881
01:30:17,603 --> 01:30:19,364
أعطيتونى الامل

882
01:30:22,046 --> 01:30:26,008
ويؤسفني جدا
انكم ضغطتم الزر

883
01:30:29,410 --> 01:30:33,852
اخشى ان ابلغكم بان هناك حاستين من ابنكم تلاشت

884
01:30:35,453 --> 01:30:38,495
لا يستطيع ان يرى او يسمع

885
01:30:44,378 --> 01:30:45,899
أين هو؟

886
01:30:47,980 --> 01:30:49,421
ماذا فعلت به؟

887
01:30:49,781 --> 01:30:51,703
لم افعل شيئ

888
01:30:51,823 --> 01:30:53,744
أنا فقط
رسولا

889
01:30:55,705 --> 01:30:58,907
انتم الان امام اختياران

890
01:30:59,947 --> 01:31:01,068
الخيار 1

891
01:31:01,188 --> 01:31:05,270
يتمكنوا من قضاء بقية حياتهم و
تتمتعوا بهذه الاموال التى لديكم بالفعل

892
01:31:05,550 --> 01:31:10,233
وتتعلموا ان تعيشوا مع ابنكم بتلك الحاله
ولا رجعة فيه

893
01:31:10,753 --> 01:31:15,356
لن يسمع اصواتكم او يراكم مجددا

894
01:31:28,604 --> 01:31:30,445
الخيار 2

895
01:31:32,406 --> 01:31:35,808
هناك رصاصة في
خزنه المسدس

896
01:31:36,408 --> 01:31:39,770
يمكنك ان تقتل زوجتك

897
01:31:40,650 --> 01:31:43,652
و في نفس الوقت
التى ستغادر روحك جسدك

898
01:31:43,812 --> 01:31:46,174
طفلك
سيعود لوضعه الطبيعى

899
01:31:51,297 --> 01:31:55,259
والمليون دولار ، سيتم وضعها
في حساب التوفير  الخاص به

900
01:31:55,379 --> 01:31:58,621
وسوف تعطى له فى عيد ميلاده ال 18

901
01:31:59,982 --> 01:32:01,662
اسمح لي
ان أقتل نفسي

902
01:32:01,743 --> 01:32:03,824
ارثر
لا علاقة له بالامر

903
01:32:04,504 --> 01:32:06,105
آسف

904
01:32:06,265 --> 01:32:08,626
العرض غير قابل للنقاش

905
01:32:09,427 --> 01:32:11,588
آرثر ، يجب ان تحمل المسدس

906
01:32:11,788 --> 01:32:13,629
نورما ، يجب عليك
ان تموتى

907
01:32:14,310 --> 01:32:16,831
أو والتر سوف يعيش الى الابد
في الظلام

908
01:32:16,951 --> 01:32:18,672
في صمت

909
01:32:40,245 --> 01:32:44,407
ان فعلت ذلك فانك تجز بحياه ابنك الى المعاناه

910
01:32:44,607 --> 01:32:48,929
ستذهب الى السجن لجريمه
قتل الموظف ارجلينوتن استويرت

911
01:32:49,130 --> 01:32:52,451
وسيكتفوا هم بارسال
آخر ليحل محلى

912
01:32:56,174 --> 01:32:57,414
من؟

913
01:32:57,775 --> 01:32:59,856
من الذى سيرسل اخر؟

914
01:32:59,976 --> 01:33:00,976
آرثر ، من فضلك
لا

915
01:33:01,016 --> 01:33:02,377
من ؟ -
لا -

916
01:33:03,938 --> 01:33:06,860
عمتم مساءا

917
01:33:28,552 --> 01:33:30,393
السيد ستيوارت

918
01:33:34,996 --> 01:33:38,078
هل يمكن ان اطلب المغفره؟

919
01:33:39,158 --> 01:33:41,680
لا أعرف

920
01:33:42,920 --> 01:33:47,243
وأفهم انك معجبه
بجان بول سارتر

921
01:33:47,483 --> 01:33:49,724
لعل هذه الكلمات
ستريحك

922
01:33:51,085 --> 01:33:54,407
هناك طريقان
للانتقال إلى الحياة القادمة

923
01:33:54,767 --> 01:33:57,529
حرة أو غير حرة

924
01:33:58,289 --> 01:33:59,970
والاختيار لنا

925
01:34:13,058 --> 01:34:15,619
أنت تعرف أكثر
من هو أكثر منا

926
01:34:17,340 --> 01:34:19,821
لان هذا
هو العذاب

927
01:34:21,662 --> 01:34:24,504
انت هنا لنطلق النار على بعضنا البعض

928
01:34:44,035 --> 01:34:46,797
طفلك
محبوس فى الحمام العلوى

929
01:34:55,162 --> 01:34:57,883
عزيزى هل تسمعنا ؟

930
01:34:59,324 --> 01:35:00,765
هل هناك أي شخص ؟

931
01:35:00,925 --> 01:35:02,286
والتر

932
01:35:02,886 --> 01:35:04,327
هل هناك أي شخص ؟

933
01:35:06,208 --> 01:35:07,409
لا استطيع ان ارى

934
01:35:07,529 --> 01:35:09,210
الرجاء مساعدتي

935
01:35:09,850 --> 01:35:11,011
والتر

936
01:35:11,171 --> 01:35:12,572
والتر

937
01:35:17,134 --> 01:35:20,576
لا أستطيع سماعك
من فضلك

938
01:35:24,098 --> 01:35:25,819
والتر

939
01:35:26,299 --> 01:35:29,341
ابتعد عن الباب ان كنت تسمعنى

940
01:35:30,782 --> 01:35:32,143
فليساعدنى شخص ما

941
01:35:32,303 --> 01:35:33,423
والتر

942
01:35:37,906 --> 01:35:40,107
آرثر ، توقف

943
01:35:41,028 --> 01:35:43,629
من فضلك

944
01:35:45,630 --> 01:35:46,791
آرثر

945
01:35:46,951 --> 01:35:47,952
آرثر

946
01:35:48,632 --> 01:35:50,193
امى

947
01:35:50,833 --> 01:35:51,874
ابى

948
01:35:51,994 --> 01:35:54,275
من فضلك

949
01:35:56,757 --> 01:35:58,238
لا استطيع ان أراه هكذا

950
01:37:36,094 --> 01:37:37,574
لا استطيع ان أقوم بهذا

951
01:37:37,654 --> 01:37:40,576
لا يمكننا ان نتركه هكذا

952
01:37:40,936 --> 01:37:42,577
ذلك هو السبيل الوحيد

953
01:37:43,538 --> 01:37:45,939
لا يوجد اى وسيلة أخرى

954
01:37:48,941 --> 01:37:50,702
انه سيبتسم لنا

955
01:37:50,862 --> 01:37:52,343
ماذا؟

956
01:37:52,583 --> 01:37:56,105
عندما سئل عن
الآخرة انه ابتسم لنا

957
01:37:59,667 --> 01:38:01,468
حقا؟

958
01:38:04,270 --> 01:38:05,871
آرثر

959
01:38:07,431 --> 01:38:12,474
أنا أحبك وأنا آسفه جدا
أنا آسف جدا على ما فعلته لنا

960
01:38:12,594 --> 01:38:16,517
أنت لم تفعل شيئا
كلانا فعلها

961
01:38:17,437 --> 01:38:20,079
لا تعتذرى

962
01:38:21,640 --> 01:38:23,320
أنا أحبك

963
01:38:23,801 --> 01:38:28,363
لقد عشت بكل لحظه فى حياتى معكى انتى فقط

964
01:38:34,527 --> 01:38:40,690
حسنا سانتظر .. حتى آرثر
يأتي لرؤيتي مرة أخرى

965
01:38:49,335 --> 01:38:51,016
سوف اضغط عليه

966
01:39:05,825 --> 01:39:08,826
افعل هذا لاجل أبننا

967
01:39:12,429 --> 01:39:15,030
سوف نلتقي

968
01:39:55,413 --> 01:39:57,214
تقول انك سمعت اطلاق نارى

969
01:39:57,414 --> 01:39:59,335
ما هو العنوان؟

970
01:40:09,981 --> 01:40:11,943
مرحبا السيدة ويلى

971
01:40:12,183 --> 01:40:14,264
هل يمكنني الدخول؟

972
01:40:23,829 --> 01:40:25,350
والتر

973
01:40:26,591 --> 01:40:27,872
والتر

974
01:40:30,673 --> 01:40:33,755
والتر ، أنا والدك
أنا هنا

975
01:40:34,115 --> 01:40:35,836
هل تسمعني؟

976
01:40:43,280 --> 01:40:44,801
والتر

977
01:40:46,442 --> 01:40:48,323
والتر

978
01:40:49,564 --> 01:40:53,086
ان كنت تسمعنى اصرخ
انا واقف خارج الباب

979
01:40:53,286 --> 01:40:56,168
ضع يدك على راسك وابتعد عن الباب

980
01:40:56,368 --> 01:40:57,809
أبى

981
01:40:59,530 --> 01:41:02,291
أنا هنا ابنى
كل شيء سيكون على ما يرام

982
01:41:02,411 --> 01:41:03,812
تماسك

983
01:41:04,773 --> 01:41:08,495
قلت ضع يدك على راسك وابتعد عن الباب

984
01:42:16,053 --> 01:42:18,095
والتر بالاعلى
وهو بخير

985
01:42:18,375 --> 01:42:21,336
وسأعمل على ان تولى رعايه ابنك

986
01:42:28,457 --> 01:43:19,725
ٍSubtitled By
Saud28 - Hancock

