1
00:01:19,532 --> 00:01:22,132
* ( الــســتــار الــمــطــلــي ) *

2
00:02:20,133 --> 00:02:23,802
* الصين عام 1925 *

3
00:04:09,010 --> 00:04:11,929
* لندن قبل عامين *

4
00:05:11,476 --> 00:05:13,020
- .أهلا
- .أهلا

5
00:05:14,061 --> 00:05:15,313
...كنت اتساءل

6
00:05:17,188 --> 00:05:17,939
ماذا؟

7
00:05:18,357 --> 00:05:20,524
آسف. كنت اتساءل إن
كنتِ ترغبين بالرقص؟

8
00:05:23,861 --> 00:05:24,611
لم لا؟

9
00:05:34,786 --> 00:05:38,539
كيتي)، من كان ذلك الرجل الشاب)
الذي كنتِ ترقصين معه الليلة الماضية؟

10
00:05:38,789 --> 00:05:39,790
أي رجل؟

11
00:05:40,374 --> 00:05:42,459
.الرجل الهاديء، ذو النظرة الجادة

12
00:05:42,542 --> 00:05:43,710
.هو

13
00:05:44,752 --> 00:05:46,630
.أعتقدت أنك دعوتيه يا أمي

14
00:05:47,463 --> 00:05:48,713
.لا أعلم من الذي تتحدثين عنه

15
00:05:48,964 --> 00:05:50,131
.أنا من دعوته

16
00:05:52,467 --> 00:05:54,385
.إسمه (فين) وهو طبيب

17
00:05:55,052 --> 00:05:58,220
.وهو يُدير مختبر حكومي في شنجهاي

18
00:05:58,430 --> 00:05:59,513
خادم مدني؟

19
00:06:00,057 --> 00:06:00,931
.على أية حال

20
00:06:01,140 --> 00:06:03,976
،لقد أتصل الأحد الماضي
.تحدثنا طويلا

21
00:06:04,060 --> 00:06:05,602
.أخبرته ان يعود في أية وقت

22
00:06:05,852 --> 00:06:08,187
ليس من المعتاد أنك تُعجب
.بأختياري من الرجال

23
00:06:08,979 --> 00:06:09,938
هل أعجبكِ؟

24
00:06:10,522 --> 00:06:11,273
.ليس بالضبط

25
00:06:11,357 --> 00:06:13,691
- ماالمشكلة به؟
- هل وقع بالحب معكِ؟

26
00:06:13,858 --> 00:06:14,984
.لا أعلم

27
00:06:15,026 --> 00:06:16,943
أعتقد أنكِ تعلمين متى

28
00:06:17,027 --> 00:06:18,445
.يقع رجل ما في الحب معك

29
00:06:18,528 --> 00:06:20,905
النقطة هي ما إن كنت أحبه
.او لا . وأنا لا أحبه

30
00:06:21,448 --> 00:06:22,616
.عليك أن تحذرِ يا فتاتي الشابة

31
00:06:22,783 --> 00:06:24,617
.الوقت قد ينفذ. أنتِ تعلمين

32
00:06:24,742 --> 00:06:27,536
.توقفِ يا أمي. بالله عليك

33
00:06:27,702 --> 00:06:29,287
مجرد فكرة أن المرأة يجب أن تتزوج

34
00:06:29,371 --> 00:06:30,664
...فلان كـ توم، ديك، او هاري

35
00:06:31,539 --> 00:06:34,833
بغض النظر عن عواطفها ببساطة....
.شيء عتيق

36
00:06:35,292 --> 00:06:40,129
كم من الوقت تتوقعين من أبيكِ
أن يستمر بالوقوف معكِ؟

37
00:06:59,520 --> 00:07:00,103
.أهلا

38
00:07:00,187 --> 00:07:01,521
...أهلا. انا

39
00:07:02,105 --> 00:07:03,273
...لقد قدمت للتو

40
00:07:07,734 --> 00:07:09,027
.أباكِ دعاني

41
00:07:10,736 --> 00:07:11,654
.سأخرج

42
00:07:12,530 --> 00:07:13,572
هل يمكن أن أرافقك؟

43
00:07:32,045 --> 00:07:33,297
.في الوقت المحدد

44
00:07:51,436 --> 00:07:53,270
ماذا تعمل بالضبط؟

45
00:07:54,605 --> 00:07:56,023
.انا عالم بكتيريا

46
00:07:57,441 --> 00:07:58,482
.ذلك لابد أن يكون شيق

47
00:08:00,109 --> 00:08:01,485
ليس لديكِ فكرة عن ماذا يكون، أليس كذلك؟

48
00:08:02,485 --> 00:08:03,945
.كلا. أخشى هذا

49
00:08:04,279 --> 00:08:05,572
.لابأس، ليس هناك سبب لتعرفِ

50
00:08:05,947 --> 00:08:08,115
أدرس عن الكائنات المجهرية
.التي تنقل الأمراض

51
00:08:09,032 --> 00:08:09,699
.رائع

52
00:08:10,200 --> 00:08:12,410
.لا. ليس بالضبط. إنه العكس

53
00:08:14,912 --> 00:08:16,038
هل ندخل؟

54
00:08:33,259 --> 00:08:34,178
هل تحبين الزهور؟

55
00:08:35,428 --> 00:08:37,013
.ليس بالتحديد، لا

56
00:08:37,930 --> 00:08:39,015
.حسنا، أعني، نعم

57
00:08:39,098 --> 00:08:42,267
لكننا بالحقيقة لانملكهم
.حول المنزل

58
00:08:43,101 --> 00:08:43,476
،أمي تقول

59
00:08:43,560 --> 00:08:46,103
لماذا نشتري شيئا "
" نستطيع ان ننبته بلا مقابل؟

60
00:08:47,021 --> 00:08:48,648
.لكننا كذلك لانزرعه بالحقيقة أيضا

61
00:08:50,190 --> 00:08:51,733
.أنه يبدو شيئا سخيفا بالحقيقة

62
00:08:52,024 --> 00:08:55,569
أن تضع كل ذلك المجهود على شيء
.في النهاية سيموت

63
00:08:57,071 --> 00:08:58,489
.أريد أن أقول شيئا لكِ

64
00:09:01,157 --> 00:09:04,159
حضرت لأراكِ واسألكِ ان
.كنتِ ستتزوجيني

65
00:09:05,702 --> 00:09:07,536
.ربما أصبتني بمقتل

66
00:09:08,246 --> 00:09:10,164
ألم تكتشفِ أني واقع بالحب معكِ؟

67
00:09:10,914 --> 00:09:12,165
.أنت لم تظهره أبدا

68
00:09:12,415 --> 00:09:13,792
...أنا

69
00:09:14,793 --> 00:09:17,920
...حسنا، أردت أن. إنه صعب. أنا

70
00:09:20,339 --> 00:09:21,548
.لكنه موجود

71
00:09:21,924 --> 00:09:22,716
.حسنا

72
00:09:23,925 --> 00:09:25,676
.لست متأكدة أن هذا موضوع جيد

73
00:09:26,094 --> 00:09:26,928
.لا، إنه ليس كذلك

74
00:09:27,010 --> 00:09:28,637
...هل ترين كم أنا مُحرج؟

75
00:09:30,097 --> 00:09:31,264
.أنا سيء في مثل هذه الأمور

76
00:09:31,306 --> 00:09:32,182
لكن الأمر هو

77
00:09:32,224 --> 00:09:33,808
.أن علي العودة إلى الصين قريب جدا

78
00:09:34,642 --> 00:09:35,892
.ليس لدي وقت لأكون متحفظ

79
00:09:37,018 --> 00:09:38,895
.لم أفكر بأنك تكون مثل ذلك

80
00:09:38,937 --> 00:09:40,562
أعتقد أني تطورت جدا
.بشأن التعارف

81
00:09:40,646 --> 00:09:41,648
...أنا متأكدة انك كذلك

82
00:09:41,730 --> 00:09:44,817
.سأعمل بكل مابوسعي لأسعدك

83
00:09:46,734 --> 00:09:47,652
.كل شيء على الأطلاق

84
00:09:52,489 --> 00:09:53,657
.اعتقد انكِ ستحبين شنجهاي

85
00:09:55,075 --> 00:09:56,784
.انها مثيرة حقا

86
00:09:57,994 --> 00:09:59,078
.الكثير من الرقص

87
00:09:59,787 --> 00:10:03,998
بالتأكيد انت لاتتوقعني بأن أجيب
عن هذا الشيء ثانية؟

88
00:10:08,793 --> 00:10:10,546
.أنا لا أعرفك أبدا

89
00:10:11,255 --> 00:10:15,465
،نعم! وصلنا الى أقصى الأمنيات
...لكن

90
00:10:15,799 --> 00:10:19,219
لانتوقع أنه سيطلب منها ذلك...
.قريبا جدا

91
00:10:19,886 --> 00:10:23,471
.نعم. زواج جميل آخر الخريف

92
00:10:24,055 --> 00:10:26,975
،أنها تبلي بلاء حسنا لنفسها

93
00:10:28,059 --> 00:10:29,560
.على الأقل واحدة منهم نجحت

94
00:10:30,895 --> 00:10:33,479
(لا، لقد يأست من (كيتي
.منذ سنوات

95
00:10:33,981 --> 00:10:34,564
.نعم

96
00:10:35,398 --> 00:10:36,065
.نعم

97
00:10:36,691 --> 00:10:40,235
.حسنا، أعلم انك فهمت. نعم

98
00:11:23,143 --> 00:11:23,852
حسنا؟

99
00:11:25,896 --> 00:11:27,689
هل هي أصغر مما توقعتيه؟

100
00:11:28,315 --> 00:11:29,857
.لست متأكدة مما توقعت

101
00:11:32,526 --> 00:11:33,653
أليس لديك بيانو؟

102
00:11:36,154 --> 00:11:38,281
.لا، أنا لاأعزف بالبيانو

103
00:11:47,288 --> 00:11:48,373
من هناك؟

104
00:11:48,539 --> 00:11:49,623
.إنه انا

105
00:11:54,877 --> 00:11:55,753
.إدخل

106
00:12:06,886 --> 00:12:09,305
أردت فقط ان أرى ان كنتِ قد أرتحتي

107
00:12:10,222 --> 00:12:12,684
حسنا، انتِ مرتاحه

108
00:12:13,141 --> 00:12:14,434
هل تحتاجين أي شيء؟

109
00:12:15,227 --> 00:12:15,978
.لا

110
00:12:16,687 --> 00:12:17,521
.أنا بخير

111
00:12:17,853 --> 00:12:18,437
.شكرا لك

112
00:12:18,688 --> 00:12:20,606
.جيد. جيد

113
00:12:45,585 --> 00:12:47,502
.أنا سعيد جدا لكونك هنا

114
00:13:13,689 --> 00:13:14,857
هل أغلق المصباح؟

115
00:13:15,357 --> 00:13:16,275
لماذا؟

116
00:13:22,196 --> 00:13:23,530
.سأغلق المصباح

117
00:13:46,256 --> 00:13:47,966
.إنها تمطر بغزارة

118
00:13:53,346 --> 00:13:55,514
.قلت إنها تمطر بغزارة

119
00:13:55,598 --> 00:13:56,598
.نعم، لقد سمعتك

120
00:13:58,016 --> 00:13:59,434
.كان عليك أن تجيب

121
00:13:59,850 --> 00:14:00,643
.أنا آسف

122
00:14:02,436 --> 00:14:03,354
...لقد أعتدت الا أتكلم

123
00:14:03,437 --> 00:14:04,813
.الا عندما يكون لدي شيء لقوله...

124
00:14:05,188 --> 00:14:07,857
إن لم يتحدث أحد الا عندما
...يكون لديه شيئا لقوله

125
00:14:08,358 --> 00:14:13,861
فأن الجنس البشري سيفقد...
.قدرته على الحديث

126
00:14:18,866 --> 00:14:19,659
.(والتر)

127
00:14:23,869 --> 00:14:24,745
.أنا آسف

128
00:14:26,956 --> 00:14:27,581
.أنتِ على حق

129
00:14:31,751 --> 00:14:33,502
...ماذا علينا أن نفعل؟ هل

130
00:14:34,586 --> 00:14:36,088
هل نلعب لعبة؟ ...

131
00:14:36,380 --> 00:14:38,590
.أنت لاتحب الألعاب التي العبها
.إنها تصيبك بالملل

132
00:14:38,673 --> 00:14:39,507
.غير صحيح

133
00:14:40,800 --> 00:14:41,676
.لنلعب الورق

134
00:14:51,934 --> 00:14:55,103
هل تعتقدين أنك ستستمتعين بالليلة بالخارج؟

135
00:14:56,186 --> 00:14:58,480
.لدينا دعوة في ليلة السبت

136
00:14:58,564 --> 00:14:59,314
من من؟

137
00:14:59,815 --> 00:15:00,815
.(عائلة تاونسند)

138
00:15:02,859 --> 00:15:04,110
.(دوروثي تاونسند)

139
00:15:04,485 --> 00:15:05,945
هل أنتِ لا تحبينها؟

140
00:15:07,405 --> 00:15:08,821
،لقد قابلتها مرة واحدة فقط

141
00:15:09,239 --> 00:15:11,073
.لم يكن لها أي داع لتتظاهر بهذه الغطرسه

142
00:15:11,156 --> 00:15:11,824
هل هي كذلك؟

143
00:15:11,991 --> 00:15:13,993
.نعم. لا أعلم لماذا

144
00:15:14,410 --> 00:15:17,662
هي كانت ماذا؟
متزوجة لمساعد القنصل؟

145
00:15:18,079 --> 00:15:20,790
حقيقة لقد عبثوا
بهذا المكان بشنجهاي

146
00:15:20,832 --> 00:15:23,000
أمي لن تحلم أبدا
.بدعوتهم الى العشاء

147
00:15:23,624 --> 00:15:25,251
.سأخذ الخمسة السوداء

148
00:15:28,921 --> 00:15:30,630
.حسنا، لا بأس

149
00:15:31,173 --> 00:15:32,507
،أعتقدت أنك قد تستمتعين بها

150
00:15:33,716 --> 00:15:35,259
.لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب

151
00:15:36,635 --> 00:15:37,844
..لا أهتم بأي شيء

152
00:15:42,514 --> 00:15:43,474
الى أين؟

153
00:15:54,400 --> 00:15:55,817
- كيتي فين)؟)
- .(أهلا،(دوروثي

154
00:15:55,942 --> 00:15:56,985
.أنا سعيدة جدا لمجيئك

155
00:15:57,652 --> 00:15:58,611
.(هذا (والتر

156
00:15:58,819 --> 00:15:59,904
.سررت بلقائك

157
00:16:00,237 --> 00:16:00,905
.هذا زوجي

158
00:16:01,614 --> 00:16:04,574
شارلي)، توقف عن الحديث)
.وحيي ضيوفنا

159
00:16:04,991 --> 00:16:06,075
- .(أنت تعرف (السيد فين
- .(شارلي)

160
00:16:06,201 --> 00:16:07,785
.انه (الدكتور فين) ياعزيزتي

161
00:16:08,076 --> 00:16:10,245
.(المعذرة منك (دكتور فين

162
00:16:10,496 --> 00:16:11,246
.لا بأس

163
00:16:11,538 --> 00:16:13,165
..(وهذه زوجة (الدكتور فين)، (كيتي

164
00:16:13,623 --> 00:16:14,499
.(سيدة فين)

165
00:16:14,832 --> 00:16:15,583
.(سيد تاونسند)

166
00:16:15,875 --> 00:16:17,459
.(إعتذاري، (دكتور فين

167
00:16:17,626 --> 00:16:19,252
.تصورت أنك عملت مع (شارلي) في القنصلية

168
00:16:19,377 --> 00:16:20,629
.كلا. شيء ليس جذاب جدا

169
00:16:20,711 --> 00:16:22,005
.أعمل في المختبر المدني

170
00:16:23,589 --> 00:16:26,174
.معمل الحكومة؟ شيء رائع

171
00:16:54,530 --> 00:16:55,697
هل تستمتعي به؟

172
00:16:56,532 --> 00:16:57,908
.لم أرى شيئا مثل ذلك أبدا

173
00:17:03,703 --> 00:17:05,288
.كل علامة لها معنى

174
00:17:06,081 --> 00:17:07,790
أترين كيف تغطي وجهها
بالخرقة؟

175
00:17:08,374 --> 00:17:10,293
.أنها تندب مصيبتها

176
00:17:11,919 --> 00:17:13,378
ماذا حصل لها؟

177
00:17:17,798 --> 00:17:19,842
.لقد كانت مستعبدة

178
00:17:21,051 --> 00:17:23,970
...محكوم عليها بحياة الشقاء واليأس

179
00:17:24,887 --> 00:17:27,140
.في أرض غريبة بعيدة عن وطنها...

180
00:17:28,890 --> 00:17:29,808
أترين السلاسل؟

181
00:17:31,308 --> 00:17:34,061
انها تمثل الأستعباد العميق لروحها
...المحرومة المحبوسة

182
00:17:34,145 --> 00:17:35,813
..حيثما لايوجد أي مفر ...

183
00:17:38,606 --> 00:17:40,066
.ولذلك هي تبكي

184
00:17:41,067 --> 00:17:42,569
،إنها تبكي للفتاة المفعمة بالحياة

185
00:17:42,693 --> 00:17:44,694
...والمرح التي كانت عليها

186
00:17:47,697 --> 00:17:50,533
.ومن أجل المرأة الوحدانية التي أصبحت...

187
00:17:52,577 --> 00:17:53,994
...والأهم من أي شيء

188
00:17:54,910 --> 00:17:58,455
إنها تبكي من أجل الحب...
...والذي لم تشعر به ابدا

189
00:17:59,290 --> 00:18:01,791
.ومن أجل الحب الذي لم تُعطيه أبدا...

190
00:18:05,128 --> 00:18:06,587
هل ذلك فعلا ما تقوله؟

191
00:18:08,880 --> 00:18:11,257
بالحقيقة. ليس لي دليل
.عن ماالذي هي تعنيه

192
00:18:11,467 --> 00:18:12,675
.لا أتحدث الصينية

193
00:19:37,659 --> 00:19:38,535
ماهذا؟

194
00:19:42,496 --> 00:19:44,872
،ربما كانت الخادمة
... أو واحد من

195
00:19:56,882 --> 00:19:58,676
.ذهب

196
00:20:02,804 --> 00:20:03,762
.لقد سمعنا

197
00:20:04,096 --> 00:20:04,680
من؟

198
00:20:05,264 --> 00:20:06,348
.(والتر)

199
00:20:08,015 --> 00:20:09,851
والتر). ماذا ان كان هو؟)

200
00:20:10,935 --> 00:20:12,602
.إنه يعتقد أنك كنتِ تأخذين غفوة

201
00:20:12,686 --> 00:20:13,688
والأبواب موصدة؟

202
00:20:13,937 --> 00:20:17,649
.كيتي)،عزيزتي تحتاجين الى شراب)

203
00:20:22,278 --> 00:20:24,446
،حتى إن كان هو
.أنطباعي أنه لن يفعل شيء

204
00:20:25,363 --> 00:20:26,738
.هذه مداهنة

205
00:20:26,906 --> 00:20:27,865
...إنه يعلم كما  يعلم أي أحد

206
00:20:27,948 --> 00:20:29,658
ان ليس هناك شيء يُكتسب ...
.من عمل الفضيحة

207
00:20:30,783 --> 00:20:35,037
ألم يخطر ببالك أن زوجي
واقع بالحب معي؟

208
00:20:40,333 --> 00:20:42,877
لدي أحساس انك على وشك أن تقول
.شيء قبيح

209
00:20:43,586 --> 00:20:47,422
...النساء عادة في أعتقادهم

210
00:20:47,505 --> 00:20:50,090
أن الرجال يحبونهم أكثر مما هو...
.عليه الواقع

211
00:20:51,342 --> 00:20:55,428
لن أخدع نفسي لثانية
.أنك واقع بالحب معي

212
00:20:57,722 --> 00:20:58,847
.الان أنتي المخطئه

213
00:21:10,107 --> 00:21:11,191
هل أعجبتك الهدية؟

214
00:21:13,318 --> 00:21:15,487
.أنها جيدة بشكل كاف

215
00:21:27,579 --> 00:21:28,747
شارلي)؟)

216
00:21:30,581 --> 00:21:33,249
هل جعلتُك سعيد مثلما جعلتني سعيدة؟

217
00:21:34,751 --> 00:21:37,336
.بالطبع ياعزيزتي

218
00:22:07,735 --> 00:22:10,321
* أشتقت لك - والدك *

219
00:22:11,488 --> 00:22:12,906
- حسان) ؟)
- نعم ؟

220
00:22:13,824 --> 00:22:18,661
- من أحضر هذا الطرد؟
- .(الدكتور فين)

221
00:22:19,245 --> 00:22:20,078
متى؟

222
00:22:20,328 --> 00:22:21,746
.عندما كنتِ نائمة

223
00:23:23,545 --> 00:23:24,921
.إنها الظهيرة تقريبا

224
00:23:26,506 --> 00:23:28,299
...يمكننا أن نتوقف هنا تحت الأشجار

225
00:23:28,966 --> 00:23:31,761
لكنني أفضل أن نواصل إن كان...
.ذلك مناسب لك

226
00:23:31,844 --> 00:23:34,636
.بالتأكيد، راحتي ليس لها أهمية عندك

227
00:23:35,304 --> 00:23:36,722
.حسنا. سنواصل

228
00:23:46,521 --> 00:23:48,898
.شارلي تاونسند)، إذا سمحت)

229
00:23:50,149 --> 00:23:50,983
.(شارلز تاونسند)

230
00:23:51,692 --> 00:23:52,610
.أريد أن أراك

231
00:23:53,360 --> 00:23:54,528
،(كيتي)
.لا أستطيع أن أراكِ الان

232
00:23:54,612 --> 00:23:56,362
.لدي أجتماع في خلال ساعة بالنادي

233
00:23:57,072 --> 00:23:57,989
ماهذا؟

234
00:23:58,906 --> 00:23:59,740
.علي الذهاب

235
00:24:03,493 --> 00:24:04,368
ماذا تفعل بالبيت؟

236
00:24:05,119 --> 00:24:07,621
أسف. هناك شيئا أريد
.أن أتحدث معكِ بشأنه

237
00:24:08,623 --> 00:24:10,499
بالحقيقة، كنت على وشك أن
.أخذ حمامي

238
00:24:10,916 --> 00:24:15,044
.أخشى انه شيئا مهم جدا، عزيزتي
.لايمكن الأنتظار

239
00:24:26,595 --> 00:24:27,303
.إجلس ِ

240
00:24:33,975 --> 00:24:35,477
هل تعرفِ مكان يدعى
مي-تان-فو"؟"

241
00:24:36,228 --> 00:24:37,061
.لا

242
00:24:37,687 --> 00:24:40,272
.لقد كانت على الصحف ذلك اليوم

243
00:24:41,231 --> 00:24:43,191
إنها بلدة صغيرة على رافد
،(نهر يانجتزي)

244
00:24:44,150 --> 00:24:45,068
.في القسم الداخلي

245
00:24:46,693 --> 00:24:48,445
.لديهم تفشي لمرض الكوليرا هناك

246
00:24:48,904 --> 00:24:51,115
إنه اسوأ تفش لوباء رأه أحد
.منذ مدة طويلة

247
00:24:51,906 --> 00:24:53,616
.لقد مات وزير الصحة الصيني

248
00:24:54,367 --> 00:24:57,285
هناك مجموعة من الراهبات الفرنسيات
...وهن يحاولن أن يديرن المستشفى

249
00:24:57,369 --> 00:24:58,203
،وهن يقومون بالعمل بأقصى مايستطيعن ...

250
00:24:58,286 --> 00:24:59,621
.ولكن الناس يتساقطون مثل الذباب

251
00:25:01,622 --> 00:25:05,959
لدي الرغبة بأن أتطوع بالذهاب
.الى هناك لعلاج الوضع

252
00:25:06,042 --> 00:25:07,043
لماذا؟

253
00:25:07,293 --> 00:25:08,211
.لأنهم يحتاجون الى طبيب

254
00:25:08,586 --> 00:25:10,505
.لكنك لست طبيب
.أنت عالم بالبكتيريا

255
00:25:11,046 --> 00:25:11,880
.أنا طبيب

256
00:25:12,464 --> 00:25:14,048
...حقيقة كوني عالم

257
00:25:14,132 --> 00:25:17,719
.هي بالتأكيد كل مايتطلب في هذه الحاله...

258
00:25:19,220 --> 00:25:20,804
ألن يكون الوضع خطيرا بشدة؟

259
00:25:22,431 --> 00:25:24,683
.أفترض انه كذلك، نعم

260
00:25:26,517 --> 00:25:28,602
.مي-تان-فو" تبعد مسافة رحلة عشرة أيام"

261
00:25:29,060 --> 00:25:32,105
سنقطع اول المسافة بالسكة الحديدية
...وبعد ذلك بالعربة

262
00:25:32,187 --> 00:25:33,689
.بعد ذلك علينا أن نأخذ عربة الحمل...

263
00:25:35,482 --> 00:25:36,692
من نحن؟

264
00:25:37,192 --> 00:25:38,359
.لماذا، أنتِ وأنا بالطبع

265
00:25:38,694 --> 00:25:40,611
أنت لاتتوقعني أن آتي أيضا؟

266
00:25:40,737 --> 00:25:42,864
كنت آمل انك سترغبين بالذهاب
.إن كنت أنا سأذهب

267
00:25:43,029 --> 00:25:45,657
.بالتأكيد انه ليس مكان لمرأة

268
00:25:45,782 --> 00:25:49,076
.سيكون من الجنون لي أن أذهب
لماذا يجب علي؟

269
00:25:49,535 --> 00:25:51,036
لتشجيعي وإعانتي؟

270
00:25:51,495 --> 00:25:52,454
.لا

271
00:25:53,455 --> 00:25:54,664
.لا ، لن أذهب

272
00:25:54,789 --> 00:25:56,666
بالحقيقة إنه فضيع منك
.لمجرد طلب مني ذلك

273
00:25:56,791 --> 00:26:01,420
حسناً. لذلك علي أن أوقع ورقة
.الطلاق غدا

274
00:26:09,342 --> 00:26:12,678
أخشى أنك ظننتي أني احمق
.أكبر مما أنا عليه

275
00:26:13,179 --> 00:26:14,512
.لا أعلم مالذي تتحدث عنه

276
00:26:14,805 --> 00:26:15,930
لا تعلمي؟

277
00:26:16,806 --> 00:26:19,476
.سأطلقك بسبب الزنا

278
00:26:20,017 --> 00:26:24,020
(وسأشير إلى (شارلز تاونسند
.بأنه عشيقك

279
00:26:34,363 --> 00:26:35,571
.(أنا آسفة، (والتر

280
00:26:35,946 --> 00:26:38,114
،أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن

281
00:26:38,199 --> 00:26:40,283
أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح
.مما يجب أن يكون

282
00:26:40,325 --> 00:26:44,119
طبعا. مالذي تقترحين بأنه يجب أن نقوم به؟

283
00:26:46,038 --> 00:26:48,122
.تستطيع أن تجعلني أطلقك بهدوء

284
00:26:48,206 --> 00:26:49,166
أنتِ تطلقيني؟

285
00:26:50,500 --> 00:26:53,252
- على أي أساس، هل ممكن أن أسأل؟
- .ذلك مايجب أن يقوم به الرجل النبيل

286
00:26:53,336 --> 00:26:54,003
...هل يمكنك أعطائي سبب واحد

287
00:26:54,086 --> 00:26:56,713
من أجله يجب ان أضع نفسي في أصغر...
ضائقة من أجلك؟

288
00:26:56,796 --> 00:26:58,590
،(أرجوك، (والتر
لاتكن حقودا جدا

289
00:26:59,465 --> 00:27:02,175
...لم نعني أن نجرح أي أحد، لكن

290
00:27:03,093 --> 00:27:04,844
.شارلي) وأنا وقعنا بالحب)...

291
00:27:07,263 --> 00:27:08,263
.إنه يريد أن يتزوجني

292
00:27:08,847 --> 00:27:09,598
حقا؟

293
00:27:10,182 --> 00:27:12,017
...أعلم أنك لم تكوني أذكى فتاة في العالم

294
00:27:12,558 --> 00:27:14,352
لكني لم أعلم أنك كنتِ...
.فعلا حمقاء

295
00:27:14,560 --> 00:27:17,020
،نعم. حسنا، إن كنت تشعر أفضل عندما تجرحني

296
00:27:17,104 --> 00:27:18,021
.من أجل ذلك إستمر

297
00:27:18,189 --> 00:27:19,439
.لكن ربما أنت أيضا تعودت على ذلك

298
00:27:20,272 --> 00:27:21,023
.لقد أحببنا بعضنا

299
00:27:21,691 --> 00:27:23,192
...ولقد سئمنا من نهاية السرية

300
00:27:23,275 --> 00:27:24,568
.والشبهة وجميع ذلك...

301
00:27:24,694 --> 00:27:26,486
والان أنتِ تلعنين اليوم
.الذي قابلتيني فيه

302
00:27:26,569 --> 00:27:28,029
.توقف عن الأستهزاء بي

303
00:27:28,113 --> 00:27:28,947
...ليس هناك رد آخر

304
00:27:29,029 --> 00:27:30,240
!لمثل ذلك التصرف التعيس ...

305
00:27:31,699 --> 00:27:32,449
.إنه هزلي

306
00:27:33,075 --> 00:27:35,494
عندما أفكر عن كم ما عانيته
.حتى أجعلك سعيدة

307
00:27:36,161 --> 00:27:36,870
!أنزلتُ من قدر نفسي

308
00:27:36,954 --> 00:27:39,079
...أتظاهر وكأني قد تأثرت مثلكِ

309
00:27:39,162 --> 00:27:40,497
بأخر التفاهات ...
...وسوقيتك وجهلك

310
00:27:40,580 --> 00:27:43,500
- !التي أنتي عليها ...
- !إصمت

311
00:27:43,833 --> 00:27:46,711
إن قاطعتيني مرة أخرى
.سأشنقكِ

312
00:27:46,752 --> 00:27:47,461
.ِإجلس

313
00:27:50,423 --> 00:27:52,506
لقد كنت أعلم عندما تزوجتكِ

314
00:27:52,590 --> 00:27:53,882
.أنك كنتِ أنانية وفاسدة

315
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
.لكني أحببتك

316
00:27:58,761 --> 00:27:59,680
...أعلم أنكِ تزوجتيني

317
00:27:59,763 --> 00:28:02,181
فقط كي تبتعدي عن أمكِ ...
... أكبر مسافة ممكنة

318
00:28:03,099 --> 00:28:04,475
...وآمل بيوم ما...

319
00:28:05,559 --> 00:28:06,935
.أن يكون هناك المزيد...

320
00:28:09,478 --> 00:28:10,312
.لقد كنت مخطيء

321
00:28:12,398 --> 00:28:13,398
.أنتِ لاتملكينه بكِ

322
00:28:14,567 --> 00:28:17,318
إن كان الرجل لايملك مالذي يجب
،حتى يجعل المرأة تحبه

323
00:28:17,401 --> 00:28:18,318
...فإن ذلك غلطته هو

324
00:28:18,986 --> 00:28:19,862
.ليس هي ...

325
00:28:20,904 --> 00:28:21,697
.أيا منهما

326
00:28:23,573 --> 00:28:26,659
،"غدا صباحا سنغادر الى "مي-تان-فو

327
00:28:26,743 --> 00:28:27,827
.او سأقوم بتوقيع عريضة الطلاق

328
00:28:27,994 --> 00:28:29,661
والتر)، لايمكنك أن تكون جادا)
...بأخذي

329
00:28:29,745 --> 00:28:32,455
.الى وسط وباء الكوليرا المتفشي....

330
00:28:32,830 --> 00:28:33,831
هل تعتقدين أني لست جادا؟

331
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
.يا ألهي

332
00:28:39,085 --> 00:28:40,628
ذلك ما تريده، أليس كذلك؟

333
00:28:42,672 --> 00:28:44,840
(هل تظن فعلا أن (شارلي
سيتركك تفعل هذا؟

334
00:28:45,007 --> 00:28:48,551
لا أظن أن (شارلي) لديه
.الكثير ليقوله عن ذلك

335
00:28:49,552 --> 00:28:51,928
.جميع ماقلته انت صحيح

336
00:28:53,555 --> 00:28:54,848
.كل شيء

337
00:28:56,308 --> 00:28:58,142
تزوجتك على الرغم
.من أنني لم أحبك

338
00:28:58,851 --> 00:28:59,643
.لكنك تعلم ذلك

339
00:29:01,770 --> 00:29:06,148
لماذا لاتلوم نفسك لما حدث
كما تلومني؟

340
00:29:19,076 --> 00:29:19,825
.حسنا

341
00:29:21,535 --> 00:29:23,621
.هذا ماسوف أقوم به

342
00:29:24,913 --> 00:29:27,582
أيها السادة، جميعنا لدية مصالح
.لحمايتها هنا

343
00:29:27,666 --> 00:29:29,668
...(لسوء الحظ، أعمال (السيد ناجاتا

344
00:29:29,751 --> 00:29:31,752
.سببت وضعا حرجا للغاية...

345
00:29:31,835 --> 00:29:33,461
،لقد كان غير ملائم

346
00:29:33,544 --> 00:29:35,755
.لكنه كان شيء ضروري

347
00:29:35,838 --> 00:29:37,215
.مديرك أطلق النار على عامل

348
00:29:37,381 --> 00:29:38,215
.لقد كان محرض

349
00:29:38,549 --> 00:29:39,466
.كان صيني

350
00:29:41,760 --> 00:29:43,427
ربما تكون قد أخمدت إضراب
...صغير جدا

351
00:29:44,220 --> 00:29:45,680
...ولكنك بفعل هذا...

352
00:29:45,763 --> 00:29:47,430
.سببت مظاهرة كبيرة جدا...

353
00:30:05,988 --> 00:30:07,447
.المعذرة، هل ممكن ان أستعمل قلمك

354
00:30:07,738 --> 00:30:08,656
.تفضلي يا سيدة

355
00:30:13,201 --> 00:30:14,910
ماذا عن الدعم من (شينج كايشيك)؟

356
00:30:15,120 --> 00:30:16,121
ماهو موقفه من هذا؟

357
00:30:16,204 --> 00:30:19,415
إنه قومي. سيقف
.مع الصينيين

358
00:30:19,540 --> 00:30:21,624
ذلك لماذا يدعون أنفسهم
.قوميين

359
00:30:21,916 --> 00:30:23,042
.لو سمحت

360
00:30:24,210 --> 00:30:25,127
.(سيد تاونسند)

361
00:30:29,548 --> 00:30:31,716
.أعتقد أنك لم تفهم حقيقة الوضع

362
00:30:31,882 --> 00:30:34,719
لدي ثلاث من طواحيني أغلقت
.بسبب إضراب العمال

363
00:30:35,135 --> 00:30:36,428
.هناك أحاديث عن مقاطعة

364
00:30:36,594 --> 00:30:37,554
حسنا، مالذي تقترحه؟

365
00:30:37,804 --> 00:30:40,472
مجموعة من الجنود المحليين
.بالكاد لهم تأثير

366
00:30:40,514 --> 00:30:41,473
.عن إذنكم

367
00:30:47,144 --> 00:30:49,147
.سيدة فين) يالها من مفأجاة جميلة)

368
00:30:50,063 --> 00:30:51,732
لقد أنقذتيني من مجموعة
.من الأخرقين

369
00:30:52,149 --> 00:30:54,817
لم آكن لآتي إن
.لم يكن ضررويا

370
00:30:58,988 --> 00:31:00,030
هل أنتِ بخير؟

371
00:31:01,364 --> 00:31:03,449
.أحتجت لأراك. أنا آسفة

372
00:31:03,658 --> 00:31:05,826
-...كيتي)، هذا ليس وقت مناسب لي لأقوم ب)
-.(شارلي)

373
00:31:05,909 --> 00:31:09,412
.إنه يعلم

374
00:31:09,955 --> 00:31:10,955
.حسنا

375
00:31:20,713 --> 00:31:23,131
.(تفضلي (سيدة فين

376
00:31:24,132 --> 00:31:24,633
.(أهلا (شارلي

377
00:31:24,799 --> 00:31:25,800
.(أهلا (جورج

378
00:31:29,970 --> 00:31:31,138
.(أهلا (تاونسند

379
00:31:31,221 --> 00:31:31,972
.(أدم)

380
00:31:39,519 --> 00:31:41,521
.إنه يريد تطليقي

381
00:31:44,607 --> 00:31:46,108
لم تقومي بأي شيء، أليس كذلك؟

382
00:31:47,108 --> 00:31:48,109
هل أعترفتي بشيء؟

383
00:31:48,860 --> 00:31:49,693
.لا

384
00:31:50,028 --> 00:31:51,195
هل أنتِ متأكدة؟

385
00:31:51,362 --> 00:31:53,197
.متأكدة تماما

386
00:31:55,698 --> 00:31:56,699
.حسنا

387
00:31:58,284 --> 00:32:01,203
.نحن في ورطه كبيره

388
00:32:01,787 --> 00:32:03,205
.يقول أن لديه دليل

389
00:32:03,622 --> 00:32:04,497
.سننكره

390
00:32:05,582 --> 00:32:06,707
.لا يستطيع أثبات أي شيء

391
00:32:06,791 --> 00:32:09,710
كما أن (والتر) لن يستفيد أي شيء
.من عمل الفضيحة

392
00:32:09,793 --> 00:32:11,419
.لكنه لن يكون هناك أي فضيحة

393
00:32:11,962 --> 00:32:16,048
لأن (والتر) وافق أن يجعلني
.أطلقه بهدوء

394
00:32:21,176 --> 00:32:24,262
ذلك ليس سيء، أليس كذلك؟

395
00:32:26,348 --> 00:32:26,932
هل ستقف معي؟

396
00:32:27,348 --> 00:32:29,350
.بالطبع سأفعل

397
00:32:31,852 --> 00:32:34,270
.ياألهي

398
00:32:35,855 --> 00:32:36,772
شارلي)؟)

399
00:32:38,649 --> 00:32:42,611
.لكن عرضه متضمن شرط

400
00:32:46,364 --> 00:32:47,198
.أنا لست رجل غني

401
00:32:48,032 --> 00:32:49,283
.إنه لا يريد مالك

402
00:32:50,284 --> 00:32:51,326
......لقد وافق أن يجعلني أطلقه

403
00:32:51,492 --> 00:32:54,036
.إن وافقت (دوروثي) على تطليقك...

404
00:32:54,578 --> 00:32:56,497
...كذلك إن

405
00:32:57,622 --> 00:32:58,790
ماذا؟

406
00:32:59,874 --> 00:33:04,044
.إن وعدت أنك ستتزوجني

407
00:33:08,880 --> 00:33:11,174
،تعلمي ياعزيزتي مهما حصل

408
00:33:11,258 --> 00:33:12,801
.علينا أن نجعل (دوروثي) خارج الموضوع

409
00:33:14,511 --> 00:33:15,720
ماذا تعني؟

410
00:33:17,263 --> 00:33:19,515
.لا نستطيع التفكير فقط بأنفسنا

411
00:33:20,182 --> 00:33:21,182
.أنا أعرف (دوروثي) جيدا

412
00:33:21,266 --> 00:33:25,437
.لاشيء في العالم سيدفعها الى تطليقي

413
00:33:26,103 --> 00:33:27,563
.أنت لا تريد تطليقها

414
00:33:28,188 --> 00:33:30,190
...إنه ليس مجرد سؤال عن زواجي

415
00:33:30,274 --> 00:33:31,024
إذن ماهو؟

416
00:33:31,107 --> 00:33:33,276
هل لديكِ أي فكرة عن أهمية
مركزي هنا؟

417
00:33:33,318 --> 00:33:34,193
...إن كنت

418
00:33:35,777 --> 00:33:36,945
لماذا تضحكين؟

419
00:33:44,075 --> 00:33:46,953
لا أعتقد أن (والتر) كان يقصد
.ولو لدقيقة واحدة أن يطلقني

420
00:33:47,995 --> 00:33:49,080
.لكنه كان يعلم أنك ستخذلني

421
00:33:50,164 --> 00:33:50,998
.حاولِ أن تفهمي

422
00:33:51,081 --> 00:33:52,582
.فهمت. حسنا

423
00:33:52,624 --> 00:33:54,584
.كيتي)! (كيتي)، أرجوكِ)

424
00:33:54,626 --> 00:33:56,085
....سوف نتخطى هذا الأمر، أعدك

425
00:34:18,020 --> 00:34:19,020
.سأذهب معك

426
00:34:19,228 --> 00:34:21,230
.جيد. توقعت ذلك

427
00:34:25,566 --> 00:34:27,693
أعتقد أني لن أحتاج لأخذ
الا بعض أدوات الصيف؟

428
00:34:28,152 --> 00:34:28,945
وغطاء؟

429
00:34:29,195 --> 00:34:30,236
.لقد أخبرت (حسان) مالذي سوف تحتاجينه

430
00:34:30,320 --> 00:34:31,364
.لقد حزمت الأمتعه بالفعل

431
00:36:31,583 --> 00:36:34,126
.لم أكن لألمس هذا إن كنت مكانكِ

432
00:36:34,961 --> 00:36:37,211
.ربما كانوا قد ماتوا في هذا الفراش

433
00:36:38,380 --> 00:36:39,547
.هذه ستكون غرفتكِ

434
00:36:58,646 --> 00:36:59,813
.لابد أن تكوني زوجة الدكتور

435
00:37:01,522 --> 00:37:02,899
...لقد قابلت زوجك للتو

436
00:37:02,982 --> 00:37:04,234
.وقد دعاني للعشاء ...

437
00:37:05,735 --> 00:37:07,153
.أبقيتُ لكِ طباخة واتسون

438
00:37:07,195 --> 00:37:08,070
.إنها ليست سيئة

439
00:37:08,195 --> 00:37:09,905
.ستقوم بخدمتكِ أيضا هنا

440
00:37:10,447 --> 00:37:11,907
.نحن قليلون هنا بعض الشيء

441
00:37:13,115 --> 00:37:15,076
.(المعذرة، إسمي (وادنتون

442
00:37:15,575 --> 00:37:17,827
..(كيتي فين)

443
00:37:18,370 --> 00:37:19,536
.أنا الوكيل المفوّض

444
00:37:19,578 --> 00:37:20,204
.تفضل

445
00:37:21,580 --> 00:37:24,375
.أعتقد أنك واحد من جيراننا

446
00:37:24,874 --> 00:37:26,334
.الجار الوحيد، أخشى ذلك

447
00:37:26,710 --> 00:37:27,710
.آخر من بقي

448
00:37:28,794 --> 00:37:30,797
وعائلة (واتسون) كانوا يعيشون هنا؟

449
00:37:31,546 --> 00:37:32,798
.نعم. كانوا رفقاء رائعون

450
00:37:33,382 --> 00:37:34,882
.عائلة أمريكية جميلة

451
00:37:36,342 --> 00:37:38,135
.سأريكي قبرهم غدا إن رغبتي في ذلك

452
00:37:39,928 --> 00:37:40,971
.سيكون لطف منك

453
00:37:41,638 --> 00:37:43,639
آمل أن رحلتكِ لم تكن شاقة جدا؟

454
00:37:43,806 --> 00:37:46,559
.أستغرقت رحلتنا أسبوعين

455
00:37:46,892 --> 00:37:49,644
أسبوعان؟ ماذا كنتِ تفعلين تسبحي؟

456
00:37:49,727 --> 00:37:52,105
.لا، لم نأتي من خلال النهر
.أتينا على الأرض

457
00:37:52,897 --> 00:37:53,981
ولما ذلك؟

458
00:37:54,439 --> 00:37:57,568
أردنا أن نقضي بعض
.الوقت بالريف

459
00:37:57,900 --> 00:38:01,279
لنتشمس قليلا، اليس كذلك ياعزيزتي؟

460
00:38:06,366 --> 00:38:07,534
هل تريدون شراب؟

461
00:38:09,118 --> 00:38:09,785
.حظ موفق

462
00:38:14,706 --> 00:38:17,041
أخبرت بأني قد أجد بعض المساعدة
.من مأمور الجيش المحلي

463
00:38:17,709 --> 00:38:19,042
إسمه (الكولونيل يو) أليس كذلك؟

464
00:38:20,210 --> 00:38:22,879
حظا موفقا معا. إنه ليس
.محب لنا البريطانيين

465
00:38:24,297 --> 00:38:26,257
،إسمع، سأحذرك من شيء

466
00:38:26,966 --> 00:38:28,967
.الأمور نوعا ما خطره هنا

467
00:38:29,426 --> 00:38:31,343
،أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا

468
00:38:31,510 --> 00:38:32,428
.فأن القوميين قد يتمكنون

469
00:38:34,054 --> 00:38:35,097
،حاولت أن أطلب من الراهبات المغادره

470
00:38:35,180 --> 00:38:36,264
.لكنهن  رفضن

471
00:38:36,890 --> 00:38:38,933
.جميعهن يردن أن يصبحن شهيدات

472
00:38:39,100 --> 00:38:40,100
ولماذا بقيت أنت؟

473
00:38:42,269 --> 00:38:44,354
.لقد عُينت هنا ببساطه كهذا

474
00:38:45,646 --> 00:38:48,190
.صدمت لسماعي أنك كنت متطوع

475
00:38:48,773 --> 00:38:51,776
.كانت فرصة لعمل بحث
.لم اكن لأضيعها

476
00:38:52,944 --> 00:38:54,446
نعم. وانتِ؟

477
00:38:55,779 --> 00:38:58,782
.لا أعتقد أنكِ أتيتي ل"مي-تان-فو" للأبحاث

478
00:38:58,865 --> 00:39:00,034
.زوجي هو العالم

479
00:39:01,284 --> 00:39:01,784
.بالتأكيد

480
00:39:02,910 --> 00:39:04,621
هل حصل لك أي أثار للتطعيم؟

481
00:39:06,705 --> 00:39:07,956
هل تطعمتي من قبل؟

482
00:39:08,707 --> 00:39:09,790
.نعم، بالطبع

483
00:39:11,334 --> 00:39:11,959
.لكن ليس مضمون

484
00:39:12,126 --> 00:39:15,795
،عائلة واتسون كانوا متطعمين
.ولكن ذلك لم يفيدهم

485
00:39:16,880 --> 00:39:18,757
هل أحضرتي أي تسجيلات؟

486
00:39:20,007 --> 00:39:22,009
لا، للأسف

487
00:39:22,801 --> 00:39:26,304
.ياللخسارة. لقد مللت من الذي عندي

488
00:39:30,682 --> 00:39:31,642
.إسمع

489
00:39:32,267 --> 00:39:33,018
ماذا كان ذلك؟

490
00:39:34,852 --> 00:39:35,519
.جانب النهر

491
00:39:36,312 --> 00:39:38,605
.يحاولون أن يبعدوا روح الموت

492
00:39:46,403 --> 00:39:49,197
.سأذهب للمدينه في الصباح
.لألقي نظرة عليها

493
00:39:49,489 --> 00:39:50,865
.أتوقع أنكِ تريدين الراحة

494
00:39:51,074 --> 00:39:52,699
.سأعطيكي التطعيم في المساء

495
00:39:53,325 --> 00:39:54,952
هل ستقوم بذلك بنفسك؟

496
00:39:55,326 --> 00:39:56,411
.كلا، لا أعتقد ذلك

497
00:39:57,620 --> 00:39:58,704
.إذن، لاتحتاج لتتعب نفسك معي

498
00:39:58,871 --> 00:39:59,789
.كما تشائين

499
00:40:01,623 --> 00:40:02,542
.(أخبرني، (والتر

500
00:40:05,501 --> 00:40:07,002
،هل الأعراض تستمر طويلا

501
00:40:07,086 --> 00:40:08,087
.حتى تموت من الكوليرا

502
00:40:08,170 --> 00:40:09,337
...لا. كل سوائل الجسم تُفقد

503
00:40:09,420 --> 00:40:10,922
.في اول 36 ساعه من المرض...

504
00:40:11,298 --> 00:40:12,840
.الانسان يموت من الجفاف في الواقع

505
00:40:13,633 --> 00:40:15,592
.لذا هو خطير ومؤلم جدا

506
00:40:16,927 --> 00:40:18,886
.لكنه نسبيا سريع

507
00:40:20,597 --> 00:40:21,348
.طابت ليلتك

508
00:40:48,618 --> 00:40:49,995
.لسوء الحظ

509
00:40:51,288 --> 00:40:52,413
...أعتقد ربما أنت و زوجتك

510
00:40:52,538 --> 00:40:56,166
عليكما أن تأخذا حذركما...
.في حالة مغادرتكم هذا المكان

511
00:40:56,333 --> 00:40:58,168
هل تعتقد أن كل هذا ضروري حقا؟

512
00:40:58,252 --> 00:40:59,294
.تستطيع أن ترى الصورة

513
00:41:00,003 --> 00:41:03,922
أعتقدت أنك تحب ان تجعل بال
...زوجتك

514
00:41:04,006 --> 00:41:06,383
.في طمأنينه من هذا الوضع...

515
00:41:08,676 --> 00:41:10,928
.(هذا (الكولونيل يو
.مأمور الجيش

516
00:41:11,679 --> 00:41:14,097
.سيضع أحد من رجاله هنا عند المنزل

517
00:41:14,931 --> 00:41:15,765
هل أنا سجينة؟

518
00:41:16,015 --> 00:41:18,225
.(لا. بالواقع كانت فكرة (السيد وادنتون

519
00:41:19,143 --> 00:41:20,602
.شعر أننا يجب ان نتخذ الأحتياطات

520
00:41:21,020 --> 00:41:22,061
أحتياطات ضد ماذا؟

521
00:41:24,147 --> 00:41:26,690
منذ أيام قليلة،فتحت
...القوات البريطانية النار

522
00:41:26,773 --> 00:41:30,067
على مجموعة من العمال الصينيين....
.كانوا يتظاهرون في شنجهاي

523
00:41:30,776 --> 00:41:31,904
.قتل أحد عشر

524
00:41:33,237 --> 00:41:34,614
.لقد سمعنا فقط للتو

525
00:41:34,989 --> 00:41:36,907
هذه الصور عُلقت حول المدينة
.الليلة الماضية

526
00:41:37,073 --> 00:41:38,992
* ! الموت للأجانب المجرمين *

527
00:41:40,242 --> 00:41:41,244
.عليّ ألا أقلق كثيرا

528
00:41:42,161 --> 00:41:45,998
.حتى القوميون خائفون من الكوليرا

529
00:42:42,376 --> 00:42:44,584
هل يأخذون هذا الماء من البئر؟

530
00:42:45,210 --> 00:42:46,920
كولونيل، هل أستطيع رؤية من أين
يحصلون على ماء الشرب؟

531
00:42:47,129 --> 00:42:50,047
* ! خنزير إحتلالي *

532
00:43:03,058 --> 00:43:04,393
،في البداية
...علينا أن نمنع الناس من

533
00:43:04,476 --> 00:43:07,270
.إستعمال هذا البئر حتى أختبره...

534
00:43:13,733 --> 00:43:14,651
هل فهمت؟

535
00:43:15,734 --> 00:43:17,485
.(نعم، لقد فهمت، (دكتور فين

536
00:43:18,278 --> 00:43:20,822
.لقد تلقيت تدريبي العسكري في موسكو

537
00:43:21,573 --> 00:43:22,906
،إن لم تعجبك الأنجليزية

538
00:43:23,032 --> 00:43:24,116
.نستطيع أن نتحدث الروسية

539
00:43:25,368 --> 00:43:27,828
.الأنجليزية ستكون جيدة. شكرا لك

540
00:43:42,631 --> 00:43:43,465
.هنا

541
00:43:44,216 --> 00:43:46,217
،انت رأيت الكوليرا من قبل
صحيح يا دكتور؟

542
00:43:46,300 --> 00:43:47,469
.في المختبر، بالطبع

543
00:43:47,552 --> 00:43:49,052
.لا، أعني في مريض

544
00:43:49,303 --> 00:43:51,137
كلا. كلا، لم يكن لدي فرصة

545
00:43:55,891 --> 00:43:57,225
.أنا لست طبيب سريري

546
00:43:57,643 --> 00:43:58,685
الم يخبروك؟

547
00:43:58,977 --> 00:44:02,189
.أنا أخصائي بالأمراض المُعدية

548
00:44:04,356 --> 00:44:04,982
هل نبدأ؟

549
00:44:05,190 --> 00:44:07,233
.تفضل يا دكتور

550
00:45:12,243 --> 00:45:14,620
* (شارلي) *

551
00:45:16,080 --> 00:45:22,127
* (الحياة بدونك لا تُحتمل) *

552
00:45:32,008 --> 00:45:34,010
.لا أحتاجك

553
00:45:36,095 --> 00:45:37,930
!عد

554
00:45:45,770 --> 00:45:47,604
سيد وادنتون)؟)

555
00:45:51,774 --> 00:45:55,235
.(أبحث عن (السيد وادنتون

556
00:46:07,036 --> 00:46:10,330
أنتظر هنا. حسنا؟

557
00:46:16,252 --> 00:46:17,086
مرحبا؟

558
00:46:17,837 --> 00:46:20,005
سيد وادنتون)؟)

559
00:46:29,596 --> 00:46:30,221
سيدة فين)؟)

560
00:46:32,098 --> 00:46:32,682
.صباح الخير

561
00:46:38,519 --> 00:46:39,937
كيف أقوم بخدمتكِ (سيدة فين)؟

562
00:46:40,605 --> 00:46:44,441
.وجدت مقطوعة تسجيل لك

563
00:46:45,192 --> 00:46:46,151
.(سترافينسكي)

564
00:46:46,943 --> 00:46:48,694
.حديث جدا. شكرا لك

565
00:46:51,946 --> 00:46:52,948
هل هناك شيء آخر؟

566
00:46:54,783 --> 00:46:56,700
...كنت أتساءل إن بأمكانك أخباري

567
00:46:56,784 --> 00:46:57,993
.متى يمر ساعي البريد من هنا ...

568
00:46:58,076 --> 00:46:59,076
.إنها الى شنجهاي

569
00:46:59,453 --> 00:47:00,996
،لسوء الحظ، منذ الكوليرا

570
00:47:01,078 --> 00:47:03,079
الجبناء لم يعد يخاطرون
...بعبور مرفأ النهر

571
00:47:03,164 --> 00:47:04,916
..لكن أتركيها معي ...

572
00:47:05,666 --> 00:47:08,752
.أعرف تاجر محلي سيرحل يوم الجمعة

573
00:47:09,586 --> 00:47:10,586
..(تاونسند)

574
00:47:11,670 --> 00:47:12,463
(شارلي تاونسند؟)

575
00:47:12,671 --> 00:47:14,839
.نعم. إنه أحد معارف زوجي

576
00:47:16,257 --> 00:47:17,509
هل تعرفه؟

577
00:47:17,801 --> 00:47:20,928
منذ سنوات. كنا سوية معينين
.في القنصلية في شنجهاي

578
00:47:22,304 --> 00:47:23,429
زوجته الفاتنه؟

579
00:47:24,306 --> 00:47:26,015
نعم، إنهما مشهورين جدا، أليس كذلك؟

580
00:47:26,307 --> 00:47:28,184
.هو من صنع علم الشهرة

581
00:47:29,102 --> 00:47:30,393
أتعرف عائلتة؟

582
00:47:30,520 --> 00:47:32,770
.(نعم، بالحد الكافي، أعجبتني (دوروثي

583
00:47:33,979 --> 00:47:36,524
.نعم، أفهم أنهما زوجين مخلصين

584
00:47:37,691 --> 00:47:40,151
.لا، لديه بعض من العبث في الغزل

585
00:47:40,819 --> 00:47:42,986
.لاشيء جدي

586
00:47:43,737 --> 00:47:46,240
...سمعتها مرة تقول انها تجد ذلك غير سوي

587
00:47:46,323 --> 00:47:47,908
...وأن أي أمرأة تفقد عفافها مع زوجها...

588
00:47:47,991 --> 00:47:51,160
.تكون دائما من أذناب الناس ...

589
00:47:56,665 --> 00:48:00,418
.حسنا، إستمتع بالمقطوعة

590
00:48:01,168 --> 00:48:02,002
سيدة فين)؟)

591
00:48:04,254 --> 00:48:05,296
.الرسالة

592
00:48:06,964 --> 00:48:07,840
.نعم

593
00:48:08,507 --> 00:48:11,134
نعم، خطر لي فجأه أنه
مازال الكثير الى يوم الجمعه

594
00:48:12,052 --> 00:48:13,136
.شكرا على كل شيء

595
00:48:39,322 --> 00:48:41,742
هلى مررت الملح ان سمحت؟

596
00:48:45,411 --> 00:48:46,496
انا آسف. هل قلتِ شيئا؟

597
00:48:47,580 --> 00:48:49,832
هلى مررت الملح؟

598
00:48:54,209 --> 00:48:54,835
.شكرا لك

599
00:49:11,307 --> 00:49:13,600
هل سيكون الوضع هكذا؟

600
00:49:14,726 --> 00:49:18,479
.نقضي الليالي في صمت

601
00:49:24,067 --> 00:49:24,816
.(والتر)

602
00:49:27,819 --> 00:49:28,653
!(والتر)

603
00:49:30,405 --> 00:49:34,492
.أتساءل ان لم تكن قد أصبحت مجنون

604
00:49:40,913 --> 00:49:43,290
- .أنها لم تطبخها
- .أتركيها

605
00:49:43,749 --> 00:49:44,583
.أتركيها

606
00:49:45,958 --> 00:49:48,377
.شكرا لكِ

607
00:49:56,509 --> 00:49:58,886
هل تريدين قتل نفسك؟

608
00:50:37,041 --> 00:50:40,293
.بئر المدينة ملوث

609
00:50:48,383 --> 00:50:50,884
.هذا ملوث. انه ملوث

610
00:51:31,333 --> 00:51:31,959
ماذا؟

611
00:51:49,556 --> 00:51:51,475
سيد وادنتون)؟)

612
00:52:38,387 --> 00:52:39,179
سيدة فين)؟)

613
00:52:40,471 --> 00:52:41,180
!(سيدة فين)

614
00:52:45,601 --> 00:52:48,435
.إبتعدي. إبتعدي

615
00:53:08,911 --> 00:53:10,078
ماذا بها (تي-مينج)؟

616
00:53:12,372 --> 00:53:14,331
.لديك روح ميته فيك

617
00:53:15,541 --> 00:53:16,917
إنهم يؤمنون جدا بالخرافات، أليس كذلك؟

618
00:53:17,543 --> 00:53:20,378
.لقد فقدت ثلاثة أطفال وزوجها بسبب الكوليرا

619
00:53:21,003 --> 00:53:22,587
.لذا، من الصعب أن تلوميها

620
00:53:41,686 --> 00:53:42,604
،أتعلمين

621
00:53:43,355 --> 00:53:45,605
.هذا ليس مكان لأمرأة

622
00:53:51,610 --> 00:53:53,154
عندما أرسلوا لي بأنكِ

623
00:53:53,237 --> 00:53:56,239
.آتيه الى هنا. كنتُ مندهش

624
00:53:58,157 --> 00:54:01,910
توقعت أنكِ ربما ستكوني ممرضه
...جسوره عجوز

625
00:54:02,077 --> 00:54:04,996
.مع أرجل تخينه و شارب...

626
00:54:07,165 --> 00:54:10,084
...جئت الى الكوخ وهناك رأيتك

627
00:54:10,417 --> 00:54:13,836
...واهنه ومتضجره...

628
00:54:14,838 --> 00:54:15,838
.وحزينة جدا...

629
00:54:17,590 --> 00:54:18,674
.كانت رحلة طويلة

630
00:54:19,592 --> 00:54:20,926
.لكنكِ حزينة الأن

631
00:54:23,677 --> 00:54:25,054
وخطر لي أنه انتِ وزوجكِ

632
00:54:25,137 --> 00:54:27,138
...ربما تُحبان بعضكما بجنون

633
00:54:28,140 --> 00:54:29,974
ولهذا انتِ ترفضين أن تبقين لوحدك...
.بدونه

634
00:54:31,225 --> 00:54:33,310
.هذا تفسير معقول

635
00:54:33,603 --> 00:54:35,604
.نعم. لكنه ليس التفسير الصحيح

636
00:54:39,066 --> 00:54:41,609
أتعلمين ماالذي أجده غريباً؟

637
00:54:42,443 --> 00:54:44,235
.أن زوجك لاينظر إليك أبدا

638
00:54:45,111 --> 00:54:50,115
،إنه ينظر الى الجدران، الأرضيه
.وإلى حذائه

639
00:54:51,908 --> 00:54:53,576
.لديه أمور كثيرة تشغله

640
00:54:54,661 --> 00:54:55,994
.نعم. أني متأكد من ذلك

641
00:55:00,582 --> 00:55:01,499
!(دكتور فين)

642
00:55:02,584 --> 00:55:03,293
!(دكتور فين)

643
00:55:05,670 --> 00:55:06,504
.ياألهي

644
00:55:09,130 --> 00:55:10,089
.حسنا

645
00:55:41,990 --> 00:55:42,990
ماذا تفعل؟

646
00:55:47,411 --> 00:55:49,203
مارتيني؟

647
00:55:59,294 --> 00:56:00,337
نعم؟

648
00:56:03,881 --> 00:56:08,051
.أحمل رسالة من الراهبة الأم

649
00:56:13,098 --> 00:56:13,973
من؟

650
00:56:14,807 --> 00:56:18,977
الراهبة التي تدير ملجأ الأيتام
.والمستشفى

651
00:56:23,564 --> 00:56:25,398
لم أكن أعلم انها كانت
.مهتمه بوجودي

652
00:56:26,065 --> 00:56:28,568
(على مايبدو ان (السيد وادنتون
.تحدث لها عنكِ

653
00:56:29,110 --> 00:56:32,279
...أنها ترغب بشدة أن تقابل

654
00:56:33,196 --> 00:56:35,949
الزوجة المحبوبة و الوفية...
.للدكتور فين) الحنون)

655
00:56:36,575 --> 00:56:40,201
حسنا. لذلك عليّ أن أعد نفسي
.للتمثيلية

656
00:56:40,285 --> 00:56:42,954
...إنها تقدر موقفك إن كنتِ

657
00:56:44,414 --> 00:56:46,498
لا ترغبين المجازفه بالذهاب...
.الى وسط الوباء المتفشي

658
00:56:47,708 --> 00:56:49,335
إن كنت أنت لا تخشى ذلك. فلماذا يجب علي ذلك؟

659
00:56:50,293 --> 00:56:52,295
.لقد نسيت

660
00:56:53,421 --> 00:56:54,212
!(والتر)

661
00:56:54,379 --> 00:56:55,340
!يا ألهي

662
00:56:57,341 --> 00:56:58,634
.أنت سكران

663
00:57:36,205 --> 00:57:37,330
* ! أجانب *

664
00:57:37,372 --> 00:57:39,707
* !عودوا الى بلادكم *

665
00:57:56,720 --> 00:57:57,846
.لا تتوقعي أن تجدي أي شيء فخم

666
00:57:57,931 --> 00:58:01,474
.إنهم فقيرون بشكل بائس

667
00:58:19,948 --> 00:58:20,864
.أهلا

668
00:58:21,281 --> 00:58:23,616
إنه لشرف عظيم بمعرفة

669
00:58:23,700 --> 00:58:26,286
.زوجة طبيبنا الطيب والشجاع

670
00:58:26,536 --> 00:58:27,704
.سعيدة لمقابلتكِ أيضا

671
00:58:28,370 --> 00:58:29,455
.(سيد وادنتون)

672
00:58:31,873 --> 00:58:33,375
.عليكِ أن تأكلي المادلين

673
00:58:34,001 --> 00:58:38,253
الراهبة القديسة جوزيف صنعتهم لكِ
.بنفسها هذا الصباح

674
00:58:43,383 --> 00:58:44,842
.(أخبريني (سيدة فين

675
00:58:45,843 --> 00:58:48,761
أي عقيدة تؤمنين بها؟

676
00:58:51,096 --> 00:58:52,932
.المعذرة

677
00:58:54,683 --> 00:58:56,392
،نحن نحضر الشعائر

678
00:58:57,393 --> 00:58:59,770
.لسنا متدينيين بأنتظام

679
00:59:01,271 --> 00:59:04,440
تستطيعن القول أني عضوة
.بكنيسة أنجلترا

680
00:59:05,358 --> 00:59:06,985
هذه طريقة مؤدبه منكِ لتقولي

681
00:59:07,068 --> 00:59:08,944
.أنكِ لستِ مؤمنة تماما بأي شيء بعد

682
00:59:11,697 --> 00:59:12,530
.أنتِ جميلة جدا

683
00:59:13,781 --> 00:59:14,949
.وشابة جدا

684
00:59:15,866 --> 00:59:19,703
.أؤكد لكِ أني لست كذلك. أشعر بالكبر

685
00:59:23,706 --> 00:59:25,708
(إن كانت (السيدة فين
...تحب ان تتجول بالدير

686
00:59:25,750 --> 00:59:28,376
والملجأ. سأكون سعيدة...
.لأريها ذلك

687
00:59:30,085 --> 00:59:31,087
.لوحدنا

688
00:59:45,265 --> 00:59:47,515
نحن نبقي الفتيات الكبار
.مشغولات بالخياطة

689
00:59:47,600 --> 00:59:49,185
.ذلك يجعلهن منشغلات

690
00:59:50,102 --> 00:59:52,227
.ويحصلن على المال للدير

691
00:59:56,231 --> 00:59:59,275
.هذه الفتاة لم تسمح لنا أن ننصرها

692
01:00:08,449 --> 01:00:09,367
.غرفة الموسيقى

693
01:00:12,161 --> 01:00:13,161
.(الراهبة ميريس)

694
01:00:35,513 --> 01:00:38,265
.الراهبة دومنيك) كانت عازفة البيانو)

695
01:00:38,515 --> 01:00:41,892
.لقد ماتت الأسبوع الماضي من الكوليرا

696
01:00:46,771 --> 01:00:49,148
.بنهاية هنا المستشفى

697
01:00:52,067 --> 01:00:54,528
.إنه ليس المنظر الذي يأمل احد ان يراه

698
01:00:56,530 --> 01:00:58,655
هل أدعو (الدكتور فين) ليراكِ؟

699
01:00:58,738 --> 01:01:01,284
.لا. لاتحتاجين الى تعطيله

700
01:01:01,408 --> 01:01:03,743
...الان، بعد تفشي المرض

701
01:01:04,411 --> 01:01:06,578
.لدينا الكثير لنعتني بهم...

702
01:01:07,663 --> 01:01:09,664
.هذا الطفل أحضروه هذا الصباح

703
01:01:10,583 --> 01:01:11,916
.يتيم آخر

704
01:01:18,129 --> 01:01:20,423
.انها تقول (الدكتور فين) يحب الأطفال

705
01:01:20,923 --> 01:01:26,011
إنه يقضي أقصى مايمكنه من وقت
في غرفة الأطفال

706
01:01:33,224 --> 01:01:34,143
سيدة فين) ؟)

707
01:01:36,268 --> 01:01:38,229
سيدة فين) ؟)

708
01:01:38,645 --> 01:01:39,479
هل أنتِ بخير؟

709
01:01:40,271 --> 01:01:40,980
.نعم

710
01:01:42,648 --> 01:01:43,567
...لاشيء

711
01:01:45,359 --> 01:01:46,568
.لاشيء

712
01:02:46,032 --> 01:02:47,116
ماذا تريدين؟

713
01:02:48,909 --> 01:02:49,743
.آسفة

714
01:02:51,828 --> 01:02:53,163
.أحضرت عشائك

715
01:02:53,288 --> 01:02:54,247
.حسنا. أتركيه هنا

716
01:03:02,253 --> 01:03:03,421
هل هناك شيئا آخر؟

717
01:03:03,921 --> 01:03:05,005
مالذي تقوم به؟

718
01:03:09,092 --> 01:03:13,555
أختبر مستوى حمض النترات في
.الطماطم المحلي

719
01:03:14,346 --> 01:03:14,888
لماذا؟

720
01:03:16,682 --> 01:03:17,474
!لماذا؟

721
01:03:19,183 --> 01:03:20,268
.لايمكن أن يعجبك على الارجح

722
01:03:23,436 --> 01:03:26,647
.حسنا، إستمتع بعشائك

723
01:03:36,322 --> 01:03:37,489
.(والتر)

724
01:03:39,949 --> 01:03:42,577
مالذي تقترح أن نقوم به
إن أردنا الدخول الى مكان الوباء؟

725
01:03:43,119 --> 01:03:44,161
.ليس لدي أفكار لذلك

726
01:03:45,037 --> 01:03:46,037
...لكني لا أعتقد ان هناك فائده ستأتي

727
01:03:46,079 --> 01:03:47,581
من التحدث الدائم عن هذا الوضع...

728
01:03:47,664 --> 01:03:48,706
.والذي علينا أن نقوم بنسيانه

729
01:03:48,832 --> 01:03:50,165
.لكنك لاتنسى

730
01:03:50,417 --> 01:03:51,750
.أرجوكِ. يجب علي العمل

731
01:03:51,917 --> 01:03:53,919
ألن تستمع الى الذي عليّ قوله؟

732
01:03:53,919 --> 01:03:55,420
.حسنا. إن كنتِ مُصره

733
01:04:01,008 --> 01:04:04,385
...اليوم كنت في الدير

734
01:04:05,887 --> 01:04:08,179
.مع الراهبات...

735
01:04:08,346 --> 01:04:09,639
مالذي قمن به، غيروكِ؟

736
01:04:09,723 --> 01:04:10,807
.لا

737
01:04:12,933 --> 01:04:15,019
.لقد تحدثن عنك
...وذلك جعلني أشعر

738
01:04:15,102 --> 01:04:15,895
ماذا؟

739
01:04:17,021 --> 01:04:19,939
-جعلكِ تشعرين بماذا؟
-.أعتقد أني كنت خائفة منك

740
01:04:20,023 --> 01:04:20,982
.كان يجب عليك ذلك

741
01:04:24,568 --> 01:04:25,402
.المعذرة

742
01:04:26,069 --> 01:04:27,904
.إن لم أستطع العمل، سأذهب للنوم

743
01:04:40,664 --> 01:04:42,790
أعلم أنك غاضب مني. لكن إن نحن

744
01:04:42,875 --> 01:04:43,875
...فقط حاولنا وتكلمنا عن

745
01:04:46,002 --> 01:04:47,419
.بالحقيقة، أنا لا أفهمكِ

746
01:04:47,502 --> 01:04:49,171
مالذي تريدينه مني؟

747
01:04:49,922 --> 01:04:51,339
ربما أردت فقط لكلينا أن نصبح

748
01:04:51,422 --> 01:04:52,299
.أقل حزنا

749
01:04:52,423 --> 01:04:54,175
.أنتِ مُخطأه بظنك أني لست سعيدا

750
01:04:54,258 --> 01:04:55,300
لدي الكثير جدا لاقوم به هنا

751
01:04:55,384 --> 01:04:56,385
.من مجرد التفكير بك فقط

752
01:04:56,468 --> 01:04:58,887
.ذلك بالضبط مالذي كنت أحاول أن أقوله

753
01:04:58,929 --> 01:05:00,055
.أشعر بالعجز

754
01:05:00,180 --> 01:05:00,972
مالذي تقترحينه
لاقوم به بشأن هذا؟

755
01:05:01,096 --> 01:05:02,389
!(بالله عليك (والتر

756
01:05:02,473 --> 01:05:03,806
هلى توقفت عن معاقبتي؟

757
01:05:07,310 --> 01:05:09,145
لماذا تحتقرني دائما؟

758
01:05:11,980 --> 01:05:13,231
.كلا. أنا أحتقر نفسي

759
01:05:13,314 --> 01:05:13,981
لماذا؟

760
01:05:14,983 --> 01:05:16,484
.للسماح لنفسي أن أحبك مرة

761
01:07:31,466 --> 01:07:33,217
.أهلا

762
01:08:10,037 --> 01:08:12,414
آمل أني لم آتي في وقت
.غير مناسب

763
01:08:12,832 --> 01:08:14,749
.الراهبة (ماريس) ماتت الليلة الماضية

764
01:08:15,750 --> 01:08:17,836
.قمت بالكتابة للتو لأعلم أباها

765
01:08:18,378 --> 01:08:19,253
.أنا آسفة جدا

766
01:08:21,213 --> 01:08:23,589
...لكنه سيكون أثم مني أن أحزن

767
01:08:24,048 --> 01:08:28,009
عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه...
.صعدت مباشرة الى السماء

768
01:08:30,428 --> 01:08:31,512
كيف أستطيع مساعدتك؟

769
01:08:33,514 --> 01:08:36,600
...أنا متأكدة أنه مع وفاة الراهبة

770
01:08:36,684 --> 01:08:38,268
.ستصبحي أكثر حاجة للمساعدة...

771
01:08:40,102 --> 01:08:43,856
كما ترين، كنت أتساءل إن كان
...يمكنني المجيء الى الدير

772
01:08:43,939 --> 01:08:48,609
.وأن أقوم بأي شيء، فقط للمساعدة...

773
01:08:49,360 --> 01:08:51,570
طفلتي العزيزة، ألا تعتقدين
...أنك قمتِ بما فيه الكفايه

774
01:08:51,611 --> 01:08:53,029
بالمجيء هنا مع زوجك؟ ...

775
01:08:53,238 --> 01:08:54,489
.مضى على وجودي هنا شهر

776
01:08:55,573 --> 01:08:58,200
صدقيني، ليس لدي شيء لأقوم به
.من النهار حتى الليل

777
01:08:59,118 --> 01:09:02,829
ربما أستطيع المساعدة هنا مع
.الممرضات في المستشفى

778
01:09:03,037 --> 01:09:06,665
هذا مستحيل. الكوليرا شيء فضيع
.حتى يشاهد

779
01:09:06,748 --> 01:09:08,834
كذلك، مالذي سيحدث
إن أصبتي بالمرض؟

780
01:09:08,876 --> 01:09:11,878
،سأكون سعيدة لتنظيف الأرضيات
...أي شيء

781
01:09:11,961 --> 01:09:14,588
.فقط أي شيء حتى أشعر بفائدتي...

782
01:09:15,672 --> 01:09:17,507
.ذلك لن يكون ضروريا

783
01:09:18,008 --> 01:09:19,925
.اليتامى يقومون بتنظيف الأرضيات

784
01:09:20,509 --> 01:09:24,721
.كلا، كلا، إنه عملنا بأن نقوم بهذا

785
01:09:27,515 --> 01:09:30,476
.لكن هناك المزيد من الواجبات كل يوم

786
01:09:32,602 --> 01:09:34,812
هل تحدثتي مع زوجك بشأن رغبتك؟

787
01:09:35,938 --> 01:09:36,606
.نعم

788
01:09:48,198 --> 01:09:49,741
.لا أعلم ماذا تقولين

789
01:09:59,415 --> 01:10:01,167
،وجدت أيضا آثار تلوث في النهر

790
01:10:01,250 --> 01:10:03,001
.في اتجاه التيار من أراضي القبور

791
01:10:03,252 --> 01:10:04,503
هل فحصت النتائج؟

792
01:10:04,669 --> 01:10:05,921
.فحصتها ثلاث مرات

793
01:10:08,756 --> 01:10:10,799
.حسنا، إنها هي

794
01:10:11,091 --> 01:10:14,344
...سأنصح بأغلاق منطقة الأغتسال

795
01:10:14,843 --> 01:10:16,261
.وغلق كل المنافذ الى النهر...

796
01:10:16,721 --> 01:10:19,807
كم المسافه التي تتوقع أن يقطعها
الناس للحصول على الماء؟

797
01:10:20,181 --> 01:10:21,098
.ليس لدي فكره

798
01:10:21,225 --> 01:10:24,018
عند مصدر النهر، على الأقل نصف ميل
.فوق أرض الدفن

799
01:10:24,851 --> 01:10:25,644
.هذا بعيد جدا

800
01:10:25,727 --> 01:10:26,853
.لا حل آخر

801
01:10:27,270 --> 01:10:28,730
.(أتفق مع (الدكتور فين

802
01:10:30,397 --> 01:10:31,315
.إنه ضروري

803
01:10:32,817 --> 01:10:35,026
أيضا، أعتقدت أنكم وافقتم
...على أن تنشروا توجيهات

804
01:10:35,109 --> 01:10:36,904
تأمر الناس بأن يدفنوا...
.الجثث مباشرة

805
01:10:37,028 --> 01:10:38,488
.لقد قمنا بذلك بالفعل يادكتور

806
01:10:38,571 --> 01:10:40,489
نعم، لكنكم إن لم تشددوا على ذلك
.فلن يفيد

807
01:10:40,865 --> 01:10:42,574
.لان العائلات تخفي الجثث لأيام

808
01:10:42,950 --> 01:10:44,243
.ثم يدفنوها قريب جدا من النهر

809
01:10:44,325 --> 01:10:47,078
.لقد فهمت المشكلة
.ليس عليك شرحها مرة أخرى

810
01:10:49,329 --> 01:10:52,833
...كولونيل، لقد طلبت بأحترام

811
01:10:52,916 --> 01:10:54,334
...بأن تأمر جنودك

812
01:10:54,416 --> 01:10:55,543
...ان يدخلوا بيوت هؤلاء الناس...

813
01:10:55,626 --> 01:10:58,586
.ويزيلوا الجثث بالقوه إن تطلب ذلك...

814
01:11:04,425 --> 01:11:05,300
.كل شيء على مايرام

815
01:11:31,989 --> 01:11:32,573
.أهلا

816
01:11:50,795 --> 01:11:52,130
.نعم، نعم. فهمت

817
01:11:52,379 --> 01:11:55,131
.الأراوح يجب ان تمر بالماء
.فهمت ذلك

818
01:11:55,215 --> 01:12:00,469
فقط أريد ان تبعدوا بعض من هذه الجثث
.حتى لا تلوث الماء

819
01:12:05,139 --> 01:12:07,725
.إنه يقول إنهم تحت حماية جنرالهم

820
01:12:07,850 --> 01:12:12,562
،إن كان يرغب بأبعاد الاجسام
.فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده

821
01:12:20,818 --> 01:12:22,695
هذه الأوقات بالفعل ليست الأفضل
...لامرأه غربية

822
01:12:22,779 --> 01:12:24,696
.لتأتي لأكتشاف المدن الصينيه بنفسها

823
01:12:25,238 --> 01:12:26,615
.إطمئن

824
01:12:27,616 --> 01:12:31,452
كما أنت مطمئن ماإن كنت سأقتل
.بواسطة القوميون او بسبب الضجر

825
01:12:31,994 --> 01:12:33,704
.كذلك أنا لست وحيدة

826
01:12:35,079 --> 01:12:37,791
كنت مع حارسي الشجاع
.(سنج شينج)

827
01:12:41,376 --> 01:12:42,294
... بالمناسبة

828
01:12:43,045 --> 01:12:44,378
... ربما تكون سعيدا لتعرف...

829
01:12:44,462 --> 01:12:48,131
أني عديمة الفائده للراهبات...
.كما أنا لك

830
01:12:50,550 --> 01:12:53,136
.أغلقتُ مصدر الماء الوحيد للمدينه اليوم

831
01:12:56,971 --> 01:12:57,890
ماذا سوف تعمل؟

832
01:13:01,142 --> 01:13:02,519
.لا أدري

833
01:13:10,148 --> 01:13:11,775
.لذا أعتقد أن كلانا عديم الفائده

834
01:13:13,693 --> 01:13:16,529
.أخيرا، شيئا مشترك

835
01:14:38,427 --> 01:14:40,344
دكتور فين) يبدو اننا علقنا معا)
.في هذا الطقس

836
01:14:40,429 --> 01:14:41,263
.ليس الأن، آسف

837
01:14:43,055 --> 01:14:44,015
.المعذرة منك

838
01:14:44,181 --> 01:14:45,183
.أعد

839
01:14:45,349 --> 01:14:46,266
تعد؟

840
01:15:04,614 --> 01:15:05,656
.سوف نخيم هنا الليلة

841
01:15:12,746 --> 01:15:15,873
مالذي يجعلك تعتقد أن هذا
الجنرال سوف يتعاون؟

842
01:15:16,290 --> 01:15:17,416
.لا أعتقد انه سيكون كذلك

843
01:15:17,791 --> 01:15:19,751
ماذا لديك من خطه لتقنعه؟

844
01:15:20,251 --> 01:15:21,002
.لا أعلم

845
01:15:25,339 --> 01:15:26,924
.هذا الرجل كالحيوانات

846
01:15:28,883 --> 01:15:29,842
.ليس لديه رؤيه

847
01:15:30,593 --> 01:15:32,094
.لديه فقط الجوع والقوه

848
01:15:34,930 --> 01:15:38,724
رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى
.في الصين منذ أن كنت شابا

849
01:15:39,558 --> 01:15:41,644
.لكن هذا الوقت وصل إلى النهاية

850
01:15:42,685 --> 01:15:45,270
.ليس هناك مكان لهم في الصين الحديثة

851
01:15:48,273 --> 01:15:51,026
،لا أظن أنك تحب وجودي هنا أيضا
أليس كذلك؟

852
01:15:52,193 --> 01:15:54,320
أعتقد أن الصين من أجل
...الصينيين

853
01:15:55,113 --> 01:15:57,739
.لكن باقي العالم يبدو أنه مختلف...

854
01:15:58,281 --> 01:15:59,866
.نعم، لكني ليس لي شأن بذلك

855
01:16:02,410 --> 01:16:03,786
.لم آتي هنا بمسدس، أنت تعلم

856
01:16:03,869 --> 01:16:04,994
.أتيت هنا بمايكروسكوب

857
01:16:06,038 --> 01:16:06,913
.أصدقك

858
01:16:10,667 --> 01:16:12,792
لكنه سيكون من الجميل أن نقوم
...بهذا العمل معا

859
01:16:12,876 --> 01:16:18,548
بدون أن تكون أسلحة دولتك...
.موجهه الى شعبنا

860
01:16:24,176 --> 01:16:26,928
خطتنا هي تحويل مجرى الماء الى المدينه
...من الحقول عند مصدر النهر

861
01:16:27,012 --> 01:16:28,013
..فوق أراضي الدفن...

862
01:16:29,348 --> 01:16:31,933
بعد الحصول على إذنك
...وبمساعدة جنودك

863
01:16:32,266 --> 01:16:33,934
.المقابر سوف تبعد من الماء...

864
01:16:34,435 --> 01:16:35,562
...والكولونيل (يو) ورجاله

865
01:16:35,644 --> 01:16:37,938
سيقومون بالتأكيد والحث...
...على دفن الموتى

866
01:16:38,856 --> 01:16:40,648
...والحفاظ على جودة مصادر المياه...

867
01:16:40,773 --> 01:16:42,859
والتأكيد على تعزيز الصحة العامة...
.في الأسابيع القادمة

868
01:16:43,526 --> 01:16:46,903
وهذا سوف يقلص عدد الوفيات الى عدد قليل
.بدلا من الآلاف

869
01:16:48,947 --> 01:16:51,156
يقول: إن حافظنا على
،مصدر الماء نظيف

870
01:16:51,240 --> 01:16:52,574
وشددنا على إجرائات
،تعزيز الصحة العامة

871
01:16:52,657 --> 01:16:53,491
،سيساعد في أسابيع قليلة

872
01:16:53,576 --> 01:16:54,701
بتقليص عدد الوفيات

873
01:16:54,868 --> 01:16:57,495
.إلى أقل من الألف

874
01:16:59,663 --> 01:17:00,748
* هل أنتهى؟ *

875
01:17:02,665 --> 01:17:05,501
* لن أضحي برجالي من أجل مشكلة الكوليرا *

876
01:17:05,917 --> 01:17:06,752
* !أنس الموضوع *

877
01:17:07,419 --> 01:17:08,253
*...عندما يموت الناس *

878
01:17:08,587 --> 01:17:11,131
* ! إنه قدرهم! وليس لي علاقة به *

879
01:17:12,256 --> 01:17:13,215
* أنت *

880
01:17:13,549 --> 01:17:14,925
* ! أخرجه من هنا *

881
01:17:16,843 --> 01:17:18,011
.لقد قال لا

882
01:17:21,931 --> 01:17:25,934
هو لايتحدث الأنجليزية، أليس كذلك؟

883
01:17:30,145 --> 01:17:35,816
أخبره بأنه يرتدي أسخف بدلة رأيتها
.على الأطلاق

884
01:17:37,902 --> 01:17:42,614
* الدكتور يحترمك أحترما كبيرا *

885
01:17:43,655 --> 01:17:44,907
* وأنت على حق *

886
01:17:46,408 --> 01:17:48,744
* إنها فعلا مشكلة، هذا الوباء المتفش *

887
01:17:48,910 --> 01:17:50,328
* ...لكن رئيسي قال *

888
01:17:51,079 --> 01:17:53,289
* ...إن كان رجالك لايستطيعون السيطرة عليه *

889
01:17:53,915 --> 01:17:58,376
* فأن جنودنا سيكونون سعيدين بالقدوم لمساعدتكم *

890
01:17:58,459 --> 01:18:02,630
*...بعد رؤية هذا المكان *

891
01:18:06,091 --> 01:18:08,134
*...كان مذهل جدا...*

892
01:18:08,300 --> 01:18:10,386
* أخشى إن كان جنودنا هناك *

893
01:18:10,552 --> 01:18:11,637
* فأنهم لن يرغبوا بالمغادره *

894
01:18:54,462 --> 01:18:55,296
.أنا آسفة

895
01:18:55,462 --> 01:18:57,047
...لاتتوقفي من أجلي

896
01:18:57,131 --> 01:19:01,301
.إن كان (الدكتور فين) يستمتع بذلك...

897
01:19:01,467 --> 01:19:02,969
.لا. لا. لاشيء

898
01:19:04,219 --> 01:19:05,554
...كان جميل جدا. كنت أمر فحسب

899
01:19:05,637 --> 01:19:06,888
.لا. إبقى

900
01:19:06,972 --> 01:19:07,806
.يجب أن أذهب

901
01:19:07,889 --> 01:19:09,056
.أنا مصرة على هذا

902
01:19:14,227 --> 01:19:15,270
.حسنا، كما ترغبين

903
01:19:15,812 --> 01:19:17,397
.(أكملي (سيدة فين

904
01:19:17,814 --> 01:19:22,151
.لكن ربما بشيء مُهدىء قليلا

905
01:19:22,818 --> 01:19:23,943
.نعم بالطبع

906
01:20:44,382 --> 01:20:45,841
.أحضروا طفله جديد اليوم

907
01:20:47,717 --> 01:20:49,387
.(أسموها الفتيات (زان شين

908
01:20:50,137 --> 01:20:51,179
."معناه "نوع حديث

909
01:20:53,264 --> 01:20:55,933
...(الراهبات سيقمن بتسميتها (كاثرين

910
01:20:56,058 --> 01:20:58,351
والذي بالطبع لا احد من الفتيات...
.سيستطعن أن ينطقنه

911
01:21:01,521 --> 01:21:03,188
.شكرا لله على الراهبات

912
01:21:03,939 --> 01:21:06,024
.إنهن يقمن بعمل عظيم مقابل القليل جدا

913
01:21:06,858 --> 01:21:09,360
أعتقد ان بأستطاعتك النظر الى ذلك
.بهذه الطريقه

914
01:21:10,111 --> 01:21:11,111
تعتقد؟

915
01:21:12,612 --> 01:21:14,781
أظن انها ربما كانت أكثر
.تعقيدا من ذلك

916
01:21:16,365 --> 01:21:19,702
إنهن يعتنين بالأطفال البوساء
.وتعطيهم الأمل بالحياة

917
01:21:19,784 --> 01:21:21,578
مالذي يمكن أن يكون معقدا جدا
بشأن ذلك؟

918
01:21:22,704 --> 01:21:24,872
إنهن أيضا يذهبن الى الأمهات
.في بيوتهم

919
01:21:25,707 --> 01:21:27,582
ويطلبن منهن أن يعطين أطفالهن
.الى الدير

920
01:21:28,959 --> 01:21:30,584
...ويعرضن عليهن المال لدعم عائلتهن

921
01:21:30,668 --> 01:21:32,044
.ليقنعهن بأن يقوموا بذلك...

922
01:21:33,254 --> 01:21:35,964
الرهبات لسن هنا فقط
.ليديرن الملجأ

923
01:21:36,589 --> 01:21:38,341
إنهن يقمن بتحويل هؤلاء الأطفال
.إلى كاثوليك

924
01:21:41,094 --> 01:21:42,845
لا أحد منا في الصين
.بدون سبب

925
01:21:43,512 --> 01:21:44,929
...على كل حال

926
01:21:45,014 --> 01:21:46,097
... أعتقد بالذي يقمن به...

927
01:21:46,180 --> 01:21:49,183
عمل جيد، اليس كذلك؟ ...

928
01:21:49,266 --> 01:21:50,476
.أنا هنا لأدرس البكتيريا

929
01:21:50,601 --> 01:21:52,769
لا أشعر بالحاجه الى إبداء الرأي
.بالأمور الأخرى

930
01:21:52,853 --> 01:21:54,687
.حسنا، أنا من أقوم بذلك وانا أقدرهن

931
01:21:55,939 --> 01:21:59,482
.لا أعتقد أنه سيكون معقد او مشؤوم

932
01:22:05,112 --> 01:22:10,034
واعتقد بالذي تقوم به، كمثال
.عمل خارق ونبيل

933
01:22:11,491 --> 01:22:13,953
كنتي دائم تشعرين بالأحتقار لي؟
ألا زلتي كذلك؟

934
01:22:14,202 --> 01:22:17,331
...والتر). لا أصدق انك مع كل هذه العبقرية)

935
01:22:17,414 --> 01:22:19,790
.عليك أن تحمل ولو قليلا من الموازنة...

936
01:22:20,333 --> 01:22:24,919
نحن البشر أكثر تعقيدا
.من مجهرياتك السخيفه

937
01:22:25,337 --> 01:22:29,089
نحن متقلبون المزاج. نقوم
.بالأخطاء ونخيب الأمال

938
01:22:29,673 --> 01:22:30,841
.نعم، نحن بالتأكيد كذلك

939
01:22:30,923 --> 01:22:31,841
.أنا آسفة

940
01:22:32,342 --> 01:22:36,470
آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة
.التي أردتني أن أكون

941
01:22:36,929 --> 01:22:38,180
.أنا عادية فقط

942
01:22:39,431 --> 01:22:44,392
لم احاول أبدا  بأن أتظاهر
.بأني شيء أخر ابدا

943
01:22:50,439 --> 01:22:52,107
.لا، أنتِ بالتأكيد لم تقومي بذلك

944
01:22:54,943 --> 01:22:56,236
...أحب المسرح

945
01:22:56,486 --> 01:22:57,862
...والرقص و ...

946
01:22:59,946 --> 01:23:03,325
.لعب التنس. أحب الألعاب...
.أحب الرجال الذين يلعبون بالألعاب

947
01:23:03,408 --> 01:23:05,786
سامحني يارب، هذه هي الطريقة
.التي نشأت عليها

948
01:23:05,868 --> 01:23:07,745
.لعبت الورق بشكل سيء

949
01:23:07,911 --> 01:23:10,414
.هذا مثير جدا

950
01:23:13,999 --> 01:23:18,462
وانت، انت رافقتني حول كل صالات
...فينيسيا الامنتهيه

951
01:23:18,587 --> 01:23:21,339
...متحدثا عن معجزة قنواتها...

952
01:23:21,422 --> 01:23:23,758
...وعن نظام بحيرة الاغون...

953
01:23:24,675 --> 01:23:26,009
.أو بعض من الثرثرة...

954
01:23:26,093 --> 01:23:29,679
بالحقيقة، أشعر بسعادة أكبر
.بلعب الجولف في مدينة ساندوتش

955
01:23:36,309 --> 01:23:37,434
.أعتقد أنكِ على حق

956
01:23:39,687 --> 01:23:44,482
كان شيء سخيف أن نقوم بالحديث عن الرفاهية
.في كل واحد منا والتي لم نحصل عليها أبدا

957
01:23:44,941 --> 01:23:45,900
.نعم

958
01:23:48,069 --> 01:23:48,986
.نعم كان ذلك

959
01:23:54,407 --> 01:23:55,324
والتر)؟)

960
01:23:58,827 --> 01:24:00,327
...لماذا لم تحطم الباب

961
01:24:00,411 --> 01:24:04,373
عندما علمت أني كنت هناك مع (شارلي)؟...

962
01:24:04,832 --> 01:24:08,084
.كنت على الاقل ستقوم بضربة

963
01:24:09,335 --> 01:24:10,460
.إنه لايستحق ذلك

964
01:24:15,172 --> 01:24:17,842
.او ربما كنت متعال جدا لأقاتل

965
01:24:18,634 --> 01:24:19,926
.لا أعلم عن ذلك

966
01:24:23,680 --> 01:24:25,806
* .إدفنوا الجثث مباشرة *

967
01:24:26,056 --> 01:24:28,892
* أرجوكم لا تأخذوه بعيدا *

968
01:24:28,976 --> 01:24:33,062
* ! روحه لن ترتاح أبدا *

969
01:24:47,990 --> 01:24:51,535
لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي
.راهباتها داخل الدير

970
01:24:52,076 --> 01:24:53,536
.وضعت حارس خارج البوابة

971
01:24:54,538 --> 01:24:57,456
.سأنصح أي غربي أن يبقى في بيته

972
01:24:57,539 --> 01:24:58,373
.حسنا

973
01:25:07,048 --> 01:25:09,633
أيتها الراهبة، هل حضرت
السيدة فين) إلى الدير اليوم؟)

974
01:25:09,674 --> 01:25:12,636
نعم. لكنها غادرت
.منذ دقائق قليلة

975
01:25:20,683 --> 01:25:23,310
* ! هذا عمل الشيطان البريطاني *

976
01:25:23,393 --> 01:25:26,228
* !إحترموا تقاليدنا *

977
01:25:40,448 --> 01:25:41,533
.(سونج شينج)

978
01:25:43,742 --> 01:25:44,744
!هيا

979
01:25:45,369 --> 01:25:46,036
!هيا

980
01:25:47,621 --> 01:25:48,622
!هيا

981
01:26:19,521 --> 01:26:24,900
سونج شينج). أين (السيدة فين)؟)
!أين (السيدة فين)؟

982
01:26:39,662 --> 01:26:40,870
! لا أعلم مالذي تقوله

983
01:26:41,789 --> 01:26:42,956
.أبتعد عنها

984
01:26:43,790 --> 01:26:45,041
- هل أنتِ بخير؟
- .نعم

985
01:27:02,138 --> 01:27:02,888
.هيا

986
01:27:29,118 --> 01:27:30,118
.لقد نفذ الويسكي

987
01:28:03,770 --> 01:28:05,104
.(دكتور فين)

988
01:28:05,939 --> 01:28:07,315
هل أزعجك بشراب؟

989
01:28:35,379 --> 01:28:36,129
.أهلا عزيزتي

990
01:28:54,434 --> 01:28:58,020
كنت في هانكاو
...في أيام الثورة

991
01:28:58,105 --> 01:29:00,231
عندما قاموا بإعدام كل...
.شعب المانشووي

992
01:29:01,607 --> 01:29:04,360
.أستطعت أن أساعد عائلة واحدة

993
01:29:04,609 --> 01:29:06,486
.مفكرات جديدة، تلك الأمور

994
01:29:07,403 --> 01:29:09,238
.هي كانت الصغرى من بين كل البنات

995
01:29:11,407 --> 01:29:14,367
.لم أعطها أهتماما كثيرا في البداية

996
01:29:15,368 --> 01:29:18,496
أكثر من الذي أملك، كما أفترض

997
01:29:20,330 --> 01:29:23,833
.عندما غادرت هانكاو، لحقت بي

998
01:29:25,333 --> 01:29:28,753
.أعدتها مرتين، ثلاث مرات
...لكنها

999
01:29:29,629 --> 01:29:30,921
.أصرت على اللحاق بي...

1000
01:29:37,093 --> 01:29:40,013
.لم أدرك أن لديك تأثير كبير عليها

1001
01:29:40,388 --> 01:29:41,555
مالذي يجعلك تظنين أني كذلك؟

1002
01:29:44,600 --> 01:29:46,768
.أستطيع رؤية ذلك في عيناك

1003
01:29:50,771 --> 01:29:52,314
.الرجال لا يحصون

1004
01:29:54,566 --> 01:29:56,400
...أعتقدت أنك مجرد مثل أي شخص أخر

1005
01:29:56,775 --> 01:30:01,404
والان أشعر أني لم أعرفك جيدا...
.من الوهلة الأولى

1006
01:30:04,489 --> 01:30:07,075
.أتعجب مالذي هي تراه فيك

1007
01:30:08,827 --> 01:30:09,578
.(وان زي)

1008
01:30:19,752 --> 01:30:23,005
.تقول أني رجل طيب

1009
01:30:31,844 --> 01:30:34,680
كإن قامت إمرأة بحب رجل
.بسبب نزاهته

1010
01:34:20,191 --> 01:34:21,109
.صباح الخير

1011
01:34:31,033 --> 01:34:32,034
.صباح الخير

1012
01:34:36,246 --> 01:34:39,248
أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد
.عن المدينة اليوم

1013
01:34:40,166 --> 01:34:41,000
.حسنا

1014
01:35:02,434 --> 01:35:03,517
.سأذهب للمشي

1015
01:35:10,190 --> 01:35:11,107
.هيا إذن

1016
01:35:55,391 --> 01:35:57,227
مالذي تفعلينه هنا؟

1017
01:35:57,768 --> 01:35:59,394
..أتخلص من ملل القعود

1018
01:36:00,771 --> 01:36:01,771
ماذا تفعل أنت؟

1019
01:36:02,396 --> 01:36:06,316
كنت أحاول شراء ساق من الخيزران
.من هذا الرجل هنا

1020
01:36:07,150 --> 01:36:08,527
.لكن سعره مرتفع

1021
01:36:08,861 --> 01:36:09,820
...او ربما رأسي

1022
01:36:10,320 --> 01:36:11,488
.مبعثر جدا للتفاوض...

1023
01:36:18,910 --> 01:36:19,828
...حسنا

1024
01:36:20,536 --> 01:36:22,663
- هل تريدين أن تركبي للعودة للمنزل؟
- على ماذا؟

1025
01:36:23,081 --> 01:36:24,122
الجاموس؟

1026
01:37:13,912 --> 01:37:16,581
كما ترين، نحن نحول الماء
...من هذه الحقول مؤقتا

1027
01:37:16,913 --> 01:37:17,999
...ونوجهه مباشرة نحو قلب المدينة

1028
01:37:18,082 --> 01:37:19,708
.حيث يستطيعون أن يحصلوا عليه بسهوله

1029
01:37:20,292 --> 01:37:25,212
.إن طوله أكثر من ميل
.تطلب منا عمل شاق في بعض الأماكن

1030
01:37:40,892 --> 01:37:42,476
.لكنه يستحق

1031
01:38:57,910 --> 01:38:59,036
.يا ألهي

1032
01:39:01,663 --> 01:39:02,873
هل سأموت؟

1033
01:39:03,123 --> 01:39:06,375
.هيا، هيا. لاتكوني سخيفة

1034
01:39:06,876 --> 01:39:08,211
...أسمعي يا عزيزتي

1035
01:39:08,585 --> 01:39:12,463
هل هناك إحتمال لتكوني حامل؟ ...

1036
01:39:15,383 --> 01:39:16,633
- .لا
- .بلى

1037
01:39:16,716 --> 01:39:17,718
- .كلا
- .نعم

1038
01:39:19,302 --> 01:39:20,178
...أعني

1039
01:39:21,470 --> 01:39:22,471
...أنا

1040
01:39:25,433 --> 01:39:27,017
.أعتقد إنه محتمل

1041
01:39:27,142 --> 01:39:28,643
.ليس هناك شك بذلك

1042
01:39:28,893 --> 01:39:31,186
.نعم. الراهبة (سانت جوزيف) تعلم من مرة واحده

1043
01:39:31,437 --> 01:39:33,272
...أتت من عائلة كبيره لذلك هي

1044
01:39:33,355 --> 01:39:35,440
.لديها خبره في هذه الأمور

1045
01:39:36,732 --> 01:39:37,650
.لايمكن أن اصدق هذا

1046
01:39:38,025 --> 01:39:39,569
لماذا لا تصدقي؟

1047
01:39:40,486 --> 01:39:43,029
.حمل الطفل شيء فطري

1048
01:39:44,281 --> 01:39:45,281
.نعم

1049
01:39:45,489 --> 01:39:49,451
.فكري كم سيكون زوجك سعيدا بذلك

1050
01:40:09,133 --> 01:40:10,259
ماذا حدث هناك؟

1051
01:40:10,426 --> 01:40:12,177
- .أنا بخير
- .يقولون أنك فقدتي الوعي

1052
01:40:12,343 --> 01:40:13,345
.أنا بخير

1053
01:40:13,636 --> 01:40:15,263
- .دعيني أنظر إليكِ
- .أنها ليست الكوليرا

1054
01:40:16,014 --> 01:40:17,765
.لا. لم أعتقد ذلك

1055
01:40:18,850 --> 01:40:20,642
هل تشعرين بالغثيان؟ او فقط بدوخه؟

1056
01:40:22,102 --> 01:40:24,020
.والتر)، توقف)

1057
01:40:26,856 --> 01:40:27,939
.أنا حامل

1058
01:40:29,107 --> 01:40:30,025
طفل؟

1059
01:40:34,445 --> 01:40:35,404
هل أنتِ متأكدة؟

1060
01:40:36,280 --> 01:40:36,947
.نعم

1061
01:40:41,033 --> 01:40:42,034
.هذا رائع

1062
01:40:48,331 --> 01:40:51,626
كم مر من الوقت وأنتِ تشعرين بمثل هذا؟

1063
01:40:53,460 --> 01:40:54,419
.شهران

1064
01:40:56,170 --> 01:40:57,171
.ربما أكثر

1065
01:41:15,477 --> 01:41:16,353
.(كيتي)

1066
01:41:20,607 --> 01:41:23,608
هل أنا الأب؟

1067
01:41:26,861 --> 01:41:28,237
.بالحقيقة لا أعرف

1068
01:41:31,615 --> 01:41:32,324
.أنا آسفة

1069
01:41:40,080 --> 01:41:40,997
.حسنا

1070
01:41:46,794 --> 01:41:49,087
.إنه لايهم الان

1071
01:41:50,171 --> 01:41:51,004
اليس كذلك؟

1072
01:41:52,256 --> 01:41:52,841
.لا

1073
01:41:55,843 --> 01:41:56,844
.لا. لايهم

1074
01:42:59,517 --> 01:43:00,435
!(دكتور فين)

1075
01:43:02,227 --> 01:43:03,062
.تعال معي

1076
01:43:19,075 --> 01:43:20,283
ماهذا؟ من أين يأتون؟

1077
01:43:20,659 --> 01:43:23,328
.الكوليرا أنتشرت جنوبا على طول النهر

1078
01:43:23,661 --> 01:43:25,579
.ليس لديهم أطباء او وسائل هنالك

1079
01:43:25,914 --> 01:43:27,247
،إن وصلوا الى هنا
.فسيلوثوا كل شيء

1080
01:43:27,331 --> 01:43:28,665
.علينا أن نبقيهم خارج البلدة

1081
01:43:29,416 --> 01:43:30,209
!(دكتور فين)

1082
01:43:43,594 --> 01:43:44,511
!(دكتور فين)

1083
01:43:58,147 --> 01:43:59,356
!توقفوا! توقفوا

1084
01:43:59,523 --> 01:44:00,315
!توقفوا

1085
01:44:03,317 --> 01:44:04,985
!أرجوكم توقفوا هنا
!نستطيع مساعدتكم هنا

1086
01:44:05,903 --> 01:44:07,362
!كولونيل أخبرهم أن لا يذهبوا الى البلدة

1087
01:44:07,405 --> 01:44:10,490
!أخبرهم أننا سنساعدهم هنا

1088
01:44:35,969 --> 01:44:40,221
سيدة فين) أجمعي كل الأطفال)
.في غرفة الموسيقى

1089
01:44:41,432 --> 01:44:42,141
.إنتظروا هنا

1090
01:44:43,808 --> 01:44:44,809
!هيا

1091
01:45:24,048 --> 01:45:27,384
،ذلك الفتى. أحضره الى هنا
.أحضره الى هنا

1092
01:46:49,281 --> 01:46:50,866
.لديه جرح. سأعالجه

1093
01:47:39,113 --> 01:47:40,531
.لم أفهم

1094
01:47:41,031 --> 01:47:41,990
لماذا لم يوقظني؟

1095
01:47:42,949 --> 01:47:47,077
.لقد رحل مبكرا
.وانتِ كنتِ تحتاجين الى الراحة

1096
01:47:48,537 --> 01:47:50,080
كم يبعد مخيم اللجئين؟

1097
01:47:50,622 --> 01:47:52,999
.خارج المدينه، أسفل الجبل

1098
01:47:57,169 --> 01:48:01,088
الدكتور فين) أخبرني بأنه أرادكي)
.ان تغادري، لكنك رفضتي

1099
01:48:01,756 --> 01:48:03,757
.لم أرغب أن أترككِ

1100
01:48:04,175 --> 01:48:06,926
نعم. ونحن نقدر لكِ ذلك
...ياطفلتي، لكن

1101
01:48:07,676 --> 01:48:10,347
أعتقد أنك لم تكوني ترغبي
.في تركه أيضا

1102
01:48:10,763 --> 01:48:13,349
.نعم...إنه واجبي

1103
01:48:13,723 --> 01:48:17,518
واجبك فقط أن تغسلي يديكي
.عندما يكونا متسخين

1104
01:48:21,355 --> 01:48:23,023
...وقعت في الحب عندما كان عمري 17

1105
01:48:24,358 --> 01:48:25,316
.مع ألهي ...

1106
01:48:26,150 --> 01:48:29,444
...فتاة حمقاء مع تصور عاطفي

1107
01:48:29,527 --> 01:48:31,738
.عن حياة التدين...

1108
01:48:32,989 --> 01:48:34,448
.لكن حبي كان أنفعالي

1109
01:48:37,450 --> 01:48:39,951
.بمرور السنين، تغيرت مشاعري

1110
01:48:41,328 --> 01:48:43,664
.أحبطني. وتجاهلني

1111
01:48:45,540 --> 01:48:51,128
توطدت علاقتنا
.بنحو سلمي

1112
01:48:51,754 --> 01:48:55,090
كالزوج وزوجته الذين
،يجلسان جنبا لجنب على الأريكه

1113
01:48:55,173 --> 01:48:57,132
.لكنهما نادرا مايتكلما

1114
01:48:58,759 --> 01:49:00,594
.هو يعلم أني لن أتركه أبدا

1115
01:49:01,345 --> 01:49:02,512
.هذا واجبي

1116
01:49:03,930 --> 01:49:07,433
...لكن عندما يجتمع الحب والواجب معا

1117
01:49:07,849 --> 01:49:09,600
.عندها تكون النعمة بك ...

1118
01:49:14,438 --> 01:49:17,607
.حارسك ينتظرك ليُعيدك

1119
01:49:19,526 --> 01:49:20,359
.أفضل البقاء

1120
01:49:20,901 --> 01:49:21,528
.لا

1121
01:49:39,040 --> 01:49:40,083
ماذا؟

1122
01:49:41,251 --> 01:49:42,002
ماذا؟

1123
01:49:42,418 --> 01:49:43,503
سيدة فين)؟)

1124
01:49:45,005 --> 01:49:46,088
سيد وادنتون)؟)

1125
01:49:47,423 --> 01:49:48,299
.إنه زوجك

1126
01:49:48,756 --> 01:49:49,966
ماذا؟ ماذا حصل؟

1127
01:49:50,341 --> 01:49:51,216
.لقد أصبح مريض

1128
01:50:12,900 --> 01:50:13,484
أين هو؟

1129
01:50:17,571 --> 01:50:18,488
سيدة فين)؟)

1130
01:50:27,078 --> 01:50:27,662
!(والتر)

1131
01:50:27,746 --> 01:50:28,872
.لا. لايمكن أن تكوني هنا

1132
01:50:28,997 --> 01:50:30,415
!(أنه ليس آمن. (وادنتون

1133
01:50:30,914 --> 01:50:33,334
أخشى أني سأقابل بالرفض في هذه الحاله

1134
01:50:45,510 --> 01:50:47,345
.لا أريد مشاهدين

1135
01:50:47,970 --> 01:50:48,721
.عليك أن تذهب

1136
01:50:49,888 --> 01:50:50,806
.و طفلك

1137
01:50:51,097 --> 01:50:52,306
.أرجوك، يجب أن تذهب

1138
01:50:59,729 --> 01:51:02,481
.والتر) أخبرني مالذي يجب علي أن أفعله)

1139
01:51:02,607 --> 01:51:04,733
.ابطئي ذلك المحلول
.إنه يتدفق بشكل سريع

1140
01:51:05,484 --> 01:51:06,985
.جيد، جيد

1141
01:51:07,068 --> 01:51:08,653
.كيتي. كيتي

1142
01:51:12,740 --> 01:51:17,035
.الأعراض ستصبح سيئة جدا قبل ان تتوقف

1143
01:51:17,201 --> 01:51:18,077
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

1144
01:51:20,746 --> 01:51:21,497
.نعم

1145
01:52:11,786 --> 01:52:12,620
ماذا حصل؟

1146
01:52:13,204 --> 01:52:15,289
تكاد المحاليل أن تنفذ

1147
01:52:17,207 --> 01:52:18,249
هل يمكنك أن تطلب المزيد؟

1148
01:52:19,208 --> 01:52:19,959
...قمت بذلك

1149
01:52:20,127 --> 01:52:22,795
.لكن للكثير منها سيكون ذلك متأخر

1150
01:53:02,117 --> 01:53:03,161
.(كيتي)

1151
01:53:07,288 --> 01:53:07,955
.(كيتي)

1152
01:53:11,792 --> 01:53:12,876
هل أنت مستيقظ؟

1153
01:53:17,171 --> 01:53:18,255
هل تشعر بتحسن؟

1154
01:53:42,524 --> 01:53:43,524
.سامحيني

1155
01:53:47,779 --> 01:53:49,947
اسامحك؟

1156
01:53:55,701 --> 01:53:58,037
.لم تقم بشيء لأسامحك عليه

1157
01:54:20,054 --> 01:54:23,099
.(والتر)

1158
01:54:23,848 --> 01:54:26,600
.أنا آسفه

1159
01:54:55,623 --> 01:54:56,416
.آسف جدا

1160
01:54:59,043 --> 01:54:59,836
سيدة فين)؟)

1161
01:55:03,839 --> 01:55:08,842
دكتور فين) كان يرغب)
.أن يدفن مباشرة

1162
01:55:10,052 --> 01:55:11,011
.نعم، بالطبع

1163
01:55:34,279 --> 01:55:39,909
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1164
01:55:40,367 --> 01:55:46,289
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1165
01:55:47,665 --> 01:55:54,420
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1166
01:55:55,337 --> 01:56:00,508
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1167
01:56:00,841 --> 01:56:06,971
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1168
01:56:07,764 --> 01:56:14,436
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1169
01:56:15,436 --> 01:56:20,732
* غني يا بلبل غني، قلبك سعيد جدا *

1170
01:56:20,815 --> 01:56:26,904
* قلبك يغني ضاحكا *
* قلبي يبكي حزينا *

1171
01:56:26,987 --> 01:56:28,196
ماذا تفعلِ؟

1172
01:56:28,279 --> 01:56:34,826
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1173
01:56:35,911 --> 01:56:41,415
* خسرت حبيبي وانا لا أستحق ذلك *

1174
01:56:41,749 --> 01:56:48,838
* لباقة من الزهور حرمته منها *

1175
01:56:48,963 --> 01:56:56,135
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1176
01:56:57,261 --> 01:57:03,057
* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة *

1177
01:57:03,349 --> 01:57:10,814
* و حبيبي الغالي لا يزال يحبني *

1178
01:57:11,355 --> 01:57:18,319
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1179
01:57:18,903 --> 01:57:24,657
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1180
01:57:24,908 --> 01:57:31,413
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1181
01:57:32,205 --> 01:57:39,044
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1182
01:57:39,502 --> 01:57:44,882
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1183
01:57:45,258 --> 01:57:51,554
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1184
01:57:52,138 --> 01:58:02,228
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1185
01:58:12,738 --> 01:58:13,946
.أنه شيء سخيف

1186
01:58:15,198 --> 01:58:16,323
.سيموتون في أسبوع

1187
01:58:17,032 --> 01:58:18,617
.أنها تستحق الثمن جدا

1188
01:58:20,410 --> 01:58:21,453
ماذا تظن؟

1189
01:58:21,660 --> 01:58:22,995
.أظن أنهم جميلين جدا

1190
01:58:24,038 --> 01:58:24,954
حقا؟

1191
01:58:26,497 --> 01:58:27,624
.أنت على حق

1192
01:58:30,334 --> 01:58:31,293
.هيا

1193
01:58:34,378 --> 01:58:36,547
.علينا أن نسرع. جدك ينتظرنا

1194
01:58:40,968 --> 01:58:41,801
كيتي فين)؟)

1195
01:58:45,804 --> 01:58:47,223
.وانا مازلت حي

1196
01:58:47,640 --> 01:58:48,724
.(أهلا (شارلي

1197
01:58:49,558 --> 01:58:51,685
ماذا تفعلين في لندن؟

1198
01:58:54,229 --> 01:58:55,854
.أعلم لقد مضى وقت طويل

1199
01:58:57,814 --> 01:58:58,857
.كان علي أن اراسلكِ

1200
01:59:02,193 --> 01:59:04,320
.من هذا الفتي الجميل؟ أهلا يا شاب

1201
01:59:04,778 --> 01:59:05,695
ما إسمك؟

1202
01:59:05,780 --> 01:59:06,947
.(والتر)

1203
01:59:07,030 --> 01:59:10,616
.(أهلا (والتر)، أنا (شارلي تاونسند

1204
01:59:12,117 --> 01:59:13,118
كم عمرك؟

1205
01:59:13,451 --> 01:59:14,369
.خمس سنوات

1206
01:59:15,036 --> 01:59:17,789
.هيا ياعزيزي. يجب أن نُسرع

1207
01:59:18,121 --> 01:59:19,165
.نعم بالطبع

1208
01:59:20,249 --> 01:59:23,210
.إنه من الجميل رؤيتك مرة أخرى

1209
01:59:26,546 --> 01:59:27,629
.(وداعا (والتر

1210
01:59:27,880 --> 01:59:28,839
.وداعا

1211
01:59:33,385 --> 01:59:34,176
!(كيتي)

1212
01:59:35,886 --> 01:59:37,846
سأكون في لندن للأسابيع الثلاثة القادمة
...ربما يمكننا

1213
01:59:37,930 --> 01:59:39,097
.(وداعا (سيد تاونسند

1214
01:59:41,557 --> 01:59:42,516
.(وداعا (سيدة فين

1215
01:59:46,645 --> 01:59:47,687
من كان هذا يا أمي؟

1216
01:59:49,230 --> 01:59:51,690
.لا أحد مهم يا عزيزي

1217
01:59:51,691 --> 02:10:21,491
تعديل
(شـــــــابكـ)

