0 00:00:00,470 --> 00:01:23,087 " ( KYOSHI : ترجمة ) " تعديل Er@GoN 1 00:01:25,087 --> 00:01:26,686 ثم ؟ 2 00:01:26,886 --> 00:01:29,185 ثم ، أنا جلس أمامه أحدق به 3 00:01:29,286 --> 00:01:32,485 يخبرنى أن أخذ أشيائى الهشة وأخرج 4 00:01:32,686 --> 00:01:34,085 هل تصدق هذا الهراء؟ 5 00:01:34,286 --> 00:01:36,685 هل تعلم ما قلت له؟ - لا ما قلت له- 6 00:01:39,987 --> 00:01:42,486 اللعنة ، حسنا يا رجل- لقد قلت حسنا- 7 00:01:42,687 --> 00:01:44,186 أنا واثق أنك فعلت 8 00:02:09,988 --> 00:02:12,087 إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 1215 9 00:02:12,487 --> 00:02:13,886 أسمعك يا قطار 1215 - 10 00:02:14,087 --> 00:02:16,386 أنا على بعد 4 عربات من محطة شارع57 11 00:02:16,587 --> 00:02:18,286 ويعطلنى إشارة حمراء واحدة 12 00:02:20,788 --> 00:02:22,187 يجب أن تكون خضراء 13 00:02:22,388 --> 00:02:24,487 أخبرنى بشئ لا أعرفه 14 00:02:25,288 --> 00:02:28,487 تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى أخبرك بتعليمات جديدة 15 00:02:40,088 --> 00:02:43,387 هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم من النهاية الغربية للرصيف 16 00:02:43,589 --> 00:02:46,088 الجو بارد جدا والقضيب معدنى 17 00:02:46,189 --> 00:02:48,388 أتفهم هذا كم يلزمك من الوقت لإصلاحه ؟ 18 00:02:48,589 --> 00:02:50,588 يجب أن أضع صفيحة فوقه ساعتان 19 00:02:51,889 --> 00:02:54,588 شكرا لك . إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة 20 00:03:24,590 --> 00:03:27,889 اللعنة يا (جى بى ) أكره أن أراك هنا فى القاعة يا رجل 21 00:03:27,990 --> 00:03:31,689 الأمر مؤقت يا صغيرى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ 22 00:03:45,090 --> 00:03:46,389 R سأحتاج من قطار 23 00:03:46,590 --> 00:03:48,889 أن يحول للمسار السريعة رقم 34 24 00:03:49,091 --> 00:03:51,090 أى مسار سريع؟ - q الذى تستخدمه قطارات- 25 00:03:51,291 --> 00:03:54,290 الذى يخرج من شارع 57 Fثم يعود إلى مسار 26 00:03:54,491 --> 00:03:55,590 فى كوينز 27 00:03:55,791 --> 00:03:59,190 عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36 R على الخط 28 00:03:59,391 --> 00:04:03,590 كل ما يجب عليكم فعله هو إيقاف الخطوط لكى يععوض التأخير W , N , R 29 00:04:21,593 --> 00:04:26,592 الساعة 1.58 مساء 30 00:04:48,693 --> 00:04:50,192 لا أستطيع أن أرى حيث ينبغى أن أنظر 31 00:04:50,392 --> 00:04:52,791 إفتح الباب وإلا سأقتلك 32 00:04:54,893 --> 00:04:55,892 حسنا ، حسنا 33 00:05:16,993 --> 00:05:18,192 إخرسى وتحركى 34 00:05:18,994 --> 00:05:20,693 العربة الأولى 35 00:05:20,695 --> 00:05:24,694 الثانية مساء 36 00:05:31,195 --> 00:05:33,194 ترى ؟ أخبرتك أنه يمكننا فعل هذا 37 00:05:33,795 --> 00:05:36,094 لا تبالغ فى الأمر لم تفعل أكثر مما قلت أنك ستفعل 38 00:05:52,995 --> 00:05:54,894 حسنا 39 00:05:55,095 --> 00:05:57,494 خمس دقائق من السلام 40 00:06:00,595 --> 00:06:03,794 نعم - رائع - 41 00:06:03,995 --> 00:06:05,894 رائع - حسنا - 42 00:06:12,996 --> 00:06:14,795 أنا على القطار و مازلتِ معى 43 00:06:15,196 --> 00:06:18,295 هل مازلت معك؟ - نعم ماذا تفعلين ؟ - 44 00:06:18,496 --> 00:06:20,395 هل ما زلت معك؟ 45 00:06:21,696 --> 00:06:23,895 يا إلهى 46 00:06:28,796 --> 00:06:30,295 فقد فى الإتصال - حبيبتى .. حبيبتى - 47 00:07:26,599 --> 00:07:27,898 أعطنى مفتاح فصل العربات 48 00:07:28,799 --> 00:07:30,298 ! مفتاح فصل العربات 49 00:07:46,399 --> 00:07:50,198 مركز التحكم ينادى على بالم 123 !!أجب.. 50 00:07:50,699 --> 00:07:53,298 لماذا توقف ؟ كل الإشارات خضراء أمامك 51 00:07:57,499 --> 00:08:00,598 مركز التحكم ينادى على بالم 123 52 00:08:01,399 --> 00:08:03,898 مركز التحكم ينادى على بالم 123 53 00:08:04,299 --> 00:08:06,298 لماذا توقفت يا 123 ؟ كل الإشارات خضراء أمامك 54 00:08:06,500 --> 00:08:08,299 لا بأس 55 00:08:09,400 --> 00:08:11,499 الحياة بسيطة الان 56 00:08:11,700 --> 00:08:13,999 فقط إفعل ما أقوله لك 57 00:08:18,800 --> 00:08:20,499 . ليس الان .. إتفقنا؟ 58 00:08:35,701 --> 00:08:36,900 من أين أنت؟ 59 00:08:38,400 --> 00:08:40,699 بروكلين - أنت أيرلندى؟ - 60 00:08:41,300 --> 00:08:42,299 نعم 61 00:08:43,000 --> 00:08:45,099 ظننت هذا 62 00:08:46,101 --> 00:08:48,800 من يقود بالم 123؟ 63 00:08:52,601 --> 00:08:54,300 ربما سقط شئ ما على القضيب 64 00:09:40,303 --> 00:09:42,402 إنتظر ؟ هل نعود إلى الخلف؟ 65 00:09:57,903 --> 00:10:00,302 برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة 66 00:10:00,504 --> 00:10:03,403 تتحرك فى غرب لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة 67 00:10:04,967 --> 00:10:07,766 إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى 68 00:10:07,967 --> 00:10:11,066 شارع 53 كل العربات المتجهة إلى محطة جنوب لكسنجتون تتوقف 69 00:10:11,266 --> 00:10:13,965 (سائق العربة هو (جيرى بولارد 70 00:10:14,166 --> 00:10:17,065 أنا أعرفه لقد ذهبنا إلى مدرسة محركى القطارات سويا 71 00:10:17,266 --> 00:10:20,865 بالم 123 أجب يا بالم 123 72 00:10:21,066 --> 00:10:23,565 (بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا (جيرى بولارد ماذا يحدث هناك؟ 73 00:10:23,667 --> 00:10:26,966 هنا مركز التحكم ماذا يجرى يا 123 ؟ 74 00:10:29,167 --> 00:10:32,966 أرسلو قطار سريع بمحاذاته جانباً لنرى ماذا يحدث بداخل العربة 75 00:10:33,066 --> 00:10:36,565 هنا العربة 105 فيرى لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية 76 00:10:36,766 --> 00:10:40,165 نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا 77 00:10:40,367 --> 00:10:41,666 ماذا يحدث ؟ 78 00:10:41,867 --> 00:10:43,666 يا موسيقار ماذا يحدث ؟ 79 00:11:01,167 --> 00:11:02,166 ! شرطى - معذرة - 80 00:11:02,367 --> 00:11:04,766 اللعنة - إنتبه لظهرك - 81 00:11:04,867 --> 00:11:06,366 عندما أقول توقف توقف مرة واحدة 82 00:11:11,567 --> 00:11:13,066 ... شرطة المواصلات- ! توقف - 83 00:11:26,267 --> 00:11:27,766 ليجلس الجميع 84 00:11:31,968 --> 00:11:33,167 إجلسوا 85 00:11:33,368 --> 00:11:35,967 اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق 86 00:11:36,168 --> 00:11:37,467 ( رقيب (موران 87 00:11:37,668 --> 00:11:40,167 ديلجادو) لا ترسل هذا القطار السريع) - حسنا - 88 00:11:43,067 --> 00:11:45,966 سأموت 89 00:11:46,167 --> 00:11:47,166 هيا 90 00:11:47,368 --> 00:11:50,167 ليقف الجميع واجهو النافذة هيا 91 00:11:50,268 --> 00:11:51,967 قف .. قف 92 00:11:55,668 --> 00:11:58,167 تحرك واجه النافذة 93 00:11:59,468 --> 00:12:01,367 ماذا يحدث ؟ 94 00:12:01,468 --> 00:12:03,867 كان هناك شرطياً (باشكين )أطلق النار عليه 95 00:12:03,968 --> 00:12:05,767 أعتقد.. أعتقد أنه مات 96 00:12:05,968 --> 00:12:08,367 أعطى التليفون ل (باشكين )وتمالك نفسك هيا 97 00:12:08,468 --> 00:12:10,667 هيا - اللعنة - 98 00:12:12,368 --> 00:12:15,067 ماذا حدث؟ - شرطى .. ميت - 99 00:12:15,568 --> 00:12:16,667 أعطى التليفون لعاملة التذاكر 100 00:12:18,468 --> 00:12:20,467 ما إسمكِ يا عاملة ؟ - (ريجينا) - 101 00:12:20,668 --> 00:12:23,167 ريجينا) فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها) 102 00:12:23,369 --> 00:12:24,368 مهمة؟ 103 00:12:24,569 --> 00:12:27,468 لقد أرسلك الربّ إلى الأرض لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط 104 00:12:27,568 --> 00:12:29,567 سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار 105 00:12:29,768 --> 00:12:32,267 وإلى رصيف المحطة هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك 106 00:12:32,468 --> 00:12:33,967 دعينى أسمعك تفعلين هذا 107 00:12:36,068 --> 00:12:37,167 إسمعوا جميعاً 108 00:12:37,268 --> 00:12:41,067 سوف نعود إلى الرصيف ..أريد من الجميع أن 109 00:12:41,269 --> 00:12:42,468 مرة أخرى 110 00:12:42,669 --> 00:12:43,968 قودى هؤلاء الناس 111 00:12:45,369 --> 00:12:48,168 إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف 112 00:12:48,368 --> 00:12:50,167 أريد من الجميع أن يقف ببطء 113 00:12:50,368 --> 00:12:52,667 سوف أقودكم خارج هذا القطار - جيد - 114 00:12:52,868 --> 00:12:56,667 سوف نكون على السكة الحديدية لذا خذ الأشياء الضرورية فقط 115 00:13:08,569 --> 00:13:10,168 متأهبة بناء على 116 00:13:10,369 --> 00:13:13,268 من هنا 117 00:13:13,369 --> 00:13:15,068 أعبر من هنا 118 00:13:15,269 --> 00:13:18,868 هيا - أعبر من هنا - 119 00:13:18,969 --> 00:13:20,068 دعنا نذهب 120 00:13:20,169 --> 00:13:22,468 أعلى السلم ، أعلى السلم - هيا - 121 00:13:22,669 --> 00:13:25,668 كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك - ربما لم تكن طلقات نارية - 122 00:13:25,769 --> 00:13:28,268 ربما حدث عطل فى الفرامل أو فى المحرك 123 00:13:28,469 --> 00:13:30,668 لا هذا متعمد 124 00:13:31,470 --> 00:13:32,869 عليك اللعنة 125 00:13:32,970 --> 00:13:35,169 نعم أنا قادم - إبتعد عن الحوائط - 126 00:13:35,269 --> 00:13:37,368 إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا 127 00:13:41,069 --> 00:13:44,768 (راموس) أغلق الكهرباء من عندك إلى هنا 128 00:13:44,969 --> 00:13:46,068 ماذا؟ 129 00:13:46,170 --> 00:13:48,469 أغلق الكهرباء من عندك إلى هنا 130 00:13:48,670 --> 00:13:50,769 .حسنا سأتولى الأمر 131 00:13:53,570 --> 00:13:55,369 يوم سعدى اللعين 132 00:13:58,169 --> 00:14:01,668 ما مشكلتك يا رجل؟ 133 00:14:17,370 --> 00:14:21,369 هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟ 134 00:14:23,670 --> 00:14:25,369 نعم أسمعك يا بالم 123 135 00:14:25,570 --> 00:14:28,269 هنا مركز التحكم من هذا ؟... 136 00:14:29,370 --> 00:14:33,269 إنه أنا يا رجل...،لم أكن أريد أن أتصل حتى يكون كل شئ جاهز 137 00:14:33,470 --> 00:14:35,969 (هذا ليس (جيرى - لا أعرف من هذا - 138 00:14:38,071 --> 00:14:39,870 أفهم ، أفهم يا بالم 123 139 00:14:40,071 --> 00:14:41,170 ...من هذا ؟ 140 00:14:41,571 --> 00:14:43,570 هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة 141 00:14:43,670 --> 00:14:46,569 هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها 142 00:14:46,770 --> 00:14:49,769 أنظر ، أنظر إلى شاشتك أخبرنى ماذا ترى؟ 143 00:14:49,970 --> 00:14:51,869 هل ترى ما فعلت؟ 144 00:14:52,070 --> 00:14:53,069 أرى 145 00:14:53,270 --> 00:14:56,269 عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات خصوصا مع عدد الرجال الذين معى 146 00:14:56,471 --> 00:14:59,270 السيد محرك القطار أخبرهم بما لدى 147 00:14:59,371 --> 00:15:01,070 لديهم رهائن 148 00:15:01,271 --> 00:15:03,770 ولديهم بنادق الية - هل هذا جيرى ؟ - 149 00:15:03,971 --> 00:15:05,770 نعم - هذا صحيح، - 150 00:15:05,970 --> 00:15:07,569 تحقق معى، هل تفهم هذا ؟ 151 00:15:09,170 --> 00:15:10,469 نعم أسمعك وأفهم 152 00:15:12,971 --> 00:15:14,470 ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟ 153 00:15:15,571 --> 00:15:18,670 جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية إذاً أنت تفهم ما أقول ؟ 154 00:15:18,771 --> 00:15:21,170 تفهم فى الأسهم السلعية أليس كذلك 155 00:15:21,671 --> 00:15:24,370 الذهب .. الخام الخفيف .. شركات الأغذية 156 00:15:24,471 --> 00:15:28,970 إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه 157 00:15:29,171 --> 00:15:31,370 لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً 158 00:15:31,471 --> 00:15:34,170 الان أنظر إلى المؤشرات وأخبرنى 159 00:15:34,371 --> 00:15:37,770 ما هو معدلات سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟ 160 00:15:39,571 --> 00:15:42,670 هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟ !أعتقد أنه عادل 161 00:15:42,871 --> 00:15:45,270 الان أحضر الة حاسبة هل لديك واحدة؟ 162 00:15:48,972 --> 00:15:51,571 أهل لديك الة حاسبة؟ - نعم لدى واحدة - 163 00:15:51,671 --> 00:15:57,370 جيد الان إحسب هذا ، لديك 526315.79 164 00:15:57,471 --> 00:16:01,170 526,315. 79. 165 00:16:02,572 --> 00:16:04,171 الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟ 166 00:16:04,272 --> 00:16:05,471 ماذا لديك؟ 167 00:16:05,672 --> 00:16:07,971 !!من هو ؟ محاسب لعين 168 00:16:11,372 --> 00:16:13,071 !!عشرة ملايين؟ - ماذا لديك؟ - 169 00:16:13,571 --> 00:16:16,270 النتيجة عشرة ملايين وسنت واحد - 170 00:16:16,371 --> 00:16:17,370 هذه صفقة 171 00:16:17,571 --> 00:16:19,870 يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره بالسعر 172 00:16:20,072 --> 00:16:24,071 وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار هل فهمت هذا ؟ 173 00:16:24,372 --> 00:16:25,971 فهمته ماذا عن السنت الواحد 174 00:16:26,172 --> 00:16:27,871 . إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار 175 00:16:28,072 --> 00:16:30,971 الان أريد الباقى فى حقائب غير معلمة 176 00:16:31,172 --> 00:16:34,271 النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة 177 00:16:34,472 --> 00:16:37,571 والان هذه ليست صفقة ممتدة هذه صفقة لحظية 178 00:16:37,772 --> 00:16:40,771 هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها هل دونت هذا؟ 179 00:16:40,972 --> 00:16:43,171 والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟ 180 00:16:45,972 --> 00:16:48,071 ....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد 181 00:16:48,272 --> 00:16:51,271 هيا أعطنى وقت ...حد زمنى عادل 182 00:16:54,073 --> 00:16:56,162 !!الثلاثاء - كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة - 183 00:16:56,373 --> 00:16:57,972 كم الساعة معك؟ 184 00:17:00,072 --> 00:17:01,171 2.13 185 00:17:01,372 --> 00:17:03,171 هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى 3.13 186 00:17:03,272 --> 00:17:06,471 أريد هذا المال هنا أيها اللعين 187 00:17:07,172 --> 00:17:09,971 لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة تأخير 188 00:17:10,173 --> 00:17:12,572 ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟ 189 00:17:15,973 --> 00:17:17,772 هيا أخبرنى ماذا ستكون؟ 190 00:17:18,473 --> 00:17:21,272 .ستقتل بعض الركاب؟ 191 00:17:21,472 --> 00:17:23,371 لا ما سأفعله هو أننى سأقتل السلع 192 00:17:23,572 --> 00:17:26,371 واحد مقابل كل دقيقة بعد الوقت المحدد 193 00:17:26,573 --> 00:17:28,272 ستزداد قيمتهم بهذا الشكل 194 00:17:28,473 --> 00:17:29,972 لأنكم ستدفعون نفس السعر 195 00:17:30,473 --> 00:17:32,872 إنه تحت الأرض فى نفق لن يتمكن من النجاح 196 00:17:33,073 --> 00:17:35,672 !!لا تخبرنى أخبره - من هذا الشخص ؟ - 197 00:17:35,873 --> 00:17:38,372 !!لا أعلم من هو - فقط إبقى على إتصال به - 198 00:17:38,473 --> 00:17:40,072 ما إسمك؟ لم أسمع إسمك؟ 199 00:17:40,273 --> 00:17:42,072 ما إسمك؟ - !!إسمى؟ - 200 00:17:42,673 --> 00:17:44,272 ما إسمك؟ 201 00:17:45,573 --> 00:17:46,772 .أخبره 202 00:17:48,273 --> 00:17:49,572 (جاربر) - جاربر) ، حسنا) - 203 00:17:49,773 --> 00:17:51,472 بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة 204 00:17:51,673 --> 00:17:53,372 سأبدأ فى قتل الركاب 205 00:17:53,573 --> 00:17:56,872 لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان 206 00:17:57,273 --> 00:17:58,772 إسمع 207 00:17:58,873 --> 00:18:01,972 أنا مجرد موظف مدنى لا يمكننى الإتصال بالعمدة 208 00:18:02,174 --> 00:18:03,573 هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى 209 00:18:03,674 --> 00:18:07,073 أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة؟ 210 00:18:07,273 --> 00:18:08,672 هذه مشكلة مدينة نيويورك 211 00:18:08,873 --> 00:18:12,872 !!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين 212 00:18:14,873 --> 00:18:16,572 حسناً 213 00:18:25,674 --> 00:18:28,973 تسعة أشهر اخري وسأكون حراً العمدة القادم سينتخب 214 00:18:29,174 --> 00:18:32,173 وسأجلس على الشاطئ أشرب العصير 215 00:18:32,373 --> 00:18:34,772 ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ 216 00:18:34,874 --> 00:18:37,873 لا تقل أبداً يا سيدى - أبدأ - 217 00:18:38,374 --> 00:18:40,273 حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟ 218 00:18:40,474 --> 00:18:41,973 هناك زيارة لمدرسة غرب هارلم إبتدائية 219 00:18:42,174 --> 00:18:44,673 من المفروض أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة القطة والقبعة 220 00:18:44,874 --> 00:18:48,173 كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض كلهم لديهم أنف سائل 221 00:18:48,274 --> 00:18:51,973 إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة مصل الإنفلونزا 222 00:19:06,174 --> 00:19:07,873 مكتب العمدة 223 00:19:12,275 --> 00:19:14,674 إنه فى العربة الثالثة 224 00:19:16,574 --> 00:19:17,573 ما الأمر؟ 225 00:19:17,974 --> 00:19:19,973 أحدهم سرق القطار السادس 226 00:19:20,074 --> 00:19:22,573 إنه فى نفق بين شارع 51 وشارع 42 227 00:19:22,674 --> 00:19:25,373 مختل اخر معه سلاح ماذا نعرف؟ 228 00:19:25,575 --> 00:19:28,174 الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل 229 00:19:28,375 --> 00:19:29,974 المترو سيصل بناأسرع 230 00:19:30,175 --> 00:19:31,974 حسناً ، أغلق الأبواب 231 00:19:32,175 --> 00:19:34,674 أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59 232 00:19:39,974 --> 00:19:41,873 أخبر القائد أن هذا القطار أصبح سريعا 233 00:19:42,075 --> 00:19:44,174 لن نقف فى المحطات الخمس القادمة - ماذا ؟ - 234 00:19:44,375 --> 00:19:46,774 يجب أن أذهب إلى عملى - تمهلوا - 235 00:19:46,975 --> 00:19:50,074 لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات 236 00:19:50,175 --> 00:19:52,774 ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ ؟ 237 00:19:54,075 --> 00:19:55,174 ظريف 238 00:19:58,676 --> 00:20:00,875 تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات 239 00:20:01,095 --> 00:20:04,593 فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق وتم إخبار العمدة 240 00:20:04,794 --> 00:20:06,892 هل تريد إخباره؟ - أغرب عنى - 241 00:20:07,094 --> 00:20:09,292 ستنتهى ورديتى فى 10 دقائق 242 00:20:09,494 --> 00:20:11,192 فيما تحدق؟ - وجهك - 243 00:20:11,394 --> 00:20:13,492 أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب 244 00:20:13,694 --> 00:20:16,592 هل ستبدأ هذا معى الان؟ - نعم سأفعل - 245 00:20:16,794 --> 00:20:18,892 (لا تفسد الأمر يا (جاربر - هل تريد أن تقوم بالأمر؟- 246 00:20:18,994 --> 00:20:20,592 إنها محطتك ومكالمتك 247 00:20:20,794 --> 00:20:23,092 أصبحت مكالمتى الان؟ - نعم مكالمتك - 248 00:20:23,593 --> 00:20:24,691 هيا 249 00:20:29,893 --> 00:20:33,791 بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل تسمعنى؟ 250 00:20:34,192 --> 00:20:36,790 جيربر )يا فتاى ، كيف الحال؟) 251 00:20:37,592 --> 00:20:41,390 جاربر)فقد أريد أن أخبرك أن) العمدة تم إبلاغه 252 00:20:41,792 --> 00:20:42,990 هل سيدفعون؟ 253 00:20:43,892 --> 00:20:46,990 لا أعلم أنا ما تسمينى؟ السمسار 254 00:20:47,191 --> 00:20:50,089 لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان 255 00:20:50,191 --> 00:20:53,789 حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع بروقراطية مفرطة 256 00:20:53,991 --> 00:20:56,989 ستأخذ الأمور وقتاً - يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل - 257 00:20:57,191 --> 00:20:59,989 لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الرهائن 258 00:21:00,091 --> 00:21:02,589 سيموتون بسرعة شديدة 259 00:21:04,390 --> 00:21:06,888 حسنا ، هل من طلبات أخرى؟ 260 00:21:07,090 --> 00:21:08,988 لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل 261 00:21:09,189 --> 00:21:11,987 لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟ 262 00:21:12,189 --> 00:21:15,187 هل أبدوا كإرهابى ؟ هل أرهبك؟ 263 00:21:15,389 --> 00:21:18,687 فى الحقيقة لا لكن لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة 264 00:21:18,889 --> 00:21:19,887 لذا 265 00:21:20,089 --> 00:21:22,787 إذا ، كل هذا بشأن المال؟ 266 00:21:22,889 --> 00:21:24,587 هل هناك شئ اخر؟ 267 00:21:24,689 --> 00:21:25,987 هناك عدم الموت 268 00:21:26,189 --> 00:21:29,587 تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا 269 00:21:29,689 --> 00:21:31,387 .فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان 270 00:21:31,588 --> 00:21:34,486 أين هذا فى نيو جرسى؟ - إحترس فقد ولدت هناك يا رجل - 271 00:21:35,088 --> 00:21:37,386 كل ما أقوله هو أنك الان فى كبينة القيادة 272 00:21:37,587 --> 00:21:40,985 مما يعنى أنك الان فى إذاعة الشرطة مما يعنى أنك هدف سهل 273 00:21:41,187 --> 00:21:43,185 يجب أن تعرف الأمر كله 274 00:21:44,387 --> 00:21:46,085 أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى 275 00:21:46,287 --> 00:21:49,885 ولو أنى أول شخص أصيب سأكون أول كثيرين يتم إطلاق النار عليهم 276 00:21:50,087 --> 00:21:52,185 هذا صحيح لكنك ستكون مت 277 00:21:52,987 --> 00:21:56,285 الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير فيها يا صديقى 278 00:21:56,386 --> 00:21:57,884 .يبدوا أنه عاشر طليقتى 279 00:21:59,786 --> 00:22:01,784 تعلم أننا جميعا مدينون للرب بالموت 280 00:22:01,986 --> 00:22:05,784 أنا رجل أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟ 281 00:22:05,886 --> 00:22:08,984 نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل 282 00:22:09,185 --> 00:22:13,583 هذا كأن تموت مرة كل شهر - أنت رجل متزوج إذاً - 283 00:22:13,885 --> 00:22:14,983 ربما 284 00:22:15,085 --> 00:22:19,483 لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتزوجون يكون لديهم رهونات 285 00:22:20,284 --> 00:22:21,782 هل لديك رهن؟ 286 00:22:21,984 --> 00:22:24,782 لا أعلم يا لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا 287 00:22:24,884 --> 00:22:29,882 لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و 288 00:22:30,084 --> 00:22:31,882 ويقلق عليك 289 00:22:32,084 --> 00:22:33,882 أنت فى حجرة القيادة 290 00:22:34,084 --> 00:22:36,282 .ليس لديك تغطية والقناصة فى الطريق 291 00:22:36,484 --> 00:22:38,982 أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى 292 00:22:39,083 --> 00:22:42,281 الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى أنا محمى جيداً 293 00:22:42,482 --> 00:22:44,980 بهذه الطريقة أبدوا مؤمنا جدا 294 00:22:47,682 --> 00:22:50,680 كان هذا إعترافا منى 295 00:22:51,182 --> 00:22:52,680 هل أنت كاثوليكى؟ 296 00:22:53,182 --> 00:22:54,580 أنا متزوج وأنت كاثوليكى 297 00:22:54,782 --> 00:22:56,780 ربما ، لا أعلم - لا ، انت كاثوليكى - 298 00:22:56,982 --> 00:22:58,180 الكاثوليكى الجيد 299 00:22:58,382 --> 00:23:00,880 علم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة 300 00:23:00,982 --> 00:23:03,180 أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ أليس كذلك؟ 301 00:23:03,381 --> 00:23:05,779 الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ 302 00:23:05,881 --> 00:23:09,679 وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى 303 00:23:13,380 --> 00:23:16,078 أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ 304 00:23:16,280 --> 00:23:20,378 الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك 305 00:23:22,180 --> 00:23:23,778 إذا بما أدعوك على أى حال؟ 306 00:23:25,080 --> 00:23:26,078 (نادنى (رايدر 307 00:23:26,879 --> 00:23:28,177 كراكب القطار ؟ 308 00:23:28,379 --> 00:23:30,477 Yنادنى (رايدر) بحرف 309 00:23:30,679 --> 00:23:31,777 (رايدر) 310 00:23:33,979 --> 00:23:35,177 أنا معجب بك 311 00:23:35,979 --> 00:23:37,977 أنا معجب بك يا رجل 312 00:23:38,079 --> 00:23:40,077 ربما تكون اخر صديق لى 313 00:23:41,678 --> 00:23:45,376 (أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد (رايدر 314 00:23:45,578 --> 00:23:47,676 لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط 315 00:23:49,077 --> 00:23:50,975 ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟ 316 00:23:51,077 --> 00:23:54,375 أنه كان قدراً؟ أنا وأنت؟ 317 00:23:55,277 --> 00:23:57,775 أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى 318 00:23:57,977 --> 00:24:00,275 وربما كان هذا أحدها لكن هذا كل ما فى الأمر 319 00:24:00,477 --> 00:24:04,075 لم أتحمس أبداً بشأن الصدف 320 00:24:04,277 --> 00:24:06,975 لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت 321 00:24:08,077 --> 00:24:09,575 حسناًً، 50 دقيقة راجعت 322 00:24:09,977 --> 00:24:11,875 لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار 323 00:24:11,976 --> 00:24:14,774 فهمت - أيها اللعين - 324 00:24:15,275 --> 00:24:16,673 (جى بى ) 325 00:24:17,075 --> 00:24:18,273 لقد أحسنت يا رجل 326 00:24:22,475 --> 00:24:24,273 حسنا، حركها فى الجهة الأخرى 327 00:24:29,175 --> 00:24:32,573 حسنا، حركها فى الجهة الأخرى 328 00:24:36,074 --> 00:24:38,672 هيا ، حركها الناحية الأخرى 329 00:24:38,675 --> 00:24:42,372 تم إستعادة الشبكة 330 00:24:42,374 --> 00:24:44,372 حصلت عليها 331 00:24:44,773 --> 00:24:45,971 حسنا لقد حصلنا عليها 332 00:24:57,973 --> 00:25:00,170 محادثة فيديو مع جيو متصل 333 00:25:20,270 --> 00:25:22,668 من الذى تحدث مع هؤلاء الحمقى؟- هذا أنا - 334 00:25:22,870 --> 00:25:24,668 تحت إشرافى من أنت؟ 335 00:25:24,870 --> 00:25:27,068 فنسنت كامونتى) شرطة نيويورك) فريق المفاوضات 336 00:25:27,270 --> 00:25:28,768 قسم مفواضات الرهائن 48دقيقة حتى الموعد النهائى (جيف جونسون) مدير حركة النقل جيف جونسون أنا مدير حركة النقل 337 00:25:30,170 --> 00:25:33,268 والتر جاربر) أنا المسئول عن الإتصالات) الان 338 00:25:33,470 --> 00:25:34,868 ماذا يمكنك أن تخبرنى يا (والتر)؟ 339 00:25:35,370 --> 00:25:37,168 Yإسمه (رايدر) بحرف 340 00:25:37,370 --> 00:25:40,968 ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة وثلاثة عشرة دقيقة 341 00:25:41,170 --> 00:25:45,268 جيد إنه يتطلع إلى المستقبل هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟ 342 00:25:45,469 --> 00:25:47,967 قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة 343 00:25:48,168 --> 00:25:50,566 بدءا من الثالثة و ثلاثة عشرة دقيقة مساء - نعم يا سيدى - 344 00:25:50,668 --> 00:25:52,466 هل هناك شئ اخر؟ - إنه ذكى - 345 00:25:52,668 --> 00:25:55,366 إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ 346 00:25:55,568 --> 00:25:57,766 هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ - نعم ، نعم من هنا - 347 00:25:57,968 --> 00:26:00,166 هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة 348 00:26:00,268 --> 00:26:02,166 نود أن نضعه بإحدى شبكاتنا 349 00:26:02,368 --> 00:26:04,266 لا مستحيل ، ليس فى المنطقة التى هو فيها الان 350 00:26:05,267 --> 00:26:07,565 ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ 351 00:26:07,767 --> 00:26:10,665 كرجل مال ، كشخص من البورصة 352 00:26:10,867 --> 00:26:14,565 كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة 353 00:26:14,767 --> 00:26:16,765 كاثوليكى؟ - نعم إنه كاثوليكى - 354 00:26:16,967 --> 00:26:20,565 اللعنة يا (والتر) هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟ 355 00:26:20,666 --> 00:26:22,564 أقول أنه كاثوليكى هذا كل ما فى الأمر 356 00:26:22,766 --> 00:26:26,064 إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا رأيى أنه كاثوليكى 357 00:26:26,166 --> 00:26:27,964 على عكس بعض الأشخاص أنا لدى رأى 358 00:26:28,165 --> 00:26:30,363 هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ 359 00:26:30,565 --> 00:26:32,563 بالتأكيد - لماذا تظن أنه كاثوليكى؟ - 360 00:26:32,765 --> 00:26:36,263 لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية والإعترافات .. 361 00:26:36,365 --> 00:26:38,663 لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله 362 00:26:38,865 --> 00:26:40,463 هل طلب قساً؟ - لا - 363 00:26:40,665 --> 00:26:42,363 هل هناك شئ اخر؟ 364 00:26:44,165 --> 00:26:48,163 نعم من طريقة كلامه بدا كما لو أنه ليس خائفاً من الموت 365 00:26:49,265 --> 00:26:50,563 ما زال الوقت مبكراً 366 00:26:51,863 --> 00:26:53,961 هل الإتصالات تأتى من هنا؟ - نعم من هنا - 367 00:26:54,163 --> 00:26:56,161 يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا 368 00:26:56,263 --> 00:26:58,661 وسيجيبك - هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ - 369 00:26:58,763 --> 00:27:01,161 لا لا تفضل - شكرا لك - 370 00:27:01,363 --> 00:27:02,361 عفوا 371 00:27:02,563 --> 00:27:05,361 هذا هو السلك السادس لا ينبغى أن تلمسه 372 00:27:05,463 --> 00:27:07,061 هذا يخاطب الغرفة 373 00:27:07,163 --> 00:27:08,461 السلك السادس 374 00:27:08,563 --> 00:27:10,661 فقط أنقر هنا لتتحدث 375 00:27:10,863 --> 00:27:12,961 خذ بقية اليوم إجازة أخرج من هنا 376 00:27:13,162 --> 00:27:15,660 ..أريد أن أظل بالجوار فى حالة 377 00:27:15,862 --> 00:27:20,260 هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ 378 00:27:23,361 --> 00:27:24,759 حسنا 379 00:27:49,360 --> 00:27:51,058 أريد أن أتبول 380 00:27:51,260 --> 00:27:52,458 من يمنعك؟ 381 00:27:52,659 --> 00:27:57,457 حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة الإرهابيين الوطنية 382 00:27:57,559 --> 00:28:00,157 لذا واجه الباب 383 00:28:00,358 --> 00:28:02,256 إفتح الباب الأوسط 384 00:28:02,958 --> 00:28:04,756 .إقضى حاجتك 385 00:28:07,158 --> 00:28:08,856 هل يمكننى أن أنزل إلى هناك؟ 386 00:28:21,357 --> 00:28:23,655 تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ - أنا أريد أن أقضى حاجتى - 387 00:28:24,956 --> 00:28:28,054 تقدم بجانبه،..هيا أسرع 388 00:28:37,856 --> 00:28:40,654 هذا الفتى سيكون ذا شأن حسناً أغلق الأبواب 389 00:28:40,856 --> 00:28:42,254 بالم 123 أجب 390 00:28:42,356 --> 00:28:46,054 .حسنا إجلسوا جميعاً 391 00:28:57,354 --> 00:28:58,352 من هذا ؟ 392 00:28:58,554 --> 00:29:02,552 هنا الملازم (كامونتى) من شرطة نيويورك 393 00:29:02,654 --> 00:29:05,352 أريد أن أتحدث معك بشأن هذا الموقف الذى نحن فيه؟ 394 00:29:05,554 --> 00:29:06,952 أين (جاربر)؟ 395 00:29:07,153 --> 00:29:08,751 ...السيد (جاربر) محول قطارات هذه الان 396 00:29:08,953 --> 00:29:11,951 هذه مسألة بوليسية الان - (أريد أن أتحدث مع (جاربر - 397 00:29:12,153 --> 00:29:16,151 أنا اسف سيد (رايدر) لكن السيد (جاربر) لم يعد له شأن بهذا الموضوع 398 00:29:17,453 --> 00:29:18,951 سائق القطار قف 399 00:29:20,453 --> 00:29:22,151 ضع جاربر على الخط - لأكون أمينا - 400 00:29:22,353 --> 00:29:23,951 السيد (جاربر) ذهب لمنزله 401 00:29:24,053 --> 00:29:26,551 ضع (جاربر) على الخط اللعين أو سأقتل السائق 402 00:29:28,452 --> 00:29:32,550 أؤكد لك أننى أفضل شخص ....يمكنك أن 403 00:29:32,751 --> 00:29:34,449 أعطنى دقيقة لأشرح لك لماذا 404 00:29:35,051 --> 00:29:37,649 لقد كنت ستكون أول شخص يموت من البداية 405 00:29:38,051 --> 00:29:39,149 اللعنة 406 00:29:40,051 --> 00:29:41,749 اللعنة 407 00:29:45,351 --> 00:29:46,349 (كامونيتى) 408 00:29:46,551 --> 00:29:49,349 لديك 60 ثانية فقط أو سأقتل راكبا اخر 409 00:29:49,551 --> 00:29:53,149 59،58،57- (إذهب وأحضر (جاربر - 410 00:29:53,350 --> 00:29:55,948 56 55 54 - نحاول العثور عليه - 411 00:29:56,150 --> 00:29:58,148 لماذا فعلت هذا (يا سيد (رايدر 412 00:29:58,350 --> 00:30:01,848 سيد (كامونيتى) أو أيا ما كان إسم كتلة الشحم الذى تنتحله 413 00:30:02,103 --> 00:30:04,501 (مدينة نيويورك اللعينة هى من قتلت (جيرى 414 00:30:04,702 --> 00:30:07,900 53 52 51 415 00:30:11,602 --> 00:30:12,900 (جاربر) 416 00:30:13,002 --> 00:30:16,500 لقد قتل (جيرى بولارد) يا رجل 417 00:30:16,701 --> 00:30:19,299 هيا يريد أن يتحدث معك 418 00:30:20,700 --> 00:30:22,098 إنه هنا إنه فى طريقه 419 00:30:23,400 --> 00:30:27,698 11 10 9 8 420 00:30:27,900 --> 00:30:33,598 إنه يقترب من المكتب - 6،5،4،3،2 - 421 00:30:33,800 --> 00:30:35,298 (إنه أنا (جاربر 422 00:30:35,599 --> 00:30:37,997 جاربر)، لم تودعنى يا رجل؟) 423 00:30:39,898 --> 00:30:40,896 هل قتلت (جيرى)؟ 424 00:30:41,098 --> 00:30:44,196 مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل (جيرى) إتفقنا؟ 425 00:30:44,398 --> 00:30:48,396 أكبر جحر للفئران فى العالم (هى من قتل (جيرى 426 00:30:48,598 --> 00:30:51,496 ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة 427 00:30:51,598 --> 00:30:54,796 هل يسمعنى الجميع؟ - يمكنهم أن يسمعوك بوضوح - 428 00:30:54,897 --> 00:30:56,695 لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة 429 00:30:56,897 --> 00:31:00,895 أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم 430 00:31:01,096 --> 00:31:02,894 ولا تغادرنى ثانية أبداً 431 00:31:02,996 --> 00:31:05,694 سأتتبعك وأقتلك 432 00:31:05,896 --> 00:31:08,494 الان لديك 39 دقيقة 433 00:31:09,095 --> 00:31:11,593 دقيقة تفحص وقتك 434 00:31:12,495 --> 00:31:13,593 فحصت الوقت 39دقيقة 435 00:31:23,395 --> 00:31:25,993 هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ 436 00:31:26,093 --> 00:31:28,591 القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى 437 00:31:29,093 --> 00:31:30,291 إذهب إذهب 438 00:31:32,393 --> 00:31:35,491 عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر 439 00:31:35,593 --> 00:31:38,991 يريدها نقداً - (لقد كنت أمزح يا (لاسال - 440 00:31:39,693 --> 00:31:42,291 لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ 441 00:31:42,392 --> 00:31:44,890 عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ 442 00:31:45,092 --> 00:31:47,190 فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى 443 00:31:47,391 --> 00:31:48,389 لماذا؟ 444 00:31:48,591 --> 00:31:51,889 تقدم طلب إلى تحكم المدينة يقدمه إلى أحد مقرضينا 445 00:31:51,991 --> 00:31:56,089 يتم إرسال المال إلى الإحتياطى الفدرالى الحد الأقصى فى كل الأوقات هو 10 ملايين 446 00:31:56,191 --> 00:31:58,889 أحمق معه مسدس لن يعرف هذا أنا لم أكن أعرف هذا 447 00:31:59,090 --> 00:32:01,888 أنت رجل مشغول يا سيدى- كيف تعرف هذا ؟- 448 00:32:03,390 --> 00:32:04,988 ها هو 449 00:32:05,190 --> 00:32:08,088 ما الموقف الان؟ - لقد فتلوا رهينة للتو - 450 00:32:08,290 --> 00:32:10,288 هذا الشخص جاد 451 00:32:10,489 --> 00:32:12,487 لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح 452 00:32:12,689 --> 00:32:15,387 لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد 453 00:32:15,488 --> 00:32:18,786 ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد يريدك أن تعرف 454 00:32:18,988 --> 00:32:20,486 ماذا نعرف بشأنهم ؟ - ليسوا هواة - 455 00:32:20,688 --> 00:32:22,386 لقد فصلوا العربات وقطعو التيار 456 00:32:22,588 --> 00:32:24,586 يستطيع أن يرانا ونحن قادمون على بعد 100ياردة 457 00:32:24,788 --> 00:32:26,186 كم لدينا من الوقت لنحصل على المال 458 00:32:26,388 --> 00:32:27,586 لا أعلم - إعرف - 459 00:32:27,688 --> 00:32:31,286 أنت لا تفكر فى الدفع ؟ - أنا أفكر فى كسب الوقت والإستعداد - 460 00:32:31,487 --> 00:32:33,485 إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع 461 00:32:33,487 --> 00:32:36,084 <37دقيقة حتى الوقت المحدد> 462 00:32:35,886 --> 00:32:38,284 ماذا بينك وبين (جاربر) أخبرنى عنه 463 00:32:38,386 --> 00:32:39,584 هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ 464 00:32:39,686 --> 00:32:41,884 نعم بالتأكيد لكن - لكن ماذا؟ - 465 00:32:42,086 --> 00:32:44,884 إنه فى هذه الوظيفة منذ أسبوعين 466 00:32:45,086 --> 00:32:47,684 لماذا؟ - إنه تحت التحقيق - 467 00:32:47,886 --> 00:32:49,184 ماذا؟ 468 00:32:49,285 --> 00:32:52,283 كنا سنوقفه - لماذا يتم التحقيق معه؟ - 469 00:32:55,584 --> 00:32:58,382 لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص بعد القطارات الجديدة 470 00:32:58,484 --> 00:33:00,582 والإتهام أنه أخذ رشوة 471 00:33:00,784 --> 00:33:02,482 أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟ 472 00:33:02,584 --> 00:33:03,982 لا ،على حد علمى - أنت متأكد - 473 00:33:04,184 --> 00:33:06,582 نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال 474 00:33:06,783 --> 00:33:09,981 هوية المختطفين ما زالت مجهولة 475 00:33:10,183 --> 00:33:14,281 فريق مكافحة الإرهاب متواجد بمركز تحكم القطارات 476 00:33:14,483 --> 00:33:17,381 ليحدد ما إذا كان هذا مشروعا إرهابيا 477 00:33:18,082 --> 00:33:20,880 هل هذا ما نحن عليه؟ مشروع؟ 478 00:33:22,681 --> 00:33:23,879 نحن مشروع 479 00:33:27,981 --> 00:33:32,379 تقرير الطيار أن الطائرة بدأت فى الهبوط كناية عن هبوط معدلات الأسهم 480 00:33:38,580 --> 00:33:41,478 هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو الوقت المتبقى ؟ 481 00:33:41,579 --> 00:33:44,377 نحن على بعد دقيقتين من جنوب الهدف 482 00:33:44,979 --> 00:33:47,177 لماذا يدعى القطار بالم123؟ 483 00:33:47,779 --> 00:33:50,277 لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر 484 00:33:51,079 --> 00:33:53,277 كيف وصل بكَ الحال إلى هذه المكالمة ؟ 485 00:33:53,479 --> 00:33:55,377 إنه قطار يمر بضاحية لكسنجتون 486 00:33:55,578 --> 00:33:58,076 أنا أجلس على مكتب ضاحية لكسنجتون لقد أتى إلى المكتب 487 00:33:58,278 --> 00:34:00,376 هل تعرف سبب يجعلك هدفا؟ 488 00:34:00,578 --> 00:34:03,576 هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص يريد إيذائك؟ شخص لديه شئ ضدك؟ 489 00:34:03,777 --> 00:34:05,075 لا 490 00:34:11,576 --> 00:34:13,174 هل تميز صوته؟ 491 00:34:14,776 --> 00:34:18,774 لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة 492 00:34:20,176 --> 00:34:23,474 هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ 493 00:34:25,076 --> 00:34:26,474 هل ..؟ 494 00:34:26,675 --> 00:34:29,573 لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ 495 00:34:35,974 --> 00:34:37,372 هل يمكننى أن أخلع معطفى؟ 496 00:34:37,375 --> 00:34:40,171 38دقيقة 497 00:34:40,974 --> 00:34:42,172 هذا ليس له أى معنى 498 00:34:42,274 --> 00:34:44,072 ماذا؟ - الرجل الذى تتحدث إليه - 499 00:34:44,174 --> 00:34:47,572 ليس محول قطاارات 500 00:34:47,673 --> 00:34:49,671 إنه شخصية هامة - هامة فى ماذا؟ - 501 00:34:49,872 --> 00:34:52,070 التحكم فى السكك إنه مدير هناك 502 00:34:52,172 --> 00:34:54,870 على الأقل كان هكذا عندما كنت هناك - إسمه (والتر)؟ - 503 00:34:55,072 --> 00:34:56,370 نعم 504 00:34:57,672 --> 00:35:00,670 رجل كهذا ليس مفترض أن يجيب على الهاتف 505 00:35:06,271 --> 00:35:08,969 السيد (رايدر) يريد أن يتحدث معك - نعم - 506 00:35:09,171 --> 00:35:12,069 هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة 507 00:35:12,270 --> 00:35:16,668 أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى أفضل من علاقتك به 508 00:35:16,870 --> 00:35:19,768 جيرى )صديقى قتل أثناء تحدثك معه) 509 00:35:19,869 --> 00:35:22,467 لذا ربما يجب أن تسأل نفسك هذا السؤال 510 00:35:22,569 --> 00:35:24,567 ليس لى أى علاقة بهذا 511 00:35:24,669 --> 00:35:27,367 ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول 512 00:35:27,569 --> 00:35:30,067 متغير مجهول؟ - نعم حياة أناس على المحك - 513 00:35:30,269 --> 00:35:31,767 أفهم هذا - لذا إعذرنى - 514 00:35:31,869 --> 00:35:34,267 إذا أخذت راحتى معك حسنا؟ 515 00:35:35,067 --> 00:35:37,165 هذا لا يفلح لكن لا بأس 516 00:35:37,967 --> 00:35:39,265 وهذا فى عقلك 517 00:35:39,467 --> 00:35:42,965 هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟ 518 00:35:43,167 --> 00:35:45,165 سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة لأحضر تصريح 519 00:35:47,167 --> 00:35:48,665 ماذا 520 00:35:50,866 --> 00:35:52,064 حسنا. 521 00:35:55,866 --> 00:35:57,164 وجدته 522 00:35:57,965 --> 00:36:00,363 والتر جاربر) هنا) 523 00:36:00,865 --> 00:36:02,963 اللعنة أنظر إلى هذا 524 00:36:06,665 --> 00:36:09,663 لقد أخذ رشوة يا رجل - حقا - 525 00:36:10,864 --> 00:36:11,862 صغيرى 526 00:36:22,463 --> 00:36:25,061 إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان؟ 527 00:36:25,262 --> 00:36:26,760 تم تأمين جميع المواقع 528 00:36:26,862 --> 00:36:29,460 حسنا لا تطلق النار حتى تستلم تعليمات بذلك 529 00:36:36,062 --> 00:36:38,160 بالم 123 هل تسمعنى؟ 530 00:36:38,662 --> 00:36:40,460 نعم بكل وضوح 531 00:36:40,661 --> 00:36:43,059 العمدة وافق على الدفع 532 00:36:43,260 --> 00:36:45,758 وهم يجمعون المال حالا 533 00:36:45,860 --> 00:36:46,858 جيد 534 00:36:47,060 --> 00:36:50,758 لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم بالإسراع 535 00:36:51,160 --> 00:36:53,958 أنا واثق أنه سيسرع - هل إسمك الأول (والتر)؟ - 536 00:36:55,160 --> 00:36:57,158 معذرة؟ - هل إسمك الأول (والتر)؟ - 537 00:36:59,659 --> 00:37:00,957 نعم - جيد - 538 00:37:01,159 --> 00:37:02,957 ماذا تفعل بتحويل القطارات ؟ 539 00:37:03,059 --> 00:37:05,857 إعتقدت أنك شخص مهم ؟ 540 00:37:06,158 --> 00:37:09,956 أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى التحويل 541 00:37:11,258 --> 00:37:12,356 و حظى التعيس 542 00:37:12,458 --> 00:37:14,456 إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ 543 00:37:14,657 --> 00:37:17,055 لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر 544 00:37:17,257 --> 00:37:19,955 هل تؤمن بالتلاعب فى عقود القطارات الجديدة؟ 545 00:37:21,457 --> 00:37:24,355 أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟ 546 00:37:24,557 --> 00:37:27,455 أحتاج أن أعرف مع من أتعامل - أنت من تحتاج أن تعرف مع من...؟ - 547 00:37:27,656 --> 00:37:31,754 نعنم أحتاج أن أعرف مع من أتعامل هل أنت شخص سئ؟ 548 00:37:31,955 --> 00:37:33,453 دعنى أشرح شيئا لك 549 00:37:34,355 --> 00:37:36,353 الإتهام بشئ أمر 550 00:37:36,555 --> 00:37:39,153 وان تكون مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا 551 00:37:39,355 --> 00:37:42,753 أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل يجب أن تطلعنى على الأمر 552 00:37:42,855 --> 00:37:46,653 أخبرنى من البداية بقصة القطار كاملة 553 00:37:50,953 --> 00:37:52,951 لقد بدأت فى الصيانة 554 00:37:53,153 --> 00:37:56,351 صيانة الرصيف ، صيانة القضبان رجل إشارات 555 00:37:57,053 --> 00:37:58,851 مفتش قطار - حقا - 556 00:37:59,753 --> 00:38:01,651 ثم قائد عربة 557 00:38:01,853 --> 00:38:03,851 قائد عربة ؟ كم عملت فى هذا المجال؟ 558 00:38:04,452 --> 00:38:05,850 لمدة ست سنوات 559 00:38:06,052 --> 00:38:09,050 عمليات الأبراج مساعد محول ، ثم محول 560 00:38:09,252 --> 00:38:10,250 ثم إنتهى بى الحال 561 00:38:10,452 --> 00:38:14,050 أنت مساعد رئيس النقل 562 00:38:14,251 --> 00:38:17,649 نعم ؟ - نعم - 563 00:38:18,251 --> 00:38:22,249 وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين وأرى كما تعلم 564 00:38:22,350 --> 00:38:26,948 الناس الذين يبنون القطارات لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة 565 00:38:27,150 --> 00:38:28,648 أهذا حين أخذت الرشوة؟ 566 00:38:28,850 --> 00:38:31,648 إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟ 567 00:38:31,750 --> 00:38:35,948 لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة 568 00:38:36,149 --> 00:38:38,647 لكن لم يتم إثبات إدانتنى 569 00:38:38,748 --> 00:38:41,146 لم يقولو بعد أعنى لم يقرروا بعد 570 00:38:41,348 --> 00:38:45,746 ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون لا يهم 571 00:38:45,948 --> 00:38:47,546 وهذا حينما نزلو درجتك؟ 572 00:38:47,748 --> 00:38:50,746 نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة 573 00:38:50,948 --> 00:38:53,646 يريدون أن يهينوك أليس كذلك ؟ 574 00:38:53,847 --> 00:38:55,545 الملاعين 575 00:38:55,647 --> 00:38:57,745 أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا رجل 576 00:38:57,947 --> 00:39:00,245 كل شئ لا يظهر بالشكل المطلوب 577 00:39:00,446 --> 00:39:02,744 لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل 578 00:39:02,946 --> 00:39:05,644 لا أعرف عما تتحدث - كيف فعلتها؟ - 579 00:39:05,746 --> 00:39:07,944 لم أفعلها أنا برئ 580 00:39:08,146 --> 00:39:09,144 أنت برئ؟! 581 00:39:09,346 --> 00:39:11,144 أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل 582 00:39:11,345 --> 00:39:14,043 لقد تخطينا نقطة البراءة إتفقنا؟ 583 00:39:14,245 --> 00:39:18,443 لقد مررت بهذا من قبل كيف فعلتها أخبرنى 584 00:39:20,845 --> 00:39:23,243 لم أفعلها 585 00:39:23,344 --> 00:39:25,442 اللعنة عليك لقد إنتهيت 586 00:39:25,644 --> 00:39:26,242 اللعنة 587 00:39:28,043 --> 00:39:30,241 يا صبى .؟ - أنا ؟- 588 00:39:30,443 --> 00:39:33,241 لا لا أنت تعالى إلى هنا 589 00:39:33,743 --> 00:39:35,741 لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت 590 00:39:35,943 --> 00:39:38,541 جاربر)، هل تعلم إلى ما أنظر؟) 591 00:39:38,943 --> 00:39:41,441 هل تعلم إلى ما أنظر؟ - لا لا أعلم- 592 00:39:41,643 --> 00:39:44,941 فى البداية هناك مسدس ،وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ 593 00:39:45,041 --> 00:39:48,139 جورج وأصدقائى يدعوننى جيو - جورج وأصدقائه يدعونه جيو - 594 00:39:48,341 --> 00:39:50,039 لديه ستايل الشاب الذى يتزحلق على الدراجة من فترة الثمانينات 595 00:39:50,241 --> 00:39:53,639 يبدو شكله معقولا لكنه لن يبدوا جيدا فى تابوته 596 00:39:54,141 --> 00:39:57,039 رايدر )، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد ) 597 00:39:57,241 --> 00:39:59,239 لا يوجد وقت محدد يا رجل 598 00:39:59,441 --> 00:40:00,939 فقط أخبرنى بالحقيقة 599 00:40:01,194 --> 00:40:02,992 عن ماذا؟ - الرشوة - 600 00:40:03,193 --> 00:40:05,391 هل أخذتها؟ - لم اخذ الرشوة - 601 00:40:05,593 --> 00:40:08,091 لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى 602 00:40:08,292 --> 00:40:10,090 !!لم أفعل أى شئ 603 00:40:10,292 --> 00:40:11,990 5 - فقط إنتظر لحظة - 604 00:40:12,192 --> 00:40:14,490 4 3- إنتظر لحظة - 605 00:40:16,392 --> 00:40:19,090 أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة - حسنا حسنا - 606 00:40:23,992 --> 00:40:26,290 قلها - لقد أخذت الرشوة - 607 00:40:28,192 --> 00:40:29,690 كم؟ 608 00:40:31,891 --> 00:40:33,389 كم أيها الحقير؟ 609 00:40:34,491 --> 00:40:36,589 35ألف دولار 610 00:40:36,691 --> 00:40:38,089 كيف فعلتها ؟؟ 611 00:40:38,791 --> 00:40:41,689 لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات 612 00:40:41,891 --> 00:40:43,589 كجزء من عملى 613 00:40:43,791 --> 00:40:45,189 ..أنا 614 00:40:45,391 --> 00:40:49,289 ليس لى صوت أنا فقط أنصح 615 00:40:49,491 --> 00:40:53,689 لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل 616 00:40:53,789 --> 00:40:56,787 والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته 617 00:40:56,989 --> 00:40:58,687 كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة 618 00:40:59,289 --> 00:41:00,887 نعم 619 00:41:01,089 --> 00:41:03,387 ذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ 620 00:41:03,589 --> 00:41:06,487 نعم - والان أنت تحارب من أجل وظيفتك - 621 00:41:06,689 --> 00:41:08,587 وهم يريدو أن يهينوك ؟... 622 00:41:08,689 --> 00:41:12,987 لا لقد فعلت ما فعلت 623 00:41:13,189 --> 00:41:14,987 و.. 624 00:41:15,388 --> 00:41:17,986 ليس خطأ شركة القطارات 625 00:41:18,188 --> 00:41:19,686 كيف صرفتها ؟ 626 00:41:20,788 --> 00:41:22,986 ما شأن هذا بأى شئ؟ 627 00:41:23,188 --> 00:41:24,786 كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ 628 00:41:24,888 --> 00:41:28,086 لقد أنفقتها على أولادى 629 00:41:28,188 --> 00:41:29,886 على تعليمهم 630 00:41:30,088 --> 00:41:34,186 لدى طفل فى الـ16 و إبنة فى الـ19 631 00:41:34,788 --> 00:41:38,986 وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى 632 00:41:45,786 --> 00:41:47,084 أتعلم يا (جاربر)؟ 633 00:41:47,686 --> 00:41:49,384 أنت بطل لعين يا رجل أتعلم هذا ؟ 634 00:41:49,586 --> 00:41:53,084 لديك طفل هنا لا تعرفه حتى وأنقذت حياته 635 00:41:53,486 --> 00:41:57,084 هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة 636 00:41:58,186 --> 00:42:00,984 قل ل(جاربر) شكرا - (شكرا يا (جاربر - 637 00:42:01,085 --> 00:42:03,083 "شكراً لك يا (جاربر) لإنقاذ حياتى " 638 00:42:03,485 --> 00:42:05,283 شكراً لك يا (جاربر) لإنقاذ حياتى 639 00:42:08,185 --> 00:42:09,883 عفوا 640 00:42:13,185 --> 00:42:14,683 إجلس 641 00:42:15,485 --> 00:42:18,183 أنت مثلى يا جاربر لقد شحنت هذه المدينة 642 00:42:18,385 --> 00:42:21,883 لقد أطعمت هذه المدينة الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار 643 00:42:22,085 --> 00:42:24,983 لا أظن هذا 644 00:42:41,183 --> 00:42:43,581 مرحبا - مرحبا يا حبيبى - 645 00:42:43,783 --> 00:42:46,581 حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل 646 00:42:46,782 --> 00:42:48,480 ويقول أنك وافقت 647 00:42:52,282 --> 00:42:54,680 نعم أدخليهم 648 00:42:55,782 --> 00:42:56,780 ليس لدينا شئ لنخفيه 649 00:42:57,282 --> 00:42:58,780 هل هذا بشأن التحقيق؟ 650 00:42:59,482 --> 00:43:01,680 لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ 651 00:43:01,982 --> 00:43:04,180 هناك شئ بخصوص رهائن نعم أشاهد 652 00:43:04,782 --> 00:43:06,780 الأمر هو 653 00:43:06,982 --> 00:43:08,880 سأخبرك بكل شئ عندما أعود 654 00:43:08,982 --> 00:43:12,480 أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق من الجميع 655 00:43:14,881 --> 00:43:18,379 وهذا سبب وجودهم فى المنزل- حسنا لكن أنت َ بخير؟ - 656 00:43:18,581 --> 00:43:21,679 أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود 657 00:43:21,880 --> 00:43:24,378 حسنا يا حبيبى 658 00:43:24,580 --> 00:43:25,678 (أنا اسف يا (والتر 659 00:43:26,680 --> 00:43:28,078 أنا حقا اسف 660 00:43:28,280 --> 00:43:31,478 لا تدع هذا الرجل يجرك إلى واقعه لأن 661 00:43:31,680 --> 00:43:34,378 هذا ما يريد فعله يغضبك 662 00:43:34,579 --> 00:43:36,777 فتكون له اليد العليا - نعم - 663 00:43:36,979 --> 00:43:38,977 فقط تجاهله ، إذا أمكنك 664 00:43:42,779 --> 00:43:44,977 42شارع فاندر بيلت <عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا> 665 00:43:45,180 --> 00:43:48,176 إحتياطى بروكلين الفيدرالى KYOSHI ترجمة 666 00:44:08,778 --> 00:44:10,376 أتمنى أن لا يتوهوا 667 00:44:16,677 --> 00:44:18,475 اللعنة 10 ملايين 668 00:44:21,076 --> 00:44:23,374 النكتة هى لنفرض أننا أخذنا البعض؟ 669 00:44:23,476 --> 00:44:26,474 سيعدها الأشرار يجدونها ناقصة فيقتلوننا 670 00:44:26,876 --> 00:44:28,174 اللعنة 671 00:44:39,776 --> 00:44:41,474 جيو) ماذا يحدث؟) 672 00:44:44,175 --> 00:44:47,373 جيو) ماذا يحدث؟) 673 00:44:49,675 --> 00:44:51,273 (جيو) 674 00:44:52,875 --> 00:44:55,073 أنا رهينة لعينة 675 00:44:57,275 --> 00:45:01,473 إسمعينى بثيها مباشرة على موقعنا إتصلى بالأخبار 676 00:45:01,974 --> 00:45:03,572 اللعنة 677 00:45:09,573 --> 00:45:10,971 أنت 678 00:45:15,073 --> 00:45:18,471 من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا 679 00:45:22,173 --> 00:45:23,271 هل لديك خطة؟ 680 00:45:23,973 --> 00:45:25,271 إعتقدت أنك سيكون لديك واحدة 681 00:45:32,572 --> 00:45:34,470 لأننى أسود ؟ 682 00:45:35,572 --> 00:45:38,170 بسبب هذا الخاتم حول أصبعك 683 00:45:43,972 --> 00:45:45,470 كان هذا من زمن طويل 684 00:45:45,672 --> 00:45:48,270 كان مع زوجى واحد مثله تماما 685 00:45:55,170 --> 00:45:56,468 بيع هائل يتم 686 00:45:56,670 --> 00:45:59,968 مما أدى إلى إنخفاض المؤشر بمعدل 450 نقطة فى عملية تجارية 687 00:46:00,070 --> 00:46:02,468 تجاوبت مع الهجوم الإرهابى 688 00:46:02,570 --> 00:46:05,568 على قطار مدينة نيويورك 689 00:46:12,469 --> 00:46:15,767 كيف يبدوا شعرى؟ - يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ - 690 00:46:15,969 --> 00:46:17,967 سأدلى بتصريح عندما يكون لدى شئ أقوله 691 00:46:18,169 --> 00:46:19,767 إنها مهام القائد يا سيدى 692 00:46:19,969 --> 00:46:22,767 أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى كرئيس 693 00:46:22,969 --> 00:46:25,167 لقد تركت حلة (رودى جوليانى ) خلفى فى البيت 694 00:46:25,369 --> 00:46:28,667 أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية لتشعرهم بالأمان 695 00:46:36,168 --> 00:46:37,266 من هنا - سيدى العمدة - 696 00:46:37,368 --> 00:46:40,666 سوف ندلى بإفادة 697 00:46:40,867 --> 00:46:43,865 نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان 698 00:46:44,067 --> 00:46:46,965 لن أتكهن بشئ الان 699 00:46:47,067 --> 00:46:49,265 هل هو إرهاب؟ - لا - 700 00:46:51,467 --> 00:46:53,365 هل هم إرهابيين؟ 701 00:46:53,567 --> 00:46:55,865 حسنا حسنا 702 00:46:55,967 --> 00:46:58,165 إسمعوا لم يقل أى شخص أى شئ عن الإرهاب 703 00:46:58,266 --> 00:47:01,564 أو قنبلة أو أى شئ كهذا لنوقف هذا الان 704 00:47:01,766 --> 00:47:04,564 ماذا عن طلاقك ؟ هل تحب أن تتكهن كيف ستجرى الأمر؟ 705 00:47:04,666 --> 00:47:05,864 طلاقك يا سيدى ؟ 706 00:47:05,966 --> 00:47:07,864 تردد إشاعات فى الأنباء مؤخرا 707 00:47:08,066 --> 00:47:11,964 أن لديك مشاكل زوجية 708 00:47:13,666 --> 00:47:15,364 إفتح قناة 15 709 00:47:15,566 --> 00:47:18,764 لدينا فتاة من بروكلين تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها 710 00:47:18,966 --> 00:47:21,064 إنه على الإنترنت - اللعنة - 711 00:47:23,465 --> 00:47:25,163 إنتظر 712 00:47:26,165 --> 00:47:27,963 إبن العاهرة - هذا (راموس) أليس كذلك - 713 00:47:28,165 --> 00:47:29,263 (هذا (فيل راموس 714 00:47:29,464 --> 00:47:30,862 نعم إنه هذا اللعين - من هذا الشخص ؟ - 715 00:47:31,064 --> 00:47:34,762 لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات 716 00:47:34,964 --> 00:47:38,762 لقد كان منتشيا من شراب الكحة (: وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن بتهمة القتل الخطأ 717 00:47:38,864 --> 00:47:40,562 أريد كل شئ عنه 718 00:47:40,764 --> 00:47:44,062 مدة سجنه ، زملائه ، عمله ، يبدوا أن الصورة من الأرض 719 00:47:44,263 --> 00:47:46,961 هل الإنترنت من المفترض أن يعمل هناك؟ - لا - 720 00:47:47,063 --> 00:47:49,561 ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل 721 00:47:49,763 --> 00:47:51,361 أو (رايموس) أخبره من يدرى 722 00:47:54,763 --> 00:47:57,661 اللعنة إنه العمدة 723 00:48:00,963 --> 00:48:03,161 أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى 724 00:48:03,263 --> 00:48:04,361 من السهل عليك قول هذا 725 00:48:04,563 --> 00:48:06,261 هل تفضل أن تكون أحد هؤلاء الرهائن ؟ 726 00:48:06,462 --> 00:48:07,560 لا 727 00:48:07,662 --> 00:48:10,760 دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض بشأن الرهائن 728 00:48:10,962 --> 00:48:12,660 دورك مثل مهرج الروديو 729 00:48:12,762 --> 00:48:16,360 تشغل الثور عن التركيز على الشئ الذى يود أن يفعله والذى هو ؟ 730 00:48:16,462 --> 00:48:17,860 قتل راعى البقر؟ - بالضبط - 731 00:48:17,962 --> 00:48:20,460 لديه موعد محدد لذا حاول أن تبطئ الأمور 732 00:48:20,661 --> 00:48:24,459 الحفاظ على الحياة هذه مهمتنا لقد أثبت الرجل بالفعل أنه جاد 733 00:48:24,661 --> 00:48:26,759 سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد 734 00:48:26,961 --> 00:48:29,659 كيف نتعامل مع هذا؟ - نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب- 735 00:48:29,860 --> 00:48:32,258 وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له 736 00:48:32,460 --> 00:48:34,558 ونكسب بعض الوقت حتى نقوم بحركتنا 737 00:48:34,760 --> 00:48:36,158 حركتنا؟ - نعم - 738 00:48:36,260 --> 00:48:40,158 يناقض نفسه، يقوم بعمل مطالب متضاربة عندها نقوم بحركتنا 739 00:48:40,260 --> 00:48:43,858 حسنا- دعنا نفعل هذا - 740 00:48:53,059 --> 00:48:55,257 هذه بدلة رائعة 741 00:48:58,359 --> 00:49:01,357 لا أستطيع أن أخرج الأمر من رأسى سأموت اليوم 742 00:49:02,459 --> 00:49:07,357 التصور أمر قوى جدا إستمر فى التفكير فى الأمر ولا تعرف كيف سينتهى 743 00:49:20,257 --> 00:49:23,055 أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين 744 00:49:29,757 --> 00:49:31,755 جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ 745 00:49:33,957 --> 00:49:35,355 نعم أنا هنا 746 00:49:35,557 --> 00:49:37,755 لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة دخل لتوه 747 00:49:37,956 --> 00:49:39,254 هل يمكننى أن أتحدث معه 748 00:49:42,056 --> 00:49:44,454 هل يمكنه سماعى؟ - كيف يعرف أننى هنا؟ - 749 00:49:45,956 --> 00:49:48,254 هل لديه كاميرا هنا؟ - هل يمكنه سماعى؟ - 750 00:49:48,456 --> 00:49:52,454 يمكننا جميعاً أن نسمعك 751 00:49:52,656 --> 00:49:57,354 أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة 752 00:49:58,156 --> 00:50:00,354 أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان 753 00:50:00,573 --> 00:50:02,177 حسنا 754 00:50:02,379 --> 00:50:03,983 هيا إرفع صوتك أيها العمدة 755 00:50:04,185 --> 00:50:05,889 نحن نتحدث إلى دستورك 756 00:50:06,091 --> 00:50:09,601 هذا قطار ملئ بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟ 757 00:50:09,804 --> 00:50:12,411 ألا تنهتم بمنتخبيك؟ 758 00:50:14,018 --> 00:50:17,127 هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه 759 00:50:17,329 --> 00:50:19,936 أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل 760 00:50:20,138 --> 00:50:21,341 هيا يا صاح تحدث 761 00:50:21,543 --> 00:50:24,251 إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى 762 00:50:25,857 --> 00:50:27,260 نعم هنا العمدة 763 00:50:27,663 --> 00:50:29,869 من الجيد مقابلتك يا رجل 764 00:50:30,071 --> 00:50:32,478 أخبرنى إذا كان هذا حقيقى ؟ 765 00:50:32,680 --> 00:50:33,983 لقد سمعت ان دخلك السنوى 766 00:50:34,185 --> 00:50:37,796 دولارا واحدا لكى تكون العمدة هل هذا صحيح؟ 767 00:50:37,997 --> 00:50:40,303 نعم لكنه عمل شريف 768 00:50:40,506 --> 00:50:44,016 هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت 769 00:50:44,218 --> 00:50:45,220 نعم 770 00:50:45,421 --> 00:50:46,824 لا تخدعنى يا رجل 771 00:50:47,027 --> 00:50:51,139 سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة 772 00:50:51,341 --> 00:50:54,249 كم لديك 25 أو 30 مليونا؟ 773 00:50:54,351 --> 00:50:57,259 لا تحصل على هذا بدون أن تغدر بأحدهم أو بالجميع 774 00:50:57,462 --> 00:50:59,568 لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا 775 00:51:04,485 --> 00:51:05,989 لقد قلت أن لديك صفقة 776 00:51:06,191 --> 00:51:07,996 نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك 777 00:51:08,197 --> 00:51:10,303 أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا 778 00:51:10,505 --> 00:51:14,517 فسأقايضك بكل الرهائن ما رأيك؟ 779 00:51:18,431 --> 00:51:22,443 يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك 780 00:51:22,646 --> 00:51:24,551 هذه صفقة جيدة 781 00:51:27,161 --> 00:51:28,464 ما رأيك؟ 782 00:51:32,979 --> 00:51:34,483 أعطنا دقيقة 783 00:51:34,585 --> 00:51:36,390 حسنا 784 00:51:36,792 --> 00:51:38,797 سأعطيك دقيقة 785 00:51:41,107 --> 00:51:43,714 إذا حولت هذا إلى سيرك شخص ما سيلقى حتفه 786 00:51:43,916 --> 00:51:46,523 لقد دخلت عالمه أخرج 787 00:51:51,943 --> 00:51:55,453 لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ 788 00:51:55,755 --> 00:51:58,563 إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض 789 00:51:58,665 --> 00:52:01,774 جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل 790 00:52:01,976 --> 00:52:04,784 هل تعتقد أن أحداً سيهتم لك؟ 791 00:52:04,886 --> 00:52:07,895 ستدفع لى المدينة لأقتلك 792 00:52:08,096 --> 00:52:11,707 جاربر) ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل) 793 00:52:11,809 --> 00:52:13,814 هل تصدق هذا الهراء؟ 794 00:52:13,916 --> 00:52:15,620 إهدأ - ألا تعتقد أنه- 795 00:52:15,821 --> 00:52:17,325 كسر نفس القواعد التى كسرناها؟ 796 00:52:17,427 --> 00:52:19,332 هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا 797 00:52:21,240 --> 00:52:22,643 إهدأ 798 00:52:22,845 --> 00:52:24,650 الإرسال يتقطع - يمكنه أن يقبل مؤخرتى - 799 00:52:24,852 --> 00:52:26,857 لقد أعجبتنى الصفقة إنها صفقة جيدة 800 00:52:27,059 --> 00:52:28,362 اللعنة عليك أيها العمدة 801 00:52:28,564 --> 00:52:32,175 أريد مالى الان هل تفهمنى الان 802 00:52:32,377 --> 00:52:35,285 فقط أخبره أن المال فى الطريق- المال فى الطريق - 803 00:52:35,488 --> 00:52:37,995 الوغد يشبه بائعى السيارات المستعملة 804 00:52:41,407 --> 00:52:43,914 خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى 805 00:52:44,617 --> 00:52:45,920 هل كانت تستحق؟ 806 00:52:46,122 --> 00:52:49,833 نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا 807 00:52:50,036 --> 00:52:53,245 إنهم يغلقون كل تقاطع من هنا وحتى بروكلين 808 00:53:01,473 --> 00:53:03,378 فيل راموس) ذكر أسبانى) 809 00:53:03,580 --> 00:53:05,686 حكم عليه بالسجن لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ 810 00:53:05,888 --> 00:53:07,893 خرج بسراح مشروط الشهر الماضى 811 00:53:07,995 --> 00:53:11,204 ظابط المراقبة يقول أنه يعيش فى منزل فى كوينز 812 00:53:11,406 --> 00:53:14,816 لم يتغيب وتابع الظهور وبوله لم يظهر أثر للمخدرات 813 00:53:14,918 --> 00:53:17,927 لكن لم يذهب للعمل هذا الصباح ولم يتصل 814 00:53:18,129 --> 00:53:19,934 يعرف النظام 815 00:53:20,136 --> 00:53:22,442 والمكان المثالى فى النفق لتوقف القطار 816 00:53:22,544 --> 00:53:25,352 هذا لم يخطط له فى ثلاثة أسابيع 817 00:53:25,553 --> 00:53:28,562 إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى السجن 818 00:53:28,764 --> 00:53:31,070 الزوار من إتصل به كل شئ 819 00:53:54,951 --> 00:53:56,053 اللعنة إحترس - اللعنة- 820 00:54:06,991 --> 00:54:08,896 السوق تراجع تقريبا بمعدل سبع مرات 821 00:54:08,998 --> 00:54:11,104 كدر فعل من المستثمرين للعملية الإرهابية 822 00:54:11,305 --> 00:54:12,708 لقد عبروا الجسر للتو 823 00:54:12,810 --> 00:54:15,919 لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ 824 00:54:17,827 --> 00:54:20,635 والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال الأوفات النهائية؟ 825 00:54:20,837 --> 00:54:24,448 يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة لم يصل المال فى الوقت المحدد 826 00:54:24,650 --> 00:54:26,455 إجعله يقف على كعبيه إذا كان يعرف أشياء 827 00:54:26,657 --> 00:54:28,462 فنحن نعرف أشياء أيضاً 828 00:54:28,663 --> 00:54:31,672 سله عن (فيل راموس) إجعله يتكلم 829 00:54:31,874 --> 00:54:32,876 يمكنك أن تفعلها 830 00:54:37,091 --> 00:54:39,096 (رايدر) - هل وصل المال؟ - 831 00:54:39,198 --> 00:54:40,200 فى الطريق 832 00:54:40,402 --> 00:54:42,608 إذا لماذا تتحدث معى؟ 833 00:54:42,810 --> 00:54:44,715 فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط 834 00:54:45,820 --> 00:54:48,026 حقا؟ ما الذى تريد ان تتحدث عنه 835 00:54:48,730 --> 00:54:52,040 لقد قلت أن الوجود فى كبينة السائق 836 00:54:52,242 --> 00:54:54,649 مثل كبينة الإعتراف 837 00:54:54,749 --> 00:54:55,851 نعم 838 00:54:55,953 --> 00:54:58,861 كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا 839 00:54:58,963 --> 00:55:02,473 مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟ 840 00:55:02,676 --> 00:55:05,384 كنت أفكر لربما إعتدت بالفعل على الأمر 841 00:55:05,586 --> 00:55:10,100 لربما هكذا قابلت (فيل راموس)؟ 842 00:55:10,301 --> 00:55:11,905 كيف يعرف هذا ؟ 843 00:55:12,107 --> 00:55:14,112 لماذا لا تخبرنى أنت ثم هكذا يعرف كلينا؟ 844 00:55:14,315 --> 00:55:15,618 أعنى بعد إعتراف اليوم 845 00:55:15,820 --> 00:55:17,825 لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً 846 00:55:18,026 --> 00:55:20,633 وهذه نقطتى أريدك أن تطلعنى على الداخل 847 00:55:20,836 --> 00:55:23,945 أتنت تعرف الجميع لذا عندما أخطط لسرقتى 848 00:55:24,147 --> 00:55:26,152 فلربما يكون لك فيها نصيب 849 00:55:26,254 --> 00:55:28,962 أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك 850 00:55:29,064 --> 00:55:32,073 ربما تفيدك فى وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟ 851 00:55:32,274 --> 00:55:33,677 حسنا دعنا نسمعها 852 00:55:33,880 --> 00:55:36,487 حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما 853 00:55:36,689 --> 00:55:38,193 هل كنتَ شخصا مهماً؟ 854 00:55:39,900 --> 00:55:41,805 لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح 855 00:55:42,006 --> 00:55:43,008 بيض ولحم خنزير؟ 856 00:55:43,210 --> 00:55:45,316 شئ كهذا على كل حال 857 00:55:45,518 --> 00:55:47,925 أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة 858 00:55:48,227 --> 00:55:50,734 أيسلندا؟ هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ 859 00:55:50,936 --> 00:55:53,945 ست ساعات سفر من مطار كندى والملهى 860 00:55:54,147 --> 00:55:55,350 كان صاخبا 861 00:55:55,552 --> 00:55:57,457 لذا إصطحبت معى هذه الفتاة 862 00:55:57,558 --> 00:55:58,961 ما إسمها ؟ - لافيدكا - 863 00:55:59,164 --> 00:56:02,173 كان ليتوانية وكانت كانت عارضة مؤخرات 864 00:56:02,977 --> 00:56:03,979 طلبت منك ماذا ؟ 865 00:56:04,481 --> 00:56:05,884 لقد سمعت عن عارضى الأيدى أليس كذلك ؟ 866 00:56:06,086 --> 00:56:08,493 فى الإعلانات هى كانت عارضة مؤخرة 867 00:56:08,695 --> 00:56:12,005 كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات> 868 00:56:12,207 --> 00:56:14,413 كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك 869 00:56:14,615 --> 00:56:16,520 وأخذتها إلى أيسلندا 870 00:56:16,722 --> 00:56:20,935 لافيدكا ليتوانية أخذتها إلى أيسلندا 871 00:56:21,137 --> 00:56:22,540 ومن ثم ؟ - لأجل 500 دولار - 872 00:56:22,742 --> 00:56:25,249 سيأخذوك فى تزحلق بالجليد بوساطة عربات الكلاب على المنحدرات الجليدية 873 00:56:25,451 --> 00:56:27,958 عربات الكلاب - وأنت تعرف المثل القديم - 874 00:56:28,260 --> 00:56:29,663 إذا لم تكن الكلب القائد فإن 875 00:56:29,865 --> 00:56:31,469 المنظر لا يتغير - نعم - 876 00:56:31,671 --> 00:56:35,282 لأنك تنظر بإستمرار إلى مؤخرة الكلب الذى أمامك 877 00:56:35,685 --> 00:56:37,991 كن ظريفا بعد دقيقة حينما أصل إلى الجزء المضحك 878 00:56:38,093 --> 00:56:39,195 إنها مضحكة الان 879 00:56:54,246 --> 00:56:56,853 الساعة الثامنة صباحا ولم ننم بعد 880 00:56:57,056 --> 00:56:59,061 ونتزحلق عبر المنحدر الجليدى 881 00:56:59,163 --> 00:57:02,473 وأشعر بأثر السكر يزحف على عنفى 882 00:57:02,674 --> 00:57:04,679 وخمن إلى ما أنظر ؟ 883 00:57:04,882 --> 00:57:08,292 من الواضح أنك تحدق فى مؤخرة الكلب الذى أمامك 884 00:57:08,394 --> 00:57:09,496 صحيح 885 00:57:09,598 --> 00:57:12,506 وهكذا وبدون سابق إنذار يرفع هذا الكلب ساقه 886 00:57:12,707 --> 00:57:14,813 ويعضهما على الحامل 887 00:57:15,015 --> 00:57:18,224 ويقوم بالتفوط وهو يجرى على ساقيه الأماميتين 888 00:57:18,426 --> 00:57:20,732 لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت 889 00:57:20,835 --> 00:57:23,141 هذه مهام متعددة إذا سألتنى 890 00:57:23,343 --> 00:57:25,148 لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ 891 00:57:25,550 --> 00:57:26,953 الغائط دائما يصيبك يا رجل ( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان) 892 00:57:40,098 --> 00:57:42,605 لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان مفيدا 893 00:57:42,707 --> 00:57:44,813 مفيدا ؟ لقد فقدتنى - نعم - 894 00:57:44,915 --> 00:57:48,927 أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا كما بينت 895 00:57:49,129 --> 00:57:51,736 كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام 896 00:57:51,838 --> 00:57:53,342 بسبب الخصوصية 897 00:57:54,146 --> 00:57:59,161 ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك 898 00:57:59,763 --> 00:58:01,367 لذا هل تعلم فيما فكرت؟ 899 00:58:01,570 --> 00:58:03,977 فكرت فى الكلب - هذا صحيح - 900 00:58:04,078 --> 00:58:07,990 فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله 901 00:58:08,593 --> 00:58:09,996 لقد أنقذ حياتى 902 00:58:11,302 --> 00:58:13,006 هذا مفيد 903 00:58:13,209 --> 00:58:14,512 إستمر 904 00:58:15,015 --> 00:58:17,321 وأنت تعلم 905 00:58:17,423 --> 00:58:20,131 الناس ، مثلى ومثلك يتكيفون مثل اليوم 906 00:58:20,231 --> 00:58:22,036 لم نعرف كيف كان اليوم سيبدأ 907 00:58:22,138 --> 00:58:23,742 خطأ - خطأ كيف؟- 908 00:58:23,843 --> 00:58:25,748 لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل 909 00:58:25,951 --> 00:58:28,458 لكن هل تعرف كيف سينتهى ؟ 910 00:58:29,964 --> 00:58:32,471 (لقد سئمت من التحدث لكَ يا (جاربر - إنتظر لحظة - 911 00:58:32,673 --> 00:58:35,080 إتصل بي حينما تجهّز النقود بقي أربع دقائق 912 00:58:37,991 --> 00:58:40,297 لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً 913 00:58:40,500 --> 00:58:42,505 أنت تتحدث بالهراء ماذا تقول 914 00:58:42,706 --> 00:58:45,313 لديه صوت مثير سيكون عاهرتى فى السجن 915 00:58:45,515 --> 00:58:46,918 أين نحن ؟ 916 00:58:47,020 --> 00:58:49,627 إنهم على بعد عشر بلوكات 917 00:58:57,857 --> 00:58:59,060 العنة إحترس 918 00:59:16,719 --> 00:59:18,423 اللعنة 919 00:59:21,937 --> 00:59:25,146 كابتن لقد تحطمت عربة النقود فى شارع 1 920 00:59:25,348 --> 00:59:28,156 ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا 921 00:59:29,963 --> 00:59:31,166 إحترس برفق 922 00:59:31,669 --> 00:59:33,173 إتكئ على 923 00:59:33,374 --> 00:59:34,878 هل أخذت هذه الحقيقبة الأخيرة؟ 924 01:00:00,164 --> 01:00:02,671 (لديك 22 ثانية يا (جاربر - حسنا لقد واجهتنا - 925 01:00:02,875 --> 01:00:06,674 مشكلة بسيطة هنا - لا أهتم - 926 01:00:13,776 --> 01:00:15,575 دقيقتان - أخبره أنها هنا - 927 01:00:15,676 --> 01:00:18,175 كيف سيعلم؟ - لا أعتقد أننا يجب أن نكذب - 928 01:00:18,277 --> 01:00:20,476 أخبره أنها هنا- أخبره بالحقيقة - 929 01:00:20,577 --> 01:00:21,676 أخبره بالحقيقة؟ 930 01:00:22,578 --> 01:00:23,777 سيجعلنى أفعلها 931 01:00:34,980 --> 01:00:38,979 10 9 8 7 6 - هل أخبره بالحقيقة أم أكذب؟- 932 01:00:39,180 --> 01:00:41,179 أخبره بالحقيقة - أخبره بالحقيقة- 933 01:00:41,380 --> 01:00:43,379 4 3 - اخبره أنها هنا - 934 01:00:43,581 --> 01:00:45,080 المال هنا - 2 1 - 935 01:00:45,281 --> 01:00:47,880 المال هنا فى 42 شارع فندربيلت 936 01:00:51,182 --> 01:00:54,181 كاذب حقير 937 01:00:54,383 --> 01:00:55,582 سبعة 938 01:00:56,483 --> 01:00:59,982 (رايدر) إسمعنى 939 01:01:00,083 --> 01:01:01,882 أيتها السيدة المحظوظة - لقد أخطأنا - 940 01:01:01,984 --> 01:01:04,383 أعتقد أنه هو هذا رايدر - أيتها السيدة المحظوظة قومى - 941 01:01:04,484 --> 01:01:06,883 لقد كان حادثا..لقد كان حادثا - إستمر بالكلام - 942 01:01:07,085 --> 01:01:09,084 لقد أخطأنا إنه خطأى 943 01:01:09,285 --> 01:01:10,984 لقد تحطمت السيارة - أخبره بشئ ما - 944 01:01:11,185 --> 01:01:12,984 هذا سبب أن المال ليس هنا - قومى - 945 01:01:14,486 --> 01:01:15,585 قومى - إنتظر - 946 01:01:15,886 --> 01:01:17,585 اللعنة لا - إنتظر - 947 01:01:17,787 --> 01:01:19,186 عد إلى الصف 948 01:01:19,387 --> 01:01:21,186 سيستغرق الأمر دقيقة واحدة يا رايدر 949 01:01:26,188 --> 01:01:28,587 لا تفعل هذا من أجل الله لقد كان حادثا 950 01:01:28,688 --> 01:01:29,887 هيا - إنتظر- 951 01:01:30,088 --> 01:01:31,287 هذه هى الخطة الوحيدة لدى 952 01:01:31,489 --> 01:01:33,088 رايدر) لقد كان حادثا..لقد كان حادثا) 953 01:01:33,289 --> 01:01:36,188 رايدر) لقد كان حادثا..لقد كان حادثا) لقد أخطأنا 954 01:01:36,390 --> 01:01:38,889 رايدر) لقد كان حادثا..لقد كان حادثا) 955 01:01:39,090 --> 01:01:40,489 هيا أيها الحقير 956 01:01:41,191 --> 01:01:42,790 اللعنة 957 01:01:44,490 --> 01:01:45,689 ! يا إلهى 958 01:01:46,691 --> 01:01:47,990 ! يا إلهى 959 01:01:54,092 --> 01:01:57,291 من القيادة إلى القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟ 960 01:01:57,493 --> 01:01:59,492 هذا خطأك 961 01:02:05,795 --> 01:02:07,594 لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار التعليمات 962 01:02:08,494 --> 01:02:10,393 إستعد - علم - 963 01:02:22,297 --> 01:02:23,496 ! اللعنة 964 01:02:40,700 --> 01:02:41,899 ما الذى حدث؟ 965 01:02:43,300 --> 01:02:46,399 إطلاق نار خاطئ لقد عضنى فأر 966 01:02:46,801 --> 01:02:48,000 إطلاق نار خاطئ 967 01:02:48,201 --> 01:02:50,600 من من الذى أصيب؟ هل هو (رايدر)؟ 968 01:02:50,702 --> 01:02:52,001 (لا إنه (رايموس 969 01:03:01,003 --> 01:03:04,002 هل وصل المال؟ - نعم - 970 01:03:05,504 --> 01:03:06,903 هل أنت هنا - تعالى إلى هنا- 971 01:03:07,004 --> 01:03:09,303 أطلق النار على أى شئ يتحرك 972 01:03:09,905 --> 01:03:11,704 إنه أمر - لقد سئمت أوامرك - 973 01:03:11,905 --> 01:03:13,004 هل تسمعنى يا (رايدر)؟ 974 01:03:13,205 --> 01:03:16,904 الان شخص اخر يجب أن يموت 975 01:03:17,005 --> 01:03:18,404 شخصان ربما كلنا 976 01:03:22,206 --> 01:03:23,305 هل سمعتنى؟ 977 01:03:23,406 --> 01:03:26,105 لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم 978 01:03:26,307 --> 01:03:27,906 لقد تغيرت الظروف الان 979 01:03:28,107 --> 01:03:29,206 يجب أن تعيد التفكير - لا - 980 01:03:29,408 --> 01:03:30,507 يجب أن تتكيف 981 01:03:30,708 --> 01:03:33,707 لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب 982 01:03:33,909 --> 01:03:35,408 أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ 983 01:03:35,509 --> 01:03:37,508 لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى 984 01:03:37,709 --> 01:03:40,908 فى اللحظة التى لا تصدقنى أيها الحقير سينتهى كل شئ 985 01:03:41,009 --> 01:03:43,808 أصدقك لكن يجب أن تفهم أن الشرطة 986 01:03:44,010 --> 01:03:46,409 ستكون هناك فى أى لحظة الان 987 01:03:46,510 --> 01:03:49,209 دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم 988 01:03:49,411 --> 01:03:51,610 وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ 989 01:03:51,811 --> 01:03:54,210 لقد أخبرتك أننا جميعا مدينون للرب بالموت 990 01:03:54,412 --> 01:03:57,311 ولقد مر دقيقتان على الوقت 991 01:03:57,512 --> 01:04:00,711 مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا 992 01:04:00,913 --> 01:04:02,212 يجب أن يموتوا 993 01:04:04,913 --> 01:04:07,112 المال هنا يا (رايدر) لا يجب أن يموت أى شخص اخر 994 01:04:07,313 --> 01:04:08,312 المال هنا 995 01:04:08,514 --> 01:04:12,813 لا أعلم بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال 996 01:04:14,815 --> 01:04:17,114 أنت لا تأخذ مال معك يا رجل 997 01:04:17,315 --> 01:04:20,814 المصريون حاولو هذا ولم يفلحو لن تأخذ المال معك (( يقصد الفراعنة))) 998 01:04:22,517 --> 01:04:23,916 (رايدر) 999 01:04:24,716 --> 01:04:26,315 لا يمكنك أن تأخذ المال معك 1000 01:04:27,016 --> 01:04:30,915 كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى 1001 01:04:31,117 --> 01:04:32,816 أعطنى دقيقة 1002 01:04:36,118 --> 01:04:37,117 يمكننى أن أفعل هذا 1003 01:04:43,220 --> 01:04:44,619 (لقد أحسنت صنعاً يا (والتر 1004 01:04:48,720 --> 01:04:50,819 ما هى فرص دخولنا إلى هناك وإنهاء هذا الأمر؟ 1005 01:04:51,020 --> 01:04:53,319 يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة 1006 01:04:53,521 --> 01:04:55,420 إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه 1007 01:04:55,621 --> 01:04:59,720 مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر مقبول 1008 01:04:59,922 --> 01:05:01,821 هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ 1009 01:05:02,023 --> 01:05:05,222 أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة 1010 01:05:05,323 --> 01:05:07,522 لكن هذه ربما تكون المرة الأولى التى أثرنا فيها عليه 1011 01:05:07,624 --> 01:05:10,223 رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة 1012 01:05:10,423 --> 01:05:13,522 فى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له 1013 01:05:13,724 --> 01:05:15,723 حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا 1014 01:05:15,924 --> 01:05:18,723 ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع 1015 01:05:20,125 --> 01:05:21,524 إفعل ما يتحتم عليك 1016 01:05:32,927 --> 01:05:34,526 جاربر) هل أنت هنا؟) 1017 01:05:35,127 --> 01:05:37,226 نعم أنا هنا - إرفع صوتك - 1018 01:05:37,328 --> 01:05:39,027 أنا هنا 1019 01:05:39,828 --> 01:05:42,327 لقد تحدثت إلى الرب - هذا جيد ماذا قال؟ - 1020 01:05:42,529 --> 01:05:45,228 لقد قال أننى يجب أن أثق فيه والاخرون يجب أن يدفعوا نقدا 1021 01:05:45,429 --> 01:05:47,628 كم يلزمك تلحضره لى 1022 01:05:49,030 --> 01:05:52,429 من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق 1023 01:05:52,631 --> 01:05:54,830 لا يمكننا أن نفعل هذا - 10دقائق ليحضروها- 1024 01:05:55,030 --> 01:05:56,329 لا لا أعنيك أنت يا رجل 1025 01:05:56,531 --> 01:05:58,630 كم يلزمك من الوقت 1026 01:05:59,731 --> 01:06:01,330 لا أفهم ماذا تعنى ؟ 1027 01:06:01,432 --> 01:06:03,031 أعنيك أنت ، أريد مقابتلك أنت 1028 01:06:03,232 --> 01:06:06,331 إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا 1029 01:06:07,233 --> 01:06:10,032 حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال 1030 01:06:10,234 --> 01:06:12,633 لابد أنه يزن - 220باوند - 1031 01:06:12,834 --> 01:06:14,533 ضعه على برميل متحرك 1032 01:06:14,734 --> 01:06:17,033 ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تفكر 1033 01:06:17,235 --> 01:06:20,334 أغرب عن وجهى؟- حسنا أغرب عن وجهى - 1034 01:06:20,535 --> 01:06:23,434 جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك 1035 01:06:23,635 --> 01:06:26,934 وجزء من هذه الخطة أنك ستسلم هذا المال لى 1036 01:06:27,136 --> 01:06:29,935 أو سأقتل رهينة أخرى 1037 01:06:33,337 --> 01:06:35,836 لديك 7 دقائق 1038 01:06:43,138 --> 01:06:46,837 لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك 1039 01:06:48,739 --> 01:06:49,838 قم بهذا 1040 01:06:51,640 --> 01:06:52,639 تحققت 1041 01:06:52,840 --> 01:06:56,839 وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما تجهزون المال 1042 01:07:00,542 --> 01:07:02,241 ليس عليك أن تفعل هذا KYOSHI ترجمة 1043 01:07:27,345 --> 01:07:30,444 أخيرا أحدهم بدأ فى التفكير 1044 01:07:35,647 --> 01:07:36,646 مرحبا 1045 01:07:36,847 --> 01:07:39,146 مرحبا ماذا تفعلين؟ 1046 01:07:40,148 --> 01:07:43,647 ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن 1047 01:07:43,849 --> 01:07:47,148 تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين 1048 01:07:47,349 --> 01:07:49,248 نعم إنهم ليسوا إرهابيين 1049 01:07:49,649 --> 01:07:51,748 إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس 1050 01:07:51,849 --> 01:07:54,248 حسنا ، إسمعى 1051 01:07:54,450 --> 01:07:57,949 أنا أسمعك - أنا الذى - 1052 01:07:58,151 --> 01:08:00,850 أنت محقة ،أنا الذى كنت أتحدث معهم 1053 01:08:01,551 --> 01:08:04,750 كنت أعلم هذا ، أنا فخورة بك 1054 01:08:04,952 --> 01:08:07,451 كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك ومحاولتهم طردك 1055 01:08:07,552 --> 01:08:09,751 وإجبارك على هذه الوظيفة 1056 01:08:10,753 --> 01:08:11,952 أين أنت ؟ 1057 01:08:12,152 --> 01:08:14,251 أنا فى مطار الهليكوبتر 1058 01:08:14,453 --> 01:08:16,452 أستعد لإستقلال الطائرة 1059 01:08:16,553 --> 01:08:20,752 يريدوننى أن اخذ المال إلى النفق 1060 01:08:20,954 --> 01:08:24,153 ماذا؟ هل جنوا 1061 01:08:24,355 --> 01:08:27,054 الأمر بسيط ليس فيه شئ 1062 01:08:27,156 --> 01:08:30,855 الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا ويريدنى .. 1063 01:08:31,056 --> 01:08:33,255 هل يمكننى الإنتظار هنا؟ 1064 01:08:33,457 --> 01:08:36,756 يريدنى أن اخذ المال إلى النفق لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا 1065 01:08:36,957 --> 01:08:40,756 ويقولون أنه ربما يقتل أحدهم 1066 01:08:40,957 --> 01:08:43,956 إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت 1067 01:08:44,058 --> 01:08:45,557 يحدث زوجته 1068 01:08:45,758 --> 01:08:47,957 أفهم يا حبيبتى إسمعينى 1069 01:08:48,059 --> 01:08:50,058 أخبرى أنجيلا أن تسير - دعنا نذهب - 1070 01:08:50,259 --> 01:08:51,758 عنتدما تذهب إلى المقابلة غدا 1071 01:08:51,960 --> 01:08:54,059 أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ 1072 01:08:54,160 --> 01:08:57,559 كما أخبرها دائما - يجب أن نذهب - 1073 01:08:57,760 --> 01:08:59,859 أخبرها أنت بنفسك 1074 01:08:59,960 --> 01:09:02,059 والان إسمعنى - أسمعك - 1075 01:09:02,261 --> 01:09:05,660 إفعل ما تشاء لكننا نحتاج للبن 1076 01:09:05,861 --> 01:09:08,160 لذا فى طريك للبيت أحضر لترا 1077 01:09:08,362 --> 01:09:10,661 من اللبن؟ حاضر 1078 01:09:10,862 --> 01:09:12,261 عدنى 1079 01:09:12,463 --> 01:09:14,862 لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ 1080 01:09:15,063 --> 01:09:17,762 فقط أحضر لتراً 1081 01:09:18,264 --> 01:09:20,263 حسنا 1082 01:09:20,363 --> 01:09:23,762 سأحضر نصف لتر 1083 01:09:24,364 --> 01:09:25,563 يجب أن أذهب 1084 01:09:29,465 --> 01:09:30,964 شكرا يا جماعة 1085 01:09:46,568 --> 01:09:49,067 ضع السماعات على أذنيك 1086 01:10:00,171 --> 01:10:04,670 هل فعلت هذا من قبل ؟ وأنت أعزل؟ 1087 01:10:04,844 --> 01:10:06,843 نعم منذ سنتين فى بروكلن 1088 01:10:07,043 --> 01:10:10,742 لقد أنقذت الرهائن 1089 01:10:13,544 --> 01:10:14,743 والرجل المسلح 1090 01:10:16,245 --> 01:10:19,144 لم ينتهى الأمر بشكل جيد بالنسبة له 1091 01:10:19,545 --> 01:10:22,144 الرجل المسلح؟ - نعم - 1092 01:10:27,947 --> 01:10:30,746 إنها لطيفة من هذا المنظور 1093 01:10:31,647 --> 01:10:33,746 هذا ما تحارب من أجله 1094 01:10:49,050 --> 01:10:51,349 أحبك جداً 1095 01:10:54,650 --> 01:10:55,749 هل سمعتنى؟ 1096 01:10:56,751 --> 01:10:58,250 نعم 1097 01:11:02,352 --> 01:11:04,551 ألا تحبنى؟ 1098 01:11:05,052 --> 01:11:07,351 لا يمكننى التحدث الان 1099 01:11:12,954 --> 01:11:15,253 فقط قل نعم 1100 01:11:15,353 --> 01:11:17,852 هذا مجهود أقل من لا أستطيع الكلام 1101 01:11:23,255 --> 01:11:26,354 يومى سئ للغاية 1102 01:11:29,256 --> 01:11:31,355 يا إلهى 1103 01:11:31,557 --> 01:11:34,956 إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة 1104 01:11:38,957 --> 01:11:40,556 ما نوعية الشخص 1105 01:11:40,757 --> 01:11:42,956 الذى يأخذ عارضة إلى أيسلندا لمدة أسبوع؟ 1106 01:11:43,058 --> 01:11:44,957 عارضة مؤخرة - عارضة مؤخرة - 1107 01:11:46,259 --> 01:11:48,458 شخص من البورصة - شخص من البورصة - 1108 01:11:56,161 --> 01:11:57,760 إنه هنا 1109 01:12:15,463 --> 01:12:16,662 (كامونيتى) - كيف حالك - 1110 01:12:16,864 --> 01:12:18,963 سيد (جاربر) الملازم ستالى - تشرفنا - 1111 01:12:19,164 --> 01:12:21,763 هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟ - نعم إنها هنا - 1112 01:12:21,964 --> 01:12:24,263 يمكنك تتحدث إلى القطار والى مركز التحكم 1113 01:12:24,464 --> 01:12:27,863 فقط إفعل ما يقول لك وتذكر كل ما ترى 1114 01:12:28,065 --> 01:12:29,464 دعنا نذهب 1115 01:12:31,766 --> 01:12:33,865 من الذى اذيته لتعمل تعمل بهذه الوظيفة ؟ 1116 01:12:33,966 --> 01:12:36,465 نفسى ، الأمر أسهل مما يبدوا 1117 01:12:36,667 --> 01:12:39,366 نعم إيذاء نفسم دوما أسهل 1118 01:12:42,768 --> 01:12:46,267 بالم 123 بالم 123 أجب 1119 01:12:46,367 --> 01:12:47,566 من الذى أتحدث معه؟ 1120 01:12:47,668 --> 01:12:50,767 الملازم (كامونتى) لقد تحدثنا من قبل 1121 01:12:50,968 --> 01:12:54,067 أنت الشخص المدهن ماذا فعلت هل ذعبت لتناول البيتزا؟ 1122 01:12:54,269 --> 01:12:56,068 أين أموالى يا رجل؟ 1123 01:12:56,269 --> 01:13:00,068 إنه فى النفق على بعد دقيقتين 1124 01:13:00,270 --> 01:13:02,269 جاربر ) هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب) 1125 01:13:02,471 --> 01:13:03,970 إنه رجل طيب 1126 01:13:04,171 --> 01:13:06,070 بالتأكيد ، ماذا عنك يا (رايدر)؟ 1127 01:13:06,171 --> 01:13:08,570 كل إنسان فيه بعض الخير ألا توافق؟ 1128 01:13:08,771 --> 01:13:10,670 هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟ 1129 01:13:10,771 --> 01:13:14,170 لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك 1130 01:13:14,372 --> 01:13:16,471 رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة 1131 01:13:16,672 --> 01:13:19,571 ستعيد التيار إلى القطاع كله 1132 01:13:19,673 --> 01:13:22,072 رقم إثنين أريدك أن تخلى كل الطرق 1133 01:13:22,274 --> 01:13:24,673 من 68 حتى كونى ايلاند 1134 01:13:24,774 --> 01:13:27,173 وعندما أقول خالى لا أريد أى شرطة فى الطريق 1135 01:13:27,275 --> 01:13:28,674 وأريد كل العلامات خضراء 1136 01:13:28,875 --> 01:13:30,774 ولا تحاول أن تعطلنى فهمت؟ 1137 01:13:30,974 --> 01:13:32,073 بالتأكيد 1138 01:13:32,275 --> 01:13:35,274 ورقم ثلاثة لا تلعب معى أى ألاعيب 1139 01:13:35,475 --> 01:13:39,774 سأتتبعك وأقتلك أيها الحقير 1140 01:13:41,576 --> 01:13:42,975 إنتهى 1141 01:13:46,577 --> 01:13:48,176 دعنا نذهب 1142 01:13:53,078 --> 01:13:54,077 حسنا 1143 01:13:54,278 --> 01:13:56,677 هل تعلم كيف تستخدم هذا ؟ - لا- 1144 01:13:56,878 --> 01:13:58,677 إنه بسيط 1145 01:13:58,879 --> 01:14:01,178 أزل زر الأمان وأعد زر الأمان 1146 01:14:02,880 --> 01:14:05,579 إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ 1147 01:14:05,780 --> 01:14:08,379 ماذا لو فتشونى؟ - لا تقلق - 1148 01:14:10,281 --> 01:14:12,180 هذا كل ما فى الأمر - نعم - 1149 01:14:13,582 --> 01:14:15,081 لديك جيب سرى 1150 01:14:15,282 --> 01:14:17,981 سوف تكون هذه الحقيبة 1151 01:14:18,982 --> 01:14:20,981 فهمت - جيد - 1152 01:14:21,482 --> 01:14:22,881 لا تقلق 1153 01:14:23,983 --> 01:14:25,982 فقط لا تفسد الأمر 1154 01:14:30,984 --> 01:14:32,283 حسنا 1155 01:14:32,484 --> 01:14:34,483 حسنا لدينا هوية رايدر 1156 01:14:35,085 --> 01:14:38,584 دنيس فورد) لقد أطلق صراحه من السجن منذ) أسبوعين 1157 01:14:38,785 --> 01:14:40,184 بعد سجنه 9 سنوات 1158 01:14:40,385 --> 01:14:42,884 السنوات الأربع الأخيرة (كان فى نفس الخلية مع (راموس 1159 01:14:43,086 --> 01:14:45,585 إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا 1160 01:14:45,786 --> 01:14:48,685 منذ عشر سنوات فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة 1161 01:14:49,387 --> 01:14:51,686 دنيس فورد) هل تذكره؟) 1162 01:14:51,787 --> 01:14:54,386 لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات كمثال على 1163 01:14:54,588 --> 01:14:58,087 نوعية الهراء الذى سنقوم بتنظيفه إذا إنتخبت كعمدة 1164 01:14:58,289 --> 01:14:59,588 كان يملك شركة خاصة لحقوق الملكية 1165 01:14:59,789 --> 01:15:01,688 عميله الأكبر كان صندوق معاش 1166 01:15:01,788 --> 01:15:03,887 لقد سرق - 20مليونا - 1167 01:15:04,089 --> 01:15:06,788 لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة 1168 01:15:06,889 --> 01:15:08,988 ربما لهذا هو غاضب جداً 1169 01:15:09,090 --> 01:15:12,689 القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله 1170 01:15:12,890 --> 01:15:14,889 كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع 1171 01:15:14,991 --> 01:15:16,090 مزروع لماذا؟ 1172 01:15:16,291 --> 01:15:20,190 لليوم ، تلعب على كرت الإرهاب يحدث هلع ويهبط السوق 1173 01:15:20,292 --> 01:15:23,091 تعلم أنه قادم تحصل على مبلغ هائل من المال 1174 01:15:23,293 --> 01:15:25,492 ماذا عن أموال الفدية؟ - هذا لا شئ - 1175 01:15:25,692 --> 01:15:29,191 مقارنة بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نذهب إلى وسط المدينة إلى الإس سى سى سوق تداول الأوراق المالية الأمريكى 1176 01:15:29,393 --> 01:15:31,592 دقق فى التداولات خصوصا المؤجلة 1177 01:15:46,895 --> 01:15:49,894 حظ سعيد - أراك عندما أعود - 1178 01:15:55,897 --> 01:15:57,896 لدينا صحبة 1179 01:16:12,599 --> 01:16:13,598 (جاربر) 1180 01:16:14,100 --> 01:16:17,899 عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً؟ 1181 01:16:19,801 --> 01:16:21,700 إستدر دعهم يفتشونك 1182 01:16:24,802 --> 01:16:27,701 لقد كنتُ قلقا حيالك إعتقدت أنك تهت فى النفق 1183 01:16:27,902 --> 01:16:30,401 لكن تذكرتأنك رجل محركات 1184 01:16:30,503 --> 01:16:33,102 هذه الأنفاق لا تتغير أليس كذلك؟ 1185 01:16:33,302 --> 01:16:34,901 فقط الناس بداخلهم 1186 01:16:38,303 --> 01:16:40,302 هل نحن بخير؟ - نعم - 1187 01:16:40,504 --> 01:16:41,803 حسنا إصعد 1188 01:16:42,904 --> 01:16:44,503 دعنا نذهب 1189 01:17:05,508 --> 01:17:08,407 أنت أطول مما تخيلت 1190 01:17:08,608 --> 01:17:11,307 ووسيم أيضاً هيا إجلس 1191 01:17:12,009 --> 01:17:13,308 سعيد بمقابلتك 1192 01:17:27,511 --> 01:17:29,510 ما هو وزنك 220؟ 1193 01:17:30,412 --> 01:17:33,911 نعم نعم 1194 01:17:36,313 --> 01:17:38,112 (هذا (ريموس 1195 01:17:38,913 --> 01:17:42,412 لقد كان ما يسمونه "مخ العملية " 1196 01:17:44,213 --> 01:17:45,612 الغبى 1197 01:17:50,115 --> 01:17:52,914 متى اخر مرة قدت قطارا؟ 1198 01:17:56,716 --> 01:17:59,415 ألهذا أحضرتنى هنا؟ - أنت رجل محركات أليس كذلك؟ - 1199 01:17:59,616 --> 01:18:01,515 إذا كنت يوما سائقا فستبقى سائقا 1200 01:18:02,417 --> 01:18:05,416 إذا لعبت أوراقك بحكمة ربما أعطيك حصتك 1201 01:18:19,219 --> 01:18:20,718 حسنا هذا 1202 01:18:21,320 --> 01:18:23,819 القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته 1203 01:18:24,020 --> 01:18:27,319 لدى إيمان فيك يا رجل لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا 1204 01:18:27,520 --> 01:18:30,319 عندما أخبرت زوجتك بشأن المال 1205 01:18:30,521 --> 01:18:31,620 كيف تصرفت؟ 1206 01:18:32,421 --> 01:18:34,420 لم نتحدث عن - لا تكن حساساً - 1207 01:18:34,621 --> 01:18:36,720 لست - هل فقدت صوابها أم ماذا؟ - 1208 01:18:36,922 --> 01:18:39,221 لم تكن سعيدة لكنها تفهمت - 1209 01:18:39,422 --> 01:18:40,621 هذا هو الحب أليس كذلك؟ 1210 01:18:40,823 --> 01:18:43,322 لا إنه الزواج إنه أمر مختلف 1211 01:18:44,223 --> 01:18:46,022 إذا هل تعتقد أنه سيحرك القطار؟ 1212 01:18:46,224 --> 01:18:49,823 هذا ممكن , و لكن كيف سيخرج مخرج الطوارئ ؟ 1213 01:18:50,023 --> 01:18:51,122 نحن نغطى كل شئ 1214 01:18:51,324 --> 01:18:54,723 لدى سيارات ورجال فى كل الطرق والمخارج 1215 01:18:55,224 --> 01:18:56,823 يجب أن نذهب 1216 01:18:57,025 --> 01:18:59,024 كامونتى)؟) 1217 01:18:59,425 --> 01:19:00,724 يا كرة الدهن تحدث 1218 01:19:01,526 --> 01:19:03,725 يا كرة الدهن تحدث 1219 01:19:03,826 --> 01:19:06,125 أرى أحمر ولا أرى أخضر 1220 01:19:06,327 --> 01:19:08,326 ما الذى يعطلك؟ 1221 01:19:08,527 --> 01:19:09,826 التغطية ليست مكتملة 1222 01:19:10,027 --> 01:19:12,426 ماطله أحتاج دقيقتين 1223 01:19:12,627 --> 01:19:14,126 لم أخلى الطريق بعد 1224 01:19:14,227 --> 01:19:17,426 سيد (رايدر) سنكون جاهزين خلال دقيقتين 1225 01:19:17,628 --> 01:19:19,427 سنتحرك هنا إتفقنا؟ 1226 01:19:19,628 --> 01:19:22,427 سنتحرك هنا وإذا إعترضتنا إشارة حمراء 1227 01:19:22,529 --> 01:19:23,828 وإنطلقت المكابح 1228 01:19:24,029 --> 01:19:26,728 صديقك (والتر) هنا سيحصل على ثقب فى رأسه 1229 01:19:29,130 --> 01:19:31,729 هل تفهمنى؟ - نعم أفهمك- 1230 01:19:31,931 --> 01:19:33,230 دعنا نتحرك 1231 01:19:34,630 --> 01:19:36,029 امل أنك كنت تخدعه 1232 01:19:36,231 --> 01:19:39,230 لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا 1233 01:19:41,332 --> 01:19:44,331 فكرت أنك إذا أتيت هنا ستكفر عن خطيئتك؟ 1234 01:19:44,532 --> 01:19:46,531 ليباركك الرب 1235 01:19:47,733 --> 01:19:50,032 أنت مختل أكثر منى 1236 01:19:50,633 --> 01:19:53,232 على الأقل فى نفس الدرجة 1237 01:19:53,434 --> 01:19:55,233 هيا لنذهب 1238 01:20:01,435 --> 01:20:02,534 لنذهب 1239 01:20:12,537 --> 01:20:13,736 العربة تتحرك 1240 01:20:18,238 --> 01:20:19,937 تحرك 1241 01:20:26,539 --> 01:20:29,238 إنه يتحرك بجانبى ذكر أسود يتحكم فى العربة 1242 01:20:35,716 --> 01:20:37,115 اللقطاء 1243 01:20:37,216 --> 01:20:41,015 أنت تعلب بحياة (جاربر) هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء 1244 01:20:41,117 --> 01:20:44,116 أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله 1245 01:20:44,216 --> 01:20:45,815 إفعلها - نصدقك - 1246 01:20:46,017 --> 01:20:47,616 نحن نعمل بأقصى طاقتنا 1247 01:20:47,817 --> 01:20:51,516 ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ - سيصطدم بالفرامل - 1248 01:20:51,718 --> 01:20:53,117 إنهم على السكة الأولى 1249 01:20:56,219 --> 01:20:59,518 هذا هو ما أتحدث عنه 1250 01:21:00,020 --> 01:21:01,219 ها هو ات الان 1251 01:21:14,422 --> 01:21:16,721 جاربر هو من يقود القطار القناص أكد لى هذا 1252 01:21:16,822 --> 01:21:19,621 إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل 1253 01:21:19,823 --> 01:21:21,722 القناص قتل ريموس هو كان السائق 1254 01:21:21,923 --> 01:21:23,722 إنهم يحتاجون سائقا 1255 01:21:32,325 --> 01:21:36,324 عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون وستعمل الفرامل 1256 01:21:40,826 --> 01:21:42,225 هل هذا شارع 33؟- نعم - 1257 01:21:42,427 --> 01:21:44,926 كم تبعد الإشارة؟- حوالى عشرة أميال - 1258 01:21:45,127 --> 01:21:48,026 توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ 1259 01:21:48,228 --> 01:21:49,627 سأبطئ الان 1260 01:21:58,229 --> 01:21:59,328 هل يبطئون 1261 01:21:59,529 --> 01:22:01,728 نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة 1262 01:22:07,031 --> 01:22:08,430 ما هذا ؟ 1263 01:22:08,631 --> 01:22:10,630 أنت رجل المحركات أنت أخبرنى 1264 01:22:25,634 --> 01:22:28,933 لقد توقف تحت شارع 33- ماذا يفعل هناك؟ - 1265 01:22:29,035 --> 01:22:30,534 اللعنة 1266 01:22:30,735 --> 01:22:31,834 لماذا توقفوا؟ 1267 01:22:32,035 --> 01:22:33,934 القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة 1268 01:22:34,036 --> 01:22:35,335 نوع ما من التخطى 1269 01:22:35,536 --> 01:22:38,535 نعم 1270 01:22:38,636 --> 01:22:42,535 لنذهب 1271 01:23:08,641 --> 01:23:10,340 نفق روزفلت ما هو الطريق؟ 1272 01:23:11,642 --> 01:23:13,341 ما هو الطريق؟ 1273 01:23:19,243 --> 01:23:21,342 إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28 1274 01:23:21,844 --> 01:23:23,243 لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ 1275 01:23:23,343 --> 01:23:25,742 قلت لك إنها أماكن الإشارات - كيف تعرف أنهم - 1276 01:23:25,844 --> 01:23:28,943 لم يخرجو فى النفق؟ - لا يهم كل المخارج مغطاة - 1277 01:23:29,145 --> 01:23:30,444 لا يوجد مكان ليهربو إليه 1278 01:23:30,645 --> 01:23:33,144 إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار 1279 01:23:33,245 --> 01:23:35,344 وإلا سيتوقف وحده 1280 01:23:35,546 --> 01:23:37,545 إذا لم توجد يد ممسكة به 1281 01:23:37,746 --> 01:23:40,945 سيتوقف القطار صدقنى إنهم على متن القطار 1282 01:23:50,248 --> 01:23:51,447 إنهم يسرعون 1283 01:24:00,750 --> 01:24:02,949 إمرى) إبتعد عن الإطار هيا ) 1284 01:24:20,854 --> 01:24:22,053 دعنا نذهب 1285 01:24:24,654 --> 01:24:26,753 دعنا نذهب 1286 01:24:28,455 --> 01:24:30,254 هيا 1287 01:24:41,557 --> 01:24:43,856 يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند 1288 01:24:47,658 --> 01:24:49,957 هذا هو نفق روزفلت 1289 01:24:52,859 --> 01:24:55,458 إنه قطار لعين تجرك 1290 01:24:55,559 --> 01:24:58,058 ماذا ؟ - هيا - 1291 01:25:18,363 --> 01:25:21,262 يجب أن نعثر عليه 1292 01:25:21,364 --> 01:25:23,863 ليس لدينا وقت 1293 01:25:40,767 --> 01:25:42,866 أحبك جداً 1294 01:25:43,067 --> 01:25:45,166 أحبك جداً أيضاً 1295 01:25:58,671 --> 01:26:01,770 مرحبا ..مرحبا 1296 01:27:15,283 --> 01:27:16,282 نتلقى إتصالات 1297 01:27:16,483 --> 01:27:18,882 يوجد ركاب على متن العربة 1298 01:27:19,084 --> 01:27:22,683 لا أحد فى كابينة السائق - صدقنى إنهم ما زالوا هناك - 1299 01:27:25,585 --> 01:27:27,684 لا بأس بمجرد أن نصدم بإشارة حمراء 1300 01:27:27,886 --> 01:27:31,485 الفرامل سوف - لكن كلها خضراء - 1301 01:28:38,298 --> 01:28:39,497 أربع محطات 1302 01:28:51,099 --> 01:28:52,298 إثنين 1303 01:29:06,002 --> 01:29:08,001 لقد توقف القطار لتوه 1304 01:29:16,404 --> 01:29:18,503 يجب أن أتبول فعلا 1305 01:29:20,305 --> 01:29:23,404 لا يوجد مختطفون على متنه 1306 01:29:24,505 --> 01:29:26,404 أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟ 1307 01:29:26,605 --> 01:29:27,804 شارع 34 1308 01:29:28,605 --> 01:29:30,504 بجانب نفق روزفلت - ماذا؟- 1309 01:29:30,706 --> 01:29:33,705 هناك أنفاق توصلك إلى فندق الولدروف 1310 01:29:33,907 --> 01:29:37,506 حول كل شئ إلى هذه المنطقة 1311 01:30:23,126 --> 01:30:24,825 توقف 1312 01:30:38,426 --> 01:30:40,125 إرفع يديك فى الهواء 1313 01:31:07,829 --> 01:31:11,028 أخرج ، أخرج 1314 01:31:11,729 --> 01:31:12,828 أنا اسف، أنا اسف 1315 01:31:13,529 --> 01:31:14,828 أنا اسف 1316 01:31:46,431 --> 01:31:48,130 إبتعد عن الطريق 1317 01:32:05,832 --> 01:32:07,031 إذهب 1318 01:32:34,335 --> 01:32:36,134 911 - مرحبا، - 1319 01:32:36,335 --> 01:32:39,034 أنا (والتر جاربر) من هيئة القطارات - كيف تتهجى هذا ؟ - 1320 01:32:39,235 --> 01:32:40,934 لا تهتمى بالهجاء 1321 01:32:41,035 --> 01:32:42,934 أخبرى الملازم كامونتى 1322 01:32:43,136 --> 01:32:45,535 أن(رايدر) يتجه إلى جسر منهاتن 1323 01:33:41,439 --> 01:33:43,138 هل هو بالداخل؟ - لا لا - 1324 01:33:43,340 --> 01:33:44,639 لا - أين ذهب؟ - 1325 01:33:44,840 --> 01:33:48,239 إلى بوركلين لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار سيمشى إلى هناك 1326 01:33:48,440 --> 01:33:50,039 هذه المدينة اللعينة 1327 01:34:36,044 --> 01:34:37,743 (رايدر) 1328 01:34:41,344 --> 01:34:42,443 لا تتحرك 1329 01:34:43,945 --> 01:34:46,544 أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى 1330 01:34:46,744 --> 01:34:48,743 عندما لبست جواربك هذا الصباح؟ 1331 01:34:48,844 --> 01:34:50,843 (هل كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا (جاربر 1332 01:34:52,045 --> 01:34:54,044 هل كل شئ على ما يرام الان؟ 1333 01:34:54,145 --> 01:34:56,444 لا لكنها بداية 1334 01:34:59,646 --> 01:35:01,445 لا تتحرك 1335 01:35:24,047 --> 01:35:26,046 لا تتحرك 1336 01:35:31,747 --> 01:35:35,046 جاربر) يا فتاى ، لن أعود إلى السجن) 1337 01:35:35,248 --> 01:35:39,647 لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات 1338 01:35:46,449 --> 01:35:48,948 كلنا مدينون للرب بالموت لقد أخبرتك بهذا 1339 01:35:49,149 --> 01:35:51,148 أنت مخطئ نحن مدينون له بالحياة 1340 01:35:51,250 --> 01:35:53,949 لقد أعطيتك حياتك 1341 01:35:54,049 --> 01:35:56,248 والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل 1342 01:35:59,149 --> 01:36:01,048 ما الذى تتحدث عنه؟ 1343 01:36:01,450 --> 01:36:04,549 لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه 1344 01:36:04,750 --> 01:36:08,749 أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم 1345 01:36:09,651 --> 01:36:12,450 سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل 1346 01:36:12,551 --> 01:36:13,850 لقد إعتقدت أنك تهتم 1347 01:36:14,051 --> 01:36:15,150 لقد قلت 1348 01:36:15,251 --> 01:36:18,250 أليس هناك أى شخص يهتم بك ؟ 1349 01:36:18,351 --> 01:36:19,450 لقد إعتقدت أنك هذا الشخص 1350 01:36:19,651 --> 01:36:22,250 والان يا رجل سدد دينك - أطلق النار يا رجل 1351 01:36:22,451 --> 01:36:24,250 سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة 1352 01:36:24,451 --> 01:36:27,750 لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية 1353 01:36:29,452 --> 01:36:31,651 هيا يا رجل 1354 01:36:31,852 --> 01:36:37,351 7،8،9،10 1355 01:36:37,553 --> 01:36:40,752 هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار 1356 01:36:40,852 --> 01:36:43,051 لن أطلق عليك النار 1357 01:36:44,153 --> 01:36:46,952 5 4 هيا 1358 01:36:47,053 --> 01:36:49,152 3 1359 01:36:49,453 --> 01:36:50,752 أسقط سلاحك 1360 01:36:50,953 --> 01:36:53,452 لقد خاب أملى فيك 1361 01:37:03,454 --> 01:37:05,653 إممممم أنت بطلى العين 1362 01:37:16,755 --> 01:37:18,654 أسقط سلاحك 1363 01:38:03,859 --> 01:38:05,458 (سيد (جاربر 1364 01:38:07,859 --> 01:38:09,958 يوم مثير - نعم يا سيدى - 1365 01:38:10,159 --> 01:38:12,658 كل يوم تقريبا ألقى خطبة 1366 01:38:12,859 --> 01:38:15,058 وتبدأ بعبارة 1367 01:38:15,259 --> 01:38:18,858 أريد أن أشكرك بالنيابة عن مدينة نيويورك إلى اخره 1368 01:38:18,960 --> 01:38:21,659 ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم 1369 01:38:22,160 --> 01:38:23,259 لكن أنت.. 1370 01:38:24,560 --> 01:38:26,059 لقد فعلت شيئا عظيما اليوم 1371 01:38:26,260 --> 01:38:28,559 لقد ضحيت من أجل مدينة نيويورك 1372 01:38:28,661 --> 01:38:31,660 وبالأصالة عن نفسى أشكرك 1373 01:38:32,560 --> 01:38:35,659 عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً 1374 01:38:35,861 --> 01:38:39,260 الجميع يشكروننى لكننى أقدر هذا لك 1375 01:38:39,661 --> 01:38:41,860 وأريدك أن تعرف 1376 01:38:42,061 --> 01:38:45,760 أن غدا مدينة نيويورك ستذكرك 1377 01:38:47,462 --> 01:38:49,961 بطريقة مميزة 1378 01:38:50,162 --> 01:38:51,161 نعم يا سيدى 1379 01:38:52,062 --> 01:38:54,461 وهذه المدينة لديها معدلات جيدة فى التذكر (يشير إلى مكافأة) 1380 01:38:55,263 --> 01:38:58,062 أقدر هذا 1381 01:38:59,162 --> 01:39:00,161 سأتجه إلى المنزل 1382 01:39:00,762 --> 01:39:01,961 خذ سيارتى 1383 01:39:02,463 --> 01:39:05,062 لا ساخذ - يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ - 1384 01:39:05,263 --> 01:39:06,962 هل هناك سارينة؟ - نعم - 1385 01:39:07,163 --> 01:39:09,262 لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك 1386 01:39:09,464 --> 01:39:10,463 حقا؟ - نعم - 1387 01:39:10,664 --> 01:39:14,063 لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى أصل هكذا أسرع منك على كل حال 1388 01:39:14,164 --> 01:39:16,163 ليس أنت لكن كل شخص اخر 1389 01:39:16,364 --> 01:39:17,863 لكن شكراً لك يا سيدى 1390 01:39:18,065 --> 01:39:19,264 هل تشجع اليانكى؟ (فريق بيسبول ) 1391 01:39:19,767 --> 01:39:22,467 لا ، أعنى نعم 1392 01:39:23,267 --> 01:39:24,367 نعم 1393 01:39:27,470 --> 01:39:30,570 " ( KYOSHI : ترجمة ) "تعديل Er@GoN