1
00:00:50,632 --> 00:00:52,671
هذه هى الأرض فى زمن
GHOST700
2
00:00:52,792 --> 00:00:57,429
عندما تجولت الديناصورات
على سطح كوكب مشعب وخصب

3
00:01:04,508 --> 00:01:07,826
قطعه من الصخر
عرضها سته أميال فقط

4
00:01:07,946 --> 00:01:09,747
غيرت كل هذا

5
00:01:17,303 --> 00:01:21,022
أصطدمت بقوه 10,000 سلاح نووى

6
00:01:24,021 --> 00:01:28,299
تريليون طن من الغبار والصخور
إندفعت إلى الجو

7
00:01:28,419 --> 00:01:31,178
مكونه طبقه خانقه من الغبار

8
00:01:31,258 --> 00:01:33,658
لم تستطع الشمس أختراقها

9
00:01:33,777 --> 00:01:36,056
لمده ألف سنه

10
00:01:43,895 --> 00:01:45,693
حدث هذا من قبل

11
00:01:46,932 --> 00:01:49,132
وسوف يحدث ثانية

12
00:01:50,491 --> 00:01:52,770
أنها فقط مسأله وقت

13
00:02:13,003 --> 00:02:14,844
هيوستن، إيجابى

14
00:02:16,163 --> 00:02:17,962
الأن , حاول مره أخرى

15
00:02:21,480 --> 00:02:23,880
تقريبا فعلتها

16
00:02:25,959 --> 00:02:29,637
دينيس" أنا تقريبا هناك"
هيوستن ، "بيت" يبدو قوى حقاْ
GHOST700
17
00:02:29,758 --> 00:02:32,917
حسنا " بيت"، حصلنا على ذلك الإزدواج
على اللوحة هنا الآن

18
00:02:32,997 --> 00:02:36,197
سنعطيك إشارة البدء
من أسفل هنا عندما تصتف

19
00:02:36,317 --> 00:02:39,035
يبدو جيداْ
أعطينى 10 ثوانى

20
00:02:41,195 --> 00:02:43,514
دقات قلبه تتسارع
"هاى "بيت

21
00:02:43,595 --> 00:02:45,474
"أنه " ترومان
هاى

22
00:02:45,594 --> 00:02:47,871
كيف حالك بالأعلى هناك "هوس " ؟
جيداْ بالفعل

23
00:02:47,992 --> 00:02:50,871
أسمع , لدينا عيناْ عليك هنا
سأعطيك مخلب بقره

24
00:02:50,950 --> 00:02:52,510
لو هدئت قليلاْ
فقط القليل

25
00:02:52,630 --> 00:02:55,350
هل تستطيع فعل هذا من أجلى ؟
كما تشاء

26
00:02:55,429 --> 00:02:58,749
حسنا , لدينا الكثير من الوقت
لذا لا تقلق

27
00:03:02,268 --> 00:03:04,307
تبدو الأمور جيده هنا

28
00:03:04,467 --> 00:03:06,066
سيكون بخير

29
00:03:06,225 --> 00:03:08,465
"أستمر "أطلنتس
علم ذلك ,. هيوستن

30
00:03:08,625 --> 00:03:10,864
"أقترح بدأ دوران "بيت

31
00:03:20,461 --> 00:03:22,980
بحق الجحيم , ما هذا ؟

32
00:03:23,100 --> 00:03:24,299
ياألهى

33
00:03:29,019 --> 00:03:30,898
لقد سقطنا

34
00:03:34,216 --> 00:03:35,895
هيوستن

35
00:03:38,255 --> 00:03:40,654
لقد فقدنا جميع الأتصالات

36
00:03:42,652 --> 00:03:45,212
ستيوارت، أعد تشغيل ذلك الشريط

37
00:03:48,290 --> 00:03:50,930
هيوستن

38
00:03:52,890 --> 00:03:55,410
!أجسام متعددة! أجسام متعددة

39
00:03:55,530 --> 00:03:58,250
قطاع خمسه تسعه
لدى ثلاثه , الأن خمسه

40
00:03:58,369 --> 00:04:00,408
مسارات غير معروفة
شاشتى ممتلئة

41
00:04:00,528 --> 00:04:02,248
المسارات المتعدده تتجه
إلى ساحل الأطلسي

42
00:04:02,328 --> 00:04:03,927
قد يكون هذا هجوم صاروخى مفاجىء

43
00:04:09,484 --> 00:04:12,523
"سيدى الرئيس , المركبه الفضائيه "أطلنتس
أنفجرت فى الفضاء

44
00:04:12,643 --> 00:04:16,803
حسنا , أريد ثلاث مجموعات
واحد: العطل الداخلي

45
00:04:16,882 --> 00:04:19,361
إحصل على شريط التسجيل
أبدأ بأعادته , ربما يكون هناك خطأ

46
00:04:19,441 --> 00:04:22,600
"إثنان: أريد" إن أو آر أي دي
القيادة الفضائيه والتكتيك الخمسون

47
00:04:22,721 --> 00:04:24,800
مقارنه كل الأجسام الفضائيه
التى تعقبتوها فى مداراتها

48
00:04:24,880 --> 00:04:26,760
أريدكم أن تدققوا ، يعيد الفحص
وبعد ذلك تقوموا بكل هذا مره أخرى

49
00:04:26,880 --> 00:04:29,757
ثلاثة: الرموز العامة
أى شىء وكل شىء

50
00:04:29,877 --> 00:04:32,958
حسنا , الآن "روس الكبير " ألتقط الهاتف
وإيقظ 11,000شخص

51
00:04:33,078 --> 00:04:34,876
والت" دعهم يذهبوا"
لنذهب

52
00:04:34,996 --> 00:04:39,593
"كارل"

53
00:04:41,393 --> 00:04:44,351
كارل" فطيرتك المفضله"

54
00:04:44,471 --> 00:04:46,591
على المنضدة تقريباً منذ عشرة ساعات

55
00:04:46,751 --> 00:04:49,150
أنى أطلب الطلاق
دوتي"، لدى شيء كبيرِ هنا""

56
00:04:49,310 --> 00:04:52,348
لا أعرف ما هو , لكن
يبدو كشىء  يحترق بالأعلى هناك

57
00:04:52,468 --> 00:04:56,226
إذهبى , إحضرى دفترِ هواتفي
إحضرى على أسماء أولئك الرجال من ناسا

58
00:04:56,347 --> 00:05:00,906
أعذرنى , هل أرتدى علامه
تقول " عبده كارل" ؟

59
00:05:01,026 --> 00:05:03,905
إذهبى , إحضرى دفترِ هواتفى

60
00:05:04,025 --> 00:05:07,383
إحضرى الدفتر
إحضرى الدفتر , إحضرى الدفتر

61
00:05:11,781 --> 00:05:15,461
القياده الفضائيه تجيب سلباْ
لا يوجد إطلاق

62
00:05:15,581 --> 00:05:17,660
ربما قطعه من المكوك
تتحطم بمجيئها

63
00:05:17,781 --> 00:05:21,458
قد يَكون سانتا كلوز , حتى نحصل
التأكيد الموثوق الجازم يا جنرال

64
00:05:21,579 --> 00:05:24,017
لدينا دفاع ثلاثى

65
00:05:36,732 --> 00:05:38,572
مرحبا بالرجل الصغير
ريتشارد" الصغير"

66
00:05:38,652 --> 00:05:41,292
انا وأنت يا رجل
سنصبح فى القمه يا صغيرى

67
00:05:41,372 --> 00:05:45,410
وقت كبير , لن أقود هذه
الدراجه لباقى حياتى

68
00:05:45,491 --> 00:05:47,611
أتعرف ماذا أقول ؟
سأحصل على دراجه بخاريه يا صغيرى

69
00:05:47,730 --> 00:05:50,807
سنسافر على الموضة

70
00:05:57,326 --> 00:06:00,884
أحذر مما تفعل , أراهنك
لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه

71
00:06:01,004 --> 00:06:05,124
على مهلك "ريشارد" الصغير , لقد كنت تمشى
طول الصباح , لابد أن تأخذ راحه

72
00:06:06,802 --> 00:06:09,801
نقطع برامجنا المجدوله
ماذا حدث ؟

73
00:06:09,961 --> 00:06:11,521
لعرض هذا التقرير الخاص
هدوء

74
00:06:11,601 --> 00:06:16,640
المكوك "أطلنتس" أنفجر فى الفضاء
الساعه 3:47 صباحاْ بتوقيت شرق أمريكا

75
00:06:18,998 --> 00:06:21,637
هاى , إيتعد

76
00:06:24,556 --> 00:06:27,314
هذه ملكى , هيا الأن
أيها الأحمق

77
00:06:27,435 --> 00:06:29,474
لا تركل "ريتشارد" الصغير
ما مشكلتك ؟

78
00:06:29,594 --> 00:06:32,353
الكلب يأكل لعبتى
ماذا سيفعل احمق مثلك ؟

79
00:06:32,474 --> 00:06:34,753
"أقضى عليه , "ريتشارد
لو لم أكن مسيحياْ

80
00:06:34,873 --> 00:06:38,591
لكنت ألقيتك من النافذة

81
00:06:50,708 --> 00:06:53,468
لماذا لا نتحرك ؟
"أتعرف لماذا ؟ هذه مدينه "نيويورك

82
00:06:53,547 --> 00:06:56,706
ممكن حدوث أى شىء , لنرى
ربما تكون قنبله إرهابيه

83
00:06:56,825 --> 00:06:59,545
ربما جثه ميته , أحدهم قتل
واليوم الجمعه يوم الدفع

84
00:06:59,625 --> 00:07:03,464
ربما هناك شخص لم يحصل على راتبه , نعم ؟
أريد الذهاب للتسوق

85
00:07:03,584 --> 00:07:07,862
وأنا أيضاْ , ولكننا لن نذهب لأى مكان
لأن هذا أزدحام المرور

86
00:07:07,982 --> 00:07:09,982
ريتشارد" الصغير"
من هنا

87
00:07:10,102 --> 00:07:12,980
ريتشارد" الصغير"

88
00:07:13,060 --> 00:07:14,899
تمسك جيداْ يا "ريتشارد" الصغير
أنا قادم

89
00:07:15,019 --> 00:07:18,898
لا تقلق بشأن هذا
سأخرجك من هنا

90
00:07:19,018 --> 00:07:22,176
هل أنت بخير يا رفيقى ؟
لا تقلق , تماسك

91
00:07:22,296 --> 00:07:25,135
شخص ما يطلب 911

92
00:07:25,255 --> 00:07:27,095
شاشتى ممتلئه
انهم فى كل مكان

93
00:07:27,215 --> 00:07:30,574
"الأجسام تخترق الجو من "فنلندا
بإتجاه الساحل الأمريكي الشمالي

94
00:07:40,650 --> 00:07:42,610
يا ألهى

95
00:07:45,688 --> 00:07:48,048
أنظر لهذا

96
00:07:53,365 --> 00:07:56,845
اوه , نحن فى حرب

97
00:07:56,965 --> 00:07:58,805
صدام حسين" يقصفنا بالصواريخ"

98
00:08:51,825 --> 00:08:54,744
لنركز , نحتاج لخريطه المسار الأن
قد يستغرق أسبوعاْ

99
00:08:54,825 --> 00:08:57,224
فقط أحصل عليه , موافق ؟ , أريد أن أعرف
هل الأسوأ أنتهى أم انه فى طريقه

100
00:08:57,344 --> 00:08:58,943
لدينا الجنرال "كيمزى" على الهاتف

101
00:08:59,064 --> 00:09:01,543
"لدينا ضربات من "فنلندا
"لجنوب " كارولينا

102
00:09:01,703 --> 00:09:03,462
نحن نعلم أنها ليست صوراريخ
الأن , ما هذا ؟

103
00:09:03,622 --> 00:09:06,820
انه سرب من النيازك
الذى أصاب المكوك أيضاْ

104
00:09:09,659 --> 00:09:12,019
لدى الرئيس على الطائره
يطلب إجابات

105
00:09:12,178 --> 00:09:14,417
هل أنتهى ؟

106
00:09:14,577 --> 00:09:17,537
جنرال , لدينا 11,000 شخص فى ناسا
يحولون تحديد هذا الأن

107
00:09:17,657 --> 00:09:18,975
عندما سنعرف , ستعلم بذلك

108
00:09:23,975 --> 00:09:27,733
حسنا "كارل " أريدك أن تأخد وقتك
نعم , إنك الأول

109
00:09:27,893 --> 00:09:32,771
حسنا , الإحداثيات الأولى
واحد , أثنين , ثلاثة , تسعه , 1239 حسنا ؟

110
00:09:32,891 --> 00:09:36,291
إف. بي. آي" حددت موقعه"
شاهد إنفجار فى الفضاء

111
00:09:36,411 --> 00:09:39,449
حسنا

112
00:09:39,570 --> 00:09:41,967
أسمع "كارل" هذا سرى للغاية
يا سيدى , أنا ضابط متقاعد

113
00:09:42,047 --> 00:09:44,447
أعرف كل شىء عن السرية
ولكن أريد طلب أخر

114
00:09:44,567 --> 00:09:46,807
الشخص الذى أكتشفه
من حقه تسميته , صحيح ؟

115
00:09:46,926 --> 00:09:50,965
نعم , هذا صحيح
سأسميه "دوتى " على أسم زوجتى

116
00:09:51,085 --> 00:09:54,925
انها كلبه وشريره
ولا مفر منها

117
00:09:55,004 --> 00:09:57,523
"هذا لطيف منك "كارل
إس. دي. آي" ، هذا مدير الطيران"

118
00:09:57,643 --> 00:10:00,241
أريد الحصول على حركه الجسم , أريده الأن
علم ذلك

119
00:10:00,361 --> 00:10:02,121
نحن نتحرك بإتجه الجسم

120
00:10:08,559 --> 00:10:09,679
انه ضخم

121
00:10:09,799 --> 00:10:13,636
هذا هو الجسم الغريب عند 1643

122
00:10:14,876 --> 00:10:18,915
هنا الجسم الغريب عند 1658

123
00:10:18,995 --> 00:10:22,314
وهنا الجسم الغريب عند 1700

124
00:10:22,434 --> 00:10:24,833
يكفى هذا عن هذا الشىء الغريب

125
00:10:24,914 --> 00:10:28,192
ما هذا الشيء ؟
انه نيزك يا سيدى

126
00:10:28,312 --> 00:10:30,991
ما حجم الذى نتكلم عنه ؟

127
00:10:31,150 --> 00:10:33,470
تخميننا الأفضل هو 97.6 بليون

128
00:10:33,590 --> 00:10:36,389
أنه بحجم " تكساس " يا سيدى الرئيس
نعم يا سيدى

129
00:10:36,468 --> 00:10:38,109
دان" لم نرى هذا الشىء وهو يقترب"

130
00:10:38,269 --> 00:10:40,387
حسنا , ميزانيه الرصد
تتكلف مليون دولار

131
00:10:40,508 --> 00:10:42,627
هذا يسمح لنا بتعقب
حوالى 3% من السماء

132
00:10:42,707 --> 00:10:44,907
وأطلب عذرك يا سيدى
إن السماء كبيره

133
00:10:45,026 --> 00:10:48,386
ماذا عن أجسام هذا الصباح ؟
انهم لا شىء , أنهم بحجم كرات البيسبول

134
00:10:48,466 --> 00:10:50,306
والتنس
شىء من هذا القبيل

135
00:10:50,426 --> 00:10:54,784
هل سيصطدم هذا بنا ؟
أننا نعمل على ذلك بينما نتحدث يا سيدى

136
00:10:54,904 --> 00:10:57,343
ما نوع الضرر ؟
ضرر ؟

137
00:10:58,662 --> 00:11:00,581
دمار شامل يا سيدى

138
00:11:00,702 --> 00:11:03,020
هذا ما نسميه قاتل عالمى

139
00:11:03,140 --> 00:11:05,180
نهايه البشريه

140
00:11:05,260 --> 00:11:07,339
لا يهم أين سيصطدم

141
00:11:07,459 --> 00:11:09,538
لن ينجو أى شىء
حتى البكتريا

142
00:11:09,659 --> 00:11:13,578
يا ألهى , ماذا سنفعل ؟

143
00:11:22,175 --> 00:11:25,254
لدينا 18 يوم قبل أن يصطدم بالأرض

144
00:11:34,331 --> 00:11:37,970
إرتفاع ولمعان

145
00:11:40,009 --> 00:11:42,928
أوقف الحفر
أوقف الحفر

146
00:11:43,007 --> 00:11:45,487
المقدمة

147
00:11:45,606 --> 00:11:47,406
أوقف الحفر
أوقف الحفر

148
00:11:47,486 --> 00:11:50,285
هاى
لقد كان هذا قريباْ

149
00:11:53,204 --> 00:11:56,763
أعطيكم 50,000 فى السنه تبرعات

150
00:11:56,923 --> 00:11:59,161
ماذا تعتقد بأنهم مغرمون ب ؟
حسنا , أعتقد أنهم يشعرون

151
00:11:59,321 --> 00:12:01,400
بأن التنقيب عن البترول عمل شرير

152
00:12:01,560 --> 00:12:04,040
هل تعرفون مقدار الوقود الذى
يحترق فى الباخره فى الساعه ؟

153
00:12:04,160 --> 00:12:09,159
لقد وجدت شيئاْ مثير للإهتمام
رقم أثنان تقدم 180 قدم الليله الماضيه

154
00:12:09,279 --> 00:12:11,638
من الذى سنشكره على هذا ؟
سأعطيك أقتراحين

155
00:12:11,757 --> 00:12:14,036
ولكنك ستحتاج واحد فقط

156
00:12:14,196 --> 00:12:15,477
"اللعنه "أى . جى

157
00:12:15,597 --> 00:12:17,555
" أى . جى "

158
00:12:19,354 --> 00:12:22,833
أى . جى" , هل أنت هنا ؟"

159
00:12:22,954 --> 00:12:25,313
اوه , هذا ممتاز
فى السرير , إنهض

160
00:12:25,473 --> 00:12:29,351
هاى , أردت رؤيتى ؟
نعم , أنا أبحث عنك

161
00:12:29,430 --> 00:12:31,270
أنت غاضب , صحيح , أرى ذلك

162
00:12:31,350 --> 00:12:34,150
كلا , أتعرف ؟ أنا لست غاضب
هل رأيتنى غاضب ؟

163
00:12:34,270 --> 00:12:37,909
بهذه الطريقه أنت تغضبنى
أتعلم أنى أغلقت رقم أثنين الليله الماضيه ؟

164
00:12:38,029 --> 00:12:40,268
نعم , أعلم ذلك
دعنى أخبرك شيئاْ

165
00:12:40,388 --> 00:12:43,148
يوما ما , بعد عده سنوات من الأن
عندما تكبرون جميعاْ

166
00:12:43,268 --> 00:12:47,465
وتحصل على شركه بترول خاصه بك
وتحصل على 8$ مليون قيمه العقد

167
00:12:47,585 --> 00:12:50,984
يمكنك أن تفعل أى شىء يخطر فى بال
أى . جى" المعتوه"

168
00:12:51,104 --> 00:12:54,302
لكن طالما يدعى " بترول هارى ستامبر" , لن تعصى أوامرى

169
00:12:54,422 --> 00:12:56,222
هل فهمت ذلك ؟
نعم , فهمت

170
00:12:56,341 --> 00:12:58,702
حسنا , الأن أريد سماع
خمس كلمات منك

171
00:12:58,822 --> 00:13:00,860
أنا

172
00:13:00,940 --> 00:13:02,939
لن أفعل هذا مره أخرى

173
00:13:03,020 --> 00:13:05,339
أنا أحمق , لقد كان هذا غباء
أعنى , أننى كنت غبياْ

174
00:13:05,458 --> 00:13:07,019
أَنا أبله , أعرف
ما الأسم الذى كان على العلامه , لست

175
00:13:07,138 --> 00:13:08,858
ماذا يحدث هنا ؟
ماذا يحدث ؟

176
00:13:08,938 --> 00:13:10,698
حسنا , أنت تعرف , لقد أخطأت

177
00:13:10,817 --> 00:13:13,816
منذ متى وأنت تعمل معى ؟
خمسة سنين رائعة

178
00:13:13,896 --> 00:13:17,335
خلال خمس سنين , لم تعتذر
لى بهذة السرعة

179
00:13:17,415 --> 00:13:19,293
هناك شىء يحدث هنا
وسأعرف ما هو

180
00:13:19,413 --> 00:13:22,771
حسنا , أنا أفتح صفحه جديده
أحاول التعلم من الرجل

181
00:13:22,851 --> 00:13:24,851
ماذا يفعل " هارى " ؟

182
00:13:30,010 --> 00:13:33,088
أنا مرتبك بالكلام

183
00:13:33,248 --> 00:13:34,647
حسنا , أستطيع تفسير هذا

184
00:13:34,767 --> 00:13:36,248
تستطيع تفسير هذا ؟
أستطيع

185
00:13:36,406 --> 00:13:39,765
أود أن أفسر هذا
فقط أبق مكانك

186
00:13:45,044 --> 00:13:47,082
"جريس"

187
00:13:47,202 --> 00:13:51,361
"مرحبا "هارى
لقد طلبت منك مراراْ أن تدعونى أبى

188
00:13:51,481 --> 00:13:53,360
"أسفه "هارى

189
00:13:53,481 --> 00:13:55,920
إنهضى وأرتدى ملابسك

190
00:13:57,640 --> 00:14:01,040
وأنت أنتظر هنا
سأعود حالاْ

191
00:14:07,875 --> 00:14:11,595
هذا ما سنفعله , أريد كل الخطط
التى لدينا حول إصطدام الأرض

192
00:14:11,715 --> 00:14:16,993
حسنا؟ أي أفكار ، أي برامج ، أي شئ
مرسومه على علبه بيتزا أو منديل كوكتيل

193
00:14:17,072 --> 00:14:20,112
" لمده 30 سنه وهم يسألون "ناسا
اليوم , سوف نعطيهم الإجابة

194
00:14:23,592 --> 00:14:25,711
هل تعلم بهذا "روكهند" ؟

195
00:14:25,831 --> 00:14:28,549
أكنت تعلم ؟
كلا , ليس لدى أى فكره

196
00:14:30,030 --> 00:14:32,548
أين " هارى " ؟

197
00:14:32,668 --> 00:14:35,266
هارى" , أنا أفهم , حسنا"

198
00:14:35,387 --> 00:14:37,747
أنت غاضب
من لا يغضب ؟

199
00:14:37,866 --> 00:14:39,745
سيطلق عليك النار
لا , لن يفعل

200
00:14:39,866 --> 00:14:43,784
اوه , اللعنه

201
00:14:43,904 --> 00:14:46,703
"هارى"
ما الذى يغضبك ؟

202
00:14:46,823 --> 00:14:48,861
"صلى إلى الله "أى . جى

203
00:14:48,942 --> 00:14:50,941
هذا الرجل لديه بندقيه
أنه يصوب بإتجاهى

204
00:14:51,021 --> 00:14:54,980
هاري "، هذا ليس مضحك"
هارى" أسمعنى , يمكننا مناقشة ذلك"

205
00:14:55,100 --> 00:14:57,979
اوه , هل هذا شىء هام ؟
نعم , هام جداْ

206
00:14:58,140 --> 00:14:59,539
"بير"
ماذا هناك ؟

207
00:14:59,659 --> 00:15:01,898
"أنة يصوب بإتجاهى , لو رأيتك "هارى
قادم , أضربه بهذا المفتاح

208
00:15:02,058 --> 00:15:05,097
لقد أخبرت والد "أى .جى " قبل موته
أنك ستعتنى بالولد

209
00:15:05,216 --> 00:15:07,177
الأن , لست متأكد أن إطلاق النار عليه
هو إهتمام به

210
00:15:07,296 --> 00:15:10,334
لماذا لا تخفض السلاح ؟
أنت لا تريد شيئ من هذا , إبتعد عن طريقى

211
00:15:10,494 --> 00:15:12,533
فقط أردت إعطاء رجلى دفعه قويه
هذا كل شىء

212
00:15:12,654 --> 00:15:15,454
بدون حاجة لذكر الحقيقة  لا أعتقد
أنك ستقتل أفضل رجل فى طاقمك

213
00:15:15,533 --> 00:15:17,493
قبل إيجاد البترول
اوه "شيك" , لن أقتله

214
00:15:17,612 --> 00:15:20,571
فقط سأقطع رجله
يستطيع العمل برجل واحده

215
00:15:20,651 --> 00:15:23,210
أتتذكر "فرانك ماركس" الذي كان يعمل
بيد واحده كل هذه السنين ؟

216
00:15:23,330 --> 00:15:24,650
نعم , لكنه لم يكن جيداْ

217
00:15:24,770 --> 00:15:27,490
هارى" إخفض السلاح"
إنك تتصرف بجنون

218
00:15:27,610 --> 00:15:29,890
الأن يا عزيزتى , أحضرى ملابسك
وإبتعدى عن الطريق

219
00:15:30,009 --> 00:15:34,327
لا يمكنك التحكم فى حياتى
حسنا , الملابس , الأن

220
00:15:34,406 --> 00:15:37,206
حسنا , توقف لقد كان مضحكاْ منذ دقيقه
لكنه لم يعد كذلك الأن

221
00:15:38,965 --> 00:15:41,844
اللعنه
هارى" هذا ليس قانونى يا رجل"

222
00:15:41,925 --> 00:15:44,084
أنا مجنون بشكل مؤقت
كل شىء بخير

223
00:15:48,841 --> 00:15:50,562
هل أبدو لك مجنون ؟
حسنا

224
00:15:50,681 --> 00:15:52,721
هارى" أهدأ فقط"

225
00:15:52,801 --> 00:15:55,760
ماذا تفعل ؟ "هارى" توقف
"حسنا "هارى

226
00:15:55,880 --> 00:16:00,799
حسنا , أسمع الأن
رجل لرجل , انا جاد , انا أحبها

227
00:16:00,918 --> 00:16:02,679
إجابه خاطئه

228
00:16:05,435 --> 00:16:08,075
واو "هارى" , انه حقيقى

229
00:16:08,195 --> 00:16:10,795
لقد أصابنى
لقد أصبته

230
00:16:10,874 --> 00:16:12,714
الرصاصه لم تقترب أبداْ
فقط إرتداد

231
00:16:12,794 --> 00:16:15,033
أنت تعرف , انه مضحك حتى
يصاب شخص فى قدمه

232
00:16:15,154 --> 00:16:18,873
هاى , أنظر هناك
لدينا زبائن قادمين

233
00:16:20,191 --> 00:16:23,111
بالرجوع إلى 1974

234
00:16:23,231 --> 00:16:26,549
لدينا فكره إمكانيه
أن النيزك أو الكويكب

235
00:16:26,709 --> 00:16:29,068
أحتاج شخصاْ لم يتناول قهوه كثيرا
هذا الصباح , دكتور

236
00:16:29,228 --> 00:16:33,986
نعم يا سيدي , خطة عمليتنا الأولى كانت
لإستعمال مولد ليزر

237
00:16:34,146 --> 00:16:35,945
لتسخين الجسم إلى حد الكسر

238
00:16:36,104 --> 00:16:38,224
هذا يبدو مثل إطلاق "بى . بى" على
قطار بضائع , يا دكتور

239
00:16:38,384 --> 00:16:40,184
حسنا , بعضنا لديه هذة الفكرة

240
00:16:40,303 --> 00:16:43,663
نهبط مركبه
تنشر أشرعه شمسية

241
00:16:43,783 --> 00:16:49,102
سيكون لدينا ستارة كبيرة , الرياح الشمسية
ستلتقطها هذه الأشرعه

242
00:16:49,222 --> 00:16:51,860
حسنا
هيا يا رفاق

243
00:16:51,980 --> 00:16:55,538
لابد من إيجاد شىء  واقعى
لدينا 18 يوم

244
00:16:55,659 --> 00:16:59,177
تلك 431 ساعة ، 15 دقيقة
و 18 ثانيه

245
00:16:59,298 --> 00:17:02,816
ليس لدينا وقت للرفاهية , ماذا ؟

246
00:17:04,336 --> 00:17:06,575
إسمع" هاري" أي. جي" هو إختياري

247
00:17:06,695 --> 00:17:10,013
أختيارى أنا و ليس أنت
"أنه الوحيد فى نفس عمرك "جريس

248
00:17:10,094 --> 00:17:11,933
انه ليس أختيار
بل قله أختيارات

249
00:17:12,013 --> 00:17:14,293
لا أعرف
ماذا في العالم يجعلك تعتقد

250
00:17:14,373 --> 00:17:16,972
أن لديك الحق أن تخبرنى بما أفعله
"بعد ذلك "هارى

251
00:17:17,093 --> 00:17:18,891
أفترض أن أكون أباك
لا يهم , صحيح ؟

252
00:17:19,011 --> 00:17:20,490
ليس في الواقع
منذ متى ؟

253
00:17:20,611 --> 00:17:23,929
منذ أن وصلت سن العاشرة
"وأصبحت أكبر منك "هاري

254
00:17:24,048 --> 00:17:25,848
منذ أن رحلت أمى
لماذا أنت تختار ؟

255
00:17:25,968 --> 00:17:31,126
أنظر، أعرف بأنك مريض بعدم النضج
الطبيعى و أسامحك على هذا

256
00:17:31,247 --> 00:17:34,285
ربما أكون أباً غير ناضج
ولكنى مازلت رئيسك بالعمل

257
00:17:34,365 --> 00:17:37,405
وكرئيسك ، أريدك على ذلك الطاقم الليله
و العوده للمكتب بحلول يوم الأثنين

258
00:17:37,525 --> 00:17:40,484
هل فهمت ذلك ؟
حسنا , أنا مستقيلة

259
00:17:40,604 --> 00:17:43,284
جريس" لا يمكنك الإستقاله الأن"

260
00:17:43,363 --> 00:17:45,563
أحتاجك للإستمرار فى العمل

261
00:17:46,762 --> 00:17:49,281
"مرحبا " هارى

262
00:17:49,401 --> 00:17:51,480
لماذا تبتسمين ؟

263
00:17:51,599 --> 00:17:55,918
انا أواعد "أى . جى " منذ
"أكثر من خمسه شهور "هارى

264
00:17:57,958 --> 00:18:00,317
أنت منافقه قليلاْ
انا لم أمنعك من عمل شىء ؟

265
00:18:00,477 --> 00:18:02,236
ماذا عن إمتلاك حياة "هاري" ؟

266
00:18:02,396 --> 00:18:06,035
عندما أتت دورتى الأولى "روكهند" أحضر
لى الفوط الصحيه

267
00:18:06,196 --> 00:18:08,154
وبعد ذلك كان عليه أن يعلمنى
"كيفيه أستعمالها "هارى

268
00:18:10,194 --> 00:18:14,232
أنا فقط أخبرتها كيف تستعملها
"لم أريها ذلك "هارى

269
00:18:14,352 --> 00:18:19,032
كنت ألعب بمقاييس عمق التيتانيوم
بينما كان على اللعب بالعرائس

270
00:18:19,152 --> 00:18:23,188
أعني، علمت عن الطيورِ والنحل
"من أوشام " فريدى نونان

271
00:18:23,308 --> 00:18:25,867
أنظر , لقد تربيت فى مجتمع عنيف
بواسطتك

272
00:18:25,987 --> 00:18:28,427
والأن أصبحت مصدوماْ عندما
وقعت فى الحب مع أحدهم

273
00:18:28,547 --> 00:18:31,467
لذا من المنافق هنا "هاري" ؟
أنظروا إلى تلك الأنابيب اللطيفة

274
00:18:31,587 --> 00:18:35,185
"أسمعينى "جريس
كلا , أسمعنى أنت "هارى " , لقد كبرت

275
00:18:35,305 --> 00:18:39,304
بسبب قرب النيزك وعدم وجود
وقت كافى للإعداد

276
00:18:39,383 --> 00:18:41,542
لا شيئ من خططنا الأساسية يمكن أن تعمل

277
00:18:41,622 --> 00:18:44,942
لماذا لا نرسل 150 رأس نووى
لتقسيم هذه الصخره لأجزاء

278
00:18:45,061 --> 00:18:46,741
فكرة فظيعة

279
00:18:46,861 --> 00:18:48,981
هل كنت أتحدث إليك ؟

280
00:18:49,100 --> 00:18:50,819
"هذا الدكتور "رونالد كوينسي
من الأبحاث

281
00:18:50,899 --> 00:18:53,578
تقريباً أذكى رجل على الأرض
ربما تريد الإستماع اليه

282
00:18:53,697 --> 00:18:56,138
جنرال , لو نظرت للهدف

283
00:18:56,257 --> 00:18:58,536
تركيبها ، أبعادها

284
00:18:58,656 --> 00:19:00,457
سرعتها المطلقة

285
00:19:00,575 --> 00:19:05,335
يمكنك إطلاق كل الرؤوس النوويه التى لديك
ستبتسم فقط وتظل قادمه

286
00:19:05,415 --> 00:19:07,294
لابد أن تعرف أن
مستشارو الرئيس العلميين

287
00:19:07,414 --> 00:19:11,051
يقترحوا أن الإنفجار النووى
سيغير مسار النيزك

288
00:19:11,172 --> 00:19:15,611
انا أعرف مستشارو الرئيس
كنا في" إم. آي. تي"  معا

289
00:19:15,731 --> 00:19:17,890
وفى موقف كهذا

290
00:19:18,010 --> 00:19:22,008
فأنك لا تريد أن تأخذ بنصيحه رجل
ضعيف فى الفيزياء الفلكيه

291
00:19:22,128 --> 00:19:27,127
مستشارو الرئيس مخطئين ؟
انا محق

292
00:19:27,247 --> 00:19:29,806
ضرب الصخره من الخارج
لن يفعل شيئاْ

293
00:19:29,926 --> 00:19:32,965
تخيل فرقعه ناريه
فى يديك

294
00:19:33,125 --> 00:19:36,403
تشعلها , ماذا يحدث ؟
تحرق يدك , صحيح ؟

295
00:19:36,524 --> 00:19:40,562
تحكم قبضتك حول نفس الفرقعه الناريه
وتشعلها

296
00:19:40,641 --> 00:19:44,680
ستقوم زوجتك بفتح جميع العلب فى المطبخ
لباقى حياتك

297
00:19:44,801 --> 00:19:47,160
هل تقترح تفجير هذا الشىء
فى الأعلى من الداخل ؟

298
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
هذا بالضبط ما أقوله
كيف ؟

299
00:19:49,240 --> 00:19:51,599
نحفر

300
00:19:51,679 --> 00:19:53,719
نحضر أفضل حفارين فى العالم

301
00:19:53,799 --> 00:19:55,637
هارى" تعالى هنا"
لدينا مشكلة

302
00:19:55,757 --> 00:19:58,237
إحضر "أى .جى " بالإعلى هنا
هيا

303
00:20:00,197 --> 00:20:02,356
ضع أنبوب أخر بالإسفل هناك , الأن

304
00:20:02,437 --> 00:20:05,274
انها أنبوبه غاز

305
00:20:05,395 --> 00:20:07,554
لقد أخبرتك , هل انا محظوظ ؟
أو مجرد عبقرى ؟

306
00:20:07,673 --> 00:20:10,553
لقد أغلقته لسبب أيها الأحمق
صمام الإغاثة

307
00:20:13,430 --> 00:20:17,590
إغلق صمام رقم أثنين
جريس" أخرجى الزبائن من هنا"

308
00:20:19,949 --> 00:20:23,029
كلا , يا أبى

309
00:20:23,148 --> 00:20:26,187
شيك" أخرجهم من هنا"

310
00:20:31,544 --> 00:20:33,944
إنزل
هذا الشء سينفجر

311
00:20:40,143 --> 00:20:43,979
شيك" إنزل الأن"

312
00:20:44,099 --> 00:20:48,099
إنزل

313
00:20:48,178 --> 00:20:51,059
لقد بحثنا فى ثلاث شركات عملاقة وفى كل مرة
يرشحون نفس الرجل

314
00:20:51,219 --> 00:20:53,378
انه يعمل على جميع أنواع الأراضى
الموجوده على هذا الكوكب

315
00:20:53,538 --> 00:20:56,176
عندما لا يستطيعون الحفر
فإنه يستطيع

316
00:20:56,336 --> 00:20:59,215
هل الجميع بخير ؟
لقد أستخرجنا البترول

317
00:20:59,374 --> 00:21:02,654
كان من الممكن أن يموت شخص اليوم
هل ترضى هذا على ضميرك ؟

318
00:21:05,253 --> 00:21:07,053
مبروك
"أنت هو الرجل "هارى

319
00:21:07,212 --> 00:21:09,812
مبروك

320
00:21:11,411 --> 00:21:13,289
انت مفصول

321
00:21:18,049 --> 00:21:20,448
من هو "هارى ستامبر" ؟

322
00:21:20,568 --> 00:21:23,647
"انا "هارى ستامبر
ماذا هناك ؟

323
00:21:23,728 --> 00:21:26,725
"أَنا الجنرال "مونتغومري
قائد القوات الجويه البحريه

324
00:21:26,845 --> 00:21:29,444
لقد أرسلت هنا
من قبل وزير الدفاع

325
00:21:29,564 --> 00:21:32,043
بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده

326
00:21:32,163 --> 00:21:35,163
انها مسأله بخصوص الأمن القومى

327
00:21:35,283 --> 00:21:38,282
أريدك أن تصعد على الطائره
الأن , وبدون أسئلة

328
00:21:38,401 --> 00:21:40,321
ويلي" المجنون أرسلك إلى هنا ؟"

329
00:21:40,441 --> 00:21:44,639
انا أسف لا أعرف "ويلى " المجنون
ولكننى جاد جداْ بشأن هذا

330
00:21:45,958 --> 00:21:48,278
"هارى"
ماذا ؟

331
00:21:48,398 --> 00:21:50,237
أقسم بالله
انها لم تخبرنى عن عمرها

332
00:21:50,358 --> 00:21:53,558
لا بأس , أهدأ , أنه بخصوصى

333
00:21:53,637 --> 00:21:55,955
اوه , أنسى ذلك

334
00:21:59,793 --> 00:22:03,871
حسنا يا جنرال
سأذهب بشرط واحد

335
00:22:03,991 --> 00:22:05,790
لابد أن تأتى أبنتى معى

336
00:22:08,190 --> 00:22:10,509
ماذا فعلت ؟
أين تأخذونها يا رفاق ؟

337
00:22:10,589 --> 00:22:12,748
إبق هنا يا سيدى

338
00:22:12,828 --> 00:22:15,668
شيك" إدفع لهم"
وأخرجهم من هنا

339
00:22:25,304 --> 00:22:28,503
سيد "ستامبر" ؟
"نعم , انا "هارى ستامبر

340
00:22:28,663 --> 00:22:30,822
"كيف حالك ؟ , أنسه "ستامبر

341
00:22:30,982 --> 00:22:32,781
أَنا "دان ترومان" ، المدير التنفيذي هنا

342
00:22:32,901 --> 00:22:35,021
أسمع , بالنيابه عنا جميعاْ
أود أن أعتذر لك

343
00:22:35,141 --> 00:22:37,339
لا أدرى أذا كنت أستطيع تقبل
"المزيد من الأعذار سيد "ترومان

344
00:22:37,459 --> 00:22:39,819
لقد تم الإعتذار لنا
خلال 18,5 ساعة الأخيرة

345
00:22:39,979 --> 00:22:42,859
لذا إن سمحت , ماذا لو نواصل الأمر ؟

346
00:22:42,979 --> 00:22:44,777
أخبرنا لماذا نحن هنا
في مركزِ فضاء ناسا

347
00:22:44,858 --> 00:22:46,897
ربما يجب أن نتحدث بمفردنا

348
00:22:47,017 --> 00:22:49,456
سيد "ترومان" , انا لا أخفى
"أى أسرار عن أبنتى "جريس

349
00:22:49,576 --> 00:22:52,815
لذا سواء تخبرها الآن أو أنا أخبرها لاحقاْ
ستعرف بشكل أو بآخر

350
00:22:52,935 --> 00:22:54,734
لذا , لماذا لا تخبرنى عن هذا ؟

351
00:22:54,854 --> 00:22:58,571
لذا عندما ضرب المذنب الخطر
حزام النيازك , أرسل بإتجاهنا

352
00:22:58,691 --> 00:23:01,771
خلال 15 يوم القادمين
الأرض معرضه للخطر

353
00:23:01,891 --> 00:23:05,570
حتى لو أصطدم النيزك بالماء
مازال يصطدم بالأرض

354
00:23:05,690 --> 00:23:10,249
سيومض ملايين من جالونات مياة البحر
ويصطدم بقاع المحيط

355
00:23:10,369 --> 00:23:13,568
الآن ، إذا كان تأثير المحيط الهادي
والذى نعتقد بانه سيكون

356
00:23:13,648 --> 00:23:16,327
سيصنع موجات عارمه
بإرتفاع ثلاثه أميال

357
00:23:16,446 --> 00:23:20,844
تسير بسرعة 1,000 ميل فى ساعة
"تغطى " كاليفورنيا " وتمحو "دينفير

358
00:23:20,964 --> 00:23:24,364
ستضيع اليابان
أستراليا " ستباد"

359
00:23:24,484 --> 00:23:27,922
نصف سكان العالم
سيحترقوا بسبب الحراره الشديده

360
00:23:28,002 --> 00:23:30,040
الباقى سيتجمد للموت من الشتاء النووى

361
00:23:30,160 --> 00:23:32,761
هذا غير معقول

362
00:23:32,880 --> 00:23:36,680
حسنا , هذا حقيقى بالفعل

363
00:23:39,039 --> 00:23:41,398
حسنا , انه قادم الأن

364
00:23:41,478 --> 00:23:44,516
نحونا تماماْ بسرعه 22,000 ميل فى الساعه

365
00:23:44,636 --> 00:23:47,714
لا تستطيع روح على الأرض
أن تختبىء منه

366
00:24:02,389 --> 00:24:04,950
أعتقد أنك لم تحذر كل شخص هكذا

367
00:24:05,070 --> 00:24:07,709
لا أحد يعلم
هذه الطريقه للإبقاء

368
00:24:07,830 --> 00:24:11,029
للأيام العشر التالية، هناك فقط
تسعة تليسكوبات في العالم

369
00:24:11,149 --> 00:24:13,268
تستطيع رصد النيزك
ونحن نتحكم فى ثمانية منهم

370
00:24:13,388 --> 00:24:16,227
الرئيس أعلن أن هذه المعلومات
سرية للغايه

371
00:24:16,346 --> 00:24:18,105
لو تسربت أخبار كهذة

372
00:24:18,225 --> 00:24:21,424
سيَكون هناك توقفاً ليلياً من الخدمات
الإجتماعية الأساسية حول العالم

373
00:24:21,504 --> 00:24:26,583
الإضطرابات، هستيريا دينيةَ
فوضى كليه , يمكنك أن تتخيل ذلك

374
00:24:26,703 --> 00:24:29,662
أسوأ أجزاء من الكتاب المقدس

375
00:24:32,021 --> 00:24:35,180
ستة بليون شخص على هذا الكوكب

376
00:24:35,301 --> 00:24:37,460
لماذا طلبتونى انا ؟

377
00:24:37,580 --> 00:24:40,819
نحتاجك لتجهيز الفريقِ الذى سنرسله لأعلى
أعلى ؟

378
00:24:40,939 --> 00:24:44,297
سنرسلهم للنيزك , يهبطوا , يحفروا حفرة
يضعوا فيها بعض الرؤوس النوويه

379
00:24:44,378 --> 00:24:47,217
يقلعوا ثم يفجروها
اذا أستطعنا حل مشكله هذه الأجهزه

380
00:24:47,337 --> 00:24:51,974
الوحده الحفرية النموذجيه , التى
كنا نجهزها لمشروع المريخ

381
00:24:52,094 --> 00:24:55,813
ربما تعرف هذه الآله

382
00:24:55,893 --> 00:24:59,973
نعم , أعتقد أنى أعرفها
أنها تصميمى

383
00:25:02,611 --> 00:25:06,090
هل سرقت مفتاح دائره برائه الإختراع ؟
نعم , تقريباْ

384
00:25:06,210 --> 00:25:08,929
دعنى أستوضح هذا
سحبت منصة تنقيب عن النفط

385
00:25:09,008 --> 00:25:11,968
نصف الطريق حول العالمِ
لأنك سرقت تصميمى

386
00:25:12,048 --> 00:25:15,846
لم تستطيع أن تقرأ المخطط
ووضعها سوية

387
00:25:16,006 --> 00:25:18,364
براءات الإختراع لا تقدم إلى الفضاء الخارجي
"أخرس "كوينسى

388
00:25:18,484 --> 00:25:21,724
لن تذهب للمريخ بعد الأن
ستحاول إنقاذ الأرض

389
00:25:21,844 --> 00:25:23,963
ونحتاج لمعرفه ما المشكله بها
بأسرع ما يمكن

390
00:25:24,083 --> 00:25:27,042
أنك قلت بأن وضعها معا كان سيئاْ
كلا و لقد قلت

391
00:25:27,202 --> 00:25:29,403
لقد أرتكبت خطأ فى
تركيبها

392
00:25:29,522 --> 00:25:32,640
أولاً ، عكست نظام التدفق
دعنى أخمن

393
00:25:32,800 --> 00:25:36,239
إنك تمزق الجزء الدوار وأنت لا تفهم لماذا
نعم , هذا صحيح

394
00:25:36,359 --> 00:25:38,798
حسنا , لأنك خاطىء تماماْ
"سيد "وزرد

395
00:25:38,919 --> 00:25:41,998
من الذى كان يشغل هذا الشىء ؟

396
00:25:42,118 --> 00:25:44,316
هناك

397
00:25:44,436 --> 00:25:47,834
لقد دربناهم لمدة ثمانيه شهور كاملة
ثمانيه شهور كاملة ؟

398
00:25:47,954 --> 00:25:50,313
حسناً ، تقريباً ، نعم
حسنا

399
00:25:50,433 --> 00:25:52,673
حسنا , هذا الفريق الذى سيقوم
بالمهمه يقف هناك

400
00:25:52,794 --> 00:25:54,713
نحتاجك لتدريبهم بالإسفل هنا

401
00:25:54,793 --> 00:25:56,472
حسنا سيد "ستامبر" ماذا تعتقد ؟

402
00:25:56,553 --> 00:25:59,592
أتعلم , الحفر علم
انه فن

403
00:25:59,711 --> 00:26:01,750
انا من الجيل الثالث للحفارين
أقوم بالحفر طوال حياتى

404
00:26:01,870 --> 00:26:03,989
ومازلت لست أعرف كل شىء

405
00:26:04,109 --> 00:26:07,229
أعتقد أنك أرسلت لى لأنهم
أخبروك أنى الأفضل

406
00:26:07,349 --> 00:26:10,067
حسنا , انا الأفضل لأنى
أعمل مع أفضل الرجال

407
00:26:10,187 --> 00:26:13,906
اذا لم تثق بالرجال الذين تعمل معهم
لن تكون أفضل من ميت

408
00:26:14,026 --> 00:26:16,066
الأن , تريد إرسال هؤلاء الأولاد
الى الفضاء , حسنا

409
00:26:16,185 --> 00:26:17,984
أنا متأكد أنهم سيكونوا رواد فضاء جيدين

410
00:26:18,104 --> 00:26:20,663
ولكنهم لا يعرفون شيئاْ عن الحفر

411
00:26:20,783 --> 00:26:23,382
ماهى خطتك البديلة ؟
خطتى البديلة ؟

412
00:26:23,502 --> 00:26:25,583
لديك خطه بديلة , صحيح ؟

413
00:26:25,662 --> 00:26:27,502
كلا , ليس لدينا خطه بديلة

414
00:26:27,622 --> 00:26:29,420
هذا
هل هذا أفضل ما يمكنك

415
00:26:29,540 --> 00:26:32,779
الحكومة
الحكومة الأمريكية لديها هذا فقط

416
00:26:32,860 --> 00:26:35,978
أعنى , انتم ناسا
انكم أرسلتم الإنسان إلى القمر

417
00:26:36,099 --> 00:26:39,216
أنتم عباقرة
انتم الذين فكرتوا فى هذا

418
00:26:39,336 --> 00:26:41,735
انا متأكد أن لديك فريق الأن
يجلسون حولنا فى مكان ما

419
00:26:41,816 --> 00:26:44,095
يفكرون فى هذا
وشخص ما يساندهم

420
00:26:44,175 --> 00:26:46,735
تخبرنى أن ليس لديك خطة بديلة
غير هؤلاء الكشافة الثمانية هنا

421
00:26:46,896 --> 00:26:51,094
هذا أمل العالم , هذا ما تخبرنى به ؟
نعم

422
00:26:51,252 --> 00:26:52,812
اوه , يا ألهى , اللعنه

423
00:26:52,932 --> 00:26:57,211
لدينا وقت قليل هنا
هل ستساعدنا ؟

424
00:27:01,410 --> 00:27:04,368
هل كل ما سيفعلوه هو الحفر ؟
هذا هو

425
00:27:04,488 --> 00:27:07,687
لا تجول فضائى  أو شىء معقده
الحفر فقط

426
00:27:09,766 --> 00:27:11,565
ما هو عدد الرجال الذين تخطط لذهابهم هناك ؟

427
00:27:11,686 --> 00:27:13,646
سنرسل مركبتى فضاء وفريقين

428
00:27:13,766 --> 00:27:16,005
لو قمت بهذا
سأخذ رجالى

429
00:27:16,084 --> 00:27:18,484
لك هذا

430
00:27:18,603 --> 00:27:22,402
إذا سوف تساعدنا ؟
نعم يا سيدى

431
00:27:22,521 --> 00:27:24,480
شكراْ لك

432
00:27:30,999 --> 00:27:33,998
أنا فقط لا أثق فى أحد أخر لفعل ذلك
هذا كل شىء

433
00:27:36,116 --> 00:27:38,276
"كلا يا سيده " كارولين

434
00:27:38,396 --> 00:27:42,874
"انه "هارى ستامبر" , اذا رأيتى "بير
أخبريه أن "هارى" يبحث عنه

435
00:27:42,994 --> 00:27:45,434
هؤلاء الأشخاص خرجوا من الموقع
انهم تبعثروا

436
00:27:45,554 --> 00:27:47,353
"كيرلين بير"

437
00:27:47,473 --> 00:27:51,033
ربما الرجل الأسود الوحيد
فى" داكوتا" الجنوبية

438
00:27:51,112 --> 00:27:53,510
"تعالى لبابا "بير

439
00:27:55,989 --> 00:27:58,630
"ماكس"
ألديك حد للوزن على المكوك ؟

440
00:28:00,629 --> 00:28:03,188
"ماكس"
هاى , ماما

441
00:28:03,268 --> 00:28:05,267
"لطيف "ماكسى

442
00:28:05,348 --> 00:28:07,626
هل تعطينى شيئاْ من
من هذه الأشياء التى أحبها ؟

443
00:28:07,705 --> 00:28:10,385
هل لديك مشكلة مع القانون ثانية ؟
كلا , يا أمى

444
00:28:10,465 --> 00:28:12,785
"ماكسى"
أقسم لك يا أمى , انا

445
00:28:15,064 --> 00:28:19,663
"أنت تعلمين , بأننى أريد "روكهند
... نطلق عليه "هوند" لأنه

446
00:28:21,261 --> 00:28:24,860
ربما نبدأ بالبحث فى كل الحانات
"فى "نيو اورلاند

447
00:28:25,020 --> 00:28:27,420
هذا خاتم لامع وجميل , أليس كذلك ؟

448
00:28:27,580 --> 00:28:29,779
منذ متى وأنت متزوجة ؟
من أسبوعين

449
00:28:29,859 --> 00:28:32,417
هل ترى هذه الماسة ؟
نعم

450
00:28:32,538 --> 00:28:35,218
انها ليست ماسة , هل تريدين شراباْ أخر ؟
نعم

451
00:28:35,298 --> 00:28:38,017
"سيدى ، "إف. بي. آي
لطيف , كلا شكراْ

452
00:28:38,137 --> 00:28:40,695
لدينا مسأله أمن قومى
جيد لك

453
00:28:40,815 --> 00:28:43,254
لنذهب , الأن

454
00:28:43,374 --> 00:28:45,174
كم عمرك ؟

455
00:28:45,295 --> 00:28:48,653
إختيار أوسكار , فارغ لكن
جيولوجي رائع جداْ

456
00:28:48,733 --> 00:28:51,531
"يمتلك حظيرة خيول خارج "الباسو

457
00:28:53,610 --> 00:28:55,530
ماذا

458
00:28:57,368 --> 00:29:00,328
سيد " شيك شابل" على مناضد القمار

459
00:29:00,448 --> 00:29:02,488
قصر سيزار ، لاس فيجاس ، نيفادا

460
00:29:02,608 --> 00:29:05,288
نعم , فى وقتها

461
00:29:05,367 --> 00:29:07,685
تشارلز شابل "، اللعب إنتهى"

462
00:29:11,366 --> 00:29:14,724
من سيعمل على الآله الأخرى ؟
ماذا عن "بينى" ؟ أنه جيد

463
00:29:14,803 --> 00:29:17,842
الشخص الوحيد الذى يستطيع العمل
"مثلى هو "أى .جى

464
00:29:17,962 --> 00:29:20,202
أعتقد انك قلت أنك لا تستطيع
الوثوق به

465
00:29:20,322 --> 00:29:22,081
أعتقد انك قلت أنه يمكننى

466
00:29:24,159 --> 00:29:26,919
"نعم , ها أنت فى طريقك " أى . جى

467
00:29:27,039 --> 00:29:30,597
حسنا و العمل لحسابك الخاص
له مميزات عديدة

468
00:29:30,717 --> 00:29:33,358
أحدد ساعات العمل بنفسى
لا أحد يطلق النار على قدمى

469
00:29:34,796 --> 00:29:36,796
أنت لا تحمل سلاح الأن
أليس كذلك ؟

470
00:29:36,877 --> 00:29:39,915
جيد , لأنى أريد الرجوع
لهذا الشىء كاملاْ

471
00:29:40,035 --> 00:29:42,434
حول طلبك لمساعدتى

472
00:29:42,554 --> 00:29:44,193
هل هذا يعنى أن هناك مهمه ؟

473
00:29:44,353 --> 00:29:48,633
"هارى ستامبر"

474
00:29:48,753 --> 00:29:52,470
لا يستطيع أنجازها بنفسة
ويحتاج إلى مساعدتى

475
00:29:52,590 --> 00:29:54,069
شىء من هذا القبيل , نعم

476
00:29:54,229 --> 00:29:56,029
حسنا , لا , لا , لا

477
00:29:56,148 --> 00:29:58,268
أعنى , شىء من هذا القبيل
أم ماذا ؟

478
00:29:58,428 --> 00:30:01,307
أتعلم , انا وأنت
لدينا مشكلة حقيقية

479
00:30:01,387 --> 00:30:04,987
"أتعرف "هارى
هناك فقط

480
00:30:05,147 --> 00:30:07,346
خمس كلمات أريد أن
أسمعها منك الأن

481
00:30:07,506 --> 00:30:09,185
: هذة الكلمات هى

482
00:30:09,305 --> 00:30:12,503
أتعرف ، "أي. جي" ، أقدرك حقاً

483
00:30:12,583 --> 00:30:16,382
كنت بطلى لمدة طويلة
وأنا معجب جداً بعملك

484
00:30:16,502 --> 00:30:20,100
أنا مغلق عاطفياً , ذلك مثل
هذه 11 كلمه أو شىء

485
00:30:20,220 --> 00:30:23,859
أتعرف ماذا ؟
ماذا عن مجرد ، "أي. جي" ، أنا آسف

486
00:30:23,978 --> 00:30:26,178
وانا أحبك
"أنت تعلم " أى . جى

487
00:30:26,298 --> 00:30:29,978
لا توجد مهمه على سطح الأرض
أريدك أن تعمل فيها معى

488
00:30:31,496 --> 00:30:33,775
أننى أعنى هذا

489
00:30:35,175 --> 00:30:39,052
اذا , ماذا تفعل هنا ؟
هارى" ما المهمة ؟"

490
00:30:41,211 --> 00:30:45,531
"مرحبا "بير
ماذا هناك ؟

491
00:30:48,729 --> 00:30:51,448
ماذا هناك " هارى " ؟
هل وجدت ناسا بترول على "اورانوس" يا رجل؟

492
00:30:58,446 --> 00:31:02,125
لا أحد منكم عليه الذهاب
يمكننا فقط البقاء هنا على الأرض

493
00:31:02,245 --> 00:31:04,964
فى أنتظار الصخرة العملاقة
لتحطم الأرض

494
00:31:05,044 --> 00:31:07,282
وتقتل كل شىء
وكل شخص نعرفة

495
00:31:09,043 --> 00:31:12,961
الحكومة الأمريكية تطلب منا
فقط  إنقاذ الأرض

496
00:31:13,081 --> 00:31:15,559
هل يريد أحد الرفض ؟
عشرون سنة

497
00:31:15,719 --> 00:31:20,998
لم نخذلك ولا مرة
ولن أبدأ الأن

498
00:31:21,079 --> 00:31:23,079
انا معك

499
00:31:23,239 --> 00:31:26,117
أعتقد أنى لن أتركك تذهب بمفردك
انا معك

500
00:31:27,277 --> 00:31:30,316
أعنى , هذا  تاريخى

501
00:31:30,476 --> 00:31:32,274
يا رفاق , هذا يبدو كأبطال غامضين

502
00:31:32,394 --> 00:31:34,274
بالطبع انا معك

503
00:31:34,354 --> 00:31:39,074
بينما لا أشاركة حماسه
أنت تعرفنى

504
00:31:39,153 --> 00:31:41,551
"أطلقنى لفوق " سكوتى

505
00:31:41,671 --> 00:31:44,351
هل أنت بخير " ماكس" ؟
كلا

506
00:31:46,870 --> 00:31:49,029
كما تشاء

507
00:31:49,149 --> 00:31:52,509
ماذا عنك ؟
انا معك

508
00:31:52,589 --> 00:31:54,429
حسنا , أذن

509
00:31:55,627 --> 00:31:57,466
سنذهب

510
00:31:57,547 --> 00:32:01,384
لا أريد أن أكون مادياْ فى
هذة المجموعة

511
00:32:01,504 --> 00:32:03,744
لكن هل تعتقد أنهم سيدفعون لنا
مقابل هذة الأخطار ؟

512
00:32:03,864 --> 00:32:06,263
لو تحاول أن تجعلنى أشعر بتحسن
حول هذا الموضوع , أتركة

513
00:32:06,344 --> 00:32:08,583
أخبرك الحقيقة , أنا متحمس نوعا ما
"هذا الشخص " شيك

514
00:32:08,702 --> 00:32:10,742
كان مجند فى سلاح الطيران
لست سنوات

515
00:32:10,862 --> 00:32:13,660
لدينا سرقة ، هجوم ، سجن
هروب من أحكام

516
00:32:13,780 --> 00:32:17,140
لدينا مجموعة عملاء للغوغاء
أثنان منهم كان لديهم أوقات عصيبة

517
00:32:17,260 --> 00:32:19,219
انظر ، انهم الأفضل في ما يعملون
وانا كذلك

518
00:32:19,299 --> 00:32:21,138
ولست متفائل جدا

519
00:32:21,219 --> 00:32:24,178
نحن ننفق 250& بيليون
فى السنة على الدفاع

520
00:32:24,298 --> 00:32:26,736
ونحن هنا , مصير الأرض فى أيدى

521
00:32:26,816 --> 00:32:29,335
بعض المعاقين
لن أثق ببندقية بطاطة

522
00:32:33,574 --> 00:32:38,172
إذن , ما القرار؟
سيفعلوها , ولكن لديهم بعض الطلبات

523
00:32:38,292 --> 00:32:41,931
مثل ؟

524
00:32:42,051 --> 00:32:43,851
مجرد اشياء بسيطه هنا

525
00:32:47,329 --> 00:32:51,049
لا شىء ضخم فى الحقيقة
فقط , كمثال

526
00:32:51,169 --> 00:32:55,687
أوسكار" لديه بعض مخالفات مرورية"
يريد مسحهم من سجلة

527
00:32:55,847 --> 00:32:57,565
ست وخمسون مخالفة في سبع ولايات

528
00:32:57,686 --> 00:32:59,805
سأخبره " أوسكار" لقد فهمت
حسنا

529
00:32:59,926 --> 00:33:02,125
نونان" لديه صديقتين"

530
00:33:02,285 --> 00:33:05,243
يريد جعلهم مواطنين أمريكين
بدون أسئلة

531
00:33:05,363 --> 00:33:09,962
ماكس" يريد"
إعادة أشرطة المسارِ ثمانية

532
00:33:10,082 --> 00:33:13,560
لست متأكد أن هذا سينجح
لكن لنرى شيئاْ أخر

533
00:33:13,680 --> 00:33:19,240
شيك" يريد قضاء أسبوع كامل فى جناح"
"الإمبراطور فى قصر " سيزار

534
00:33:19,319 --> 00:33:22,277
هاى يا رفاق الأ تستطيعوا أخبارنا
من الذى قتل "كيندى" حقيقةْ ؟

535
00:33:26,917 --> 00:33:29,476
اوه , "بير" يريد البقاء فى

536
00:33:30,715 --> 00:33:32,714
الحصان الأبيض

537
00:33:32,833 --> 00:33:35,233
البيت الأبيض , البيت الأبيض

538
00:33:35,353 --> 00:33:38,432
البيت الأبيض , نعم ، هو يود أن يبقى
فى غرفة نوم "لينكولن" فى البيت الأبيض

539
00:33:38,512 --> 00:33:40,191
فى فترة الصيف

540
00:33:40,272 --> 00:33:41,832
اشياء هكذة

541
00:33:41,952 --> 00:33:46,349
أكيد , أعتقد اننا يمكننا تنفيذ بعض هذة
المطالب

542
00:33:46,468 --> 00:33:48,509
"هارى"

543
00:33:50,427 --> 00:33:52,188
حسنا , هناك شيئاْ أخر

544
00:33:53,587 --> 00:33:56,705
لا أحد منهم يريد دفع ضرائب مره أخرى

545
00:33:57,786 --> 00:33:59,584
أبدا

546
00:34:06,343 --> 00:34:08,981
لماذا هذا ؟ سيد "ايد" ؟

547
00:34:09,101 --> 00:34:11,140
لو حقنتنى بهذة
سأغرزها فى قلبك

548
00:34:11,300 --> 00:34:12,781
؟"Pulp Fiction"  هل شاهت فيلم

549
00:34:17,617 --> 00:34:19,417
اوه

550
00:34:19,577 --> 00:34:22,137
إننا نفقده
جاهز , ووه

551
00:34:22,216 --> 00:34:25,016
فريدى" هل أنت بخير ؟"
هل يبدو هذا جيداْ لك ؟

552
00:34:25,176 --> 00:34:29,174
هل يبدو هذا جيداْ ؟
ليس سيئاْ جداْ , انه صعب نوعاْ ما

553
00:34:29,294 --> 00:34:31,574
سيد "شابل" أنت التالى

554
00:34:31,732 --> 00:34:34,492
اوه , يا سيدتى
انا جئت هنا للحفر فقط

555
00:34:34,612 --> 00:34:36,411
وانا كذلك

556
00:34:39,651 --> 00:34:41,651
دقات قلبك سريعه

557
00:34:41,731 --> 00:34:44,688
وكولوستيرولك السيئ
سيئ بشكل مريع

558
00:34:44,808 --> 00:34:47,487
"إخلع هذه الملابس السيئه "بير

559
00:34:54,565 --> 00:34:56,685
حسنا , على الأقل معنوياتهم عالية

560
00:35:00,763 --> 00:35:04,363
قطعة الكعكة
تريد أختبار ذكائى ؟

561
00:35:04,443 --> 00:35:07,122
"ربحت جائزه "وستنجهويس
عندما كنت فى سن 12

562
00:35:07,242 --> 00:35:11,041
تأسس في 19. لذا ماذا ؟
دكتوراه مضاعفة من "إم. آي. تي"  في سن 22

563
00:35:11,120 --> 00:35:14,359
الكيمياء وعلم طبقات الأرض , لقد قمت بالتدريس
فى " بيرنستون" لمده سنتين ونصف

564
00:35:14,479 --> 00:35:18,518
أتعرف , أعتقد أن هذه  أسوأ غرفة
دخلتها فى حياتى حتى الأن

565
00:35:18,638 --> 00:35:21,516
لماذا أفعل هذا ؟
لأن المال جيد ، والمنظر يتغير

566
00:35:21,635 --> 00:35:23,915
ويدعونى أستخدم المتفجرات , حسنا ؟

567
00:35:24,035 --> 00:35:26,635
حسنا , تريد معالجتى نفسياْ
هذا جيد

568
00:35:26,755 --> 00:35:29,194
سأقول لك شىء واحد
انهم فعلاْ دفعونى للجنون

569
00:35:29,315 --> 00:35:32,712
"الناس الذين يفكرون "جيثرو تول
مجرد شخص فى الفرقة

570
00:35:32,832 --> 00:35:35,272
من "جيثرو تول"؟

571
00:35:35,392 --> 00:35:38,711
أكلتى المفضلة عدس, لحم
القلب ، رئتين ، كبد

572
00:35:38,832 --> 00:35:41,949
تأخذها من معدة الغنم
ثم تقوم بغليها

573
00:35:42,070 --> 00:35:43,470
هذا سيضِع بعض الشعرِ فى مؤخرتك

574
00:35:43,590 --> 00:35:46,788
لست مجنون , ولكنى فقط
عاطفى لحد ما الأن ؟

575
00:35:46,948 --> 00:35:49,506
انتم تلقون بكل الحمل على
أعنى

576
00:35:49,627 --> 00:35:51,946
بعد إنتهاء كل هذا
هل أستطيع أن أحضنك أو شىء كهذا ؟

577
00:35:54,025 --> 00:35:56,225
حسنا , سيده السيكولوبس
تبدأ فى إقلاقى

578
00:35:56,304 --> 00:35:59,144
هل تستطيع التعامل مع هذا ؟
أعنى , أستطيع التعامل مع ما سأفعلة

579
00:35:59,264 --> 00:36:01,063
أستطيع التعامل مع هذا ولكن لا أعرف
هل أستطيع التعامل مع هذه الغرفه ؟

580
00:36:01,183 --> 00:36:02,982
إمرأة بصدرِ كبير

581
00:36:05,101 --> 00:36:06,941
إمرأة بصدرِ متوسط

582
00:36:07,021 --> 00:36:08,859
هنا "هارى" يعطينى أوقات صعبة

583
00:36:08,940 --> 00:36:10,899
وهذا " هارى " يخبرنى
هذا ليس جدياْ بما فيه الكفاية

584
00:36:10,979 --> 00:36:14,379
وهذا " هارى " يخبرنى أنى لا أستطيع الزواج
من بنتة , شكراً جزيلاً , أقدر هذا

585
00:36:14,499 --> 00:36:17,176
فقط أخرجها

586
00:36:17,255 --> 00:36:19,736
عانيت من حرج كبير برأسى
عندما كنت فى المدرسة

587
00:36:19,815 --> 00:36:22,935
هذا الشىء يشبهك
مع صدر كبير

588
00:36:23,015 --> 00:36:25,055
نعم , أستطيع التعامل مع هذا

589
00:36:26,374 --> 00:36:31,334
الدوره أنتهت
الأشبال فازوا بالكأس

590
00:36:31,453 --> 00:36:35,251
راسب , راسب , راسب بشكل كئيب

591
00:36:35,371 --> 00:36:38,610
كشف تحليل السموم لأحدهم

592
00:36:38,689 --> 00:36:40,849
بوجود مسكن قوى

593
00:36:40,929 --> 00:36:44,127
المسكنات تستعمل طول الوقت يا دكتور
لكن هذا النوع يستخدم للخيول

594
00:36:45,688 --> 00:36:47,566
بعض هؤلاء الرجال ضخام الحجمْ

595
00:36:47,646 --> 00:36:49,966
سيستغرق عادة 18 شهر
لإعدادهم نفسياْ

596
00:36:50,044 --> 00:36:52,444
موضوعات فعالة
للسفر إلى الفضاء

597
00:36:52,564 --> 00:36:55,884
لقد شاهدنا دليل لإتساع
دائرة العدوان الإقليمي

598
00:36:55,964 --> 00:36:59,484
هل بإمكانهم جسدياْ أن يتحملوا الرحله ؟
هذا كل ما أريد معرفتة , حسنا ؟

599
00:36:59,604 --> 00:37:02,522
شخصياْ , لا أعرف كيف
تخطوا هذة الأختبارات

600
00:37:06,880 --> 00:37:09,239
تتكلم عن الفريق الخاطىء

601
00:37:13,278 --> 00:37:15,317
"صباح الخير , أنا العقيد "ويلي شارب

602
00:37:15,478 --> 00:37:18,116
بالإضافه الى الطيران
بإحدى" إكس - 71" فرقه إلى تلك الصخرة

603
00:37:18,276 --> 00:37:22,155
مهمتى أن أدربكم على التعامل مع العقل
و الطبيعية الجسدية للعمل في الفضاء

604
00:37:22,236 --> 00:37:24,795
حتى لا تخاف من النيازك

605
00:37:24,915 --> 00:37:29,034
رواد فضاء الولايات المتحدة
يتدربوا منذ أعوام

606
00:37:29,194 --> 00:37:30,993
لديكم 12 يوم

607
00:37:31,112 --> 00:37:33,350
هل لديكم أسئلة قبل أن نبدأ ؟

608
00:37:35,030 --> 00:37:36,590
ما هو " إكس - 71 "؟

609
00:37:36,710 --> 00:37:40,428
أنتم أول مدنيين يشاهدوا هذا

610
00:37:40,548 --> 00:37:42,468
" نسميهم " إكس - 71

611
00:37:42,587 --> 00:37:45,147
عمل سرى مشترك مع القوات الجوية

612
00:37:45,228 --> 00:37:48,706
" هي وسفينة أختها في "فاندنبرج
" سيرحلوا غدا لتجهيز الإطلاق فى "فلوريدا

613
00:37:48,826 --> 00:37:52,865
السفينتين اللتان سيقوما بالمهمة
"هما " فريدم " و " اندبندنس

614
00:37:52,945 --> 00:37:55,985
سبائك التيتانيوم المنيعة
تغطيها من جميع الجهات

615
00:37:56,104 --> 00:37:58,982
أفضل مركبة فضاء صنعها الإنسان

616
00:37:59,103 --> 00:38:01,422
"من القوات الجوية العقيد "ديفيس
"طيار ناسا "توكر

617
00:38:01,542 --> 00:38:03,341
"سيقودان المكوك "اندبندنس

618
00:38:03,462 --> 00:38:06,939
"من القوات الجوية العقيد "شارب
"طيار ناسا "واتس"  , المكوك " فريدم

619
00:38:07,018 --> 00:38:11,138
"إختصاصي الذخيرة "كربر" و"هولسى
سيشرفوا على النظام النووي

620
00:38:11,258 --> 00:38:14,378
على أى حال , أعتقد

621
00:38:14,498 --> 00:38:16,538
أنكم لابد أن تتقابلوا

622
00:38:19,176 --> 00:38:22,815
أيها السادة ، مرحباً بكم في
مركز التدريب الفضائى

623
00:38:30,493 --> 00:38:32,733
لذلك سنعوم على سطح هذا النيزك
هل كل ذلك من أجل هذا ؟

624
00:38:32,853 --> 00:38:36,610
هنا في مدينة ناسا ، نطلق على
"هذا الوحش "مدرعة

625
00:38:36,770 --> 00:38:38,529
سنزودة بذراع للحفر

626
00:38:38,689 --> 00:38:40,529
ستدور بسرعة 800 حصان نفاث
في إنعدام جاذبية تقريباً

627
00:38:40,648 --> 00:38:42,208
هل تمانع لو ألقينا عليها نظرة الأن ؟

628
00:38:42,368 --> 00:38:45,408
كل هذه الخراطيم المطاطية
ستقطع "ماكس" , عدهم

629
00:38:45,528 --> 00:38:48,247
تأكدوا من فعل هذا

630
00:38:48,326 --> 00:38:51,445
"كوينزى"
شخص ما يخبرني ما هذا

631
00:38:51,565 --> 00:38:55,444
ملعقه أيس كريم بلاستيكة ؟
كم يتكلف هذا ؟ 400 دولار

632
00:38:55,524 --> 00:38:59,763
حول أسوأ مجموعة شاهدتها
طول فترة عملى العسكرية

633
00:38:59,883 --> 00:39:03,201
رحلتكم الفضائيه ستكون
هجوم وحشى على أحاسيسكم

634
00:39:03,320 --> 00:39:07,438
انا هنا لأريكم ذلك
ناسا لديها أفضل الطيارين فى العالم

635
00:39:07,518 --> 00:39:10,476
سيمتصون عيونك لإسفل رأسك

636
00:39:11,797 --> 00:39:14,317
تمهل معى , حسنا ؟
فهذة أول مرة لى

637
00:39:14,396 --> 00:39:17,195
أريد أن أقول بجدية
لدى خوف ضئيل من الطيران

638
00:39:19,235 --> 00:39:21,913
سألفكم

639
00:39:24,433 --> 00:39:26,632
سأقلبكم
ماذا بك ؟

640
00:39:27,952 --> 00:39:30,310
إربطْ جسمك حتى تؤلمك عظامك

641
00:39:30,390 --> 00:39:33,269
عندما تتعب , سأحلق أسرع وأقوى

642
00:39:33,389 --> 00:39:36,868
كلا , أنزلنى

643
00:39:38,028 --> 00:39:40,547
كيف حال باقى الفريق ؟
حسنا , اهه

644
00:39:40,627 --> 00:39:43,106
أسف على التقيىء
في جميع أنحاء لوحة العداد

645
00:39:45,905 --> 00:39:47,624
لا تنس , اشعة إكس لكل هذا

646
00:39:47,744 --> 00:39:50,263
إذا كان لابد أن تقول ، ماذا ستقول؟
"لا أعرف " أوسكار

647
00:39:50,344 --> 00:39:52,623
من تعتقد بأنك تكون ؟
"هان سولو"

648
00:39:52,742 --> 00:39:54,302
"لا ، إذا كان أي شخص ، فأنا "هان

649
00:39:54,422 --> 00:39:56,221
"وانت " شوباك

650
00:39:56,341 --> 00:39:59,020
شوى" ؟ هل رأيت حرب النجوم من قبل ؟"

651
00:39:59,140 --> 00:40:01,499
حسنا , لنذهب

652
00:40:06,098 --> 00:40:10,296
نيل آرمسترونغ ، 1969
هبط على القمر

653
00:40:10,456 --> 00:40:13,616
هبط  لأن الجاذبية هناك
أقل من على الأرض

654
00:40:13,736 --> 00:40:16,453
هذا سيكون مماثل على النيزك
لذا شاهدوا ذلك

655
00:40:16,613 --> 00:40:19,333
أى شىء ينطلق من على النيزك
بقوة كافية

656
00:40:19,494 --> 00:40:21,693
سيستمر بالتحرك نحو الفضاء الخارجى

657
00:40:21,853 --> 00:40:25,370
ما الأمر ؟
هل هو انا فقط ، أو أن "واتس" مثيرة جداً؟

658
00:40:25,450 --> 00:40:27,289
نعم

659
00:40:27,370 --> 00:40:31,129
لدينا هذة البدل الجديدة
بصورايخ دفع إتجاهية

660
00:40:31,289 --> 00:40:32,968
لن تهبطوا مثل نيل آرمسترونغ
نعم , أعتقد هذا

661
00:40:33,088 --> 00:40:34,649
"بير"
نعم ؟

662
00:40:34,769 --> 00:40:37,686
هل لديك مشكلة ؟
لا

663
00:40:37,766 --> 00:40:42,046
لأننى أحاول أن اشرح لك كيف
هذه "دي. أي. تي" تبقيك على الأرض

664
00:40:42,166 --> 00:40:44,244
لكي إذا كان على أن أضربك بالكرات

665
00:40:44,325 --> 00:40:46,564
وأنت لا تعرف كيف تتعامل معهم
ماذا سيحدث لك ؟

666
00:40:46,684 --> 00:40:49,084
سأطير بعيداْ
نعم

667
00:40:49,204 --> 00:40:51,921
متى سنبدأ التدريب على هذا ؟

668
00:40:52,042 --> 00:40:54,400
أيها السادة ، سأَعطيكم 30 ثانية
لترتدوا خوذاتكم

669
00:40:54,520 --> 00:40:56,600
ثم سنسحب الإكسجين من هذا الفراغ

670
00:40:56,719 --> 00:40:59,440
وستعرفوا ماذا سيحدث
فى الفضاء , أذهبوا الأن

671
00:40:59,559 --> 00:41:02,959
التفريغ خلال ثلاثين ثانية

672
00:41:03,078 --> 00:41:05,278
الصمامات الرئيسية نشطت

673
00:41:23,432 --> 00:41:25,671
حسنا أيها الساده
ها هى خطه الرحلة

674
00:41:25,791 --> 00:41:28,430
لنقلل من الضحك
أعرف أن هذا ليس له مقياس

675
00:41:28,550 --> 00:41:33,428
كلا المركبتين ستغادر
الثلاثاء الساعه 6:30 مساء

676
00:41:33,588 --> 00:41:35,909
بعد 67 دقيقة

677
00:41:36,029 --> 00:41:39,625
ستطهبوا على المحطة الفضائيه الروسية
"لمقابلة رائد الفضاء الروسي " أندروبوف

678
00:41:39,785 --> 00:41:42,666
الذى سيمد المكوكين
بالإكسيجين السائل

679
00:41:42,746 --> 00:41:45,185
هذا هو وقودكم
ثم ترحلوا

680
00:41:45,345 --> 00:41:47,983
وتقوموا برحله لمدة 60 ساعة
إلى القمر

681
00:41:48,103 --> 00:41:52,062
لدينا فرصة واحدة للهبوط
على هذة الصخرة

682
00:41:52,182 --> 00:41:55,461
وتلك بالضبط ستكون عندما
عندما يمر النيزك بالقمر

683
00:41:55,580 --> 00:41:58,340
ستسخدمون بعد ذلك الجاذيبة القمرية
وتطلقوا الصورايخ الدافعة

684
00:41:58,461 --> 00:42:01,700
للدوران حول القمر

685
00:42:01,820 --> 00:42:04,098
لتصبحوا وراء النيزك

686
00:42:04,179 --> 00:42:07,298
ستكونوا أعلى ب11 جي
نعم , أتذكر هذا

687
00:42:07,418 --> 00:42:10,656
عندما وقع الذئب البرى
فى المصيدة

688
00:42:10,736 --> 00:42:13,456
وربط نفسه بالصاروخ

689
00:42:13,576 --> 00:42:15,774
هل هذا ما يحدث هنا ؟
"روكهند"

690
00:42:15,894 --> 00:42:18,333
كلا , لأنه لم يكن جيداْ لذئب
"البرارى "هارى

691
00:42:18,413 --> 00:42:22,652
فى الحقيقه لدينا صورايخ أفضل
من الذئب

692
00:42:23,892 --> 00:42:25,690
عندما تنتهى

693
00:42:25,810 --> 00:42:28,410
تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك

694
00:42:28,530 --> 00:42:32,169
ستتحرك بسرعه 22,500 ميل
فى الساعة

695
00:42:32,289 --> 00:42:34,248
عائداْ خلف النيزك

696
00:42:34,368 --> 00:42:37,247
حيث نتمنى بأن الحطام
سيزال بجاذبية القمر

697
00:42:37,367 --> 00:42:39,446
وستهبطوا هنا
هذا كل شىء

698
00:42:39,566 --> 00:42:41,884
لدينا مواقع هبوط منفصله لكل فريق

699
00:42:42,004 --> 00:42:43,684
الأجزاء الأسهل للصخرة
كما نعتقد

700
00:42:43,804 --> 00:42:47,402
فى ناسا , نحن لا نأخذ فرص
نحن نضاعف فوق كل شىء

701
00:42:47,483 --> 00:42:50,042
الفريق الأول الذى سيعبر 800 قدم
سوف يفوز

702
00:42:50,163 --> 00:42:54,001
الأن هذه الصخره كبيره , عليها
بعض الجاذبيه يمكنك التجول عليها

703
00:42:54,082 --> 00:42:56,480
لكن أستعمل صواريخك الدافعة
لتستطيع العمل بسهولة

704
00:42:56,600 --> 00:43:00,558
حسنا, سيد "ترومان " لنفترض
أننا هبطنا على هذا النيزك

705
00:43:00,638 --> 00:43:02,998
ماذا سيكون بالأعلى هناك ؟

706
00:43:03,158 --> 00:43:05,876
مئتان درجة في نور الشمس
ناقص 200 في الظل

707
00:43:05,957 --> 00:43:10,555
وديان صخرية حادة جداً
شروط الجاذبية متقلبة

708
00:43:10,715 --> 00:43:13,434
الإنفجارات الغير متوقعة
أشياء من هذا القبيل

709
00:43:13,554 --> 00:43:16,992
حسنا ، البيئة الأشد رعباْ
يمكننى تخيل هذا , شكراْ

710
00:43:17,112 --> 00:43:19,472
هذا كل ماعليك قولة
البيئة الأشد رعباْ

711
00:43:19,593 --> 00:43:22,511
حسنا , ستحفر
تضع الرؤوس النووية وترحل

712
00:43:22,591 --> 00:43:26,909
الأن هذا هو المفتاح
ستفجروا القنبلة عن بعد

713
00:43:27,030 --> 00:43:31,468
قبل أن يعبر النيزك هذا
المستوى , الحاجز الصفرى

714
00:43:31,588 --> 00:43:35,186
ستقوموا بهذا , والأجزاء الصخريه الباقية

715
00:43:35,306 --> 00:43:38,386
يجب أن تنحرف بما فية الكفاية
لتمر بعيداْ عنا

716
00:43:38,506 --> 00:43:40,905
لو أنفجرت القنبلة بعد الحاجز الصفرى

717
00:43:44,623 --> 00:43:45,622
اللعبة أنتهت

718
00:43:45,742 --> 00:43:48,022
بول" ، هنا هيوستن"
إطلق صواريخك

719
00:43:48,142 --> 00:43:50,822
حسنا , صواريخك جيدة

720
00:43:50,902 --> 00:43:54,861
"أوسكار"
هاى " هارى" كيف حالك ؟

721
00:43:54,981 --> 00:43:57,299
هل رأيت " جريس" ؟
"نعم ، انها في الخارج مع "أي . جي

722
00:43:57,418 --> 00:44:00,737
هارى" إنتظر ثانية , هل قلت " جريس" ؟"
"حسنا , أعتقد انك قلت " بير

723
00:44:36,964 --> 00:44:38,724
هل ستتزوجينى ؟

724
00:44:52,159 --> 00:44:53,959
جريس" كبيرة بما فية الكفاية لتختار"

725
00:44:54,079 --> 00:44:56,919
انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج
لو أرادت هذا , أطلب الطلاق

726
00:44:56,999 --> 00:44:59,995
دعونى أخبركم بشىء يا رفاق
عندما أعود , عندما ننهى هذة المهمة

727
00:45:00,115 --> 00:45:01,915
سأتعامل مع هذا بطريقتى الخاصة

728
00:45:02,036 --> 00:45:04,075
انا لا أبدو كأنى أدافع
"عن "أى . جى

729
00:45:04,154 --> 00:45:05,994
أنا أقول أن "جريس" لم تعد فتاة صغيرة

730
00:45:06,074 --> 00:45:07,914
أنتظر لحظه , أحضر لى قلم وورقة

731
00:45:07,994 --> 00:45:09,834
سأدون كل هذة الحكم هنا

732
00:45:09,914 --> 00:45:13,234
هيا يا "هارى" خذ الأمر بجدية

733
00:45:13,354 --> 00:45:15,952
جريس" كبرت بما فية الكفاية"
لتصبح ناضجة , أنت تعلم ؟

734
00:45:16,032 --> 00:45:18,991
هاري "، هي مثيرةُ بالكامل , هي"

735
00:45:19,071 --> 00:45:21,990
ماكس" أنت تتحدث عن أبنتى الصغيرة"

736
00:45:22,070 --> 00:45:24,470
أعتقد أننى أعلم من هى
وماذا تكون , حسناْ ؟

737
00:45:24,589 --> 00:45:28,148
هارى" كل ما نقوله أننا نتحدث"
عن طفلة مسئوله عن تصرفاتها الأن

738
00:45:28,267 --> 00:45:32,625
لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها
انها تستكشف جنسها , أتعرف هذا ؟

739
00:45:32,745 --> 00:45:34,826
"أوسكار"
هذا شىء طبيعى

740
00:45:34,946 --> 00:45:38,345
انك تتحدث لمدة خمس دقائق عن فتاة
أكبر من "جريس " لماذا أستمع إليك ؟

741
00:45:38,466 --> 00:45:40,945
أعرف ما تحسة كأن هرموناتك تدفعك
إلى كل هذا

742
00:45:41,064 --> 00:45:42,864
ألف إتجاه مختلف

743
00:45:42,984 --> 00:45:45,902
بدون إهانة يا رجل
لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها

744
00:45:46,022 --> 00:45:50,181
لذا فجميعنا يشعر بأنه والدها هنا
هذا صحيح

745
00:45:50,261 --> 00:45:54,980
سألعن نفسى لو كنت أعمل كل هذة السنين
لكى تتزوج أبنتى من رجل عنيف

746
00:45:57,059 --> 00:45:59,458
انها تستحق أفضل من هذا

747
00:45:59,578 --> 00:46:01,776
أفضل منا جميعاْ

748
00:46:09,055 --> 00:46:12,734
هارى" أستريح فقط"
سأضع معدات طبيه على هذة المدرعة

749
00:46:20,850 --> 00:46:22,689
فريق لكل مكوك

750
00:46:22,809 --> 00:46:26,648
أى . جى " سيقود فريق الحفر مع"
"أوسكار ،" بير" و"نونان" على "اندبندنس"

751
00:46:26,728 --> 00:46:29,888
"انا سأقود فريق الحفر على "فريدم
"مع "شيك" , "روكهند" و "ماكس

752
00:46:29,968 --> 00:46:32,046
بمجرد أن نهبط لدينا 8 ساعات
لإنهاء المهمة

753
00:46:32,166 --> 00:46:36,524
لتفتيت هذة الصخرة علينا الحفر
لعمق 800 قدم

754
00:46:36,644 --> 00:46:40,803
دعونا نبدأ لعبتنا
الأن وقت التدريب تحت الماء

755
00:46:41,003 --> 00:46:44,962
هيا , لنبقيها فى الأعلى
لنذهب , نحن الفريق الأصغر سناْ هنا

756
00:46:45,082 --> 00:46:48,121
نحن الفريق الجامعى
خذها إلى 11,000

757
00:46:48,241 --> 00:46:50,999
حسنا أيها السادة سوف نخدعهم
الكمبيوتر سيعمل آلياْ

758
00:46:51,118 --> 00:46:55,798
جيوب غازيه عل عمق 625 قدم
ثم حديد صلب على عمق 635

759
00:46:55,878 --> 00:46:58,718
سأحفر أكثر
سنأخذها  لأعلى

760
00:46:58,838 --> 00:47:01,716
سأعطيها عزم أقوى الأن
"حسنا , يبدو جيداْ "بير

761
00:47:01,796 --> 00:47:03,795
ثبته لإسفل
"راقبوا الوقت فريق "اندبندنس

762
00:47:03,875 --> 00:47:06,354
شكراْ لك "هارى "  , هل تمانع
لو قدت فريقى بنفسى

763
00:47:06,435 --> 00:47:09,393
ستنفجر إبطأها بسرعة
"هون عليك "بير

764
00:47:09,513 --> 00:47:11,793
فقط أسترخى
انها تستطيع عمل هذا

765
00:47:11,872 --> 00:47:15,671
أي. جي" , أنت على عمق 600 قدم , إنبوبك طويل"
إرجع لتأخذ الذراع إلى 8,000

766
00:47:15,791 --> 00:47:18,829
ليس لدينا وقت ل 8,000
أى . جى" تراجع الأن"

767
00:47:18,950 --> 00:47:21,109
ستكسر الأنبوب
وتدمر صندوق السرعة

768
00:47:21,228 --> 00:47:23,228
اللعنه 11,000
"هدىء السرعه "أى . جى

769
00:47:23,348 --> 00:47:25,547
بير" هيا  , كن مع فريقنا"
فقط قليلاْ

770
00:47:25,668 --> 00:47:27,547
اوه , راعى بقر فضائى

771
00:47:27,707 --> 00:47:30,266
هارى" , هل تسمع هذا ؟"
نعم , أسمع

772
00:47:30,427 --> 00:47:33,585
لم تعد تعمل ل"هارى" بعد الأن , حسناْ ؟
فى الخارج هناك , أستمعوا لى

773
00:47:33,745 --> 00:47:36,144
عندما نكون على هذا الصاروخ
ستفعل ما أقوله لك

774
00:47:36,303 --> 00:47:37,864
سأزيد العمق إلى 1,000 أخر

775
00:47:38,023 --> 00:47:40,422
أى . جى " تراجع الأن"
ستفجر صندوق السرعة

776
00:47:40,582 --> 00:47:43,302
هارى" هل تدعنى أقود فريقى لو سمحت ؟"

777
00:47:43,422 --> 00:47:45,779
آر. بي. إم"  على الخط الأحمر"
بير" اللعنة , انا أعرف ماذا أفعل"

778
00:47:45,940 --> 00:47:47,978
هيا , يمكنها فعل ذلك
ستكون بخير , ثق بى

779
00:47:48,058 --> 00:47:51,497
أى . جى " تراجع"
صندوق السرعة الأول تحطم

780
00:47:51,657 --> 00:47:55,416
الكمبيوتر خاطىء
وأنت تعلم هذا

781
00:47:55,536 --> 00:47:58,096
لقد فعلنا الصواب
سنستأنف التدريب

782
00:47:58,215 --> 00:48:01,255
أذا كنت تريد أستبدال احد أفراد
الطاقم , لقد حان الوقت

783
00:48:01,375 --> 00:48:04,773
سأهتم بهذا الأمر
"أخرجه من الدبابه "شيك

784
00:48:08,092 --> 00:48:11,212
هل تريد العوده ؟ أهذا ؟ أتريد أن أطردك
كلا , لا أريد

785
00:48:11,331 --> 00:48:13,409
طاقمى كان يفعل الصواب
طاقمك ؟

786
00:48:13,489 --> 00:48:15,529
نعم
"لقد دمر طاقمك الإرسال "أى . جى

787
00:48:15,649 --> 00:48:18,368
أسمع , كمبيوتر ناسا
يلعب فقط بأمان

788
00:48:18,447 --> 00:48:20,206
الآله التى صنعتها
التى يمكن أن تفعلها

789
00:48:20,327 --> 00:48:22,366
أخرس , فقط أخرس
أغلق فمك

790
00:48:22,446 --> 00:48:25,766
هؤلاء الرجال فى هذه الغرفه ليس لديهم
تحمل للتباهى أو الأزعاج

791
00:48:25,885 --> 00:48:29,726
المضى بغريزتك أو محاوله أن تكون بطل
هل فهمت هذا ؟

792
00:48:29,805 --> 00:48:32,524
"ردد الكلمات "أى . جى
فهمت

793
00:48:32,644 --> 00:48:35,482
إريد أن يخرج رجالى غداْ
ماذا تعنى ب" يخرج" ؟

794
00:48:35,562 --> 00:48:39,241
أعنى خارج هنا , على الأقل لمدة 10 ساعات
"ثم نذهب إلى "كينيدى

795
00:48:39,361 --> 00:48:41,160
"لا يوجد طريقه لفعل هذا "هارى

796
00:48:41,280 --> 00:48:43,559
هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك
ماذا لو تكلموا ؟

797
00:48:43,679 --> 00:48:46,598
ماذا لو أصيبوا بأذى ؟
ماذا لو انهم سيفعلوا الصواب ؟

798
00:48:46,718 --> 00:48:49,076
ماذا لو ذهبوا للأعلى هناك ونسوا
من الذين يحاربوا من أجلهم ؟

799
00:48:49,157 --> 00:48:51,636
أترى ما يحدث هنا
انهم مكتئبين للغاية

800
00:48:51,717 --> 00:48:53,835
لم يطلبوا الحضور إلى هنا
لقد سحبوا من الشوارع

801
00:48:53,916 --> 00:48:56,395
لأننا جميعاْ نعرف أن ليلة الغد
ربما تكون أخر ليلة يرون فيها الأرض

802
00:48:56,476 --> 00:48:58,594
لا أعتقد أنه طلب كبير لتدعهم
يذهبون إلى عائلاتهم

803
00:48:58,754 --> 00:49:01,073
أسمع , ليس هناك طريقة لتفعل ذلك
هل لديك عائلة أيها العقيد ؟

804
00:49:01,233 --> 00:49:05,511
أبنتان
ألا تريد قضاء يوم غد معهم ؟

805
00:49:05,631 --> 00:49:08,430
أنى لا أسألك ولكنى أخبرك

806
00:49:08,590 --> 00:49:10,870
إجعل هذا يحدث

807
00:49:18,908 --> 00:49:22,226
هذا قرض كبير
لماذا لا تعد النقود ؟

808
00:49:22,305 --> 00:49:24,145
انها تبدو 100 رزمة بالنسبة لى

809
00:49:24,226 --> 00:49:27,344
%سأعطيك هذا بنسبة 60
أتمنى أن تعرف ماذا تفعل بهم ؟

810
00:49:27,464 --> 00:49:29,903
لأنى سأحطم رأسك بمطرقة كبيرة

811
00:49:29,983 --> 00:49:32,503
ستعود إليك نقودك
أنك لا تبدو متعافى

812
00:49:32,623 --> 00:49:34,382
أنك لن تموت , أليس كذلك ؟

813
00:49:34,502 --> 00:49:39,019
دعنا نقول ليس أكثر منك
شكراْ لك

814
00:49:55,895 --> 00:49:57,734
أتدرى بماذا تفكرين ؟
ماذا ؟

815
00:49:59,534 --> 00:50:03,211
لا أعتقد أن هذا الحيوان  سىء ؟

816
00:50:03,332 --> 00:50:06,450
لماذا ؟
حسنا لأنه لطيف , بالنسبه لى أعتقد انه جيد

817
00:50:06,570 --> 00:50:10,050
وانت تعلمين أن وضع الجبن على شىء
انه نوع من الخصائص الأساسية

818
00:50:10,130 --> 00:50:12,369
لماذا يصنع السىء سيئاْ

819
00:50:12,489 --> 00:50:14,288
لا أعرف لماذا فكرت بذلك

820
00:50:14,408 --> 00:50:16,848
يا عزيزى أحاديثك رومانسية جداْ

821
00:50:16,968 --> 00:50:21,126
لدينا حيوان صغير هنا
قناة الأكتشافات هنا

822
00:50:21,246 --> 00:50:25,964
راقبى الغزالة
كما ترعى خلال المراعى الواسعة

823
00:50:26,124 --> 00:50:29,962
الآن إنظرى ، بينما الفهد يقترب

824
00:50:30,122 --> 00:50:33,162
شاهدى كيف يطارد فريستة

825
00:50:33,322 --> 00:50:35,961
الآن ، الغزالة  خائفة إلى حد ما

826
00:50:36,041 --> 00:50:40,559
يمكنها التوجه شمالاْ
إلى معيشة أمنة

827
00:50:40,679 --> 00:50:43,318
مزوده بقمم الجبال فى الأعلى

828
00:50:45,639 --> 00:50:47,917
يمكنها الذهاب جنوباْ

829
00:50:49,396 --> 00:50:53,274
تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ

830
00:50:54,434 --> 00:50:56,673
شمالاْ

831
00:50:56,793 --> 00:50:59,672
أو جنوباْ ؟

832
00:50:59,752 --> 00:51:03,831
إسفل الطريق

833
00:51:05,951 --> 00:51:08,229
البقية الأسبوع القادم

834
00:51:09,869 --> 00:51:11,868
صغيرى

835
00:51:11,989 --> 00:51:14,868
هل تعتقد أنه من الممكن
أن شخص آخر في العالم

836
00:51:14,948 --> 00:51:19,666
يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة ؟

837
00:51:19,745 --> 00:51:21,905
أتمنى ذلك

838
00:51:22,025 --> 00:51:24,623
ما عدا ذلك , ما الذى
نحاول إنقاذة

839
00:51:29,541 --> 00:51:31,941
ترجمه \ جورج منصور

840
00:51:44,936 --> 00:51:47,056
مرحباْ

841
00:51:49,175 --> 00:51:51,015
ماذا تفعل هنا ؟

842
00:51:51,095 --> 00:51:54,253
كنت فقط أمر بالقرب

843
00:51:54,412 --> 00:51:56,332
أتيت

844
00:51:59,892 --> 00:52:01,652
من هو ؟

845
00:52:01,812 --> 00:52:04,372
انه بائع

846
00:52:04,532 --> 00:52:06,571
هل تذهب للداخل ؟

847
00:52:09,729 --> 00:52:11,528
شكرا لك

848
00:52:13,967 --> 00:52:16,167
لقد كبر

849
00:52:18,326 --> 00:52:23,125
لا يمكنك المجىء هكذا
المحكمه قالت أنك لا تستطيع

850
00:52:23,244 --> 00:52:26,803
ان هذا يشوشه
لا , أن أعرف , أنا فقط

851
00:52:26,923 --> 00:52:29,122
أردت أن أقول

852
00:52:29,203 --> 00:52:31,841
أننى أسف

853
00:52:31,961 --> 00:52:34,961
على كل شىء

854
00:52:35,081 --> 00:52:39,518
هناك شىء سيحدث
شىء  كبير

855
00:52:39,638 --> 00:52:42,396
ربما ستكونين فخوره بى

856
00:52:42,517 --> 00:52:45,476
هل تفعلى شيئاْ من أجلى ؟
فقط أعطيه هذه ؟

857
00:52:45,597 --> 00:52:49,435
لا يجب عليك أن تقولى له
من أين أتت ؟

858
00:53:08,748 --> 00:53:10,866
هاى ، " نونان" تحتاج عشر كبيرةَ

859
00:53:10,947 --> 00:53:13,146
لابد من وضع تلك الفتيات
فى الجامعه

860
00:53:13,266 --> 00:53:15,025
أحب ماده رواد الفضاء

861
00:53:15,145 --> 00:53:17,024
عمل جيد لو حصلت عليها

862
00:53:17,144 --> 00:53:19,584
نعم , لقد كنت للتو فى البلده
لعمل تدريب فضاء بسيط

863
00:53:19,704 --> 00:53:22,704
اوه , رائد فضاء

864
00:53:22,864 --> 00:53:24,623
انا خيبر مهام

865
00:53:24,783 --> 00:53:28,021
نعم , وماذا يعنى هذا ؟
لا أعرف

866
00:53:30,741 --> 00:53:33,818
من بحق الجحيم تظنوا أنفسكم ؟

867
00:53:33,979 --> 00:53:35,858
أنت تحصل على كل المتعة
مرحبا يا رأس الدبوس

868
00:53:35,978 --> 00:53:38,258
لماذا لا تذهب لتجد حفلتك الخاصة ؟

869
00:53:38,418 --> 00:53:39,897
لماذا تسرف الأموال هكذا ؟

870
00:53:40,017 --> 00:53:41,656
خذ هذا , لماذا لا تذهب
لتشترى لنفسك عقد ؟

871
00:53:41,776 --> 00:53:43,336
أيها السيد النظيف

872
00:53:47,815 --> 00:53:50,813
أتصل بناسا سيؤكدون هذا , أننا رواد فضاء

873
00:53:50,933 --> 00:53:53,813
نعم , اننا رواد فضاء

874
00:53:53,893 --> 00:53:57,492
أنت تعبث مع الأمن القومى
ستفصل صباح الغد

875
00:53:57,571 --> 00:54:00,211
أنى أخبرك سأتصل
"ب "سي. آي. أي"  و "إف. بي. آي

876
00:54:00,290 --> 00:54:02,250
ستظل تعمل كموظف أمن لبقية حياتك

877
00:54:02,329 --> 00:54:04,169
وداعاْ , يا رائد الفضاء

878
00:54:04,249 --> 00:54:08,009
اوه , لا ترحلى أننى ذاهب إلى الفضاء
ولن أعود

879
00:54:11,606 --> 00:54:13,525
انها قادمة بسرعه 30,000 ميل فى الساعة

880
00:54:13,645 --> 00:54:17,325
أعطنى أحداثيات التصادم
شرق آسيا ، 11 دقيقة

881
00:54:17,404 --> 00:54:20,725
علينا أن نحذرهم
نحذر من ؟ المحيط الهادى بأكملة

882
00:55:11,747 --> 00:55:13,545
إذن العالم كله يعرف

883
00:55:15,744 --> 00:55:18,304
أخبرنى أنك لم تتخلى عن أحد من قبل أبداْ

884
00:55:18,384 --> 00:55:20,504
لم أرحل بعد

885
00:55:20,584 --> 00:55:23,981
هكذا ذلك ؟
أخمن أن هذا كل ما عليك فعله

886
00:55:24,102 --> 00:55:26,302
أتعرف شيئاْ ؟

887
00:55:26,381 --> 00:55:30,299
لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط
والأخير

888
00:55:30,380 --> 00:55:34,018
لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء
منذ أول عام أتيت فية إلى هنا

889
00:55:34,138 --> 00:55:38,817
لقد لحقت ببرنامج المهندسين
لأنه كان على فعل ذلك

890
00:55:38,937 --> 00:55:41,495
لكن كطفل , أريد الذهاب للأعلى هناك

891
00:55:41,616 --> 00:55:44,975
اردت أن أكون احد الأشخاص
مع علامة على ذراعهم

892
00:55:46,854 --> 00:55:48,973
أتعلم , اننى أريد أن اكون معك فى هذا
المكوك لو أستطعت ذلك

893
00:55:53,291 --> 00:55:55,850
انك لا تريد أن تكون فى هذا المكوك
أكثر منى

894
00:55:57,731 --> 00:56:00,127
حظ سعيد فى "فلوريدا " غداْ

895
00:56:00,248 --> 00:56:04,127
موت 50,000 شخص فى "شنغهاى" أمس
هز العالم كلة

896
00:56:04,247 --> 00:56:07,247
قمر صناعى فرنسى تعقب
جسم غريب فى الفضاء

897
00:56:07,326 --> 00:56:09,846
المصادر تؤكد
أن الموجة العارمة كانت خمسة

898
00:56:09,966 --> 00:56:11,765
"هنا "سي إن إن "، على الهواء من "فلوريدا

899
00:56:11,886 --> 00:56:14,524
لقد سمعنا أن ناسا
على أستعداد عسكرى كامل

900
00:56:14,644 --> 00:56:17,643
انهم يطلقون على هذا قاتل عالمى

901
00:56:17,723 --> 00:56:19,600
الحكومة كتومة جداْ حول هذا

902
00:56:19,721 --> 00:56:21,961
إن وزارة الدفاع الأمريكية تتدخل
فى هذا الأمر

903
00:56:22,081 --> 00:56:25,639
خلال مشروع يتضمن ناسا
وربما مهمة فضائية

904
00:56:25,760 --> 00:56:29,716
مسؤولون كبار في وزارة الدفاع الأمريكية
يرفضون التعليق على هذا

905
00:56:29,877 --> 00:56:31,996
للتخمين أن هناك مشكله خطيرة جداْ

906
00:56:32,116 --> 00:56:35,595
لدينا فريق خاص من رواد الفضاء وصل
إلى "فلوريدا " هذا المساء

907
00:56:35,755 --> 00:56:39,875
ناسا "  تحضرِ  لإنطلاق سريع"
...  بالتعاون مع روسيا واليابان

908
00:56:39,994 --> 00:56:44,673
ومع وكالات فضاء فرنسية فى أعظم
مهمة فضائية فى التاريخ

909
00:56:52,389 --> 00:56:54,990
"جريس"

910
00:57:01,347 --> 00:57:03,306
شاهدتك هنا

911
00:57:05,345 --> 00:57:08,664
ماذا تفعلين فى الخارج هنا يا عزيزتى ؟
التفكير فقط

912
00:57:08,744 --> 00:57:10,623
نعم

913
00:57:10,704 --> 00:57:12,583
أريد أن أعتذر لك لأجل

914
00:57:12,704 --> 00:57:15,782
اوه , لا " جريس " توقفى
ليس من الضروري أن تعتذرى مطلقا

915
00:57:15,901 --> 00:57:21,100
ما كان يجب أن أسحبك معى
حول أبار البترول

916
00:57:21,220 --> 00:57:23,818
أنا فقط

917
00:57:23,938 --> 00:57:26,458
لا أعتقد أننى فعلت
الصواب معكى

918
00:57:26,538 --> 00:57:29,897
أنت مخطىء , أنا أحب حياتى

919
00:57:30,017 --> 00:57:32,095
أحب كل شىء فى حياتى

920
00:57:32,215 --> 00:57:34,975
ولا ألومك
على رحيل أمى

921
00:57:37,054 --> 00:57:38,814
لقد تركتنا كلنا

922
00:57:40,094 --> 00:57:41,932
وانا أحبك

923
00:57:42,012 --> 00:57:44,812
ولا تتحدث كأنك
لن تعود

924
00:57:45,892 --> 00:57:48,650
عدنى بأنك ستعود

925
00:57:49,810 --> 00:57:52,848
حسنا
"قول " أوعدك

926
00:57:52,968 --> 00:57:56,047
"أوعدك "جريس

927
00:58:00,086 --> 00:58:02,485
"سيكون كل شىء على ما يرام "جريس

928
00:58:05,564 --> 00:58:08,083
لو لم يكن هناك مشكله

929
00:58:08,164 --> 00:58:11,283
هل يمكنك إحضار خطيبى
معك ؟

930
00:58:11,442 --> 00:58:13,121
اوه , يا ألهى

931
00:58:22,957 --> 00:58:26,477
الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة
وكلكم شخصياً خلال ساعة

932
00:58:52,869 --> 00:58:54,749
رواد الفضاء

933
00:59:01,627 --> 00:59:04,785
سأراكى خلال عده أيام يا عزيزتى

934
01:00:02,686 --> 01:00:05,683
هؤلاء من وجدت لإنقاذ الأرض

935
01:00:05,803 --> 01:00:08,122
من الأفضل أن تذهب
ثانية واحدة

936
01:00:08,242 --> 01:00:10,321
ذلك الولد لا يأْخذ أي شئ بجدية

937
01:00:10,401 --> 01:00:15,001
نعم , يذكرنى بشخص كنت أعرفه

938
01:00:17,560 --> 01:00:20,199
سأتزوجك

939
01:00:20,278 --> 01:00:24,717
أراهن على ذلك

940
01:00:41,631 --> 01:00:44,070
أتوجه إليكم الليله

941
01:00:44,190 --> 01:00:47,589
ليس كرئيساْ للولايات المتحده

942
01:00:48,990 --> 01:00:51,788
ليس كقائد لأى دوله

943
01:00:51,948 --> 01:00:54,507
لكن كمواطن وإنسان

944
01:00:56,746 --> 01:00:59,945
لقد واجهنا أخطر التحديات

945
01:01:01,424 --> 01:01:06,022
"الكتاب المقدس يدعو هذا اليوم " نهايه العالم
نهايه كل شىء

946
01:01:07,301 --> 01:01:10,260
.. ورغم ذلك ، للمرة الأولى

947
01:01:10,380 --> 01:01:12,820
فى تاريخ هذا الكوكب

948
01:01:12,940 --> 01:01:15,344
لدينا التقنيه

949
01:01:15,500 --> 01:01:19,539
لحمايه انفسنا من الإنقراض

950
01:01:19,659 --> 01:01:23,296
كل الذين يصلوا معنا فى حاجه
...لمعرفه

951
01:01:23,416 --> 01:01:27,615
أن كل شىء  يمكن عمله
لتفادى هذه الكارثه

952
01:01:27,695 --> 01:01:29,535
تم عملة

953
01:01:32,573 --> 01:01:35,933
العطش الإنساني للبراعة

954
01:01:36,013 --> 01:01:39,331
المعرفه

955
01:01:39,451 --> 01:01:43,010
كل خطوه فى طريق العلم

956
01:01:43,130 --> 01:01:47,769
كل مغامره للوصول للفضاء

957
01:01:47,849 --> 01:01:53,205
كل تقنياتنا الحديثة المشتركة و تخيلاتنا
حتى الحروب التى خضناها

958
01:01:53,285 --> 01:01:55,725
تزودنا بالمعدات

959
01:01:55,805 --> 01:01:58,964
لشن هذه المعركة الرهيبة

960
01:01:59,084 --> 01:02:01,323
خلال كل الفوضى
هذا تاريخنا

961
01:02:01,402 --> 01:02:05,922
خلال كل الأخطاء والنزاع
خلال كل الألم والمعاناة

962
01:02:06,042 --> 01:02:10,960
خلال كل أوقاتنا
هناك شىء واحد

963
01:02:11,041 --> 01:02:13,640
الذى يغذى أرواحنا
ماما , البائع يظهر على الشاشه

964
01:02:13,718 --> 01:02:16,158
ورفع نوعنا فوق اصوِله

965
01:02:16,278 --> 01:02:18,598
وتلك شجاعتنا

966
01:02:18,717 --> 01:02:21,757
أحلام كوكبنا بأكمله
مركزه الليله

967
01:02:21,917 --> 01:02:24,475
على تلك الـ14 روحاْ الشجاعه

968
01:02:24,595 --> 01:02:26,834
المسافره إلى السماء

969
01:02:26,994 --> 01:02:29,313
هذا الرجل ليس بائعاْ

970
01:02:29,433 --> 01:02:31,473
انه والدك
ربما جميعنا

971
01:02:31,633 --> 01:02:35,311
مواطنى العالم كله
نشاهد خلال هذه الأحداث

972
01:02:35,432 --> 01:02:39,870
فى رعايه الله وحظ سعيد لكم

973
01:02:46,868 --> 01:02:49,388
"طاقم "فريدم
"طاقم "اندبندنس

974
01:02:54,065 --> 01:02:57,384
كيف تشعر ؟
جيد

975
01:02:57,504 --> 01:03:01,543
أعنى بأعتبار أننى لم أخف
طوال حياتى

976
01:03:01,623 --> 01:03:05,063
أسمع , بمجرد أن تكون فى الأعلى هناك
ستكون بمفردك

977
01:03:05,143 --> 01:03:09,021
لو حدث شىء فسيحدث ما أريدة
"انا أعلم هذا "هارى

978
01:03:09,101 --> 01:03:11,659
سأحاول أن لا أخيب أملك

979
01:03:13,538 --> 01:03:15,339
أعتنى بنفسك يا بنى

980
01:03:21,496 --> 01:03:24,974
طاقم "فريدم" على الجسر
إنتباه في غرفة الإطلاق

981
01:03:25,094 --> 01:03:29,894
تحميل الأكسيجين أنتهى
طاقم "اندبندنس" على الجسر

982
01:03:30,013 --> 01:03:34,532
إنتباه لكل الموظفون
باقى أقل من ساعتين على الأقلاع

983
01:03:42,288 --> 01:03:44,888
"مرحبا "هارى
نعم "روك" ؟

984
01:03:45,048 --> 01:03:48,206
أتعرف , نحن جالسون على أربعه مليون
باوند من الوقود وسلاح نووى واحد

985
01:03:48,326 --> 01:03:51,206
وشىء لديه 270,000 جزء متحرك

986
01:03:51,325 --> 01:03:53,525
بنى بأعلى تكلفة

987
01:03:53,685 --> 01:03:57,803
يجعلك تشعر بالأرتياح , أليس كذلك ؟
نعم

988
01:03:59,763 --> 01:04:02,122
كيف حالك "أوسكار" ؟
عظيم

989
01:04:02,242 --> 01:04:04,522
لدى شعور بالإثارة والخوف

990
01:04:04,642 --> 01:04:07,640
مثل 98% إثارة
و 2% خوف

991
01:04:07,720 --> 01:04:11,478
ربما تكون 98% خوف
و 2% إثارة

992
01:04:11,638 --> 01:04:17,116
لكن الذى يجعلنى متوتراْ هو
أننى مشوش جداْ , انا لا أستطيع عمل هذا

993
01:04:17,236 --> 01:04:19,955
هل تربطينى بشدة ؟
لأننى لا أريد السقوط

994
01:04:20,035 --> 01:04:21,875
أعنى , الى الحد الكافى
لعدم السقوط

995
01:04:24,754 --> 01:04:27,633
لابد أن تطمئن لمعرفة
أن برنامج الفضاء يعمل

996
01:04:27,753 --> 01:04:29,913
تستطيع دائما أن تحصل على وظيفة
في بيت "هيلجا" للألم

997
01:04:30,032 --> 01:04:32,392
حسنا , مدراء الطيرنا على إستعداد
جاهزون للإطلاق

998
01:04:32,471 --> 01:04:34,790
"ريتو" , "بوستر"
مستعد , مستعد

999
01:04:34,870 --> 01:04:37,430
"ايكوس" , "راجيكتورى"
مستعد , مستعد

1000
01:04:37,550 --> 01:04:40,069
" فيدا " , " إيفا"
مستعد , مستعد

1001
01:04:40,150 --> 01:04:42,508
"تحكم "فريدم" , تحكم "اندبندنس
مستعد

1002
01:04:42,587 --> 01:04:45,826
حسنا أيها السادة , وقت الإطلاق

1003
01:04:45,906 --> 01:04:50,346
فريدم" و "اندبندنس" , هنا غرفة إطلاق كينيدى"
يبدأ الإطلاق خلال دقيقة واحدة

1004
01:04:50,465 --> 01:04:54,743
كل أعضاء الطاقم
إحكام إغلاق الخوذة

1005
01:04:54,864 --> 01:04:58,302
اندبندنس" , هنا تحكم الإطلاق"
على أشارتى , تذهب

1006
01:04:58,381 --> 01:05:01,301
العد التنازلى 31 ثانية
لبداية السلسلة الآلية

1007
01:05:01,421 --> 01:05:03,779
الجميع على أستعداد

1008
01:05:03,859 --> 01:05:09,098
حسنا , أيها السادة , انتم محاربينا فى الأعلى
الرب يكون معكم

1009
01:05:09,217 --> 01:05:11,495
انتم أبطال بالفعل
أسترخوا فقط وأستمتعوا بالرحلة

1010
01:05:13,735 --> 01:05:15,974
العد التنازلى 20 ثانية

1011
01:05:18,254 --> 01:05:22,213
عشرة , تسعة , ثمانية , سبعة

1012
01:05:22,373 --> 01:05:26,172
اربعه , ثلاثة , اثنين , واحد

1013
01:05:26,292 --> 01:05:30,170
تم تشغيل المحرك الرئيسى

1014
01:05:30,249 --> 01:05:32,609
نحن مستعدون

1015
01:05:32,769 --> 01:05:35,289
وإطلاق

1016
01:06:02,120 --> 01:06:06,759
"إنطلاق " اندبندنس
ثلاثة , اثنين , واحد

1017
01:06:09,877 --> 01:06:13,395
إنطلاق
نحن ذاهبون , هيوستن

1018
01:06:34,107 --> 01:06:36,427
هيوستن , لقد إنطلقوا
انهم لك الآن

1019
01:06:38,547 --> 01:06:41,507
الجميع إلى العمل , انهم لنا الآن

1020
01:06:41,627 --> 01:06:44,744
جميع المحركات تعمل
إبق عينيك عليهم

1021
01:06:51,662 --> 01:06:54,022
مناروة الدوران تبدأ

1022
01:07:03,697 --> 01:07:06,858
برامج الدوران جيدة
اندبندنس" لدينا نموذج كبير"

1023
01:07:06,937 --> 01:07:08,778
علم ذلك , لدينا نموذج كبير

1024
01:07:10,817 --> 01:07:13,096
"إنفصال "اس ار بى

1025
01:07:17,135 --> 01:07:20,293
لدينا محرك واحد
علم ذلك

1026
01:07:20,373 --> 01:07:22,413
هيوستن , هذة رحلة فظيعة

1027
01:07:28,011 --> 01:07:31,009
فريدم" , هنا هيوستن"
المحرك الرئيسى فى الموعد المحدد

1028
01:07:40,806 --> 01:07:42,887
فريدم "  الوضع جيد"

1029
01:07:47,204 --> 01:07:50,043
اندبندنس" تعمل بصورة جيدة "
يا ألهى

1030
01:07:50,123 --> 01:07:53,762
هذا هو الفضاء
نحن فقط فى بداية الفضاء

1031
01:07:53,882 --> 01:07:56,281
لم نصل إلى الفضاء الخارجى بعد

1032
01:07:56,360 --> 01:07:59,520
علم هيوستن , نرى محطة الفضاء الروسية
نستعد للهبوط

1033
01:08:02,079 --> 01:08:05,558
ايها السادة , تذكروا هذا , محطة الفضاء الروسية
موجوده فى الفضاء منذ 11 عاماْ

1034
01:08:05,677 --> 01:08:07,917
بعضنا ليس لدية سيارات بهذا العمر

1035
01:08:07,997 --> 01:08:11,676
رائد الفضاء الروسى كان فى الداخل
منذ 18 شهر وحيداْ

1036
01:08:14,116 --> 01:08:16,873
لذلك لا تندهشوا , انه غريب بعض الشىء

1037
01:08:16,993 --> 01:08:19,632
حسنا , ايها الطاقم

1038
01:08:19,712 --> 01:08:21,352
هيا نخرج من هنا

1039
01:08:22,112 --> 01:08:23,511
مرحبا

1040
01:08:23,590 --> 01:08:27,270
هنا محطة الفضاء الروسية
هل تسمعنى ؟

1041
01:08:27,389 --> 01:08:30,349
علم ذلك , محطه الفضاء الروسية
هنا هيوستن

1042
01:08:30,429 --> 01:08:33,787
انا جاهز للعمل فى أى وقت

1043
01:08:33,947 --> 01:08:37,227
إستعد
حسنا , لن اذهب لأى مكان

1044
01:08:37,307 --> 01:08:40,105
نحاول تشغيل دوران الجاذبية

1045
01:08:46,903 --> 01:08:49,942
لقد ارتفعت إلى 40 بالمائة

1046
01:08:51,221 --> 01:08:53,781
حسناْ هيوستن

1047
01:08:53,901 --> 01:08:58,419
أستطيع الشعور بالجاذبية

1048
01:08:58,539 --> 01:09:01,258
حسناْ أيها السادة
سنهبط خلال دقيقة

1049
01:09:01,339 --> 01:09:03,177
الآن , محطة الفضاء الروسية
إطلقت صواريخها

1050
01:09:03,257 --> 01:09:05,497
لزياده الجاذيبة لكى نعمل بسرعة

1051
01:09:05,616 --> 01:09:07,657
هذا سيجعلكم متوترين
لذا  أعدوا أنفسكم

1052
01:09:07,736 --> 01:09:11,975
حسنا , حول الوقت
لم أتحرك خلال ساعة

1053
01:09:14,974 --> 01:09:18,053
بدء المرحلة الأولى للهبوط

1054
01:09:18,173 --> 01:09:21,130
تحويل إلى الدليل
الدليل يتجاوز

1055
01:09:26,571 --> 01:09:31,009
قدم كل ثانية , دعنا نبطىء ونؤدى
بالشكل الصحيح , 20 قدم

1056
01:09:32,728 --> 01:09:35,208
عشر أقدام

1057
01:09:35,327 --> 01:09:39,446
رؤية جيدة على الرادار
خمس أقدام

1058
01:09:43,405 --> 01:09:46,843
الاقفال إنفتحت , فرق الوقود
هيا نذهب

1059
01:09:46,963 --> 01:09:49,761
فريدم" تبدو فى حالة جيدة"

1060
01:09:49,922 --> 01:09:52,040
لدينا هبوط جيد

1061
01:09:52,200 --> 01:09:55,480
فرق الوقود , أستعدوا للهبوط

1062
01:09:59,079 --> 01:10:00,879
حسناْ أيها السادة , أنتبهوا لرؤوسكم

1063
01:10:00,999 --> 01:10:02,797
"هيا لنذهب "أندبندنس

1064
01:10:05,275 --> 01:10:08,036
ايها العقيد

1065
01:10:16,792 --> 01:10:20,791
أين هو ؟ هل يوجد أحد هنا ؟

1066
01:10:20,871 --> 01:10:23,470
مرحبا بكم

1067
01:10:25,469 --> 01:10:29,909
لست محطة بنزين , هذا مختبر متطور
وانا المسؤول عنة

1068
01:10:30,029 --> 01:10:32,988
لذلك لا تلمسوا أى شىء

1069
01:10:33,107 --> 01:10:36,185
أحتاج واحد , أحتاجك أنت
أذهب معة

1070
01:10:36,305 --> 01:10:38,064
أحتاجك , أسرع

1071
01:10:38,145 --> 01:10:42,823
من المهم جداْ مراقبة عداد الوقود
إرتدى معطف البرودة

1072
01:10:42,903 --> 01:10:45,583
بدء العد التنازلى , علم ذلك
هيوستن , إعد لنقل الوقود

1073
01:10:45,662 --> 01:10:47,982
بدء العد التنازلى لمدة 20 دقيقة

1074
01:10:48,061 --> 01:10:50,220
مضخه الوقود بالأسفل هناك

1075
01:10:50,300 --> 01:10:52,420
بالأسفل هنا , عظيم

1076
01:11:02,097 --> 01:11:04,414
حسناْ, دعنا نوصل خطى الوقود

1077
01:11:07,055 --> 01:11:09,413
فريدم" على اليسار"
إندبندنس" على اليمين"

1078
01:11:09,533 --> 01:11:11,333
حسنا , سنذهب لليسار هنا

1079
01:11:13,773 --> 01:11:18,372
على اليمين يوجد عداد الوقود , راقبه
واحد وخمسين , حسناْ

1080
01:11:18,492 --> 01:11:23,329
واحد وستين , مئتان
كارثة سيئة للمحطة الفضائية

1081
01:11:23,450 --> 01:11:28,728
"إذن لو رأيت 200 إطلب "ليف
وسترى رقم واحد هنا

1082
01:11:28,848 --> 01:11:31,487
تسأل "ليف" وتحرك هذا الذراع لأسفل

1083
01:11:31,567 --> 01:11:36,325
ماذا يكون "ليف" ؟
انا "ليف اندروبوف" عقيد وكالة الفضاء الروسية

1084
01:11:36,404 --> 01:11:39,523
فى روسيا , انا رجل مشهور

1085
01:11:39,603 --> 01:11:42,683
نحن جاهزون للنقل
انا قادم , لا توجد مشكلة

1086
01:11:45,163 --> 01:11:47,602
انت , انت هناك

1087
01:11:47,721 --> 01:11:51,400
مغلق بشدة
مستعد للنقل

1088
01:11:59,077 --> 01:12:01,597
يتم ضخ الوقود الآن

1089
01:12:05,076 --> 01:12:07,514
ليف" الضغط يزداد"

1090
01:12:11,553 --> 01:12:13,713
لا تلمس عمى , أتعلم؟

1091
01:12:13,792 --> 01:12:15,632
انه عبقرى فى عائلتى

1092
01:12:15,712 --> 01:12:20,391
هل من أحد يسمعنى ؟
يا رفاق ؟

1093
01:12:20,511 --> 01:12:22,988
لقد كان يعمل فى مصنع قنابل كبير

1094
01:12:23,068 --> 01:12:25,748
اعتاد على صنع رؤوس القنابل

1095
01:12:25,827 --> 01:12:28,628
الشىء الذى تجده , نيويورك
واشنطن , أتعلم ؟

1096
01:12:28,748 --> 01:12:32,506
إفحص الخراطيم , لدينا تسرب حرارى

1097
01:12:32,626 --> 01:12:35,026
ستامر" راقب الإزدواج"
عودوا إلى المكوك

1098
01:12:37,983 --> 01:12:40,704
حسناْ , إغلقة

1099
01:12:45,822 --> 01:12:47,942
يا رفاق

1100
01:12:48,062 --> 01:12:50,220
ما هذه الضوضاء ؟

1101
01:12:51,859 --> 01:12:54,819
اوه , يا ألهى

1102
01:12:56,898 --> 01:12:58,937
ما هذا ؟

1103
01:12:59,057 --> 01:13:01,097
تسرب , تسرب

1104
01:13:03,016 --> 01:13:06,055
إعد رجالك إلى المكوك

1105
01:13:07,094 --> 01:13:10,213
هيا إسرع , أخرج من هنا

1106
01:13:10,293 --> 01:13:13,533
أتعلم  هذا يؤلم فعلاْ
إسحب الذراع

1107
01:13:13,653 --> 01:13:16,292
هذا هو الذراع

1108
01:13:16,373 --> 01:13:20,011
كولونيل , يجب أن نخرجه من هنا
أى . جى" هيا للخارج"

1109
01:13:21,610 --> 01:13:24,808
إسرع , إسرع

1110
01:13:27,727 --> 01:13:29,646
إنفصال طارىء

1111
01:13:29,766 --> 01:13:32,525
هناك حريق فى مضخة الوقود

1112
01:13:35,244 --> 01:13:39,043
هيا , "أى.جى" علق فى مضخة الوقود

1113
01:13:41,122 --> 01:13:43,241
نحن نفقده

1114
01:13:53,996 --> 01:13:55,995
"التحكم , هنا "اندبندنس
أرى إهتزازات

1115
01:13:59,595 --> 01:14:01,954
مالوى" تحدث إلى "
ليس جيداْ , لدينا حريق فى مضخة الوقود

1116
01:14:02,074 --> 01:14:04,314
اندبندنس" حطم هذة القيود"
وأخرج من هناك حالاْ

1117
01:14:04,394 --> 01:14:06,233
تخلص من الخرطيم الآن , نحن ذاهبون

1118
01:14:06,353 --> 01:14:10,073
ماذا حدث ؟ إقطع تغذية الإكسجين
هارى" انه يحترق"

1119
01:14:10,191 --> 01:14:12,510
اللعنه , "ماكس" "روك" تعالوا هنا

1120
01:14:12,670 --> 01:14:14,709
تعال هنا وحطم هذة الانابيب

1121
01:14:14,830 --> 01:14:17,389
هارى" انها يحترق"
اننا عائدون للفريق الآخر

1122
01:14:17,510 --> 01:14:21,467
شغل التعقب الشخصى

1123
01:14:21,587 --> 01:14:23,786
تعقب " اى . جى " انه يتسلق

1124
01:14:26,345 --> 01:14:29,945
لقد تأخرت جداْ , عد إلى المكوك
هذا الشىء سينفجر

1125
01:14:32,384 --> 01:14:36,664
كولونيل , علينا الذهاب الآن
هيا , إغلق الفتحة

1126
01:14:36,743 --> 01:14:39,062
انتظر لحظة
لدينا رجل بالداخل

1127
01:14:39,181 --> 01:14:41,820
لو فتحت الباب سنموت جميعاْ
الوقود يتسرب

1128
01:14:44,699 --> 01:14:47,220
لنذهب الآن , هيا بنا

1129
01:14:49,178 --> 01:14:52,657
عد إلى هنا , إنتظر
لقد تحطم الباب

1130
01:14:53,976 --> 01:14:56,295
لقد إشتعلت النيران فى مضخة الوقود

1131
01:14:56,375 --> 01:14:58,454
لقد اغلقوها
تتبع الرجال إلى المكوك

1132
01:14:58,574 --> 01:15:00,494
مازال لديهم رجلان معلقان فى الداخل

1133
01:15:02,253 --> 01:15:06,452
إستمر بالركض , المكوك الآخر على بعد 75 قدم
أين بقية الفريق ؟

1134
01:15:06,572 --> 01:15:08,731
أين " أى . جى " ؟

1135
01:15:08,851 --> 01:15:11,250
أى . جى " رحل "
"لن نرحل بدون "أى . جى

1136
01:15:11,370 --> 01:15:14,089
لقد رحل , لقد فات الأوان

1137
01:15:14,209 --> 01:15:17,448
هيا , هذا الطريق هو فرصتنا الوحيدة

1138
01:15:17,527 --> 01:15:19,927
انها تحت المائة

1139
01:15:20,047 --> 01:15:23,046
بارد جداْ , إحبس أنفاسك أو ستتجمد رئتاك

1140
01:15:28,405 --> 01:15:31,523
عد إلى المكوك
وإغلق هذا الباب

1141
01:15:36,402 --> 01:15:40,639
"انها تحترق "هارى
هم أو نموت جميعاْ

1142
01:15:40,759 --> 01:15:43,479
انها تحترق
الدفع الكامل , ربما سنصطدم

1143
01:15:59,554 --> 01:16:04,232
ليف" الباب سينفجر"

1144
01:16:07,951 --> 01:16:12,428
لنذهب , أنها على وشك الإنفجار

1145
01:16:12,549 --> 01:16:17,627
اى . جى " مازال هناك"
علينا الذهاب

1146
01:16:17,747 --> 01:16:21,947
أعتقد اننا وصلنا تقريباْ

1147
01:16:22,067 --> 01:16:24,625
"اندبندنس" لم تحصل على "اى . جى "
ستغلق الابواب بدونة

1148
01:16:24,706 --> 01:16:26,544
تعقب
انهم على بعد 75 قدم من المكوك

1149
01:16:26,624 --> 01:16:29,344
أخبرهم فقط بغلق الابواب والرحيل
إغلق الباب الآن

1150
01:16:29,464 --> 01:16:31,382
إغلقه

1151
01:16:37,701 --> 01:16:42,178
أيها العقيد , هذا الشىء قادم نحونا
علينا التحرك فى الحال

1152
01:16:45,338 --> 01:16:49,856
إسرع , هذا باب المكوك

1153
01:16:49,977 --> 01:16:52,617
النيران قادمة نحونا
إغلق الباب الآن

1154
01:16:57,653 --> 01:16:59,532
هيا , هيا , هيا

1155
01:17:06,450 --> 01:17:10,769
طاقم "اندبندنس" على متن المكوك بالكامل

1156
01:17:10,929 --> 01:17:14,727
بالإضافة إلى رائد فضاء زائد
لقد تزودوا ب 90% من الوقود

1157
01:17:14,847 --> 01:17:16,807
سىء جداْ , أليس كذلك ؟

1158
01:17:16,886 --> 01:17:20,006
لهذا أخبرتك بعدم لمس أى شىء

1159
01:17:20,125 --> 01:17:22,085
لكنكم مجموعة من رعاة البقر

1160
01:17:26,364 --> 01:17:28,962
لذا بينما آمال الكوكب معلقة

1161
01:17:29,042 --> 01:17:32,641
مركزة على مهمة ناسا التى تتم الآن
فى المحيط الواسع للفضاء

1162
01:17:32,721 --> 01:17:35,520
نحن الآن فى الساعة الأخيرة للمهمة

1163
01:17:35,600 --> 01:17:38,560
"فريدم" و " اندبندنس"
يستعدان للدوران حول القمر

1164
01:17:46,565 --> 01:17:50,044
صباح الخير يا رفاق
أعتقد انه وقت العمل

1165
01:17:50,124 --> 01:17:51,962
لدينا يوم كبير

1166
01:17:52,042 --> 01:17:55,679
لدينا 18 ثانية على إنقطاع الراديو
تم تأكيد سلسلة القوى

1167
01:17:55,760 --> 01:17:58,719
هنا هيوستن
"علم ذلك "فريدم

1168
01:17:58,798 --> 01:18:00,918
المكوكان جاهزان للدوران حول القمر

1169
01:18:00,998 --> 01:18:03,156
الأتصال اللاسلكى انتهى , إنفصلنا الآن

1170
01:18:03,235 --> 01:18:07,712
تسعة ونصف "جى اس" لمدة 11 دقيقة
سأبدأ بالصلاة الآن

1171
01:18:12,711 --> 01:18:15,310
إذن هذا هو الوقت حيث علينا فقط

1172
01:18:15,390 --> 01:18:17,909
نمسك بشدة
ونتمنى الآ نموت

1173
01:18:17,989 --> 01:18:21,266
إستعدوا للدوره القمرية
ميل عالي , المدار القمري

1174
01:18:23,386 --> 01:18:25,943
ايها الرجال , إن لديكم الإرادة

1175
01:18:40,896 --> 01:18:44,134
حسناْ يا رجال , هذا ما تدربنا لأجلة
الآن علينا أحتمالة

1176
01:18:44,294 --> 01:18:46,933
على أشارتى , خمسة , أربعة

1177
01:18:47,093 --> 01:18:49,530
ثلاثه,  أثنين ,  واحد

1178
01:18:59,685 --> 01:19:02,124
هل من المفترض أن يكون هكذا ؟
لا تقلق , هذا طبيعى

1179
01:19:02,243 --> 01:19:04,043
كيف تعرف هذا ؟

1180
01:19:04,163 --> 01:19:06,443
السرعة 14 الف ميل فى الساعة
"اربعة " جى اس

1181
01:19:06,563 --> 01:19:09,560
إلى متى سيستمر هذا ؟
"ست "جى اس

1182
01:19:12,520 --> 01:19:15,597
السرعة 15 الف
هذا ليس طيبعى

1183
01:19:15,717 --> 01:19:17,956
ماذا تعنى ب"هذا ليس طبيعى" ؟
هذا أسوأ

1184
01:19:18,076 --> 01:19:20,115
ثمانية "جى أس" تمسكوا بشدة

1185
01:19:20,195 --> 01:19:24,512
لن نفعلها
سوف نموت

1186
01:19:24,632 --> 01:19:26,751
لدينا 12 دقيقة
ليس لدينا اى شىء بعد

1187
01:19:26,870 --> 01:19:30,510
هذا سريع جداْ

1188
01:19:34,628 --> 01:19:38,385
"عشرة "جى اس

1189
01:19:48,182 --> 01:19:52,937
لقد زادت سرعتنا إلى 22,500

1190
01:20:00,895 --> 01:20:04,334
لدينا إشارات ضعيفة من
"اندبندنس" و "فريدم"

1191
01:20:04,494 --> 01:20:07,691
نحن الآن يا رفاق
مرحبا بعوده الفريق

1192
01:20:07,851 --> 01:20:10,011
لدينا رؤية واضحة للهدف , هيوستن

1193
01:20:18,767 --> 01:20:20,964
هل ترى ذلك ؟

1194
01:20:29,041 --> 01:20:32,399
"هيا "اندبندنس
هيوستن , عليك رؤية هذا لكى تصدقة

1195
01:20:35,278 --> 01:20:38,715
حسنا ايها الفريق , لنأخذهم للداخل
كوينسي" ، ما مقدار الحطام لدينا ؟"

1196
01:20:38,835 --> 01:20:40,914
"فريدم" شغل رادار " اف او دى "

1197
01:20:40,994 --> 01:20:43,512
" تم تشغيل رادار " اف او دى

1198
01:20:44,231 --> 01:20:48,630
الجميع يتمسك جيداْ , ربما ستكون عنيفة بعض الشىء
تم تشغيل رادار المراوغة

1199
01:20:55,387 --> 01:20:57,745
تمسكوا جيداْ

1200
01:21:06,581 --> 01:21:09,700
اللعنة , لدينا حطام صغيرة

1201
01:21:11,258 --> 01:21:13,496
سنتخلص من المقويات المساعدة

1202
01:21:26,370 --> 01:21:29,290
هيوستن , هل تسمعنى ؟
لدينا حطام

1203
01:21:32,047 --> 01:21:37,085
نحن ذاهبون , انها تصبح ساخنة

1204
01:21:37,245 --> 01:21:40,363
اندبندنس" حاول البقاء على مسارك الحالى"
"لديك هدف "ال زد

1205
01:21:40,523 --> 01:21:43,480
لدينا حطام كثيرة هنا
سلبى

1206
01:21:45,480 --> 01:21:47,838
لقد أصبنا

1207
01:21:50,916 --> 01:21:53,836
إستغاثة ، إستغاثة
لقد فقدت المحركات الرئيسية

1208
01:21:53,957 --> 01:21:56,155
إستغاثة ، هيوستن , إستغاثة
"لقد فقدنا محركات "ار سى اس

1209
01:21:56,274 --> 01:22:00,113
إستغاثة ، "فريدم" , إستغاثة
لقد فقدنا التحكم , اننا نسقط

1210
01:22:00,193 --> 01:22:02,430
هل تسمعنى ؟
فريدم" نحن نسقط"

1211
01:22:15,063 --> 01:22:17,141
سوف نصطدم

1212
01:22:26,138 --> 01:22:30,176
الجميع يذهب لمكانة الخاص
إحبسوا نفسكم فى أمكانكم

1213
01:22:32,014 --> 01:22:36,772
نحن نسقط , هيوستن
نحن نسقط , لقد فقدنا السيطرة

1214
01:22:36,892 --> 01:22:39,370
لا أستطيع الوصول إليها

1215
01:22:40,809 --> 01:22:43,968
"حظ سعيد "فريدم
يا ألهى , هذة هى

1216
01:23:32,341 --> 01:23:35,021
شارب" بحق الجحيم ما هذا ؟"
هل هذة "اندبندنس" ؟

1217
01:23:40,699 --> 01:23:43,975
"هيوستن , لقد تعطلت "اندبندنس
لن يستطيعوا النجاة

1218
01:23:56,449 --> 01:23:58,809
"هيوستن , لقد تحطمت "اندبندنس

1219
01:24:10,323 --> 01:24:12,642
عندما نصل إلى هناك
دفع عكسى كامل

1220
01:24:12,761 --> 01:24:15,680
"نيران على يمينك "شارب
إعكس الصورايخ الدافعة

1221
01:24:16,760 --> 01:24:19,157
تمسكوا بشدة

1222
01:24:19,277 --> 01:24:22,677
هيوستن , لقد تخطينا موقع الهبوط
لقد تخطينا موقع الهبوط

1223
01:24:22,758 --> 01:24:24,637
كلا

1224
01:24:44,066 --> 01:24:46,344
يا ألهى

1225
01:25:00,098 --> 01:25:04,294
مراقبة أنظمه الفحص الخفيفة
تأكد أن بأمكاننا الإقلاع من على هذة الصخرة

1226
01:25:04,375 --> 01:25:08,173
النظام الكهربى تعطل
سأشغل الإحتياطى , فحص انظمه الوقود

1227
01:25:08,294 --> 01:25:12,132
تم أختبار المحرك , تم أختبار الضغط

1228
01:25:14,450 --> 01:25:19,246
هل تأذى احد ؟

1229
01:25:19,367 --> 01:25:23,284
أين المكوك الآخر ؟
ماذا حدث للمكوك الآخر ؟

1230
01:25:23,364 --> 01:25:26,363
اندبندنس" خرجت عن المسار"
خرجت عن المسار ؟

1231
01:25:26,443 --> 01:25:29,003
من أنت , معتوة احمق ؟
ماذا يعنى هذا ؟

1232
01:25:29,122 --> 01:25:31,680
لقد رأيتها بنفسك , أليس كذلك ؟

1233
01:25:31,800 --> 01:25:33,639
لقد ماتوا

1234
01:25:33,759 --> 01:25:38,357
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1235
01:25:38,477 --> 01:25:41,715
هنا مركز تحكم هيوستن
"هيا "فريدم

1236
01:25:41,794 --> 01:25:45,273
يا ألهى
دعونا فقط نطلب من الله أن يعتنى بأصدقائنا

1237
01:25:47,233 --> 01:25:52,228
لترقد ارواحهم فى سلام
آمين

1238
01:25:59,026 --> 01:26:02,263
لدينا 8 ساعات

1239
01:26:02,423 --> 01:26:04,464
لننجز هذة المهمة ونعود للوطن

1240
01:26:04,624 --> 01:26:06,422
لا شىء

1241
01:26:06,582 --> 01:26:09,700
هيا , "واتس" ," شارب" , أى أحد

1242
01:26:09,780 --> 01:26:12,499
هنا مركز تحكم هيوستن

1243
01:26:12,619 --> 01:26:17,296
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1244
01:26:17,415 --> 01:26:22,333
ربما لا يجب عليك أن تكونى هنا
لا اعرف مكان آخر للذهاب إلية

1245
01:26:22,414 --> 01:26:24,493
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1246
01:26:26,333 --> 01:26:29,091
حسنا , هيا نخرج المعدات
ونطلق المدرعة

1247
01:26:29,211 --> 01:26:32,170
لا نحصل على شىء خلال النظام الملاحى
انا اعلم أين نحن

1248
01:26:32,289 --> 01:26:34,929
أرجوك , إبق بعيداْ
لقد تعطلت إشارات الراديو

1249
01:26:35,048 --> 01:26:36,848
سأشغل المولد الإحتياطى

1250
01:26:36,966 --> 01:26:39,206
إشارات الراديو ستنقسم حتى تعود الطاقة

1251
01:26:39,325 --> 01:26:44,602
نحن في القطعة 202، شبكة جانبية 9
الموقع 15 إتش -32 ، زيد أو أنقص بضعة ياردات

1252
01:26:44,682 --> 01:26:49,280
لقد هبطنا على بعد 26 ميل من الموقع المحدد
كيف تعلم هذا ؟

1253
01:26:49,400 --> 01:26:52,959
لأننى عبقرى
المقاييس لن تقرأ

1254
01:26:53,079 --> 01:26:55,557
لقد تعطلت , كأننا علقنا فى حقل مغناطيسى

1255
01:26:55,677 --> 01:26:58,035
حسنا , من على السفينة يريد معرفة السبب ؟
بكل الطرق

1256
01:26:58,155 --> 01:27:00,475
السبب اننا كنا قصدنا الشبكة 8

1257
01:27:00,595 --> 01:27:03,593
بسبب أن الإشارات الحرارية تؤكد
أن الشبكة 9 مليئة بالحديد المغناطيسى

1258
01:27:04,952 --> 01:27:07,710
الذى يعنى انك هبطت بنا على منطقة حديدية

1259
01:27:11,109 --> 01:27:13,387
حسنا , لقد سمعتم الرجل
دعنا نحاول وصلة القمر الصناعي البعيدة

1260
01:27:13,506 --> 01:27:17,346
نحتاج هذا الراديو
يا ألهى , أخبرنى أن مازال لدينا واحدة

1261
01:27:17,426 --> 01:27:20,543
اندبندنس" خرجت عن المسار"

1262
01:28:03,001 --> 01:28:05,601
"أوسكار"

1263
01:28:09,037 --> 01:28:10,837
اه , يا ألهى

1264
01:28:13,115 --> 01:28:14,995
مرحبا , أى أحد

1265
01:28:15,074 --> 01:28:19,472
هل هناك أحد على قيد الحياه ؟
شخص ما ، يساعدني

1266
01:28:21,192 --> 01:28:23,871
"أى . جى "

1267
01:28:23,991 --> 01:28:27,028
أين أنت ؟
أنا هنا

1268
01:28:30,187 --> 01:28:33,905
ليف" ليس هناك أحد أخر"

1269
01:28:34,025 --> 01:28:36,824
ليس هناك أحد أخر
أعلم هذا

1270
01:28:39,502 --> 01:28:42,422
بير" أين أنت ؟ "
أى . جى " ؟ "

1271
01:28:43,940 --> 01:28:46,700
انا فى المكوك يا رجل

1272
01:28:46,820 --> 01:28:50,578
هل أنت بخير ؟
انا مسرور جداْ لرؤيتك يا رجل

1273
01:28:50,697 --> 01:28:54,495
لم أكن أظن ابداْ اننى سأكون سعيداْ
لروية وجهك القيبح

1274
01:28:54,695 --> 01:28:58,653
"هيوستن , هل تسمعنى ؟ هنا "فريدم
إفحص المحركات الدافعة

1275
01:28:58,813 --> 01:29:02,329
هيوستن , هل تسمعنى ؟
هل الجميع مستعدين للخروج ؟

1276
01:29:22,840 --> 01:29:26,718
بالإسفل هنا , فى الوادى

1277
01:29:26,838 --> 01:29:29,436
هذا المكان يبدو كأسوء كابوس
"لدكتور "سوس

1278
01:29:29,556 --> 01:29:34,274
لنحصل على القمر الصناعى البعيد
ربما نحصل على إرسال افضل بالإعلى هنا

1279
01:29:34,394 --> 01:29:37,511
إحضر "ماكس" هنا
"إحذر نفسك خلال هذة المنطقة "ماكس

1280
01:29:37,592 --> 01:29:40,792
هناك قشوق أرضية كبيرة
إلى اليسار

1281
01:29:40,911 --> 01:29:43,989
إحضرها إلى اليسار

1282
01:29:47,188 --> 01:29:50,185
روكهند" تعال هنا وسجل بعض القراءات"
فى هذة البقعة المستوية

1283
01:29:50,265 --> 01:29:54,024
حديد

1284
01:29:57,660 --> 01:30:01,978
لدى عطل
واتس" انا قادم , إنتظر"

1285
01:30:02,059 --> 01:30:05,857
"غالباْ حديد "روكهند
يا ألهى , اكره معرفة كل شىء

1286
01:30:05,977 --> 01:30:08,816
لا يكمننا أن نختار بقعة اسوأ للحفر

1287
01:30:08,936 --> 01:30:12,733
حسنا , استطيع أن اضمن لكم
انها لن تكون أعمق من 50 قدم

1288
01:30:12,813 --> 01:30:15,612
كيف تعرف ذلك ؟
لأنها لو كانت كذلك , فإننا فشلنا

1289
01:30:17,892 --> 01:30:20,368
ماكس" هل أنت بخير ؟ "
نعم , فقط احفر فتحة

1290
01:30:20,449 --> 01:30:23,529
حول مسارك
حفر الفضاء الخارجى

1291
01:30:25,646 --> 01:30:27,605
انها جيدة

1292
01:30:34,242 --> 01:30:37,681
حسنا , نحن نبدأ , ضوء اخر
نحن نحفر خلالها جيداْ

1293
01:30:37,801 --> 01:30:41,078
هناك أشياء هنا لم اشاهدها من قبل

1294
01:30:41,159 --> 01:30:44,076
حسنا , لنحفر لإسفل

1295
01:30:44,155 --> 01:30:47,513
هاى , "هارى" هل رأيت ذلك ؟
نعم "ماكس" رأيتة , ما هذا ؟

1296
01:30:47,634 --> 01:30:49,752
لقد فقدنا الرأس الحفرية
حسنا , إرجعها , إرجعها

1297
01:30:49,873 --> 01:30:51,992
اللعنه

1298
01:30:52,112 --> 01:30:56,429
يبدو أننا لففنا الساق , أخرجها
حسنا , حسنا , أنتظر هناك

1299
01:30:59,668 --> 01:31:03,306
اوه , انها مأساه أغريقيه

1300
01:31:03,386 --> 01:31:07,304
لقد رأينا جميعا رؤوس مثقاب مكسوره من قبل
ليس على عمق 10 أقدام

1301
01:31:07,385 --> 01:31:10,222
لم أرى واحداْ أبداْ
حسنا ,الأن ترى واحداْ

1302
01:31:10,342 --> 01:31:12,620
ماذا تريد ؟
أفتح المثقاب

1303
01:31:15,020 --> 01:31:17,098
"بير" , "ليف"

1304
01:31:17,218 --> 01:31:20,336
نحن فقط ثلاث رواد فضاء باقين هنا

1305
01:31:20,455 --> 01:31:24,095
نحن لسنا رواد فضاء , نحن حفارين
ليس من المفترض أن نكون هنا

1306
01:31:24,174 --> 01:31:27,213
ماذا ؟ لستم رواد فضاء ؟

1307
01:31:27,333 --> 01:31:29,493
سأخرجنا من هنا , أدخل

1308
01:31:29,572 --> 01:31:31,930
لماذا ؟
أدخل فقط إلى المدرعه , لدى فكره

1309
01:31:32,011 --> 01:31:34,250
"هيوستن , هنا "فريدم
هل تسمعنى ؟

1310
01:31:34,370 --> 01:31:36,768
هيوستن , هل تسمعنى ؟
"طاقم "فريدم

1311
01:31:36,888 --> 01:31:40,086
لدينا مشاكل فى
تغذية الفيديو هنا

1312
01:31:40,167 --> 01:31:43,284
هيوستن , هنا "فريدم" , هل تسمعنى ؟

1313
01:31:43,365 --> 01:31:45,803
"شكرا للرب , لدينا "فريدم
فريدم " هنا هيوستن , إستمر"

1314
01:31:45,883 --> 01:31:48,681
"لا تفقدهم "مالوى
شارب" لدى شىء هنا"

1315
01:31:48,761 --> 01:31:51,599
هيوستن , هنا "فريدم" , لقد هبطنا بسلام
اين هم ؟

1316
01:31:51,719 --> 01:31:53,959
نحن فى موقع محاوره
بالضبط 15 - 32

1317
01:31:54,079 --> 01:31:55,917
حسنا , اريد كل شىء حول هذا الموقع
علم ذلك

1318
01:31:56,078 --> 01:31:58,716
إحصل عليه قبل أن نفقدهم
لدينا أيضاْ صعوبات فى الكهرباء والطاقة

1319
01:31:58,836 --> 01:32:02,194
والتر" ضع ميكانيكيا على هذا"
ولكننا بدأنا فى الحفر

1320
01:32:02,354 --> 01:32:04,914
ستيفن" نحن نفقدهم , ضعهم على الخط الرابع"
هيا

1321
01:32:05,034 --> 01:32:07,751
إمكانية إقلاع المكوك غير معروفة بعد

1322
01:32:07,871 --> 01:32:09,830
إدعم هذة الإشارة
هيوستن , هيوستن

1323
01:32:09,990 --> 01:32:12,669
لقد فقدناهم , إعيدى الإتصال

1324
01:32:14,707 --> 01:32:17,147
سأريك كيف نفعل أشياء
من حيث أتيت

1325
01:32:24,982 --> 01:32:27,182
تمسك جيدا

1326
01:32:34,856 --> 01:32:36,776
ثبتها

1327
01:32:36,895 --> 01:32:39,935
حسنا , أستعدوا
ماكس" إدفعها"

1328
01:32:41,535 --> 01:32:44,532
رفاق , الوقت يمر
هيا بنا , هيا

1329
01:32:44,611 --> 01:32:47,211
حسنا , جيد , حركه بطلاقة

1330
01:32:47,330 --> 01:32:49,809
إبقه على 25 ودعنا
نحطم هذا النيزك اللعين

1331
01:32:49,889 --> 01:32:51,808
حسنا , "شيك" إعطنى عزم أقوى على التوربين ؟

1332
01:32:51,928 --> 01:32:54,568
ماكس" أحتاج قوى أكبر بالإسفل هنا"

1333
01:32:54,688 --> 01:32:57,006
حسنا يا سيدى
إرمه في الحفره ، ثم إسقط المطرقة

1334
01:32:57,086 --> 01:32:59,566
هيا لنحفر خلال هذة الصخرة
هيا يا رفاق

1335
01:32:59,645 --> 01:33:04,282
نحن متأخرين , إحفر , إحفر
حطم هذا الحديد اللعين

1336
01:33:08,961 --> 01:33:10,799
شيك" لقد إلتصق العامود"
"هارى"

1337
01:33:10,878 --> 01:33:13,796
ماذا هناك ؟
شيك" هيا ساعدنى"

1338
01:33:13,877 --> 01:33:15,916
حرر المفاصل
أسحبها لأعلى

1339
01:33:16,036 --> 01:33:18,755
حسنا , هذا الشىء لا يتحرك

1340
01:33:18,835 --> 01:33:20,995
كلا , كلا , إطفاة

1341
01:33:27,871 --> 01:33:30,429
"هذا لن يفلح "هارى

1342
01:33:30,549 --> 01:33:35,227
هل أنت بخير ؟
لقد حطم العامود , حطم العامود

1343
01:33:35,348 --> 01:33:38,146
هيا يا الله

1344
01:33:38,266 --> 01:33:41,543
فقط مساعدة صغيرة
هذا كل ما أطلبة

1345
01:33:41,624 --> 01:33:43,903
أعتقد أننا قريبين بالقدر الكافى
ربما يستطيع سماعنا

1346
01:33:47,621 --> 01:33:50,659
هناك أخبار سيئة , قبل أن يعبر النيزك القمر

1347
01:33:50,739 --> 01:33:52,938
دورانه كان مستقر عند 32 درجة
على المحور الأفقى

1348
01:33:53,058 --> 01:33:57,375
لكن أنظر إلى هذا
جاذبية القمر جعلتة يدور

1349
01:33:57,496 --> 01:34:00,694
أنه يدور حول الثلاث محاور
هذا لم يكن متوقع يا سيدى

1350
01:34:00,774 --> 01:34:03,372
ما تأثير هذا على الإتصالات ؟
ليس جيداْ

1351
01:34:03,492 --> 01:34:06,530
لدينا إتصال مؤكد بالمكوك لمدة 7 دقائق
إضافية فقط

1352
01:34:06,650 --> 01:34:08,328
بعد هذا سينقطع
إلى متى ؟

1353
01:34:08,448 --> 01:34:11,608
بعد 7 دقائق ربما لا نستطيع سماعهم
مرة اخرى

1354
01:34:11,688 --> 01:34:14,127
لكننا نحاول إرسال إشارة

1355
01:34:14,206 --> 01:34:16,565
عبر قمر صناعي عسكري روسي
سيعود الإتصال بهذة الطريقة

1356
01:34:16,646 --> 01:34:20,844
لو فقدنا الإتصال بالمكوك , متى سنفقد القدرة
على تفجير القنبلة عن بعد ؟

1357
01:34:20,924 --> 01:34:23,402
القنبلة تستقبل إشارات من
قمر صناعى كبير

1358
01:34:23,482 --> 01:34:25,320
مدار أعلى , إرسال اكبر قوة

1359
01:34:25,400 --> 01:34:29,640
لو بقينا على إتصال بالمكوك لمدة سبع دقائق
يمكننا التفجير عن بعد خلال 5 دقائق إضافية

1360
01:34:29,719 --> 01:34:31,638
ما يحاول قولة يا جنرال
أن لدينا 12 دقيقة

1361
01:34:31,757 --> 01:34:35,276
ونفقد القدرة على تفجير القنبلة
....نهائياْ

1362
01:34:35,355 --> 01:34:37,353
لابد أن أخبر الرئيس بهذا

1363
01:34:37,473 --> 01:34:41,232
أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم
اننا عالقين على النيزك

1364
01:34:41,353 --> 01:34:43,152
هل تعمل ماذا تفعل الآن ؟
كلا , لا

1365
01:34:43,271 --> 01:34:46,310
أتعلم ماذا ؟ ليس لدى فكره
عن الذى أفعلة , ليس لدى فكرة

1366
01:34:46,429 --> 01:34:48,548
هذا الزر , لا أعلم ماذا يفعل

1367
01:34:48,668 --> 01:34:51,107
كل ما أعرفة اننا تحطمنا هنا

1368
01:34:51,266 --> 01:34:53,986
فقدت أثنين من أصدقائى
"نحن على بعد 25 ميل من مكوك "هارى

1369
01:34:54,105 --> 01:34:57,424
لا نعلم إذا كان حى أو يمكنة الطيران
كل ما أعرفه أن هناك إشارة

1370
01:34:57,584 --> 01:34:59,622
على هذا الشىء وانا أحاول أن أصل إليها

1371
01:35:07,617 --> 01:35:10,497
هيا لنحصل عليها

1372
01:35:10,618 --> 01:35:14,135
ماذا هناك ؟
نحن نحفر خلال معدن لم أره من قبل

1373
01:35:14,215 --> 01:35:17,055
لقد تحطم رأسين الآن
ودمر أول صندوق سرعة

1374
01:35:17,134 --> 01:35:19,931
إذن ما عمقنا ؟
يمكنك مساعدتنا فى صندوق السرعة

1375
01:35:20,012 --> 01:35:22,811
لدى تقرير للتقييم الآن
يفترض أننا على عمق 200 قدم الآن

1376
01:35:22,890 --> 01:35:25,808
إذن ما عمقنا ؟
ليس أعمق مما سنكون علية

1377
01:35:25,889 --> 01:35:28,407
عندما تكف عن هذة الأسئلة
وتساعدنى فى حمل صندوق السرعة

1378
01:35:28,527 --> 01:35:31,844
ماهو عمقنا الحالى ؟
عمقنا الحالى لا يهم , أيها العقيد

1379
01:35:31,964 --> 01:35:34,444
انا الذى يقرر ما هو المهم
لدينا 800 قدم لحفرها

1380
01:35:34,523 --> 01:35:37,363
كان لديك ساعات ونصف
أين نحن ؟

1381
01:35:39,162 --> 01:35:41,041
على عمق 57 قدم

1382
01:35:41,162 --> 01:35:44,879
الآن , لو لم تكن مشغول ساعدنا
فى حمل صندوق السرعة

1383
01:35:44,999 --> 01:35:49,996
كولونيل "شارب" فكه وسأعود حالاْ
"كولونيل "شارب

1384
01:35:50,076 --> 01:35:52,994
حسنا , أنا قادم
لدينا إتصال

1385
01:35:53,075 --> 01:35:55,873
هذا واضح كما سيكون

1386
01:35:55,953 --> 01:35:58,151
"هيوستن , هنا "فريدم
هل تسمعنى ؟

1387
01:35:58,232 --> 01:36:02,270
نعمل على وصلة قمر صناعى بعيدة
فى هذة اللحظة , صندوق السرعة  تغير

1388
01:36:02,349 --> 01:36:04,867
ايها العقيد
عشرون دقيقة تجعل الحفر ينتهى خلال 10 ساعات

1389
01:36:04,988 --> 01:36:08,547
نرجو النصيحه , يتبقى 4 ساعات على عبور
الحاجز الصفرى , نرجو النصيحة

1390
01:36:08,666 --> 01:36:11,464
بحق الجحيم ما هذا ؟ "صفر عمق" ؟

1391
01:36:11,584 --> 01:36:14,063
ومن أين أتى هذا ؟
مع من تتحدث , هل هذا "ترومان" ؟

1392
01:36:14,183 --> 01:36:18,420
"إعطنى الهاتف"ترومان
هذا ما يحدث عندما نحفر

1393
01:36:18,540 --> 01:36:22,378
لا يمكننا إستعمال بطاقة القوات الجوية
لتوقيت الحفر

1394
01:36:22,538 --> 01:36:25,017
من كتب هذا الشيء ، بالمناسبة ؟
نحن نفقد الإتصال مرة اخرى

1395
01:36:25,176 --> 01:36:26,976
هل سمعنى ؟ هل فهم هذا ؟
ما الخطأ فى هذا ؟

1396
01:36:27,135 --> 01:36:29,695
لقد إنقطع الإتصال
ماذا تعنى ب" إنقطع الإتصال" ؟

1397
01:36:29,775 --> 01:36:31,973
اعنى أننا فقدنا الإتصال بمركز التحكم

1398
01:36:32,093 --> 01:36:34,653
حسنا , هيا نعود ونحصل على صندوق السرعة

1399
01:36:34,732 --> 01:36:37,332
لقد أخذت فرصتك
ولم تنجح , أتفهم هذا ؟

1400
01:36:37,411 --> 01:36:41,809
لا تستطيع
لماذا لا تبقى هنا

1401
01:36:41,889 --> 01:36:45,648
وتكتب تقرير

1402
01:36:45,808 --> 01:36:47,727
انا ورجالى سنذهب ونحفر هذا الحفرة

1403
01:36:47,807 --> 01:36:51,444
انت ورجالك أكبر خطأ فى
تاريخ ناسا

1404
01:36:53,284 --> 01:36:56,161
لقد فقدنا الإتصال

1405
01:36:58,840 --> 01:37:03,438
لا نبدو فى حالة جيدة الآن

1406
01:37:03,518 --> 01:37:05,998
علينا إعاده الإتصال

1407
01:37:07,915 --> 01:37:10,795
سيدى الرئيس
لقد حان الوقت لإتخاذ القرار

1408
01:37:10,874 --> 01:37:15,432
يمكننا تفجير القنبلة عن بعد
فقط خلال 5 دقائق

1409
01:37:15,512 --> 01:37:20,949
"نعم ؟ هنا "كيمزى
نعم يا سيدى الرئيس

1410
01:37:21,070 --> 01:37:22,908
نعم , لقد شاهدنا هذا أيضا , يا سيدى

1411
01:37:22,989 --> 01:37:25,746
ربما يجب أن ننتظر حتى

1412
01:37:32,424 --> 01:37:35,423
دان" , أخرجهم من هناك"

1413
01:37:35,543 --> 01:37:38,300
أخرجهم حالاْ
ماذا يحدث هنا ؟

1414
01:37:38,420 --> 01:37:40,459
لقد أمرونى بتجاوز النظام

1415
01:37:45,056 --> 01:37:47,295
حسنا , ما هذا ؟

1416
01:37:51,373 --> 01:37:53,853
الخطه الثانيه

1417
01:37:58,969 --> 01:38:00,928
لكنهم لم يحفروا هذه
الحفره اللعينه بعد

1418
01:38:05,686 --> 01:38:07,725
مستشارى الرئيس يشعرون
بأن الحفر لن يفلح

1419
01:38:07,804 --> 01:38:09,524
وفقدنا الأتصال اللاسلكى
ربما للافضل

1420
01:38:09,604 --> 01:38:12,482
لدينا دقائق معدوده باقية تضمن
إماكنية تفجير القنبلة عن بعد

1421
01:38:12,601 --> 01:38:15,320
إذا لم نفعل هذا الآن سنفقد التحكم
ربما لا نستطيع إستعادته مرة اخرى

1422
01:38:15,441 --> 01:38:18,199
حسنا , عليك إخبار الرئيس بهذا
عليه بطرد مستشارية

1423
01:38:18,319 --> 01:38:21,517
إذا فجرت هذة القنبلة على السطح
سنفقد قنبلة جيدة

1424
01:38:21,637 --> 01:38:23,596
ولدينا فرصة واحدة لإنقاذ هذا الكوكب

1425
01:38:34,072 --> 01:38:39,189
احتاج هذا الراديو , "جروبر" أعطنى
كل ما حصلت عليه الآن

1426
01:38:42,865 --> 01:38:45,985
نعم يا سيدى الرئيس أفهم هذا بأكمله
ولكن وجهه نظرى بسيطه للغايه

1427
01:38:46,105 --> 01:38:48,504
وأعتقد أنك تحتاج لأن تصدقنى فى هذا
لأننى أعرف شيئا عنه

1428
01:38:48,582 --> 01:38:51,542
أننى أضمن لك , إذا فعلت هذا
ستقتلنا كلنا

1429
01:38:55,140 --> 01:38:57,339
نعم يا سيدى

1430
01:38:57,419 --> 01:38:59,577
جنرال , انه يريدك

1431
01:39:01,616 --> 01:39:04,534
هذا "كمزى" نعم يا سيدى

1432
01:39:04,615 --> 01:39:06,973
أفهم ذلك

1433
01:39:09,012 --> 01:39:11,770
الأوامر هى التفجير عن بعد
خلال 30 ثانية

1434
01:39:11,891 --> 01:39:15,249
أنك لم تخبرهم بعد

1435
01:39:15,409 --> 01:39:17,768
أنه أبى بالأعلى هناك

1436
01:39:17,888 --> 01:39:21,045
هذا الأمر الوحيد الذى لا يجب
أن تنفذه , وأنت تعلم ذلك

1437
01:39:21,205 --> 01:39:23,765
دعها تذهب , دعها تذهب

1438
01:39:24,883 --> 01:39:26,842
مفتاحك يا سيدى

1439
01:39:29,440 --> 01:39:33,119
الرب معهم

1440
01:39:33,239 --> 01:39:35,916
أنزله ببطء

1441
01:39:42,714 --> 01:39:44,552
"هارى"

1442
01:39:44,673 --> 01:39:48,070
الساعة على هذا السلاح النووى
بدأت بالعد

1443
01:39:49,390 --> 01:39:52,670
"يا ألهى , "شارب
تعال هنا حالاْ

1444
01:39:54,026 --> 01:39:56,146
ماذا ؟
إعد المكوك للرحيل الآن

1445
01:39:56,266 --> 01:39:58,786
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟
الخطة الثانية

1446
01:39:58,865 --> 01:40:00,703
ما هذا ؟ ماذا ؟
الخطة الثانية

1447
01:40:00,823 --> 01:40:02,501
ماذا يعنى هذا ؟
بحق الجحيم ما هى الخطة الثانية ؟

1448
01:40:02,622 --> 01:40:04,381
سيفجرون القنبلة من على الأرض
ماذا تعنى بتفجير ؟

1449
01:40:04,501 --> 01:40:06,181
لم نحفر الفتحه حتى الآن

1450
01:40:08,379 --> 01:40:11,259
لا , لا , كيف توقف القنبلة ؟
لدى رجلان فى الخارج على الصخرة

1451
01:40:11,338 --> 01:40:13,539
لدى رجال بالخارج أيضاْ
علينا الرحيل الآن

1452
01:40:13,659 --> 01:40:15,457
"ماكس" , "روكهند"
عودوا إلى السفينة الآن

1453
01:40:15,577 --> 01:40:18,336
ربما يكونوا فى طريقهم إلى هنا
انهم ليسوا فى طريقهم إلى هنا

1454
01:40:18,456 --> 01:40:21,054
كانوا سيتحدثون معنا الآن
كنا سنراهم

1455
01:40:21,174 --> 01:40:24,172
واتس" الإغلاق الهوائى الآن"
علم ذلك

1456
01:40:24,252 --> 01:40:27,411
"ماكس" , " روكهند"
إنتظر لحظة , كيف توقف هذا الشىء ؟

1457
01:40:27,491 --> 01:40:30,769
هارى " هل تسمعنى ؟ "
هناك شىء خاطىء

1458
01:40:30,848 --> 01:40:33,448
نعم , كل شىء خاطىء
لا يجب أن نكون بالإعلى هنا

1459
01:40:33,527 --> 01:40:35,447
أعلم , هيا نعود للسفينة

1460
01:40:35,566 --> 01:40:38,084
"لن أرحل بدون رجالى "شارب

1461
01:40:38,165 --> 01:40:41,204
لدينا دقيقان ونصف لوضع القنبلة
والذهاب من هنا

1462
01:40:41,324 --> 01:40:43,523
إذا لم يعودوا عند وقت إنتهائنا
سنرحل بدونهم

1463
01:40:43,601 --> 01:40:45,921
حسنا , دعنا نبسط هذا
دعنا نوقف القنبلة الآن

1464
01:40:46,042 --> 01:40:48,679
إذا لم نضع هذة القنبلة على عمق 800 قدم

1465
01:40:48,840 --> 01:40:50,918
كل ما ستحصل عليه هو
عرض حقيقى للالعاب النارية

1466
01:40:51,038 --> 01:40:53,438
سيتحول هذا إلى كابوس فظيع

1467
01:40:53,558 --> 01:40:55,837
"ولستر" هل تسمعنى ؟ هذا "ترومان"

1468
01:40:55,956 --> 01:40:59,714
حسنا , أستمع لى جيداْ
اريدك أن توقف القنبلة أقطع الأتصال

1469
01:41:10,829 --> 01:41:14,307
أعطتنا وقت "شارب" أوقف القنبلة الآن
ليس قرارى

1470
01:41:14,386 --> 01:41:16,945
قرار من إذن ؟
قرار التفجير جاء من الرئيس

1471
01:41:17,064 --> 01:41:18,824
الرئيس ليس هنا , أوقفها الآن

1472
01:41:18,943 --> 01:41:20,862
أننى أطلب منك أن توقف هذة القنبلة الآن

1473
01:41:20,942 --> 01:41:22,781
وانا أخبرك أنه ليس قرارى
حسنا , خمن هذا

1474
01:41:22,902 --> 01:41:25,579
لقد أتخذت القرار لك
"هارى"

1475
01:41:26,819 --> 01:41:30,458
لا تفعل , قد تنفجر

1476
01:41:30,578 --> 01:41:34,097
ماذا تفعل بمسدس فى الفضاء ؟

1477
01:41:37,015 --> 01:41:41,613
هيا , هيا , علينا إيقاف هذه القنبلة حالاْ
إقطع الإتصال

1478
01:41:41,692 --> 01:41:46,770
هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة
تمهل

1479
01:41:46,851 --> 01:41:52,007
تنحى جانباْ أيها العقيد
اوقف القنبلة ودعنا نؤدى عملنا بالطريقة الصحيحة

1480
01:41:52,087 --> 01:41:54,125
لدى أوامر بالتفجير السطحى

1481
01:41:54,205 --> 01:41:58,204
سأعطيك 3 ثوانى لإيقاف هذة القنبلة
وبعدها يمكنك قتلى

1482
01:41:59,483 --> 01:42:01,683
"أسرع "ولستر
لأجل المسيح , أسرع

1483
01:42:03,921 --> 01:42:06,399
ماذا حدث ؟

1484
01:42:11,437 --> 01:42:15,555
سيدى , لقد توقف العداد
لقد توقفت

1485
01:42:15,716 --> 01:42:19,032
لقد أخذت بعض الدقائق لذلك أريد أن يعمل
هذا الراديو , أسرع

1486
01:42:21,111 --> 01:42:25,068
أحضرتنى كل هذا الطريق إلى هنا
لتفجرنى انا وأصدقائى , أليس كذلك ؟

1487
01:42:25,188 --> 01:42:27,228
أسمع
أخرس

1488
01:42:27,308 --> 01:42:31,505
أخرس ايها العقيد
أنا أتكلم الأن

1489
01:42:31,625 --> 01:42:34,626
ربما تبدأ مره أخرى
ربما كان تحذير

1490
01:42:34,705 --> 01:42:36,544
اوه

1491
01:42:36,624 --> 01:42:38,902
لهذا ستفكك هذه القنبلة

1492
01:42:39,062 --> 01:42:41,860
حسنا , ماذا فاتنا ؟

1493
01:42:45,539 --> 01:42:48,256
أفعلها مره أخرى
أذهب

1494
01:42:50,656 --> 01:42:52,495
أستمر بالمحاوله

1495
01:42:54,973 --> 01:42:59,612
سيدى , أحتاج إلى مكانك
أحتاج إلى القناة , الآن

1496
01:43:02,370 --> 01:43:05,530
انهم يعيدوا تشغيل القنبلة
لقد عاد الأتصال يا سيدى

1497
01:43:05,649 --> 01:43:08,406
يا ألهى , انها تبدأ ثانية

1498
01:43:08,526 --> 01:43:11,606
ما تفعل بالإعلى هنا ؟
لماذا إهتممت حتى بالقيام بالرحلة ؟

1499
01:43:11,725 --> 01:43:14,524
لفعل الصواب
للتأكيد على ذلك

1500
01:43:21,360 --> 01:43:23,678
لإجل الله , فكر فيما تفعلة

1501
01:43:23,758 --> 01:43:27,717
لماذا تستمع إلى شخص
يبعد 100,000 ميل ؟

1502
01:43:27,797 --> 01:43:31,714
نحن بمفردنا هنا
لا يوجد أحد بالإسفل يستطيع مساعدتنا

1503
01:43:31,795 --> 01:43:35,312
لذلك إن لم ننهى هذة المهمة
سيضيع كل شىء

1504
01:43:35,433 --> 01:43:37,631
دقيقة واحدة

1505
01:43:37,710 --> 01:43:40,431
انا أحفر على الأرض
لمدة 30 سنة

1506
01:43:40,551 --> 01:43:45,028
ولكننى لم أفشل أبداْ
أبداْ فى الوصول للعمق المطلوب

1507
01:43:45,187 --> 01:43:48,346
وبأذن الله لن أفشل هذة المرة
سأصل لعمق 800 قدم

1508
01:43:48,506 --> 01:43:53,783
بقى 42 ثانية , ولكن لا أستطيع عمل هذا وحدى
أحتاج إلى مساعدتك

1509
01:43:53,903 --> 01:43:57,781
أتقسم على حياة أبنتك ؟
على حياة عائلتى

1510
01:43:57,901 --> 01:43:59,699
أن تصل لهذا العمق ؟

1511
01:43:59,820 --> 01:44:04,579
سأصل لعمق 800 قدم
أقسم بالله , سأفعل

1512
01:44:04,738 --> 01:44:07,576
إذن , دعنا نوقف هذه القنبلة

1513
01:44:18,410 --> 01:44:22,009
بثبات , إرفعة , هذا ما عليك فعلة

1514
01:44:22,129 --> 01:44:25,407
المسارات ؟ لإسفل ؟
جميعهم

1515
01:44:25,527 --> 01:44:28,805
حسنا , هل أنتهينا من الشحنات ؟
اوه , أفعل حسناْ

1516
01:44:28,884 --> 01:44:30,763
بثبات , بثبات
عمل جيد

1517
01:44:30,843 --> 01:44:34,082
هيا ,  السلك الاحمر "أ" جاهز

1518
01:44:34,162 --> 01:44:36,521
ألان , هيا هيا هيا

1519
01:44:36,641 --> 01:44:38,720
"سلبى "ب

1520
01:44:38,799 --> 01:44:43,276
أفعل حسناْ , أفعل حسناْ
غير المسارات

1521
01:44:43,397 --> 01:44:45,756
احمر أم ازرق ؟

1522
01:44:46,956 --> 01:44:49,353
أحمر

1523
01:44:53,233 --> 01:44:55,072
أزرق

1524
01:44:57,390 --> 01:44:59,230
عمل جيد

1525
01:45:04,026 --> 01:45:06,904
يا ألهى , انه سىء هنا

1526
01:45:07,264 --> 01:45:10,502
سيدى ، العداد توقف قبل ثلاث ثواني
ماذا ؟

1527
01:45:11,662 --> 01:45:13,662
هل فقدنا الأتصال الكامل ؟

1528
01:45:13,782 --> 01:45:16,421
هناك شىء يحدث
إرسال من أقمار صناعية روسية وفرنسية

1529
01:45:16,500 --> 01:45:19,939
ربما إشارة ضعيفة
هيوستن , هل تسمعنى ؟

1530
01:45:21,458 --> 01:45:23,656
"استمر "فريدم

1531
01:45:23,816 --> 01:45:26,774
هيوستن ، لديكم مشكلة - مشكلة

1532
01:45:26,853 --> 01:45:29,373
لقد وعدت أبنتى الصغيره بأن أعود
إلى البيت

1533
01:45:29,493 --> 01:45:35,090
الآن , لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل
لكن لدينا حفرة لعملها

1534
01:45:35,170 --> 01:45:38,409
هيا
لدينا عمل لننجزة

1535
01:45:38,528 --> 01:45:42,166
حسنا يا رفاق إلى العمل جميعاْ
كيف حالك بالإسفل هناك ؟ بخير ؟

1536
01:45:42,286 --> 01:45:45,045
حسناْ , تم التثبيت
لقد عدنا إلى العمل

1537
01:45:45,125 --> 01:45:48,404
هيا يا رفاق لتأخذوا راحة
وتعالوا لتشاهدوا هذا

1538
01:45:50,044 --> 01:45:52,723
منظر رائع للأرض من هنا

1539
01:45:52,802 --> 01:45:54,960
من المحزن أننا لن نخطو عليها
مرة اخرى

1540
01:45:55,040 --> 01:45:57,160
ليف" هل ترى أى شىء ؟"
لا

1541
01:45:57,240 --> 01:45:59,119
حسنا , أستمر بالسير
لن أفقد الآمل

1542
01:46:00,276 --> 01:46:02,315
"توقف هنا "بير

1543
01:46:02,435 --> 01:46:04,475
هذا جيد

1544
01:46:04,595 --> 01:46:07,353
علينا فقط العبور من الوادى
الكبير على هذا النيزك

1545
01:46:07,473 --> 01:46:10,592
لقد أخبرتك , لقد أتخذت الطريق الخاطىء

1546
01:46:10,673 --> 01:46:13,790
أى طريق ؟
هل ترى أى طريق هنا ؟

1547
01:46:13,871 --> 01:46:17,789
أتعلم ماذا ؟
لست سعيداْ بكونى قريباْ من الله

1548
01:46:17,869 --> 01:46:20,347
لكن هل تعتقد أن هذا
يبدو جيداْ , أو ماذا ؟

1549
01:46:20,427 --> 01:46:24,704
ليف" , لماذا لا تعطى الإنسانية"
خدمة وتخرس ؟

1550
01:46:28,982 --> 01:46:31,261
هل سبق وأن سمعت عن " إيفل كانيفل" ؟

1551
01:46:31,381 --> 01:46:33,620
كلا , لم ارى حرب الكواكب من قبل

1552
01:46:39,657 --> 01:46:41,976
حسنا , تؤدون عملاْ جيد

1553
01:46:42,136 --> 01:46:44,415
كم العمق الآن " ماكس " ؟
نحن على عمق 150 قدم

1554
01:46:53,289 --> 01:46:57,327
إنزل من على الرأس النووى

1555
01:46:57,407 --> 01:46:59,286
كنت أمثل دور ذلك الرجل فى الفيلم

1556
01:46:59,445 --> 01:47:02,404
سليم بيكنز" عندما كان يقود"
الرأس النووى طوال الطريق

1557
01:47:02,525 --> 01:47:05,204
الآن
لم ترى هذا الفيلم ؟

1558
01:47:05,324 --> 01:47:08,083
"لدينا 700 قدم متبقية لنحفرها "روكهند

1559
01:47:08,162 --> 01:47:11,043
حسنا , أحاول أن أشعر بقوة ما بين
قدمى , يا أخى

1560
01:47:13,200 --> 01:47:15,439
"هاى "شارب

1561
01:47:15,519 --> 01:47:18,597
لا قنابل نووية
لا قنابل نووية

1562
01:47:18,677 --> 01:47:20,596
هل مازال لديك طلقات فى
هذا المسدس "شارب " ؟

1563
01:47:20,796 --> 01:47:23,433
ماذا أخبرك " واتس" , "بير" ؟
لو إنطلقت ستستمر بالتحليق

1564
01:47:23,553 --> 01:47:26,351
نعم

1565
01:47:26,472 --> 01:47:28,271
نطفىء المحركات

1566
01:47:28,391 --> 01:47:30,670
نقفز من على هذا الشىء
ثم نحلق فوقة

1567
01:47:30,790 --> 01:47:32,790
"مرة أخرى "ليف

1568
01:47:32,910 --> 01:47:37,507
إطلق الصواريخ النفاثة بمجرد أن نقفز
حسناْ

1569
01:47:37,627 --> 01:47:40,387
ثم نشعل المحركات بعد ذلك
ونهبط بسهولة

1570
01:47:40,506 --> 01:47:43,383
هذا كل شىء
هل سينجح هذا ؟

1571
01:47:43,463 --> 01:47:47,342
لا أعلم
ليف" أتعلم ماذا , فقط أكذب على "

1572
01:47:47,462 --> 01:47:50,459
لنقول  50 - 50

1573
01:47:50,580 --> 01:47:53,498
مثل 70 - 30  أو 80 - 20

1574
01:47:53,618 --> 01:47:58,416
لكن أتعلم ؟ لو نجحت
أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ

1575
01:47:58,495 --> 01:48:01,813
إدر المحركات
سنقفز من على الوادى

1576
01:48:04,853 --> 01:48:08,930
لكى تعلموا فقط
هذه فكرة سيئة للغاية

1577
01:48:11,129 --> 01:48:14,087
إنتظر حتى تصل إلى الحافة
أنا انتظر

1578
01:48:16,126 --> 01:48:18,923
ثلاثة

1579
01:48:19,004 --> 01:48:21,363
أثنين , واحد

1580
01:48:30,638 --> 01:48:33,677
نعم , إنها تعمل
انها تعمل

1581
01:48:37,194 --> 01:48:41,712
أنا عبقرى
أنتظر لحظة

1582
01:48:41,832 --> 01:48:43,991
لدينا بعض الصخور
إذهب لليسار

1583
01:48:44,112 --> 01:48:46,629
لا أستطيع عمل شىء

1584
01:48:55,464 --> 01:48:58,304
حسناْ , نحن نحلق فى الفضاء الخارجى

1585
01:48:58,424 --> 01:49:00,582
إفحص المفتاح الرئيسى
قد يكون هناك مشكلة صغيرة

1586
01:49:01,941 --> 01:49:03,981
صواريخ الدفع . . . الآن
حسنا , إطلقهم

1587
01:49:04,100 --> 01:49:07,657
ما المشكلة ؟

1588
01:49:07,778 --> 01:49:12,056
لا أدرى , المحركات لا تعمل
أكرهه هذه الآلة

1589
01:49:12,135 --> 01:49:14,454
أعتقد أنك خططت لهذا
أخرس , أننى  أفكر

1590
01:49:14,574 --> 01:49:17,493
سأذهب للخارج
تذهب للخارج ؟

1591
01:49:17,611 --> 01:49:22,930
أنا رائد الفضاء الوحيد المؤهل
و سأنقذكم من هنا

1592
01:49:26,048 --> 01:49:28,847
نعم , أستمع له , حسناْ

1593
01:49:33,846 --> 01:49:37,483
إسرع "ليف" , إننا تقريباْ
بإرتفاع ميل عن النيزك

1594
01:49:37,562 --> 01:49:40,720
ثانية واحدة فقط
خط الوقود تجمد

1595
01:49:40,880 --> 01:49:44,998
أعتقد انه ربما يعمل الآن
كلا "ليف" , انه لا يعمل

1596
01:49:45,118 --> 01:49:47,837
أَنا آسف "أي. جي"  كنت بعيدا عن الإحتمالات

1597
01:49:47,957 --> 01:49:50,356
نحن نرتفع
إحترس

1598
01:49:50,516 --> 01:49:52,316
الصخور , صخور قادمة

1599
01:49:58,991 --> 01:50:03,069
تمسكوا جيداْ

1600
01:50:04,588 --> 01:50:06,948
إطلق الصورايخ الدافعة
ليف" إحترس"

1601
01:50:13,543 --> 01:50:16,383
"لقد فقدنا "ليف
"أى . جى "

1602
01:50:16,503 --> 01:50:19,820
أى . جى" الصواريخ"

1603
01:50:22,741 --> 01:50:24,779
لنعيد "ليف " للداخل

1604
01:50:32,935 --> 01:50:35,252
ليف " تمسك جيداْ , نحن قادمون"

1605
01:50:51,125 --> 01:50:52,884
شكرا أيها السيد المسيح
شكرا يا ألهى

1606
01:50:53,005 --> 01:50:55,041
شكرا لك , شكرا لك

1607
01:50:55,121 --> 01:50:57,921
"ليف "

1608
01:50:58,001 --> 01:51:03,237
الآن , انا بطل روسى حقيقى
لقد أخبرتك

1609
01:51:03,357 --> 01:51:05,716
أعلم هذا
كنت أعرف أن هذا سيعمل

1610
01:51:05,836 --> 01:51:08,076
إحتمالات جيدة ، أتعرف ؟
"تعالى هنا " ليف

1611
01:51:08,236 --> 01:51:10,795
هيا للداخل , علينا الذهاب

1612
01:51:14,032 --> 01:51:16,192
روكهند"  أفحص صندوق السرعة"

1613
01:51:16,352 --> 01:51:18,550
"يبدو فى حالة جيدة "هارى
حسنا , أخرجة من هنا

1614
01:51:18,670 --> 01:51:20,470
"ثبتة لإسفل "شيك

1615
01:51:22,149 --> 01:51:25,585
جيد

1616
01:51:25,705 --> 01:51:28,225
كيف لم نحصل على تدريب
على هذا لشىء ؟

1617
01:51:28,345 --> 01:51:31,861
عظيم جداْ , يمكننى تحطيم هذا النيزك

1618
01:51:31,942 --> 01:51:35,261
حسنا يا رفاق أستريحوا
سأتولى الأمر من هنا

1619
01:51:38,138 --> 01:51:40,499
ما هذا بحق الجحيم ؟
"روكهند"

1620
01:51:40,578 --> 01:51:42,617
هذا مرح ، انه فظيع

1621
01:51:44,537 --> 01:51:46,575
"روكهند"

1622
01:51:46,656 --> 01:51:48,694
واو , أحترسوا لرؤوسكم
"أسف "هارى

1623
01:51:51,173 --> 01:51:53,811
أبتعدوا عن طريقى يا رفاق
"روكهند"

1624
01:51:53,931 --> 01:51:57,530
واجة خالقك أيها النيزك

1625
01:52:00,606 --> 01:52:03,806
ماذا بك بحق الجحيم ؟
هذا جنون

1626
01:52:03,926 --> 01:52:07,603
هل فقدت عقلك ؟
كلا , لقد أصيب بجنون الفضاء

1627
01:52:07,723 --> 01:52:09,803
هارى" لابد من مراقبة رجالك"

1628
01:52:12,242 --> 01:52:17,198
ماكس" أخرجها ببطء وأعكس أتجاهها"
لابد أن نخرج الأنبوب من هناك

1629
01:52:21,837 --> 01:52:24,555
ماذا يحدث ؟
الأرض تتصدع , انه زلزال

1630
01:52:32,551 --> 01:52:35,748
اطفأة بسرعة

1631
01:52:35,908 --> 01:52:39,068
اطفأة بسرعة الآن
سيحدث إنفجار

1632
01:52:39,228 --> 01:52:41,507
لقد أصطدمنا بجيوب غازية
يوجد ضغط كبير

1633
01:52:43,786 --> 01:52:47,423
ماكس" أرتدى خوذتك"
ماكس" سوف تنفجر"

1634
01:52:47,583 --> 01:52:50,541
آه يا ألهى اننى أتحطم
ماكس" أخرج من هناك"

1635
01:52:50,661 --> 01:52:54,619
هذا هو
"هارى"

1636
01:52:56,858 --> 01:52:58,777
سأنفجر

1637
01:53:01,815 --> 01:53:03,255
"ماكس"

1638
01:53:05,172 --> 01:53:07,172
"وداعاْ "ماكس

1639
01:53:07,292 --> 01:53:10,453
"ماكس"
أعتنى بنفسك يا صديقى

1640
01:53:10,573 --> 01:53:13,848
المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا
إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة

1641
01:53:44,193 --> 01:53:47,311
"أخبر " ترومان

1642
01:53:47,431 --> 01:53:49,630
أعد العالم للأخبار السيئة

1643
01:53:56,305 --> 01:53:58,945
لدينا معلومات مبدئية بأن المهمه

1644
01:53:59,066 --> 01:54:01,546
فشلت

1645
01:54:01,665 --> 01:54:03,464
وما نحاول فعله الأن

1646
01:54:03,584 --> 01:54:05,542
تأكيد ذلك ومعرفه
ماذا يعنى هذا بالضبط ؟

1647
01:54:05,703 --> 01:54:08,462
أعاده : لدينا معلومات
من عدة مسؤولون فى  ناسا

1648
01:54:08,581 --> 01:54:10,898
البعض يسرعون للبيت
ليكونوا مع عائلاتهم

1649
01:54:11,018 --> 01:54:13,459
إن الحفر قد فشل

1650
01:54:22,455 --> 01:54:25,053
ربما تكون هذه بالفعل ساعتنا الأخيرة

1651
01:54:28,851 --> 01:54:30,650
سنتوقف عن الارسال الآن

1652
01:54:30,770 --> 01:54:33,529
حظ سعيد وفى رعايه الله

1653
01:54:37,007 --> 01:54:38,686
لدينا أشياء قادمه
لدى مسارات

1654
01:54:38,806 --> 01:54:40,805
تتبع " إن أو آر أي دي" أربعة
أجسام صغيره فوق أوروبا

1655
01:54:40,884 --> 01:54:42,724
أعتقد أن واحد منها سيصطدم
"بالقرب من "باريس

1656
01:55:05,592 --> 01:55:09,310
التقارير تتوالى

1657
01:55:09,430 --> 01:55:12,148
الأحكام العرفيه طبقت
فى 42 دولة

1658
01:55:12,228 --> 01:55:14,387
بمجرد أن يعبر النيزك الحاجز الصفرى

1659
01:55:14,466 --> 01:55:18,625
سيأخد حوالى 3 ساعات و57 دقيقه
ليصطدم بالأرض

1660
01:55:22,263 --> 01:55:24,062
أظن أننا سنعمل بخطه الرئيس

1661
01:55:24,182 --> 01:55:26,261
سأطلب الإخلاء
يمكنكم التفجير عن بعد

1662
01:55:26,381 --> 01:55:29,418
أمازلت تعتقد أن هذا لن يفلح ؟
ما أظنه ليس له علاقه

1663
01:55:29,498 --> 01:55:32,338
نحتاج لفعله الأن
حسنا

1664
01:55:32,417 --> 01:55:34,417
هل مازال بإمكانهم الإقلاع ؟
نتمنى ذلك

1665
01:55:34,577 --> 01:55:36,495
أنت الشخص الذى وضعهم فى هذا

1666
01:55:36,655 --> 01:55:40,374
أنها عائلتى بالأعلى هناك
"لذا لا أريد أن أسمع " نتمنى ذلك

1667
01:55:45,331 --> 01:55:48,369
خمنوا ماذا يا رفاق ؟
حان الوقت لإطلاق الفزع

1668
01:55:48,529 --> 01:55:51,807
أنظر , حصلنا على تذاكر المقاعد الأماميه
لنهايه الأرض

1669
01:56:13,315 --> 01:56:17,554
نعم , أمض فى طريقك يا بنى
"هارى"

1670
01:56:23,830 --> 01:56:26,549
هارى" , ماذا هناك يا بنى ؟"

1671
01:56:26,628 --> 01:56:29,467
هاى , أبعد هذه القنبله من هنا
لدينا حفره لعملها

1672
01:56:29,547 --> 01:56:32,905
هيوستن ، لن تصدق هذا

1673
01:56:33,025 --> 01:56:35,502
لكن المدرعه الثانيه وصلت

1674
01:56:35,581 --> 01:56:38,822
حسنا , يا رجال أسمعونى
إستقروا وركزوا

1675
01:56:38,942 --> 01:56:42,259
لقد عاد صديقك

1676
01:56:43,699 --> 01:56:46,059
"هارى"

1677
01:56:46,138 --> 01:56:49,137
مرحبا "هارى" , هل أفتقدتنى ؟

1678
01:56:49,256 --> 01:56:52,654
أى . جى" لدى خمس كلمات فقط لك"

1679
01:56:52,774 --> 01:56:55,931
مسرور للغاية لرؤيتك , يا ولد
تلك ست كلمات

1680
01:56:56,051 --> 01:56:58,931
"شيك " أنزلهم
أين الحفرة التى تحتاجون لحفرها ؟

1681
01:56:59,051 --> 01:57:01,688
هيوستن , الحفر بدأ

1682
01:57:01,849 --> 01:57:05,127
هل تعتقدى أنهم يستطيعوا
حفر 250 قدم فى ساعة ؟

1683
01:57:05,286 --> 01:57:07,166
من الأفضل لهم

1684
01:57:07,286 --> 01:57:09,766
"إحضر هذة القطعة هنا " بير

1685
01:57:09,925 --> 01:57:12,483
إسحب الجرار

1686
01:57:12,564 --> 01:57:15,683
سأبدأ
لدينا 250 قدم للحفر

1687
01:57:15,843 --> 01:57:18,721
انه أخر صندوق سرعة لدينا
أخر رأس مثقاب

1688
01:57:18,880 --> 01:57:22,718
إدفعها خلال الحفرة
الترس الأول , لدينا إحتكاك

1689
01:57:22,797 --> 01:57:27,557
"هيا لإسفل "أى . جى
لقد أحضرت هذا , لنذهب

1690
01:57:27,636 --> 01:57:31,392
ليف" المحرك الأيمن , هيوستن"
ليس لدى إستجابه من الأجهزة الدافعة

1691
01:57:31,512 --> 01:57:34,912
هيا , الأن
هذا ليس , مرحبا , تعال هنا

1692
01:57:35,031 --> 01:57:38,909
هل تستطيع إخراجى من هنا ؟
من فضلك "ليف" شكراْ لك

1693
01:57:38,990 --> 01:57:42,108
اه يا ألهى
أنتظر

1694
01:57:42,188 --> 01:57:44,508
ليف" المحرك الأيمن "
حسنا

1695
01:57:44,628 --> 01:57:47,463
هل ستتركنى هنا ؟
كنت أحاول التمتع قليلاْ قبل أن أموت

1696
01:57:47,584 --> 01:57:51,024
ما عمقنا الأن ؟
سبعمائة وسبعين

1697
01:57:56,140 --> 01:57:58,139
واو , لديهم مشكلة
المقاييس تختل

1698
01:57:58,259 --> 01:58:00,217
الميثان , أغلقه , إرجعة الأن

1699
01:58:00,338 --> 01:58:04,176
لا أستطيع الأن , ستتوقف
ليس لدينا وقت كافى

1700
01:58:04,296 --> 01:58:07,895
واو , ستنفجر
لقد فقدنا "ماكس" بهذه الطريقة

1701
01:58:08,014 --> 01:58:11,653
أنا أعرف ماذا أقول , يكمننا الخوض بهذا
يمكننا فعل ذلك

1702
01:58:11,733 --> 01:58:13,452
"هذا أخر صندوق سرعه "أى . جى

1703
01:58:13,571 --> 01:58:15,611
اللعنه , ألن تثق بى ابداْ

1704
01:58:15,731 --> 01:58:18,409
مرة واحدة فى حياتك
ثق بى الأن

1705
01:58:18,488 --> 01:58:22,645
هارى" ستنفجر"
هارى" أنا أعرف ماذا أفعل , عليك أن تثق بى"

1706
01:58:24,005 --> 01:58:25,805
قرر بنفسك

1707
01:58:27,724 --> 01:58:30,002
حسنا , تمسك
سأدفعها

1708
01:58:36,480 --> 01:58:38,439
سأدفعها

1709
01:58:38,598 --> 01:58:41,957
ما هو عمقك ؟
سبعمائة  خمسة سبعون , سبعمائة ثمانون

1710
01:58:42,117 --> 01:58:44,716
إرفعها ستنفجر

1711
01:58:44,836 --> 01:58:46,795
"إدفها لإسفل "أى . جى

1712
01:58:46,914 --> 01:58:49,432
سبعمائة خمسة ثمانون , هيا , هيا

1713
01:58:49,513 --> 01:58:52,431
هيا " أى . جى " إدفعها
واحد وتسعون , هيا

1714
01:58:52,551 --> 01:58:55,549
سبعمائة اثنان وتسعون , سبعمائة خمسة تسعون

1715
01:58:55,670 --> 01:58:58,148
"إدفها لإسفل "أى . جى

1716
01:58:58,268 --> 01:59:00,667
سبعمائة سبعه وتسعون , سبعمائة تسعة و تسعون

1717
01:59:00,747 --> 01:59:03,865
إختراق
"ثمانمائة , ثمانمائه وأثنين "هارى

1718
01:59:03,985 --> 01:59:05,824
نعم
لقد فعلناها

1719
01:59:05,944 --> 01:59:09,143
نعم
لقد فعلناها

1720
01:59:09,263 --> 01:59:13,181
نعم , طريقها للذهاب
أعرف ذلك

1721
01:59:13,301 --> 01:59:17,018
لن تنتهى حتى نضع القنبله فى الحفرة
واتس" لديكم 38 دقيقة"

1722
01:59:36,529 --> 01:59:38,328
هارى" عليك بإعطائى هذة الحفرة"

1723
01:59:38,447 --> 01:59:41,924
سأحتاج إلى دقيقتين أخريتان
لدى أنبوب عالق فى الحفرة

1724
01:59:42,045 --> 01:59:44,604
علينا بقطعة قبل وضع القنبلة
"فى الإسفل "أى . جى

1725
01:59:44,685 --> 01:59:47,001
هل أنت جاهز للذهاب ؟
نعم , انا جاهز

1726
01:59:47,082 --> 01:59:49,400
حسنا

1727
01:59:53,838 --> 01:59:56,278
حسنا
أى . جى" هيا بسرعه"

1728
01:59:56,357 --> 01:59:59,516
أنى أعمل بأقصى سرعتى
هناك ضغط غاز كثيف

1729
02:00:04,833 --> 02:00:06,592
هل تشعر بهذا ؟

1730
02:00:06,752 --> 02:00:09,391
هارى" عليك تجهيز هذه الحفره"
القنبله تقريبا جاهزة

1731
02:00:09,511 --> 02:00:11,869
أسحب هذا الأنبوب للخارج
هارى"  لقد أنتهيت تقريبا"

1732
02:00:11,949 --> 02:00:13,429
أعطنى 15 ثانية أخرى

1733
02:00:18,545 --> 02:00:21,105
حسنا , هذا شيىء جديد

1734
02:00:21,185 --> 02:00:24,103
لا أعتقد أن هذا الشيىء يحبنا

1735
02:00:24,223 --> 02:00:27,863
لهذا السبب يعرف بأننا هنا
ليقضى علينا

1736
02:00:32,139 --> 02:00:34,577
هاى , ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟

1737
02:00:38,336 --> 02:00:42,133
"أى . جى"
بحق الجحيم , ماذا كان ذلك ؟

1738
02:00:42,253 --> 02:00:45,171
"أى . جى"
اللعنه , لقد أنتهيت

1739
02:00:46,771 --> 02:00:49,290
أى . جى " هل أنت بخير ؟"
أوه , ضغط غاز كثيف هنا

1740
02:00:49,369 --> 02:00:52,049
أخرجنى
واو , واو , كيس هيدروجينى

1741
02:00:52,169 --> 02:00:54,608
أه

1742
02:01:00,764 --> 02:01:02,604
يا الهى

1743
02:01:05,922 --> 02:01:08,161
أه

1744
02:01:08,240 --> 02:01:11,758
أه , "هارى" أجذبنى

1745
02:01:13,119 --> 02:01:17,316
اه , "أى.جى" تمسك جيدا

1746
02:01:22,793 --> 02:01:25,352
إحمى القبله

1747
02:01:25,472 --> 02:01:28,111
شارب" تحركوا للإمام"

1748
02:01:28,230 --> 02:01:31,189
جروبر " أخرج من هناك الأن"

1749
02:01:31,309 --> 02:01:33,428
أوه , لا

1750
02:01:39,824 --> 02:01:43,021
أوه , يا ألهى , لا

1751
02:01:48,220 --> 02:01:50,659
أحترس

1752
02:01:53,137 --> 02:01:56,495
النجده , اوه  لا

1753
02:02:03,610 --> 02:02:06,409
هل تصدق ما حدث ؟

1754
02:02:08,649 --> 02:02:11,207
شارب" هل أنت بخير ؟"
أنا بخير

1755
02:02:11,286 --> 02:02:13,367
بير" ؟"
"نعم , أنا هنا "هارى

1756
02:02:13,487 --> 02:02:15,845
أى. جى " ؟ "
نعم , أنا بخير

1757
02:02:15,965 --> 02:02:19,524
"لقد فقدنا "جروبر

1758
02:02:20,843 --> 02:02:23,001
جروبر" مات"

1759
02:02:23,080 --> 02:02:25,439
لنجهز القبله ونعود لديارنا

1760
02:02:33,115 --> 02:02:35,354
أوه , يا ألهى

1761
02:02:35,474 --> 02:02:39,552
هل هناك مشكلة يا كولونيل ؟
الموقت، التحكم عن بعد ، كل شىء تعطل

1762
02:02:39,672 --> 02:02:41,631
ماذا , القنبلة تعطلت ؟

1763
02:02:41,751 --> 02:02:46,109
كلا , المفجر تعطل
ربما تحطم خلال العاصفة الصخرية

1764
02:02:47,187 --> 02:02:49,108
اذن , كيف سنفجرة ؟

1765
02:02:58,902 --> 02:03:03,420
لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى
لدينا أنباء سيئة

1766
02:03:03,580 --> 02:03:07,099
مفجر القنبله تعطل

1767
02:03:07,259 --> 02:03:09,978
هذا يعنى أن شخص ما
عليه أن يبقى هناك

1768
02:03:12,496 --> 02:03:14,696
يلزم شخصين لقياده
هذا الشىء

1769
02:03:14,776 --> 02:03:18,732
أما أن نبقى كلنا ونموت
أو أن تسحبوا الأسلاك , يا رفاق

1770
02:03:18,852 --> 02:03:23,169
أنا أقول أن نبقى جميعا ونموت
لكن , هذا رأيى أنا

1771
02:03:23,250 --> 02:03:27,568
سأسحب , دعونا نسحب

1772
02:03:27,688 --> 02:03:30,925
لن يسحب أحد أسلاك

1773
02:03:31,045 --> 02:03:33,485
انا سأبقى وأتولى أمر هذا
حسناً ، أنا لا أَستطيع العيش مع ذلك النوع من الأشياء

1774
02:03:33,605 --> 02:03:35,643
لم يسألك أحد عن العيش معه , حسنا
كلام فارغ

1775
02:03:35,724 --> 02:03:38,243
لا مفر , لن أتركك تتطوع لهذا

1776
02:03:38,321 --> 02:03:41,881
حتى أعود إلى وطنى
مثل الرجل الذى لم يتطوع

1777
02:03:41,961 --> 02:03:43,800
لا مفر

1778
02:03:43,881 --> 02:03:48,357
يا رجال , دعونا نسحب ونرى
من سيبقى هنا فوق

1779
02:03:48,477 --> 02:03:50,756
يا رفاق , أنى أعلم أنكم
تعتقدون أننى مجنون الأن

1780
02:03:50,876 --> 02:03:53,593
لكننى أحب حقا هذه المسئولية

1781
02:03:53,673 --> 02:03:55,992
حسنا , حسنا

1782
02:03:56,112 --> 02:03:59,990
أستطيع أن أفعلها
لنسحب ونتخطى هذا

1783
02:04:00,070 --> 02:04:01,630
"لن نسحب ضدك "هارى

1784
02:04:01,749 --> 02:04:05,588
"حسنا , سأسحب ضدك "شيك
لذا من الأفضل أن تمضي و نفعل هذا

1785
02:04:05,708 --> 02:04:07,827
فقط أعطنى هذا الشىء

1786
02:04:14,343 --> 02:04:16,783
هل هذا جيد أم سىء ؟

1787
02:04:21,699 --> 02:04:24,378
أه , يا رجال

1788
02:04:24,538 --> 02:04:27,936
حسنا , كلنا سنموت , صحيح ؟

1789
02:04:31,216 --> 02:04:33,375
انا الشخص الذى يجب عليه إنقاذ العالم

1790
02:04:33,496 --> 02:04:37,373
لذا , لنذهب
لدينا حوالى عشرة دقائق , صحيح ؟

1791
02:04:39,212 --> 02:04:41,089
وصل هذا بالمفجر

1792
02:04:41,170 --> 02:04:46,167
إرفع , إضغط , أستمر بالضغط
هذا كل شىء

1793
02:04:46,287 --> 02:04:49,565
إرفع , إضغط , أستمر بالضغط
لا يجب أن أكون صارم حتى لو أفسدت هذا

1794
02:04:49,644 --> 02:04:52,163
سأرافقه لإسفل

1795
02:05:24,706 --> 02:05:27,305
إعمل لى معروف , هه ؟

1796
02:05:27,385 --> 02:05:30,383
"فقط أخبر "جريس

1797
02:05:30,504 --> 02:05:33,102
بأننى سأكون معها دائما

1798
02:05:35,220 --> 02:05:37,060
هل تستطيع فعل ذلك ؟

1799
02:05:38,579 --> 02:05:40,616
نعم , حسنا يا صغيرى

1800
02:05:46,413 --> 02:05:48,412
"أعط هذا ل" ترومان

1801
02:05:48,492 --> 02:05:52,451
"تأكد أن تعطيه ل"ترومان
إدخل هناك

1802
02:05:57,289 --> 02:05:59,328
أنه دورى الآن

1803
02:05:59,448 --> 02:06:02,246
"هارى"

1804
02:06:02,366 --> 02:06:07,324
لا تستطيع فعل هذا لى , انه عملى

1805
02:06:07,444 --> 02:06:12,280
أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن
هذا هو عملك

1806
02:06:15,278 --> 02:06:17,277
دائما أعتبرتك كأبنى

1807
02:06:17,397 --> 02:06:19,238
دائما

1808
02:06:19,357 --> 02:06:22,875
ولكننى سأكون فخورا جدا
"لو تزوجت "جريس

1809
02:06:22,954 --> 02:06:26,514
"هارى"
أعتنى بنفسك

1810
02:06:26,594 --> 02:06:28,513
هارى " ,  لا"
أنا أحبك

1811
02:06:28,633 --> 02:06:31,390
هارى" أنا أحبك"
لا ,  "هارى"  إنتظر دقيقه

1812
02:06:31,510 --> 02:06:33,908
أبنى
"لا تفعل هذا "هارى

1813
02:06:34,028 --> 02:06:36,468
"لا تفعل هذا "هارى

1814
02:06:44,502 --> 02:06:47,342
ماذا حدث ؟

1815
02:06:47,461 --> 02:06:49,261
هذا العنيد المجنون

1816
02:06:55,338 --> 02:06:58,096
حسنا , لقد كانت فكره جيده

1817
02:06:58,217 --> 02:07:02,215
"حسنا , لنذهب "شارب
لنخرج فريقنا من هنا

1818
02:07:06,930 --> 02:07:11,649
هيا , أستعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعه
لنذهب

1819
02:07:11,769 --> 02:07:14,248
تمسكوا يا رفاق
ضعوا  أقنعه الأكسيجين

1820
02:07:14,368 --> 02:07:17,446
هل هى خضراء ؟ هل هى خضراء ؟

1821
02:07:17,566 --> 02:07:20,925
لا أستطيع أن أصدق أننا راحلون هكذا
هل أنت بخير ؟

1822
02:07:21,006 --> 02:07:23,844
الأكسجين جاهز , الضغط محمل
لوحه المحرك خضراء

1823
02:07:29,001 --> 02:07:31,480
هيوستن , هل تسمعنى ؟
"هذا " هارى ستامبر

1824
02:07:31,599 --> 02:07:33,400
فى الإسفل هناك

1825
02:07:36,356 --> 02:07:40,034
الأنظمه الكهربيه حملت
أي. بي. يو"  قد أصبح جاهزاْ"

1826
02:07:40,154 --> 02:07:44,594
هيوستن , سنخرج من هنا
فى أقل من ثلاث دقائق

1827
02:07:44,714 --> 02:07:47,673
!أبى

1828
02:07:47,793 --> 02:07:50,510
مرحبا "جريس" , مرحبا عزيزتى

1829
02:07:50,591 --> 02:07:53,909
جريس" أعلم أننى وعدتك بأننى سأعود"

1830
02:07:55,428 --> 02:07:57,267
أننى لا أفهم

1831
02:07:57,347 --> 02:08:00,306
يبو أننى لن أستطيع
الوفاء بوعدى

1832
02:08:03,982 --> 02:08:07,461
لقد كذبت عليك أيضاْ

1833
02:08:07,542 --> 02:08:10,579
عندما أخبرتك أننى لا
أريد أن أكون مثلك

1834
02:08:12,499 --> 02:08:14,419
لأننى أشبهك فعلاْ

1835
02:08:14,539 --> 02:08:19,975
وكل شىء جيد بداخلى
حصلت عليه منك

1836
02:08:20,054 --> 02:08:22,573
أحبك كثيرا جدا , يا أبى

1837
02:08:22,694 --> 02:08:24,573
أنا فخوره جدا بك

1838
02:08:24,653 --> 02:08:29,728
أنا خائفه للغايه

1839
02:08:29,809 --> 02:08:34,646
أعلم هذا يا عزيزتى
لكن قريباْ لن يوجد شيئاْ تخافين منه

1840
02:08:37,166 --> 02:08:42,363
جريس" أريدك أن تعلمى أن"
أى . جى" أنقذنا كلنا , لقد فعل "

1841
02:08:43,724 --> 02:08:45,683
" أريدك أن تخبرى " شيك

1842
02:08:45,762 --> 02:08:49,519
بأننى لم أكن أستطيع فعل
أى شىء  بدونه

1843
02:08:51,039 --> 02:08:53,038
"أريدك أن تهتمى ب "أى . جى

1844
02:08:57,715 --> 02:09:00,353
أتمنى أن أكون هناك
لأصطحبك لأسفل الممر

1845
02:09:03,552 --> 02:09:05,351
لكن أنا

1846
02:09:07,231 --> 02:09:10,508
سأتقفدك
من وقت لأخر , موافقه يا عزيزتى ؟

1847
02:09:12,907 --> 02:09:14,706
"أنا أحبك "جريس

1848
02:09:14,826 --> 02:09:16,465
أنا أحبك أيضا

1849
02:09:16,544 --> 02:09:19,183
على الذهاب الأن يا عزيزتى
أبى , لا

1850
02:09:19,304 --> 02:09:23,820
لا , لا أبى , لا

1851
02:09:29,977 --> 02:09:32,577
الأنظمه جاهزه , الضغط محمل

1852
02:09:34,895 --> 02:09:36,934
ماذا يحدث فوق هنا ؟
لماذا لم تقلعوا بعد ؟

1853
02:09:37,014 --> 02:09:39,652
نحن ذاهبون "هارى " , هيوستن

1854
02:09:39,773 --> 02:09:42,211
الأنظمه تعمل
تم تأكيد التشغيل

1855
02:09:44,530 --> 02:09:46,528
ما المشكله ؟
لا أعرف

1856
02:09:46,648 --> 02:09:48,008
ما الخطأ ؟
أصلحيه الأن

1857
02:09:50,088 --> 02:09:52,085
لا يوجد وقت , لا يوجد وقت

1858
02:09:52,164 --> 02:09:54,044
ماذا ؟
ما هذا ؟

1859
02:09:57,723 --> 02:09:59,802
أين تذهب ؟
هيا , نذهب , نبقى

1860
02:09:59,882 --> 02:10:01,722
نذهب , نبقى
إختاروا قرار

1861
02:10:01,801 --> 02:10:04,560
شارب" , أخرج من هنا الأن"
لديك أقل من ثلاث دقائق

1862
02:10:08,838 --> 02:10:10,157
"هيا "واتس
هيا , هيا

1863
02:10:10,236 --> 02:10:11,956
فجر القبله "هارى " نحن معك

1864
02:10:12,076 --> 02:10:16,073
أنها عالقه , أليس كذلك ؟
تراجع , أنك لا تعرف المكونات

1865
02:10:16,153 --> 02:10:20,910
مكونات , مكونات أمريكيه
مكونات روسيه , كلها صنعت فى تايوان

1866
02:10:21,030 --> 02:10:23,309
"أننا نفقد التحكم "فريدم

1867
02:10:25,709 --> 02:10:27,786
هيوستن , ليس لدينا أى نيران

1868
02:10:27,906 --> 02:10:29,706
ماذا يعنى هذا ؟
هذا يعنى أن السفينه عالقه

1869
02:10:29,786 --> 02:10:32,106
سفينه عالقه ؟
وأنا متضايق هنا

1870
02:10:32,266 --> 02:10:34,223
لدى مكان جيد أخترته هناك

1871
02:10:34,384 --> 02:10:37,742
فريدم" إشعل هذا المحرك , لو لم توجد طريقه"
حاولوا إيجاد طريقه , الوقت يمضى

1872
02:10:37,821 --> 02:10:39,461
"لنذهب , لنشعل المحرك " فريدم

1873
02:10:39,581 --> 02:10:42,660
لديك أقل من دقيقة
لا تعتقد أننى لن أفجر هذا الشىء

1874
02:10:44,378 --> 02:10:47,656
شارب" أخرج من هنا"
الوضع يصبح أسوأ بالإسفل هنا

1875
02:10:47,736 --> 02:10:49,734
أنا أعرف كيف أصلحها
رجاءً ، تحركى

1876
02:10:49,854 --> 02:10:52,574
سأضطر لأبعادك
لو لم تتحركى

1877
02:10:52,653 --> 02:10:54,854
واتس " عليك تشغيل المحرك الأن"

1878
02:10:54,933 --> 02:10:57,052
"اللعنه " شارب
إرحل من على هذه الصخره

1879
02:10:57,132 --> 02:11:00,450
أخبرتك ، رجاء ، تتحركى
هكذا نصلح المشاكل

1880
02:11:00,570 --> 02:11:03,608
فى محطات الفضاء الروسيه

1881
02:11:03,689 --> 02:11:07,126
لأننى لا أريد البقاء هنا أكثر من ذلك

1882
02:11:07,206 --> 02:11:12,644
نعم , أخيراْ يمكننا العوده

1883
02:11:12,763 --> 02:11:15,002
أنها عائده , أنها عائده
نحن مستعدين

1884
02:11:15,082 --> 02:11:16,282
واتس" لنذهب , لنذهب"

1885
02:11:17,400 --> 02:11:20,959
حطم ما شئت أيها اللعين

1886
02:11:21,079 --> 02:11:24,078
لنذهب , ليس لدينا وقت
بسرعه , بسرعه , ليس لدينا وقت

1887
02:11:24,158 --> 02:11:26,156
الصواريخ الدافعه على أشارتى

1888
02:11:26,237 --> 02:11:27,796
أثنان , واحد , أطلق

1889
02:11:35,672 --> 02:11:37,231
هيا , إحصل على بعض الإرتفاع
لنذهب , لنذهب

1890
02:11:40,510 --> 02:11:41,667
فريدم" تتحرك بكامل طاقتها"

1891
02:11:48,705 --> 02:11:50,504
"شكراْ لك "هارى

1892
02:12:01,218 --> 02:12:03,178
المكوك خارج المدى
مازال لا يوجد إنفجار

1893
02:12:07,655 --> 02:12:09,613
هناك شىء غير صحيح
لقد مضى وقت أكثر من اللازم

1894
02:12:12,133 --> 02:12:14,372
الحجز الصفرى على وشك
الإختراق خلال دقيقه

1895
02:12:14,452 --> 02:12:16,930
هارى "هيا"
إضغط الزر

1896
02:12:17,050 --> 02:12:21,049
سنعود ونفعلها بأنفسنا
لا تفعل , أنتظر دقيقه أخرى

1897
02:12:25,286 --> 02:12:28,005
دان " , أوشكنا على عبور الحاجز"
هيا , إضغط الزر

1898
02:12:28,124 --> 02:12:32,763
ايها العقيد , أننى أطلب منك
فقط  دقيقه أخرى واحده

1899
02:12:38,759 --> 02:12:40,437
"إضغط الزر "ستامبر

1900
02:12:43,956 --> 02:12:45,394
هيا

1901
02:12:47,874 --> 02:12:50,034
هارى" سيفعلها , أنا أعلم ذلك"

1902
02:12:50,154 --> 02:12:52,751
أنه لا يعرف الفشل

1903
02:12:59,987 --> 02:13:01,668
"لقد أنتصرنا "جريس

1904
02:13:03,267 --> 02:13:05,344
إضغطه

1905
02:13:35,928 --> 02:13:39,127
لدينا إنفجار
تم تأكيد الإنفجار

1906
02:13:55,198 --> 02:13:58,356
النصفان يبتعدوا عنا
بمقدار 400 ميلاْ

1907
02:13:58,435 --> 02:14:01,234
وأغلب الجزيئات الصغيرة
تبخرت

1908
02:14:11,588 --> 02:14:14,387
هيوستن , أننا عائدون
"علم ذلك " فريدم

1909
02:14:14,508 --> 02:14:18,065
هارى" أنك الرجل"

1910
02:15:08,720 --> 02:15:12,597
كيندى , نحن نراك الأن
لم تبدو أبداْ أفضل من هذا

1911
02:15:12,717 --> 02:15:16,234
لم أخبر أحدا بهذا من قبل
لكننى أكره الطيران

1912
02:15:16,314 --> 02:15:18,074
لذا سيكون مخزياْ الموت الأن

1913
02:15:18,194 --> 02:15:22,230
من السهل عليك قول هذا , أننى مدين
ب100 دولار لرجل قرضنى أياها

1914
02:15:22,350 --> 02:15:24,870
التى أنفقتها على عاريه
"تدعى " مولى موندس

1915
02:15:24,950 --> 02:15:26,350
هذا سىء

1916
02:15:26,430 --> 02:15:30,507
كيندى , لدينا سيطره 100% على
على لوحه التحكم

1917
02:15:42,622 --> 02:15:44,101
مرحبا بعودتكم يا رواد الفضاء

1918
02:15:52,495 --> 02:15:54,616
يا رفاق تذكروا
نحن أبطال الأن

1919
02:15:54,697 --> 02:15:57,016
لذا الحادثه بينى والمدفع على النيزك

1920
02:15:57,095 --> 02:15:59,453
دعونا نبقى هذا سراْ

1921
02:17:01,062 --> 02:17:04,138
"أنسه " ستامبر

1922
02:17:04,258 --> 02:17:06,538
"كولونيل " ويلى شارب
القوات الجوية الأمريكية

1923
02:17:06,658 --> 02:17:10,375
يطلب تصريح لمصافحه أبنه

1924
02:17:10,496 --> 02:17:12,414
أشجع رجل قابلته فى حياتى

1925
02:17:18,731 --> 02:17:20,571
مرحباً

1926
02:17:20,691 --> 02:17:23,129
اوه , يا ألهى
مرحبا , أنت بطلى

1927
02:17:23,250 --> 02:17:26,767
اوه , يا صغيرتى , أريد أنجاب الأطفال منك

1928
02:17:28,606 --> 02:17:30,445
مرحبا بعودتك يا راعى البقر

1929
02:17:32,324 --> 02:17:36,363
هارى" أرادك أن تحصل على هذا "

1930
02:17:41,959 --> 02:17:43,559
أراد ذلك , هه ؟
WISH YOU ENJOY THE NICE MOVE
GHOST700