1
00:00:02,653 --> 00:00:20,113
<font color="#DD0000">
Subtitl By
<font color="#FFFBF0">
Omar ALPrincE

2
00:00:20,653 --> 00:00:30,113
<font color="#DD0000">
:تحذير
<font color="#FFFBF0">
هذا الفيلم لا يصلح لمشاهدة الأطفال
لما يحتويه على مشاهد إباحية

3
00:00:30,653 --> 00:00:45,113
xX Mo3ath Xx : تـعـديـل الـتـرجـمـة
Resynced : AlTiMa2005

4
00:00:48,113 --> 00:00:50,013
<i>(إحذر، (توكر</i>

5
00:00:50,115 --> 00:00:54,745
<i> الأرضية حارة, لا تستطيع أن تلمسّها
وإلاستحترق </i>

6
00:00:54,854 --> 00:00:57,618
<i> (يجب أن نصل إلى غرفة (كريج
للحصول على الكنز قبل أن يدمّره </i>

7
00:00:57,723 --> 00:01:00,851
ما هو الكنز؟-
كريج)لقد أصبح لديه بطاقة (مايكل جوردن)الجديد)-

8
00:01:00,960 --> 00:01:03,758
كلّفته، حوالي ,مائة دولار

9
00:01:03,863 --> 00:01:06,093
<i>ياللروعة</i>

10
00:01:06,198 --> 00:01:09,690
عرفت ذلك في
...سنة(مايكل جوردن)الأولى بفريق الثيران

11
00:01:09,802 --> 00:01:12,703
مايكل جوردن),كان لديه 138 ضربة مرتدة؟)

12
00:01:12,805 --> 00:01:15,774
نعم,لكنّك مع ذلك تعرف من
سيكون زعيماً بفريق الثيران ؟

13
00:01:15,875 --> 00:01:18,105
(نعم,(سكوتي بيبين-
نعم-

14
00:01:18,210 --> 00:01:21,475
أين هي البطاقة ؟-
إنها في الحجرة, في صندوق الأحذية-

15
00:01:24,183 --> 00:01:27,880
لقد حصل على بطاقة(مايكل جوردن)الجديد
(و بطاقة (هارون

16
00:01:27,987 --> 00:01:30,888
ليست كاملة
لكنّها بطاقة جيدة

17
00:01:30,987 --> 00:01:32,888
إبقى بعيداَ
(ممنوع اللمس)

18
00:01:32,925 --> 00:01:34,893
أوه، ياالهي-
ماذا؟-

19
00:01:34,994 --> 00:01:37,963
<i>(أخّوك يشاهد مجلة(بلي بوي-
لا، انه لا يفعل ذلك- </i>

20
00:01:38,063 --> 00:01:41,499
<i>ما هي مجلة(بلي بوي)؟-
إنها مجلة سيدات عاريات-</i>

21
00:01:41,600 --> 00:01:43,761
ماذا؟ إنه لا يشاهد ذلك

22
00:01:43,869 --> 00:01:47,168
أعتقد بأن أخّوك
سيدخل السجنّ لهذا الشيء

23
00:01:47,273 --> 00:01:50,401
إسكت,لا تفتحها

24
00:01:54,346 --> 00:01:56,246
هل الفتيات يبدون كما في الصورة؟

25
00:01:56,348 --> 00:01:58,248
يبدون غرباء جداً

26
00:01:58,350 --> 00:02:00,250
كيف يتبوّلون؟

27
00:02:00,352 --> 00:02:02,320
يجب أن لا نشاهد هذا

28
00:02:02,421 --> 00:02:04,184
ياللهول

29
00:02:04,290 --> 00:02:06,190
أوه، يا الهي

30
00:02:06,292 --> 00:02:08,192
انظر إلى هذه

31
00:02:08,294 --> 00:02:11,786
توكر)، لا تمشي حافياً ,سوف تحترق)-
لا يهم-

32
00:02:12,294 --> 00:02:14,786
{\fnAl-Hadith1\fs30\an8\}
<font color="#DD0000">
آنســــــة شــــــ3ـــهر مارس

33
00:02:14,796 --> 00:02:17,286
بعد ثلاثة أسابيع

34
00:02:20,739 --> 00:02:23,435
أوه، يا الهي

35
00:02:23,542 --> 00:02:26,033
أنظر إلى خلفية تلك الفتاة

36
00:02:26,145 --> 00:02:29,342
مرحبا-
ماذا؟-

37
00:02:29,448 --> 00:02:32,815
أنت يمكنك أن تأكل
قطعة حلوى مع هذة الخلفية

38
00:02:32,918 --> 00:02:36,354
توكر)، توقف)-
انها(إلينور)، صديقتنا

39
00:02:36,455 --> 00:02:38,355
أمها معلمتي على البيانو

40
00:02:38,457 --> 00:02:42,894
أوه، يا رجل,أريدها أن تأتي لأقبلها قبلة فرنسية

41
00:02:42,995 --> 00:02:46,021
أوه، يا الهي

42
00:02:46,995 --> 00:02:48,167
بعد عشرة سنين

43
00:02:48,167 --> 00:02:50,226
أنظر الى هذه

44
00:02:50,336 --> 00:02:53,737
حجم ثدي (جيني),بالضبط
(نفس حجم آنسة (شهر نوفمبــ11ــــر

45
00:02:53,839 --> 00:02:57,741
أنا لا أهتمّ-
هذا يعني بأنّ (جيني)تبدو عارية-

46
00:02:57,843 --> 00:03:00,403
<i>هذا مدهش-
نعم بالتأكيد مدهش-</i>

47
00:03:00,512 --> 00:03:02,343
(مرحبا، (ستايسي-
أحمق-

48
00:03:02,448 --> 00:03:04,643
(مرحبا، (شيلا-
(أحمق، (توكر-

49
00:03:04,750 --> 00:03:07,719
<i>حدّدي الوقت والمكان-
أنتما الإثنان يمكن أن تأكلا القذارة وتموتان-</i>

50
00:03:07,820 --> 00:03:09,879
(شيلا)

51
00:03:09,989 --> 00:03:11,889
شكراً,هل تعرف
(انها صديقة (سيندي

52
00:03:11,991 --> 00:03:14,687
الآن سوف تخبرها
سأسمع كلّ شيء عن هذا,عمل جيد

53
00:03:14,793 --> 00:03:18,524
إهدء,صديقتك ستعرف
بأنه لم يكن أنت

54
00:03:18,630 --> 00:03:20,530
مرحباً،(كانداس)تبدين بصحة جيّدة

55
00:03:20,632 --> 00:03:22,566
هل تمارسبن الجنس معي

56
00:03:26,205 --> 00:03:29,902
ماذا قلت أمارس الجنس معك أنت؟

57
00:03:30,009 --> 00:03:32,068
لا شيء,أنا لم أقل شئ

58
00:03:36,615 --> 00:03:39,345
كانداس)آه، آسف)
أنا لن أخرج معك

59
00:03:39,451 --> 00:03:41,885
أنا لا أخرج مع دجاجه معاقة

60
00:03:43,989 --> 00:03:45,820
عندي صرع،  اللعنة

61
00:03:45,924 --> 00:03:47,789
لست معاقه

62
00:03:47,893 --> 00:03:52,159
<i> توكر)، إذا رأيتك)
....في عيني مرة ثانية </i>

63
00:03:52,264 --> 00:03:54,164
سوف أجعل أخي يقتلك

64
00:03:54,266 --> 00:03:56,700
انه رجل إطفاء، وهو مجنون-
حسناً,حسناً-

65
00:03:56,802 --> 00:03:58,770
إتفقنا,إتفقنا,إتفقنا

66
00:04:03,008 --> 00:04:06,205
ياالهي,عاهرة

67
00:04:06,311 --> 00:04:09,405
ماذا قلت؟-
لا شيء,أنا لم أقل أيّ شئ-

68
00:04:16,855 --> 00:04:21,224
يا رجل، لماذا أنت تتلفظ بهذه الخطب؟
انهم لا يعبرونك حتى

69
00:04:21,326 --> 00:04:26,127
توكر)، أخبرتك)
انها ليست خطب، انها حلقات دراسية

70
00:04:26,231 --> 00:04:30,395
أنا  لا أؤمن بهم، و
أعتقد بأنهم بحاجة لسماع هذه الرسالة

71
00:04:30,502 --> 00:04:33,096
أتمنّى هذا ولكن أخّي
كان عنده حلقة دراسية مثل هذه

72
00:04:39,978 --> 00:04:43,709
<i>!سكوت</i>

73
00:04:43,816 --> 00:04:48,617
والآن أنا أودّ أن أعرض
(يوجين بيل وسيندي وايتهول)

74
00:04:48,720 --> 00:04:53,987
الشابّ والشابّة الذين سيتخرّجون
من مدرستنا العليا هذه السنة

75
00:04:54,093 --> 00:04:58,962
<i>مدرسة مقاطعة جيفيرسن المتوسّطة مرحباً</i>

76
00:04:59,064 --> 00:05:01,760
(إلى (يوجين وسيندي

77
00:05:03,869 --> 00:05:05,962
!صفقوا

78
00:05:08,607 --> 00:05:10,802
...مرحبا,يا شباب

79
00:05:10,909 --> 00:05:15,005
نحن هنا اليوم لنتكلّم معكم حول أحد
....القرارات الأكثر أهمية التي يمكن أن تغير حياتكم

80
00:05:15,114 --> 00:05:18,379
<i>الآن، أنتم كبرتم وأصبحتم رجال</i>

81
00:05:18,484 --> 00:05:20,384
وتفكرون بممارسة الجنس في الخارج هناك

82
00:05:20,486 --> 00:05:22,386
<i>(لكن (سيندي وأنا</i>

83
00:05:22,488 --> 00:05:25,116
<i> كنا على علاقة
....لسنتان و نصف</i>

84
00:05:25,224 --> 00:05:28,159
والآن نحن قرّرنا الزواج

85
00:05:28,260 --> 00:05:29,887
(هذا صحيح، (يوجين

86
00:05:29,995 --> 00:05:32,520
نحن نحب بعضنا,ونفكر أن نعيش حياة سعيدة ورومانسية

87
00:05:32,631 --> 00:05:35,532
ونحن لسنا بحاجة إلى إتصال
لإثبات ذلك

88
00:05:35,634 --> 00:05:38,535
سأخبركم بقصّة صغيرة ياشباب

89
00:05:38,637 --> 00:05:42,073
هذه القصّة حقيقيه والتي حدثت مع
(أخّي الأكبر سنّا، (كريج

90
00:05:42,174 --> 00:05:46,235
<i>كريج)كان طفل طبيعي و لطيف)
مثلي و مثلك</i>

91
00:05:46,345 --> 00:05:51,408
ثمّ في ليله ذهب ، هو وصديقته إلى حفلة ولأول مرة منذ سنتان

92
00:05:51,517 --> 00:05:54,418
وهما متوجهان في الطريق
مارسوا الجنس طوال الوقت

93
00:05:54,520 --> 00:05:56,988
<i>و كان لأول مرّة فيها(كريج)يمارس الجنس</i>

94
00:05:57,089 --> 00:05:59,990
وهو إعتقد، بأنه
أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

95
00:06:00,092 --> 00:06:02,458
إعتقد بأنّهم كانوا يشتركون في
شيء خاصّ جدا

96
00:06:02,561 --> 00:06:04,859
لكن هي كان
معها مرض الزهري

97
00:06:04,963 --> 00:06:07,090
<i>ومارسا الجنس
واصبح هو مريض بالزهري</i>

98
00:06:07,199 --> 00:06:11,192
ثمّ حبلت منه، و
...لأنها كانت تدخّن السجائر

99
00:06:11,303 --> 00:06:13,669
ومن ثم وضع مولود جديد

100
00:06:15,774 --> 00:06:17,674
<i>تحطّم الزواج السعيد</i>

101
00:06:17,776 --> 00:06:20,677
كريج)كان لا بدّ أن يترك المدرسة العليا)
....ويعمل وظيفتان ,ليدفع مصاريف

102
00:06:20,779 --> 00:06:22,679
حماية الطفولة
والفواتير الطبية

103
00:06:22,781 --> 00:06:25,579
لكنّه لم يتوقّف هناك

104
00:06:25,684 --> 00:06:29,677
وفي يوم بينما أمّي كانت تجهز الحليب لطفل
كريج)، الطفل الرضيع أشعل النار في البيت)

105
00:06:29,788 --> 00:06:32,348
لأنه كان مريض

106
00:06:32,457 --> 00:06:35,688
أمّي وإبن أخي الصغير
....ماتا في ذلك اللهيب

107
00:06:35,794 --> 00:06:38,695
والحزن بدأ منذ ذلك الوقت
...وعاشا سويّة مع المراحل المتقدّمة لمرض الزهري

108
00:06:38,797 --> 00:06:41,698
الذي وضع كمية هائلة من الشحمة في أذن (كريج)الأمامية

109
00:06:41,800 --> 00:06:43,529
أفقدته عقله

110
00:06:43,635 --> 00:06:46,468
<i>(اليوم إبن أخّ (يوجين
يجلس في  خلية مبطّنة </i>

111
00:06:46,572 --> 00:06:49,132
لا يعمل أي شيء سوى بأن يأكل قذارته الخاصه

112
00:06:49,241 --> 00:06:51,300
ويأسف,منذ ذلك الوقت

113
00:06:51,410 --> 00:06:53,605
بأنّه مارس الجنس

114
00:06:53,712 --> 00:06:55,703
رائع واااو

115
00:06:55,814 --> 00:06:58,044
خذ، هذه

116
00:06:58,150 --> 00:07:00,118
<i> أطفئوا الأضوية، رجاءاً </i>

117
00:07:00,219 --> 00:07:02,653
<i> هذا هو مرض الزهري </i>

118
00:07:02,653 --> 00:07:29,081
Omar ALPrincE

119
00:07:29,081 --> 00:07:31,845
مرحباُ-
مرحباُ,أنا على الشجرة-

120
00:07:37,122 --> 00:07:39,283
مرحباُ-
مرحبا-

121
00:07:39,391 --> 00:07:42,292
هل أبويك نائمون؟-
نعم، لقد ناموا-

122
00:07:42,394 --> 00:07:45,591
مرحباً، لقد أخبرني (توكر) عن حفلة
عطلة نهاية الأسبوع

123
00:07:45,697 --> 00:07:47,597
أعتقد بأنه يجب أن نذهب
لنرقص سويه

124
00:07:47,699 --> 00:07:51,328
تريد الذهاب إلى الحزب
مع (توكر) إلى الحفلة الراقصة؟

125
00:07:51,436 --> 00:07:54,371
نعم,أعني
هذا ما يفعلونه، صحيح؟

126
00:07:54,473 --> 00:07:58,204
<i> يوجين)، فكّرت بشأن)
ما تحدّثنا عنه؟ </i>

127
00:07:58,310 --> 00:08:01,802
آه، نعم، تعرفين، أنا فكّرت في الموضوع أيضاً

128
00:08:01,913 --> 00:08:05,815
لكني، أعتقد بأني أحتاج لوقتاً أكثر
....ليخرج كل شيء فكرت فيه من رأسي

129
00:08:05,917 --> 00:08:08,317
أحتاج شهر أو إسبوعان بالكثير

130
00:08:08,420 --> 00:08:10,547
...يسبّب ، الكثير من العوامل

131
00:08:10,656 --> 00:08:14,319
يوجين)، أحبّك,ونحن نخرج مع بعض)
منذ سنتان ونصف ولم نمارس الجنس مطلقاً

132
00:08:14,426 --> 00:08:17,827
أعتقد باننا مستعدّون الآن للممارسته-
(هذا ماقالته (ساندرا)إلى(كريج-

133
00:08:17,929 --> 00:08:21,490
أوه، يجب أن توقف التحدث عن ذلك
أخّوك مجنون؟ هذا لم يكن حظّ

134
00:08:21,600 --> 00:08:25,400
أختي الأصغر تمارس الجنس دائما
وتخرج الأطفال من أعضائها

135
00:08:25,504 --> 00:08:28,405
سيندي)، أنا لا أصدق)
ما أسمعه الآن

136
00:08:28,507 --> 00:08:32,204
ماذا عن الحلقة الدراسية؟ ماذا عن
كلّ شيء قلناه إلى أولئك الأطفال بعد ظهر اليوم؟

137
00:08:32,311 --> 00:08:35,075
أنا لا أعتقد ذلك الأطفال بعمر 15 سنة
يجب أن يمارسوا الجنس

138
00:08:35,180 --> 00:08:38,377
أنت يجب أن تنتظر حتى تجد
ذلك الشخص المميز

139
00:08:38,483 --> 00:08:41,418
<i> لكن، (يوجين)، أنت هو الشخص المميز بالنسبة إلي </i>

140
00:08:41,520 --> 00:08:46,753
<i> وإذا أنا لست الشخص المميزبالنسبة إليك، أعتقد بأنّنا عندنا
مجموعة أخرى من المشاكل للقلق حولها </i>

141
00:08:48,794 --> 00:08:50,694
أنا ذاهبة لأنام

142
00:08:50,796 --> 00:08:53,026
سأتكلم معك غداً

143
00:08:54,366 --> 00:08:56,561
سيندي)، إنتظري)

144
00:08:59,905 --> 00:09:02,430
...أنا سأمارس الجنس معك في ليلة الحفلة الراقصة

145
00:09:02,541 --> 00:09:04,338
تعدني؟

146
00:09:05,577 --> 00:09:08,273
أعدكي بأنّني سأمارس الجنس
...معك في ليلة الحفلة الراقصة

147
00:09:08,380 --> 00:09:10,280
(أحبّك، (يوجين

148
00:09:10,382 --> 00:09:12,543
(أحبّك، (سيندي

149
00:09:23,361 --> 00:09:25,556
مرحبا؟-
!يا رجل-

150
00:09:25,663 --> 00:09:27,790
خمس ساعات وأنت نائم

151
00:09:27,898 --> 00:09:29,593
نعم، أعلم ذلك,شكرا لك

152
00:09:29,700 --> 00:09:32,032
<i> هل تصعّبت؟ هل تصعّبت؟ </i>

153
00:09:32,136 --> 00:09:34,036
نعم، صعّب جدا

154
00:09:34,138 --> 00:09:36,629
هل حلقت شعر العانة لديك؟-
ماذا؟-

155
00:09:36,741 --> 00:09:39,642
أنت تقوم بحلق شعر العانة
انها كبيرة

156
00:09:39,744 --> 00:09:42,144
حقا؟  لا أحلق شعر العانة

157
00:09:42,246 --> 00:09:45,875
لا يمكن بأن تكون لا تحلق شعر العانة

158
00:09:45,983 --> 00:09:47,644
لا أحلق شعر العانة أبداً

159
00:09:47,752 --> 00:09:50,550
أوه، ياالهي-
توكر)، لا تقول لي هذا الكلام؟)-

160
00:09:50,654 --> 00:09:53,452
يوجين)، لا، أنت لن تحصل على هذا)

161
00:09:53,557 --> 00:09:57,493
اسمع، يا رجل، لقد مارست الجنس مع 12 إمرأة
ذلك عرضة للعقاب بالرجم في بعض البلدان

162
00:09:57,595 --> 00:10:00,120
(هذا رائع، (توكر-
هذا رائع-

163
00:10:00,231 --> 00:10:03,723
وأنا ما زلت أمارس الجنس منذ
سنتان, فقط ستّ نساء في السّنة

164
00:10:03,834 --> 00:10:05,893
هل تعرف ماذا يعنيه هذا؟

165
00:10:06,003 --> 00:10:08,995
هذا يعني في 10 سنوات
سأكون قد مارست الجنس ، 600 مرة

166
00:10:09,106 --> 00:10:11,631
هل  حصلت على (ليمو)؟ أنا من المفترض
أن ألتقي(سيندي)بعد نصف ساعة

167
00:10:11,742 --> 00:10:15,178
حصل (هورسديك إم بي إي جي) عليه
انه ينتظرك

168
00:10:15,279 --> 00:10:19,079
من هو (هورسديك إم بي إي جي)؟-
(أوه، هذا رائع،  اسمه (إم  سي-

169
00:10:19,183 --> 00:10:22,084
(إم  سي)هونفسه(هورسديك)-
(دوت (إم بي إي جي-

170
00:10:22,186 --> 00:10:24,484
دوت(إم بي إي جي)هذا مضحك جداً

171
00:10:24,588 --> 00:10:27,250
يا رجل، أنت مضحك جداً
بهذا الموقف؟

172
00:10:27,358 --> 00:10:30,259
ستكون هذه أفضل ليله لك في حياتك كلها

173
00:10:30,361 --> 00:10:34,354
إسمع، لست متأكّداً حتى بأني سوف أكون مستعدّاً
هل لديك اية نصيحة لي؟

174
00:10:34,465 --> 00:10:38,231
عندك أيّة نصيحة كيف يمكن ان أجعل
(هذة الليله رومانسية ورائعه (لسيندي

175
00:10:38,335 --> 00:10:40,963
وكلّ شيء تريده يكون؟

176
00:10:41,071 --> 00:10:42,971
إحلق شعر العانة

177
00:10:43,073 --> 00:10:45,200
حسناً

178
00:10:46,512 --> 00:10:48,970
أوه، أنت كف عن مزاحي

179
00:10:55,986 --> 00:10:59,547
يا رجل، أنا لم أرى إبن اللعينة منذ
11-4سنه اللعنة

180
00:10:59,657 --> 00:11:03,559
أنا لا أعرف لماذا
تترك المدرسة العليا وتذهب إلى الحفلة الراقصة

181
00:11:06,163 --> 00:11:09,223
أنت غبي! أنت غبي

182
00:11:09,333 --> 00:11:11,494
لا، (كريستال) ما زالت في المدرسة العليا

183
00:11:11,602 --> 00:11:15,163
أنا أيضا لم أعرف لماذا
يتركوا المبتدئين يذهبون إلى الحفلة الراقصة

184
00:11:15,272 --> 00:11:18,332
حسنا، إنهم ذاهبون إلى هناك
عندما (هورسديك إم بي إي جي),يذهب

185
00:11:18,442 --> 00:11:21,343
أوشكت على أن أوقّع صفقة قياسية

186
00:11:21,445 --> 00:11:24,209
هورسديك)أصبح أفضل مطرب على الإنترنت)

187
00:11:25,316 --> 00:11:27,648
الإنترنت , رائع

188
00:11:27,751 --> 00:11:30,584
تعرف كم عدد الأشخاص اللذين يستخدمون الإنترنت؟

189
00:11:30,688 --> 00:11:33,020
أعرف الكثير من الأشخاص

190
00:11:33,123 --> 00:11:36,820
نصفهم!أنا أكلمهم عن آلاف النوتات يارجل

191
00:11:36,927 --> 00:11:41,523
<i> والآن إستفرغي فوق هناك
رائع! نحن رائعون </i>

192
00:11:41,632 --> 00:11:43,395
(أنت,(هورسديك

193
00:11:43,501 --> 00:11:46,402
(دوت (إم بي إي جي-
(دوت (إم بي إي جي-

194
00:11:48,506 --> 00:11:51,907
هل تمانع بخفض صوت الموسيقى
قليلا؟  لقد وصلنا إلى بيت صديقتي

195
00:11:52,009 --> 00:11:54,569
أنت لا تستطيع أن تتحكم  بـــ(إم بي إي جي )وتخبره ماذا يفعل

196
00:11:54,678 --> 00:11:57,408
هذا رائع , فعلتها

197
00:12:24,275 --> 00:12:26,869
(مرحبا،(سيندي) مرحبا، سّيد وسّيدة (وايتهال

198
00:12:28,979 --> 00:12:31,311
سيارة رائعة
(يوجين)

199
00:12:31,415 --> 00:12:34,873
شكراً

200
00:12:34,985 --> 00:12:38,079
لن يكون أيّ مشروب اللّيلة، مفهوم؟-
أبي-

201
00:12:38,188 --> 00:12:40,019
لا يا سيدي,على الإطلاق

202
00:12:40,124 --> 00:12:43,855
<i> دعنا نأخذ لهما صورة </i>

203
00:12:46,664 --> 00:12:50,100
(أوه، أنت شرّير(هورسديك

204
00:12:52,937 --> 00:12:55,337
مرحباً أبي

205
00:12:55,439 --> 00:12:58,704
<i> تعال، ادخل الى السيارة </i>

206
00:13:00,077 --> 00:13:02,409
<i>تعال هنا , يا إبن اللعينة </i>

207
00:13:06,016 --> 00:13:08,143
نعم-
اصفعه-

208
00:13:18,896 --> 00:13:22,354
رائع

209
00:13:38,983 --> 00:13:40,883
أنا آسف

210
00:13:40,985 --> 00:13:45,012
أنا متأكّد بأن هذا ليس رومانسي
بينما هذة الحفلة الراقصة ستكون رائعة

211
00:13:45,122 --> 00:13:47,022
مرحباً , الجميع

212
00:13:47,124 --> 00:13:51,786
دنيس) ضائعة )
وهي تنفخ (براين) في العرين

213
00:13:52,811 --> 00:13:56,508
سأذهب لأحضر مفاتيح غرفة النوم-
حسناً-

214
00:13:56,615 --> 00:13:59,140
آه-
حسناً-

215
00:13:59,251 --> 00:14:01,583
قابلني في الطابق العلوي بعد خمس دقائق؟-
حسناً-

216
00:14:02,721 --> 00:14:04,518
حسناً

217
00:14:09,761 --> 00:14:11,922
انت! اين (سيندي)؟

218
00:14:12,030 --> 00:14:15,193
لا يجب أن تكون بالخارج حتى الآن؟-
لم اتركها بالخارج-

219
00:14:15,300 --> 00:14:18,633
لقد صعدت إلى فوق-
رغم ذلك تبدو مثلك ذاهبة إلى جنازة-

220
00:14:18,737 --> 00:14:21,399
توكر)، أنا أريد أن)
أتعامل مع هذا بطريقتي الخاصة

221
00:14:21,506 --> 00:14:24,407
تتعامل مع هذا بطريقتك"؟"
أنت لا تستطيع تفعل شيئاً

222
00:14:24,509 --> 00:14:27,706
تستطيع ان تذهب إلى فوق وتمتع مع فتاتك بممارسة الجنس

223
00:14:27,813 --> 00:14:32,682
نعم، هي قد لا تكون الأكثر جاذبية بين فتيات
المدرسة، لكنّها صلبة، سبعة صلبة جداً

224
00:14:32,784 --> 00:14:34,843
ماذا؟ هي سبعة؟

225
00:14:34,953 --> 00:14:37,387
اسمع، اذا لم تكن جاهز لفعل هذا

226
00:14:37,489 --> 00:14:40,890
بإمكانك أن تذهب وتتركها هنا
. . .وينتهي هذا بإيذاء مشاعرها

227
00:14:40,992 --> 00:14:44,291
أو  يمكنك أن تذهب وتتمتّع بنفسك وتمارس الجنس

228
00:14:44,396 --> 00:14:46,296
أعرف، أعرف

229
00:14:46,398 --> 00:14:50,129
اسمع، أكثر الرجال ينتهون بفقد بكارتهم
إلى نوع من المتعرّي أو علاقة ليلة واحدة

230
00:14:50,235 --> 00:14:54,262
أنت محظوظ بما فيه الكفاية لأنك مع الإنسانة التي تحبها وتحبك

231
00:14:54,373 --> 00:14:57,274
أنت محق, أنت محق

232
00:14:57,376 --> 00:15:00,777
وهذا يعني بأنّها قد تتركك تعمل لوحدك

233
00:15:00,879 --> 00:15:04,280
شكرا لك، (توكر) هذه كانت في الحقيقة
النصيحة التي كنت اريد سماعها

234
00:15:04,383 --> 00:15:06,283
حسنا,سأفعل ذلك الان

235
00:15:06,385 --> 00:15:08,285
سأفعل ذلك الان-
!نعم-

236
00:15:08,387 --> 00:15:10,287
سأفعل ذلك الان-
!حسنا-

237
00:15:10,389 --> 00:15:12,289
انا ذاهب لأمارس الجنس-
نعم، هذا أنت-

238
00:15:12,391 --> 00:15:15,918
أوه، يا الهي، أنا متوتر و عصبي-
هذا، أيضا، أنا يمكن أن أساعدك فيه-

239
00:15:19,398 --> 00:15:22,834
قليل من الويسكي يهدّئ الأعصاب دائما-
!ياالهي-

240
00:15:22,934 --> 00:15:25,835
أنت متوتر لأنها المرة الاولى لك بممارسة الجنس

241
00:15:25,937 --> 00:15:28,838
يجعلك تنفجر
حالما تحصل عليه

242
00:15:28,940 --> 00:15:31,841
انه يخدّر الأحاسيس-
حقا؟ هذا مفهوم-

243
00:15:34,780 --> 00:15:37,271
رائع-
سأفعل ذلك-

244
00:15:37,382 --> 00:15:40,112
(إذهب الان، (يوجين
ومرة اخرى لسعيد الحظّ

245
00:15:40,218 --> 00:15:44,348
نعم,حظّ سعيد لي لممارسة الجنس

246
00:15:47,726 --> 00:15:51,787
في المرة القادمة تراني، سأكون رجل

247
00:15:51,897 --> 00:15:55,298
(إذهب الان، (يوجين
إنتظر هذا ليس المدخل

248
00:15:58,770 --> 00:16:00,499
(يوجين)

249
00:16:06,311 --> 00:16:09,405
أوه,اللعنة

250
00:16:26,998 --> 00:16:30,399
<i> حسناً، يارفاق </i>

251
00:16:30,502 --> 00:16:33,062
<i> عندي فكرة </i>

252
00:16:33,171 --> 00:16:34,934
<i> و. . . إستيقظ </i>

253
00:16:35,040 --> 00:16:37,907
لقد عرفت! عرفت بأنّك ستستيقظ

254
00:16:38,009 --> 00:16:42,070
ما بالك يا، رجل؟-
!أنت حيّ,رائع-

255
00:16:42,180 --> 00:16:45,672
ما الذي يحصل؟

256
00:16:45,784 --> 00:16:48,685
من المحتمل بأنك لا تستطيع التحرّك لحد الآن لديك اضرار-
لماذا لا أتحرّك؟-

257
00:16:48,787 --> 00:16:50,880
لماذا لا أتحرّك؟

258
00:16:50,989 --> 00:16:54,254
لأنك كنت نائم لمدة
أربع سنوات؟ يجب أن تأخذ الأمور بسهولة

259
00:16:54,359 --> 00:16:57,294
توكر)، ماذا يحدث؟ لماذا أنا هنا؟)

260
00:16:57,395 --> 00:17:00,296
وقعت عن السلالم بعد الحفلة الراقصة
وكنت في غيبوبة لأربع سنوات

261
00:17:00,398 --> 00:17:03,299
لقد انقذت حياتك
لأني أنا عبقري

262
00:17:03,401 --> 00:17:06,802
أنت! لقد أخبرتك بأنّك لا تضربه بالمضرب

263
00:17:06,905 --> 00:17:09,430
وانيتا)، أنا أعدته إلى الحياة)

264
00:17:09,541 --> 00:17:13,102
<i> - أخبرتك بان المضرب سيشفيه-
شرطة ! شرطة -</i>

265
00:17:13,211 --> 00:17:16,044
ماالذي يحصل هنا؟-
يوجين)، لا تفعل ذلك, سوف تؤذي نفسك)-

266
00:17:19,851 --> 00:17:22,411
!أوه! أنت تنزف بغزارة

267
00:17:28,475 --> 00:17:31,376
جسمك من الدّاخل
. . .متكسر ومتضرر

268
00:17:31,478 --> 00:17:36,108
لكنّك في حالة جيدة جداً لشخص مضى في غيبوبة لأربع سنوات

269
00:17:36,216 --> 00:17:39,117
لقد شفيت من كلّ الكسور
. . .منذ سقوطك

270
00:17:39,219 --> 00:17:42,552
والان ستتعافي من
من تأثيرات الغيبوبة بنفسها

271
00:17:42,656 --> 00:17:45,921
ماذا عن وجهي؟

272
00:17:46,026 --> 00:17:48,927
نعم، حسنا، أنفك كسر
. . .بقوة مضرب البيسبول

273
00:17:49,029 --> 00:17:52,487
والوجه الأمامي من جمجمتك يوجد به
بعض الكسور السيئة جدا

274
00:17:52,599 --> 00:17:54,226
<i> لكنّ وضعك سيتحسن مع ذلك </i>

275
00:17:54,334 --> 00:17:57,098
ضربتك صعبه جدا

276
00:17:59,172 --> 00:18:01,333
. . .لكنّك ستشفى بمرور الوقت

277
00:18:01,441 --> 00:18:04,706
ولأن عضلاتك قوّية ستشفى بسرعة
بالإضافة إلى سيطرة الأمعاء

278
00:18:04,811 --> 00:18:08,440
حتى ذلك الحين، من الأفضل
تفادي الحالات النشيطة

279
00:18:08,548 --> 00:18:10,209
لهذا انت تعبت

280
00:18:10,317 --> 00:18:12,842
نعم

281
00:18:12,953 --> 00:18:15,922
نعم، أنت فعلت الكثير

282
00:18:17,290 --> 00:18:19,315
الكثير

283
00:18:19,426 --> 00:18:21,326
مثل، تقريبا أربع سنوات جديرة

284
00:18:23,163 --> 00:18:25,393
(يجب أن ندعوك بـ(بوبي بانت

285
00:18:25,498 --> 00:18:27,398
(السّيد (بوبي بانت

286
00:18:29,569 --> 00:18:33,130
آسف, على أية حال، سأتركك ترتاح بعض الوقت

287
00:18:33,240 --> 00:18:37,006
أنا متأكّد أنت وصديقك
لديكم شيء لتقولانه لبعض

288
00:18:38,945 --> 00:18:42,847
(توكر)-
نعم؟-

289
00:18:42,949 --> 00:18:44,974
أحبّ أسلوبك

290
00:18:51,458 --> 00:18:54,018
أنا لا أستطيع التصديق بأني
كنت هنا لأربع سنوات

291
00:18:54,127 --> 00:18:57,358
نعم, لقد كنت أراقبك

292
00:18:57,464 --> 00:19:00,092
لا أشعر بأنها أربعة سنوات

293
00:19:00,200 --> 00:19:03,260
أشعر بأنها خمس ثواني مضت
. . .لقد كنت أعيش معك

294
00:19:03,370 --> 00:19:06,806
وفقدت حاسة الجنس

295
00:19:06,906 --> 00:19:09,807
إنتظر لحظة, لماذا أنت هنا؟ أين(سيندي)؟

296
00:19:09,909 --> 00:19:13,606
أين أبّي؟-
أوه، ذهب الى عمله في فلوريدا-

297
00:19:13,713 --> 00:19:16,443
ماذا؟ تركني في المستشفى؟

298
00:19:16,549 --> 00:19:18,278
حسنا،يا رجل، أنت كنت في غيبوبه

299
00:19:18,385 --> 00:19:20,410
إضافة إلى ذلك، ما زال عنده شقّة هنا

300
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
ماذا عن سيندي؟-
أوه، أنا لا أعرف أينّ هي-

301
00:19:23,189 --> 00:19:27,922
حسنا، اعطيني هاتفك الخلوي-
لا، أنا لا أعرف أينّ هي, تحرّكت بعد التخّرج-

302
00:19:28,028 --> 00:19:30,496
تركتني أيضا؟-
أنت كنت في غيبوبه-

303
00:19:30,597 --> 00:19:32,428
كيف أنت لا زلت هنا؟

304
00:19:32,532 --> 00:19:34,295
نحن سنبقى، سوية, أعطني يدك

305
00:19:34,401 --> 00:19:36,392
لا أستطيع الإعتقاد بأنّها
تتركني في مثل هذه الظروف

306
00:19:36,503 --> 00:19:38,903
. . .كانت تأتي إلى هنا لفترة قليلة

307
00:19:39,005 --> 00:19:42,771
لكنها دخلت الكليّة وحقّا
لم يبدو لك بأنك كنت ستستيقظ

308
00:19:42,876 --> 00:19:45,777
أعني، فكرت لأربع سنوات
لفهم خدعة المضرب

309
00:19:45,879 --> 00:19:48,609
حاولت البحث عنها
. . .منذ حوالي سنة تقريباً

310
00:19:48,715 --> 00:19:53,015
<i> وكنت ألاحقها والجو باردٌ جداً </i>

311
00:19:54,654 --> 00:19:57,680
توكر)، أقدّرلك ما فعلته شكراً لك)
حقاً أنا شاكرٌ لك

312
00:19:57,791 --> 00:20:00,692
لكن الآن ضروري أن أكون لوحدي لفترة

313
00:20:00,794 --> 00:20:02,694
حسناً

314
00:20:02,796 --> 00:20:04,696
سأمُرُ عليك غداً

315
00:20:04,798 --> 00:20:07,198
إضافة إلى ذلك،عندي موعد مع السيدة الكبيرة

316
00:20:07,300 --> 00:20:09,860
إنتظر,هل لديك صديقة؟

317
00:20:09,969 --> 00:20:11,869
. . .حسنا، لست نوع من الرجال

318
00:20:11,971 --> 00:20:13,871
. . .الذي يكون مقيّدا بإمرأة واحدة

319
00:20:13,973 --> 00:20:16,271
(لكن مؤخرا أنا أخرج مع (كانداس

320
00:20:16,376 --> 00:20:18,276
تلك الفتاة المعاقه المجنونه؟

321
00:20:18,378 --> 00:20:20,778
إنه شرط

322
00:20:20,880 --> 00:20:23,940
انها نوع حار وهي،  تتذبذب

323
00:20:24,750 --> 00:20:26,449
رائع

324
00:20:27,221 --> 00:20:29,348
<i>حسناً</i>

325
00:20:29,455 --> 00:20:32,447
<i> نعم، هكذا تظهرون بصورة جيّدة, ظهور بصورة جيّدة </i>

326
00:20:32,558 --> 00:20:35,254
بوبي)، قف بشكل)
مستقيم هناك؟

327
00:20:35,361 --> 00:20:37,795
<i>تماسكوا جيداً، رائع-
حسنا -</i>

328
00:20:37,897 --> 00:20:41,389
"الجميع يقول "مخللات ضبابية

329
00:20:41,501 --> 00:20:43,696
"مخللات ضبابية"

330
00:20:43,803 --> 00:20:45,703
هذا كان رائع, هذا كان رائع

331
00:20:45,805 --> 00:20:51,300
تبقى مرة واحده ، وإتركني
مع مومي لثانية

332
00:20:51,411 --> 00:20:53,072
حسنا، دعنا نرى

333
00:20:53,179 --> 00:20:57,081
دعنا ننظّف هذا الشعر بعيدا
(عن رقبة (مامي

334
00:20:57,183 --> 00:20:59,083
أظهري رقبتكي الجميلة

335
00:20:59,185 --> 00:21:01,881
هذا جيد, هذا جيد, حسناً

336
00:21:01,988 --> 00:21:05,583
نضبط الخصلات هنا وهنا
بقفا الرقبة

337
00:21:05,692 --> 00:21:07,990
هذا جيد,هذا يبدو رائعاً هكذا

338
00:21:08,094 --> 00:21:14,656
وهنا، على هذا الموقع,حسنا؟ هكذا
جيد, هذا جيد

339
00:21:14,834 --> 00:21:17,496
أُحبّ هذا، و
حسناً، حسناً

340
00:21:17,603 --> 00:21:20,800
حسناً، لقد لعبت بما فيه الكفاية، في كل مكان-
وهذا افضل-

341
00:21:20,907 --> 00:21:23,307
حسناً,إبقي هكذا

342
00:21:23,409 --> 00:21:27,311
هذا جيد. حسناً، والآن
"الجميع، "مامي  جميلة

343
00:21:27,413 --> 00:21:30,177
"مامي  جميلة"

344
00:21:31,317 --> 00:21:34,218
<i> لا تهرب
انت، هذه المرة كانت كبيرة </i>

345
00:21:34,320 --> 00:21:36,220
السّيد (بيدرمان) منزعج جدا

346
00:21:36,322 --> 00:21:39,951
يجلب عائلته ليأخذ صورة
وأنت تداعب زوجته

347
00:21:40,059 --> 00:21:41,959
انه مجنون, أعتقد بأنه يأخذ مخدّر

348
00:21:42,061 --> 00:21:44,962
حسنا، قال بأنّك حللت أزرار
قميص زوجته

349
00:21:45,064 --> 00:21:47,965
قال بأنّك سلّمتها
رقم هاتفك بينما هي كانت ذاهبة

350
00:21:48,067 --> 00:21:50,467
ماالذي حصل-
هذا البريد جاء من أجلك-

351
00:21:50,570 --> 00:21:52,470
<i> رائع مجلة(بلي بوي) الجديدة </i>

352
00:21:52,572 --> 00:21:55,473
كم مرّة أخبرتك لا تأتي بهذه الى هنا؟ حوالي مليون مرة؟

353
00:21:55,575 --> 00:21:58,476
لماذا لايستمع إلي أحد,اللعنة

354
00:21:58,578 --> 00:22:00,341
ياالهي

355
00:22:00,446 --> 00:22:02,277
ماذا؟

356
00:22:02,382 --> 00:22:04,373
إحزم حقائبك، (يوجين), وجدتها

357
00:22:04,484 --> 00:22:07,385
<i> لا، لا، لا, أنت لا يمكن أن تكون هنا-
(خوانيتا فامونوس)-</i>

358
00:22:07,487 --> 00:22:09,580
(لقد وجدت (سيندي-
ماذا؟ أين؟-

359
00:22:09,689 --> 00:22:12,089
<i> هنا </i>

360
00:22:14,660 --> 00:22:16,890
<i> ميردا </i>

361
00:22:18,564 --> 00:22:20,794
أنا لا أستطيع ان أصدق بأن (سيندي) تفعل هذا

362
00:22:20,900 --> 00:22:23,300
لقد تغيرت، يا رجل, لقد غيرت كل شيء بها

363
00:22:23,403 --> 00:22:25,701
<i> بنت الجيران الآن
أحد بيت البنات المجاور </i>

364
00:22:25,805 --> 00:22:29,502
<i> أوه، يا الهي, اني أراها تفعل
الجنس على الشاطئ </i>

365
00:22:29,609 --> 00:22:31,873
إهدّء, هذا يمكن أن يكون من الشراب

366
00:22:31,978 --> 00:22:35,141
توكر)، هل تعتقد)
بأن(سيندي)ما زالت عذراء؟

367
00:22:35,248 --> 00:22:37,148
دعنا نرى

368
00:22:40,820 --> 00:22:42,720
لا، بالتأكيد لا

369
00:22:42,822 --> 00:22:45,017
أوه، ياالهي-
هذا رائع-

370
00:22:45,124 --> 00:22:47,024
كيف يكون هذا رائع؟

371
00:22:47,126 --> 00:22:50,527
<i> (هذا السّبت مجلة (بلي بوي
ستكون ذكرى سنوية </i>

372
00:22:50,630 --> 00:22:52,530
وإذاً

373
00:22:52,632 --> 00:22:55,533
هذا السّبت
(كلّ الزملاء سيرشحون،  (سيندي

374
00:22:55,635 --> 00:22:57,535
(ستصبح في مجلة,قصر(بلي بوي

375
00:22:57,637 --> 00:23:00,697
إختلاط بالضيوف،رشف بعض الشّيء من المشروبات الروحية

376
00:23:01,941 --> 00:23:03,932
(نعم، لكن، (توكر-
يا صديقي، هذا يعني أن يكون-

377
00:23:04,043 --> 00:23:06,568
<i> من المحتمل بأن
تخرج الآن </i>

378
00:23:06,679 --> 00:23:08,579
من غيبوبتك؟

379
00:23:08,681 --> 00:23:10,581
صحيح

380
00:23:10,683 --> 00:23:13,584
هذا كلام حبّ حقيقي, الحبّ الحقيقي لا
يأتي في أغلب الأحيان، لكنّه يأتي الآن

381
00:23:13,686 --> 00:23:16,211
وهو يخبرنا بالذهاب
(إلى قصر (بلي بوي

382
00:23:16,322 --> 00:23:18,586
(نعم، لكن، (توكر
يارجل أنا لا أستطيع أن أمشي حتى

383
00:23:18,691 --> 00:23:21,626
تصبح بخير كلّ يوم، صحيح؟-
نعم-

384
00:23:21,727 --> 00:23:25,094
هذا يعنيبأن  الحفلة ليلة السّبت
يجب أن نركب طائرة صباح السّبت

385
00:23:25,198 --> 00:23:28,759
واليوم هو الخميس ، هذا يعطينا
ثلاثة أيام لنجعلك تمشي على أقدامك

386
00:23:28,868 --> 00:23:31,029
أعتقد بانك ستفعلها

387
00:23:31,137 --> 00:23:33,105
سأحاول-
نعم! هذه هي المعنوية العالية-

388
00:23:33,206 --> 00:23:35,197
(نحن ذاهبون إلى قصر (بلي بوي

389
00:23:35,308 --> 00:23:38,300
<i>(نعم!(بلي بوي-
!أي-</i>

390
00:23:38,300 --> 00:24:18,484
Omar ALPrincE

391
00:24:18,484 --> 00:24:21,783
<i> (يا سيد، لديك مكالمة هاتفية من السّيد (بيل </i>

392
00:24:24,190 --> 00:24:26,317
أبّي؟-
يوجين)؟)-

393
00:24:26,425 --> 00:24:28,552
رياضة-
أبّي-

394
00:24:28,661 --> 00:24:32,563
لا أستطيع إخبارك كم انا سعيد عندما
أخبروني بانك صحوت من تلك الغيبوبة

395
00:24:32,665 --> 00:24:35,862
هذا رائع, هذا رائع جدا-
نعم-

396
00:24:35,968 --> 00:24:38,528
أنا، لقد كان غريب حقاً-

397
00:24:38,638 --> 00:24:42,130
هذا رائع في الحقيقة، سأكون عندك في خلال
بضعة أسابيع ,سأتأخر عليك بسبب العمل

398
00:24:42,241 --> 00:24:44,266
في بضعة أسابيع؟

399
00:24:44,377 --> 00:24:46,607
هذا صحيح، صديقي

400
00:24:46,712 --> 00:24:49,613
أه، إنتظر لحظة
أتتني مكالمة هاتفية اخرى

401
00:24:49,715 --> 00:24:52,616
أتعرف ماذا؟ انها اليابان تعرف,العمل-
حسنا-

402
00:24:52,718 --> 00:24:54,913
حسناً، لكن في بضعة أسابيع

403
00:24:55,021 --> 00:24:57,012
ماذا؟

404
00:24:57,123 --> 00:25:00,024
أوه، اللعنة, هل هذا (يوجين)؟ إنتظر

405
00:25:11,337 --> 00:25:13,134
ماذا

406
00:25:13,239 --> 00:25:18,370
رائع, هذا المكان جميل
(لم تأتي بي إلى هنا مطلقاً(توكر

407
00:25:18,477 --> 00:25:21,002
نعم, ليس عندهم مكان للسيارة حتى

408
00:25:21,113 --> 00:25:22,910
سيدي، كيف لي أن تساعدك؟

409
00:25:23,015 --> 00:25:26,917
نعم، نحن سنأخذ صحن
توت)و(عصير)؟)

410
00:25:27,019 --> 00:25:30,318
كوبان من العصير-
خيار موفق,سيدي-

411
00:25:30,423 --> 00:25:34,223
هل أستطيع أن ألتقط صورة لكي مع النادل؟-
بالتأكيد؟-

412
00:25:37,863 --> 00:25:39,854
<i> تعال، أقرب </i>

413
00:25:39,966 --> 00:25:42,491
<i> و</i>

414
00:25:42,602 --> 00:25:45,366
رهيب-
جيد جدا-

415
00:25:47,106 --> 00:25:50,337
إذا، (توكر)، حصلت على
هدية تذكارية

416
00:25:50,443 --> 00:25:52,934
أعرف, أنا آسفه

417
00:25:53,045 --> 00:25:56,537
أعرف كيف تشعر حول هذا التعبير
لكنّه كان قبل 13 شهر مثل هذة اللّيلة

418
00:25:56,649 --> 00:25:59,812
بأنّنا تقابلنا للمرة الأولى

419
00:25:59,919 --> 00:26:03,446
نعم، تقابلنا للمرة الأولى

420
00:26:03,556 --> 00:26:06,719
فقط بعض الشيء
لقول بأنّه كانت 13شهرعظيم

421
00:26:06,826 --> 00:26:10,592
شكرا لك-
بطاقة رائعة-

422
00:26:13,065 --> 00:26:15,033
هل هي فارغة؟

423
00:26:15,134 --> 00:26:19,797
لا، ليست  فارغة
انها بطاقة تذكارية

424
00:26:23,743 --> 00:26:26,041
إنه غليون

425
00:26:26,145 --> 00:26:28,978
يبدو مثل الإنبوب
وهو يستعمل للتدخين

426
00:26:29,081 --> 00:26:31,208
أعرف

427
00:26:34,720 --> 00:26:38,315
كانداس)، أنت، أعظم)
فتاة في العالم

428
00:26:39,425 --> 00:26:41,290
اذا، أين سنذهب بعد هذا؟

429
00:26:41,394 --> 00:26:44,295
لا تقلقي بشأنه، عزيزتي
كل شيء مخطط له بالنسبة للخروج

430
00:26:44,397 --> 00:26:46,262
اللّيلة ستكون رهيبه

431
00:26:54,607 --> 00:26:57,075
ما هذا؟ من هناك؟

432
00:26:58,244 --> 00:27:01,441
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

433
00:27:01,547 --> 00:27:04,107
(توكر)-
بسرعة سنذهب,إحزم أمتعتك-

434
00:27:04,216 --> 00:27:07,310
ما الذي تتحدّث عنه؟ ماذا يجري؟-
نحن سنرحل الآن، الآن، الآن-

435
00:27:07,420 --> 00:27:09,320
نحن ان نرحل حتى يوم السبت-
الخطة تغيرت-

436
00:27:09,422 --> 00:27:11,253
أنا لست جاهزاً

437
00:27:13,225 --> 00:27:16,092
لا. لا! أنت لا يمكنك أن تكون هنا! انه يسرق المريض

438
00:27:16,195 --> 00:27:18,095
توكر)، ما الذي يحصلّ؟)

439
00:27:18,197 --> 00:27:20,927
<i>نحن يجب أن نخرج من البلدة
سأوضّح لك كل شيء في السيارة</i>

440
00:27:21,033 --> 00:27:23,524
نخرج من البلدة؟-
إنه هناك!إبن العاهرة-

441
00:27:23,636 --> 00:27:26,002
<i>(إنعطف، (يوجين-
اتركني عليه-</i>

442
00:27:27,206 --> 00:27:30,972
أنت رجل ميت
توكر)!أنت رجل ميت)

443
00:27:31,077 --> 00:27:33,545
سيدي-
توكر)، بحقّ الجحيم ما الذي يحدث؟)-

444
00:27:33,646 --> 00:27:36,706
أه!اللعنة!أه

445
00:27:36,816 --> 00:27:39,478
هناك مطب إحذر-
لا وقت لمطبات-

446
00:27:39,585 --> 00:27:41,485
هي، هي، خذ الأمور بسهولة,هي

447
00:27:41,587 --> 00:27:43,487
أأأأه

448
00:27:43,589 --> 00:27:45,489
توكر)، أنا لا أستطيع المشي حتى هنا)

449
00:27:45,591 --> 00:27:48,492
إذا أنا تغوّط في سيارتك
ستصبح سفرة قصيرة جدا

450
00:27:50,329 --> 00:27:52,297
توقّف! أنت لا تستطيع أخذ السيد

451
00:27:52,398 --> 00:27:54,923
<i>بوليكا)! انه ليس مستعدّ)!</i>

452
00:27:55,034 --> 00:27:59,562
<i> (مع السّلامة، (خوانيتا
سوف أعيده  قطعة واحدة </i>

453
00:28:06,245 --> 00:28:08,611
<i> بينديجو  </i>

454
00:28:14,320 --> 00:28:17,221
<i> حسناً، توكر، ماذا يجري؟
ما الذي حدث معك؟ </i>

455
00:28:17,323 --> 00:28:20,554
سأتخلّص من الهاتف الخلوي بإمكانهم أن يتعقّبوه-
ماذا الذي تتحدّث عنه؟-

456
00:28:20,659 --> 00:28:23,059
ماذا يجري؟ أبطىء السرعة
واخبرني ماالذي حدث

457
00:28:23,162 --> 00:28:25,722
(كان عندي مشكلة مع (كانداس-
من الواضح-

458
00:28:25,831 --> 00:28:27,662
أيّ نوع من المشاكل؟

459
00:28:27,767 --> 00:28:29,667
. . .حسنا، لقد كنا نحتفل بذكرى مرور 13 شهر

460
00:28:29,769 --> 00:28:31,896
(عندها أنا و(كانداس
بدأنا أولا برمي الطعام

461
00:28:32,004 --> 00:28:34,939
<i> حسناً-
لقد أردت أن أعمل شيء لطيف وخاصّ جدا -</i>

462
00:28:35,040 --> 00:28:39,443
<i> لذا أصبح هذا الشيء لطيف جدا في
المطعم وبعد ذلك أصبحنا فاقدين الوعي </i>

463
00:28:39,545 --> 00:28:43,538
<i> ثمّ صببنا على بعض ثلاثة ألتار من الكوكا كولا </i>

464
00:28:43,649 --> 00:28:45,549
<i> لقد كان ذلك رائعاً </i>

465
00:28:45,651 --> 00:28:49,246
<i> كلّ شيء كان يسير بشكل طبيعي
ثمّ ذهبت لإعطائها هديتها </i>

466
00:28:49,355 --> 00:28:52,256
تعالي إلى غرفة الجلوس
سأعطيكي شيئاً

467
00:28:52,358 --> 00:28:54,826
أوه،( توكر)، هذا جميلٌ جداً

468
00:28:54,927 --> 00:28:57,896
ما هو؟ ما هو؟-

469
00:28:57,997 --> 00:28:59,931
<i> رائع </i>

470
00:29:00,032 --> 00:29:01,932
غرفة للتعري

471
00:29:02,034 --> 00:29:03,934
غرفة للتعري؟

472
00:29:04,036 --> 00:29:06,334
عيد سعيد بمناسبة مرور 13 شهر

473
00:29:06,438 --> 00:29:08,770
(توكر)-
تعال، لنرقص-

474
00:29:08,874 --> 00:29:11,604
لنرقص رقصة جنسية

475
00:29:13,479 --> 00:29:15,379
أنا لا أعرف

476
00:29:15,481 --> 00:29:17,381
. . .آنسة شهـ1ــر هذه السنة

477
00:29:17,483 --> 00:29:20,384
قالت 90 % سبب
. . .لتلك العلاقات بأن تتفكّك

478
00:29:20,486 --> 00:29:22,886
لأن الناس لا يستمتعون بممارسة الجنس
في غرفة النوم

479
00:29:22,988 --> 00:29:25,252
نحن في غرفة الجلوس-
أعرف-

480
00:29:29,628 --> 00:29:32,392
أه؟ تعالي، خذي جولة

481
00:29:37,002 --> 00:29:39,562
نعم، لقد الآن بدأنا

482
00:29:39,562 --> 00:30:12,905
Omar ALPrincE

483
00:30:12,905 --> 00:30:15,931
إستمرّ

484
00:30:16,041 --> 00:30:19,033
على أية حال، ثمّ هي بدأت تتفاعل مع الموقف

485
00:30:25,117 --> 00:30:27,984
تبدو رهيبه جدا الآن

486
00:30:28,087 --> 00:30:31,318
<i> ثمّ بدأت تستمتع، لقد كان رهيب </i>

487
00:30:31,423 --> 00:30:35,553
<i> لقد كان شعرها يتطاير فوق في الهواء</i>

488
00:30:47,172 --> 00:30:49,367
حسناً

489
00:30:49,475 --> 00:30:52,444
ثمّ بدأت تريد ذهاب إلى مركز المدينة
إذا تعرف ما أعني

490
00:30:54,013 --> 00:30:55,981
نعم، أعرف ما تعني

491
00:31:02,154 --> 00:31:04,816
أه، انا أشعر بالارتياح

492
00:31:04,924 --> 00:31:07,324
أوه، هذا رائع

493
00:31:07,426 --> 00:31:09,360
أوه، هذا رهيب

494
00:31:09,461 --> 00:31:12,487
<i> يارجل، لقد كان رائعاً
الشكل المثالي، الكثير من اللسان </i>

495
00:31:12,598 --> 00:31:15,396
والآنمع, الأضوية المتوهّجة

496
00:31:18,604 --> 00:31:23,200
أنت تعضي! أنت تعضي! (كانداس)؟
(أنت تتعضي، (كاندااااس

497
00:31:23,309 --> 00:31:27,006
(أنت تعضي! (كانداس
(أنت تعضي! (كانداس

498
00:31:27,112 --> 00:31:29,410
لم أكن أعرف بأن
كانداس),تكره الأضوية المتوهّجة)

499
00:31:29,515 --> 00:31:31,608
توكر)، ذلك كان من المحتمل الصرع)

500
00:31:31,717 --> 00:31:33,775
لا تمزح,يارجل

501
00:31:34,285 --> 00:31:39,348
<i> لم أعرف ماذا أفعل، لذا إضطربت
وأمسكت بشوكة عن الطاولة</i>

502
00:31:39,456 --> 00:31:41,947
!و طعنتها في وجها

503
00:31:42,059 --> 00:31:43,492
!أوه، ياالهي-
!أعرف-

504
00:31:43,594 --> 00:31:45,494
لم أعرف ما العمل, إضطربت

505
00:31:45,596 --> 00:31:49,327
لذا طعنتها؟-
إعتقدت بأنّها كانت ستعضّ (بشري),وتزيله من مكانه-

506
00:31:49,433 --> 00:31:51,697
!أوه، ياالهي-
!أعرف-

507
00:31:51,802 --> 00:31:54,032
لا عجب نظرتك ذهبت

508
00:31:54,138 --> 00:31:57,539
حسناً، كانت فظيعة، لكن لماذا
علينا أن نخرج من البلدة ؟

509
00:32:00,211 --> 00:32:03,977
!أوه، لا! أخّوها-
(أنت ستموت اللّيلة، (توكر -

510
00:32:04,081 --> 00:32:06,174
أخّوها رجل إطفاء

511
00:32:06,283 --> 00:32:08,683
هل سبق لك أن قابلت أحدهم؟
انهم مجانين

512
00:32:12,590 --> 00:32:15,218
لا بدّ وأن وضعوا (أي.بي.بي)على صحوني-
ماذا-

513
00:32:15,218 --> 00:32:31,108
Omar ALPrincE

514
00:32:31,108 --> 00:32:33,576
!أغلق نافذتك! أغلق نافذتك

515
00:32:43,954 --> 00:32:46,855
ماذا سيفعل الآن؟

516
00:32:50,594 --> 00:32:52,824
توكر)، افعل شيئاً)

517
00:33:07,994 --> 00:33:09,859
رجال الإطفاء الأغبياء

518
00:33:09,962 --> 00:33:12,624
لا يستطيعون إدارة شاحناتهم بسرعة-
يا الهي-

519
00:33:25,744 --> 00:33:29,578
حسناً، (توكر)، هل لديك أية افكار حول هذا الوضع

520
00:33:29,681 --> 00:33:33,276
إنّ قصر (بلي بوي) على الجانب الآخر
لذلك المدة طويلة للقيادة

521
00:33:33,385 --> 00:33:35,910
حسنا، باقي فقط، 10 ولايات

522
00:33:36,021 --> 00:33:39,081
تقريبا مائة ميل تبدو مثل ألف ميل

523
00:33:39,191 --> 00:33:41,091
نحن نمشي 60 ميل في السّاعة

524
00:33:41,193 --> 00:33:44,651
يجب أن نكون هناك في، أقل من، 600 دقيقة

525
00:33:44,763 --> 00:33:47,664
حسنا، حسنا، ليس جزءا واحد
هذا صحيح، دعني أخبرك شيئاً

526
00:33:47,766 --> 00:33:50,667
هل فكّرنا بشأن كيف سندخل الى القصر

527
00:33:58,343 --> 00:34:01,073
(دوت (إم بي إي جي-
(دوت (إم بي إي جي-

528
00:34:01,180 --> 00:34:05,082
هل غيّر قصائده الغنائية؟-
نعم، هذه النسخة مجانية للراديو-

529
00:34:05,184 --> 00:34:07,084
إنتظر لحظة,(هورسديك)على الراديو؟

530
00:34:07,186 --> 00:34:10,246
نعم، يا رجل,يبدو مثل النجم الأكبرعلى الكوكب

531
00:34:10,355 --> 00:34:13,153
<i> يسمعون أغنيته حتى
أثناء لعب كرة قدم ليلة الإثنين </i>

532
00:34:13,258 --> 00:34:15,158
أنا نائم لأربع سنوات

533
00:34:15,260 --> 00:34:18,991
<i> أبّي ينتقل من البلدة، وصديقتي
في مجلة(بلي بوي)، وصديقك الغبي مشهور</i>

534
00:34:19,097 --> 00:34:21,327
<i>نعم, انه يشبه
محلول التجميد</i>

535
00:34:21,433 --> 00:34:25,233
<i> نعم، هذا بالضبط مثل
محلول التجميد </i>

536
00:34:25,337 --> 00:34:28,170
<i> ما الأمر، الجميع؟ هل تعرف من هذا </i>

537
00:34:28,273 --> 00:34:31,003
<i>هورسديك.إم بي جي) بالمسار)
أنا أحبّ الفتاة البيضاء </i>

538
00:34:31,109 --> 00:34:32,770
<i> إنه قرص القرد الغبي المدمج متعدّد المسارات </i>

539
00:34:35,881 --> 00:34:39,408
(إنتظر لحظة إذاً(هورسديك
. . .الشخص الأكثر شهرة في العالم

540
00:34:39,518 --> 00:34:42,419
هو بإمكانه أن يدخل
قصر (بلي بوي)، صحيح؟

541
00:34:42,521 --> 00:34:45,490
أوه، نعم, انه يمكن أن يدخل حقّا

542
00:34:52,297 --> 00:34:56,028
يجب أن نبقى سوياً
هورسديك.إم بي إي جي),سيدخلنا معاً)

543
00:34:56,134 --> 00:34:59,035
<i> يعيش في شيكاغو, انه دائما
يدعوني لزيارته </i>

544
00:34:59,137 --> 00:35:01,571
سيطيّر خارج لوس أنجليس,ويدخلنا القصر

545
00:35:01,673 --> 00:35:03,937
(فكرة جيدة، (توكر

546
00:35:04,042 --> 00:35:08,604
صحيح,حسنا، على الأقل عندنا
(خطة الآن(هورسديك

547
00:35:08,714 --> 00:35:11,080
(هذة خطتنا,(هورسديك

548
00:35:11,183 --> 00:35:13,617
(دوت (إم بي إي جي-
(دوت (إم بي إي جي-

549
00:35:13,852 --> 00:35:15,615
نشرة النقاط

550
00:35:15,721 --> 00:35:18,087
(إبقي عينيك على(توكر

551
00:35:18,190 --> 00:35:22,126
<i> ذكر أبيض، ستّة أقدام خمسة
لا أوشام مرئية </i>

552
00:35:22,227 --> 00:35:24,218
<i> أخر مشاهدة كانت في 17أبريل/نيسان </i>

553
00:35:24,329 --> 00:35:27,230
لا أستطيع التصديق لماذا
رجال الإطفاء كانواغاضبين لهذة الدرجة

554
00:35:27,332 --> 00:35:29,732
رجال الإطفاء
تتنفّس دخان ضار طوال النهار

555
00:35:29,835 --> 00:35:32,736
هذا عملهم, شديد الخطورة

556
00:35:32,838 --> 00:35:34,738
الان أصبح مفهوما

557
00:35:34,840 --> 00:35:38,037
صدقني، رجال الإطفاء أخبار سيئة

558
00:35:38,143 --> 00:35:41,476
توكر)، أنا لا أريد الدخول هناك في هذا اللباس)

559
00:35:41,580 --> 00:35:45,846
بإمكانك أن تحضر لي قميص، وبعض الملابس الداخلية
وأعتقد حذاء سيكون جيد

560
00:35:45,951 --> 00:35:48,385
بالتأكيد، سأحضرها لك

561
00:35:48,487 --> 00:35:50,455
(آه لا!(توكر

562
00:35:50,555 --> 00:35:52,750
!عندي فكرة

563
00:36:19,818 --> 00:36:22,309
مضحك

564
00:36:44,076 --> 00:36:46,044
ماذا

565
00:36:47,546 --> 00:36:49,514
أنـت

566
00:36:49,514 --> 00:37:38,797
Omar ALPrincE

567
00:37:38,797 --> 00:37:40,697
(انا,(كانداس

568
00:37:40,799 --> 00:37:45,702
لا أستطيع الرد على الهاتف
الآن لأني متسخة من قذارة صديقي الأبــلة

569
00:37:45,804 --> 00:37:48,830
. . .إترك رسالة

570
00:37:48,940 --> 00:37:52,137
(مرحبا، (كانداس

571
00:37:52,244 --> 00:37:55,179
. . .هذه رسالة مضحكة جدا

572
00:37:55,280 --> 00:37:57,271
. . .انا، اسمعي

573
00:37:57,382 --> 00:38:02,081
أنا ,أنا فقط أردت الإتّصال
لنتحدث عما حصل بيننا

574
00:38:02,187 --> 00:38:07,648
انا، أريدك أن تعرفي باني
. . .لست مجنون بكِ

575
00:38:07,759 --> 00:38:11,661
. . .ِوأنا أدرك بأنّكِ بدوت

576
00:38:11,763 --> 00:38:13,856
. . .قليلا

577
00:38:13,965 --> 00:38:15,865
. . .صلبــة

578
00:38:15,967 --> 00:38:19,368
وربما رددت بإنفعال
قليلا لما انت فعلتيه بي

579
00:38:19,471 --> 00:38:22,372
لكن. . . أنت تعرفيني كيف أنا

580
00:38:22,474 --> 00:38:27,434
دماغي يسدّ عندما أحسّ بأني قريب
من الحصول على بعض المتاعب

581
00:38:29,981 --> 00:38:32,643
..........على أية حال، أنا فقط

582
00:38:32,751 --> 00:38:37,347
أتمنّى هذا الذي حصل
بيننا ان لا يبعدنا

583
00:38:39,458 --> 00:38:42,427
لأني أحبّبت ذلك حقا

584
00:38:44,129 --> 00:38:48,828
أقصد، لا شيء خاصّ

585
00:38:48,934 --> 00:38:51,835
بالمناسبة، رَدَ جهاز تسجيل مكالماتك "صديقي"؟

586
00:38:51,937 --> 00:38:53,837
. . .هذا غريب

587
00:38:53,939 --> 00:38:55,998
أعني، تحدّثنا عن ذلك

588
00:38:56,108 --> 00:39:00,010
. . .انا، على أية حال،أنا فقط أحاول القول

589
00:39:00,112 --> 00:39:02,171
. . .بأني غفرت لكي ما فعلته بي

590
00:39:02,280 --> 00:39:04,840
. . .أنا فقط آمل

591
00:39:04,950 --> 00:39:07,851
بأن لا تتركيني لما حصل بيننا

592
00:39:07,953 --> 00:39:09,921
حسناً، مع السلامة

593
00:39:20,098 --> 00:39:23,534
حسنا، أعتقد أني
(تركت شيئاً لــ (كانداس

594
00:39:23,635 --> 00:39:25,660
لماذا تلبس هكذا؟

595
00:39:26,771 --> 00:39:28,671
أعطني ملابسي

596
00:39:40,752 --> 00:39:42,913
حقا؟

597
00:39:43,021 --> 00:39:45,319
هذا القميص رهيب

598
00:39:47,959 --> 00:39:50,189
<i> أصبح متعب الآن </i>

599
00:39:50,295 --> 00:39:53,731
<i> - هل تريد الحصول على فندق ؟-
لا، يارجل، أنا مثير -</i>

600
00:39:53,832 --> 00:39:57,029
لقد أكلت، حوالي، 10 باكيتات
الشيبس في محطة البنزين

601
00:39:57,135 --> 00:39:59,262
انت بإمكانك ان تنام إذا أردت

602
00:40:00,438 --> 00:40:04,431
حسنا، فقط أيقظني
إذا إحتجتني، موافق؟

603
00:40:04,543 --> 00:40:06,670
(توكر)

604
00:40:06,778 --> 00:40:10,179
شكراعلى كلّ شيء

605
00:40:10,282 --> 00:40:12,375
لا مشكلة، يارجل
نحن أصدقاء,للأبد

606
00:40:12,484 --> 00:40:14,384
<i>انتبه! انتبه </i>

607
00:40:14,486 --> 00:40:17,011
<i>واو!آسف-
غبـي-</i>

608
00:40:17,122 --> 00:40:19,352
فقط راقب الطريق,حسناً؟

609
00:40:19,457 --> 00:40:21,425
حسناً

610
00:40:22,627 --> 00:40:24,595
ليلة سعيدة

611
00:40:24,595 --> 00:40:37,876
Omar ALPrincE

612
00:40:37,876 --> 00:40:39,867
<i> ( يوجين) </i>

613
00:40:39,978 --> 00:40:42,742
إستمع؟-
(سيندي)-

614
00:40:42,847 --> 00:40:48,149
<i> تعبت من إنتظارك
يوجين)، لذا خرجت ومارست الجنس مع كلّ شخص)</i>

615
00:40:48,253 --> 00:40:51,745
(لا!(سيندي-
لماذا تريد أن تشرب(يوجين)؟-

616
00:40:51,856 --> 00:40:55,417
لماذا لم يكن بإمكانك أن تنام معي؟-
لا!أنا آسف-

617
00:40:55,527 --> 00:40:58,257
(حوّلتني إلى عاهرة، (يوجين

618
00:40:58,363 --> 00:41:01,389
. . .(هذا هو مرض الزهري,(يوجين

619
00:41:01,499 --> 00:41:03,933
وأنا عندي الآلاف منه

620
00:41:04,035 --> 00:41:06,731
!لااااا-
(مثل أخاك(يوجين-

621
00:41:06,838 --> 00:41:09,807
!مثل أخااااااك

622
00:41:09,908 --> 00:41:11,739
!لااااااااااااا

623
00:41:19,918 --> 00:41:21,681
ما هذه الطريق ؟

624
00:41:23,555 --> 00:41:26,456
<i> (توكر)-
ماذا؟ -</i>

625
00:41:28,960 --> 00:41:30,860
آسف على ذلك

626
00:41:30,962 --> 00:41:34,955
بدأت بشرب كلّ هذه الكحول لأن ذلك
العشب الضار كان يعطيني الخوف

627
00:41:35,066 --> 00:41:37,796
بالمناسبة,هناك ملابس في هذه الحقيبة إذا تريدها

628
00:41:37,902 --> 00:41:40,462
لكنّي أشعر بالارتياح للذهاب الآن
نحن لسنا بحاجة إلى أن نبقى هنا

629
00:41:40,572 --> 00:41:44,008
توكر)، أنت لا تستطيع القيادة طوال الليل)
بدون نوم, هذا ليس آمن

630
00:41:44,109 --> 00:41:47,010
نمت بعض الشيء في السيارة, أناجاد

631
00:41:47,112 --> 00:41:50,013
نحن يمكن أن نذهب لنحصل على مالنا
. . .من الفندق، ونعود بسرعة إلى السيارة

632
00:41:50,115 --> 00:41:53,881
نكون في شيكاغو في غضون ساعات قليلة، وبعد ذلك
بهذا الوقت نكون غدا في القصر

633
00:41:53,985 --> 00:41:55,850
توكر)، انها 4:00 صباحاً)

634
00:41:55,954 --> 00:41:57,854
القصر الداعر الغبي يمكن أن ينتظر

635
00:41:58,957 --> 00:42:01,050
القصرالداعرالغبي

636
00:42:01,159 --> 00:42:03,059
أوه، ياالله

637
00:42:03,161 --> 00:42:05,686
ذلك القصر تاريخي
. . .ومعلم ثقافي

638
00:42:05,797 --> 00:42:09,198
<i> اين ذهب عقلك
لنجمّع ونتبادل الأفكار </i>

639
00:42:09,301 --> 00:42:11,997
سيدات عاريات
حمّامات , نعم، أعرف

640
00:42:12,103 --> 00:42:15,470
<i> أوه، ياالهي, أنت لا تعرف </i>

641
00:42:15,573 --> 00:42:18,667
<i> أحتاج لإعطائك برنامج مكثّف
(في التطوّر وطريقة (بلي بوي </i>

642
00:42:18,777 --> 00:42:21,211
<i> أنت ستعطيني
درس في التطوّر؟ </i>

643
00:42:21,313 --> 00:42:25,374
نعم. كان عندي إشتراك
في هذه المجلة لـ 13 سنة

644
00:42:25,483 --> 00:42:29,044
(يا الله، أنت محق، (توكر
علّمني أكثر حول هذا السلوك

645
00:42:29,154 --> 00:42:31,054
حسناً

646
00:42:31,156 --> 00:42:33,021
إمسك، ضع هذا عليك

647
00:42:33,124 --> 00:42:35,319
أوه,  لا

648
00:42:35,427 --> 00:42:37,554
ضعه عليك

649
00:42:37,662 --> 00:42:42,224
هذا رداء حمّام, سنلبسه عندما
نصل وندخل إلى القصر

650
00:42:42,334 --> 00:42:44,529
انه ثوب غربي ثوب التوجا اليونانية

651
00:42:44,636 --> 00:42:46,536
إنه متسخ

652
00:42:46,638 --> 00:42:49,664
يبيّن كلتا القوّة والراحة

653
00:42:49,774 --> 00:42:51,674
<i> هذا الذي أعنيه </i>

654
00:42:51,776 --> 00:42:54,404
القوّة والراحة

655
00:42:54,512 --> 00:42:57,538
تكلم,القوّة والراحة

656
00:42:57,649 --> 00:42:59,207
القوّة والراحة

657
00:42:59,317 --> 00:43:00,909
جيد, الآن، الدرس الثاني

658
00:43:01,019 --> 00:43:03,920
<i> عندما تصل إلى القصر
. . .وترى فتاة جميلة </i>

659
00:43:04,022 --> 00:43:06,718
لا تستطيع ان تمشي إليها
وتطلب منها ممارسة الجنس معك

660
00:43:06,825 --> 00:43:09,259
حسناً

661
00:43:09,361 --> 00:43:12,262
أنت يجب أن تشغلها في المحادثة أولا

662
00:43:12,364 --> 00:43:14,264
إكتشف من هي

663
00:43:14,366 --> 00:43:16,664
. . .إسألها من هو حيوانها المفضّل

664
00:43:16,768 --> 00:43:18,736
أو ما أكثر لحظاتها المحرجة؟

665
00:43:21,039 --> 00:43:23,269
هذا غليون

666
00:43:23,375 --> 00:43:27,675
غليون للتدخين
مع بدلة رسميّة رفيعة

667
00:43:31,182 --> 00:43:32,945
<i>!(توكر)</i>

668
00:43:44,062 --> 00:43:46,690
هذا عادة لا يحدث-
(اسكت، (توكر-

669
00:43:51,569 --> 00:43:55,562
أوه، يا رجل، تعال رجال الإطفاء هنا

670
00:43:55,562 --> 00:44:12,290
Omar ALPrincE

671
00:44:12,290 --> 00:44:15,054
أوه، يا رجل، تعال رجال الإطفاء هنا

672
00:44:16,394 --> 00:44:19,454
(يعرفون بشأن(كانداس

673
00:44:21,866 --> 00:44:24,300
تعال, إدخل

674
00:44:25,570 --> 00:44:28,334
نحن يجب أن نذهب لثلاث ولايات بعيداً-
رجال الإطفاء يتكلّمون،يا رجل-

675
00:44:29,641 --> 00:44:32,132
!أنت رجل ميت، توكر

676
00:44:32,132 --> 00:44:58,736
Omar ALPrincE

677
00:44:58,736 --> 00:45:00,704
كيف أتى ذلك المجنون
رجل الإظفاء

678
00:45:06,544 --> 00:45:08,512
لازلت غاضباً مني؟

679
00:45:14,085 --> 00:45:17,486
إحصل على شيء لنأكله أو أيّ شئ؟

680
00:45:17,589 --> 00:45:19,489
حسنا، كم معنا نقود

681
00:45:19,591 --> 00:45:24,654
صرفنا 75 دولاراً لكلّ خمس دقائق
من أجل إستئجارغرفة في الفندق

682
00:45:24,762 --> 00:45:27,925
دعنا نرى, أنا معي. . . سبعة دولارات

683
00:45:28,032 --> 00:45:30,728
هل معك نقود؟

684
00:45:30,835 --> 00:45:33,633
لا، ليس لدي أي نقود
ليس لدي حساب مصرفي

685
00:45:33,738 --> 00:45:37,230
كنت في غيبوبة منذ المدرسة العليا

686
00:45:37,342 --> 00:45:39,242
حسناً سبعة دولارات

687
00:45:39,344 --> 00:45:42,211
سبعة دولارات سوف تكون كافية لإطعامنا

688
00:45:53,405 --> 00:45:56,533
لازلت غاضباً مني؟-
نعم,لازلتُ غاضباً؟-

689
00:45:56,641 --> 00:46:00,668
أي مجنون يسافر ويقود
طوال الطريق الريفيــة بأقل من 100دولار؟

690
00:46:00,779 --> 00:46:03,976
حسنا، لأكون عادلاً
كان لابد أن أشتري لك ملابس بالنقود

691
00:46:04,082 --> 00:46:07,142
وأنت كنت تريد البقاء في الفندق لوحدك

692
00:46:07,252 --> 00:46:10,483
. . .لا بدّ أن تشتري الملابس لي لأنك إختطفتني

693
00:46:10,589 --> 00:46:13,854
وأردت البقاء في الفندق
!لأن قتلتني تقريبا

694
00:46:13,959 --> 00:46:17,292
إنتظر وأنت أحرقت الفندق
وكنت ستقتلني مرة أخرى

695
00:46:17,395 --> 00:46:22,492
وبعد ذلك أتى رجال الإطفاء
وكنت ستقتلني مرة أخرى

696
00:46:22,601 --> 00:46:26,697
أنت منفعل قليلا-
!لا أردّ بإنفعال-

697
00:46:26,805 --> 00:46:30,969
(أحاول إسترداد حياتي هنا، (توكر
وأنت لا تأخذ هذا الامر بجدية

698
00:46:31,076 --> 00:46:33,943
وكل هذة الاعذار
. . . للذهاب إلى القصر

699
00:46:34,045 --> 00:46:38,573
لذا أنت يمكن أن تلمّع أخيرا على كلّ أولئك المتعرّيات
أنت تحلم بحياتك الكاملة

700
00:46:40,919 --> 00:46:44,377
ألمّع؟ متعرّيات؟

701
00:46:44,489 --> 00:46:46,923
. . .تحدّثنا عن هذا ليلة أمس

702
00:46:47,025 --> 00:46:50,119
. . .وأنا لن أسمح لهذا النوع من القذارة

703
00:46:50,228 --> 00:46:52,128
!في سيارتي

704
00:46:52,230 --> 00:46:54,130
(إنتظر,إنه (هورسديك

705
00:46:54,130 --> 00:47:24,095
Omar ALPrincE

706
00:47:24,095 --> 00:47:26,655
تكلّم-
(لقد وجدنا (توكر-

707
00:47:26,765 --> 00:47:29,029
إنه الآن,في شيكاغو

708
00:47:29,029 --> 00:48:08,273
Omar ALPrincE

709
00:48:08,273 --> 00:48:11,208
تعرف، هذه القصائد الغنائية لا يوجد بها أي معانى وأحاسيس-
ماذا؟-

710
00:48:11,309 --> 00:48:13,709
(إسكت، (يوجين
هذه الأغنية رهيبة

711
00:48:13,812 --> 00:48:16,975
أتمنّى لو كانت(كانداس)هنا
انها تحبّ سماع هذه الأغنية

712
00:48:17,082 --> 00:48:20,381
توكر)، لو (كانداس)كانت هنا الآن كانت ستقتلك)

713
00:48:20,485 --> 00:48:22,851
أوه، نعم,لقد نسيت

714
00:48:47,212 --> 00:48:49,112
الإحترام

715
00:48:49,214 --> 00:48:51,876
<i> إقطع </i>

716
00:48:51,983 --> 00:48:54,543
(عمل رائع، (هورسديك.إم بي إي جي
!(عودة (الهيب هوب

717
00:48:54,652 --> 00:48:56,677
تعتقد بأنّهم سيحصلون على الرسالة ؟-
أوه، نعم، نعم-

718
00:48:56,788 --> 00:48:58,688
(هورسديك)-
يو , يو, يو -

719
00:48:58,790 --> 00:49:00,724
<i> هل تعرف هؤلاء الرجال، يارجل؟ </i>

720
00:49:00,825 --> 00:49:04,261
(اللعنة، نعم! (توكر
حضر من المدينة

721
00:49:04,362 --> 00:49:07,354
ماذا، ياأخّي؟

722
00:49:07,465 --> 00:49:10,901
كيف تشعر؟-
رائع، يارجل,شكرا لك بأنك سمحت لنا بزيارتك هنا-

723
00:49:11,002 --> 00:49:14,289
بالطبع بأي وقت-
تتذكّر (يوجين) من الحفلة الراقصة؟-

724
00:49:14,289 --> 00:49:17,315
أوه، العريس,كيف حالك يا رجل؟-
جيد-

725
00:49:17,425 --> 00:49:19,723
<i>سمعت بأنّك كنت في غيبويةّ</i>

726
00:49:19,827 --> 00:49:23,160
نعم، لقد كنت في غيبوبة لفترة-
هذا رائع-

727
00:49:23,264 --> 00:49:25,289
أرى بأنّك أصبحت مشهور جدا تهاني

728
00:49:25,399 --> 00:49:29,529
شكرا لك, إسطوانتي الأخيره نجحت
وأصبحت بالأسواق الآن

729
00:49:29,637 --> 00:49:32,834
سيقتلني الفرح-
ماذا, هذا رائع جداً-

730
00:49:32,940 --> 00:49:36,205
الشكرلله, تعرف ماذا يعني هذا؟
ماذا يجلب إلى شيكاغو؟

731
00:49:36,310 --> 00:49:38,835
حضرنا لرؤيتك يا صديقي-
حسناً-

732
00:49:38,946 --> 00:49:40,846
أخبره

733
00:49:40,948 --> 00:49:43,942
أوه، ونحن كنّا نتسائل إذا بإمكانك أن
(تدخلنا إلى قصر(بلي بوي

734
00:49:43,942 --> 00:49:44,542
بالطبع

735
00:49:46,987 --> 00:49:51,048
رائع، (هورسديك) أنت ستعطينا من
وقتك ومصالحك

736
00:49:51,158 --> 00:49:54,685
أيّ شئ أفعله لصديقي الحبيب,يارجل
أعطني يدك,أعطني يدك

737
00:49:54,795 --> 00:49:57,320
(هل رأيت؟ أخبرتك بأن(هورسديك
سيدخلنا إلى القصر

738
00:49:57,431 --> 00:50:01,765
<i> (ستعود إلى(سيندي
بوقت قصير,وبإمكانك أن تمارس الجنس أخيرا </i>

739
00:50:03,971 --> 00:50:06,769
يمارس الجنس أخيرًا؟
أنت عذراء؟

740
00:50:07,771 --> 00:50:10,769
......تقصد إخباري,بأنك
أطفىء الموسيقى

741
00:50:11,345 --> 00:50:14,712
هذا يعني,بأنك
لم تنام أبداً مع إمرأة؟

742
00:50:14,815 --> 00:50:16,908
مطلقاً؟

743
00:50:17,017 --> 00:50:20,043
كنت ذاهب إلى المدرسة العليا
لوكن , آه، ثمّ وقعت على السلالم

744
00:50:20,154 --> 00:50:22,782
!(كريستال)!(جانين)

745
00:50:22,890 --> 00:50:26,291
تعالا الى هنا
!ومارسا الجنس مع هذا الرجل

746
00:50:26,393 --> 00:50:29,089
(اوه,لا (هورسديك-
(دوت (إم بي إي جي-

747
00:50:29,196 --> 00:50:31,528
دوت (إم بي إي جي)نعم, هذا ليس ضروري

748
00:50:31,632 --> 00:50:34,567
. . .أنا محتفظ بنفسي , لصديقتي

749
00:50:34,668 --> 00:50:36,135
<i> . . .سوف نحتفل بك عندها </i>

750
00:50:36,237 --> 00:50:39,070
<i>  شكرا لكم، لكني سأنتظر </i>

751
00:50:41,542 --> 00:50:44,409
أنا أمارس الجنس مع هذه الفتيات-
إذهب بهم إلى فوق-

752
00:50:44,512 --> 00:50:46,241
أنا ذاهبة الى الحمام

753
00:50:46,347 --> 00:50:48,611
إذهب فقط أنت و(كريستال)؟-
نعم، هذا رائع-

754
00:50:49,683 --> 00:50:51,776
تعال، إلي يا عزيزي

755
00:50:56,056 --> 00:50:59,651
أنت وأنا سيكون لدينا كلام كثير لنكلم بشأنه

756
00:50:59,760 --> 00:51:03,958
<i> سندخّن هذا السيجار
. . .(وأنت ستخبر العمّ (هورسديك </i>

757
00:51:04,064 --> 00:51:06,225
بالضبط ما الذي حصل معك

758
00:51:06,333 --> 00:51:10,099
شكرا لك مرة أخرى
هورسديك.إم بي إي جي)، لكنّي لا أدخّن)

759
00:51:10,204 --> 00:51:11,796
إسمعني جيداً

760
00:51:11,906 --> 00:51:14,534
هذه الحافلة لعصابتنا

761
00:51:14,642 --> 00:51:18,339
هناك قاعدة وحيدة على هذة الحافلة وهي
. . .(الذي يصعد على متن هذه الحافلة يصبح من عصابتنا)

762
00:51:18,445 --> 00:51:22,074
لذا لديك خياران يا إما تذهب لتمارس الجنس مع إحدى الفتيات
"أو سوف تدخّن "السيجار

763
00:51:22,183 --> 00:51:25,277
<i> أين ورق الحمام  </i>

764
00:51:52,146 --> 00:51:54,376
أنا أحذّركِ
. . .أنا سكران إلى حدّ ما، لذا

765
00:51:54,481 --> 00:51:56,449
يمكن أن تأخذ دقيقتان أوثلاثة دقائق

766
00:52:08,762 --> 00:52:13,096
أنا لا أفهم, أعني، كيف
يمكن أن يتغيّر شخص كان في غيبوبة لمدة أربع سنوات؟

767
00:52:13,200 --> 00:52:15,168
انها، مثل، أقصد

768
00:52:15,269 --> 00:52:18,033
<i> تعرف، ماذا، أقصد حقا </i>

769
00:52:18,138 --> 00:52:23,041
ثمّ تستيقظ
وفجأه تصبح شخص مختلف تماماً

770
00:52:25,579 --> 00:52:28,013
. . .أيها المسكين

771
00:52:28,115 --> 00:52:31,141
لقد مزّقت قلبي ، يارجل، حقيقي

772
00:52:31,252 --> 00:52:33,982
(اوه,(هورسديك-
(دوت (إم بي إي جي-

773
00:52:34,088 --> 00:52:35,988
(دوت (إم بي إي جي

774
00:52:37,691 --> 00:52:41,593
تعرف، أعتقد
بأني بحاجة ماسة لرجوعي مثل السابق

775
00:52:43,230 --> 00:52:46,688
أنا لا أعرف حتى من أنا

776
00:52:46,800 --> 00:52:48,927
وماالذي كنت تتحدّث عنه؟

777
00:52:51,505 --> 00:52:55,032
تحبّ هذا؟-
نعم,نعم-

778
00:52:59,313 --> 00:53:01,247
تريد هذا؟

779
00:53:01,348 --> 00:53:03,839
آه، نعم, نعم

780
00:53:03,951 --> 00:53:07,853
تعال وإحصل عليه

781
00:53:13,661 --> 00:53:17,028
<i> (اللعنة  يا، (تشارلي
سيطر على هذه الحافلة اللعينة </i>

782
00:53:20,734 --> 00:53:22,759
سائق حافلة حمار و مجنون

783
00:53:42,990 --> 00:53:45,322
. . .تكلمت كثيراً

784
00:53:47,761 --> 00:53:50,457
<i> موجعة، و محزنه  </i>

785
00:53:50,564 --> 00:53:52,464
<i> إلى الناس </i>

786
00:53:54,034 --> 00:53:56,434
<i> ولقد سخروا مني </i>

787
00:53:56,537 --> 00:53:58,767
وقد كان

788
00:53:58,872 --> 00:54:01,966
هل، تعرف بأني، أصبحت كلباً مسعوراً الآن

789
00:54:02,076 --> 00:54:03,805
<i> أقطع الكلاب مثل الماء </i>

790
00:54:03,911 --> 00:54:06,903
لا إرتباط عاطفي
ولا أي شيء؟

791
00:54:07,014 --> 00:54:09,676
هه؟ ماذا؟-
كيف كانت الفتاه، يا رجل؟-

792
00:54:09,783 --> 00:54:13,378
جيده, جيده جدا

793
00:54:14,688 --> 00:54:18,021
أنا ذاهب لأنام-
!ها! ها ها ها-

794
00:54:18,125 --> 00:54:20,855
انه متعب! هذا الذي كنت أتكلم بشأنه

795
00:54:29,885 --> 00:54:32,786
. . .عندما تعطي شيئاً إلى العاهـرات

796
00:54:32,888 --> 00:54:34,856
وهم لا يعلمون ما الذي يأخذوه

797
00:54:36,191 --> 00:54:39,422
<i> لهذا أنا لا أعطي شيئاً
. . .(غير (بشري</i>

798
00:54:41,329 --> 00:54:43,763
يجعلهم لا يستطيعون الإبتعاد عنه

799
00:54:45,967 --> 00:54:48,868
سترى هذا غدا في القصر

800
00:54:48,970 --> 00:54:53,304
!سأنام  مع سبعة، ثمانية، تسعة، أحدى عشر، منهم ,يا عزيزي

801
00:54:53,408 --> 00:54:55,376
ليسوا فتياتي ولكني لا اعلم لغاية الآن

802
00:54:55,477 --> 00:54:57,638
إنتظر لحظة, ماذا؟

803
00:54:57,746 --> 00:54:59,737
كلّهم، عاهرات

804
00:54:59,848 --> 00:55:02,715
(حسناً(هورسديك
لا يمكنك أن "تنام"معهم كلّهم

805
00:55:02,817 --> 00:55:06,218
أعني، هذا جنون-
(آنسة شهـ1ــر على (بشري-

806
00:55:06,321 --> 00:55:08,881
(آنسة شهـ2ــر على (بشري

807
00:55:08,990 --> 00:55:11,390
آنسة شهـ3ــر-
(على (بشري-

808
00:55:11,493 --> 00:55:13,461
(وايتهول سيندي)
هل مارست الجنس معها؟

809
00:55:13,562 --> 00:55:16,554
أقصد تلك العاهرة
تصرخ بيتها كان يحترق

810
00:55:16,665 --> 00:55:19,657
لقد كانت أسفل(بشري)تأكله
. . .مثل لوكانت في مسابقة أكل النقانق المقلية

811
00:55:19,768 --> 00:55:21,736
ولقد كانت مع رجل آسيوي

812
00:55:30,178 --> 00:55:32,078
ماالذي فعلته؟

813
00:55:39,154 --> 00:55:41,588
أتمنّى بأنّ تصبح طعاماً للكلاب

814
00:55:41,690 --> 00:55:44,158
عليك اللعنة ايها المجنون المتهور

815
00:55:44,259 --> 00:55:47,717
!سيندي),لم تنام معك)

816
00:55:49,297 --> 00:55:51,993
أوه، اللعنة

817
00:55:53,134 --> 00:55:55,034
هل انت بخير،يا رجل؟

818
00:55:55,136 --> 00:55:57,263
لقد أخبرني بأنه نام معها

819
00:55:57,372 --> 00:56:00,899
!نامت مع  ضحل، متسكّع جاهل مثل هذا

820
00:56:04,579 --> 00:56:06,547
كيف فعلت ذلك؟

821
00:56:08,249 --> 00:56:11,980
!أنا لا أعرف حتى ما الذي أفعله هنا،(توكر) لقد ذهبت

822
00:56:12,087 --> 00:56:16,820
انها لم ترحل،  فقط مارست الجنس مع الرجل

823
00:56:16,925 --> 00:56:18,893
(ما زالت هي (سيندي

824
00:56:18,994 --> 00:56:21,462
لقد كان لدينا شيئاً مميزاً

825
00:56:24,299 --> 00:56:26,290
(أنت لا تفهم، (توكر

826
00:56:26,401 --> 00:56:28,369
تعال هنا، يا صديقي

827
00:56:29,638 --> 00:56:31,833
مازال أمامنا طريق طويلة للمشي

828
00:56:40,382 --> 00:56:43,215
<i> أتمنّى لو كانت(كانداس) هنا </i>

829
00:56:43,318 --> 00:56:46,185
حقا؟ مرة أخرى؟

830
00:56:46,287 --> 00:56:48,255
انها تحاول قتلك

831
00:56:48,356 --> 00:56:51,814
نعم, لديها سيارة مع ذلك

832
00:56:51,926 --> 00:56:54,520
بقي لدينا 12 ساعة
لعبور الولايتين

833
00:56:55,830 --> 00:56:59,789
!يا,أنت

834
00:56:59,901 --> 00:57:02,165
انه,أحمق

835
00:57:02,270 --> 00:57:05,865
شخص ما سيتوقّف
لاتقلق، صديقي, كل شيء بخير

836
00:57:05,974 --> 00:57:08,442
لا، أنا قلق, وليس كل شيء بخير

837
00:57:08,543 --> 00:57:12,502
سأثبت لك ذلك

838
00:57:12,614 --> 00:57:16,880
هل تبحثون عن توصيلة؟

839
00:57:16,985 --> 00:57:21,684
ها هي الصفقة
(أنا (كاتجا),و هذه صديقتي، (فونكا

840
00:57:21,790 --> 00:57:24,350
. . . صديقتك؟

841
00:57:24,459 --> 00:57:27,792
نعم, نحن سحاقيات, هل ذلك يضايقك؟

842
00:57:28,963 --> 00:57:30,430
لا, لا, لا

843
00:57:30,532 --> 00:57:33,968
نحن ذاهبات إلى لوس أنجلوس
. . .ولكنّ نحن عاشقات لحد الجنون

844
00:57:34,069 --> 00:57:36,537
و لا نستطيع إبقاء أيدينا
من بعضهم البعض

845
00:57:36,638 --> 00:57:39,436
ونحن يجب أن نقود بهم
ونمارس الجنس معاً

846
00:57:39,541 --> 00:57:41,907
أوه-
أوه-

847
00:57:42,010 --> 00:57:44,604
. . .لذا نحتاجكم لقيادة السيارة إلى لوس أنجلوس

848
00:57:44,713 --> 00:57:46,704
وسوف نمارس الجنس بجنون على المقعد الخلفي

849
00:57:46,815 --> 00:57:50,717
ونمارس الجنس ونمتصّ
بعضنا البعض طوال الطريق

850
00:57:50,819 --> 00:57:52,753
هلّ بالإمكان أن تفعلوا ذلك؟

851
00:57:54,723 --> 00:57:57,954
نعم, نعم, نحن يمكن أن نفعل ذلك

852
00:58:11,706 --> 00:58:14,334
(كاتجا)

853
00:58:14,442 --> 00:58:17,809
!(أوه, هنا (كاتجا

854
00:58:33,595 --> 00:58:37,463
!نعم! آه

855
00:58:41,235 --> 00:58:46,104
هل هناك مشكلة؟-
لا, لا-

856
00:58:46,206 --> 00:58:49,334
(سأعضّ شفاه (فونكا

857
00:58:49,443 --> 00:58:51,411
أوه، ماأجمله

858
00:59:14,902 --> 00:59:17,894
ثلاثون ميل إلى لوس أنجلوس
سوف نصل قريباً

859
00:59:22,910 --> 00:59:26,346
هل هذا يحدث كلّ خمس دقائق؟-
لا,لا-

860
00:59:26,446 --> 00:59:29,244
تمكنت منها, تمكنت منها

861
00:59:34,555 --> 00:59:36,785
لا لم أرى هذه  القذاره هنا

862
00:59:41,392 --> 00:59:42,653
تكلّم

863
00:59:42,763 --> 00:59:45,789
إحدى شاحناتنا رأته
يتوجّه إلى لوس أنجلوس

864
00:59:45,899 --> 00:59:48,732
لوس أنجلوس, بالطبع

865
00:59:48,835 --> 00:59:51,326
نعم، لكنه سيبعد اذا لم نسرع إلى هناك

866
00:59:51,438 --> 00:59:53,406
لا، لن يبتعد

867
00:59:53,507 --> 00:59:57,409
ستخبر رجالك
بالضبط إلى أين هو ذاهب

868
01:00:07,588 --> 01:00:10,751
أنظر، سحاقيات! على شجرة النخيل

869
01:00:10,857 --> 01:00:14,293
تعرف، سحاقيات
. . .أنا لم أرد قول أيّ شئ قبل ذلك

870
01:00:14,394 --> 01:00:17,386
بدات أشتم رائحة بالسيارة

871
01:00:18,398 --> 01:00:21,925
لذا لدينا ساعة حتى تعرف
أين يقع ذلك القصر؟

872
01:00:22,035 --> 01:00:27,098
10228طريق متقاطع
لوس أنجلوس، كاليفورنيا، 90024

873
01:00:28,342 --> 01:00:30,310
<i> مرحباً، ياشباي ويافتيات؟
. . .(أنا (كاري كيجان  </i>

874
01:00:30,410 --> 01:00:33,937
<i> (وسنقوم بنقل أحداث الذكرى السنوية لمجلة(بلي بوي </i>

875
01:00:35,616 --> 01:00:39,143
<i>(لقد سمعت (هورسديك.إم بي إي جي
انه في القصر الآن </i>

876
01:00:40,520 --> 01:00:44,650
رائع, لا أستطيع التصديق بأننا فعلناها

877
01:00:44,758 --> 01:00:47,488
يا الهي, تبقى 20 دقيقة
على إبتداء الحفلة

878
01:00:49,463 --> 01:00:51,454
اسمع, أعتقد بأنها تقع هناك

879
01:00:53,166 --> 01:00:55,157
أوه، لا, أنت يجب أن تكون على تلك القائمة

880
01:00:55,269 --> 01:00:58,898
أوه،  سنكون بالخارج
كيف سندخل الى هناك؟

881
01:00:59,006 --> 01:01:01,600
نحتاج شيئاً الزاوية

882
01:01:01,708 --> 01:01:06,008
!أوه، ياالهي

883
01:01:12,552 --> 01:01:15,646
مرحباً الجميع
سوف نستمتع بهذه الحفلة

884
01:01:15,756 --> 01:01:20,056
هنا بدئاً من الآن-
نعم, ليس سيئاً , هه؟-

885
01:01:20,160 --> 01:01:25,186
جيّد جدا, أنتظروا الى اين تذهبون-
!انتم، يا سحاقيات

886
01:01:26,633 --> 01:01:29,500
!واو-
!رائع-

887
01:01:29,603 --> 01:01:33,130
فكر,ما الذي سنفعله الآن؟

888
01:01:33,240 --> 01:01:35,265
!رجال الإطفاء

889
01:01:36,510 --> 01:01:38,410
انه فخّ

890
01:01:42,616 --> 01:01:45,312
انتظر لحظة, بحقّ الجحيم ما الذي يحصل؟
ليس هنا حريق

891
01:01:45,419 --> 01:01:48,718
متأكّد بأنه هنا, حسنا، يارجال
أبقوا عيونكم مفتوحة

892
01:01:48,822 --> 01:01:50,949
انه هنا في مكان ما

893
01:01:53,827 --> 01:01:57,058
<i>! غطّي المؤخّرة، السادة المحترمون, تعال
تحرّك ! تحرّك، تحرّك </i>

894
01:01:57,164 --> 01:01:59,359
!إستمرّ، تحرّك، تحرّك

895
01:01:59,466 --> 01:02:01,593
(يوجين)

896
01:02:01,702 --> 01:02:04,500
أعتقد بأنه لدي خطة-
ماذا؟-

897
01:02:04,604 --> 01:02:07,266
إتبعني-
!لا، (توكر)إنتظر-

898
01:02:09,109 --> 01:02:11,009
أنا خائف

899
01:02:12,379 --> 01:02:14,279
(آسف بشأن هذا , (فيلاس

900
01:02:14,381 --> 01:02:17,441
سنقوم بوظيفة رجال الإطفاء

901
01:02:45,379 --> 01:02:50,339
حسنا، يارجال! أبقوا عيونكم مفتوحة
!(على إبن العاهرة (توكر

902
01:02:50,450 --> 01:02:52,918
!انه هنا بهذه الحفلة

903
01:02:59,426 --> 01:03:02,361
لحظة,السيدات من وراء الخط

904
01:03:02,462 --> 01:03:06,796
نعم، إقضي وقتا ممتعا في الحفلة
إسمح بدخولها!إسمح بدخولها

905
01:03:08,769 --> 01:03:11,704
اللعنة, عاهرة مجنونة

906
01:03:14,207 --> 01:03:16,175
حسناً ,الأهم قبل المهم

907
01:03:16,276 --> 01:03:18,608
تخلّص من هذه الملابس,بجانب بركة السباحة

908
01:03:18,712 --> 01:03:21,704
ماذا؟ (توكر)، أنت لا تستطيع أن نخلع لباسك
ماذا لو رآك رجال الإطفاء ؟

909
01:03:21,815 --> 01:03:25,774
أنا لا أستطيع أن أعمل كعمل رجال الإطفاء
هكذا سيعرفون من نحن

910
01:03:25,886 --> 01:03:29,378
الناس يكرهون رجال الإطفاء-
ماذا سوف تفعل الآن؟-

911
01:03:29,489 --> 01:03:32,356
سأذهب لأخطلط بالحضور
هناك ثلاث بنات لكلّ رجل في هذه الحفلة

912
01:03:32,459 --> 01:03:35,656
حسناً, إعمل لي خدمة وأبقي
عيونك على (سيندي)، موافق؟

913
01:03:35,762 --> 01:03:38,162
حسناً,حظّاً موفقاً

914
01:03:46,406 --> 01:03:49,136
مرحباً,سيداتي

915
01:03:49,242 --> 01:03:52,075
أنا من كارولينا الجنوبية

916
01:04:02,355 --> 01:04:06,155
هي، رائع ما هي هوايتُكِ؟

917
01:04:06,259 --> 01:04:08,523
هواياتي؟-
نعم, تعرفين-

918
01:04:08,628 --> 01:04:10,755
ماذا تفعلين هنا؟

919
01:04:10,864 --> 01:04:12,661
اللعنة, أين علبة مزيل العرق؟

920
01:04:16,269 --> 01:04:18,169
!أحمق

921
01:04:26,346 --> 01:04:28,314
مرحباً، يا فتاة أحلامي

922
01:04:28,415 --> 01:04:30,383
!أحمق

923
01:04:33,286 --> 01:04:37,188
(مرحباً! حسنا, (مسنة

924
01:04:37,290 --> 01:04:39,918
أنا 25سنة-
حقا؟-

925
01:04:40,026 --> 01:04:42,324
!أحمق

926
01:04:51,304 --> 01:04:54,398
. . .(ساره جين أوندروود)

927
01:04:54,508 --> 01:04:56,738
<i> زميلتي في اللعب سنة، 2007؟ </i>

928
01:04:56,843 --> 01:05:01,075
هذه أنا-
!أوه، ياالهي! لدي الشرف لمقابلتك

929
01:05:01,181 --> 01:05:03,411
نعم ، شكرا لك-
(أنا (توكر-

930
01:05:03,517 --> 01:05:05,417
ومن هذا الرجل الصغير؟

931
01:05:05,519 --> 01:05:09,455
أوه، هذا (برك)، وهو لحمايتي
إشتريته من (الباون) الأسبوع الماضي

932
01:05:09,556 --> 01:05:11,319
أوه، مستحيل
اذهب الى (الباون) دائما

933
01:05:11,424 --> 01:05:14,052
تفعل ذلك؟-
نعم, الأسبوع الماضي -

934
01:05:14,160 --> 01:05:16,924
لقد إشتريت كلباً لصديقتي

935
01:05:17,030 --> 01:05:19,157
وأشتري لكلبي الطعام من هناك

936
01:05:19,266 --> 01:05:22,997
وأنت أرسلت هذا
الكلب إلى (الباون)؟

937
01:05:23,103 --> 01:05:25,162
لدي كثير من الوقت-
هذا فظيع-

938
01:05:25,272 --> 01:05:28,264
لا, أعرف, أقصد، ماذا؟ لماذا؟

939
01:05:28,375 --> 01:05:31,003
ووضعوا للكلاب مكان
(للنوم في (الباون

940
01:05:31,111 --> 01:05:35,013
وذهب الى البركة ومرض ولا أحد كان سيرعاه

941
01:05:35,115 --> 01:05:37,982
لذا أخذته للبيت معي وعالجته
ببطئ ورعيته ليعود إلى صحتة

942
01:05:38,084 --> 01:05:40,780
رائع, هذا غريب حقاً

943
01:05:40,887 --> 01:05:43,082
بالفعل؟

944
01:05:43,189 --> 01:05:45,953
أقصد، أنا فقط لم أدرك
. . .بأن البشر

945
01:05:46,059 --> 01:05:47,959
يمكن أن يرعوا الكلاب

946
01:05:50,130 --> 01:05:52,621
لا أرعاه بشكل حرفي

947
01:05:52,732 --> 01:05:55,758
أوه! إعتقدت بأنّك قصدت ذلك

948
01:05:55,869 --> 01:06:00,602
أنا آسف. أنا كنت
(أنا كنت أنظر إلى. . . (ثدييكِ

949
01:06:00,707 --> 01:06:05,076
<i> أقصد، بأن هذا الشيء
. . .يحدث في الوقت الحاضر </i>

950
01:06:05,178 --> 01:06:07,112
خصوصا بالأزمنة الحديثة

951
01:06:07,213 --> 01:06:10,376
لقد رأيت هذا على الإنترنت

952
01:06:10,483 --> 01:06:12,576
رأيت الكثيرمن ذلك
على الإنترنت؟

953
01:06:12,686 --> 01:06:14,677
نعم، أقصد

954
01:06:14,788 --> 01:06:19,657
بعض الفتيات يستعملن
الكلاب لممارسة الجنس على الإنترنت

955
01:06:19,759 --> 01:06:23,286
هذا ليس جيد ,إنه شيء سيئ

956
01:06:23,396 --> 01:06:27,230
اتمنى بأنكي لا تفعلي هذا ايضاً,لا أحكم عليكِ

957
01:06:27,334 --> 01:06:30,497
(أنا آسفه، (توكر
مع من حضرت هنا مرة اخرى؟

958
01:06:30,604 --> 01:06:33,732
. . . أنا آسف, لدي مشكلة بالتجوّل

959
01:06:33,840 --> 01:06:36,400
خصوصا عندما أنا
التقي بأشخاص مثلك

960
01:06:36,509 --> 01:06:39,535
<i> دائماً آخذ الانطباع الأول </i>

961
01:06:39,646 --> 01:06:42,012
هلّ بالإمكان أن نحن فقط نبدأ إنتهى؟
إمنحني فرصة أخرى

962
01:06:42,115 --> 01:06:44,015
هلّ استطيع أن أحضر لكي شراب أو أيّ شئ؟

963
01:06:44,117 --> 01:06:46,711
هذا رائع، (توكر)، لكنّي في الحقيقة
يجب أن اخرج (برك) خارج العشب

964
01:06:46,820 --> 01:06:49,584
!يجب أن يذهب إلى الحمام-
!انا سآخذه إلى الحمّام-

965
01:06:49,689 --> 01:06:51,452
لا، هذا حقا ليس ضروري

966
01:06:51,558 --> 01:06:53,526
أصرّ, هذا أقلّ ما يمكن أن أفعله

967
01:06:53,627 --> 01:06:56,858
<i> رجاء؟-
حسناً -</i>

968
01:06:56,963 --> 01:06:59,193
<i> حسنا، (توكر)لقد ربحت </i>

969
01:06:59,299 --> 01:07:02,632
أنتي لن تندمي لهذا
!زميلتي في اللعب سنة، 2007

970
01:07:02,736 --> 01:07:04,704
!أعده إلى بسرعة

971
01:07:06,906 --> 01:07:12,469
<i> أوه، ياالهي
ما أجمل هذا الكلب الصغير, اللطيف لم ارى مثله في حياتي </i>

972
01:07:12,579 --> 01:07:14,444
هل هو لك؟-
أنا-

973
01:07:14,547 --> 01:07:16,845
ما اسمه؟-
أعتقد بأنه , أه-

974
01:07:16,950 --> 01:07:19,942
!أوه، ياالهي! انظر إلى أقدامه الصغيرة

975
01:07:20,053 --> 01:07:21,953
أحبّ الرجال مع الكلاب

976
01:07:22,055 --> 01:07:23,647
حقا؟-
نعم-

977
01:07:23,757 --> 01:07:26,385
كره صديقي الأخير الكلاب
!انه أحمق

978
01:07:26,493 --> 01:07:29,291
أقصد، من الذي لايحبّ الكلاب؟

979
01:07:29,396 --> 01:07:31,830
<i> وهذا عندما عرفت
بأنّه لم يكن لي </i>

980
01:07:31,931 --> 01:07:34,365
!أقصد، انظر إلى كفوفه الصغيرة

981
01:07:34,467 --> 01:07:37,732
نعم، انهم صغار جدا-
أعرف، حقّا؟-

982
01:07:37,837 --> 01:07:40,328
أوه. أوه , آه

983
01:07:40,440 --> 01:07:43,705
ممم, ماذا؟

984
01:07:45,045 --> 01:07:49,311
لا شىء-
أنا أريد الكلام معك طوال ليل-

985
01:07:49,416 --> 01:07:52,649
هل بإمكانك أن تحضر لي، شراب آخر؟

986
01:07:53,520 --> 01:07:56,717
!رائع! أنت جيد

987
01:07:59,859 --> 01:08:01,759
!هذا مذاقة مثل القذارة

988
01:08:01,861 --> 01:08:04,261
<i> أقصد، واحدة اخرى
مذاقها مختلف، تعرف </i>

989
01:08:04,364 --> 01:08:07,822
مذاق مثل أنا لا أعرف-
التبوّل؟-

990
01:08:07,934 --> 01:08:11,097
لا! أنت مضحك

991
01:08:11,204 --> 01:08:15,038
<i> حسنا لدي فكرة
سأذهب لإستعمال غرفة الفتيات الصغيرات </i>

992
01:08:15,141 --> 01:08:17,507
أنت ستذهب لتبحث لي عن مادة جيدة

993
01:08:17,610 --> 01:08:20,704
<i> سنلتقي هنا بعد، خمس دقائق، حسنا؟ </i>

994
01:08:20,814 --> 01:08:23,374
!وتأكّد بأنّك ستحضره

995
01:08:23,483 --> 01:08:25,849
حسنا مع السلامة

996
01:08:32,892 --> 01:08:34,792
<i>. . . الفانيلة اللطيفة </i>

997
01:08:34,894 --> 01:08:36,862
<i>أعطني كأسا باردا</i>

998
01:08:36,963 --> 01:08:40,057
. . .ثمّ ابن العاهرة الصغير

999
01:08:40,166 --> 01:08:43,533
<i> ضربني. . . وإفتعل القذارة بجميع أنحاء حافلتي </i>

1000
01:08:43,636 --> 01:08:45,297
يارجل، أكره القذارة

1001
01:08:45,405 --> 01:08:48,465
اذا رأيته هنا سأجعله يأكل قذارته

1002
01:08:48,575 --> 01:08:52,443
<i> سأقتله مثل الكلبة الصغيرة </i>

1003
01:08:52,545 --> 01:08:55,446
أنا فقط ساقتل
هذا الصغير هنا

1004
01:08:55,548 --> 01:08:57,448
هذا الشيء الصحيح، يارجل

1005
01:08:58,685 --> 01:09:00,778
<i> هذا الشيء الصحيح </i>

1006
01:09:04,324 --> 01:09:07,623
تعال،(برك) تعال
تعال، (برك) تعال

1007
01:09:07,727 --> 01:09:10,355
ما المشكلة؟ اين تريد تذهب, اين تريد تذهب

1008
01:09:10,463 --> 01:09:13,057
اين تريد تذهب, اين تريد تذهب, ضعه هناك وإذهب

1009
01:09:13,166 --> 01:09:15,293
البرك)، يريد ان يذهب إلى الحمام)

1010
01:09:15,401 --> 01:09:17,869
ما المشكلة؟

1011
01:09:17,971 --> 01:09:19,962
ربّما أنت عطشان

1012
01:09:20,073 --> 01:09:23,907
انا لا, قليلا من البيرة؟

1013
01:09:24,010 --> 01:09:26,308
قليلا من البيرة ,قليلا من البيرة

1014
01:09:26,412 --> 01:09:29,904
قليلا من البيــ-
!أوه,ياالهي-

1015
01:09:30,016 --> 01:09:33,452
<i> (أوه، ياالهي ! (برك </i>

1016
01:09:35,522 --> 01:09:37,649
ما الذي فعلته؟

1017
01:09:37,757 --> 01:09:40,726
أوه! آسف-
مرحبا كيف لي أن يساعدك؟-

1018
01:09:40,827 --> 01:09:42,954
انا، لا, لا، شكرا لك

1019
01:09:43,062 --> 01:09:46,930
في الحقيقة، نعم, هل رأيت
سيندي وايتهول) هنا؟)

1020
01:09:47,033 --> 01:09:49,831
أوه، ياالهي, هل أنت ملاحق؟

1021
01:09:49,936 --> 01:09:52,700
!14-2-
ماذا؟ لست ملاحق-

1022
01:09:52,806 --> 01:09:55,673
أوه، جيد, ماذا تشرب؟

1023
01:09:55,775 --> 01:09:58,107
لا شيء,لا يهم

1024
01:09:59,412 --> 01:10:02,381
<i>نحن سنذهب
هناك عند الممر، وستبدو، مثل </i>

1025
01:10:02,482 --> 01:10:07,044
"أوه، ياالهي، هذا أفضل
جنس سوف أعمله بحياتي"

1026
01:10:07,153 --> 01:10:11,522
"والجميع يخبرني بذلك"

1027
01:10:12,926 --> 01:10:14,826
<i> أليس هذا غريب؟ </i>

1028
01:10:14,928 --> 01:10:16,828
.....ليس-

1029
01:10:41,654 --> 01:10:44,088
الكهف؟

1030
01:10:48,027 --> 01:10:49,995
انا، المعذرة، سيدي
(أبحث عن (سيندي وايتهول

1031
01:10:53,081 --> 01:10:55,948
ماذا تريد بـ(سيندي وايتهول)؟-
أوه، أنا صديقها-

1032
01:10:56,050 --> 01:10:59,315
كنت صديقها، لكنننا انفصلنا-
14-2-

1033
01:10:59,420 --> 01:11:01,684
لا، لا، لا, لست ملاحق
!او! لست ملاحق

1034
01:11:01,789 --> 01:11:04,189
عبرت ثلاثة ولايات
فقط لرؤيتها

1035
01:11:04,292 --> 01:11:05,953
مرحبا، أنا

1036
01:11:14,202 --> 01:11:16,636
!(سيندي)...(سيندي)

1037
01:11:17,906 --> 01:11:20,704
لا، (سيندي)! أنا صديقها
!من أيام المدرسة العليا

1038
01:11:20,808 --> 01:11:23,936
يوجين)؟)-
!لقد كنّا نحب بعضنا أيام المدرسة العليا-

1039
01:11:24,045 --> 01:11:27,139
<i>(سيندي)-
يوجين)؟)-</i>

1040
01:11:27,248 --> 01:11:30,513
<i> (أوه ! (كانداس </i>

1041
01:11:30,618 --> 01:11:32,586
سعيد لرؤيتك

1042
01:11:32,687 --> 01:11:35,121
لقد كنت مريضاً جداً

1043
01:11:35,223 --> 01:11:38,351
<i> اه، كيف حالك؟ </i>

1044
01:11:38,459 --> 01:11:40,654
وجهك ,إسمعي

1045
01:11:42,830 --> 01:11:45,697
ينظر إلي

1046
01:11:45,800 --> 01:11:48,826
بالمناسبة، آسف على ذلك

1047
01:11:48,937 --> 01:11:51,872
لقد أخبرتك ذلك
لكني انا لست متأكّداً

1048
01:11:51,973 --> 01:11:56,171
!(أتيت الى هنا،(توكر-
!انه هناك! الجميع تحركوا-

1049
01:11:56,277 --> 01:11:58,802
!او! دعيني أذهب! او

1050
01:11:58,913 --> 01:12:01,541
!او-
!ستبقى هنا حتى تأتي الشرطة-

1051
01:12:01,649 --> 01:12:05,642
!(أحتاج للحديث مع (سيندي
!لست ملاحق! أعرفها

1052
01:12:08,656 --> 01:12:10,624
!بسرعة! إلى الطابق الثاني

1053
01:12:10,725 --> 01:12:12,693
<i> افتح
تحركوا</i>

1054
01:12:17,632 --> 01:12:20,499
<i>تفقد هذا الطابق-
!نعم يا سيدي-</i>

1055
01:12:21,970 --> 01:12:24,268
<i> تعالوا يارجال ذهب من هذا الطريق </i>

1056
01:12:28,209 --> 01:12:31,042
يا سحاقيات! ساعداني بفتح هذا الباب

1057
01:12:31,145 --> 01:12:33,045
أين غرفة النوم؟

1058
01:12:33,147 --> 01:12:36,776
فونكا) وأنا فكّرنا بموقع جديد)
ونحن نحتاج لسرير عند الحائط

1059
01:12:36,884 --> 01:12:39,216
!هناك غرف نوم من خلال هذا الباب
و(جاكوزي)أيضا

1060
01:12:39,320 --> 01:12:41,914
هناك؟-
جاكوزي)؟)-

1061
01:12:42,023 --> 01:12:46,084
نعم, لكنّه مغلق,ساعداني-
تنحّى-

1062
01:13:11,085 --> 01:13:14,748
<i> حسنا, ادخلا, إذهبوا، إذهبوا،إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا-
انه هناك ! امسك به  -</i>

1063
01:13:20,328 --> 01:13:22,990
فكرة جيدة، يا سحاقيات

1064
01:13:23,097 --> 01:13:26,066
يا سحاقيات! يا سحاقيات

1065
01:13:38,780 --> 01:13:42,079
ما مشكلة، يا بني؟

1066
01:13:42,183 --> 01:13:44,651
أوه، ياالهي! أوه، ياالهي

1067
01:13:44,752 --> 01:13:47,812
<i> أنا لا أستطيع النظر, أنا لا أستطيع النظر
أنا لا أستطيع النظر، أنا لا أستطيع النظر </i>

1068
01:13:47,922 --> 01:13:51,824
أوه! أوه! أنا لا أستطيع أوه، ياالهي-
اهدء، بني, ما اسمك؟-

1069
01:13:51,926 --> 01:13:54,895
أوه! (توكر) ، سيدي

1070
01:13:54,996 --> 01:13:57,624
وأنا نصيرك الأكبر

1071
01:13:57,732 --> 01:14:02,169
<i> أحاول تطبيق طرقك ومبادئك
إلى كلّ سمة في حياتي</i>

1072
01:14:02,270 --> 01:14:05,103
<i> أوه، نعم؟ كيف لي ان يساعدك؟ </i>

1073
01:14:05,206 --> 01:14:09,302
<i>جيد ! رائع وهي
حسنا، هذا رائع </i>

1074
01:14:09,410 --> 01:14:12,868
اذهب الى الحفلة, استمتع بوقتك

1075
01:14:18,219 --> 01:14:20,517
شيء خطأ؟

1076
01:14:23,357 --> 01:14:26,918
حسنا، نعم، في الحقيقة

1077
01:14:28,763 --> 01:14:33,166
هذه الأشياء تحصل لي مؤخرا

1078
01:14:33,267 --> 01:14:36,668
<i>(أعني، أنا هنا في قصر (بلي بوي </i>

1079
01:14:36,771 --> 01:14:41,231
وما زلت خارجه

1080
01:14:41,342 --> 01:14:43,242
و أنا لا أحصل على شيء

1081
01:14:44,946 --> 01:14:46,846
اجلس، يا بني

1082
01:14:50,685 --> 01:14:52,585
يوجين)؟)

1083
01:14:52,687 --> 01:14:54,348
(سيندي)

1084
01:14:54,455 --> 01:14:56,980
أوه، ياالهي! أنا لا أستطيع ان اصدق هذا

1085
01:14:57,091 --> 01:15:01,187
متى إستيقظت؟-
منذ ثلاثة أيام-

1086
01:15:01,295 --> 01:15:05,061
كيف وجدتني؟-
لقد كان صعبا جدا-

1087
01:15:05,166 --> 01:15:08,226
ماذا يعني هذا؟-
أين كنتي؟-

1088
01:15:08,336 --> 01:15:10,236
ماذا؟

1089
01:15:10,338 --> 01:15:13,603
أين كنتي؟-
أنا كنت-

1090
01:15:13,708 --> 01:15:15,608
كنت اعمل-
تعملي؟-

1091
01:15:15,710 --> 01:15:18,838
تعملي ماذا؟عاهرة؟

1092
01:15:19,881 --> 01:15:22,179
توقّف عن قول هذا-
انه صديقي-

1093
01:15:22,283 --> 01:15:26,913
آسف، سيدتي انه فقط جسدي لا يتحمل
عندما يحتقر الناس النساء

1094
01:15:27,021 --> 01:15:28,886
ماذا؟

1095
01:15:28,990 --> 01:15:31,857
يوجين)، كيف تقول)
شيء مثل هذا؟

1096
01:15:31,959 --> 01:15:33,790
تركتيني-
يوجين)، أنا)-

1097
01:15:33,895 --> 01:15:36,455
تركتيني على سرير المستشفى
عندما إحتجتك بجانبي

1098
01:15:36,564 --> 01:15:38,759
يوجين)، لقد كنت في غيبوبة لأربع سنوات)

1099
01:15:38,866 --> 01:15:42,666
نعم! أنا في غيبوبة، وأنت كنت
تركضي حول عمل ما

1100
01:15:42,770 --> 01:15:45,534
ما الذي تتحدّث عنه؟-
أنت تعملي بالخلاعة-

1101
01:15:45,640 --> 01:15:48,438
لقد شاهدك الجميع وانت عاريه

1102
01:15:48,543 --> 01:15:51,774
(يوجين)-
كم من الرجال ناموا معك، (سيندي)؟-

1103
01:15:51,879 --> 01:15:54,177
200-100

1104
01:15:56,150 --> 01:15:59,051
آه! آه

1105
01:15:59,153 --> 01:16:03,453
(تخيّلي كيف هوشعورك، (سيندي

1106
01:16:03,558 --> 01:16:05,992
عندما تستيقظين كل صباح

1107
01:16:06,093 --> 01:16:09,221
وكل الاشخاص الذين تحبينهم هجروكي

1108
01:16:09,330 --> 01:16:11,059
ووالدك لا يهتم لامرك

1109
01:16:11,165 --> 01:16:14,794
والشخص الوحيد الذي إعتقدتي
بانه دائما سيكون موجودا لك

1110
01:16:14,902 --> 01:16:17,427
وهي بالخارج تخرج ثديها إلى العالم

1111
01:16:17,538 --> 01:16:21,099
وتجتمع مع معظم المجتمع

1112
01:16:21,309 --> 01:16:23,140
لذا، أنت لديك صديقة

1113
01:16:23,244 --> 01:16:27,544
نعم، وهي رائعة
تحس بالبرودة كل ما تجتمع معها

1114
01:16:27,648 --> 01:16:30,344
أكثر الفتيات يردن قتلي
بعد يومان وثلاث ليالي

1115
01:16:30,451 --> 01:16:32,783
وهي أخذت شهورها الـ13 الكاملة

1116
01:16:32,887 --> 01:16:35,685
ما المشكلة؟
وجدت فتاة أحلامك

1117
01:16:35,790 --> 01:16:38,418
انها رائعة, هي فقط

1118
01:16:38,526 --> 01:16:42,587
أنا لست مستقرّ لحد الآن

1119
01:16:42,697 --> 01:16:46,656
توكر)، انها النوعية)
ليست الكمية

1120
01:16:46,767 --> 01:16:49,600
العلاقات هي الاهم

1121
01:16:49,704 --> 01:16:52,696
لكنّك تواعد سبع نساء

1122
01:16:55,710 --> 01:16:58,679
امسك انظر إلى هذا

1123
01:16:59,881 --> 01:17:02,873
أوه

1124
01:17:02,984 --> 01:17:06,147
(هذه (جيرترود فون براور-
ما المشكلة في عينها؟-

1125
01:17:06,254 --> 01:17:08,051
انها ميتة-
آه-

1126
01:17:08,155 --> 01:17:10,783
جيرترود) كانت جارتي)

1127
01:17:10,892 --> 01:17:14,726
صديقة الطفولة كانت رومانسية بالمدرسة العليا

1128
01:17:14,829 --> 01:17:16,456
لا

1129
01:17:16,564 --> 01:17:18,464
توكر)، نعم)

1130
01:17:18,566 --> 01:17:21,626
(جيرترود)
كانت حبّ حياتي

1131
01:17:21,736 --> 01:17:24,432
. . .انّها، تبدو مثل

1132
01:17:24,538 --> 01:17:28,565
لم ارى شخصا مثلها

1133
01:17:28,676 --> 01:17:30,906
أعد لي تلك الصورة

1134
01:17:37,418 --> 01:17:39,818
ماتت (جيرترود) و هي كانت بعمر 18 سنة

1135
01:17:39,921 --> 01:17:42,082
أوه، الحمد لله

1136
01:17:44,191 --> 01:17:46,250
توكر)، في هذه النقطة انا أحاول أن أقول لك)

1137
01:17:46,360 --> 01:17:48,954
عندما يكون شخص مميز في حياتك

1138
01:17:49,063 --> 01:17:50,997
يجب أن تتمسّك به

1139
01:17:51,098 --> 01:17:54,693
<i> لقد، عرفت
عدد كبير من النساء في حياتي </i>

1140
01:17:54,802 --> 01:17:57,737
وكان لدي طاقة جنسية هائلة

1141
01:17:57,838 --> 01:18:00,966
أفكر ما فعلته بشبابي كل يوم

1142
01:18:01,075 --> 01:18:04,602
مع هذه الفتاة بعمر الــ 18 سنة الشابة
من ميلفورد، كنتاكي

1143
01:18:04,712 --> 01:18:06,577
لقد جرحتها

1144
01:18:06,681 --> 01:18:10,139
توكر)، هناك أرنب)

1145
01:18:10,251 --> 01:18:13,049
في أعماق داخل كلّ إمرأة

1146
01:18:14,655 --> 01:18:18,056
ليسوا أرانب أن تضعهم في مجلتك

1147
01:18:18,159 --> 01:18:20,059
لا، ليسوا هكذا

1148
01:18:20,161 --> 01:18:22,959
لكن إذا أنت يمكن أن ترى
الأرنب في أولئك الفتيات

1149
01:18:23,064 --> 01:18:25,828
ثمّ أنت لا شيء، يا صديقي

1150
01:18:27,501 --> 01:18:29,526
أعتقد بأني فهمت ماالذي تحاول قوله لي

1151
01:18:29,637 --> 01:18:34,597
<i> أنا كنت سأحول صديقتي
(إلى أرنب (بلي بوي </i>

1152
01:18:34,709 --> 01:18:36,677
ولهذا كان عندها ذلك الحاجز

1153
01:18:36,777 --> 01:18:39,302
وأنا طعنتها في الوجه

1154
01:18:39,413 --> 01:18:42,541
<i> لكن إذا أنا فقط أدركت بأنّها كانت أرنب </i>

1155
01:18:42,650 --> 01:18:46,245
وبعدها رجال الإطفاء
لن يحاولوا قتلي

1156
01:18:47,755 --> 01:18:50,815
أنا سأكون صادق معك

1157
01:18:50,925 --> 01:18:53,155
حسنا، سّيد (هيفنر) شكرا لحديثك

1158
01:18:53,260 --> 01:18:56,388
لا يوجد مشكلة، بني

1159
01:18:56,630 --> 01:18:59,292
اسمع، قلت ما أنا يجب أن أقوله

1160
01:18:59,400 --> 01:19:01,698
لا شيء لأفعله

1161
01:19:01,802 --> 01:19:05,431
الأشياء لن تكون نفسها لأنني دائما كنت أعتقد

1162
01:19:05,539 --> 01:19:09,168
ماذا تفعلي مع أولئك الرجال

1163
01:19:09,276 --> 01:19:12,734
أنا لا أعرف حتى لماذا جئت هنا

1164
01:19:12,847 --> 01:19:15,281
للاغلاق، أعتقد

1165
01:19:15,383 --> 01:19:20,320
يوجين)، كلّ شيء عملته منذ ان)
وقعت عن السلالم ,كان لك

1166
01:19:20,421 --> 01:19:23,686
<i> (أوه، نعم، حقّا, تكوني على غلاف مجلة(بلي بوي
حقا هذا يساعدني كثير </i>

1167
01:19:23,791 --> 01:19:25,691
شكرا لذلك

1168
01:19:25,793 --> 01:19:28,159
يوجين)، هل تعتقد)
بأن المال جاء من الدعارة؟

1169
01:19:28,262 --> 01:19:30,856
أيّة مال؟-
المال لعناية مستشفاك-

1170
01:19:32,700 --> 01:19:35,168
أبّاك لم يفكّر
بأنّك ستستيقظ أبدا

1171
01:19:35,269 --> 01:19:39,262
وكان سنقلك الى دار العجزة

1172
01:19:39,373 --> 01:19:41,841
لتبقى هناك حتى تموت

1173
01:19:43,077 --> 01:19:45,307
أرسلت المال الذي يكفيك

1174
01:19:45,413 --> 01:19:47,381
جزئيا أثناء كليّة

1175
01:19:47,481 --> 01:19:49,506
لكنّه لم يكن بالكثير حقا

1176
01:19:49,617 --> 01:19:52,450
ثمّ بدأت بجمع المال الحقيقي

1177
01:19:52,553 --> 01:19:54,680
لانقلك إلى مستشفى أفضل

1178
01:19:57,324 --> 01:20:00,225
توكر) لم يخبرك عن هذا؟)

1179
01:20:03,030 --> 01:20:06,466
لا

1180
01:20:07,935 --> 01:20:10,301
حسنا أخرجوه خارج القصر

1181
01:20:11,972 --> 01:20:14,839
دعني أذهب

1182
01:20:14,942 --> 01:20:16,842
اه

1183
01:20:16,944 --> 01:20:18,844
(يوجين)-
(توكر)-

1184
01:20:18,946 --> 01:20:21,813
أعتقد كان عندي إختراق

1185
01:20:21,916 --> 01:20:25,215
كيف ، أنت إبن العاهرة؟-
ما الذي تتحدّث عنه؟-

1186
01:20:25,319 --> 01:20:27,981
وأنت تمارس الجنس طوال الوقت خارج الحفلة

1187
01:20:28,089 --> 01:20:30,182
<i> عندها عرفت بأن (سيندي) لم تتركتني -
(يوجين) -</i>

1188
01:20:30,291 --> 01:20:32,691
إنتظر, لقد كانت في المستشفى طوال الوقت؟

1189
01:20:32,793 --> 01:20:36,229
لا تلعب معي, أخرس
هي التي دفعت ثمن فواتيري الطبية

1190
01:20:36,330 --> 01:20:38,321
<i> كيف لم تكون تعلم هذا؟ </i>

1191
01:20:38,432 --> 01:20:41,765
صديقتك لا تدفع كلّ هذا المال
لك لإستعمال هذه غرفة دعارة

1192
01:20:41,765 --> 01:20:44,765
خوانيتا) أنا لاأتكلم الاسبانية)
اذهبي بعيداً

1193
01:20:45,106 --> 01:20:47,631
صديقة السيد على الهاتف
هل تريد التكلم معها؟

1194
01:20:47,741 --> 01:20:49,265
(اذهبي، (خوانيتا

1195
01:20:49,376 --> 01:20:51,503
ماذا يريد الملاك الصغير
(سيندي وايتهول)

1196
01:20:51,612 --> 01:20:53,580
لدفع كلّ تكاليف العلاج

1197
01:20:53,681 --> 01:20:57,208
لم اشاهد ولاء أكثر من هذا في كلّ سنواتي من الطبّ
اذهبي-

1198
01:20:57,318 --> 01:20:59,980
خوانيتا)، أحاول أن أفعل شيئاً)
هل أنت صماء؟

1199
01:21:00,087 --> 01:21:01,611
لا

1200
01:21:01,722 --> 01:21:03,952
أنت جعلتني أعتقد بأن (سيندي) تركتني

1201
01:21:04,058 --> 01:21:07,516
لكن إنتظر لحظة, إذا (سيندي) كانت تدفع
و تحاسب مستشفاك هذا طوال الوقت

1202
01:21:07,628 --> 01:21:09,562
من الواضح بأنها ما زالت تحبّك

1203
01:21:09,663 --> 01:21:10,721
أنت يجب أن تثار-
(توكر)-

1204
01:21:11,832 --> 01:21:13,925
(كانداس)

1205
01:21:14,034 --> 01:21:17,197
(وأخّ (كانداس)، (ريك

1206
01:21:17,304 --> 01:21:19,636
أنزله

1207
01:21:22,643 --> 01:21:25,840
أنت ستموت
لما فعلته بأختي

1208
01:21:25,946 --> 01:21:28,744
نعم-
(تمهل، (ريك-

1209
01:21:28,849 --> 01:21:30,407
انا

1210
01:21:30,518 --> 01:21:34,249
ها هو ياشباب انه يهرب

1211
01:21:34,355 --> 01:21:37,756
يوجين), اذا اجتمعنا ثانية , هه؟)
(هورسديك)-

1212
01:21:37,858 --> 01:21:40,827
(دوت إم بي إي جي)!( دوت إم بي إي جي)-
(دوت إم بي إي جي)-

1213
01:21:40,928 --> 01:21:44,557
كنت فقط أخبر أصدقائي هنا
إذا رأيت وجهك الصغير الجميل ثانية

1214
01:21:44,665 --> 01:21:46,895
كنت سأسرقه وأمارس الجنس معه

1215
01:21:47,001 --> 01:21:49,492
لا-
وأنا لا أكذب على أصدقائي-

1216
01:21:49,603 --> 01:21:52,902
حسنا، يا شباب
لنفعل هذا على غرار رجل الإطفاء

1217
01:21:53,007 --> 01:21:55,703
نعم

1218
01:21:58,445 --> 01:22:02,575
أنا سأغسّل فولاذي الآن في دمّك المنتهك

1219
01:22:02,683 --> 01:22:05,516
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

1220
01:22:05,619 --> 01:22:09,817
قبل ان تقتلني
دعني اخبرك شيئا واحدا

1221
01:22:09,924 --> 01:22:15,226
<i> كانداس)، أعرف بأنّكي مجنونة، وأنت لديك)
كلّ حقّ بكل ما تريدي فعله لي </i>

1222
01:22:15,329 --> 01:22:18,196
لكنّي فقط أردت قول بأنّي آسف

1223
01:22:18,299 --> 01:22:21,166
<i> اسمعي، لقد كنت فقط خارج عن ارادتي  </i>

1224
01:22:21,268 --> 01:22:23,793
وأدركت شيئا

1225
01:22:23,904 --> 01:22:27,635
أنتي أشرس فتاة من كنتاكي

1226
01:22:27,741 --> 01:22:31,370
كلانا نكره نفس الموسيقى

1227
01:22:31,478 --> 01:22:34,174
وأنت تحبّيني على الرغم من كلّ عيوبي

1228
01:22:34,281 --> 01:22:37,148
أقولّ  يمكن أن نترك الماضي

1229
01:22:38,552 --> 01:22:42,886
عيوبي؟-
نعم, (كانداس)، وجهك محطم-

1230
01:22:42,990 --> 01:22:46,289
طعنتني-
تلك إحدى عيوبي-

1231
01:22:46,393 --> 01:22:48,953
وأنا لم أكن أعلم بأنه لديك
كراهية حول الأضوية المتوهّجة

1232
01:22:49,063 --> 01:22:53,363
لدي صرع تسبّبت فيه الأضوية المتوهّجة

1233
01:22:53,467 --> 01:22:55,799
رأيتي؟ هذا كان غباء

1234
01:22:55,903 --> 01:22:57,803
اه,اه, اه, اه, اه, اه

1235
01:22:57,905 --> 01:23:00,738
انا أحاول ان اسهل من تلك الامور

1236
01:23:00,841 --> 01:23:03,207
<i> أحبّك على أية حال </i>

1237
01:23:03,310 --> 01:23:06,245
اسمعي، عندما اقابل شخص مثلك

1238
01:23:06,347 --> 01:23:09,748
أكون مثل المجنون
الثائر جنسيا

1239
01:23:09,850 --> 01:23:12,512
لكن الآن أدرك ذلك
لا شيئ من ذاك مهم

1240
01:23:12,620 --> 01:23:14,178
<i> عندما تجد شخص ما و تكون تحبّه حقا </i>

1241
01:23:14,288 --> 01:23:16,188
فكرت عندما التقي بك سأصفي

1242
01:23:16,290 --> 01:23:20,056
المسألة الماضية على أية حال

1243
01:23:20,160 --> 01:23:22,185
(كانداس)

1244
01:23:22,296 --> 01:23:26,255
أنت آخر شخص أحببته

1245
01:23:26,367 --> 01:23:29,393
وإذا هذا الامر يجعلك مستغربه
اضربيني كما يحلو لكي

1246
01:23:29,503 --> 01:23:32,666
مهما كان

1247
01:23:32,773 --> 01:23:35,867
أنا لن أطعنك ثانية

1248
01:23:42,750 --> 01:23:44,718
(أحبّك، (توكر

1249
01:23:49,390 --> 01:23:51,517
<i> اللعنة على هذا  </i>

1250
01:23:51,625 --> 01:23:53,957
(أحتاج للحديث مع (سيندي

1251
01:23:54,061 --> 01:23:57,690
حسنا، لقد كانت خطبة حقيقية

1252
01:23:57,798 --> 01:24:01,529
هكذا سوف ستخرج من هذا، (يوجين)؟
أنت ستخبرني الان؟

1253
01:24:01,635 --> 01:24:04,604
هوسديك)، يجب ان تدعني أذهب)
(أحتاج للكلام مع (سيندي

1254
01:24:04,705 --> 01:24:07,606
(لما لا تكتب رسالة لها على (بشري

1255
01:24:07,708 --> 01:24:10,302
وأنا سأتأكّد بأنّها تحصل عليه

1256
01:24:14,548 --> 01:24:17,483
<i>تعرف ماذا</i>

1257
01:24:17,584 --> 01:24:20,712
الشيء الذي يضايقني بأنّك
(مارست الجنس مع (سيندي

1258
01:24:20,821 --> 01:24:24,587
لكن ليس الآن،  هذا يبدو بأني على علاقة معها

1259
01:24:24,692 --> 01:24:27,490
انها ليست فقط بعضا من الكأس
انها الكأس كلها

1260
01:24:27,594 --> 01:24:29,755
(ورجل مثلك،(هورسديك

1261
01:24:29,863 --> 01:24:32,297
لا يعرف حتى كيفية
التعامل مع  فتاة مثل هذه

1262
01:24:32,399 --> 01:24:34,924
أنا سأقول بأنّه لا-
(سيندي)-

1263
01:24:35,035 --> 01:24:38,664
سيندي)! ما.. ما الامر عزيزي؟)
كيف حالك؟

1264
01:24:38,772 --> 01:24:41,172
هورسديك) لا يعرف ماذا)
يفعل بدمية حتى

1265
01:24:41,275 --> 01:24:44,870
ماذا؟ ما الذي تتكلم حوله؟-
لا شيء-

1266
01:24:44,978 --> 01:24:46,946
انت، دعنا نعود فوق إلى القصر

1267
01:24:47,047 --> 01:24:49,242
هناك (دي. جي) , وهو من المفترض
ان يكون وحشياً, تعال

1268
01:24:49,350 --> 01:24:51,750
(هورسديك)ليس لديه(بشر)

1269
01:24:51,852 --> 01:24:54,116
عاهرة! لقد وعدتي

1270
01:24:54,221 --> 01:24:56,781
ماذا-
هورسديك) لم يولد بالأعضاء التناسلية)

1271
01:24:56,890 --> 01:24:59,154
لقد كان يتبول من خلال انبوب

1272
01:24:59,259 --> 01:25:01,523
<i> هذه العاهرة مجنونة </i>

1273
01:25:01,628 --> 01:25:04,688
انت، الجميع يذهب
(إلى (هورسديك),الى حافلة حزب (إم بي إي جي

1274
01:25:04,798 --> 01:25:07,323
<i> تعال! انها حفلة-
إنتظر لحظة -</i>

1275
01:25:07,434 --> 01:25:10,164
ماذا عن كلّ أولئك الفتيات؟-
نعم، كلب-

1276
01:25:10,270 --> 01:25:12,830
ماذا عن هذه الفتيات؟

1277
01:25:12,940 --> 01:25:16,706
تعرف ماذا؟ لم ارى (هورسديك)يفعلها مع فتاة

1278
01:25:16,810 --> 01:25:18,778
لماذا أنت تكلمتي هكذا؟

1279
01:25:18,879 --> 01:25:22,781
لم اكن اعتقد بأنّني سأقول هذا
(اللعنة! دعني أرى( قضيبك

1280
01:25:22,883 --> 01:25:25,181
أنت قذاره يارجل

1281
01:25:25,285 --> 01:25:27,515
ماالذي تقصده

1282
01:25:36,096 --> 01:25:38,792
هذا ليس عيبي
أمّي كانت مدمنة على الحبوب

1283
01:25:38,899 --> 01:25:41,697
أوه، يارجل-
دعوني وشأني-

1284
01:25:46,907 --> 01:25:48,807
<i> (سيندي)..(سيندي) </i>

1285
01:25:48,909 --> 01:25:51,707
سيندي), إستمعي، أنا آسف)

1286
01:25:51,812 --> 01:25:54,576
والذي حدث في الماضي ذهب للماضي

1287
01:25:54,681 --> 01:25:58,913
المهم الآن لنبدأ من جديد
إذا كنت تريدي

1288
01:25:59,019 --> 01:26:01,419
<i> - أنا فقط أعتقد ذلك
اه-</i>

1289
01:26:04,158 --> 01:26:06,388
حسنا

1290
01:26:06,493 --> 01:26:10,259
حسنا عندي سؤال, لماذا لم
تكلميني عندما استيقظت في المستشفى؟

1291
01:26:10,364 --> 01:26:14,391
أكلم المستشفى كلّ يوم إثنين
متى إستيقظت؟

1292
01:26:14,501 --> 01:26:16,799
الأربعاء

1293
01:26:16,904 --> 01:26:20,931
و هربت فورا؟-
نعم، علمتي-

1294
01:26:21,041 --> 01:26:22,872
(انها فكرة (توكر

1295
01:26:22,976 --> 01:26:25,604
نعم-
همم-

1296
01:26:25,712 --> 01:26:29,375
حصل على بعض الأصدقاء الجدّد

1297
01:26:35,022 --> 01:26:38,185
لا, هذه بموافقته

1298
01:26:52,573 --> 01:26:54,473
دع الامر لي

1299
01:26:56,944 --> 01:26:58,935
دع الامر لي,اللعنة

1300
01:27:06,787 --> 01:27:08,618
ممم-
سأراك فيما بعد-

1301
01:27:08,722 --> 01:27:10,622
حسنا-
مع السلامة-

1302
01:27:10,724 --> 01:27:13,192
مع السلامة, مع السلامة

1303
01:27:17,297 --> 01:27:21,290
اذا، (كانداس) , هه؟-
نعم, أنها أفضل؟-

1304
01:27:21,401 --> 01:27:23,494
انه شيء رائع، حسنا

1305
01:27:23,604 --> 01:27:25,765
اذا انتم يا شباب بحالة جيدة الآن

1306
01:27:25,873 --> 01:27:28,000
نعم, (كانداس) تعتقد بأنّها
يجب أن تحاول الحمل

1307
01:27:28,108 --> 01:27:30,076
تعرف، محاولة لحلّ الأمور

1308
01:27:30,177 --> 01:27:32,441
(هذة فكرة عظيمة، (توكر

1309
01:27:32,546 --> 01:27:35,947
هذة فكرة عظيمة, هكذا نحن سنحارب
إذا كان حولنا طفل رضيع ؟

1310
01:27:36,049 --> 01:27:40,281
<i> وسأرى إذا كان بإمكاني ان اعمل
بزمالة تدريبية في القسم الفوتوغرافي </i>

1311
01:27:40,387 --> 01:27:42,480
<i>  نعم، هذا رائع-
نعم-</i>

1312
01:27:42,589 --> 01:27:44,614
ماذا بشأنك و(سيندي)؟

1313
01:27:44,725 --> 01:27:48,320
أنا لا أعرف، لكن
عندي شعور جيد حول ذلك

1314
01:27:48,428 --> 01:27:50,020
<i>  نعم؟-
نعم -</i>

1315
01:27:50,130 --> 01:27:52,758
رائع-
أنت وانا عندنا شيء مجنون؟-

1316
01:27:52,866 --> 01:27:56,632
(أنت ليس لديك (قضيب-
لا-

1317
01:27:56,737 --> 01:27:58,932
انها تنتظرني في الطابق العلوي الآن

1318
01:27:59,039 --> 01:28:00,904
لا-
نعم-

1319
01:28:01,008 --> 01:28:02,635
لا-
نعم-

1320
01:28:02,743 --> 01:28:06,201
<i> (المرة الاولى لك في ممارسة الجنس ستكون مع فتاة(بلي بوي </i>

1321
01:28:06,313 --> 01:28:08,577
(في قصر (بلي بوي

1322
01:28:08,682 --> 01:28:10,616
نعم-
كيف تشعر؟-

1323
01:28:10,717 --> 01:28:15,177
انا، أبدو مستعدّا, أبدو مستعدّا

1324
01:28:15,289 --> 01:28:16,779
تهاني-
شكرا لكم-

1325
01:28:16,890 --> 01:28:18,357
نخبنا

1326
01:28:18,458 --> 01:28:21,289
فى البدايات الجديدة-
فى البدايات الجديدة, الوضع جيد-

1327
01:28:23,340 --> 01:28:25,240
!أوه

1328
01:28:25,342 --> 01:28:27,742
واااو

1329
01:28:27,845 --> 01:28:29,779
سأذهب لأرى احد ما
لانك ستنام لوق طويل

1330
01:28:29,880 --> 01:28:32,348
أوه، نعم؟-
نعم-

1331
01:28:32,450 --> 01:28:35,613
حسنا، الجميع،
أنا ذاهب للطابق العلوي

1332
01:28:35,720 --> 01:28:37,654
من أجل الجنس

1333
01:28:37,755 --> 01:28:39,916
مع صديقتي

1334
01:28:42,560 --> 01:28:44,960
هذا رائع؟-
(أوه، نعم، (يوجين-

1335
01:28:45,062 --> 01:28:46,996
نعم؟-
مليمتر همم-

1336
01:28:47,098 --> 01:28:49,532
هذا جيد، سيكون صعبا جدا

1337
01:28:49,633 --> 01:28:51,658
أوه، أنت تعمل
(عمل جيد جدا، (يوجين

1338
01:28:51,769 --> 01:28:53,600
هذا يشعر بالارتياح؟-
مليمتر همم-

1339
01:28:53,704 --> 01:28:56,332
حسناً-
أوه’لااااا-

1340
01:28:56,440 --> 01:28:58,601
يوجين)، كن حذرا, إنتبه لنفسك)

1341
01:28:56,440 --> 01:28:58,601
يوجد بقية للفيلم

1342
01:29:08,152 --> 01:29:10,120
. . .عندما كنت في كارولينا الجنوبية

1343
01:29:10,221 --> 01:29:13,418
. . .إكتشفت طريقة جديده

1344
01:29:13,524 --> 01:29:16,493
وهي طريقة إعادة الوعي إلى فاقدي الوعي

1345
01:29:16,594 --> 01:29:19,495
أثبتت نفسها لكي تكون فعّاله جدا

1346
01:29:36,413 --> 01:29:39,712
<i> الفريق الأزرق الى العناية المركزة، رجاءا </i>

1347
01:29:39,817 --> 01:29:42,980
أقسم بانها تعمل من المرة الأولى

1348
01:29:57,601 --> 01:30:00,069
(أنت رجل ميت، (توكر

1349
01:30:00,069 --> 01:31:00,069
تحياتي لكم
Omar ALPrincE

