1
00:00:00,001 --> 00:00:13,747
ترجمة : NightMare
NightMare.Gamed@Yahoo.CoM

2
00:00:13,747 --> 00:00:15,840
. لقد اشتقت اليك , عزيزتى

3
00:00:15,915 --> 00:00:19,214
. سوف اكون بالمنزل فى اقرب فرصة

4
00:00:19,285 --> 00:00:21,007
. نعم
. الوداع

5
00:00:22,355 --> 00:00:24,585
هذة كانت زوجتى

6
00:00:24,657 --> 00:00:27,785
كما تعلمون , انها تتضايق ان لم اتصل

7
00:00:27,861 --> 00:00:30,796
كل ليلة جمعة
. عندما اكون فى الطريق

8
00:00:30,864 --> 00:00:34,391
. انه شىء ما نفعله دائما

9
00:00:34,467 --> 00:00:37,561
: اممم , دعونى اخبركم شىء ما

10
00:00:37,637 --> 00:00:39,798
, فى هذا العالم

11
00:00:39,873 --> 00:00:43,673
يجب عليك ان تضاجع
. او تتم مضاجعتك

12
00:00:43,743 --> 00:00:48,077
هذا هو لماذا فى هذا العالم النتن

13
00:00:48,148 --> 00:00:52,448
الذى يجعلك بحاجة لشىء لكى تعتمد عليه

14
00:00:52,519 --> 00:00:55,454
وهل تعلم ما يكون هذا ؟

15
00:00:55,522 --> 00:00:57,581
. انه العائلة

16
00:00:57,657 --> 00:01:01,923
اى شخص اخر  .... شوف يطعنك فى ظهرك

17
00:01:01,995 --> 00:01:03,986
اذا استطاع ان يفعل

18
00:01:04,064 --> 00:01:06,328
ولكن , ليس العائلة

19
00:01:06,399 --> 00:01:10,130
Those are the ties that
can't be broken.

20
00:01:11,871 --> 00:01:14,499
قوانينك
.....واخلاقك

21
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
..... الجيد , السىء

22
00:01:16,676 --> 00:01:20,305
. هذا ليس له علاقة بدمك

23
00:01:20,380 --> 00:01:22,814
. الدماء تجرى عميقا

24
00:01:22,882 --> 00:01:25,316
, لانه ربما تكره عائلتك

25
00:01:25,385 --> 00:01:29,253
ولكن ان لم تفعل , فانت
ملزم بهم على اى حال

26
00:01:29,322 --> 00:01:32,519
انا اعنى , انظر اليك

27
00:01:32,592 --> 00:01:36,221
تعتقد ان نهايتك ستكون بهذا الشكل؟

28
00:01:36,296 --> 00:01:39,925
اذا لم تعط ظهرك الى العائلة ؟

29
00:01:39,999 --> 00:01:42,866
اذا لم تهرب ؟

30
00:01:45,138 --> 00:01:49,837
لا يهم اى نوع من الحماقات تريدين
ان تكونى , سارة جون

31
00:01:49,909 --> 00:01:53,401
والدك ربما يكون ميتا

32
00:01:53,480 --> 00:01:56,005
. قبل ان يسمح ان يحدث هذا لكى

33
00:01:57,684 --> 00:01:59,777
هل رأيتى ماذا خسرتى ؟

34
00:02:01,454 --> 00:02:04,912
الشخص عبارة عن لاشىء , بدون عائلته

35
00:02:07,694 --> 00:02:11,186
ااااه , لا يهم الى اى بعد اسافر

36
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
انا دائما اعلم ان لدى عائلة

37
00:02:14,167 --> 00:02:16,101
. لكى اعود اليها

38
00:02:16,169 --> 00:02:20,435
انا اعلم ان هناك اشخاص من دمى
! ينتظروننى

39
00:02:52,672 --> 00:02:54,970
. انت هناك
هل تحتاجين الى توصيلة ؟

40
00:02:55,175 --> 00:02:56,267
هل هذا عرض ؟

41
00:02:56,342 --> 00:02:58,367
. انا لم اتوقف لكى اشتم رائحة الزهور

42
00:02:58,444 --> 00:03:00,571
انا كليف مايكلز
. سأكون سعيدا بالتعارف عليكى

43
00:03:00,647 --> 00:03:02,774
. سمر

44
00:03:15,295 --> 00:03:17,422
الى اين تذهبين ؟

45
00:03:17,497 --> 00:03:19,055
اوه , ماسى

46
00:03:19,132 --> 00:03:21,362
انها مدينة صغيرة على بعض 15 ميل شمالا , اعتقد

47
00:03:21,434 --> 00:03:24,335
انها ليست بعيدة عن مكانى
. يمكننى ان اوصلك الى هناك

48
00:03:24,404 --> 00:03:26,338
. سوف اقدر هذا جدا

49
00:03:26,406 --> 00:03:28,636
. انها ليست مشكلة
. ليست مشكلة

50
00:03:28,708 --> 00:03:31,541
. ربما يمكنك ان تفعلين لى معروفا يوما ما

51
00:03:31,611 --> 00:03:33,511
اذن , ما الذى ينتظرك فى ماسى ؟

52
00:03:33,580 --> 00:03:35,707
اشباح قديمة

53
00:03:35,782 --> 00:03:37,477
. وربما اثنان جديدان

54
00:03:37,550 --> 00:03:39,780
حسنا , انها مدينة جميلة على اى حال

55
00:03:39,852 --> 00:03:42,616
انت لا تبدين لى كهذا النوع من الاشخاص

56
00:03:42,689 --> 00:03:45,089
. الذى يبقى فى مكان ما طويلا

57
00:03:45,158 --> 00:03:48,286
انت لم تخافى من الوقوف هناك لوحدك ؟

58
00:03:48,361 --> 00:03:50,488
. هناك بعض المجانين اولاد العاهرات بالخارج هنا

59
00:03:50,563 --> 00:03:52,087
. اعذرى لغتى

60
00:03:53,866 --> 00:03:55,891
. يمكننى ان اعتنى بنفسى

61
00:03:55,969 --> 00:03:58,028
. انا اراهن انك تستطيعين

62
00:03:59,072 --> 00:04:00,562
. انا اراهن انك تستطيعين

63
00:04:02,275 --> 00:04:06,109
اذن , لماذا لا تعتنى بكليف الكبير بينما انت هنا ؟

64
00:04:06,179 --> 00:04:08,739
. انها قوانين الطريق

65
00:04:13,419 --> 00:04:14,716
. الذى بحوزتى اكبر من كليف

66
00:04:14,787 --> 00:04:18,848
الان , لماذا لا تطع عينيك على الطريق فقط

67
00:04:18,925 --> 00:04:22,122
وتحتفظ بعضوك الصغير داخل سروالك ؟

68
00:05:14,814 --> 00:05:16,782
لدينا تقليد صغير هنا

69
00:05:16,849 --> 00:05:19,181
ان ندفع من اجل بقالتنا
. فى هذة المدينة , عزيزتى

70
00:05:30,363 --> 00:05:32,331
اووه , من هذا الطريق

71
00:05:33,966 --> 00:05:35,433
اصعدى

72
00:05:36,969 --> 00:05:39,665
لديك حوالى خمسة عشر ثانية
.... قبل ان يرجع الى هذا الطريق , اذن

73
00:05:51,050 --> 00:05:52,677
. انبطحى

74
00:05:54,454 --> 00:05:56,752
هل تمانع ان تخبرنى من انت بحق الجحيم ؟

75
00:06:11,170 --> 00:06:12,831
اسمى : توم هوكسى

76
00:06:12,905 --> 00:06:15,499
. سمر

77
00:06:15,575 --> 00:06:19,033
حسنا , الان يجب علينا ان نقلع
. عن هذا الهراء الرسمى

78
00:06:19,112 --> 00:06:21,637
. يمكننى ان ادخن سيجارة بعد كل تلك الاثارة

79
00:06:27,787 --> 00:06:29,152
لماذا ساعدتنى ؟

80
00:06:29,222 --> 00:06:32,350
. هذا الشرطى الوغد اعتقلنى مره

81
00:06:32,425 --> 00:06:35,223
. كان لدى زجاجتين بيرة

82
00:06:35,294 --> 00:06:37,558
. مازلت اتذكر الليلة التى امضيتها فى الخزان

83
00:06:39,031 --> 00:06:42,228
. اعتقد ان لدى مشاكل مع السلطات

84
00:06:49,142 --> 00:06:50,905
هل تريدين ؟

85
00:06:52,512 --> 00:06:54,139
نعم

86
00:06:56,349 --> 00:06:59,113
اذن, ماذا تفعلون يا اشخاص من اجل المرح هنا ؟

87
00:06:59,185 --> 00:07:01,551
ماذا , هل انت لا تشعرين بالمتعة الأن ؟

88
00:07:01,621 --> 00:07:03,350
. انت تعلم ماذا اقصد

89
00:07:03,423 --> 00:07:06,324
.... حسنا , دعينا نرى

90
00:07:06,392 --> 00:07:08,383
, هناك الشرب

91
00:07:08,461 --> 00:07:11,555
العراك , المضاجعة
. اذا لم تكونى سكرانة

92
00:07:11,631 --> 00:07:14,725
اوه , يبدو انه يحدث فى هذا المكان

93
00:07:14,801 --> 00:07:16,393
اذن كيف انتهى الامر بك الى هنا ؟

94
00:07:18,304 --> 00:07:19,896
اوكى , دعينى اخمن

95
00:07:19,972 --> 00:07:21,564
لقد سئمتى من مضايقه صديقك اليك

96
00:07:21,641 --> 00:07:23,268
. لذلك , لقد اخذتى سيارته وانطلقتى

97
00:07:23,342 --> 00:07:26,368
هل ابدو لك مثل فتاة تسمح لصديقها ان يضايقها؟

98
00:07:26,446 --> 00:07:28,471
حسنا , سمر

99
00:07:28,548 --> 00:07:29,913
. انا استسلم

100
00:07:36,088 --> 00:07:39,546
هل هناك مكان ما هنا حيث يتسكع الرجال المسننين؟

101
00:07:39,625 --> 00:07:42,651
ماذا , بدون اسنان و تجاعيد يجعلونك تشعرين بخير ؟

102
00:07:42,728 --> 00:07:44,787
. ليس هذا السن

103
00:07:44,864 --> 00:07:46,559
فى الخمسينات او الستينات

104
00:07:46,632 --> 00:07:49,465
. انت تعلم , مثل واحد من اولئك النوادى

105
00:07:49,535 --> 00:07:51,730
الذى يلبسون فيها تلك القبعات الغريبة

106
00:07:51,804 --> 00:07:54,398
لا , ليس هناك اى شىء مثل هذا هنا

107
00:07:57,877 --> 00:08:01,836
. ولكن يبدو الى انك تبحثين عن شخصا معين

108
00:08:06,219 --> 00:08:08,915
اوه , هل ضايقك ما قلته ؟

109
00:08:10,590 --> 00:08:12,421
. انا فقط اريد الحصول على بعض النوم

110
00:08:12,492 --> 00:08:14,153
هل هناك فندق رخيص هنا ؟

111
00:08:14,227 --> 00:08:17,196
حسنا , كما تعلمين

112
00:08:17,263 --> 00:08:19,163
. منزلى ليس بعيدا

113
00:08:21,968 --> 00:08:24,163
هل ابدو اليك بهذة السهولة ؟

114
00:08:25,438 --> 00:08:27,770
. عزيزتى , لم اتعب مثل الان طيلة حياتى

115
00:08:58,971 --> 00:09:01,405
توم -
جيسى , كيف حالك ؟ -

116
00:09:01,474 --> 00:09:03,465
. ان لم تكن تأت هنا مؤخرا

117
00:09:03,543 --> 00:09:05,511
هل افتقدتينى ؟

118
00:09:07,680 --> 00:09:09,671
. استمتعوا يا رفاق

119
00:09:12,685 --> 00:09:15,085
اذن , كم مرة مارست الجنس معها ؟

120
00:09:15,154 --> 00:09:17,145
جيسى ؟

121
00:09:17,223 --> 00:09:19,157
. لا , انها ليست نوعى المفضل

122
00:09:19,225 --> 00:09:22,922
. انه يبدو انك لست نوعها المفضل ان سألتنى

123
00:09:24,463 --> 00:09:26,454
. حسنا , سوف اسمح لكى بذلك

124
00:09:26,532 --> 00:09:29,467
ان لست شخص لطيف جدا
ترجمة : NightMare

125
00:09:53,059 --> 00:09:55,118
هل انت بمفردك فى هذا المكان ؟

126
00:09:55,194 --> 00:09:57,458
. اقرب منزل على بعد حوالى ربع ميل

127
00:09:57,530 --> 00:10:00,328
اذن , كم شخص يعيشون فى , ماسى ؟

128
00:10:00,399 --> 00:10:02,424
ماذا تفعلين ؟
تكتبين كتابا او شىء مثل هذا ؟

129
00:10:02,501 --> 00:10:04,628
حسنا , هذا سوف يباع
. انا متأكدة

130
00:10:10,743 --> 00:10:13,439
لماذا هناك اوانى على نافذتك ؟

131
00:10:13,512 --> 00:10:17,448
. ان امى واعية بكل قواعد الامان

132
00:10:17,516 --> 00:10:20,314
انت تعيش مع امك ؟

133
00:10:20,386 --> 00:10:23,685
. لقد حاولت ان انتقل ولكنى اشتاق لاكلها

134
00:10:23,756 --> 00:10:25,815
. انه منزل كبير

135
00:10:28,394 --> 00:10:31,454
اذن , ما الذى يجب ان اقلق منه ؟

136
00:10:31,530 --> 00:10:33,521
هنا ؟

137
00:10:33,599 --> 00:10:36,227
. انا اعتقد انها تقرأ رواية " دم بارد " ولن تنتهى منها ابدا

138
00:10:36,302 --> 00:10:38,361
هل ممكن ان ننهى الحديث عن امى , الان ؟

139
00:10:38,437 --> 00:10:39,904
لماذا ؟

140
00:10:39,972 --> 00:10:41,963
هل هذا يجعلك هائج ؟

141
00:10:42,041 --> 00:10:44,805
. انها سيدة جذابة جدا

142
00:10:44,877 --> 00:10:47,573
. باستثناء الفتيات التى يركبون دراجة

143
00:10:47,647 --> 00:10:49,774
انا اعتقد انهم نادرون هنا

144
00:10:49,849 --> 00:10:51,840
. نادرين مثل اثداء الثور

145
00:10:53,586 --> 00:10:57,920
اذن , هل ستأخذنى للاعلى وتمارس الجنس معى ام ماذا ؟

146
00:11:05,931 --> 00:11:07,660
. هيا

147
00:12:20,439 --> 00:12:22,236
هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية ؟

148
00:12:24,643 --> 00:12:29,444
لقد ظننت انى ساتجنب كلمات
"صباح الخير , ووداعا "

149
00:12:29,515 --> 00:12:31,346
وداعا ؟

150
00:12:33,586 --> 00:12:35,679
لم يقل احد ان عليك الرحيل , سمر

151
00:12:37,123 --> 00:12:39,353
فى الواقع , يجب على الرحيل

152
00:12:39,425 --> 00:12:42,622
ولكن لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة
..... انا اعنى , انك كنت

153
00:12:42,695 --> 00:12:45,323
. من الدرجة الاولى بالامس

154
00:12:47,433 --> 00:12:50,061
.... لا تفهمين هذا خطأ , لكن

155
00:12:50,136 --> 00:12:52,127
لقد غيرت خططك للتو

156
00:12:56,776 --> 00:12:58,505
, هذا لطيف

157
00:12:58,577 --> 00:13:01,671
. ولكننى ليس لدى وقت لهذا الهراء

158
00:13:01,747 --> 00:13:03,942
... اذن , لماذا لا تبتعد عن طريقى قبل ان اريك

159
00:13:04,016 --> 00:13:05,244
كيف استطيع ان اكون عاهرة , حسنا ؟

160
00:13:05,317 --> 00:13:07,945
. انا لا اشك انك عاهرة

161
00:13:08,020 --> 00:13:10,818
... ولكنك لن ترحلين

162
00:13:10,890 --> 00:13:12,414
. لفترة

163
00:13:13,726 --> 00:13:15,694
. ابتعد بحق الجحيم

164
00:13:17,530 --> 00:13:19,589
تحرك

165
00:13:19,665 --> 00:13:21,792
! انا اعنى ذلك

166
00:13:22,935 --> 00:13:24,163
. لا تتحرك

167
00:13:26,071 --> 00:13:29,063
امى ! ماذا بحق الجحيم ؟
. لقد كنت اعبث معها فقط

168
00:13:30,776 --> 00:13:33,336
. يمكنك ان تكون طفل لعين

169
00:14:13,018 --> 00:14:14,713
أمبر ؟

170
00:14:33,939 --> 00:14:34,928
أمبر ؟

171
00:15:26,525 --> 00:15:28,720
من يكون هذا ؟

172
00:15:50,950 --> 00:15:53,680
انت مجنون مختل نفسيا
. دعنى اخرج من هذا المكان

173
00:15:53,752 --> 00:15:55,686
اخرجنى من هنا -
..... سمر -

174
00:15:55,754 --> 00:15:57,915
سمر , اهدائى
. انت تضايقين أمبر

175
00:15:57,990 --> 00:16:00,254
ماذا فعلت لها بحق الجحيم ؟

176
00:16:00,326 --> 00:16:02,191
. لا شىء

177
00:16:02,261 --> 00:16:05,321
. اهدائى
. انه بسبب ابتعادها عن ضوء الشمس

178
00:16:08,901 --> 00:16:11,301
. السيد المسيح

179
00:16:11,370 --> 00:16:13,668
منذ متى وهى هنا بالاسفل ؟

180
00:16:13,739 --> 00:16:17,266
. منذ ان فقدت , كلاريسا

181
00:16:18,978 --> 00:16:20,445
اليست جميلة ؟

182
00:16:22,214 --> 00:16:23,909
امبر هى التى اعادت الحياة

183
00:16:23,983 --> 00:16:25,746
. للحديقة بعد ان ذهبت كلاريسا

184
00:16:25,818 --> 00:16:28,480
. هنا , سوف اريكى

185
00:16:34,093 --> 00:16:36,118
انه صعب ان اقول لك
..... من جمجمتها فقط

186
00:16:36,195 --> 00:16:38,789
. ولكنها تستطعين ان ترى انها كان لديها خدود جميلة

187
00:16:38,864 --> 00:16:41,526
! انت مجنون لعين

188
00:16:41,600 --> 00:16:43,659
انت لن تقتلنى
. مثلما قتلتها

189
00:16:43,736 --> 00:16:44,964
. انا لم اقتلها

190
00:16:45,037 --> 00:16:47,130
.... انا لم اكن ابدا

191
00:16:47,206 --> 00:16:50,004
.... ابدا لأوذيها

192
00:16:50,075 --> 00:16:52,873
او اؤذيكى
. انا لا المس النساء

193
00:16:52,945 --> 00:16:54,708
! اوه , لا

194
00:16:54,780 --> 00:16:57,840
اذن لماذا كل ما تبقى منها هوا الجمجمة , توم ؟

195
00:16:59,051 --> 00:17:01,519
, لقد كان فظيعا
ما حدث

196
00:17:02,721 --> 00:17:05,690
. لم تم عضها بواسطة عنكبوت

197
00:17:07,126 --> 00:17:09,560
.... صغير

198
00:17:09,628 --> 00:17:11,653
. بنى وحييد

199
00:17:16,468 --> 00:17:19,995
. لم يكن هناك شىء استطيع ان افعله

200
00:17:20,072 --> 00:17:22,597
لم اعرف عن العدوى الى بعد فوات الأوان

201
00:17:22,674 --> 00:17:26,041
. لا انت قتلتها

202
00:17:27,880 --> 00:17:31,043
. انا لم اقتلها

203
00:17:31,116 --> 00:17:33,550
. لا تقولى هذا ابدا

204
00:17:33,619 --> 00:17:35,143
هل تفهمين ذلك ؟

205
00:17:40,692 --> 00:17:42,887
توم ؟

206
00:17:42,961 --> 00:17:44,724
توم ؟

207
00:17:54,239 --> 00:17:56,469
السيدة جارسون الفقيرة

208
00:17:56,542 --> 00:17:58,874
. انا اتمنى ان تستطيع التغلب على السرطان

209
00:17:58,944 --> 00:18:00,707
نعم , انها لا تبدو بخير

210
00:18:00,779 --> 00:18:02,974
انا لم اخذ منها اى شىء
. مقابل اصلاح الحوض

211
00:18:03,048 --> 00:18:04,743
. لم يكن لدى قلب لافعل ذلك

212
00:18:04,817 --> 00:18:06,648
متفاجئة انه كان لديك وقت لكى تعمل

213
00:18:06,718 --> 00:18:08,345
ماذا يفترض ان يعنى ذلك ؟

214
00:18:08,420 --> 00:18:10,684
. مع كل الانتباه الذى تعيره لعاهرتك الجديدة

215
00:18:10,756 --> 00:18:12,246
. لا تدعيها عاهرة

216
00:18:12,324 --> 00:18:14,383
. لقد طلبت منك الا تدعيهم بذلك

217
00:18:17,196 --> 00:18:19,096
اخبرنى ان هذا ليس , داروين

218
00:18:20,532 --> 00:18:22,693
. يجب انه اخذ افراج مبكرا

219
00:18:24,470 --> 00:18:26,836
. سوف يسأل بعض الاسئلة

220
00:18:26,905 --> 00:18:28,600
اذن , ماذا اذا فعل ؟

221
00:18:28,674 --> 00:18:30,733
. الناس هنا يعرفون هذة الفتاة

222
00:18:30,809 --> 00:18:32,970
. انها تغادر المدينة كلما تغيير الرياح اتجاهها

223
00:18:33,045 --> 00:18:35,377
انت لا تأخذ هذا بجدية

224
00:18:35,447 --> 00:18:37,938
. لقد مر شهرين , يا امى

225
00:18:38,016 --> 00:18:40,746
. لا احد لاحظ اسمها حتى

226
00:18:40,819 --> 00:18:43,083
ليس لدينا شيء لكى نقلق تجاهه

227
00:18:57,803 --> 00:18:59,498
اتركنى اذهب

228
00:18:59,571 --> 00:19:01,801
. سوف انسى كل ما رأيته فى هذا المكان

229
00:19:01,874 --> 00:19:03,432
. فقط اخرجنى من هنا

230
00:19:03,509 --> 00:19:06,069
. ولكننى احتاجك هنا

231
00:19:06,145 --> 00:19:07,908
لماذا؟

232
00:19:07,980 --> 00:19:09,242
. من اجل هذا

233
00:19:10,649 --> 00:19:12,082
من اجل حديقتى

234
00:19:12,151 --> 00:19:15,314
ما نوع هذة الحديقة , توم ؟

235
00:19:15,387 --> 00:19:17,582
.... الفتاة التى هناك

236
00:19:17,656 --> 00:19:19,089
انها تحتضر

237
00:19:19,158 --> 00:19:22,150
والاخرى صاحبة الخدود الجميلة

238
00:19:22,227 --> 00:19:23,421
لقد ماتت ايضا

239
00:19:23,495 --> 00:19:26,896
ولو احتفظت بى هنا , سوف
. ينتهى الامر بأن تقتلنى

240
00:19:26,965 --> 00:19:28,626
. كما فعلت معهم

241
00:19:28,700 --> 00:19:30,634
كلنا سنموت , يوما ما

242
00:19:30,702 --> 00:19:33,000
. الصيف لا يبقى الى الابد

243
00:19:36,842 --> 00:19:38,673
استمع الى

244
00:19:40,379 --> 00:19:43,314
انا لم اخبرك لماذا اتيت الى ماسى

245
00:19:43,382 --> 00:19:46,215
. لقد اتيت لكى ابحث عن والدى

246
00:19:48,954 --> 00:19:51,184
كل ما اريد فعله هو

247
00:19:51,256 --> 00:19:54,555
انا اجده واراه لمرة واحدة

248
00:19:54,626 --> 00:19:56,150
. وجها لوجه

249
00:19:56,228 --> 00:19:58,321
حسنا , ماذا ان اخبرتك

250
00:19:58,397 --> 00:20:00,661
ان والدك هنا ؟

251
00:20:00,732 --> 00:20:02,700
ماذا ؟

252
00:20:02,768 --> 00:20:04,861
. والدك
ترجمة : NightMare

253
00:20:07,706 --> 00:20:09,333
. انه هنا

254
00:20:11,510 --> 00:20:14,206
... كنت انوى انى ابقى هذة كمفاجأة , لكن

255
00:20:19,851 --> 00:20:22,945
ان تستحقى ان تريه مرة واحدة

256
00:20:24,089 --> 00:20:25,488
اووووه

257
00:20:44,076 --> 00:20:46,169
. انا امزح معك

258
00:20:46,245 --> 00:20:48,839
كيف سأعلم بحق الجحيم اين يكون والدك ؟

259
00:20:52,017 --> 00:20:54,850
لقد جلبت لك بعض الفراخ المشوية والبطاطس

260
00:20:55,921 --> 00:20:58,617
. امى حضرتهم البارحة

261
00:20:58,690 --> 00:21:01,318
والدتك يمكنها ان تقبل مؤخرتى

262
00:21:05,030 --> 00:21:06,691
! اوووه

263
00:21:11,570 --> 00:21:14,630
يجب عليكى ان تتعلمى كيف تبقى الطعام فى فمك

264
00:21:14,706 --> 00:21:17,231
. والا سوف اقطع لسانك اللعين

265
00:21:17,309 --> 00:21:20,403
سوف اموت من الجوع
. ايها الوغد المجنون

266
00:21:27,085 --> 00:21:28,848
تصبحين على خير

267
00:21:40,332 --> 00:21:43,301
حسنا , الست انا افضل زبائنك ؟

268
00:21:43,368 --> 00:21:45,063
لقد ظننت هذا

269
00:21:45,137 --> 00:21:47,264
. انا سوف اكون الافضل لكى

270
00:21:50,342 --> 00:21:51,604
. هاى

271
00:21:51,677 --> 00:21:54,612
هل رأيت امبر بالجوار مؤخرا ؟

272
00:21:54,680 --> 00:21:56,944
. لقد قالت انها ستكون هنا عندما أتى للمنزل

273
00:21:57,015 --> 00:21:59,313
. لا , اخر مرة كانت هنا كان هذا منذ فترة

274
00:21:59,384 --> 00:22:00,646
وحدها ؟

275
00:22:00,719 --> 00:22:03,153
امبر لم تقضى ابدا وقتها وحيدة

276
00:22:03,221 --> 00:22:05,451
لقد جائت مرتين مع توم هوكسى

277
00:22:05,524 --> 00:22:07,321
. ومرات اخرى مع غرباء

278
00:22:07,392 --> 00:22:08,654
اشرب -
انت تعلم امبر -

279
00:22:08,727 --> 00:22:10,558
ربما رحلت مع فرقة موسيقية

280
00:22:10,629 --> 00:22:12,426
. لا تعطى هذا الامر الكثير من التفكير

281
00:22:12,497 --> 00:22:14,431
. نعم

282
00:22:14,499 --> 00:22:16,797
. ربما

283
00:22:18,070 --> 00:22:19,469
. فى صحتك

284
00:22:26,645 --> 00:22:28,272
, توم

285
00:22:28,347 --> 00:22:31,976
. اريدهم الاثنين بالخارج عندما أتى من العمل

286
00:22:32,050 --> 00:22:34,075
ماذا تعنين ؟

287
00:22:34,152 --> 00:22:36,484
انا لا اهتم ماذا تفعل معهم

288
00:22:36,555 --> 00:22:38,580
. فى حديقتك اللعينة

289
00:22:38,657 --> 00:22:41,182
سوف تجلبنا لنا مشاكل نحن فى غنى عنها

290
00:22:41,259 --> 00:22:43,625
. ليس هناك مشاكل

291
00:22:43,695 --> 00:22:45,993
لقد حصلت عليها لستة سنوات
. ولم تكن هناك اى مشاكل

292
00:22:47,032 --> 00:22:50,729
لذلك قررت ان تأتى بفتاة تعيش هنا فى ماسى ؟

293
00:22:52,003 --> 00:22:54,403
. والأن داروين اللعين قد خرج من السجن

294
00:22:59,845 --> 00:23:02,040
..... انا لن

295
00:23:02,114 --> 00:23:04,241
اتخلص من حديقتى

296
00:23:05,851 --> 00:23:07,443
! ابدا

297
00:23:09,254 --> 00:23:11,381
. وهذا كل شىء

298
00:23:37,315 --> 00:23:39,044
. رأسك الى الأعلى

299
00:23:40,685 --> 00:23:42,050
هنا

300
00:23:44,623 --> 00:23:47,490
. خدى حذرك

301
00:23:57,169 --> 00:23:58,193
شكرا لك

302
00:23:59,271 --> 00:24:02,468
هذا هو ما انا هنا من اجله

303
00:24:02,541 --> 00:24:05,772
لا يمكنك ان تقولى اننى لا اهتم
بحديقتى بالطريقة التى تجب علي , اليس كذلك؟

304
00:24:07,546 --> 00:24:09,241
, انتى

305
00:24:09,314 --> 00:24:12,147
فى العاشرة يجب على ان اصلح نافذة
لشخص ما على حدود المدينة

306
00:24:12,217 --> 00:24:13,809
. سوف يأخذ هذا حوالى ساعتين

307
00:24:13,885 --> 00:24:16,547
هل ستكونين بخير , عندما اذهب ؟

308
00:24:20,325 --> 00:24:22,657
اوه

309
00:24:22,727 --> 00:24:25,218
هنا  .... لدى فكرة

310
00:24:25,297 --> 00:24:27,629
. هذا سوف يبهجك

311
00:24:35,440 --> 00:24:37,499
. بجانب ان النباتات تحب الموسيقى

312
00:24:37,576 --> 00:24:39,601
. تساعدهم ان ينموا

313
00:24:42,247 --> 00:24:44,579
هل ترين ؟

314
00:25:13,778 --> 00:25:16,303
كيف تعلم انها لم ترحل فقط ؟

315
00:25:16,381 --> 00:25:19,077
. انا اعنى , انها فعلت ذلك من قبل

316
00:25:19,150 --> 00:25:21,209
. انها تعلم فى اى وقت , سأخرج

317
00:25:21,286 --> 00:25:22,844
لقد ارادت ان تأخذنى الى العشاء

318
00:25:22,921 --> 00:25:25,617
بجانب ان , كل شىء تملكه مازال فى البيت

319
00:25:25,690 --> 00:25:27,351
وسيارتها ؟

320
00:25:27,425 --> 00:25:29,325
لا , ليست موجودة

321
00:25:29,394 --> 00:25:32,022
ومحفظتها؟

322
00:25:32,097 --> 00:25:35,533
انا لم ارى محفظتها , لكن -
اوه , حسنا -

323
00:25:35,600 --> 00:25:38,194
يبدو الامر لى , كأنها اخذت محفظتها

324
00:25:38,270 --> 00:25:40,238
وركبت السيارة وغادرت

325
00:25:40,305 --> 00:25:42,535
انظر , ياشريف مع كل الاحترام

326
00:25:42,607 --> 00:25:44,700
انا اعرفك ونحن لم نكن ابدا قريبين لبعض

327
00:25:44,776 --> 00:25:47,643
. ولكنى لا اريد هذا ان يمنعك من البحث عنها

328
00:25:47,712 --> 00:25:49,407
عن ابنتى انها ضائعة

329
00:25:49,481 --> 00:25:52,382
حسنا , اذا صدقتك لدقيقة

330
00:25:52,450 --> 00:25:55,214
ان امبر لم ترحل فقط

331
00:25:55,287 --> 00:25:58,017
. مع اول سائق شاحنة عرض عليها زجاجة بيرة

332
00:25:58,089 --> 00:26:00,023
حسنا , سوف اكون بالخارج ابحث عنها

333
00:26:00,091 --> 00:26:02,889
ان اعرف ابنتى -
حقا ؟ -

334
00:26:02,961 --> 00:26:06,055
وكيف تعلم هذا وانت فى حالة سكر

335
00:26:06,131 --> 00:26:09,828
فى اخر عشر سنين وكنت فى السجن فى اخر سنتين

336
00:26:09,901 --> 00:26:13,064
اذن , انت تقول انك لن تفعل شىء عن هذا الامر ؟

337
00:26:13,138 --> 00:26:16,073
انا لم اقل هذا
سوف ابحث عنها

338
00:26:16,141 --> 00:26:17,574
بعد ان انتهى من افطارى

339
00:26:18,843 --> 00:26:21,038
انا سعيد لأنى سمعت هذا منك

340
00:26:21,112 --> 00:26:23,979
حيث ان هذا هو مهنتك اللعينة

341
00:26:24,049 --> 00:26:25,516
داروين ؟

342
00:26:25,584 --> 00:26:28,280
احتفظ بأنفك نظيف

343
00:26:28,353 --> 00:26:31,948
انا سوف اكره ان اكون سبب ارسالك الى السجن مرة ثانية

344
00:26:40,765 --> 00:26:41,732
امبر ؟

345
00:26:45,770 --> 00:26:47,965
هل تريدين ان تموتى هنا ؟

346
00:26:51,142 --> 00:26:54,339
امبر , قولى شيئا

347
00:26:56,181 --> 00:26:58,809
! لا

348
00:27:12,030 --> 00:27:13,691
اللعنة

349
00:27:27,746 --> 00:27:29,805
هاى -
هاى -

350
00:27:29,881 --> 00:27:31,940
انا اريد بعض شمعات الاشعال

351
00:27:32,017 --> 00:27:34,178
حسنا , اى نوع ؟

352
00:27:34,252 --> 00:27:35,685
ستة مثل هذة

353
00:27:37,589 --> 00:27:40,319
دعنى ارى اذا كان لدى فى المخزن

354
00:27:43,628 --> 00:27:46,188
توم هوكسى يتحدث -
هاى , توم انا داروين -

355
00:27:46,264 --> 00:27:48,755
داروين , كيف حالك ؟

356
00:27:48,833 --> 00:27:50,494
بخير

357
00:27:50,568 --> 00:27:52,559
اسمع , انت تعلم اننى لم اكن هنا لفترة

358
00:27:52,637 --> 00:27:54,468
يبدو ان الموقد لا يعمل

359
00:27:54,539 --> 00:27:57,406
هل تعتقد انه يمكنك ان تأتى وتلقى عليه نظره ؟

360
00:27:57,475 --> 00:27:59,909
اه .... حسنا

361
00:27:59,978 --> 00:28:01,707
لدى بعض الوقت الليلة
سوف امر عليك

362
00:28:01,780 --> 00:28:04,078
هذا يبدو بخير
. كلما كان اسرع كلما كان افضل

363
00:28:04,149 --> 00:28:07,949
نعم , حسنا
اراك فى الثامنة

364
00:28:08,019 --> 00:28:09,509
اراك لاحقا

365
00:28:12,357 --> 00:28:14,018
هذا سوف يكون 66 دولار

366
00:28:14,092 --> 00:28:15,684
انا سوف اضيفهم الى حسابك

367
00:28:15,760 --> 00:28:17,751
حسنا , شكرا

368
00:28:26,705 --> 00:28:29,299
منذ متى وانت لديك جنتك الخاصة ؟

369
00:28:29,374 --> 00:28:31,103
هذا سؤال جيد

370
00:28:33,344 --> 00:28:35,869
انا اعتقد انى بدأت ازرع الاشياء هنا منذ ان كنت صغيرا

371
00:28:38,983 --> 00:28:42,714
ابى اعتاد ان يحبسنى هنا بالاسفل عندما اكن سيئا

372
00:28:42,787 --> 00:28:45,517
. لايام احيانا

373
00:28:47,559 --> 00:28:49,720
لقد كنت طفل جميل مشاكس

374
00:28:53,598 --> 00:28:56,829
انا اتذكر المرة الاولى
التى جعلت فيها شىء ينمو

375
00:28:56,901 --> 00:29:00,667
لقد كانت نبتة حشيش
هنا مكانك

376
00:29:00,739 --> 00:29:03,799
لم تكن كبيرة

377
00:29:03,875 --> 00:29:06,503
ولكننى اعتدت ان اجلس هنا واتخيل انها جزء من

378
00:29:06,578 --> 00:29:09,274
حديقة كبيرة للغاية

379
00:29:09,347 --> 00:29:12,908
هناك اوراق شجر , ورود

380
00:29:12,984 --> 00:29:15,316
. حسنا , حديقتك سوف تظل جميلة بدونى

381
00:29:15,386 --> 00:29:17,320
وامبر

382
00:29:20,959 --> 00:29:23,484
لا

383
00:29:23,561 --> 00:29:25,620
هذا ليس حقيقى

384
00:29:28,666 --> 00:29:30,691
..... انت تعلمين

385
00:29:32,036 --> 00:29:34,869
النساء هم اجمل الاشياء فى العالم

386
00:29:36,441 --> 00:29:39,933
انكم ناعميين جداا

387
00:29:41,012 --> 00:29:43,310
ورقيقون

388
00:29:45,150 --> 00:29:47,948
لقد جلبت الحياة الى هذة الحديقة
التى كانت تفتقدها

389
00:29:51,689 --> 00:29:53,919
ماذا عن امك ؟

390
00:29:53,992 --> 00:29:55,550
هل هى مثلك ؟

391
00:29:55,627 --> 00:29:58,323
مهووسة بالالعاب النارية

392
00:29:58,396 --> 00:30:00,591
نحن لم نتكيف سويا

393
00:30:04,102 --> 00:30:05,592
لماذا ؟

394
00:30:05,670 --> 00:30:09,265
الكثير من الاسباب بمرور السنوات

395
00:30:09,340 --> 00:30:12,969
ولكن الاخير كان بسبب والدى

396
00:30:13,044 --> 00:30:15,205
انت لم تخبريه ابدا عنى ؟

397
00:30:15,280 --> 00:30:16,645
كان هذا من اجلك

398
00:30:16,714 --> 00:30:18,648
لا , لم يكن هذا من اجلى
ايها العاهرة الغبية

399
00:30:18,716 --> 00:30:21,776
لم تريدى ان تريه مره اخرى
. لذلك حرصتى الا اراه ايضا

400
00:30:21,853 --> 00:30:24,447
لقد كانت تقول دائما انها لا تعلم من هو

401
00:30:24,522 --> 00:30:26,820
ولاحقا وجدت جواب منه

402
00:30:26,891 --> 00:30:29,223
كان قد كتبه قبل ان اولد ببعض شهور

403
00:30:29,294 --> 00:30:30,727
وماذا كان يقول ؟

404
00:30:30,795 --> 00:30:33,662
لقد اخبرته انها ادت عملية اجهاض

405
00:30:33,731 --> 00:30:35,028
! ايها الكاذبة اللعينة

406
00:30:35,099 --> 00:30:37,897
اقرائى الخطاب
. انه لم يعلم حتى انى موجودة

407
00:30:37,969 --> 00:30:40,062
حسنا , لقد كذبت

408
00:30:40,138 --> 00:30:43,335
. لأننى لم اريد ان ارى ابن العاهرة هذا مرة ثانية

409
00:30:43,408 --> 00:30:44,898
انا اكرهك

410
00:30:46,878 --> 00:30:48,709
انا اكرهك جــــدا

411
00:30:48,780 --> 00:30:51,874
! اذن اكرهينى جدا

412
00:31:13,605 --> 00:31:15,903
لا يمكنك ان تأخذى هذا
انه ملكى

413
00:31:15,974 --> 00:31:17,908
انه لى -
ابتعدى -

414
00:31:24,115 --> 00:31:27,516
انا اسف ان هذا حدث لكى , سمر

415
00:31:27,585 --> 00:31:30,782
هذا ليس جيد

416
00:31:30,855 --> 00:31:34,723
ان العائلة هى اهم شىء فى العالم

417
00:31:34,792 --> 00:31:37,056
لم يكن لديها الحق لكى تحرمك منه

418
00:31:37,128 --> 00:31:39,892
.... حسنا

419
00:31:39,964 --> 00:31:43,456
انه ليس خطأ اكبر مما تفعله الأن

420
00:31:43,534 --> 00:31:46,503
انت تمنعنى من والدى فقط كما فعلت هي

421
00:31:56,014 --> 00:31:57,675
ما اسمه ؟

422
00:31:57,749 --> 00:31:59,683
انا لا اعلم

423
00:32:01,419 --> 00:32:04,684
حسنا , كيف تتوقعين ان تجديه ؟

424
00:32:04,756 --> 00:32:06,690
لدى صورة

425
00:32:06,758 --> 00:32:09,454
انا كنت اتمنى ان يراها احد ويتذكره

426
00:32:13,298 --> 00:32:14,424
توم ؟

427
00:32:19,437 --> 00:32:21,234
ماذا هناك ؟

428
00:32:21,306 --> 00:32:23,672
ليس عليك ان تبقينى هنا

429
00:32:25,843 --> 00:32:28,778
يمكننى ان اكون الفتاة المميزة

430
00:32:30,882 --> 00:32:32,474
الوحيدة التى تركتها تذهب

431
00:32:37,689 --> 00:32:42,251
اهلا بك , شريف -
صباح الخير , جايا -

432
00:32:42,327 --> 00:32:44,761
حسنا , ماذا يمكننى ان افعل لك اليوم ؟

433
00:32:44,829 --> 00:32:48,458
. حسنا , لقد كنت افكر ان احصل على هدية لابنتى

434
00:32:48,533 --> 00:32:51,400
اوه , يالك من رجل لطيف

435
00:32:51,469 --> 00:32:54,302
لدى الشىء المناسب هنا

436
00:32:54,372 --> 00:32:56,602
امممممممم ؟

437
00:32:56,674 --> 00:32:59,575
سوف تحبها -
نعم -

438
00:32:59,644 --> 00:33:01,475
جيدة ؟ -
نعم -

439
00:33:03,448 --> 00:33:06,008
, انت تعلمين
ترجمة : NightMare

440
00:33:06,084 --> 00:33:09,679
زوجك قد توفى منذ زمن بعيد

441
00:33:09,754 --> 00:33:12,723
ولقد كنت افكر

442
00:33:12,790 --> 00:33:15,691
يجب انك تعيشين فى نوعا من الوحدة

443
00:33:15,760 --> 00:33:17,955
. لدى توم , شريف

444
00:33:19,797 --> 00:33:22,994
حسنا , ان الامر ليس كما حسبته

445
00:33:23,067 --> 00:33:25,331
انا اعلم

446
00:33:25,403 --> 00:33:29,567
.... حسنا , انه مثل ما كنت اقول لداروين هذا الصباح

447
00:33:29,640 --> 00:33:34,407
. انها وظيفتى ان اعتنى بالحمقى هنا فى ماسى

448
00:33:34,479 --> 00:33:36,447
داروين ؟

449
00:33:36,514 --> 00:33:38,982
ماذا , لقد عاد للمدينة ؟

450
00:33:39,050 --> 00:33:41,484
نعم انه رجع
انه قلقان

451
00:33:41,552 --> 00:33:44,885
. بخصوص ان شىء ما حدث لابنته

452
00:33:44,956 --> 00:33:49,017
انه ربما لديه نصف قضيب فقط

453
00:33:49,093 --> 00:33:53,086
اوه , من يعلم ؟
من عليه ان يصدق اى شىء يقوله هذا السكير

454
00:33:54,132 --> 00:33:55,121
شريف

455
00:33:55,199 --> 00:33:58,657
! هذة هى هديتى

456
00:33:58,736 --> 00:34:01,136
اخبرنى اننى اقول هاى

457
00:34:01,205 --> 00:34:03,571
حسنا , شكرا لك -
شكرا -

458
00:34:03,641 --> 00:34:04,665
باى

459
00:34:04,742 --> 00:34:06,767
سوف نراك قريبا

460
00:34:06,844 --> 00:34:08,505
اممم

461
00:34:25,663 --> 00:34:27,995
من الذى عكر مزاجك ؟

462
00:34:28,066 --> 00:34:30,466
! داروين اللعين

463
00:34:33,071 --> 00:34:35,301
لقد ذهب الى الشريف

464
00:34:35,373 --> 00:34:37,705
يريده ان يبحث عن فتاته المفقودة

465
00:34:37,775 --> 00:34:40,039
حسنا , هذا مثير للاهتمام

466
00:34:40,111 --> 00:34:42,636
خمنى من كلمنى اليوم
يريدنى ان اتفقد موقده ؟

467
00:34:45,450 --> 00:34:49,216
. لقد اخبرتك , سوف يجلب لنا المشاكل

468
00:34:49,287 --> 00:34:52,120
سوف اعامله طبيعى عندما اراه

469
00:34:52,190 --> 00:34:54,181
لا

470
00:34:55,460 --> 00:34:58,293
انت سوف تتخلص من البنات التى فى الاسفل

471
00:34:58,362 --> 00:35:00,421
! نهاية النقاش , يا ولد

472
00:35:02,967 --> 00:35:05,834
! اووه ! لا

473
00:35:05,903 --> 00:35:07,768
انت لا تستمعين الى

474
00:35:07,839 --> 00:35:10,740
لقد بنيت هذة الحديقة منذ ان كانت لا شىء

475
00:35:10,808 --> 00:35:12,742
ولن ادعها ابدا تضيع مقابل

476
00:35:12,810 --> 00:35:14,744
. شخص سكير لا احد يصدقه على اى حال

477
00:35:14,812 --> 00:35:16,040
اتركنى اذهب

478
00:35:16,114 --> 00:35:18,605
هل ستحترمين نفسك ؟

479
00:35:22,353 --> 00:35:24,344
انه ليس -
هل ستحترمين نفسك ؟ -

480
00:35:24,422 --> 00:35:25,980
حسنا

481
00:35:26,057 --> 00:35:28,184
اتركنى اذهب

482
00:35:55,820 --> 00:35:57,788
يا الهى

483
00:36:06,998 --> 00:36:09,159
....... اذن

484
00:36:09,233 --> 00:36:11,793
انت لم ترى امبر , اليس كذلك ؟

485
00:36:11,869 --> 00:36:14,929
ليس منذ شهرين
لماذا ؟

486
00:36:15,006 --> 00:36:19,272
. لقد توقفت ان تتصل او ترسل خطابات منذ حوالى شهرين

487
00:36:19,343 --> 00:36:21,402
. هذا جعلنى اقلق

488
00:36:22,613 --> 00:36:24,945
. هذا غريب نوعا ما

489
00:36:25,016 --> 00:36:26,984
لقد كنا نشرب سويا

490
00:36:27,051 --> 00:36:29,417
. ولكن هذا كان منذ شهرين

491
00:36:29,487 --> 00:36:31,478
امبر ؟

492
00:36:34,725 --> 00:36:37,023
امبر ؟

493
00:36:39,263 --> 00:36:41,390
هل تتذكر رؤيتها مع اى شخص اخر؟

494
00:36:41,465 --> 00:36:43,729
فى هذة الليلة عندما كنا سويا
لقد ذكرت شيئا ما

495
00:36:43,801 --> 00:36:46,395
عن الذهاب الى ترينر لشهرين
لرؤية فرقة ما

496
00:36:46,470 --> 00:36:50,236
كانت هذة اخر مره اراها
. انا افترض انها ذهبت الى هناك

497
00:36:50,308 --> 00:36:53,436
استمعى الى , امبر

498
00:36:53,511 --> 00:36:55,741
. ركزى فيما اقول

499
00:36:59,317 --> 00:37:01,251
هل تريدين ان تذهبى للمنزل ؟

500
00:37:03,087 --> 00:37:04,577
والدى ؟

501
00:37:04,655 --> 00:37:06,384
نعم , والدك

502
00:37:06,457 --> 00:37:07,822
والدى

503
00:37:07,892 --> 00:37:11,293
. حسنا , سوف نجد والدك

504
00:37:11,362 --> 00:37:13,796
ولكن اولا يجب عليك ان تفعلى شىء ما لى

505
00:37:13,864 --> 00:37:16,389
هل ترين تلك الاشياء على الحائط ؟

506
00:37:21,472 --> 00:37:24,441
..... امبر كان لديه

507
00:37:24,508 --> 00:37:26,442
.... اوه

508
00:37:26,510 --> 00:37:29,240
ماذا تطلق عليه ؟

509
00:37:29,313 --> 00:37:31,804
شهوة حب السفر والتجوال

510
00:37:33,050 --> 00:37:34,779
فتاة لطيفة

511
00:37:34,852 --> 00:37:36,877
. نعم

512
00:37:36,954 --> 00:37:39,479
. لطيفة جدا

513
00:37:39,557 --> 00:37:41,582
هيا , امبر

514
00:37:41,659 --> 00:37:44,685
هل يمكنك ان تجلبى واحدة من تلك الادوات الى ؟

515
00:37:44,762 --> 00:37:46,753
من فضلك؟

516
00:37:49,333 --> 00:37:51,528
هيا

517
00:37:54,905 --> 00:37:57,032
هيا

518
00:38:05,616 --> 00:38:08,380
يمكنك ان تتخيل ان علمت

519
00:38:08,452 --> 00:38:11,421
..... ان شخص ما قد اذاها

520
00:38:12,723 --> 00:38:14,748
سوف يكون عليه ان يدفع الكثير

521
00:38:14,825 --> 00:38:18,955
. لم اكن اتوقع اقل من هذا من ابيها

522
00:38:19,030 --> 00:38:23,626
نعم . فقط اجلبى لى احد هذة الادوات

523
00:38:34,912 --> 00:38:37,881
اووه , يا الهى

524
00:38:37,948 --> 00:38:41,475
اللعنة , اللعنة

525
00:38:41,552 --> 00:38:44,020
. الوحيد فى المنزل , داروين

526
00:38:44,088 --> 00:38:46,181
اعتبرها هدية عودتك للمنزل

527
00:38:48,459 --> 00:38:50,256
شكرا لك

528
00:38:52,563 --> 00:38:55,191
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

529
00:38:55,266 --> 00:38:57,393
ماذا فعلتى ؟
ماذا فعلتى بحق الجحيم ؟

530
00:38:57,468 --> 00:38:59,368
. لا شىء
لم افعل اى شىء

531
00:38:59,437 --> 00:39:01,701
لقد جعلتيها تفعل هذا
لقد قتلتيها

532
00:39:01,772 --> 00:39:05,003
لا , لا توم
انا لم اكن لافعل هذا ابدا

533
00:39:05,076 --> 00:39:07,135
هيا , هيا
هيا

534
00:39:11,015 --> 00:39:14,678
انه يأخذ الامر شخصى عندما يفقد احد ملائكة حديقته

535
00:39:14,752 --> 00:39:16,481
توم , انا اسفة

536
00:39:18,522 --> 00:39:20,046
اسفة

537
00:39:27,998 --> 00:39:30,364
انا لا اعلم ماذا يرى فيكى ؟

538
00:39:32,303 --> 00:39:34,464
.... من فضلك

539
00:39:34,538 --> 00:39:36,768
اقنعيه ان يتركنى لحالى

540
00:39:38,809 --> 00:39:40,936
انا لن اذكر اى منكم الى اى شخص

541
00:39:41,011 --> 00:39:42,603
طول حياتى
انا اقسم لكى

542
00:39:42,680 --> 00:39:45,274
. انت تعلمين انى لا يمكننى ان افعل هذا

543
00:39:47,718 --> 00:39:50,585
انا لا ابالى لاجل الحديقة , عزيزتى

544
00:39:50,654 --> 00:39:53,623
ولكن توم

545
00:39:53,691 --> 00:39:56,057
انه يحتاجها

546
00:41:59,183 --> 00:42:01,242
توم ؟

547
00:42:01,318 --> 00:42:05,015
من فضلك لا تفعل
توم , من فضلك لا تفعل

548
00:42:11,762 --> 00:42:14,094
انا لن اؤذيك

549
00:42:20,037 --> 00:42:22,505
انا اسفة جدا -
انها لم تكن غلطتك -

550
00:42:38,188 --> 00:42:40,622
. انا لا افهم

551
00:42:46,263 --> 00:42:48,629
. يمكنك ان تنهضى

552
00:42:55,606 --> 00:42:57,437
دعينا ننظفتك

553
00:43:38,449 --> 00:43:40,144
صههههه

554
00:43:40,217 --> 00:43:42,185
ارتاحى فقط

555
00:44:11,615 --> 00:44:12,877
عزيزتى

556
00:44:18,656 --> 00:44:21,022
هذة المرة الثانية التى تحاولين فيها
ان تهربى منى

557
00:44:21,091 --> 00:44:22,888
انت لا تتعلمين بسرعة , اليس كذلك ؟

558
00:44:22,960 --> 00:44:24,689
اتركنى اذهب

559
00:44:36,540 --> 00:44:39,407
لقد كنتى جيدة معى
وسوف اكون جيد معك ايضا

560
00:44:41,812 --> 00:44:44,713
علينا فقط ان نتعلم ان نثق فى كلا منا

561
00:44:44,782 --> 00:44:47,046
وهذا يأخذ وقت
انا اعلم هذا

562
00:44:48,852 --> 00:44:51,821
. ولكنك تنتمين الى هنا معى , عزيزتى

563
00:44:51,889 --> 00:44:54,255
انا فقط لا تعلمين ذلك

564
00:44:56,827 --> 00:44:59,796
كل ما علينا فعله هوا ترويضك

565
00:45:30,594 --> 00:45:32,562
ما هذا ؟

566
00:45:34,131 --> 00:45:36,190
. لقد تركتها تأخذ حماما

567
00:45:36,266 --> 00:45:38,291
انها عادت الى الأسفل

568
00:45:38,368 --> 00:45:41,428
ان تترك هذة العاهرة تدخل الى رأسك

569
00:45:41,505 --> 00:45:43,632
اعتقدت انك تعلم اكثر من ذلك

570
00:45:47,211 --> 00:45:48,940
ما هذا؟

571
00:45:49,012 --> 00:45:50,843
اقرائيه فقط

572
00:45:54,151 --> 00:45:56,119
ماذا يحدث ؟

573
00:46:13,971 --> 00:46:15,768
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

574
00:46:19,276 --> 00:46:21,141
هنا

575
00:46:22,479 --> 00:46:24,709
ماذا سوف تفعلون بى ؟

576
00:46:29,186 --> 00:46:30,778
يمكنك ان تبقى هنا

577
00:46:35,459 --> 00:46:37,290
او ؟

578
00:46:37,361 --> 00:46:40,922
او ليس لديك خيار اخر فى الحقيقة

579
00:46:40,998 --> 00:46:44,126
يمكنك ان تساعدى فى المنزل

580
00:46:44,201 --> 00:46:46,669
تهتمى بالحديقة
. وهذة الاشياء

581
00:46:46,737 --> 00:46:50,468
هناك الكثير الذى لا تعلميه بعد

582
00:46:50,541 --> 00:46:52,600
. ولكن هناك مكان ما لكى هنا

583
00:46:52,676 --> 00:46:55,042
معنا

584
00:46:56,680 --> 00:46:58,477
! معى

585
00:47:01,852 --> 00:47:03,251
هنا

586
00:47:34,918 --> 00:47:37,045
اذن , كيف سيعمل هذا ؟

587
00:47:37,120 --> 00:47:38,815
وانا جالسة هنا ؟

588
00:47:38,889 --> 00:47:42,689
حسنا , هذا يعتمد عليكى بحد كبير

589
00:47:45,095 --> 00:47:47,154
انا لم احصل بالفعل على احد ملائكتى

590
00:47:47,231 --> 00:47:49,426
... اتيت من الحديقة , لذا

591
00:47:49,499 --> 00:47:51,660
هذا جديد على ايضا

592
00:47:51,735 --> 00:47:55,330
حسنا , سوف افعل اى شىء انا مضطره اليه

593
00:47:55,405 --> 00:47:57,771
, انت تعلمين

594
00:47:57,841 --> 00:48:00,309
. لقد استمتعت بليلتنا سويا

595
00:48:00,377 --> 00:48:02,902
انا اعتقد ان هناك شىء يمكن ان ينمو بيننا

596
00:48:04,748 --> 00:48:06,375
ربما

597
00:48:06,450 --> 00:48:08,509
انا لست غبى

598
00:48:08,585 --> 00:48:10,644
اذا حاولتى ان تلعبى معى
. سوف اكتشف ذلك

599
00:48:10,721 --> 00:48:14,316
حسنا , اتركنى اعيش , توم

600
00:48:15,626 --> 00:48:17,025
انا لن انسى ذلك

601
00:48:17,094 --> 00:48:20,427
: القواعد الأساسية

602
00:48:20,497 --> 00:48:24,991
عندما اكون هنا , يمكنك ان تأتى الى الاعلى
تعملى او تفعلى اى شىء

603
00:48:25,068 --> 00:48:27,298
وعندما اذهب , تكونين بالاسفل هنا

604
00:48:27,371 --> 00:48:28,998
حتى استطيع الوثوق بكى

605
00:48:31,808 --> 00:48:33,400
. هيا

606
00:48:36,914 --> 00:48:39,405
انا اريد فقط ان اقول شيئا ما

607
00:48:39,483 --> 00:48:42,281
انا اعلم اننا بدأنا بداية سيئة , عزيزتى

608
00:48:42,352 --> 00:48:45,378
ولكنى اريدك ان تفكرى فى هذا , وكأنه منزلك

609
00:48:45,455 --> 00:48:48,424
وانا وتوم عائلتك , حسنا ؟

610
00:48:52,529 --> 00:48:54,622
ليس لديك اى عائلة اخرى , اليس كذلك ؟

611
00:48:56,166 --> 00:48:58,464
اوه , والدتى

612
00:48:58,535 --> 00:49:00,400
اووه

613
00:49:00,470 --> 00:49:02,904
اذن اخبرينا عنها ؟

614
00:49:02,973 --> 00:49:04,838
ما اسم والدتك ؟

615
00:49:04,908 --> 00:49:07,376
هذا غير مهم الان , اليس كذلك ؟

616
00:49:07,444 --> 00:49:09,935
امى اسمها تويلا

617
00:49:10,013 --> 00:49:14,677
اووم , حسنا
لقد اتيت هنا لكى ابحث عن ابى

618
00:49:16,453 --> 00:49:17,750
تويلا

619
00:49:17,821 --> 00:49:20,255
انه اسم جميل

620
00:49:20,324 --> 00:49:21,757
تويلا ماذا ؟

621
00:49:21,825 --> 00:49:24,385
امى ! هذا كافى

622
00:49:28,598 --> 00:49:32,728
توم محق
كل ما يهم انك هنا الان

623
00:49:32,803 --> 00:49:34,202
معنا

624
00:49:43,280 --> 00:49:45,475
مرحبا فى منزلك , عزيزتى

625
00:49:51,488 --> 00:49:54,150
اخبرينى انك تحبينى , سمر

626
00:49:54,224 --> 00:49:55,714
هيا

627
00:49:55,792 --> 00:49:57,885
اريد ان اسمعك تقولين هذا

628
00:49:59,629 --> 00:50:01,722
انا احبك

629
00:50:05,002 --> 00:50:06,731
انا اصدقك

630
00:50:12,275 --> 00:50:13,742
انا حقا افعل

631
00:50:15,712 --> 00:50:18,180
انا احبك , توم

632
00:50:33,930 --> 00:50:35,898
هذا يجب ان يكون مهما

633
00:50:35,966 --> 00:50:37,900
اوه , ماذا هناك يا عزيزتى ؟

634
00:50:37,968 --> 00:50:40,698
ماذا هناك ؟
انت لا تبدين بخير

635
00:50:40,771 --> 00:50:44,366
لقد كنت اتسائل
متى سوف اسمع صوتك ؟

636
00:50:44,441 --> 00:50:48,844
حسنا , ليس هناك يوما يمر على دون ان افكر بك

637
00:50:48,912 --> 00:50:52,006
هناك شىء ما يضايقك
انا احس بذلك ؟

638
00:50:52,082 --> 00:50:54,050
اين انت , جانت ؟

639
00:50:54,117 --> 00:50:58,645
حسنا , انا فى مكان ما بين ابط ومؤخرة هذا العالم

640
00:50:58,722 --> 00:51:01,623
انت تعلمين , العمل العمل العمل
انت تعرفينى

641
00:51:01,691 --> 00:51:03,716
هناك الكثير الذى يجب ان نتحدث عنه

642
00:51:03,794 --> 00:51:06,024
هل هناك ؟

643
00:51:06,096 --> 00:51:10,829
حسنا , انا لا استطيع ان انتظر لكى اسمع
..... انت تعرفين

644
00:51:10,901 --> 00:51:13,426
انتظرى قليلا يا عزيزتى

645
00:51:16,006 --> 00:51:18,167
كيف حالك ؟

646
00:51:19,810 --> 00:51:21,801
هل تبحث عن صحبة ؟

647
00:51:21,878 --> 00:51:25,075
حسنا , انا كذلك الان بعد ان رأيت وجهك الجميل

648
00:51:25,148 --> 00:51:27,582
حسنا
هل لديك اى شىء لعين ؟

649
00:51:27,651 --> 00:51:32,054
انا لدى ما يكفى لنا فى غرفة الفندق

650
00:51:32,122 --> 00:51:34,352
300 دولار

651
00:51:34,424 --> 00:51:36,722
ليست هناك اى مشكلة
اصعدى

652
00:51:38,562 --> 00:51:41,759
حسنا , حبيبتى
اخبرينى من يضايقك ؟

653
00:51:48,438 --> 00:51:51,339
استيقظ
! والدك اتى الى المنزل

654
00:51:54,377 --> 00:51:57,710
حسنا , هل اخبرتيه -
نعم , بالطبع اخبرته -

655
00:51:57,781 --> 00:52:00,545
انت تعلم انه ليس هناك اسرار بينى وبين والدك

656
00:52:01,918 --> 00:52:04,318
سوف يأتى غدا

657
00:52:08,925 --> 00:52:11,155
ماذا .... ماذا هناك ؟

658
00:52:25,008 --> 00:52:27,670
انت هادىء اليوم

659
00:52:32,849 --> 00:52:35,374
هل هذا بسبب والدك ؟

660
00:52:37,087 --> 00:52:39,180
هذا منزله

661
00:52:40,490 --> 00:52:42,981
يمكنه ان يأتى فى اى وقت

662
00:52:45,862 --> 00:52:48,023
ماذا سوف يقول عنى ؟

663
00:52:50,066 --> 00:52:54,400
لم اخمن من قبل ماذا سوف يقول ابى

664
00:52:54,471 --> 00:52:57,133
انه لا يمكن التنبؤ به

665
00:52:59,576 --> 00:53:01,407
وانا الجذاب

666
00:53:05,615 --> 00:53:07,708
هل يجب على ان اخاف ؟

667
00:53:12,489 --> 00:53:15,219
والدى يفعل كل ما يأتى فى باله ان يفعله

668
00:53:17,661 --> 00:53:19,253
..... توم

669
00:53:23,166 --> 00:53:25,532
. يجب عليك ان تحمينى

670
00:53:27,671 --> 00:53:29,366
انا هنا معك

671
00:53:30,941 --> 00:53:33,409
انا احتاج اليك لكى تبقينى سليمة , حسنا ؟

672
00:53:35,612 --> 00:53:37,807
اوعدنى

673
00:53:41,218 --> 00:53:43,812
.... انا وانت

674
00:53:43,887 --> 00:53:46,822
يمكننا ان نرحل سويا

675
00:53:46,923 --> 00:53:49,153
احنا الاثنين فقط

676
00:53:50,627 --> 00:53:53,892
يمكننا ان نصنع عائلتنا الخاصة

677
00:53:56,433 --> 00:53:58,060
فى مكان ما جديد

678
00:53:58,134 --> 00:54:00,398
مع حديقة جميلة

679
00:54:02,539 --> 00:54:05,235
لا تقولى خذى الاشياء

680
00:54:05,308 --> 00:54:07,367
انا اعنى هذا

681
00:54:09,079 --> 00:54:13,516
انت تعلم , انا وانت يمكننا ان نترك ماضينا بالخلف

682
00:54:13,583 --> 00:54:15,346
ونبدأ ثانيا

683
00:54:19,422 --> 00:54:21,413
! اخرسى

684
00:54:24,394 --> 00:54:26,089
توم ؟

685
00:54:26,162 --> 00:54:28,130
انا احبك

686
00:54:40,610 --> 00:54:44,102
ماذا تفعل ؟
لا , توم لا من فضلك

687
00:54:44,180 --> 00:54:45,442
لا تفعل , انا اسفة

688
00:54:45,515 --> 00:54:47,005
توم ؟

689
00:54:59,462 --> 00:55:01,726
تديرين القلعة بمفردك ؟

690
00:55:01,798 --> 00:55:04,198
نعم . زوجة واين ذهبت الى المختبر

691
00:55:04,267 --> 00:55:05,666
انه انا فقط

692
00:55:07,170 --> 00:55:08,797
هل تستعد لحفل شواء؟

693
00:55:08,872 --> 00:55:10,533
لا

694
00:55:10,607 --> 00:55:12,802
امى تريد ان تشوى بالخارج

695
00:55:12,876 --> 00:55:14,468
اضلاع الخنزير هى المفضلة لأبى

696
00:55:14,544 --> 00:55:16,739
هل هو عائد للمنزل ؟

697
00:55:16,813 --> 00:55:19,077
ان الامر يبدو انه كان غائبا لفترة

698
00:55:19,149 --> 00:55:21,117
. منذ عيد الفصح

699
00:55:21,184 --> 00:55:24,517
ضعهم على الارض
وخذ الاثنان الذين فى الزاوية

700
00:55:27,023 --> 00:55:28,786
شكرا لكى

701
00:55:31,628 --> 00:55:33,391
اوه , بالمناسبة

702
00:55:33,463 --> 00:55:35,397
سوف اجعل داروين يتصل بك

703
00:55:35,465 --> 00:55:37,956
داروين ؟

704
00:55:38,034 --> 00:55:39,160
لماذا ؟

705
00:55:39,235 --> 00:55:41,169
وجدت ورقة هذا الصباح

706
00:55:41,237 --> 00:55:44,035
تقول انه يريد ان يتحدث الى
بخصوص امبر

707
00:55:44,107 --> 00:55:45,734
لا اعلم تحديدا لماذا

708
00:55:45,809 --> 00:55:48,539
ولكننى افترض انى سأرسله فى اتجاهك

709
00:55:48,611 --> 00:55:51,409
لانك كنت اخر شخص تراها قبل ذهابها

710
00:55:51,481 --> 00:55:53,847
وماذا يجعلك تعتقدين انى كنت اخر شخص؟

711
00:55:53,917 --> 00:55:56,886
لقد رأيتكم فى شاحنتك هذة الليلة

712
00:55:56,953 --> 00:56:00,855
الليلة قبل ان ترحل الى تلك الحفلة فى ترينور

713
00:56:00,924 --> 00:56:03,222
لا

714
00:56:03,293 --> 00:56:05,784
لا , لم ارى امبر فى تلك الليلة

715
00:56:05,862 --> 00:56:07,955
انها ربما كان يوم اخر

716
00:56:08,031 --> 00:56:09,726
اوه , هيا يا توم

717
00:56:09,799 --> 00:56:12,461
انت خائف ان يكتشف
انك مارست الجنس مع ابنته ؟

718
00:56:12,535 --> 00:56:14,332
اقول انه لم يكن انا

719
00:56:14,404 --> 00:56:18,465
حسنا , لقد كان يشبهك بالتأكيد
.... فى شاحنتك

720
00:56:18,541 --> 00:56:20,941
يدخن سيجارة بتلك الولاعة

721
00:56:21,010 --> 00:56:23,342
انا افاجىء ان الشريف لم يمسكك ابدا

722
00:56:23,413 --> 00:56:25,142
اووه

723
00:56:26,783 --> 00:56:29,445
انت تعلمين ؟
لقد كنت انا

724
00:56:29,519 --> 00:56:31,749
انتى تعلمين ... لقد نسيت

725
00:56:31,821 --> 00:56:34,847
لقد كنا

726
00:56:34,924 --> 00:56:36,983
حسنا ليس هناك ضرورة ان تكلمى داروين

727
00:56:37,060 --> 00:56:39,392
انا متوجه اليه لكى اصلح موقده

728
00:56:39,462 --> 00:56:41,259
I'll let him know.

729
00:56:43,032 --> 00:56:46,126
.... الا اذا

730
00:56:46,202 --> 00:56:48,966
هل تريدين ان تغلقى مبكرا ؟

731
00:56:49,038 --> 00:56:51,529
تريدين ركوبه طويلة جيدة ؟

732
00:56:53,176 --> 00:56:55,269
انا اشير الى دراجتك

733
00:56:55,345 --> 00:56:56,869
انا متأكده انك تفعل

734
00:56:58,148 --> 00:57:00,412
اعتقد ان يجب على ان امر

735
00:57:12,095 --> 00:57:15,292
لقد رأيتك فى شاحنتك الليلة قبل الحفل

736
00:57:19,903 --> 00:57:21,803
اللعنة

737
00:57:23,740 --> 00:57:26,573
لقد قابلت والد توم
عندما كنت فى الرابعة عشر

738
00:57:28,278 --> 00:57:32,715
هربت من عائلتى بالتبنى

739
00:57:36,219 --> 00:57:38,312
لم يكن لدى شىء

740
00:57:40,957 --> 00:57:44,518
وبعد ذلك قابلته

741
00:57:44,594 --> 00:57:47,620
وكان الامر مثل الاتصال المباشر , كما تعلمين

742
00:57:47,697 --> 00:57:50,860
ماذا سيحدث عندما يرجع للمنزل ؟

743
00:57:53,002 --> 00:57:55,630
هل اخبرتك امك كيف قابلت والدك ؟

744
00:57:56,873 --> 00:57:58,204
لا

745
00:57:58,274 --> 00:58:00,834
انها لم تحب ان تتحدث عنه ابدا

746
00:58:00,910 --> 00:58:04,004
هل هذا سبب مجيئك هنا للبحث عنه ؟

747
00:58:04,080 --> 00:58:06,139
البحث عن اجابات لم تعطيها لك امك ؟

748
00:58:06,216 --> 00:58:09,049
.... انا اعتقدت

749
00:58:09,118 --> 00:58:12,986
.... اننى ان وجدته

750
00:58:13,056 --> 00:58:15,524
انا لا اعلم , ربما اعلم من اكون

751
00:58:17,327 --> 00:58:20,763
كلنا نعلم من انت بالفعل , سمر

752
00:58:24,000 --> 00:58:26,093
كلنا نعلم

753
00:58:27,337 --> 00:58:30,204
ليس هناك اى شىء يمكننا فعله

754
00:59:17,987 --> 00:59:19,716
نعم

755
00:59:19,789 --> 00:59:22,280
يجب عليك ان تجعلى الوالد مشغول

756
00:59:26,229 --> 00:59:29,164
توم ؟  , اوه سيدى المسيح

757
00:59:32,669 --> 00:59:34,034
توم ؟

758
00:59:36,372 --> 00:59:39,068
لا

759
00:59:39,142 --> 00:59:42,111
توم , من فضلك استمع الى

760
00:59:42,178 --> 00:59:43,702
من فضلك لا تفعل هذا

761
00:59:44,948 --> 00:59:46,415
: ثقى بى

762
00:59:46,482 --> 00:59:49,815
انتى تريديها هنا مثلما افعل انا بالظبط

763
00:59:58,127 --> 01:00:00,391
توم ؟

764
01:00:00,463 --> 01:00:02,931
توم , من فضلك دعها تذهب

765
01:00:05,668 --> 01:00:08,000
انا لديك
انت لا تحتاجها

766
01:00:09,172 --> 01:00:11,003
انها هنا لاسباب اخرى

767
01:00:11,074 --> 01:00:14,373
انت لا تفهمى هذة الاسباب لذلك
اغلقى فمك اللعين

768
01:00:14,444 --> 01:00:16,605
.... ماذا -
انا اقسم , سمر -

769
01:00:18,348 --> 01:00:19,872
اذا لم تخرصى

770
01:00:19,949 --> 01:00:22,349
سوف اقطع لسانك اللعين

771
01:00:29,592 --> 01:00:31,992
, سمر
اوقفيها

772
01:00:32,061 --> 01:00:34,154
! اوقفيها -
ابقى بعيدة , يا عاهرة -

773
01:00:39,168 --> 01:00:41,534
انا اقسم , انى اتسأل فى بعض الاحيان

774
01:00:41,604 --> 01:00:44,835
كيف انجبت طفلا بهذا الغباء

775
01:00:46,609 --> 01:00:49,544
اوه -
ابق ثابتا -

776
01:00:49,612 --> 01:00:51,204
انتهيت تقريبا

777
01:01:07,196 --> 01:01:10,495
حسنا , سوف اذهب الى السوق

778
01:01:10,566 --> 01:01:12,966
لاجلب مايحبه والدك

779
01:01:15,038 --> 01:01:16,665
هل ستكون بخير معها ؟

780
01:01:16,739 --> 01:01:18,969
امممممممم

781
01:01:19,042 --> 01:01:20,703
وداعا

782
01:01:33,256 --> 01:01:35,417
انزلى الى الاسفل واخبريها ان تصمت

783
01:01:38,161 --> 01:01:39,958
انا لا اريد ان افعل هذا

784
01:01:40,029 --> 01:01:42,224
حسنا , لا يمكننى ان افعل هذا الان , ايمكننى ؟

785
01:01:44,834 --> 01:01:46,995
.... الى جانب ان

786
01:01:47,070 --> 01:01:50,437
سيكون اسوء لها ان حضر ابى وسمع صراخها

787
01:01:53,843 --> 01:01:55,970
لقد جلبتها لهذا , اليس كذلك ؟

788
01:01:57,780 --> 01:01:59,941
لكى تلهى اباك عنى ؟

789
01:02:04,287 --> 01:02:06,016
اذهبى الى الاسفل

790
01:02:23,039 --> 01:02:25,098
جيسى ؟

791
01:02:46,996 --> 01:02:48,691
من تكونين ؟

792
01:02:49,999 --> 01:02:52,490
اخبرى توم انه من الافضل ان يتركنى اذهب

793
01:02:55,938 --> 01:02:59,237
هل تعلمون ماذا سوف يفعل اصدقائى بكم ؟

794
01:02:59,308 --> 01:03:02,106
سوف تتمنون انك لم تولودوا ابدا

795
01:03:03,846 --> 01:03:05,711
سوف اعطيك بعض المياه , حسنا

796
01:03:05,782 --> 01:03:08,148
عليك اللعنة
ايتها العاهرة

797
01:03:08,217 --> 01:03:10,651
ابتعدى عنى بحق الجحيم

798
01:03:10,720 --> 01:03:13,484
يجب عليك ان تبقى هادئة

799
01:03:13,556 --> 01:03:17,583
انا سوف اقطع لسانك
ايتها العاهرة القبيحة

800
01:03:17,660 --> 01:03:19,992
انتظرى انتظرى , توقفى

801
01:03:20,062 --> 01:03:22,496
من فضلك

802
01:03:22,565 --> 01:03:26,001
اذا كان هذا له علاقة بالجنس

803
01:03:26,068 --> 01:03:27,228
انا لا ابالى

804
01:03:27,303 --> 01:03:29,168
سوف افعل كل ما تريدوه

805
01:03:29,238 --> 01:03:33,334
انا سوف اكون افضل ممارسة للجنس ستحصلون عليها
طول حياتكم

806
01:03:33,409 --> 01:03:36,276
لا تتركونى بالاسفل هنا فقط

807
01:03:36,345 --> 01:03:37,710
من فضلك

808
01:03:50,126 --> 01:03:53,061
انا احتاج بعض الهواء النقى

809
01:04:07,844 --> 01:04:11,371
هل كنتى جادة عندما قلتى
انه يجب علينا ان نرحل سويا؟

810
01:04:13,616 --> 01:04:16,107
نعم
. بالطبع

811
01:04:21,858 --> 01:04:23,723
ماذا عن جايا ؟

812
01:04:23,793 --> 01:04:27,251
لا تبالى بها

813
01:04:27,330 --> 01:04:30,527
انا شخص مستقل
لا يهم ما تقوله

814
01:04:34,303 --> 01:04:36,737
انه هذا ليس مكاننا لكى نبدأ عائلة

815
01:04:39,008 --> 01:04:40,942
حسنا , الى اين سنذهب ؟

816
01:04:41,010 --> 01:04:43,911
لا يهم

817
01:04:43,980 --> 01:04:46,141
سنرى الى اين سيأخذنا الطريق

818
01:04:48,718 --> 01:04:51,278
عندما تتحسن قدمى

819
01:04:58,060 --> 01:05:00,620
ما هذا بحق الجحيم ؟

820
01:05:00,696 --> 01:05:02,823
سمر , ادخلى داخل المنزل

821
01:05:03,933 --> 01:05:05,628
الان , بحق الجحيم
الان

822
01:05:14,410 --> 01:05:16,344
هيا لندخل السيارة -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم -

823
01:05:16,412 --> 01:05:17,936
انه سوف يقتلنا
اركب السيارة

824
01:05:18,014 --> 01:05:19,572
اللعنة -
من فضلك ادخل السيارة -

825
01:05:19,649 --> 01:05:21,139
سوف يقتلنا -
هل ابنتى بالداخل هنا -

826
01:05:21,217 --> 01:05:23,913
لا ! انا لا اعلم -
هل ابنتى بالداخل ؟ -

827
01:05:23,986 --> 01:05:26,454
سوف يقتلنا -
اليست بالداخل ؟ -

828
01:05:26,522 --> 01:05:28,615
انه لديه سلاح
. انت لا تستمع الى

829
01:05:28,691 --> 01:05:31,990
افتح الباب
سوف يقتلنا , هيا اذهب

830
01:05:32,061 --> 01:05:35,189
هيا هيا , اسرع

831
01:05:38,601 --> 01:05:40,728
! اوووووه

832
01:05:45,474 --> 01:05:48,466
سمر , لا تفعلى اى شىء احمق

833
01:05:50,246 --> 01:05:51,645
اللعنة

834
01:06:04,126 --> 01:06:06,890
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

835
01:06:53,042 --> 01:06:54,634
وااو

836
01:07:13,095 --> 01:07:15,256
لقد اكتسبتى وزنا

837
01:07:37,119 --> 01:07:39,280
قف
عندما ترى والدك

838
01:07:45,728 --> 01:07:47,491
! ابنى

839
01:07:47,563 --> 01:07:49,622
اهلا , كيف حالك ؟

840
01:07:49,698 --> 01:07:51,290
انا بخير

841
01:07:51,367 --> 01:07:54,097
ماذا هناك ؟

842
01:07:54,170 --> 01:07:56,695
لقد تعرض لحادثة -
انت بخير -

843
01:07:56,772 --> 01:07:59,138
انا بخير -
اوه , هذا سىء للغاية -

844
01:08:00,843 --> 01:08:04,711
اوكى , حسنا
اين هى ؟

845
01:08:04,780 --> 01:08:07,681
جانت , لقد وصلت للتو يمكنها ان تنتظر

846
01:08:09,018 --> 01:08:12,044
اوكى , حسنا دعينى ارى تلك الصورة

847
01:08:12,121 --> 01:08:14,316
انت تعلمين , التى تحدثتى عنها فى الهاتف

848
01:08:14,390 --> 01:08:16,551
دعينى ارى هذة الصورة
. هيا

849
01:08:36,178 --> 01:08:39,944
. انا اراهن ان الثمرة لم تقع من الشحرة

850
01:09:10,913 --> 01:09:13,177
انظرى اليك

851
01:09:14,216 --> 01:09:16,707
انت فى غاية الجمال

852
01:09:20,089 --> 01:09:22,853
ولديك عيون والدتك

853
01:09:25,794 --> 01:09:27,125
اووه

854
01:09:27,196 --> 01:09:30,495
هل تعلمين .... هل تعلمين
ماذا حدث هنا ؟

855
01:09:30,566 --> 01:09:33,000
لقد اخبرتنى امك انها اجهضتك

856
01:09:33,068 --> 01:09:37,266
كان يجب علي ان اعلم ان كل ما
يخرج من فمها كان كذب

857
01:09:37,339 --> 01:09:38,567
ياالهى

858
01:09:38,641 --> 01:09:41,838
نعم , انا اعلم

859
01:09:41,911 --> 01:09:44,903
ولكنك تعلمين انه لا يمكنك كسر الرابط
بينى وبينك , اليس كذلك ؟

860
01:09:44,980 --> 01:09:47,039
لم يمكنك ان تحطمى عائلتنا

861
01:09:47,116 --> 01:09:50,051
الان انظرى اليكى

862
01:09:50,119 --> 01:09:52,917
جتئى كى تبحثنى عنى ؟
ترجمة : NightMare

863
01:09:52,988 --> 01:09:55,183
طفلتنى
! انا متأثر جدا

864
01:09:55,257 --> 01:09:57,691
اوه , حسنا
ستكون الامور على ما يرام

865
01:09:57,760 --> 01:10:01,025
عزيزتى , انظرى الى
استمعى الى

866
01:10:01,096 --> 01:10:02,461
انظرى الى

867
01:10:02,531 --> 01:10:05,932
انت بالبيت الان

868
01:10:06,001 --> 01:10:07,468
واو

869
01:10:26,889 --> 01:10:29,221
انا اتذكرك

870
01:10:34,797 --> 01:10:36,458
! اذهب الى الجحيم

871
01:10:36,532 --> 01:10:39,729
انا اعلم  .... انا اعلم
انك ستكونين ممتعة

872
01:10:39,802 --> 01:10:41,235
! يمكننى ان اشعر بذلك

873
01:10:43,138 --> 01:10:45,766
اوه , هذة ليست حادة

874
01:10:48,277 --> 01:10:51,576
انت تعلم , بعد ان ننتهى من هذا
اريد قطعة من هذة الكيكة

875
01:10:51,647 --> 01:10:54,980
اخرجونى من هنا
ايها الملاعين المختلين نفسيا

876
01:10:55,050 --> 01:10:58,850
هى قائدة دراجة نارية , اليس كذلك ؟

877
01:10:58,921 --> 01:11:01,185
لا اطيق الانتظار لكى اصبح بداخلها

878
01:11:02,825 --> 01:11:04,793
بعد ازنك , حبيبتى

879
01:11:11,300 --> 01:11:13,564
اوه ؟

880
01:11:13,636 --> 01:11:16,662
سوف نقطع فتاتنا الصغيرة

881
01:11:16,739 --> 01:11:18,900
لا , سوف تتركها لحالها

882
01:11:20,175 --> 01:11:23,110
ماذا ؟
.... انت تخبرنى

883
01:11:23,178 --> 01:11:26,238
ماذا يمكننى ان افعل او لا افعل فى منزلى ؟

884
01:11:26,315 --> 01:11:29,580
هل تريد ان تقوم بذلك ؟

885
01:11:29,652 --> 01:11:31,313
حسنا افعله

886
01:11:31,387 --> 01:11:33,378
ولكن , سمر ستبقى خارج هذا

887
01:11:35,591 --> 01:11:38,856
ان قلبه على اخته الصغيرة

888
01:11:38,927 --> 01:11:43,523
اها -
عليك اللعنة -

889
01:11:43,599 --> 01:11:45,965
فكر فى هذا لبعض الوقت

890
01:11:47,636 --> 01:11:50,434
هيا , يا عزيزتى افتحى الباب

891
01:11:51,607 --> 01:11:54,508
هيا , هوا لن يعضك

892
01:11:54,576 --> 01:11:56,066
ربما انا سأفعل

893
01:11:59,415 --> 01:12:02,509
لماذا يجب عليك ان تعاند ابيك ؟

894
01:12:02,584 --> 01:12:04,950
ان تلك هيا الطريقة التى تسير بها الامور

895
01:12:05,020 --> 01:12:07,488
انت تعلم هذا

896
01:12:07,556 --> 01:12:10,787
اوه , كيف حالك يا عزيزتى
هل انتى بخير ؟

897
01:12:10,859 --> 01:12:13,089
حسنا
استرخى فقط

898
01:12:13,162 --> 01:12:15,323
استرخى
احملى هذا من اجلى , حسنا ؟

899
01:12:15,397 --> 01:12:17,991
احمليها , حسنا ؟

900
01:12:18,067 --> 01:12:20,331
كيف تشعرين بها فى يدك ؟

901
01:12:20,402 --> 01:12:23,462
هذة سكينة جيدة الملمس , اليس كذلك ؟

902
01:12:23,539 --> 01:12:25,006
هاه ؟

903
01:12:25,074 --> 01:12:27,702
الان , اريدك ان تلمسى باصابعك طرف السكينة

904
01:12:27,776 --> 01:12:30,643
وتخبرينى انها حادة
هيا افعلى ذلك

905
01:12:30,713 --> 01:12:33,682
هل هى حاجة ؟
هاه ؟

906
01:12:33,749 --> 01:12:36,445
انا اراهن انك تشعرين مثل الاسلاك الشائكة

907
01:12:36,518 --> 01:12:40,284
الان انت تعلمين ماذا نفعل هنا

908
01:12:40,356 --> 01:12:42,290
هذة مبيعات

909
01:12:42,358 --> 01:12:44,553
انا احاول ان اضع انطباع فى رأسها

910
01:12:44,626 --> 01:12:46,787
الان انظرى اليها
هل هى تنظر لنا ؟

911
01:12:46,862 --> 01:12:49,922
نعم -
نعم , انا متأكد من هذا -

912
01:12:49,998 --> 01:12:52,228
وانت تعلمين بماذا تفكر ؟

913
01:12:52,301 --> 01:12:55,600
انها تفكر بشأن السكينة , اليس كذلك ؟

914
01:12:55,671 --> 01:12:57,969
هاه ؟
انظرى الى هذا , عزيزتى

915
01:12:58,040 --> 01:12:59,371
ابتعد عنى -
انظرى اليه -

916
01:12:59,441 --> 01:13:02,274
ايها الوغد المريض -
اوه , عزيزتى -

917
01:13:02,344 --> 01:13:04,471
انظرى الى السكينة

918
01:13:04,546 --> 01:13:07,014
الان اريدك ان تنظرى الى ابنتى

919
01:13:07,082 --> 01:13:09,812
انظرى الى ابنتى , حسنا ؟

920
01:13:09,885 --> 01:13:11,614
انظرى اليها
انظرى اليها

921
01:13:11,687 --> 01:13:15,054
انظر اليها فى الحال
لا تتحركى , لا تتحركى , لا تتحركى

922
01:13:15,124 --> 01:13:17,456
ابتعد عنى -
اوه , هذا ربنا سيؤلم ابقى ذقنك للاعلى -

923
01:13:17,526 --> 01:13:19,960
ذقنك للاعلى
. ها نحن ذا

924
01:13:20,028 --> 01:13:22,758
.... حسنا , الان

925
01:13:22,831 --> 01:13:24,765
حسنا , ها نحن ذا
هيا بنا , هيا بنا , هيا بنا

926
01:13:24,833 --> 01:13:27,597
الان ذقنك الى الاعلى

927
01:13:27,669 --> 01:13:30,103
نعم , ها نحن ذا

928
01:13:30,172 --> 01:13:33,369
حسنا , الان عزيزتى ؟
انظرى الى

929
01:13:33,442 --> 01:13:35,637
الان ماذا سوف نرى هنا ؟

930
01:13:38,881 --> 01:13:41,475
لكى نراك كفتاة صغيرة

931
01:13:41,550 --> 01:13:43,245
تبكى , قائلة : ساعدونى

932
01:13:43,318 --> 01:13:45,252
حسنا ,الان انظرى الى

933
01:13:45,320 --> 01:13:48,653
اريدك ان تقولى نعم
قولى نعم

934
01:13:48,724 --> 01:13:50,282
هل يمكنك ان تقولى نعم ؟

935
01:13:50,359 --> 01:13:52,691
قولى نعم , هيا , قولى نعم
يمكنك ان تفعليها

936
01:13:52,761 --> 01:13:55,229
قولى نعم . قولى نعم
هيا , قولى نعم

937
01:13:55,297 --> 01:13:58,596
قولى نعم ,عزيزتى
هذا ربما سيؤلمك

938
01:13:58,667 --> 01:14:01,067
هيا , قوليها
قوليها

939
01:14:01,136 --> 01:14:03,604
. قوليها
اريد ان اسمعها

940
01:14:03,672 --> 01:14:06,163
اريد ان اسمعها يا عزيزتى
هيا , انطقيها

941
01:14:06,241 --> 01:14:09,233
هيا , قوليها
اريد ان اسمعها

942
01:14:09,311 --> 01:14:11,609
هيا
! هيا

943
01:14:13,048 --> 01:14:14,310
! عليك اللعنة

944
01:14:14,383 --> 01:14:16,681
نعم , هذا هو ما اردت سماعه

945
01:14:27,029 --> 01:14:29,293
حسنا , لقد قامت
بعمل جيد جدا , توم

946
01:14:29,364 --> 01:14:31,127
لم تفقد الوعى او اى شىء

947
01:14:31,200 --> 01:14:33,293
انها واحدة مننا

948
01:14:33,368 --> 01:14:35,495
دون اى شك

949
01:14:37,673 --> 01:14:40,335
سمر , اذهبى واغتسلى الان

950
01:14:40,409 --> 01:14:42,707
اذهبى الان

951
01:14:42,778 --> 01:14:44,609
هل تسمعينى ؟

952
01:15:00,062 --> 01:15:01,859
توم ليس سعيدا

953
01:15:04,399 --> 01:15:07,698
حسنا , هذا هراء

954
01:15:07,769 --> 01:15:10,033
لقد جائت تبحث عنى

955
01:15:10,105 --> 01:15:13,404
لقد وجدتنى
انها تنتمى الى

956
01:15:13,475 --> 01:15:15,340
انه لا يرى الامر بهذة الطريقة

957
01:15:15,410 --> 01:15:17,537
حسنا , هذا هراء

958
01:15:17,613 --> 01:15:20,844
لماذا  تكون هكذا على اى حال ؟

959
01:15:20,916 --> 01:15:25,012
لقد كنت تقول دائما
اننى الوحيدة , جانت

960
01:15:25,087 --> 01:15:28,750
وكنت انظر فى الطريق الاخر
ولا ارى اى شىء

961
01:15:28,824 --> 01:15:31,725
لكى اكتشف انك ارسلت
خطابا الى واحدة منهم

962
01:15:31,793 --> 01:15:34,261
وطفلتك اللعينة تأتى هنا الان؟

963
01:15:34,329 --> 01:15:35,660
! اوه

964
01:15:37,699 --> 01:15:41,032
لماذا يجب عليك ان ترحل وتدمر شخصا اخر ؟

965
01:15:41,103 --> 01:15:45,062
كم عدد الباقى اللذين لديك بالخارج ؟

966
01:15:46,441 --> 01:15:48,875
ماذا , الا تعتقدين انك مميزة ؟

967
01:15:48,944 --> 01:15:51,003
انا اعنى , حقا بعد كل شىء فعلته لكى ؟

968
01:15:51,079 --> 01:15:52,671
كل شىء زودتك به ؟

969
01:15:52,748 --> 01:15:54,943
لا تعتقدين انك مميزة ؟

970
01:15:55,017 --> 01:15:58,418
الان , سمر لن تسبب لوالدها اى مشاكل

971
01:15:58,487 --> 01:16:00,250
انه حيث يجب ان تكون

972
01:16:00,322 --> 01:16:01,983
انها تعلم ذلك

973
01:16:04,159 --> 01:16:06,354
الدماء تدعو الدماء

974
01:16:06,428 --> 01:16:08,396
هذا كيف ارى الامر

975
01:16:11,700 --> 01:16:16,660
لا تقلقى , سمر
. سوف أخذك بعيدا عن هنا

976
01:16:16,738 --> 01:16:19,866
ليس عليك ان تريه يفعل هذا ثانية

977
01:16:25,914 --> 01:16:29,315
هل تعلمون شيئا ؟
هذة هى المرة الاولى

978
01:16:29,384 --> 01:16:32,319
التى نكون فيها معا كعائلة

979
01:16:34,489 --> 01:16:36,957
اليس هذا عظيما
. ها ها ها

980
01:16:37,025 --> 01:16:38,720
هذا ما هوا عنه

981
01:16:40,796 --> 01:16:44,232
اخبرينى , سمر

982
01:16:44,299 --> 01:16:47,462
كيف حال امك ؟
ماذا حدث لها ؟

983
01:17:08,156 --> 01:17:09,646
انها ماتت

984
01:17:11,627 --> 01:17:14,095
ماتت فى حادث سيارة
منذ حوالى عام

985
01:17:22,604 --> 01:17:25,596
..... حسنا

986
01:17:25,674 --> 01:17:28,142
يجب عليكى انت تنظرى الى هذا
كأنه قدرك

987
01:17:28,210 --> 01:17:29,802
انه مصيرك

988
01:17:29,878 --> 01:17:33,746
لقد اغلقت بابا , كى تستطيعين
ان تفتحى اخر

989
01:17:33,815 --> 01:17:35,908
وتأتى لتجديينى

990
01:17:39,254 --> 01:17:40,687
نعم

991
01:17:52,768 --> 01:17:56,101
انه الشريف
. لا لا

992
01:17:56,171 --> 01:17:58,298
دعنى اتعامل معه , حسنا ؟

993
01:18:19,695 --> 01:18:21,856
. انا سوف احميك

994
01:18:21,930 --> 01:18:25,297
اوم , رجال الشرطة فى كولفالى

995
01:18:25,367 --> 01:18:28,234
استجابوا الى مكالمة هذا الصباح

996
01:18:28,303 --> 01:18:30,237
سيارة تحترق

997
01:18:31,873 --> 01:18:34,364
لم يكن هناك اى لوحات

998
01:18:34,443 --> 01:18:37,037
كل شىء بداخلها احترق

999
01:18:37,112 --> 01:18:41,811
لقد تعرفوا عليها بواسطة ذلك الشىء

1000
01:18:42,851 --> 01:18:45,081
انها تخص داروين

1001
01:18:47,255 --> 01:18:50,053
. انا اراهن ان داروين ليس سعيدة لذلك

1002
01:18:50,125 --> 01:18:54,721
انه يبدو كأن الاخبار السيئة محيطة بهذا الرجل

1003
01:18:54,796 --> 01:18:57,492
نعم , حسنا هم لم يعثروا عليه بعد

1004
01:18:57,566 --> 01:18:59,659
لكى يخبروه بذلك

1005
01:19:01,336 --> 01:19:03,531
من اللطيف ان اراك مرة اخرى , ِشريف

1006
01:19:03,605 --> 01:19:05,402
نعم

1007
01:19:06,842 --> 01:19:09,970
عندما كان فى دوامة

1008
01:19:10,045 --> 01:19:12,741
يبحث عن ابنته
.... قد ذكر

1009
01:19:12,814 --> 01:19:15,977
شىء ما عن شخص قال انها كانت صديقة

1010
01:19:16,051 --> 01:19:18,110
مع ابنك تومى

1011
01:19:18,186 --> 01:19:22,680
انا لا اعتقد انكى رأيتيها مؤخرا هنا , اليس كذلك ؟

1012
01:19:22,758 --> 01:19:26,159
. لا نستطيع ان نقول اننا فعلنا

1013
01:19:26,228 --> 01:19:28,196
اووه

1014
01:19:28,263 --> 01:19:31,357
رجوع الزوج

1015
01:19:31,433 --> 01:19:33,492
بطريقة غير متوقعة
اليس كذلك ؟

1016
01:19:33,568 --> 01:19:35,695
دائما يفعل ذلك

1017
01:19:39,241 --> 01:19:42,142
هل هناك اى شىء تريدين اخبارى به , جايا؟

1018
01:19:44,279 --> 01:19:46,679
لا شىء لدى

1019
01:19:48,350 --> 01:19:50,716
حسنا

1020
01:19:59,628 --> 01:20:01,391
اللعنة

1021
01:20:10,672 --> 01:20:14,199
لماذا اشعلت النيران بسيارته بحق الجحيم ؟

1022
01:20:14,276 --> 01:20:17,177
كان يمكنك ان تقودها بعيدا وتتركها

1023
01:20:17,245 --> 01:20:19,304
. لقد كانت مغطية بالدماء

1024
01:20:19,381 --> 01:20:22,248
حسنا , لا تكونى قاسية على الولد الصغير

1025
01:20:22,317 --> 01:20:25,184
هيا -
جانت -

1026
01:20:25,253 --> 01:20:28,416
الجميع يعلم ان داروين كان يعبث بالجوار

1027
01:20:28,490 --> 01:20:31,755
الجميع يعلمون انك كنت تضاجعيه

1028
01:20:31,827 --> 01:20:33,488
ماذا ؟

1029
01:20:33,562 --> 01:20:36,429
! الشريف
الجميع يعلم

1030
01:20:36,498 --> 01:20:39,467
هل تعتقدين اننى لم ارى الطريقة
التى تعاملتهم بها بالخارج انتم الاثنين ؟

1031
01:20:39,534 --> 01:20:40,899
انكم كنتم تعبثون ؟

1032
01:20:40,969 --> 01:20:42,698
لا

1033
01:20:42,771 --> 01:20:44,932
هيا , جانت

1034
01:20:46,441 --> 01:20:48,466
لماذا سأجلب الشريف هنا

1035
01:20:48,543 --> 01:20:51,444
بينما توم لديها فتياته بالاسفل ؟

1036
01:20:51,513 --> 01:20:53,310
انت تعرفنى

1037
01:20:57,252 --> 01:20:58,981
حسنا , سمر

1038
01:20:59,054 --> 01:21:01,284
اذهبى الى الاعلى واحزمى حقائبك

1039
01:21:01,356 --> 01:21:03,756
لدى بعض الاعمال فى الشمال

1040
01:21:03,825 --> 01:21:06,089
وسوف أخذك معى

1041
01:21:06,161 --> 01:21:08,288
ماذا ؟

1042
01:21:08,363 --> 01:21:11,696
انت اذهب بالاعلى معها
وساعدها فى جمع اشيائها

1043
01:21:13,368 --> 01:21:16,565
عليك اللعنة
هل انت اصم ؟

1044
01:21:19,441 --> 01:21:22,035
سمر , لن تذهب معك

1045
01:21:22,110 --> 01:21:24,044
سوف تبقى معى

1046
01:21:24,112 --> 01:21:25,807
ماذا ؟ ماذا ؟

1047
01:21:25,881 --> 01:21:27,542
اوه , ماذا قلت لتوك ؟

1048
01:21:27,616 --> 01:21:30,050
لقد قلت انها لن تذهب

1049
01:21:30,118 --> 01:21:31,415
هل انت اصم ؟

1050
01:21:31,486 --> 01:21:34,387
اللعنة ... لا تتحدث لى بهذة الطريقة

1051
01:21:34,456 --> 01:21:36,583
لا تتحدث ابدا الى اباك بهذة الطريقة

1052
01:21:36,658 --> 01:21:39,923
افعلها مرة ثانية , وسأقطع لسانك اللعين واخرجه
خارج رأسك

1053
01:21:39,995 --> 01:21:42,930
يجب عليك فعل ما تنوى فعله

1054
01:21:42,998 --> 01:21:44,989
انها لن تغادر

1055
01:21:45,066 --> 01:21:48,058
حسنا , ان كانت لن تغادر
يجب عليك ان تقتلنى

1056
01:21:48,136 --> 01:21:49,160
اوه , جانت

1057
01:21:50,872 --> 01:21:52,863
سأفعل , ان اضطريت الى ذلك

1058
01:21:52,941 --> 01:21:55,375
حسنا , ها نحن ذا

1059
01:21:57,312 --> 01:21:58,404
هيا -
توم -

1060
01:21:58,480 --> 01:22:00,573
اذهب الى الاعلى كما قالك والدك

1061
01:22:00,649 --> 01:22:03,311
ها هى يا  ولد
ها هي فرصتك , هيا

1062
01:22:03,385 --> 01:22:07,617
اريدك ان تمسك تلك السكينة
اريدك ان تمسك تلك السكينة

1063
01:22:07,689 --> 01:22:10,522
واريدك ان تغرسها فى

1064
01:22:10,592 --> 01:22:12,890
لاننى اريد ان اموت

1065
01:22:12,961 --> 01:22:16,692
عائلة رجل انقلبت عليه
يجب ان يكون ميتا

1066
01:22:16,765 --> 01:22:18,699
سوف اقتلك , جانت

1067
01:22:18,767 --> 01:22:20,496
ياالهى
هيا اغرسها فى

1068
01:22:20,568 --> 01:22:22,832
اغرسها فى
هيا , افعل ذلك

1069
01:22:22,904 --> 01:22:24,895
! افعل ذلك

1070
01:22:26,608 --> 01:22:28,633
ايها الجبان اللعين

1071
01:22:28,710 --> 01:22:32,476
انت قطعة قذارة -
اووه -

1072
01:22:32,547 --> 01:22:34,708
سوف اتعامل معك لاحقا

1073
01:22:37,385 --> 01:22:40,149
اللعنة

1074
01:22:43,258 --> 01:22:45,920
انا اسف على هذا , حبيبتى

1075
01:22:49,597 --> 01:22:51,827
.... اذن انت كنتى

1076
01:22:51,900 --> 01:22:54,232
انت كنتى تمارسين الجنس معه

1077
01:22:54,302 --> 01:22:57,032
وتخبرينه
انه رجل هذا المنزل ؟

1078
01:22:57,105 --> 01:22:58,732
! لا

1079
01:22:58,807 --> 01:23:02,436
اوه , لقد حولتى ابنى الوحيد ضدى

1080
01:23:02,510 --> 01:23:04,774
هذا جنون , جانت

1081
01:23:04,846 --> 01:23:08,111
حسنا , هو لم يتصرف هكذا من قبل

1082
01:23:08,183 --> 01:23:11,175
انها ابنتك الداعرة من فعلت ذلك

1083
01:23:12,854 --> 01:23:15,755
اعتقد ان عقدة اوديب كانت حقيقة

1084
01:23:18,860 --> 01:23:21,522
سوف اريك الى اى مدى انا رجل

1085
01:23:21,596 --> 01:23:23,393
اوه , حسنا حسنا

1086
01:23:23,465 --> 01:23:25,956
هيا هيا , اعطينى اياها هنا
هيا , من هنا

1087
01:23:26,034 --> 01:23:27,524
هيا ,هيا

1088
01:23:32,674 --> 01:23:33,766
ياالهى

1089
01:23:33,842 --> 01:23:36,538
لا

1090
01:23:41,216 --> 01:23:44,151
لا , طفلى

1091
01:23:46,421 --> 01:23:50,517
اوه , هيا
توقفى عن البكاء

1092
01:23:51,993 --> 01:23:54,052
هل رأيتى ماذا فعلتى ؟

1093
01:23:54,129 --> 01:23:56,689
لقد حولتى ابن الوحيد ضدى

1094
01:23:56,765 --> 01:23:59,734
لقد خططتى لهذا , اليس كذلك ؟

1095
01:23:59,801 --> 01:24:01,962
الشىء الوحيد الذى خططت له طوال حياتى

1096
01:24:02,037 --> 01:24:04,198
ان احصل على عائلة سعيدة

1097
01:24:04,272 --> 01:24:06,832
وانظر علام حصلت ؟

1098
01:24:06,908 --> 01:24:10,241
منذ ان اخبرتك بشأن , سمر

1099
01:24:10,311 --> 01:24:12,871
انا استطيع ان اسمعها فى صوتك

1100
01:24:12,947 --> 01:24:15,541
كل الحماس عن عائلتك الجديدة

1101
01:24:15,617 --> 01:24:20,281
لقد مارست الجنس مع تلك العاهرة
لكى تحصل على ابنة ,اليس كذلك , جانت ؟

1102
01:24:20,355 --> 01:24:24,257
عاهرة مثيرة يمكنك ان تحصل عليها

1103
01:24:24,325 --> 01:24:27,419
وبعد ذلك

1104
01:24:27,495 --> 01:24:29,986
اردت استبدالى

1105
01:24:30,065 --> 01:24:31,965
! اعترف بهذا

1106
01:24:34,069 --> 01:24:38,631
لقد رجعت الى هنا أملا ان تنهى اسرة
وتبدأ واحدة جديدة

1107
01:24:38,706 --> 01:24:40,970
حسنا , ربما فعلت

1108
01:24:52,554 --> 01:24:55,648
انا لا اعلم ان كنتى تعيرينى الانتباه , ولكن

1109
01:24:55,723 --> 01:24:59,784
عائلتنا صغرت جدا التو

1110
01:24:59,861 --> 01:25:01,829
ولكن هذا بخير
لا تقلقى حيال ذلك

1111
01:25:01,896 --> 01:25:03,864
كان هذا الجانب القذر من العائلة

1112
01:25:05,700 --> 01:25:08,601
, سمر

1113
01:25:08,670 --> 01:25:11,332
اريدك ان تذهبى لتجمعى حقائبك الأن

1114
01:25:11,406 --> 01:25:13,203
سوف نغادر

1115
01:25:14,943 --> 01:25:18,037
: سوف اخبرك شىء ما

1116
01:25:18,113 --> 01:25:22,209
انا اكتسب الكثير من الحيوية
فى عملى خلال السفر

1117
01:25:23,418 --> 01:25:26,080
هيا

1118
01:25:26,154 --> 01:25:28,213
انا اعلم انك هناك
. انتى

1119
01:25:28,289 --> 01:25:31,884
اجمعى حقائبك , هيا

1120
01:25:31,960 --> 01:25:34,360
سوف نذهب الأن

1121
01:25:34,429 --> 01:25:36,056
اجمعى الحقائب

1122
01:26:08,363 --> 01:26:11,628
حسنا , عزيزتى
انتى بخير ؟

1123
01:26:13,601 --> 01:26:16,035
انت جوعانة ؟

1124
01:26:16,104 --> 01:26:17,196
لا

1125
01:26:17,272 --> 01:26:20,070
لا ؟ حسنا , انا جوعان الى حد ما

1126
01:26:20,141 --> 01:26:23,235
سوف نتوقف لكى نجلب الطعام

1127
01:26:23,311 --> 01:26:26,644
ولكنك لا يجب ان تأكلى اذا لم تريدى ذلك

1128
01:26:26,714 --> 01:26:30,707
وتذكرى , انى احب الفتيات النحيفة

1129
01:26:34,389 --> 01:26:36,220
حسنا
ترجمة : NightMare

1130
01:27:26,908 --> 01:27:28,671
هاى -
هاى -

1131
01:27:28,743 --> 01:27:31,507
حسنا , لم اريد ان ازعجك

1132
01:27:31,579 --> 01:27:33,103
هل تجمعين اشيائك -
نعم -

1133
01:27:33,181 --> 01:27:35,376
انه يوم جميل ؟
! انظرى

1134
01:27:35,450 --> 01:27:38,942
انا اشعر اننى معتوه
ولكننى انا وابنتى

1135
01:27:39,020 --> 01:27:42,080
كنا نحاول الوصول الى الطريق رقم ثمانون
منذ نصف ساعة

1136
01:27:42,156 --> 01:27:45,182
انت تعلم , انه كان مخرج سهل ولكنك تفوته

1137
01:27:45,260 --> 01:27:47,455
كما تعلم , لا يجب ان تشعر شعور سىء -
اوه , شكرا لله -

1138
01:27:47,528 --> 01:27:49,962
تحاولين ان تجعلى رجل غريب يشعر بخير , اليس كذلك ؟

1139
01:27:50,031 --> 01:27:52,363
انت تعلم , انت فقط -
الاطفال قليلون الصبر -

1140
01:27:52,433 --> 01:27:56,096
انت فقط على بعد 10 اميال من طريقك

1141
01:27:56,170 --> 01:27:57,137
.... اوه , شكرا

1142
01:28:09,017 --> 01:28:11,451
انظر الى

1143
01:28:19,460 --> 01:28:22,122
ياالهى
! من فضلك

1144
01:28:26,934 --> 01:28:29,164
لقد كان سيقتلك

1145
01:28:31,272 --> 01:28:34,901
ويقتلنى ,,,,, بعد ذلك

1146
01:30:34,358 --> 01:30:35,358
ترجمة : NightMare
NightMare.Gamed@Yahoo.CoM

