1
00:00:06,335 --> 00:00:35,335
تمت الترجمة بواسطة
SAWD28

2
00:00:37,336 --> 00:00:42,797
"الجدول"

3
00:00:51,517 --> 00:00:53,280
سوف نقوم بالأمر

4
00:00:53,319 --> 00:00:55,082
لن نفعل إذا ما لم تُبطىء

5
00:00:55,121 --> 00:00:57,646
الوادى الكبير", عند شروق الشمس"
هل تذكرين هذا؟

6
00:00:58,157 --> 00:00:59,351
وكيف يمكننى أن أنسى؟

7
00:01:06,832 --> 00:01:09,232
"مرحبا بكم فى بوابة "ويليامز
"للوصول إلى "الوادى الكبير

8
00:01:11,304 --> 00:01:12,498
ها هو ذا

9
00:01:13,573 --> 00:01:15,541
"رخيص ونظيف"

10
00:01:15,575 --> 00:01:17,338
لا يمكنك أن تطلب
أكثر من هذا

11
00:01:22,845 --> 00:01:26,909
-أريزونا-
"فندق موتور"

12
00:01:28,921 --> 00:01:31,082
"متزوجان للتو"

13
00:01:45,805 --> 00:01:49,673
"بعدك يا سيدة "كونواى-
"شكرا لك يا سيد "كونواى-

14
00:02:05,191 --> 00:02:06,283
نعم,نعم

15
00:02:06,325 --> 00:02:08,156
هل من الممكن أن تهدأ؟
أنا لست صماء

16
00:02:08,194 --> 00:02:09,855
أعلم أن الوقت مازال باكرا
...ولكننا كنت أتمنى أن

17
00:02:09,895 --> 00:02:11,863
لا تخبرنى
دعنى أخمن

18
00:02:11,897 --> 00:02:13,592
أنت تريد غرفة

19
00:02:15,568 --> 00:02:17,763
أنا وسيطه روحيه
إنها هدية

20
00:02:19,805 --> 00:02:20,794
...إذا

21
00:02:21,707 --> 00:02:22,731
من أين أنت؟

22
00:02:22,775 --> 00:02:24,970
"من "شيكاغو
لقد أخبرتنا أنك وسيطه

23
00:02:25,011 --> 00:02:27,070
على فترات متقطعة

24
00:02:27,113 --> 00:02:29,206
"نحن من "شيكاغو

25
00:02:29,248 --> 00:02:30,862
ولقد تزوجنا للتو

26
00:02:31,884 --> 00:02:33,078
هل يمكنك تصديق هذا؟

27
00:02:33,119 --> 00:02:35,212
أنا أبعد نفسى عن التساؤل

28
00:02:35,254 --> 00:02:38,052
"سوف نقوم برحلة إلى "الوادى الكبير
فى عطلة نهاية الأسبوع

29
00:02:38,090 --> 00:02:39,682
أن يكون أنتم
أفضل من أن أكون أنا

30
00:02:39,725 --> 00:02:41,989
هل أنت دائما مرحة هكذا؟

31
00:02:42,028 --> 00:02:44,394
لا,أنا مشاكسة فى العادة

32
00:02:45,231 --> 00:02:46,528
الغرفة رقم 3

33
00:02:46,565 --> 00:02:48,897
ميعاد الدفع والمغادرة
يوم الإثنين فى الحادية عشر صباحا

34
00:03:00,012 --> 00:03:01,479
وماذا عن الحقائب؟

35
00:03:01,514 --> 00:03:02,708
...يمكنها أن تنتظر

36
00:03:02,748 --> 00:03:06,616
"سيد "كونواى-
"نعم يا سيدة "كونواى-

37
00:03:06,652 --> 00:03:09,883
قل هذا ثانية-
ماذا؟سيدة "كونواى"؟-

38
00:03:09,922 --> 00:03:11,856
لا يمكننى مقاومة الإعجاب
بوقع هذه الكلمة

39
00:03:11,891 --> 00:03:13,859
اعتادى عليها

40
00:03:13,893 --> 00:03:16,157
لن أعتاد عليها أبدا

41
00:04:01,107 --> 00:04:02,768
هل تشعرين بالإثارة تجاه الغد؟

42
00:04:03,876 --> 00:04:08,438
هل أشعر بالإثارة حول أننى
سأركب وحش كريه الرائحة

43
00:04:08,481 --> 00:04:10,972
فى فتحة كبيرة مُغبرة من الأرض؟

44
00:04:11,016 --> 00:04:13,143
دعنى أفكر

45
00:04:13,185 --> 00:04:15,153
إنه ليس كذلك

46
00:04:15,921 --> 00:04:17,149
سوف تعتادين على الرائحة

47
00:04:17,189 --> 00:04:19,555
هذا شىء كنت أتطلع إليه

48
00:04:19,592 --> 00:04:21,560
لا تكونى متشائمة

49
00:04:21,594 --> 00:04:23,061
سوف يكون الأمر رائعا

50
00:04:25,030 --> 00:04:26,122
لدى فكرة

51
00:04:26,165 --> 00:04:30,727
لم لا نبقى فى السرير طوال العطلة
...ونقوم فقط

52
00:04:30,770 --> 00:04:34,001
بالنظر إلى صورة كل منا لفترة؟

53
00:04:39,645 --> 00:04:42,512
لا
يجب أن أقاوم

54
00:04:42,548 --> 00:04:45,608
يجب أن أتمسك بالخطة

55
00:04:49,688 --> 00:04:51,383
يوم الجمعة

56
00:05:00,499 --> 00:05:01,966
أليس لديك تصريح؟

57
00:05:03,769 --> 00:05:07,432
لا يمكنك القيام برحلة إلأى الوادى
بدون الحصول على التصريح

58
00:05:07,473 --> 00:05:09,566
.....حسنا

59
00:05:09,608 --> 00:05:11,599
ومن أين أحصل عليه؟

60
00:05:11,644 --> 00:05:15,410
نحن فى أواخر شهر مايو
والسؤال ليس أين بل السؤال هو متى

61
00:05:15,447 --> 00:05:17,210
والإجابة هى فى شهر يناير

62
00:05:17,249 --> 00:05:19,410
والميعاد الأخير
أول فبراير

63
00:05:21,253 --> 00:05:24,416
يمكنك أن تجرب محطة "رينجر" الموجودة
"فى قرية "الوادى الكبير

64
00:05:24,456 --> 00:05:27,584
ولكنهم لن يخبروك
بأى شىء مختلف

65
00:05:45,411 --> 00:05:47,902
يا إلهى

66
00:06:01,126 --> 00:06:03,390
"محطة عمليات "رينجر

67
00:06:04,864 --> 00:06:07,799
إذن أنت لا يوجد لديك
أى تصريحات متبقية؟

68
00:06:07,833 --> 00:06:10,996
....أنا آسف,كان يجب أن تتقدم بطلب-
أعرف,كان ينبغى أن أتقدم بالطلب فى يناير-

69
00:06:11,036 --> 00:06:12,560
وأوائل شهر فبراير
هو الميعاد الأخير

70
00:06:28,954 --> 00:06:30,421
هل أنت بخير؟

71
00:06:30,456 --> 00:06:32,856
ربما الأمر ليس مقدرا له أن يحدث

72
00:06:33,959 --> 00:06:35,688
أعتقد وبأمانة
أن هذا لصالحنا

73
00:06:36,462 --> 00:06:37,986
...ربما يكون هكذا

74
00:06:38,397 --> 00:06:40,797
وربما تقومون بالأمر باكرا المرة القادمة

75
00:06:41,934 --> 00:06:44,562
لم أتمكن من الجلوس
هنا ومنع نفسى من الإستماع لهذه المناقشة

76
00:06:44,603 --> 00:06:47,367
وأريد أن أقول أننى تأثرت
حقا بالمأزق الذى وقعتم فيه

77
00:06:47,406 --> 00:06:51,866
أنا لست ممن يسعون
بقوة وراء المال

78
00:06:51,911 --> 00:06:55,005
ولكن حقيقة الأمر
...أننى

79
00:06:55,047 --> 00:06:56,742
فعلت كل هذا

80
00:06:56,782 --> 00:06:59,444
صنعت فخاخ لحيوان القندس
واصطدت الدببة

81
00:06:59,485 --> 00:07:01,248
وبحثت عن الذهب
وعشت مع الهنود

82
00:07:01,287 --> 00:07:02,879
ولقد صعقنى البرق

83
00:07:02,922 --> 00:07:04,822
مرتان

84
00:07:05,691 --> 00:07:07,921
ولقد دُفنت تحت أرض منهارة

85
00:07:07,960 --> 00:07:09,757
ولقد كنت عالقا مع العقارب

86
00:07:09,795 --> 00:07:14,061
ولقد هجم على دب من قبل
وكافحت فى عدة جولات مع الدب الرمادى

87
00:07:14,099 --> 00:07:16,090
وسامحانى على هذا
ولكننا قمنا بإقتلاع عينه اليسرى

88
00:07:16,135 --> 00:07:17,432
لدرجة معها يصعب الجزم
أن العين كانت موجودة من الأصل

89
00:07:17,469 --> 00:07:19,130
يا إلهى

90
00:07:19,171 --> 00:07:20,399
وهذا لا يساوى حتى
نصف ما فعلته يا صديقى

91
00:07:20,439 --> 00:07:22,373
من أنت بالضبط؟

92
00:07:22,408 --> 00:07:24,808
أنا إستجابة صلواتك

93
00:07:25,778 --> 00:07:27,336
"اسمى "بريتشارد
يا رفاق

94
00:07:27,379 --> 00:07:29,813
"هنرى تيودور روزفيلت بريتشارد"

95
00:07:29,848 --> 00:07:32,373
مرشد
غير إعتيادى

96
00:07:32,952 --> 00:07:34,817
لدى البغال ولدى المعدات

97
00:07:34,853 --> 00:07:37,583
وأعرف كيف يتم هذا
ولدى تصريحات

98
00:07:37,623 --> 00:07:42,424
وأنا هنا لأعرض عليكم
خدمتى الخبيرة

99
00:07:46,765 --> 00:07:50,963
هل تقول أنه بإمكانك أن تأخذنا
إلى الوادى؟

100
00:07:51,637 --> 00:07:53,332
هل تُسأل الضفدعة عن السباحة؟

101
00:07:56,275 --> 00:07:58,641
لقد كنت مرشدا
لمن يمشون المسافات الطويلة

102
00:07:58,677 --> 00:08:02,477
ولكن حدثت قطيعة
بسبب ما يمكن أن تُطلق عليه الفروق الخلاقة

103
00:08:02,514 --> 00:08:05,483
هل يمكنك أن تحصل لنا
على تصريح فى هذا الوقت المتأخر؟

104
00:08:05,517 --> 00:08:10,079
هل يمكننى الحصول لك على تصريح؟
إنه سؤال غير موجه للشخص الصحيح

105
00:08:10,122 --> 00:08:12,488
هلا عذرتنا لثانية؟

106
00:08:12,524 --> 00:08:14,048
بالتأكيد.اجعلاها ثانيتين
هيا

107
00:08:14,093 --> 00:08:16,027
بلى

108
00:08:20,933 --> 00:08:23,026
أعتقد أننى رأيته على لائحة
"الأشخاص المطلوبين فى أمريكا"

109
00:08:23,068 --> 00:08:26,504
إنه رجل
غير إعتيادى بعض الشىء

110
00:08:26,538 --> 00:08:29,769
الغير إعتيادى" هو من يعيش فى مقطورة المنزل"
مع 37 قطة

111
00:08:29,808 --> 00:08:33,642
وليس من يتسكع
حاملا ساطورا فى جانبه

112
00:08:33,679 --> 00:08:36,204
يمكنه أن يحصل
لنا على تصريح

113
00:08:36,248 --> 00:08:38,512
أن نؤكل بواسطة إحدى دببه
هو الذى من الممكن أن يحدث لنا

114
00:08:38,550 --> 00:08:41,883
ربما لن نحظى بفرصة
أخرى لفعل هذا

115
00:08:41,920 --> 00:08:45,981
نحن لا نعرف ما الوقت المتبقى لنا
أو كيف سينتهى بنا الأمر

116
00:08:46,025 --> 00:08:48,084
ماذا إذا ما لم نقم بأى رحلات أخرى؟

117
00:08:57,803 --> 00:09:01,398
حسنا
دعنا نخبر "جريزلى آدم" الأخبار

118
00:09:08,047 --> 00:09:10,572
هل توصلنا لإتفاق؟
أم توصلنا لإتفاق؟

119
00:09:10,616 --> 00:09:13,380
تم-
لن تندموا على هذا يا رفاق-

120
00:09:17,256 --> 00:09:19,520
والآن
أنا أكره أن أتحدث عن هذا

121
00:09:19,558 --> 00:09:22,652
ولكن
...اجلسا

122
00:09:26,532 --> 00:09:29,160
يوم السبت

123
00:09:38,844 --> 00:09:41,404
إن هذه الغربان رسل

124
00:09:41,447 --> 00:09:43,210
وهم الآن يتحدثون معنا
اصغوا

125
00:09:46,018 --> 00:09:47,007
ماذا يقول؟

126
00:09:47,052 --> 00:09:49,043
وكيف لى أن أعرف؟
إنه يتحدث بلغة الغربان

127
00:09:49,088 --> 00:09:50,077
"هنرى"

128
00:09:54,560 --> 00:09:55,788
هل حصلت على التصريح؟

129
00:09:55,828 --> 00:09:56,954
نعم,لقد حصلت عليه
معى هنا

130
00:09:56,995 --> 00:09:59,486
دعينا نضعك على صهوة الفرس
أنا سعيد لأنك أتيت

131
00:10:01,133 --> 00:10:02,464
شكرا لك

132
00:10:28,327 --> 00:10:30,318
لم أمتطِ بغلا من قبل
"يا "هنرى

133
00:10:32,898 --> 00:10:34,661
هل تعرفين كيف تركبين عجلة؟

134
00:10:34,700 --> 00:10:35,860
نعم

135
00:10:37,269 --> 00:10:39,134
إنه شىء لا يشبهه بالمرة

136
00:10:52,151 --> 00:10:57,418
الوادى الكبير" يقدم أكبر سجل كامل"
من التاريخ الجيولوجى

137
00:10:57,456 --> 00:11:00,357
وهذا لا يمكن أن يوجد
فى أى مكان على هذه الأرض

138
00:11:09,234 --> 00:11:11,464
يمكنكم هنا العثور على الحفريات

139
00:11:11,503 --> 00:11:16,406
والمرجان
وتركيبات مختلفة من الحجر الجيرى

140
00:11:16,441 --> 00:11:18,170
وخاصة فى الطبقة العليا

141
00:11:18,210 --> 00:11:23,113
وهناك طبقة صغيرة فى السن
يبلغ عمرها 250 مليون سنة

142
00:11:23,148 --> 00:11:24,638
زائد أو ناقص ألف

143
00:11:29,388 --> 00:11:32,084
"هنرى"-
نعم-

144
00:11:32,124 --> 00:11:33,989
هل تعرف شيئا عن "جون ويسلى باول"؟

145
00:11:34,026 --> 00:11:35,891
"جون ويسلى باول"

146
00:11:35,928 --> 00:11:38,294
الذى فقد ذراعه اليمنى
"فى معركة "شيلوه

147
00:11:38,330 --> 00:11:41,128
ولقد أصبح أشهر مستكشف
"فى "الوادى الكبير

148
00:11:41,166 --> 00:11:42,929
نعم-
لم أسمع عنه أبدا-

149
00:11:45,070 --> 00:11:47,231
حسنا-
أنا أعبث معك فقط يا صديقى-

150
00:11:47,272 --> 00:11:51,003
أنا أعد موسوعة حقيقية
"عندما يكون الحديث عن "ج.و.باول

151
00:11:51,043 --> 00:11:52,874
على أن التقط صورة لهذا المنظر

152
00:12:06,391 --> 00:12:09,224
هل هذا ما يعد "فرقا خلاقا"؟

153
00:12:10,295 --> 00:12:12,786
هل تريد جرعة؟-
هل تمانع فى هذا؟-

154
00:12:15,667 --> 00:12:17,134
هيا

155
00:12:26,011 --> 00:12:27,478
ليس سيئا

156
00:12:29,715 --> 00:12:32,582
هيا,اشربى-
لا,شكرا لك-

157
00:12:32,618 --> 00:12:36,384
يجب أن يظل أحدنا
على الأقل متيقظا

158
00:12:36,421 --> 00:12:37,581
من الأفضل أن نتحرك

159
00:12:37,623 --> 00:12:40,490
"إنها ستصبح حارة جدا كبيوت دعارة "تيكسان
بحلول وقت الظهيرة

160
00:12:40,525 --> 00:12:42,891
هذا حار جدا
"مثير"

161
00:12:49,067 --> 00:12:51,729
"هناك توجد آثار الكلب "لا ترانس

162
00:12:53,305 --> 00:12:55,500
"أى "الذئب
كما يطلق عليه العامة

163
00:13:22,934 --> 00:13:25,061
علينا أن نتوقف

164
00:13:49,361 --> 00:13:50,828
هل تريد بعضا من هذا؟

165
00:13:51,797 --> 00:13:53,731
ضعى شعر على صدرك

166
00:13:53,765 --> 00:13:55,460
أعتقد أن تلك
السفينة أبحرت

167
00:14:03,108 --> 00:14:05,941
هيا,لا يمكنك أن تعرف الطعم
بكمية قليلة

168
00:14:05,977 --> 00:14:08,138
حسنا

169
00:14:15,821 --> 00:14:17,345
ربما تتأثر الآن
أيها القوى

170
00:14:17,389 --> 00:14:18,583
إنها ليست بالشىء الكبير

171
00:14:50,689 --> 00:14:52,589
هل تريدون بعض المياه؟-
نعم-

172
00:14:56,862 --> 00:14:58,591
هل أعجبتك؟
يمكننى أن أرى هذا

173
00:15:18,116 --> 00:15:19,777
حسنا

174
00:15:22,621 --> 00:15:24,646
ليس سيئا جدا,أليس كذلك؟

175
00:15:32,364 --> 00:15:35,265
...عندما رأيت فى ذلك الوقت

176
00:15:35,300 --> 00:15:39,828
بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة
لم يروا القط الوحشى

177
00:15:39,871 --> 00:15:42,431
ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط
ثلاثة مرات

178
00:15:44,176 --> 00:15:45,643
وسبب معرفتى أنه كان نفس القط

179
00:15:45,677 --> 00:15:47,338
أنه كان يعانى من الحول

180
00:15:47,379 --> 00:15:49,506
وأعتقد أنه حظى بشرف
كبير جدا

181
00:15:49,548 --> 00:15:51,277
حيث أنه أعطانى هذه

182
00:15:51,316 --> 00:15:52,681
يا إلهى

183
00:15:52,717 --> 00:15:53,741
بلى

184
00:15:54,453 --> 00:15:56,887
هل أخبرتكم من قبل
أن بغل عضنى؟

185
00:16:01,660 --> 00:16:02,991
يا إلهى

186
00:16:04,529 --> 00:16:05,621
وماذا فعلت؟

187
00:16:05,664 --> 00:16:06,995
قمت بعضه

188
00:16:16,775 --> 00:16:17,901
...أتعرف

189
00:16:17,943 --> 00:16:20,104
إذا ما كان بإمكانى أن أعرض إقتراحا
...كنت لأقترح

190
00:16:20,145 --> 00:16:24,206
الق نظرة خلف هذه الصخور هناك

191
00:16:25,584 --> 00:16:27,677
أقترح أن نتمشى هنا
..فهو

192
00:16:27,719 --> 00:16:30,085
أمر رائع

193
00:16:30,755 --> 00:16:32,689
إنه يستحق التجربة

194
00:16:33,191 --> 00:16:34,283
ثق بى

195
00:16:35,360 --> 00:16:36,418
هل نذهب؟

196
00:16:36,962 --> 00:16:38,725
نعم,بالطبع

197
00:17:05,257 --> 00:17:07,919
لقد كان "هنرى" محقا
إن هذا رائع

198
00:17:36,254 --> 00:17:38,085
...هل هناك فرصة لوالدتك أن

199
00:17:38,123 --> 00:17:40,853
تسامحنى

200
00:17:40,892 --> 00:17:43,690
على أننى قمت بجلبك بسرعة
إلى "فيجاس" لنتزوج؟

201
00:17:43,728 --> 00:17:45,753
نعم,لا توجد مشكلة

202
00:17:45,797 --> 00:17:48,891
فالأمر لن يستغرق
أكثر من 10 أو 12 عاما

203
00:17:49,868 --> 00:17:51,426
حسنا

204
00:17:51,469 --> 00:17:54,029
لا تقلق
لقد كنت أحاول معها

205
00:17:54,072 --> 00:17:55,767
سوف تأتى لزيارتنا

206
00:17:57,309 --> 00:17:59,504
ربما تعتقد أننا تزوجنا
لأسباب خاطئة

207
00:18:00,679 --> 00:18:02,203
ماذا تعتقد؟

208
00:18:11,523 --> 00:18:14,151
...أشعر وكأن

209
00:18:15,226 --> 00:18:19,094
الأشياء قد بدأت أخيرا
فى تكوين شكل لها

210
00:18:19,130 --> 00:18:22,896
أخيرا بدأت فى التواجد
فى مكانها الطبيعى

211
00:18:22,934 --> 00:18:28,099
وهذه من الممكن أن تكون
بداية جديدة تماما لكلانا

212
00:18:31,843 --> 00:18:33,674
أنا أعرف أن العمل
عند أبى

213
00:18:33,712 --> 00:18:35,839
...ليس تحقيقا لحلمك

214
00:18:35,880 --> 00:18:38,178
لا,هذا جيد

215
00:18:38,216 --> 00:18:40,684
أحتاج إلى وظيفة

216
00:18:40,719 --> 00:18:42,380
ومستقبل

217
00:18:42,420 --> 00:18:43,887
هذا جيد

218
00:18:43,922 --> 00:18:46,254
الأمر على ما يرام

219
00:19:16,688 --> 00:19:19,248
كنت سأبدأ
عملية بحث عنكما أنتما الإثنان

220
00:19:26,031 --> 00:19:27,055
...حسنا

221
00:19:27,098 --> 00:19:29,191
...سوف نخيم هنا أو

222
00:19:29,234 --> 00:19:31,702
وإذا ما كانت نفوسكم
تميل إلى هذا

223
00:19:33,605 --> 00:19:36,836
يمكننى أن أريكم
بعض النقوش الصخرية الرائعة

224
00:19:37,642 --> 00:19:39,803
والتى توجد هنا
منذ 12000 عام

225
00:19:39,844 --> 00:19:42,904
وأعتقد أننى الرجل
الأبيض الوحيد الذى رآها

226
00:19:43,314 --> 00:19:47,011
هل تمزح معى؟
نحن ميالون تماما إلى هذا

227
00:19:47,052 --> 00:19:49,748
حسنا,من الأفضل أن نمتطى
الجياد لنصف اليوم من هنا

228
00:19:49,788 --> 00:19:51,915
الطريق صعب
والمياه شحيحة

229
00:19:51,956 --> 00:19:53,685
القليل من الناس
يهتمون بأمر هذه المغامرة

230
00:19:53,725 --> 00:19:56,250
هذا يبدو
مثاليا

231
00:19:56,294 --> 00:19:58,387
انتظر لحظة
ألم نقرأ فى إحدى الكتيبات

232
00:19:58,430 --> 00:20:00,762
أنه مطلوب منا
أن نلتزم بالتصريح؟

233
00:20:00,799 --> 00:20:03,666
إن هذا إقتراح أكثر منه مُتطلب

234
00:20:07,138 --> 00:20:08,196
القرار لكما

235
00:20:15,580 --> 00:20:17,104
اصغِ

236
00:20:18,149 --> 00:20:20,208
إذا ما كنت غير مرتاحة
لهذا عليك فقط أن تقولى

237
00:20:20,251 --> 00:20:22,617
حسنا؟

238
00:20:22,654 --> 00:20:24,417
يمكننا أن نخيم هنا

239
00:20:24,456 --> 00:20:28,893
أو نطلق اسما
على الجدول الذى خلفك

240
00:20:31,696 --> 00:20:35,063
هيا
هيا

241
00:20:35,100 --> 00:20:37,330
أنا أريد أن أفعلها
وأنت تريدين فعلها

242
00:20:37,368 --> 00:20:40,337
حسنا

243
00:20:41,005 --> 00:20:42,939
قد المسيرة
"يا "هنرى

244
00:20:44,175 --> 00:20:45,506
حسنا

245
00:20:45,543 --> 00:20:47,101
فلنفعلها-
حسنا-

246
00:20:47,145 --> 00:20:49,375
من الأفضل أن نتحرك-
حسنا-

247
00:20:49,414 --> 00:20:52,349
هذا حصانى
وهذا حصانك,أين حصانى؟

248
00:21:26,551 --> 00:21:29,076
"جون ويسلى باول"

249
00:21:29,120 --> 00:21:30,587
نفس الشىء

250
00:21:30,622 --> 00:21:34,718
غامروا فى الوادى معا فى
مايو 1869

251
00:21:34,759 --> 00:21:38,456
ثلاثة شهور و1700 كيلومتر
لذا فقد عاد ستة منهم فقط

252
00:21:38,496 --> 00:21:40,396
وما الذى حدث للباقين؟

253
00:21:41,432 --> 00:21:45,027
فى الحقيقة,لا عليك
لا أريد أن أعرف

254
00:21:47,238 --> 00:21:48,398
ابتسم

255
00:21:48,439 --> 00:21:50,464
تبدوان
"مفقودان وفى عداد الأموات"

256
00:22:04,789 --> 00:22:06,984
إنه على بعد ساعة تقريبا
من هنا

257
00:22:07,025 --> 00:22:08,822
ربما نخيم هناك

258
00:22:08,860 --> 00:22:11,852
إنها أخبار جيدة
لأن جسدى يقتلنى

259
00:22:12,363 --> 00:22:14,490
نعم

260
00:22:46,231 --> 00:22:47,528
"لورى"

261
00:22:48,766 --> 00:22:50,700
هل أنت بخير؟-
أعتقد هذا-

262
00:22:59,644 --> 00:23:02,943
لا,لا
هيا

263
00:23:08,353 --> 00:23:09,911
يا إلهى-
...حسنا-

264
00:23:09,954 --> 00:23:13,788
لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام
ولدغنى الثعبان مرتين

265
00:23:13,825 --> 00:23:14,917
هل كانت ثعابين سامة؟

266
00:23:14,959 --> 00:23:17,621
الأفعى الصحراوية

267
00:23:24,802 --> 00:23:26,326
هل هناك أى شىء يمكننى فعله؟

268
00:23:26,371 --> 00:23:30,000
نعم,أتعرف ما يمكنك أن تفعله
يمكنك أن تذهب وترى إذا ما كان بإمكانك الإمساك بالبغال

269
00:23:30,041 --> 00:23:32,134
وخاصة البغل الذى يحمل
المعدات على ظهره

270
00:23:32,176 --> 00:23:33,438
حسنا

271
00:23:34,012 --> 00:23:35,206
لا توجد إشارة

272
00:23:35,246 --> 00:23:38,909
فى بعض الأحيان تعمل هذه الأشياء هنا

273
00:23:38,950 --> 00:23:41,009
وفى بعض الأحيان لا تعمل

274
00:23:42,186 --> 00:23:46,213
سأكون سعيدا إذا ما تمكنت
من العثور على قطعة خشب

275
00:23:46,257 --> 00:23:49,488
لإستخدامها فى عمل جبيرة
لتجبييس ذراعى

276
00:23:49,527 --> 00:23:51,927
يجب أن تبقى ثابتة لدقائق

277
00:23:51,963 --> 00:23:55,865
وإلا فالسم بأكمله سيتسرب
بسرعة فى جسدى

278
00:24:04,108 --> 00:24:05,507
هيا

279
00:24:05,543 --> 00:24:07,067
هيا

280
00:24:07,812 --> 00:24:09,404
تعال أيها الفتى

281
00:24:09,447 --> 00:24:10,641
تعال

282
00:24:11,049 --> 00:24:12,812
نعم,فتى جيد

283
00:24:12,850 --> 00:24:14,943
فتى جيد

284
00:24:16,688 --> 00:24:17,985
اللعنة

285
00:24:45,216 --> 00:24:46,843
القليل من المياه

286
00:24:46,884 --> 00:24:49,114
نعم,من الأفضل أن توفرها

287
00:24:52,190 --> 00:24:53,623
حسنا,حسنا

288
00:24:59,130 --> 00:25:02,725
ألا يجب عليك أن تصنع
شقا لإمتصاص السم؟

289
00:25:02,767 --> 00:25:04,792
إذا ما فعلت هذا فستصاب بالعدوى

290
00:25:04,836 --> 00:25:07,964
ومن الأفضل أن تجعل ذراعك جانبك
تحت القلب

291
00:25:08,006 --> 00:25:11,237
وهذا شىء صعب جدا
لأننى تلقيت العضة فى وجهى

292
00:25:12,944 --> 00:25:14,502
من الأفضل لى أن أقف على رأسى

293
00:25:14,545 --> 00:25:17,981
سوف نأخذك إلى مستشفى

294
00:25:18,016 --> 00:25:21,918
لا,لقد تأخر الوقت على العودة

295
00:25:23,254 --> 00:25:24,380
آسفة

296
00:25:24,422 --> 00:25:25,912
...سوف ننام هنا

297
00:25:25,957 --> 00:25:28,721
وستغادر مع أول شعاع ضوء

298
00:25:28,760 --> 00:25:30,591
علينا أن نشعل نارا
أولا

299
00:25:34,799 --> 00:25:35,891
انتظرى لحظة

300
00:25:35,933 --> 00:25:39,528
هل هذه هى كل أعواد الثقاب التى تبقت معك؟-
لا,لدى المزيد فى الحقيبة-

301
00:25:39,570 --> 00:25:42,562
إنها على ظهر ذلك البغل

302
00:25:42,607 --> 00:25:46,839
ومعها معداتنا وإسعافاتنا
والطعام والمياه

303
00:25:46,878 --> 00:25:48,038
اللعنة

304
00:25:48,079 --> 00:25:49,410
لقد قلتها
يا صديقى

305
00:25:51,983 --> 00:25:54,508
هذا جيد جدا-
جيد-

306
00:25:54,552 --> 00:25:56,042
هل أنت بخير؟-
نعم-

307
00:26:17,241 --> 00:26:19,402
هل هناك شىء آخر يمكننا أن نفعله من
أجلك يا "هنرى"؟

308
00:26:19,444 --> 00:26:22,072
لا,ابق هذه النار مشتعلة فقط

309
00:26:22,113 --> 00:26:24,308
لقد بدأت أصاب بالحمى

310
00:26:28,986 --> 00:26:31,250
"هنرى"
ما الذى سيحدث الآنظ

311
00:26:32,423 --> 00:26:33,481
...حسنا

312
00:26:35,259 --> 00:26:36,283
الحمى

313
00:26:36,327 --> 00:26:39,057
ثم أبدأ فى الإصابة بالدوار

314
00:26:39,097 --> 00:26:41,327
وعدم وضوح الرؤية

315
00:26:42,366 --> 00:26:44,732
وسوف أفقد الحواس
عند لحظة معينة

316
00:26:48,072 --> 00:26:50,973
أعتقد أنه من الأفضل لنا
أن نطهو بعضا من الثعابين

317
00:26:52,310 --> 00:26:55,336
فهى أفضل من لا شىء
فليس لدينا خيار

318
00:26:55,379 --> 00:26:57,108
هل ستساعدنى؟

319
00:27:23,174 --> 00:27:24,641
ماذا أفعل؟

320
00:27:24,675 --> 00:27:29,135
اقطع العضلات الرابطة
عند فتحة الشرج

321
00:27:29,180 --> 00:27:31,148
من أجل أن تنزع الجلد

322
00:27:47,098 --> 00:27:48,588
نعم,هذا جيد

323
00:27:56,007 --> 00:27:57,235
هل تريدين بعضا من هذا؟

324
00:27:58,543 --> 00:28:00,340
طعمها كالدجاج-
لا,شكرا لك-

325
00:28:00,378 --> 00:28:03,347
أنا نباتية-
منذ متى؟-

326
00:28:03,381 --> 00:28:06,748
منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء
لديه فتحة شرج

327
00:28:12,623 --> 00:28:16,719
"هذا هو "الكلب الذئب
يعوى عند ظهور القمر

328
00:28:22,500 --> 00:28:24,491
يبحث عن ميعاد غرامى

329
00:28:28,739 --> 00:28:30,604
ربما يحالفه الحظ
ويعثر على إحداهن

330
00:28:34,645 --> 00:28:36,237
هذا يبدو كصوت الصيد

331
00:28:36,280 --> 00:28:39,340
أنا أعرف أن هناك ذئاب هنا

332
00:28:41,652 --> 00:28:44,416
إنهم هنا الآن

333
00:28:46,657 --> 00:28:48,420
ليس لديهم مكان ليذهبوا إليه

334
00:28:50,094 --> 00:28:52,426
لقد وضعنا عليها قيودا
شديدة فى هذه الأراضى لفترات طويلة

335
00:28:52,463 --> 00:28:55,796
نادرا ما تجد طعاما كافيا لها

336
00:28:55,833 --> 00:28:59,564
لذا فى بعض الأحيان
يذهبون للبحث عن الطعام فى الأماكن

337
00:29:04,976 --> 00:29:08,844
إنها تبحث عن النجاة
مثلى أنا ومثلكما

338
00:29:11,983 --> 00:29:15,942
إذا ما عبث مع الطبيعة الأم
فستجد طريقة لرد هذا العبث لك

339
00:29:18,256 --> 00:29:21,748
أعتقد أننى سأحاول أن
أجرب هاتفى الخلوى ثانية؟

340
00:29:27,231 --> 00:29:29,791
يوم الأحد

341
00:29:48,452 --> 00:29:49,783
"هنرى"

342
00:29:49,820 --> 00:29:51,082
هل أنت بخير؟

343
00:29:51,122 --> 00:29:52,680
لقد كنت أفضل

344
00:30:01,565 --> 00:30:03,795
لدى بعض الضمادات اللاصقة
هنا فى مكان ما

345
00:30:12,576 --> 00:30:14,237
عزيزتى

346
00:30:14,278 --> 00:30:15,370
حسنا

347
00:30:15,579 --> 00:30:17,877
حسناومن الأفضل أن نتحرك

348
00:30:39,003 --> 00:30:40,061
ماذا هناك يا "هنرى"؟

349
00:30:42,306 --> 00:30:44,206
الهنود قالوا

350
00:30:44,241 --> 00:30:46,038
أن الذئاب تعمل جنبا
إلى جنب مع الغربان

351
00:30:46,077 --> 00:30:47,704
وبعد مطاردة الفريسة

352
00:30:47,745 --> 00:30:50,805
الذئاب والغربان
يحصلون على ما تبقى من الفريسة

353
00:30:53,984 --> 00:30:55,576
ها هى ذا

354
00:31:00,725 --> 00:31:02,693
من حسن حظى
أنهم هنود

355
00:31:17,942 --> 00:31:19,933
ماذا لديك أيضا
فى هذا الشىء؟

356
00:31:19,977 --> 00:31:23,435
محاليل
وبعض المناشف

357
00:31:23,481 --> 00:31:26,348
وبطارية إضافية من أجل الكاميرا
وعلكة

358
00:31:27,151 --> 00:31:28,743
علكة؟

359
00:31:28,786 --> 00:31:31,550
أنت لديك علكة
اعطنى البعض

360
00:31:31,589 --> 00:31:35,389
بلى
هل تريدين النصف؟

361
00:31:36,594 --> 00:31:37,822
شكرا-
شكرا-

362
00:31:52,743 --> 00:31:54,608
ألم يكن علينا أن نكون
فى المخيم الآن؟

363
00:31:54,645 --> 00:31:55,669
لا أدرى

364
00:31:55,713 --> 00:31:58,944
إذا ما كنت أعرف أن تلك الدروس الإرشادية
كانت ستفيد

365
00:31:58,983 --> 00:32:00,473
كنت انتبهت لها أكثر

366
00:32:07,925 --> 00:32:09,688
لقد ضعنا,أليس كذلك؟

367
00:32:09,727 --> 00:32:11,695
لا,لم نضل الطريق

368
00:32:15,599 --> 00:32:17,829
مرحبا

369
00:32:25,576 --> 00:32:28,272
أنت لم تضلى الطريق

370
00:32:34,919 --> 00:32:36,011
هل تشعرين بتحسن؟

371
00:32:38,055 --> 00:32:39,852
ولا حتى شعور قريب من هذا

372
00:32:44,829 --> 00:32:46,660
حسنا,فلنصنع مخيما
سوف نقيمه هنا

373
00:33:05,249 --> 00:33:07,479
ماذا إذا ما لم يتمكن من النجاة؟

374
00:33:16,227 --> 00:33:17,558
"أنا خائفة يا "نيك

375
00:33:50,794 --> 00:33:53,160
لقد رأيتهم

376
00:33:53,898 --> 00:33:54,990
لقد رأيتهم قادمون

377
00:33:55,032 --> 00:33:57,330
"هنرى"

378
00:34:03,774 --> 00:34:05,571
سوف أحضر البغل-
حسنا-

379
00:34:05,609 --> 00:34:06,667
"هنرى"

380
00:34:11,782 --> 00:34:13,409
إن الطبيعة قاسية

381
00:34:13,450 --> 00:34:15,816
إنها لا تعطينا
الطريق الصحيح

382
00:34:15,853 --> 00:34:17,616
لم أرتكب أية أخطاء

383
00:34:17,655 --> 00:34:20,385
بطريقة أو بأخرى
سيكون لها يومها

384
00:34:20,424 --> 00:34:24,326
سأول شىء سنفعله فى الصباح
هو نقلك إلى المستشفى,حسنا؟

385
00:34:29,934 --> 00:34:31,333
"هنرى"
أرجوك

386
00:35:11,542 --> 00:35:12,634
اللعنة

387
00:35:33,230 --> 00:35:34,527
لقد مات

388
00:36:15,172 --> 00:36:18,073
لا يمكننا تركه هنا

389
00:36:21,211 --> 00:36:23,907
لا يمكننا أن نحمل جثته

390
00:36:23,947 --> 00:36:25,710
على ذلك البغل

391
00:36:28,919 --> 00:36:30,887
علينا أن ندفنه

392
00:36:30,921 --> 00:36:34,948
يمكننا أن ننبه السلطات
عندما نعود

393
00:36:40,297 --> 00:36:42,527
سأبدأ فى العمل

394
00:38:58,035 --> 00:39:00,595
يوم الإثنين

395
00:39:05,175 --> 00:39:06,938
هل أنت بخير؟-
نعم-

396
00:39:11,014 --> 00:39:12,879
كنت مستيقظا طوال الليل؟

397
00:39:13,617 --> 00:39:15,551
أغلبه

398
00:39:32,636 --> 00:39:34,399
علينا أن نتجه من هذا
الطريق

399
00:39:59,596 --> 00:40:01,826
إنه طريق طويل
"يا "هنرى

400
00:40:31,395 --> 00:40:33,488
أريد أن أقوم بطلاء
المطبخ عندما نعود

401
00:40:33,530 --> 00:40:36,556
تريدين طلاء المطبخ؟

402
00:40:39,202 --> 00:40:41,329
إن اللون الأبيض ممل جدا

403
00:40:41,371 --> 00:40:44,306
إنه آمن جدا
إنه لا شىء

404
00:40:44,341 --> 00:40:46,571
...يجب أن يكون هناك المزيد من

405
00:40:46,610 --> 00:40:49,579
نبض الحياة

406
00:40:49,613 --> 00:40:52,605
كاللون العسلى
أو شىء كهذا

407
00:40:53,684 --> 00:40:56,312
أى لون بإستثناء
اللون الأبيض

408
00:40:57,654 --> 00:41:00,487
عدنى أننا سنطلى المطبخ
عندما نعود

409
00:41:00,524 --> 00:41:03,118
"بالطبع يا "لورى
أيا كان

410
00:41:03,160 --> 00:41:04,889
أنا جادة

411
00:41:04,928 --> 00:41:08,989
عدنى أننا سنطلى المطبخ
عندما نعود

412
00:41:10,934 --> 00:41:12,561
حسنا,أعدك بهذا

413
00:41:24,881 --> 00:41:27,008
"أنا لن أموت هنا يا "نيك

414
00:41:45,102 --> 00:41:48,629
لا,شكرا
لا أشعر بالجوع

415
00:41:52,876 --> 00:41:54,434
حسنا,هيا

416
00:41:54,478 --> 00:41:55,775
اعطنى قطعة

417
00:41:57,748 --> 00:41:59,181
هيا
اعطنى البعض

418
00:42:07,958 --> 00:42:09,823
أى طريق إذن؟

419
00:42:10,694 --> 00:42:11,888
حسنا

420
00:42:11,928 --> 00:42:14,089
إن المخيم جنوب هنا

421
00:42:14,131 --> 00:42:16,827
الشمس تغرب من هنا
لذا فهذا هو الغرب

422
00:42:16,867 --> 00:42:18,562
إذن لابد وأن هذا هو الجنوب

423
00:42:18,602 --> 00:42:21,332
هنا
سنذهب من هذا الطريق

424
00:42:21,371 --> 00:42:23,168
طالما أنك متأكد

425
00:42:23,673 --> 00:42:25,163
أنا متأكد

426
00:42:58,108 --> 00:43:00,076
انظر

427
00:43:14,658 --> 00:43:16,649
إن هذا قاسى

428
00:43:23,200 --> 00:43:26,033
كم من الوقت فى إعتقادك
قد مر علينا ولم نأكل أو نشرب شيئا؟

429
00:43:26,069 --> 00:43:29,197
بإستثناء العلكة-
لا أدرى-

430
00:43:29,239 --> 00:43:31,434
ما هو اليوم؟

431
00:43:31,475 --> 00:43:32,908
الإثنين على ما أعتقد

432
00:43:32,943 --> 00:43:35,207
لقد تناولت طبق الثعابين
فى ليلة السبت

433
00:43:35,245 --> 00:43:36,940
يا لك من محظوظ

434
00:43:36,980 --> 00:43:40,939
يا إلهى
هل تعرف ما الذى أتوق إليه الآن؟

435
00:43:40,984 --> 00:43:43,919
ماذا؟-
بيتزا-

436
00:43:43,954 --> 00:43:46,422
لم أكطن لأقول لا
للبيتزا

437
00:43:50,460 --> 00:43:51,927
مرحبا

438
00:43:52,729 --> 00:43:54,458
نعم,مرحبا

439
00:43:54,498 --> 00:43:57,092
أريد أن أطلب
بيتزا حجم كبير

440
00:43:57,134 --> 00:44:00,001
وهل يمكننى أن أحصل على جبن إضافى؟

441
00:44:00,036 --> 00:44:02,197
ولا تنس البابرونى والصلصلة

442
00:44:02,239 --> 00:44:05,675
هل سمعت هذا؟
رائع

443
00:44:05,709 --> 00:44:09,270
بالمناسبة
هل تقومون بتوصيل الطلبات؟

444
00:44:16,353 --> 00:44:19,754
يمكنك دوما أن تحاولى
فالمرء لا يعرف أبدا

445
00:44:22,359 --> 00:44:24,452
لدى إشارة

446
00:44:25,495 --> 00:44:26,621
اتصلى ب 911

447
00:44:31,668 --> 00:44:33,795
اللعنة
لقد فقدتها

448
00:44:41,645 --> 00:44:42,634
أى شىء؟

449
00:44:43,280 --> 00:44:44,372
اللعنة

450
00:44:45,015 --> 00:44:46,505
الأمر على ما يرام

451
00:44:46,550 --> 00:44:47,949
نحن على الطريق الصحيح

452
00:45:10,373 --> 00:45:11,670
ماذا؟

453
00:45:11,708 --> 00:45:14,677
سوف نصل إلى الفندق
قريبا جدا

454
00:45:14,711 --> 00:45:17,805
شىء يخبرنى أننا سنتأخر قليلا

455
00:45:17,847 --> 00:45:20,509
ألم نخبر المديرة أننا توجهنا فى رحلة إلى الوادى
على ظهر الخيول,أليس كذلك؟

456
00:45:20,550 --> 00:45:22,450
نعم.ولذلك؟-
..ولذلك-

457
00:45:22,485 --> 00:45:24,783
لذا فعندما نصل متأخرين

458
00:45:24,821 --> 00:45:28,052
فهى سوف تدرك
أن هناك شىء خاطىء

459
00:45:28,091 --> 00:45:30,059
وسوف تبلغ السلطات

460
00:45:31,228 --> 00:45:32,627
مديرة الفندق؟

461
00:45:32,662 --> 00:45:36,063
إنها لن تصب الماء حتى
إذا ما كان هناك حريق

462
00:45:36,099 --> 00:45:40,160
عندما نصل بعد الحادية عشر
فسوف تحاسبنا على يوم آخر

463
00:46:39,896 --> 00:46:42,694
أليست هذه هى الصخور
التى كان "هنرى" يتحدث عنها؟

464
00:46:49,706 --> 00:46:51,765
...إنها

465
00:46:52,642 --> 00:46:54,667
لقد كانت فى الخلف
فى مكان ما

466
00:46:56,313 --> 00:46:59,009
إلا إذا ما كنا قد سرنا
فى دائرة كبيرة

467
00:46:59,049 --> 00:47:01,244
لا أصدق هذا

468
00:47:01,284 --> 00:47:04,879
نحن بعيدون جدا
عن المخيم الذى بنيناه هذا الصباح

469
00:47:04,921 --> 00:47:08,880
لا يمكننى أن أصدق
أننى تركتك تأخذنى إلى هذا

470
00:47:08,925 --> 00:47:13,328
لا,لقد سألتك إذا ما كان الأمر جيدا بالنسبة لك
وقت وافقت

471
00:47:13,363 --> 00:47:15,331
وما الخيار الذى كنت امتلكه؟

472
00:47:15,365 --> 00:47:17,595
أتعرف,إن الأمر وكأنك فى مهمة

473
00:47:17,634 --> 00:47:21,263
أنت دائما ما تُلح
وتدخل فى مخاطرات غبية

474
00:47:21,304 --> 00:47:22,362
لا تتوقف أبدا

475
00:47:22,405 --> 00:47:25,101
أتعرف,عليك أن تواجه الواقع

476
00:47:25,608 --> 00:47:29,009
أنا أواجهه
ها هو

477
00:47:30,447 --> 00:47:32,210
كل الواقعية التى تريدينها

478
00:47:32,248 --> 00:47:35,684
نعم,بفضلك
لقد أتيت إلى هنا من أجلك فقط

479
00:47:35,719 --> 00:47:37,710
انظرى
ها هو ذا

480
00:47:37,754 --> 00:47:40,746
انظرى إليه
إنه ملكك بأكمله

481
00:47:40,790 --> 00:47:42,223
توقف

482
00:47:58,341 --> 00:47:59,535
فلنخرج من هنا

483
00:48:10,053 --> 00:48:13,352
إما أن نتجه من هذا
الطريق

484
00:48:18,294 --> 00:48:19,386
أو نتسلق

485
00:48:32,075 --> 00:48:33,406
الق نظرة

486
00:48:36,513 --> 00:48:39,380
حسنا
أنا أتفقدها

487
00:48:39,416 --> 00:48:40,440
وما الذى أتفقده؟

488
00:48:40,483 --> 00:48:42,713
إن هذا "ممكن" بالتأكيد

489
00:48:42,752 --> 00:48:44,219
"عرف "ممكن

490
00:48:44,254 --> 00:48:46,051
هناك العديد من الفتحات

491
00:48:46,089 --> 00:48:47,852
بمجرد أن نصل إلى
تلك الحافة

492
00:48:47,891 --> 00:48:51,054
ثم نعبر هذا الجزء

493
00:48:51,094 --> 00:48:53,187
ثم نتسلق على هذه الإنحناءاتهناك

494
00:48:53,229 --> 00:48:56,790
ثم نتسلق حتى نصل إلى آخر صخرة

495
00:48:56,833 --> 00:48:57,891
ومنها إلى القمة

496
00:49:00,336 --> 00:49:01,360
ما رأيك؟

497
00:49:01,404 --> 00:49:02,666
"جيمى"

498
00:49:04,140 --> 00:49:06,870
أعتقد أنك تعرضت لفترة
كبيرة للشمس

499
00:49:12,315 --> 00:49:13,543
يمكننا فعل هذا

500
00:49:14,384 --> 00:49:16,511
الأمر مثل أمر ذلك الحائط
الذى تسلقته من قبل

501
00:49:16,553 --> 00:49:18,111
لقد تسلقتا مرة واحدة
"يا "نيك

502
00:49:18,154 --> 00:49:20,349
نعم,ولقد قال لى المدرب
أننى ولدت موهوبا

503
00:49:36,306 --> 00:49:37,432
توخ الحذر

504
00:49:46,216 --> 00:49:48,013
ماذا أخبرتك؟
قطعة من الكعك

505
00:49:48,051 --> 00:49:52,215
حسنا,ربما نتمكن من الحصول على إشارة
للهاتف من الأعلى

506
00:49:52,255 --> 00:49:56,021
هناك فرصة أكبر بالنسبة لنا
بالأعلى عن البقاء هنا

507
00:50:03,766 --> 00:50:05,461
إنه خيارنا الأفضل

508
00:50:08,571 --> 00:50:10,038
يمكننا فعل هذا

509
00:50:14,844 --> 00:50:16,277
وما الذى ننتظره؟

510
00:50:27,657 --> 00:50:28,919
هذه هى الجيدة

511
00:50:55,051 --> 00:50:56,211
هل أنت بخير؟

512
00:50:57,787 --> 00:50:59,118
بلى

513
00:51:00,356 --> 00:51:02,916
اسألنى ثانية
عندما نصل إلى القمة

514
00:51:08,932 --> 00:51:12,424
ربما يمكننى أن أحاول مع
هاتفى من هنا

515
00:51:12,468 --> 00:51:14,060
ماذا؟
لا

516
00:51:14,103 --> 00:51:15,832
نعم,الآن

517
00:51:17,040 --> 00:51:18,064
حسنا,بسرعة

518
00:51:18,808 --> 00:51:20,571
حسنا,أحتاج إلى مساعدتك

519
00:51:20,610 --> 00:51:21,702
هل يمكنك أن تمسك يدى؟

520
00:51:28,918 --> 00:51:30,112
حسنا,هل تمسك بى جيدا؟

521
00:51:30,153 --> 00:51:31,313
نعم

522
00:51:32,689 --> 00:51:33,951
حسنا

523
00:51:45,935 --> 00:51:47,061
توجد إشارة

524
00:51:47,103 --> 00:51:48,502
ماذا؟

525
00:51:51,608 --> 00:51:53,599
إنه يرن

526
00:51:53,643 --> 00:51:55,543
نعم

527
00:51:55,578 --> 00:51:58,012
911-
مرحبا-

528
00:51:58,047 --> 00:51:59,844
...زنحن نحتاج إلى المساعدة

529
00:51:59,882 --> 00:52:02,180
مرحبا؟

530
00:52:02,218 --> 00:52:04,311
لقد فقدت الإتصال

531
00:52:04,354 --> 00:52:05,378
حسنا,جربى ثانية

532
00:52:10,593 --> 00:52:12,083
إنه يرن ثانية

533
00:52:14,230 --> 00:52:15,561
...مرحبا,نحن مفقودين فى

534
00:52:15,598 --> 00:52:16,997
اللعنة

535
00:52:17,033 --> 00:52:18,625
اللعنة
لقد فقدت الإتصال ثانية

536
00:52:18,668 --> 00:52:20,602
حسنا

537
00:52:20,637 --> 00:52:24,903
افتحى مكبر الصوت
وانحنى للأمام وانتظرى

538
00:52:24,941 --> 00:52:26,272
حقا؟

539
00:52:26,309 --> 00:52:29,608
أنا أمسك بك,هيا
يمكنك فعل هذا

540
00:52:32,382 --> 00:52:33,679
حسنا

541
00:52:35,485 --> 00:52:37,510
حسنا

542
00:52:38,454 --> 00:52:40,149
هل أنت مستعد؟

543
00:52:40,189 --> 00:52:42,282
هل أنت متأككد؟-
نعم-

544
00:52:42,325 --> 00:52:44,316
حسنا

545
00:52:50,566 --> 00:52:52,193
مرحبا-
هل يمكنك سماعى؟-

546
00:52:52,235 --> 00:52:54,795
ما هى حالة الطوارىء؟-
....نحن ضللنا الطريق فى "الوا-

547
00:52:58,341 --> 00:52:59,569
اللعنة

548
00:53:00,810 --> 00:53:02,300
حسنا

549
00:53:33,676 --> 00:53:35,200
"نيك"

550
00:53:37,914 --> 00:53:41,008
هل أنت بخير؟-
قدمى-

551
00:53:41,050 --> 00:53:43,678
إنه ألم قاتل-
...حسنا,سوف أذهب إلى هناك والق-

552
00:53:43,720 --> 00:53:45,210
سالق نظرة

553
00:53:50,293 --> 00:53:52,693
سوف أرفع بنطالك قليلا
من أجل أن أتمكن من الرؤية جيدا

554
00:54:03,573 --> 00:54:04,597
هل هى مكسورة؟

555
00:54:04,640 --> 00:54:08,599
...أنا لا
...لا يمكننى أن أجزم

556
00:54:27,964 --> 00:54:29,659
لا,لا أعتقد أنه علينا فعل هذا

557
00:54:29,699 --> 00:54:30,859
اسحبينى

558
00:54:31,267 --> 00:54:32,598
حسنا

559
00:54:34,904 --> 00:54:36,963
هل أنت مستعد؟

560
00:54:44,914 --> 00:54:46,541
نعم,هذا جيد

561
00:55:20,516 --> 00:55:22,245
اذهب

562
00:55:22,852 --> 00:55:24,683
ابتعد

563
00:55:30,793 --> 00:55:33,626
"نيك"
لقد سيمعتك تصيح

564
00:55:36,032 --> 00:55:40,025
أين كنت؟-
كنت أحاول إيجاد شىء لعمل رافعة-

565
00:55:40,069 --> 00:55:41,696
ربما يمكننى رفع هذه الصخرة

566
00:55:47,944 --> 00:55:49,434
هيا

567
00:56:32,054 --> 00:56:33,385
كيف تبدو؟

568
00:56:35,958 --> 00:56:37,118
ليست سيئة جدا

569
00:56:38,861 --> 00:56:41,125
لقد كنت دوما كاذبة لعينة

570
00:56:42,965 --> 00:56:44,557
الأمر على ما يرام

571
00:56:46,903 --> 00:56:48,996
إنك زوجة جيدة

572
00:56:52,775 --> 00:56:54,640
إنها سيئة

573
00:57:01,217 --> 00:57:02,548
هل لديك أى أفكار؟

574
00:57:08,124 --> 00:57:10,524
يمكننى أن أذهب طلبا للمساعدة

575
00:57:10,559 --> 00:57:13,050
حتى نضل الطريق

576
00:57:16,432 --> 00:57:18,559
ماذا حدث لهاتفك؟

577
00:57:37,253 --> 00:57:39,380
لقد اتصلت
مرة أو إثنتان,أليس كذلك؟

578
00:57:39,789 --> 00:57:40,949
حتى إذا ما كان هذا صحيحا

579
00:57:40,990 --> 00:57:44,050
فأنا لم أتمكن من إبلاغ
عاملة التشغيل عن مكاننا

580
00:57:45,861 --> 00:57:47,453
وأنا لا أعرف حتى أين نحن

581
00:57:47,496 --> 00:57:49,487
"لقد جعلنا "هنرى
نحصل على التصريح

582
00:57:49,532 --> 00:57:51,830
وإذا ما لم نظهر
فسوف يعلموا أننا مفقودين

583
00:57:51,867 --> 00:57:54,665
وسوف يرسلون شخصا ما للبحث عنا
وهذا سيكون جيدا

584
00:57:54,704 --> 00:57:59,368
"وهل تظنحقا أن "هنرى
حصل على تصريح بالفعل؟

585
00:58:20,363 --> 00:58:23,992
هل تتذكرين قصة ذلك
الشاب فى مسابقة المشى لمسافات طويلة؟

586
00:58:26,135 --> 00:58:29,798
"أعتقد أن هذا حدث فى "اوتاه

587
00:58:32,408 --> 00:58:33,807
لقد وقع

588
00:58:33,843 --> 00:58:37,574
ولكن يده ظلت عالقة بين الصخور
لا أتذكر

589
00:58:37,613 --> 00:58:39,376
ولكن على أى حال

590
00:58:39,682 --> 00:58:44,847
وحاول أن ينتزاع
ذراعهبرافعة

591
00:58:46,522 --> 00:58:49,889
وحاول فعل كل ما أمكنه
ليحرر نفسه

592
00:58:49,925 --> 00:58:52,826
ولكن لم ينجح أى شىء
...لذا

593
00:58:52,862 --> 00:58:55,296
قطع ذراعه

594
00:58:58,634 --> 00:59:00,363
لقد كان هذا مختلفا

595
00:59:00,403 --> 00:59:03,270
لا,الأمر ليس مختلفا

596
00:59:04,473 --> 00:59:06,373
لقد كان بمفرده

597
00:59:06,942 --> 00:59:09,137
وأنت معى

598
00:59:11,247 --> 00:59:14,739
لا,لم يكن لديه خيار
بينما نحن لدينا

599
00:59:19,588 --> 00:59:20,850
هل لدينا؟

600
00:59:20,890 --> 00:59:25,691
نعم,يمكننا أن نبدأ فى العمل
على شىء ما

601
00:59:25,728 --> 00:59:27,457
لقد نجا

602
00:59:28,898 --> 00:59:31,093
ويمكننى هذا أيضا

603
00:59:32,701 --> 00:59:34,999
"نيك"
لا يمكنك أن تقطع قدمك

604
00:59:35,471 --> 00:59:37,098
أعرف أننى لا أستطيع

605
00:59:38,874 --> 00:59:41,035
ولكن يمكنك أنت

606
00:59:49,485 --> 00:59:50,952
...إن الألم

607
00:59:51,954 --> 00:59:54,218
يمر عبر عروقى كالبرق

608
00:59:55,357 --> 00:59:58,190
لا يمكننى
لا يمكننى فعل هذا

609
00:59:58,227 --> 00:59:59,854
لقد رأيت ذئبا

610
01:00:00,329 --> 01:00:02,354
ماذا؟
هنا؟

611
01:00:02,398 --> 01:00:04,491
عندما كنت تبحثين
عن قطعة الخشب تلك

612
01:00:06,035 --> 01:00:07,525
حسنا

613
01:00:07,570 --> 01:00:11,700
لا,لا توجد فائدة

614
01:00:14,477 --> 01:00:15,739
أرجوك
"لورى"

615
01:00:17,046 --> 01:00:19,014
علينا أن نذهب الآن

616
01:00:31,460 --> 01:00:33,223
هيا-
لا,أرجوك-

617
01:00:33,262 --> 01:00:35,093
هيا,ساعدنى
أرجوك

618
01:00:35,598 --> 01:00:38,567
هيا,هيا

619
01:00:38,601 --> 01:00:41,695
أنا آسفة
أنا آسفة

620
01:00:42,471 --> 01:00:44,462
هيا,أرجوك

621
01:00:44,507 --> 01:00:46,498
أرجوك

622
01:00:46,542 --> 01:00:49,705
لا,أرجوك

623
01:00:49,745 --> 01:00:51,269
أرجوك

624
01:00:51,313 --> 01:00:53,838
أرجوك

625
01:00:56,385 --> 01:00:58,876
لا يمكننى أن أبقى هنا

626
01:01:09,331 --> 01:01:11,561
إنه يقول أنك محق

627
01:01:11,600 --> 01:01:13,830
...و

628
01:01:14,770 --> 01:01:16,362
...علينا أن

629
01:01:17,973 --> 01:01:20,339
على أن أقطع قدمك

630
01:01:21,810 --> 01:01:25,109
وكيف يفترض بى أن أفعل هذا؟

631
01:01:25,948 --> 01:01:28,712
"بسكين "هنرى

632
01:01:28,751 --> 01:01:31,413
لقد دفناه

633
01:01:41,897 --> 01:01:44,024
منتهى الغباء

634
01:01:44,066 --> 01:01:46,432
سأعود واحضر السكين

635
01:01:46,468 --> 01:01:48,800
انس الأمر-
هيا-

636
01:01:48,837 --> 01:01:52,238
لقد قلتها بنفسك إذا ما لم
نخرجك من هنا سوف تموت

637
01:01:52,274 --> 01:01:54,868
هل أنت متأكدة أنه يمكنك
العودة لقبر "هنرى"؟

638
01:01:54,910 --> 01:01:56,775
يمكننى أن أحاول

639
01:01:56,812 --> 01:01:58,643
وماذا إذا ما ضللت الطريق؟

640
01:01:59,982 --> 01:02:01,472
نحن ضائعون بالفعل

641
01:02:01,517 --> 01:02:03,678
أنا جاد-
وأنا أيضا-

642
01:02:03,719 --> 01:02:06,313
يمكننى فعل هذا

643
01:02:08,557 --> 01:02:10,047
لا,لا يمكننى أن أتركك

644
01:02:10,759 --> 01:02:12,590
حاول أن توقفنى

645
01:02:16,298 --> 01:02:18,129
آسفة
هذا لم يكن مضحكا

646
01:02:18,167 --> 01:02:20,101
لا,زبل كان كذلك

647
01:02:40,956 --> 01:02:43,754
خذ
...فى حالة إذا ما

648
01:02:45,995 --> 01:02:47,553
رائع

649
01:02:47,596 --> 01:02:49,626
أين عيش الغراب؟

650
01:02:53,168 --> 01:02:56,160
يجب أن أذهب
قبل أن تُظلم

651
01:03:00,276 --> 01:03:02,676
سأعود بسرعة كبيرة
لن تدرك معها حتى أننى رحلت

652
01:03:07,816 --> 01:03:08,942
سأراك قريبا

653
01:03:15,758 --> 01:03:16,816
رحلة سعيدة

654
01:03:28,170 --> 01:03:29,262
توخ الحذر

655
01:04:39,808 --> 01:04:42,436
يا إلهى

656
01:04:53,422 --> 01:04:55,447
"أنا آسفة يا "هنرى

657
01:08:08,951 --> 01:08:10,384
آسف على مقاطعتك

658
01:08:10,419 --> 01:08:12,284
لا توجد مشكلة

659
01:08:13,221 --> 01:08:14,984
كيف تشعر؟

660
01:08:18,093 --> 01:08:19,993
لا يمكننى أن أشك

661
01:08:21,296 --> 01:08:23,662
كيف هو "هنرى"؟

662
01:08:32,040 --> 01:08:33,598
ما هذا؟

663
01:08:35,177 --> 01:08:36,644
تصريحنا

664
01:08:36,678 --> 01:08:38,737
وماذا يقول؟

665
01:08:39,748 --> 01:08:42,911
أننا سوف نقيم فى
"مخيم "حديقة هافاسو

666
01:08:42,951 --> 01:08:46,682
ونعود يوم الإثنين 28 مايو

667
01:08:48,223 --> 01:08:51,920
إذن فهم سيأتون للبحث عنا

668
01:08:51,960 --> 01:08:54,724
ولكنهم لن يعرفوا أين يبحثون

669
01:09:15,050 --> 01:09:16,677
هل قمت بتعقيمها؟

670
01:09:18,620 --> 01:09:20,520
نعم

671
01:09:20,555 --> 01:09:22,147
هذا جيد

672
01:09:22,190 --> 01:09:25,284
لا أريد
أن أصاب بالعدوى

673
01:09:27,562 --> 01:09:28,620
حسنا

674
01:09:28,664 --> 01:09:32,225
سوف أتماسك

675
01:09:34,803 --> 01:09:35,895
وعد؟

676
01:09:37,172 --> 01:09:38,503
أقسم

677
01:09:39,608 --> 01:09:41,599
أننى لن أموت

678
01:09:45,781 --> 01:09:48,181
عليك أن تعض على هذا

679
01:09:52,487 --> 01:09:54,978
أحبك عندما تتحدثين بشكل إباحى

680
01:12:07,222 --> 01:12:08,382
اخرجوا من هناظ

681
01:12:12,694 --> 01:12:14,059
دعونا وشأننا

682
01:12:27,976 --> 01:12:29,705
يجب أن أذهب
لأحضر المساعدة

683
01:12:33,748 --> 01:12:35,238
تمن لى الحظ

684
01:15:19,547 --> 01:15:20,844
هل فعلتها؟

685
01:15:29,657 --> 01:15:31,887
عندما نعود

686
01:15:31,926 --> 01:15:34,394
عندما نعود

687
01:15:34,429 --> 01:15:38,126
عندما نعود
لن أعمل فى تلك الوظيفة عند أبيك

688
01:15:38,166 --> 01:15:39,861
لن تفعل؟

689
01:15:40,368 --> 01:15:43,428
من الذى سوف يشترى الأحذية
من بائع أعرج؟

690
01:15:45,840 --> 01:15:47,501
سمسار أعرج

691
01:15:59,654 --> 01:16:02,088
لم يكن يجب على
أن احضرنا إلى هنا

692
01:17:31,112 --> 01:17:33,137
اذهبوا

693
01:17:33,815 --> 01:17:36,784
ابتعدوا
أيها الأوغاد

694
01:20:08,970 --> 01:20:11,564
يوم الثلاثاء

695
01:20:47,442 --> 01:20:48,841
هل هذه مياه؟

696
01:20:53,247 --> 01:20:55,511
لا,ليس لدينا مياه

697
01:20:56,751 --> 01:20:59,652
تفقدى البغل

698
01:21:00,221 --> 01:21:03,520
ليس لدينا بغل
هل تتذكر؟

699
01:21:06,661 --> 01:21:08,720
يجب أن تحاول وتعمل على تناول شىء

700
01:21:11,265 --> 01:21:13,733
افتح فمك

701
01:21:15,002 --> 01:21:16,162
ما هذا؟

702
01:21:16,738 --> 01:21:18,672
لحم ذئاب

703
01:21:23,911 --> 01:21:25,674
ألست نباتية؟

704
01:21:26,981 --> 01:21:29,006
على فترات متقطعة

705
01:21:29,984 --> 01:21:31,713
افتح فمك

706
01:21:33,287 --> 01:21:35,050
هيا,يجب أن تأكل شيئا

707
01:21:35,089 --> 01:21:37,387
لن أرفض العلكة

708
01:21:44,632 --> 01:21:46,998
افتح فمك
خذها بأكملها

709
01:22:02,650 --> 01:22:06,347
أنا آسفة
أتمنى لو كان هناك شيئا أكبر يمكننى فعله لك

710
01:22:06,387 --> 01:22:08,412
لا يمكننى أن أفهم جيدا

711
01:22:09,657 --> 01:22:11,147
...و

712
01:22:11,192 --> 01:22:13,854
كل شىء آخر
يبدأ فى الحدوث

713
01:22:15,963 --> 01:22:18,056
أشعر وكأننى أختفى

714
01:22:18,099 --> 01:22:20,294
أنت لا تختفى
أنت هنا

715
01:22:20,334 --> 01:22:22,564
لم أعد هنا

716
01:22:28,709 --> 01:22:30,734
أنا كل شىء

717
01:22:33,347 --> 01:22:34,837
أتعرفين؟

718
01:22:40,221 --> 01:22:41,210
الأمر على ما يرام

719
01:22:41,255 --> 01:22:42,586
لا,الأمر ليس على ما يرام

720
01:22:43,858 --> 01:22:46,520
سوف أخرجك من هنا
ولكن أريد منك أن تظل قويا

721
01:22:46,561 --> 01:22:48,188
لا يمكنك أن تستسلم

722
01:22:49,564 --> 01:22:50,724
أنا جادة

723
01:22:50,765 --> 01:22:52,926
ولا تريد أن تغضبنى,حسنا؟

724
01:22:52,967 --> 01:22:54,195
هل فهمت؟

725
01:22:54,235 --> 01:22:55,463
فهمت

726
01:22:55,503 --> 01:22:57,869
حسنا

727
01:22:59,774 --> 01:23:01,503
فلنخرج من هنا

728
01:23:20,394 --> 01:23:22,453
اتركينى

729
01:23:22,497 --> 01:23:25,762
لا
انس الأمر

730
01:23:25,800 --> 01:23:27,768
أنت لن تنجين أبدا
وأنا معك

731
01:23:32,673 --> 01:23:34,903
أرجوك
...لا تفعلى

732
01:23:34,942 --> 01:23:36,500
أرجوك

733
01:23:44,151 --> 01:23:46,085
إن هذا يؤلم بصورة كبيرة

734
01:23:46,120 --> 01:23:47,815
إنه مجرد ألم داخلى من التحدث

735
01:23:51,959 --> 01:23:54,894
أرجوك-
لا,سنموت إذا ما توقفنا-

736
01:24:35,836 --> 01:24:37,701
هيا,انهض

737
01:24:40,775 --> 01:24:42,037
هيا

738
01:24:42,944 --> 01:24:45,742
ضع ذراعك هنا

739
01:24:47,848 --> 01:24:49,873
امسك بى

740
01:24:49,917 --> 01:24:51,908
لم تفعلين هذا؟

741
01:24:51,953 --> 01:24:55,354
توقف عن الحديث
أنت تهدر طاقتك

742
01:25:01,329 --> 01:25:04,423
لقد فهمت
هذا بسبب الحب,أليس كذلك؟

743
01:25:04,465 --> 01:25:06,456
من الأفضل أن تصدق هذا

744
01:25:33,094 --> 01:25:35,221
عليك أن تقف لدقيقة

745
01:25:35,262 --> 01:25:36,923
استلق

746
01:27:53,934 --> 01:27:56,198
تبدين رائعة

747
01:28:02,543 --> 01:28:04,477
أنا سعيدة لأنه أعجبك

748
01:28:06,947 --> 01:28:09,916
..لديك بعض الجروح ولكن

749
01:28:10,985 --> 01:28:12,714
فى وقت آخر

750
01:28:13,821 --> 01:28:16,619
لم أكن أعرف أبدا أنك

751
01:28:20,294 --> 01:28:21,352
شجاعة

752
01:28:22,129 --> 01:28:23,619
لست شجاعة

753
01:28:26,267 --> 01:28:27,859
أنا خائفة بشكل مفزع

754
01:28:30,638 --> 01:28:32,765
هذا لا يعنى أنك لست شجاعة

755
01:28:34,241 --> 01:28:36,539
إنه يعنى أنك ذكية جدا

756
01:28:39,680 --> 01:28:43,081
هل أنا محق؟-
انس الأمر-

757
01:28:43,117 --> 01:28:45,017
أنا لن أتركك هنا

758
01:28:46,153 --> 01:28:47,745
"أنا آسف يا "لورى

759
01:28:47,788 --> 01:28:49,085
اصمت

760
01:28:49,123 --> 01:28:50,647
"أنا أعنى هذا يا "لورى

761
01:28:52,626 --> 01:28:55,424
أنت تعرف كيف تتلاعب بى

762
01:28:56,363 --> 01:28:58,388
هذه احدى الأسباب التى تحبيننى من أجلها

763
01:28:59,934 --> 01:29:04,837
فى الحقيقة,لقد كان واحدا من الأشياء
التى كنت سأغيرها فيك

764
01:29:07,174 --> 01:29:09,233
إذا عرفت ما الذى تتطلعن إليه

765
01:29:18,052 --> 01:29:20,384
لا تحزنى

766
01:29:35,269 --> 01:29:37,567
كان يجب علينا البقاء
فى الفراش

767
01:29:40,174 --> 01:29:44,406
وننظر إلى صورة كلا
منا لفترة

768
01:29:45,412 --> 01:29:46,777
لقد أخبرتك

769
01:29:48,182 --> 01:29:50,878
"سوف نذهب إلى "هاواى

770
01:29:51,685 --> 01:29:54,381
إن "هاواى" لطيفة

771
01:29:54,421 --> 01:29:56,480
أراهن على أنهم سيذهبون

772
01:29:58,425 --> 01:29:59,449
من؟

773
01:30:19,179 --> 01:30:21,443
هيا
علينا أن نذهب

774
01:30:24,318 --> 01:30:26,718
انهض

775
01:30:34,695 --> 01:30:36,253
هيا,هيا

776
01:30:36,297 --> 01:30:37,594
هيا,عليك أن تنهض

777
01:30:37,631 --> 01:30:40,065
لا يمكننا أن نبق هنا
لليلة أخرى,هيا

778
01:30:45,306 --> 01:30:48,366
هيا,هيا
انهض ,أرجوك

779
01:31:00,955 --> 01:31:02,183
اذهب

780
01:31:06,460 --> 01:31:07,688
اذهب

781
01:31:15,102 --> 01:31:16,797
ابتعد

782
01:31:18,772 --> 01:31:20,296
ابتعد

783
01:31:31,051 --> 01:31:32,609
ابتعد عنه

784
01:31:34,555 --> 01:31:36,352
هيا,ابتعد عنه

785
01:31:40,227 --> 01:31:41,751
هيا,علينا أن نذهب

786
01:32:15,529 --> 01:32:17,793
"حتى يفرقكما الموت"

787
01:32:45,459 --> 01:32:47,825
أحبك

788
01:33:10,617 --> 01:33:12,676
أنا آسفة

789
01:34:48,115 --> 01:34:49,742
سيدتى

790
01:34:49,783 --> 01:34:51,614
هل أنت بخير؟

791
01:34:51,652 --> 01:34:53,711
علينا أن نصحبك للمستشفى

792
01:34:53,754 --> 01:34:54,778
هل تفهميننى؟

793
01:34:55,822 --> 01:34:58,620
هل اتصلت طلبا للمساعدة البارحة؟

794
01:35:00,527 --> 01:35:03,826
نحتاج إلى بعض الأوكسجين
ستصاب بصدمة

795
01:35:03,864 --> 01:35:05,627
حسنا يا سيدتى
انظرى إلى عينى

796
01:35:05,666 --> 01:35:06,724
انظرى إلى عينى

797
01:35:06,767 --> 01:35:08,428
سوف تكونين بخير
سوف نخرجك من هنا

798
01:35:09,403 --> 01:35:11,394
انظرى إلى عيناى

799
01:35:11,438 --> 01:35:13,235
سوف تكونين بخير
هدأى تنفسك

800
01:35:13,273 --> 01:35:14,706
حسنا؟

801
01:35:40,986 --> 01:35:55,824
تمت الترجمه بواسطة
SAWD28

