1
00:00:35,200 --> 00:00:38,612
أتستمتعين بوقتك ياعزيزتي؟ -
.أجل -

2
00:00:42,785 --> 00:00:43,924
آمل أن تكون معنوياتك أفظل
,من معنوياتي, يا عزيزتي

3
00:00:43,926 --> 00:00:46,719
ما الذي تعدّينه؟ -
.عقد لأمّي -

4
00:00:46,721 --> 00:00:51,826
حقاً؟ دعيني أرى
يال الروعة! عقد آخر؟

5
00:00:51,827 --> 00:00:52,890
.بلى

6
00:00:52,892 --> 00:00:55,966
... عزيزتي -
!إنّه الثاني لهذا اليوم -

7
00:00:55,968 --> 00:00:57,832
.أجل -
حقاً؟ -

8
00:00:57,834 --> 00:00:59,542
!عزيزي -
.نعم -

9
00:00:59,543 --> 00:01:04,245
هل ستساعدني في الردّ على الباب؟ -
.ظننتُ أنّ كلينا في استراحة لنهار اليوم -

10
00:01:06,387 --> 00:01:09,575
.اذهبي واغتسلي, سنتعشّى أيّتها اليقطينة -
.حسن -

11
00:01:09,577 --> 00:01:12,741
يبدو شهيّاً, أهو من الخارج؟

12
00:01:12,942 --> 00:01:14,222
.أمّي, أمّي

13
00:01:23,180 --> 00:01:24,626
!لا

14
00:01:25,080 --> 00:01:27,401
!كلا, لا

15
00:01:33,065 --> 00:01:34,972
!لا! لا

16
00:01:34,973 --> 00:01:37,374
.لا يمكنك محاربة القدر

17
00:01:48,281 --> 00:01:49,565
.علينا الخروج من هنا

18
00:01:49,567 --> 00:01:51,299
ما الذي تفعله؟
!تعال

19
00:01:58,570 --> 00:02:00,467
!توقّف
!لنرحل

20
00:02:00,469 --> 00:02:02,744
!اغلق فمك

21
00:02:15,314 --> 00:02:17,046
.هذا جيّد

22
00:02:17,865 --> 00:02:19,867
.الأولاد يحبّونني

23
00:02:41,735 --> 00:02:45,715
<font color="#A2E2FF" size=48>."مُواطن مُلتزم بالقانون"</font>

24
00:02:45,715 --> 00:03:10,536
<font color="" size=20><font color="#FFE4C4">IronSnake©</font> <font color="" size=20>:ترجمة</font>
<font color="" size=20><font color="#FFE4C4">alrmothe©</font> <font color="" size=20>:تعديل</font>

25
00:03:11,497 --> 00:03:14,011
.(نيك) -
برينغهام), ما الأمر؟) -

26
00:03:14,012 --> 00:03:17,550
ويليس) رفيق سلاح لي)
أين وصلنا في قضيّة أولاده؟

27
00:03:17,552 --> 00:03:18,472
قضيّة أولاد (ويليس)؟ -
.أجل -

28
00:03:18,474 --> 00:03:20,624
.لقد تخلّصت من تلك القضيّة التافهة -
ولمَ فعلت ذلك؟ -

29
00:03:20,626 --> 00:03:24,053
لأنّ القضيّة كانت غير مُجدية, لأنّ الفتى
.كان في الخامسة عشر عندما ارتكب الجريمة

30
00:03:24,054 --> 00:03:28,051
.%إذاً, لم تشأ أن تزيد نسبة الإتّهام فوق الـ 95 -
.إنّها 96% بواقع الأمر -

31
00:03:28,052 --> 00:03:29,628
هل أصبحت 96% الآن؟ -
.أجل -

32
00:03:33,451 --> 00:03:36,092
أوتعلم, لو لم أكن أعرف أفضل من
.هذا, لكنتُ قلت أنّك تعدّ العدّة لي

33
00:03:36,093 --> 00:03:39,901
أنت أفضل من يعرف أنّي
.أهدف لأكثر من هذا بكثير

34
00:03:40,764 --> 00:03:44,200
لقد أعدّوا اقتراحاً للرفض, غير أنّه كان من
.(المستحيل أن يوافق عليه القاضي (أبرامز

35
00:03:44,202 --> 00:03:45,902
."أعتقد أنّ بمقدورنا النّيل منه بقضيّة "ريكو

36
00:03:45,903 --> 00:03:51,277
كلّ ذلك الوقت, وجلّ ما عُدت به هو (سارة)؟
,قد ترغب بإعادة تقييم مهاراتك في البحث

37
00:03:51,279 --> 00:03:53,670
ماذا لدينا غير هذا؟ -
.إنّها مُحقّة -

38
00:03:53,671 --> 00:03:55,906
بخصوص السيّد (رايس)؟ -
.صُمّمت "ريكو" لهذا الغرض -

39
00:03:55,907 --> 00:04:00,835
تفحّص الجزء الـ901 لنشاط مراقبة الجريمة المنظّمة
.كما عليك ترك (سارة) تجربة هذه القضيّة أيضاً

40
00:04:00,837 --> 00:04:03,989
ياسيّد (رايس), آخر مرّة تفحّصته
.عندما كنتُ أدير هذا القسم

41
00:04:03,991 --> 00:04:08,472
,لقد قامت بكلّ شيء, سأعيد النظر فيه
.قد تستطيع (هيلين كيلير) تجربتها أيضاً

42
00:04:09,990 --> 00:04:12,874
حسن أيّها الغرّ البارع, لقد أفسدت
.الأمر, والأمر عائد إليك

43
00:04:12,876 --> 00:04:13,836
.لاتُفسديها أيضاً

44
00:04:16,927 --> 00:04:18,050
.أشكرك

45
00:04:19,173 --> 00:04:21,667
.كانتريل) يريد رؤيتك) -
.حسن, سأكون هناك في الحال -

46
00:04:21,669 --> 00:04:25,499
(كلا, (نيك), فهو يرغب برؤية (نيك

47
00:04:26,561 --> 00:04:27,877
ألا تزال تعذّب (برينغهام)؟

48
00:04:27,879 --> 00:04:30,383
دعنا نقل أنّي أقلّ ابنهاراً منه بالدرجة
."الحائز عليها من جامعة "هارفارد

49
00:04:30,384 --> 00:04:32,914
."لا نستطيع كلّنا ارتياد جامعة "فوردهام -
."لقد ارتدتُ دروساً مسائيّة بجامعة "فوردهام -

50
00:04:32,915 --> 00:04:35,019
أتعلم أنّي درستُ دروساً
مسائيّة بجامعة "فوردهام"؟

51
00:04:35,021 --> 00:04:36,822
إنّها جامعات الحقوق تلك
.التي ليس لها علاقة بالقانون

52
00:04:36,823 --> 00:04:38,598
أعتقد أنّك فوّت درسك
.على سياسات ما بين المكاتب

53
00:04:38,600 --> 00:04:42,912
,كلّ ما أحتاجه هو هيئة مُحلّفين تحبّني
أليس هذا ما أخبرتني إيّاه؟

54
00:04:42,913 --> 00:04:44,211
أين وصلنا في قضيّة "الشيلتون"؟

55
00:04:44,212 --> 00:04:47,919
,لقد أمعنتُ النظر بها ليلة البارحة
.(القاضي (بيرش

56
00:04:47,921 --> 00:04:51,438
أخبار سيّئة, ماذا الآن؟ -
.لنعقد الصّفقة -

57
00:04:51,439 --> 00:04:53,105
.(لقد قتلوا فتاة صغيرة يا (نيك

58
00:04:53,106 --> 00:04:55,486
.إنّه نظام غير مُتكامل -
.ونحن خدَمُه الغير مُتكاملون -

59
00:04:55,488 --> 00:04:57,238
.على أيّ حال, يُمكنك الفوز بالقضيّة

60
00:04:57,239 --> 00:04:59,324
.لايمكنني المجازفة

61
00:04:59,326 --> 00:05:02,643
.البعض من العدالة أفضل الظلم التام

62
00:05:02,644 --> 00:05:06,197
.عليك إخبار الزوج -
.إنّه جزء من عملي -

63
00:05:06,199 --> 00:05:10,907
.جيّد, لأنّه بإنتظارك الآن -
ماذا؟ -

64
00:05:13,508 --> 00:05:16,774
أتثق بي؟

65
00:05:18,325 --> 00:05:20,673
أتثق بي يا (كلايد)؟

66
00:05:21,812 --> 00:05:23,273
.أجل, بالتأكيد

67
00:05:25,544 --> 00:05:33,918
,(لقد وافق (داربي) على الشهادة ضدّ (أيمز
.بشهادة (داربي), سيُحكم على (أيمز) بالإعدام

68
00:05:38,047 --> 00:05:43,676
ماذا بخصوص, ماذا بخصوص (داربي)؟ -
.سيلتمس (داربي) الإدانة بالجرم -

69
00:05:44,851 --> 00:05:48,419
على أيّ درجة؟ -
.الثالثة -

70
00:05:48,421 --> 00:05:53,065
كم سيقضي مدّة السجن, خمس سنوات؟
على الأكثر؟

71
00:05:53,066 --> 00:05:55,290
.لا أفهم, المعذرة

72
00:05:55,292 --> 00:05:59,628
لقد كان هناك عقبة يا (كلايد), لقد اعتبر
.القاضي حمض الـ"دي.أن.آي" غير مقبول

73
00:05:59,713 --> 00:06:02,170
ماذا؟ -
.قاعدة استشنائيّة -

74
00:06:02,171 --> 00:06:06,355
.قام مجلس المعارضة بالمناورة -
,لقد قلت أنّ هذا الجزء من القضيّة كان واضحاً -

75
00:06:06,357 --> 00:06:09,553
.لقد وجدنا دماءاً على قميصه -
.إنّه مُغطّى تحت نفس القاعدة -

76
00:06:09,555 --> 00:06:15,544
ماذا عن بقيّة الأدلّة الشرعيّة؟ -
.(ليست حاسمة يا (كلايد -

77
00:06:16,612 --> 00:06:22,707
,حسن, لابأس, لأنّي رأيتُ, رأيتُ وجوههم
.(رأيتُهم يقتلون ابنتي الصغيرة يا (نيك

78
00:06:22,708 --> 00:06:26,084
,(لقد أغمي عليك يا (كلايد
.لن تكون شهادتك موثوقة

79
00:06:26,085 --> 00:06:28,949
إن وقفت على المنصّة, سيهزمك
.محامي الدّفاع شرّ هزيمة

80
00:06:28,951 --> 00:06:32,746
,كلا, سيُصدّقني القاضي بجميع الأحوال
.لأنّها الحقيقة, قد نربح القضيّة

81
00:06:32,748 --> 00:06:37,540
.وقد نخسرها, وعندها لن يُصبح بمقدورنا فعل شيء

82
00:06:37,541 --> 00:06:42,036
,تكون قد ضيّعت سنة كاملة, صرفت ملايين الدولارات
.بعد كلّ هذا يخرجان منها كشعرة من عجين

83
00:06:42,038 --> 00:06:45,881
,(كلاهما مذنبان, خصوصاً (داربي
.أنت تعرف هذا

84
00:06:45,883 --> 00:06:50,761
لايقتضي الأمر بما تعرفه يا
.كلايد), بل بما تستطبع إثباته)

85
00:06:53,656 --> 00:06:55,500
.أرجوك, ألا تعقد اتفاقاً معهم

86
00:06:55,502 --> 00:06:59,024
... أرجوك, ألا تعقد اتفاقاً -
.آسف, لقد قُضي الأمر -

87
00:06:59,025 --> 00:07:00,815
.آسف

88
00:07:00,817 --> 00:07:04,454
.لقد عقدتُ الصفقة -
ماذا تقول؟ -

89
00:07:04,455 --> 00:07:05,361
كيف لك أن تفعل هذا؟

90
00:07:05,362 --> 00:07:08,500
.إنّها طريقة عمل نظام العدالة

91
00:07:09,703 --> 00:07:17,795
اصغِ إليّ, أعرف أنّك لا تعتقد بذلك
.الآن, ولكنّه نصر بالنسبة لنا

92
00:07:19,449 --> 00:07:22,152
هل شهد مكتبك هذه الإتفاقيّة؟

93
00:07:22,153 --> 00:07:24,214
.أجل ياحضرة القاضية -
سيّد (رينولدز)؟ -

94
00:07:24,216 --> 00:07:29,762
أيّة أفكار عظيمة ترغب بمشاركتنا بها؟ -
.كلا ياحضرة القاضية, لا أفكار -

95
00:07:29,763 --> 00:07:34,440
جيّد, أعتقد أن بمقدورنا التحوّل لقضيّة
,السيّد (أيمز) الغير مُلزمة بالتأخيرات

96
00:07:34,442 --> 00:07:36,954
.تاريخ المحكمة وشيك

97
00:07:40,657 --> 00:07:43,254
لا يُسمح بإستعمال الهواتف خلال
.(محاكماتي يا سيّد (رايس

98
00:07:43,256 --> 00:07:46,266
.لقد تجاوزنا هذا الأمر -
.أنا آسف -

99
00:07:46,267 --> 00:07:51,131
.. لقد كنتُ أتابع مسألة مُلحّة, كنتُ
.بالمرّة القادمة سيصبح ملكاً لي -

100
00:07:54,559 --> 00:07:57,351
أأنت متزوّج؟ -
المعذرة؟ -

101
00:07:57,352 --> 00:07:59,589
أأنت متزوّج؟

102
00:08:00,620 --> 00:08:05,111
.أرجو أن تُخفق بهذا, كي أتمكّن من تحطيمك

103
00:08:09,947 --> 00:08:15,309
لا أتمنى ضرراً لأيّ كان, غير أن
.أيمز) يستحق أن يُعاني لما اقترفت يداه)

104
00:08:15,311 --> 00:08:19,247
أقصد أنّه ليس بمقدورك
محاربة القدر, أليس كذلك؟

105
00:08:24,396 --> 00:08:25,755
.(نيك)

106
00:08:25,756 --> 00:08:30,756
,حالما تتخّذ قراراً, تعايش معه, امضِ قُدماً
.أفضل ثروة بهذا العمل هي الذاكرة الضعيفة

107
00:08:30,758 --> 00:08:33,909
لا تتضارب مع نفسك, العديد
,يفعلون هذا, انظر

108
00:08:33,911 --> 00:08:35,659
.هناك البعض منهم الآن

109
00:08:35,660 --> 00:08:40,689
ألا ييجدر بك أن تخبرني
... بحكمة قديمة, حكاية ذات حكمة

110
00:08:40,691 --> 00:08:42,695
.حسن, حسن, لديّ واحدة

111
00:08:42,696 --> 00:08:46,609
كان لدى (ماركوس أوريليوس) خادم يمشي
.خلفه كلّما قصد مربّع الزمن الرومانيّ

112
00:08:46,610 --> 00:08:52,712
وكان عمل الخدم الوحيد هو الهمس بأذنه
"عندما يمدحه النّاس, "لست سوى بشر

113
00:08:52,713 --> 00:08:55,681
لست سوى بشر", أفهمت يارجل؟"

114
00:08:56,410 --> 00:08:57,951
.هذا هراء -
.لكنّه جيّد -

115
00:08:57,953 --> 00:08:59,512
.لا أعتقد أنّك تعرف القصّة حتى يا رجل

116
00:08:59,513 --> 00:09:04,859
.لم تفهم بيت القصيد, مايقولونه ليس مهمّاً -
.حسن, لقد فهمتُ الآن -

117
00:09:07,603 --> 00:09:09,391
.واحد تلو الآخر

118
00:09:09,393 --> 00:09:10,926
هل ستنشدُ حكم الإعدام؟

119
00:09:10,927 --> 00:09:12,877
.(سنفعل بشأن (روبرت أيمز -
وماذا عن (داربي)؟ -

120
00:09:12,879 --> 00:09:15,854
,قد إلتمس الإدانة بالجرم
.لكنّه سيتعاون معنا كشاهد

121
00:09:15,855 --> 00:09:20,647
تعهّد مكتب المدّعي العام بتسخير
.جميع مصادره للوصول للعدالة المنشودة

122
00:09:20,649 --> 00:09:21,609
.. هل قمت بأيّ نوع من

123
00:09:27,744 --> 00:09:31,040
.أودّ أن أقول, شكراً لكونكم إلى جانبي

124
00:09:31,042 --> 00:09:34,093
من الجيّد أن يعمل النظام
بشكل حسن, أليس كذلك؟

125
00:09:34,094 --> 00:09:36,753
.ابتعد عنّي -
.هيّا, تحرّكوا

126
00:09:51,158 --> 00:09:53,246
.لنذهب

127
00:10:19,981 --> 00:10:22,408
ماذا حدث؟ -
ماذا حدث أين؟ -

128
00:10:25,267 --> 00:10:26,644
ما الأمر؟

129
00:10:27,818 --> 00:10:30,113
.تنعتين عملي بالمُضجر

130
00:10:30,115 --> 00:10:32,336
أترغبين حقاً بالمشاركة؟ -
.أجل -

131
00:10:34,261 --> 00:10:38,680
حسن, والآن, هل ستخبرني بما يجري؟

132
00:10:38,681 --> 00:10:43,617
هلا تحدّثت إلى ابنتي الصغيرة لهنيهة؟

133
00:10:44,531 --> 00:10:47,807
.مُحــــــــــــال -
.أرجوك -

134
00:10:47,809 --> 00:10:49,744
قبل كلّ شيء, إنّه أنا
,والدك يتحدّث إليكِ

135
00:10:49,746 --> 00:10:51,916
.أجل, لم تكن تعرف هذا -
.لن تعرفي هذا مُطلقاً -

136
00:10:51,917 --> 00:10:57,463
أريدك أن تبقي ما استطعتِ, لأنّ هناك
.الكثير من الأشخاص السيّئين بالخارج

137
00:10:57,464 --> 00:11:01,920
!لا تستعمل كلاماً بذيئاً -
.والدتكِ شخص مُتزمّت للغاية -

138
00:11:01,922 --> 00:11:03,365
.إنّي هنا

139
00:11:03,366 --> 00:11:06,764
ووالدكِ يريدكِ أن
.تخرجي وتكوني ابنته المُدلّلة

140
00:11:11,017 --> 00:11:12,157
."بعد عشر سنوات"

141
00:11:12,890 --> 00:11:15,349
هل رأى أحدكم هاتفي الخليوي؟

142
00:11:19,047 --> 00:11:21,085
أنت, أرأيت هاتفي الخليوي؟

143
00:11:21,086 --> 00:11:24,316
أليس مربوطاً بيدك؟
.كلا, ليس مربوطاً بيدي -

144
00:11:24,317 --> 00:11:27,734
أبي! ألن تأكل بعض الخيز الفرنسيّ المُحمّص؟

145
00:11:27,736 --> 00:11:30,082
خبز مُحمّص فرنسيّ, أأعددتِ
خبزاً فرنسياً مُحمّصاً؟

146
00:11:30,084 --> 00:11:32,262
.آسف, لا أستطيع, لقد تأخّر الوقت

147
00:11:32,263 --> 00:11:34,208
.حسن

148
00:11:34,210 --> 00:11:38,468
.حسن, لنأكل القليل, مذاقه شهيّ

149
00:11:38,470 --> 00:11:39,950
.شكراً لك -
أأعددتِ هذا بمفردك؟ -

150
00:11:39,951 --> 00:11:40,918
.أنتِ أفضل من والدتكِ

151
00:11:40,920 --> 00:11:46,596
.سمعتُ ذلك, رائحته زكيّة, خذ, هاتفك -
.عمتِ صباحاً يا عزيزتي -

152
00:11:48,150 --> 00:11:54,889
هل ستذهب لحضور رواية ابنتك ظهيرة اليوم؟ -
.ظننتُكِ ستطلبين نسخة مُسّجلة -

153
00:11:54,890 --> 00:11:59,192
.(الحضور أفضل من النسخة المُسجّلة يا (نيك
.لابأس يا أمّي, أبي لديه مشاغله, أنا أعرف -

154
00:11:59,194 --> 00:12:02,262
,أترين, حسن, لدى والدك مشاغل
وما الذي يفعله والدك؟

155
00:12:02,264 --> 00:12:04,010
.يهتمّ بأمور الأشخاص السيّئين -
ولماذا يقوم بهذا العمل؟ -

156
00:12:04,011 --> 00:12:06,921
.ليُبقينا في مأمن -
.أجل, يريدنا أن نكون بمامن -

157
00:12:06,923 --> 00:12:09,235
.احضري عُدّتكِ ياعزيزتي -
.حسن -

158
00:12:09,236 --> 00:12:11,429
.شكراً لك -
.على الرّحب والسّعة -

159
00:12:11,430 --> 00:12:14,247
!يالكِ من طبّاخة ماهرة

160
00:12:15,362 --> 00:12:17,699
تعرف أنّها في العاشرة من عمرها, أفهمت؟

161
00:12:17,700 --> 00:12:18,604
أتعرف هذا؟ -
.أعرف هذا -

162
00:12:18,606 --> 00:12:20,249
.لا تفهم لمَ لا تكون بالجوار بصورة دائمة

163
00:12:20,251 --> 00:12:24,070
أمور الأشخاص الجيّدين والأشخاص
.السيّئين, تحدّث إليها

164
00:12:24,072 --> 00:12:25,924
.لايمكنني العودة نهار اليوم

165
00:12:25,925 --> 00:12:29,429
.أتعرف أنّك لم تحضر ولا رواية واحدة

166
00:12:29,431 --> 00:12:31,324
!كفاك -
.حسن -

167
00:12:31,325 --> 00:12:37,041
,سنحصل على نسخة مُسجّلة
.سنجلس, ونشاهده كعائلة

168
00:12:37,043 --> 00:12:40,066
أحبّك, أفهمتِ؟

169
00:12:40,068 --> 00:12:42,046
.أشكرك على الخبز المُحمّص -
.أحبّك -

170
00:12:42,047 --> 00:12:44,088
.أنا أيضاً أحبّك -
.إلى اللّقاء -

171
00:12:47,353 --> 00:12:50,362
كيف حال (تشيب)؟ -
.(إنّه (شيستر -

172
00:12:50,363 --> 00:12:51,456
.ماذا حلّ بـ(تشيب), لقد أحببته

173
00:12:51,458 --> 00:12:54,787
لم يعد هناك تشيب, والآن
.(لم يعد هناك حتى (شيستر

174
00:12:54,788 --> 00:12:56,772
.لقد ظلّ يتّصل-
.سارة), هذا أمر جيّد) -

175
00:12:56,774 --> 00:13:00,340
,أعرف, لكنّي ظللتُ ألغي
.تكاليف قضيّتي باهضة

176
00:13:00,341 --> 00:13:02,777
أتعلمين, ليس عليكِ أن تستمرّي في
.هذا إن لم تكن لكِ رغبة في ذلك

177
00:13:02,778 --> 00:13:06,837
... أجل, أعرف هذا
صِفها لي؟

178
00:13:06,839 --> 00:13:09,079
ليست بالخطب الجلل, كمالو كنتِ
.تُشاهدين أحدهم يستغرق في النّوم

179
00:13:09,080 --> 00:13:13,016
إلا أنّها تنقصها الجزء المُتعلّق
بالإستيقاظ, أيضجركَ هذا؟

180
00:13:13,017 --> 00:13:15,185
.ليس بعد الآن

181
00:13:49,794 --> 00:13:54,547
.(تبدو سيقانك جميلة بهذا الحذاء يا (سارة -
ما الذي تفعله يا (رينولدز)؟ -

182
00:13:54,548 --> 00:13:56,351
لمَ أنت هنا؟ هل تعطّل قارئ
الـ"دي في دي" خاصّتك؟

183
00:13:55,776 --> 00:14:00,364
لم يتبقّ فرد من عائلة (آيمز), وشعرت
.أنّ على أحدهم التواجد معه

184
00:14:00,365 --> 00:14:02,704
إجئت لمقابلة الصّحافة؟

185
00:14:05,964 --> 00:14:07,989
.تنفّسي

186
00:14:20,260 --> 00:14:28,347
,مافعلتهُ بالخارج هناك, كان خطئاً
.ماكان عليّ التواجد هناك مُطلقاً

187
00:14:28,348 --> 00:14:34,552
.لكنّي أقسم أنّي لم أقتل أولاءك الأشخاص

188
00:14:35,890 --> 00:14:39,265
.شخص بريئ يموت هنا اليوم

189
00:14:40,113 --> 00:14:41,120
.هذا ما في الأمر

190
00:16:06,320 --> 00:16:08,626
.يا إلاهي -
.خذوها بعيداً -

191
00:16:08,628 --> 00:16:10,983
ما الذي يحدث؟ -
.لا أعلم -

192
00:16:30,719 --> 00:16:34,136
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

193
00:16:36,165 --> 00:16:38,645
.إذاً, شخص قتل الرجل الذي كنتُ تُحاول قتله

194
00:16:38,646 --> 00:16:39,275
ماذا نُسمّي هذا؟

195
00:16:39,277 --> 00:16:42,575
,إنتهاك واضح لحقّه في التغيير
.عقاب وحشيّ وغير اعتياديّ

196
00:16:42,576 --> 00:16:44,021
.جامعة الحقوق -
.أجل, الآلة -

197
00:16:44,022 --> 00:16:48,260
كيف تعمل بيوم عاديّ؟ -
.صُمّمت لتكون رحيمة -

198
00:16:48,262 --> 00:16:50,630
.ثلاث عقارات, جُهّزت على نسق مُعيّن

199
00:16:50,632 --> 00:16:53,936
.من هذه اللّحظة سنعتبر أنّه ثمّ تخريب الآلة

200
00:16:53,937 --> 00:16:56,862
سنحتاج لقائمة بكلّ الأشخاص
.الذين يستطيعون الوصول للآلة

201
00:16:56,864 --> 00:16:58,705
.لن يفعل زملائي هذا

202
00:16:58,707 --> 00:17:03,354
أقدّر هذا, أيّها الآمر, لكنّي سأحتاج لأكثر
.من ترخيص بالدخول وتزكية من المدير

203
00:17:03,355 --> 00:17:06,031
.أيّها المحقّقون, وجدتُ شيئاً عن الآلة

204
00:17:06,032 --> 00:17:09,621
دعني أرى هذا؟ -
.هناك -

205
00:17:09,623 --> 00:17:13,253
."لا يمكنك محاربة القدر" -
.(ماكان ذلك يا (نيك -

206
00:17:13,254 --> 00:17:17,953
(أثناء الهجوم على البيت, قال شريك (أيمز
."لأحد الضحايا, "لايمكنك محاربة القدر

207
00:17:17,955 --> 00:17:23,864
,ولقد قال لي نفس المقولة بقاعة المحكمة
.لا أستطيع تذكّر اسمه

208
00:17:24,131 --> 00:17:25,977
ألقِ نظرة على هذه, أهو
الرجل الذي تبحث عنه؟

209
00:17:25,979 --> 00:17:28,638
.(كلارينس جايمس داربي)

210
00:17:28,639 --> 00:17:30,845
أكانت لك معه قضيّة؟ -
.لقد سجنتهُ مرّة -

211
00:17:30,847 --> 00:17:33,025
ثلاث سنين, أهذا مُعدّل الحكم
في قضايا القتل هذه الأيّام؟

212
00:17:33,027 --> 00:17:35,240
.كانت هنالك ظروف تخفيفيّة

213
00:17:35,241 --> 00:17:38,727
كان يجب أن يكون هناك ظرف تخفيفيّ
.وحيد في حال لم يقم بالجريمة

214
00:17:38,729 --> 00:17:42,871
"ومع ذلك, ثلاث سنوات بسجن "ماريسون
.مُعسكر للمتصارعين, أكنت تتوقع أن يخرج مواطناً مثالياً

215
00:17:42,872 --> 00:17:47,204
حسن, لو أنّكم أيّها العلماء لم تلوّثوا
.مسرح الجريمة لكنتُ أبقيتهم لأكثر من ذلك

216
00:17:47,206 --> 00:17:49,219
,"ترفض السلطات التعليق على هذه النقطة"

217
00:17:49,220 --> 00:17:53,285
لايُمكن للخطأ أن يُستثنى, وإلا حُكم على"
."السجين بالإعدام للعشر سنوات الفارطة

218
00:17:55,136 --> 00:18:01,787
مانعرفه حتى هذا الوقت أنّ ما يُفترض به"
."أن يكون إعداماً غير مؤلم تحوّل لفلم مرعب

219
00:18:01,788 --> 00:18:02,748
"... أنا (بولا), مباشرة على المشهد"

220
00:18:08,690 --> 00:18:10,850
حقاً؟ -
كلارينس داربي)؟) -

221
00:18:10,852 --> 00:18:13,769
من المتّصل؟ -
,الشخص الذي أهداك ثلاث أشياء -

222
00:18:13,770 --> 00:18:19,452
مشروب على الطاولة, وعاهرة على
.الأرضيّة, وأبعدتك عن السجن

223
00:18:19,454 --> 00:18:20,986
من تكون أنت؟

224
00:18:20,987 --> 00:18:23,716
.انظر إلى الخارج من نافذتك الجنوبيّة

225
00:18:25,434 --> 00:18:28,366
.أهذه دعابة؟ انهضي

226
00:18:28,368 --> 00:18:30,531
.الجانب الجنوبيّ

227
00:18:33,035 --> 00:18:37,366
.أيّها السّافل, اللّعنة

228
00:18:37,367 --> 00:18:38,959
!ابتعدي عن طريقي

229
00:18:52,360 --> 00:18:55,361
!إنّه بالخارج
!هيّا, انطلقوا

230
00:18:55,362 --> 00:18:57,460
!اللّعنة -
!تحرّكوا, تحرّكوا -

231
00:19:06,249 --> 00:19:09,437
ماذا الآن؟
.امسح بصماتك من على المسدّس وتخلّص منه -

232
00:19:09,438 --> 00:19:12,905
.كلا, كلا, لا -
.لقد أطلقت ستّ عيارات, أيّها العبقريّ -

233
00:19:12,906 --> 00:19:15,058
أمعك أيّة ذخيرة؟
.تخلّص منه

234
00:19:15,060 --> 00:19:18,186
لم تفعل هذا؟ -
.أريدك أن تبقى خارج السجن -

235
00:19:18,187 --> 00:19:20,742
أترى تلك المصانع المهجورة؟
.تابع مسيرك بإتجاههم

236
00:19:20,744 --> 00:19:23,465
لمَ؟ -
,هناك سيّارة شرطة -

237
00:19:23,466 --> 00:19:25,011
.شرطيّ بداخلها -
!ماذا تقول -

238
00:19:25,013 --> 00:19:29,958
لقد خدّرته, لكنّه سيستفيق قبل أقلّ
.من دقيقة ونصف, من الأفضل لك أن تُسرع

239
00:19:45,970 --> 00:19:51,588
!استيقظ, أيّها السّافل
!استيقظ, لنرحل, أدر محرّك السيّارة

240
00:19:51,590 --> 00:19:56,061
.حسن, برويّة -
.هيّا, افعل ما آمرك به -

241
00:19:56,062 --> 00:19:57,983
.برويّة -
!لنذهب, لنذهب -

242
00:19:57,985 --> 00:20:01,190
!هيّا, شغّلها, الآن
!افعل ما آمرك به

243
00:20:17,603 --> 00:20:19,288
!اخرج من السيّارة

244
00:20:24,666 --> 00:20:25,610
.لنذهب

245
00:20:27,327 --> 00:20:33,243
!هناك على ركبتيك -
ماذا عن زوجتي, وابنتي الصغيرة؟ -

246
00:20:33,244 --> 00:20:36,166
ألن أراهم مُجدّداً؟ -
.اخرس يارجل -

247
00:20:36,167 --> 00:20:41,149
لن تمانع إن رددتُ على هذا, أليس كذلك؟

248
00:20:41,151 --> 00:20:45,813
.ملاكي الحارس, أنا مُنبهر

249
00:20:45,815 --> 00:20:50,191
أتعرف لمَ لن أرى زوجتي وابنتي مرّة أخرى؟

250
00:20:50,193 --> 00:20:51,153
ماهذا ... ؟

251
00:20:53,988 --> 00:20:56,260
.لأنكّ أخذتهم منّي

252
00:21:03,162 --> 00:21:05,087
أتذكرني؟

253
00:21:06,889 --> 00:21:09,014
.بالتأكيد تذكرني

254
00:21:09,015 --> 00:21:13,330
,لقد قدمت مرّة إلى بيتي
ألا تتذكّر؟

255
00:21:15,478 --> 00:21:23,294
سمّ "التيترودوتوكسين" سيتخلّل
.جهاز مناعتك بصورة جيّدة الآن

256
00:21:23,295 --> 00:21:30,728
,انتزع من كبد سمك "البوفر" الكاريبيّ
,سيعمل على شلّ حركاتك

257
00:21:30,729 --> 00:21:43,492
,إلا أنّه يُبقي جميع الوظائف العصبيّة الأخرى سليمة
.بمعنى آخر, لايمكنك الحراك, ولكنّك ستشعر بكلّ شيء

258
00:21:43,494 --> 00:21:47,557
.فهو لا يتسبّب بشيء غير زيادة مقدار الألم

259
00:21:47,559 --> 00:21:52,817
وأنت على وشك تجربة المزيد من
.هذا اكثر ممّا توقّعته يوماً بحياتك

260
00:22:02,531 --> 00:22:05,686
.هذا كي لاتنزف

261
00:22:05,687 --> 00:22:07,725
.قد تبقى هنا لفترة

262
00:22:08,205 --> 00:22:12,172
.المحلول الملحيّ, يسمح لنا بالإستمرار في عملنا

263
00:22:12,757 --> 00:22:17,250
.المشابك, جميلة وآمنة

264
00:22:19,054 --> 00:22:20,647
أتشعر بالإرتياح؟

265
00:22:21,385 --> 00:22:26,965
أنت ترتجف, أأنت متأكد من أنّك بخير؟

266
00:22:26,967 --> 00:22:28,605
.ستحبّ هذا

267
00:22:29,872 --> 00:22:31,542
."مادّة "الأديرنالين

268
00:22:32,284 --> 00:22:36,657
.والآن هذا, حتى لا تغفو

269
00:22:38,592 --> 00:22:43,127
.هانحن ذا, جيّد

270
00:22:44,540 --> 00:22:49,895
.الآن, لانريدك أن تبتلع لسانك, لذا تحمّل معي

271
00:22:55,868 --> 00:23:00,124
.وهذا لأجل قضيبك, ولكنّنا سنهتمّ بهذا لاحقاً

272
00:23:01,514 --> 00:23:09,430
مقلع, لنزع رموش عينيك, في
.حال أصرّيت على إغلاقهم

273
00:23:10,473 --> 00:23:20,958
,أترى, أعرف معنى الشعور بالعجز
.تماماً كما رأيتك تُذبّح كامل عائلتي

274
00:23:22,161 --> 00:23:26,562
,لايمكنك محاربة القدر
أليس كذلك يا(داربي)؟

275
00:23:27,788 --> 00:23:29,993
!وانظر

276
00:23:29,994 --> 00:23:33,620
.لقد أعددتُ هذه خصّيصاً لك

277
00:23:36,109 --> 00:23:44,895
,أأتعجبك؟ أجل, لم أشأ أن تُفوّت شيئاً
.والآن, لقد تربّعت على أفضل منظر بالبيت

278
00:23:45,439 --> 00:23:50,882
.أتسمع هذا؟ إنّه ينبض بسرعة كبيرة

279
00:23:52,472 --> 00:23:56,334
.حسن, أنا أيضاً, اتفقنا

280
00:23:58,867 --> 00:24:02,022
.والآن, يجبُ أن يروك وانت تُعاني

281
00:24:04,103 --> 00:24:10,872
سيكونون آخر شيء تراه, بالوقت
.الذي أقطّع فيه كلّ طرف بجسمك

282
00:24:10,874 --> 00:24:18,243
أترى, لم أكن أكذب, عندما أخبرتك
.أنّي أريدك خارج السجن

283
00:24:20,193 --> 00:24:21,789
.لقد كانت الحقيقة

284
00:24:51,871 --> 00:24:54,229
.أشكرك على السيّارة

285
00:25:18,450 --> 00:25:23,732
,(حسن, هاهي جميع ملفّات القضيّة عن (داربي
.. دقّقتُ بكلّ ما استطعت التدقيق فيه, لدينا صور المجزرة

286
00:25:23,734 --> 00:25:25,362
.لا رغبة لي برؤيتهم

287
00:25:26,790 --> 00:25:28,074
.حسن

288
00:25:34,052 --> 00:25:37,071
ما الذي يُضجرك؟ -
.(إنّه (داربي -

289
00:25:37,072 --> 00:25:42,535
,كلّ الجرائم التي ارتكبها لها قاسم مُشترك
,كان هناك عنف, غير أنّ الإعدام لم يكن عنيفاً

290
00:25:42,536 --> 00:25:47,303
.كان ذلك, كان ذلك تفكيراً صائباً -
.حسن -

291
00:25:47,305 --> 00:25:48,856
ما الذي تُفكّر به؟

292
00:25:50,316 --> 00:25:53,623
كنتُ أفكّر لربّما لايجب
.(علينا البحث عن (داربي

293
00:26:03,314 --> 00:26:05,438
!ياللهول

294
00:26:11,151 --> 00:26:13,564
.(رايس) -
."أخبار جيّدة أيّها المستشار" -

295
00:26:13,565 --> 00:26:15,045
."(وجدتُ (داربي"

296
00:26:15,471 --> 00:26:18,299
.ولو أنّه عليّ القول أنّه بدا أفضل من ذي قبل

297
00:26:19,194 --> 00:26:25,325
,وجدوه بما يقرب الـ 25 قطعة, دون سيقان
.ولا أذرع, الجفون قُطّعت, أمر فضيع

298
00:26:25,326 --> 00:26:27,188
أذرفت دموعاً على (داربي)؟ -
.ليس تماماً -

299
00:26:27,190 --> 00:26:30,684
إذاً, أنت تشتبه؟ -
فكّر في الحافز, من لديه الحافز؟ -

300
00:26:30,685 --> 00:26:34,729
الزّوج, الأب, ما الذي نعرفه عنه؟ -
.(إنّه يمتلك المخزن, حيثُ وجدوا (داربي -

301
00:26:34,731 --> 00:26:36,679
وما غير ذلك؟ -
,إنّه عبقريّ -

302
00:26:36,680 --> 00:26:40,393
,مُبدع, وله ثقافة واسعة بالتكنولوجيا
,حامل للعديد من براءات الإختراع

303
00:26:40,394 --> 00:26:50,145
وهذا ما صنع له المال, صفّى مُعظم ثروته قبل سنوات ليشتري ممتلكات
.صناعيّة حول الطارات, الزراعة الكيميائية, وخطوط السكّة الحديد

304
00:26:50,146 --> 00:26:52,847
.هذا ليس بالجديد -
كلا, الأمر غريب, أليس كذلك؟ -

305
00:26:52,849 --> 00:26:54,393
اجري عمليّة البحث عن كلّ شيء
.يا (سارة), ولنرى ماذا ستجدين

306
00:28:08,781 --> 00:28:10,469
!اجثُ على ركبتيك

307
00:28:11,472 --> 00:28:13,484
!اجثُ على ركبتيك! هيّا

308
00:28:14,453 --> 00:28:15,829
!وجهك للأسفل! وجهك للأسفل

309
00:28:22,520 --> 00:28:23,346
."والدي"

310
00:28:51,963 --> 00:28:54,196
.هؤلاء لمجانين يُرعبوني

311
00:28:54,814 --> 00:28:58,169
هل هذا الرجل محامٍ؟ -
.كلا -

312
00:29:00,079 --> 00:29:01,341
.إنّه مهندس

313
00:29:01,999 --> 00:29:04,228
<font color="#86780C" size=24>من قوانين الولايات"
."المتحدّة المشروحة</font>

314
00:29:02,981 --> 00:29:05,216
.(انظر لهذا يا (نيك

315
00:29:10,674 --> 00:29:13,741
."(المُدّعي يُطالب بعقوبة الإعدام في حقّ (أيمز"

316
00:29:41,263 --> 00:29:43,857
ليس لدينا دليل, من الأفظل
.أن نحصل على اعتراف

317
00:29:43,858 --> 00:29:47,185
هل تسبّب بأيّ مشاكل في طريقكم؟ -
.كلا, لا شيء -

318
00:29:47,186 --> 00:29:50,449
.ولو أنّه لم يكن سعيداً عندما أخذنا سواره

319
00:29:58,846 --> 00:30:01,252
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.(طرد لعائلة (رايس -

320
00:30:01,253 --> 00:30:03,833
.أجل, شكراً لك

321
00:30:05,379 --> 00:30:10,469
,لقد وصل تسجيل الحفلة التي أقمتها يا أمّي
أنستطيع مُشاهدته رجاءاً؟

322
00:30:10,471 --> 00:30:13,773
,لا, ليس أنت, لا
لقد قلنا سننتظر أباكِ يا (دينيس), أتذكرين؟

323
00:30:13,779 --> 00:30:16,573
أرجوك؟ -
.كلا, ليس الآن -

324
00:30:19,551 --> 00:30:20,677
.أجل

325
00:30:44,751 --> 00:30:45,808
.أمّي

326
00:31:01,041 --> 00:31:04,341
,لاتقلقوا, يقوم بتحريره وحسب
.كي يشعر بالإرتياح

327
00:31:04,338 --> 00:31:08,278
.أريدك أن تُصغي لما سأقوله لك

328
00:31:08,839 --> 00:31:14,133
,كمسشتار, أنا أقوم بخرق كلّ القوانين الآن
,ولا أهتمّ, لأنّي ببساطة أب

329
00:31:14,135 --> 00:31:19,788
.. لديّ ابنة صغيرة, ما قُمت به
.كان عملاً جميلاً ..

330
00:31:22,022 --> 00:31:26,129
.(فالعالم بحالٍ أفضل دون (داربي) و(أيمز

331
00:31:26,130 --> 00:31:30,250
لن تراني أو أيّ شخص من
.مكتبي نذرف دمعة عليهما

332
00:31:35,000 --> 00:31:39,362
.ومع هذا, لديّ عمل عليّ إنجازه

333
00:31:41,842 --> 00:31:48,104
,أريدُ أن أسألك أسئلة بسيطة ومُباشرة
.وأقترحُ عليك أن تُجيب عليهم بنفس الشفافيّة

334
00:31:48,106 --> 00:31:52,042
أأنت المدعو (كلايد إليكسندر شيلدون)؟ -
.أجل, يا سيّدي -

335
00:31:52,043 --> 00:31:54,724
وأنت تُلوّح بحقّك للمجلس, أليس كذلك؟ -
.أجل, يا سيّدي -

336
00:31:54,725 --> 00:31:59,050
أأنت متأكد من رغبتك في فعل هذا؟ -
.أجل -

337
00:31:59,591 --> 00:32:02,590
هل قتلت (كلارينس داربي)؟

338
00:32:03,861 --> 00:32:08,738
.أردتُ له الموت, فلقد قتل زوجتي وابنتي

339
00:32:08,739 --> 00:32:15,452
روبيرت أيمز), أقتلته هو الثاني؟) -
.لقد استحقّ (روبيرت أيمز) الموت -

340
00:32:15,454 --> 00:32:17,519
.كلاهما استحقّا الموت

341
00:32:17,520 --> 00:32:24,937
إذاً, أنت أعددت كلتا الجريمتين؟ -
,أجل, خطّطتُ لها, في عقلي -

342
00:32:24,939 --> 00:32:28,430
.لمرّات عدّة, ولقد اسغرقت الكثير من وقتي

343
00:32:30,767 --> 00:32:35,208
.حسن, أعتقد أنّنا انتهينا هنا

344
00:32:35,647 --> 00:32:37,379
.أيّها المستشار

345
00:32:38,880 --> 00:32:42,856
.(قد ترغب بإلغاء غذاء الـ 12:30 مع القاضي (روبرنز

346
00:32:42,857 --> 00:32:44,978
المعذرة؟

347
00:32:44,979 --> 00:32:49,974
بالواقع, قد ترغبُ بإلغاء كلّ مواعيدك
.لبقيّة الأسبوع, لأنّك ستنشغل, اجلس

348
00:32:51,945 --> 00:32:55,181
.لقد انتهينا, حصلنا على اعترافك

349
00:32:55,795 --> 00:32:58,184
حقّاً؟ -
.ومُسجّل أيضاً -

350
00:32:58,185 --> 00:33:01,282
."أترى, في عملنا نعتبر هذا "ضربة ساحقة

351
00:33:01,283 --> 00:33:06,145
.حقّاً؟ لا أعتقد ذلك, لنُعد التفكير, في ما قُلته

352
00:33:06,147 --> 00:33:11,020
أنّي وددتُ قتل (كلارينس داربي)؟
أجل, بالتأكيد, وأيّ أب لايرغب بهذا؟

353
00:33:11,634 --> 00:33:15,937
و(داربي) و(أيمز) يستحقّان الموت؟
.أعتقد أنّ مُعظم الناس ستوافق على هذا

354
00:33:15,939 --> 00:33:20,165
,وأنّي خطّطتُ لهذا مراراً وتكراراً
.قي عقلي, أجل

355
00:33:20,166 --> 00:33:22,338
ومن لا يمتلك الرّغبة في تخيّل ذلك؟

356
00:33:22,339 --> 00:33:26,598
,(ولا إحدى هذه الإقرارات تُعدّ ذنباً يا (نيك
.قد ترغبُ بإعادة تفحّص الشريط

357
00:33:26,599 --> 00:33:31,056
.نحن نعلم أنّك فعلت هذا -
.لا يقتضي الأمر بما تعرفه, بل بما تستطيع اثباته -

358
00:33:31,058 --> 00:33:32,476
ألم تُخبرني بهذا مرّة؟

359
00:33:32,477 --> 00:33:36,185
مشكلة نظريّتك الوحيد هو أنّنا
.وجدنا جُثّة (داربي) بإحدى ممتلكاتك

360
00:33:36,186 --> 00:33:39,834
,واحدة من إحدى ممتلكاتي الكثيرة
.(مخزن قديم مهجور يا (نيك

361
00:33:39,836 --> 00:33:44,537
,فمُدمني المخدّرات يجوبون المكان طوال الوقت
أليس لـ(داربي) علاقة بتجارة المخدّرات؟

362
00:33:44,539 --> 00:33:50,917
نعيش بعالم سيّئ, وأراهن على أنّ هيئة المحلّفين
.ستوافق, أو أنّ أحدهم حاول تلفيق التهمة لي

363
00:33:50,919 --> 00:33:55,510
واصل, الكثير من المُغفّلين بالسجن
.اعتقدوا أنّهم أكثر ذكاءاً منّي

364
00:33:55,511 --> 00:33:58,080
.دعنا من الهراء

365
00:33:58,082 --> 00:34:02,721
إن لم يكن لديك دليل
ماديّ يا (نيك), لم أنت هنا؟

366
00:34:02,723 --> 00:34:05,139
... لم نخوض هذا -
ما الذي تُريده؟ -

367
00:34:07,558 --> 00:34:10,273
.حسن, هذا أمر سهل

368
00:34:10,996 --> 00:34:15,542
أنت الذي تعقد صفقات مع القتلة, أليس كذلك؟
.وها أنا بدوري أرغبُ بعقد صفقة معك

369
00:34:15,544 --> 00:34:22,335
سأعترف لك اعترافاً حقيقيّاً, إلا
.أنّه عليك إعطائي شيئاً في المقابل

370
00:34:22,337 --> 00:34:26,034
حسن, أنت قاتل, وما سيكون طلبك؟

371
00:34:26,036 --> 00:34:27,783
.سرير

372
00:34:30,583 --> 00:34:32,421
.سرير جيّد

373
00:34:32,422 --> 00:34:36,299
.أريد سريراً جديداً جيّداً لي -
.فهمت -

374
00:34:36,301 --> 00:34:41,271
عليك أن تتقبّل هذا, لأنّ سريري ليس
.مُريحاً يا (نيك), ويقودني إلى الجنون

375
00:34:41,272 --> 00:34:46,095
,(أعتقد أنّك تُشوّشني بالتفاصيل يا (كلايد
.لا أعقد صفقات على شروط السّجن

376
00:34:46,096 --> 00:34:52,221
.أعتقد أنّ تلك الأسرّة مُثبّتة في الزنزانات -
.ولهذا وُجدت المفاتيح, أيّها الغبيّ -

377
00:34:52,943 --> 00:34:58,044
أتعرف أسرّة الـ"دوكسيانا" المُعدّة
.. بالقطن والقابلة للتعديل

378
00:34:58,046 --> 00:34:59,254
.رأيتُها في الإعلان

379
00:34:59,256 --> 00:35:01,405
.ذاك الذي أريده -
.إنّها أسرّة جيّدة -

380
00:35:01,406 --> 00:35:11,026
لأنّه يا (نيك), لا أعتقد أنّ بمقدوري التفكير مُطلقاً بأيّ شيء حتى
.أحظى بنومٍ ليليّ هانئ وجيّد على سرير الـ"دوكسيانا" العلاجيّ

381
00:35:11,027 --> 00:35:16,719
هذا هو الإتفاق, أحضر لي سريري
.وستحظى بالإعتراف

382
00:35:17,325 --> 00:35:21,392
,دعني أفكّر بهذا للحظة
... ما رأيك بـ

383
00:35:21,393 --> 00:35:23,551
لا؟

384
00:35:33,202 --> 00:35:34,630
.مرحباً -
ما الذي تفعله؟ -

385
00:35:34,632 --> 00:35:35,395
ماذا تعني بماذا أفعل؟

386
00:35:35,396 --> 00:35:38,455
لم قلت له لا؟ -
مفرش؟ -

387
00:35:38,457 --> 00:35:39,958
.ليس هو من يعدّ قرارات كهذه

388
00:35:39,960 --> 00:35:43,300
,(تخلّص من غطرستك يا (نيك
,لدى (شيلتون) وجهة نظر, هذه القضيّة خاسرة

389
00:35:43,301 --> 00:35:46,694
نحتاج لإعتراف, ومفرش لننال
.اعتراف القاتل, هذه صفقة سهلة

390
00:35:46,696 --> 00:35:49,224
.(إنّه يتلاعب بنا يا (جوناس -
.دعنا نلاعب نحن به إذاً -

391
00:35:49,225 --> 00:35:53,741
مكالمة من مكتبك يا (نيك) تقول
.أنّك لا تجيب على هاتفك الخليويّ

392
00:35:53,742 --> 00:35:55,922
,عليّ استكمال أمور هنا, وعندها سآتي للبيت

393
00:35:55,924 --> 00:35:58,636
.بأسرع وقت ممكن -
,اصغِ إليّ, ذاك التسجيل -

394
00:35:58,637 --> 00:36:03,061
,يا (نيك), لم أرى قطّ شيئاً مثله
.أرجوك عُد للبيت

395
00:36:03,063 --> 00:36:07,670
اسمعي, عليكِ أن تهدئي, أخبريها
.أنّه ليس حقيقيّ, وأنّي أحبّها

396
00:36:07,671 --> 00:36:10,373
.عُد للبيت, عُد للبيت بأقرب وقت, أرجوك -
.(أرأيتِ وجهه يا (كيلي -

397
00:36:10,374 --> 00:36:16,466
.كلا, لقد كان مُغطّى بشيء, لم أستطع الرؤية -
.دعيني أنهي عملي هنا, وسأعود للبيت -

398
00:36:16,468 --> 00:36:17,428
.حسن

399
00:36:18,647 --> 00:36:20,789
,لقد أرسل هذا السافل فلماً تسجيلياً لبيتي

400
00:36:20,790 --> 00:36:22,775
.(يحوي عمليّة قتله لـ(داربي -
ماذا؟ -

401
00:36:22,777 --> 00:36:24,550
.وابنتي شاهدت ذلك

402
00:36:26,430 --> 00:36:29,567
.لقد سجلّها, لقد نلنا منه -
.كلا, لقد كان مُقنّعاً -

403
00:36:29,568 --> 00:36:33,453
.لابدّ وأن نُرغمه على الإعتراف -
ألا تزال ترغبُ في إجراء عقد مع ذاك الرجل؟ -

404
00:36:33,454 --> 00:36:37,451
.السياسة تتطلّب ذلك يا آمر السّجن, اعقد الإتفاق

405
00:36:54,524 --> 00:37:00,708
.آلام في الظهر يا آمر السجن, أسوأ ألم -
.لديك مشاكل أكبر من ذلك بكثير -

406
00:37:00,710 --> 00:37:03,132
.إنّه مكان للمُعدمين يا بنيّ

407
00:37:03,133 --> 00:37:06,809
لا يعلمون أنّي أريد أن أكون
.الشخص الذي يمتلك كلّ شيء

408
00:37:09,946 --> 00:37:11,309
.استديروا

409
00:37:15,618 --> 00:37:18,524
.لا أعتقد أن الرّجل يُحبّني

410
00:37:19,556 --> 00:37:21,638
.فراش جميل

411
00:37:23,686 --> 00:37:27,982
.أشكرك, إنّه لشخص واحد

412
00:37:28,764 --> 00:37:30,870
,لا نستطيع تجريم (كلايد شيلدون) بأيّ مكان

413
00:37:30,872 --> 00:37:35,702
,لا في العمل, ولا بالمدينة, ولا حتى في بلد
,لذا, تعمّقتُ ووجدتُ شيئاً من ماضيه

414
00:37:35,703 --> 00:37:39,505
.أجور عقود لـ(كلايد) من وزارة الدّفاع

415
00:37:39,507 --> 00:37:42,077
ماذا عن عقاراته؟ -
,لقد اشترى تسع عقارات -

416
00:37:42,078 --> 00:37:45,298
."بإسمه, ومن ثمّ حوّلها لشركة بـ"باناما

417
00:37:45,300 --> 00:37:48,961
لا يمكننا الوصول للعنوان, لقلّة
,مشاكل تبادل المعلومات

418
00:37:48,962 --> 00:37:50,440
.سنعود لنقطة البداية, في البيت الريفيّ

419
00:37:50,442 --> 00:37:53,803
.هذا مضيعة للوقت, لقد أرادنا أن نجده هناك

420
00:37:53,805 --> 00:37:56,324
.إنّها العقارات الصناعيّة هي ما تُثير فضولي

421
00:37:56,325 --> 00:38:01,113
حسن, لا أهتمّ لما عليكم فعله, أو من تُغضبون
.لو احتجنا لغزو "باناما" مرّة أخرى فلابأس

422
00:38:01,115 --> 00:38:02,680
.كلايد) يُخفي هذه الممتلكات لسبب معيّن)

423
00:38:02,681 --> 00:38:04,695
.عليكِ معرفته -
.فهمت -

424
00:38:16,721 --> 00:38:19,093
أتركت لديها انطباعاً جيّداً يا عزيزي؟ -
.أجل, تركتُ لها انطباعاً جيّداً -

425
00:38:19,095 --> 00:38:22,222
والإضاءة اللّيلي؟ -
أليست كبيرة عن هذا الشيء؟ -

426
00:38:22,223 --> 00:38:24,880
.أجل, لقد تركتُ الإضاءة اللّيلي مفتوحاً

427
00:38:24,882 --> 00:38:28,721
انظري .. لقد أخبرتها أنّ الفلم
.التسجيليّ لم يكن حقيقياً

428
00:38:28,722 --> 00:38:32,903
نوع من أفلام الرّعب, وأنّه
.ماكان ينبغي لها أن تُشاهده

429
00:38:32,905 --> 00:38:36,232
.ستكون بخير -
وماذا عنك أنت؟ -

430
00:38:36,233 --> 00:38:42,058
إذا ما كنتُ بخير؟ بالطبع
ألا أبدو كذلك؟

431
00:38:44,524 --> 00:38:50,161
,دائماً مايكون (نيك) بخير
.دائماً, إنّي بخير حال

432
00:38:51,301 --> 00:38:59,534
,في ضوء إمكانيات السيّد (شيلتون) الإقتصاديّة وخطر هروبه المُحتمل
,(والطبيعة البشعة لمقتل كلّ من السيّد (أيمز) والسيّد (داربي

433
00:38:59,536 --> 00:39:01,510
.تُطالب الولاية برفض الكفالة يا حضرة القاضية

434
00:39:04,068 --> 00:39:09,372
.(بما أنّك تلوّح بحقوقك للمجلس يا سيّد (شيلتون

435
00:39:09,373 --> 00:39:17,465
ألديك أيّ شيء ترغبُ بقوله يا سيّد (شيلتون)؟
أهناك أيّ شيء تريد قوله؟

436
00:39:17,467 --> 00:39:21,861
بلى, بلى, يا حضرة القاضية
أأستطيع الوقوف؟

437
00:39:21,862 --> 00:39:22,822
.رجاءاً

438
00:39:31,097 --> 00:39:36,370
,ياحضرة القاضية, أنا شخص يلتزم بالقانون
.مجرّد شخص عاديّ

439
00:39:36,372 --> 00:39:46,701
ولستُ شخصاً يُخشى شرّه, وهذه مخالفتي
.المزعومة الأولى, ولم يُقدّم الإدّعاء دليلاً واحداً ضدّي

440
00:39:47,484 --> 00:39:54,344
الآن, وفي ظلّ هذه الظروف, مالم تحصل الولاية
,على شيء جديد يُثبت تورّطي بالمسألة

441
00:39:54,345 --> 00:40:00,786
أجد أنّه من السابق لأوانه, حتى أنّه تعدّ دستوريّ
.لإبقائي في الحجز دون تسريح بكفالة

442
00:40:00,787 --> 00:40:02,814
,إنّه مُنحدر زلق يا سيادة القاضية

443
00:40:02,815 --> 00:40:08,528
ألم نشهد نتيجة هذه الإنتهاكات على الصعيدين
,العالميّ والداخليّ والقضيّة المُدرجة

444
00:40:08,529 --> 00:40:13,391
"ستكون كقضيّة (دايف) بـ"ماكدونوف
#0413825 :الوثيقة رقم

445
00:40:14,876 --> 00:40:20,418
.(حقيقة أميل للإتفاق معك سيّد (شيلتون

446
00:40:20,419 --> 00:40:24,785
لقد وافق السيّد (شيلتون) على تقديم
.اعتراف يا سيادة القاضية

447
00:40:24,786 --> 00:40:28,333
وهل إعترف يا سيّد (رايس)؟ -
.كلا يا سيادة القاضية -

448
00:40:29,018 --> 00:40:36,695
إذاً, برأيي, لقد فشل الإدّعاء بتأسيس قواعد
.. إجباريّة لإقتراحاتها, وسأمنح تسريحاً بكفالة بمبلغ

449
00:40:36,696 --> 00:40:40,175
.أحذّرك من عمل ذلك يا سيادة القاضية

450
00:40:40,903 --> 00:40:43,550
.شكراً لك -
المعذرة؟ -

451
00:40:43,552 --> 00:40:48,048
,كلا, لا أعتقد أنّي سأعذرك
.كما ترين, هذا ما أتكلّم عنه

452
00:40:48,049 --> 00:40:51,045
,كنتِ على وشك تسريحي
أتمازحينني؟

453
00:40:51,047 --> 00:40:54,673
.هذا ما نحن هنا لأجله في المقام الأوّل

454
00:40:55,522 --> 00:40:58,991
تعتقدين أنّي لا أذكر من تكونين يا سيّدة؟

455
00:40:58,992 --> 00:41:02,962
.(أنا أتعامل بحذر يا سيّد (شيلتون -
حسن, وما مقدار حذري أنا؟ -

456
00:41:02,964 --> 00:41:05,641
.لأنّه كما يبدو أنّي قتلتُ للتوّ شخصين

457
00:41:05,642 --> 00:41:12,255
.وكنتِ على وشك تسريحي, يال سهولة تضليلكِ

458
00:41:12,256 --> 00:41:18,446
ألقيتُ عليكِ بعضاً من الكلام
.القانونيّ التافه وانخدعتِ به

459
00:41:18,448 --> 00:41:21,395
.انا أحذّرك -
.جميعكم مُعلقّون في نفس المنحدر -

460
00:41:21,396 --> 00:41:23,899
.ستُسجن لإحتقارك هيئة المحكمة -
,وكلّ يوم تُعيدين المهووسين والقتلة -

461
00:41:23,900 --> 00:41:28,568
للشارع, أنتِ مُنشغلة جداً بالتعامل مع
.القانون كما لو كان جدول جمع

462
00:41:28,570 --> 00:41:30,774
ألديك فكرة عن معنى العدالة؟ -
.أحذّرك للمرة الأخيرة -

463
00:41:30,776 --> 00:41:33,216
.أنت في حضرة المحكمة -
ماذا حلّ بالصحّ والخطأ؟ -

464
00:41:33,218 --> 00:41:35,665
.أخرجوه -
ماذا حلّ بالصحّ والخطأ؟ -

465
00:41:35,666 --> 00:41:37,450
ماذا حلّ بالنّاس؟

466
00:41:37,451 --> 00:41:38,203
!يُرفض التسريح بكفالة

467
00:41:38,204 --> 00:41:40,472
!يُرفض التسريح بكفالة -
ماذا حلّ للعدالة؟ -

468
00:41:40,473 --> 00:41:42,846
.أراهن على أنّك لا تفقهين منها شيئاً

469
00:41:42,848 --> 00:41:44,639
.سافلة -
.أيّها الحاجب -

470
00:41:44,641 --> 00:41:47,904
.(أراك لاحقاً يا (نيك

471
00:41:47,905 --> 00:41:49,689
جُنون؟

472
00:41:51,112 --> 00:41:55,266
أهذا ما تبني عليه دفاعك, الجنون؟

473
00:41:56,336 --> 00:42:00,203
,(أخبرتك أنّي سأدلي لك بإعتراف يا (نيك
.ولقد كنتُ أعني ذلك

474
00:42:00,204 --> 00:42:02,595
.لقد رأيتُ الفلم اليوم -
حقاً؟ -

475
00:42:02,597 --> 00:42:05,084
.ابنتي أيضاً شاهدت نفس الفلم

476
00:42:05,085 --> 00:42:08,524
.حسن, لقد علّمت ابنتك حول الخير ضدّ الشرّ

477
00:42:08,526 --> 00:42:09,618
.لستُ مضطراُ لذلك

478
00:42:09,620 --> 00:42:11,766
.حسن, هذا ما يُشير إليه ذلك الفلم

479
00:42:11,767 --> 00:42:14,461
,الخير يقهر الشرّ, ويزدهر الصالحون

480
00:42:14,462 --> 00:42:18,153
.والسيّئون يُعانون -
.لم أفهم ذلك -

481
00:42:18,154 --> 00:42:24,674
,(سأعطيك فرصة أخيرة يا (كلايد
.ولاتختبرني, لأنّي سأتغلّب عليك

482
00:42:24,675 --> 00:42:26,250
.أنت شخص مُنصف

483
00:42:27,087 --> 00:42:31,713
.لقد أحضرت لي الفراش, و يبقى الإتفاق إتفاقاً

484
00:42:31,715 --> 00:42:34,159
أكان ذلك أنت في الفلم المُسجّل
تقتل (كلارينس داربي)؟

485
00:42:34,161 --> 00:42:36,326
.أجل, كنتُ أنا

486
00:42:38,588 --> 00:42:42,240
حسن, لقد كنتُ أنا (كلايد
,شيلدون) في الفلم التسجيليّ

487
00:42:42,242 --> 00:42:44,761
.(أقتل (كلارينس داربي -
,(هذا ليس اعترافاً جيّداً يا (كلايد -

488
00:42:44,763 --> 00:42:46,932
.أريد معرفة تفاصيل

489
00:42:48,887 --> 00:42:52,976
,انتزعتُ اصبعه بقاطع مُثبّت
.واصبع قدمه بقاطع قصديريّ

490
00:42:52,978 --> 00:42:58,345
.وخصيتاه بمنشار, وعضوه الذكريّ بمشرط ورق

491
00:42:58,621 --> 00:43:02,444
ماذا عن كلّ هذه التفاصيل؟ -
ماذا عن (أيمز)؟ -

492
00:43:02,446 --> 00:43:06,602
تغيير العلب كان أمراً يسيراً, فكلّ
.. شيء يعمل بصورة آلية هذه الأيام, لذا

493
00:43:06,604 --> 00:43:11,917
اخترقتُ الخادم لشركة الشحن, وعدّلت
.بعض الأرقام حتى يأتي الطرد إليّ

494
00:43:11,918 --> 00:43:17,610
"وعندها استبدلتُ "كلوريد البوتاسيوم
.بمادّة تكون أكثر .. مُتعمّدة

495
00:43:19,588 --> 00:43:21,675
.سئمتُ الإستماع لترّهاتك

496
00:43:21,677 --> 00:43:24,127
.حصلتُ على كلّ شيء أريده

497
00:43:24,128 --> 00:43:27,237
وماذا الآن؟ -
.أذهبُ للبيت, وتذهب أنت للسجن -

498
00:43:27,238 --> 00:43:30,105
.يزدهر الصالحون فيما يتعذّب السيّئون

499
00:43:30,107 --> 00:43:32,236
سيجعلك هذا تشعر بشعور
.حسن تجاه نظام العدالة

500
00:43:32,237 --> 00:43:35,382
.ماذا لو أنّ لديّ اعترافاً آخر لتقديمه؟ -
.استدعِ قسّاً -

501
00:43:35,384 --> 00:43:41,017
غير أنّ اعترافاً آخر يعني اتفاقاً آخر, لذا سيتوجّب
.عليك يا (نيك) أن تعطيني شيئاً في المقابل

502
00:43:43,586 --> 00:43:46,760
هل زرت ديل فيسكوس قبلاً؟
.إنّهم يُقدّمون أطعمة

503
00:43:46,761 --> 00:43:50,662
إذاً, سآخذ عشرون أوقية
,من اللّحم على الغذاء

504
00:43:50,664 --> 00:43:53,036
.مُتوسّطة الطبخ, ربّما مُتفحمّة قليلاً

505
00:43:53,037 --> 00:43:56,969
.مع كلّ من بطاطا مقليّة, الهليون, القرع بالزبدة

506
00:43:56,971 --> 00:43:59,123
.تبّاً لك وللبطاطا المقليّة
-

507
00:44:00,873 --> 00:44:04,123
دعني أخبرك بأمر, هل أستطيع أن
أطلب جهاز الأيبود خاصّتي أيضاً؟

508
00:44:04,124 --> 00:44:06,562
أرغبُ بسماع القليل من الموسيقى
.بالوقت الذي أتناول وجبتي

509
00:44:06,563 --> 00:44:09,360
(أولى قواعد المفاوضات يا (كلايد
.أن تمتلك شيئاً لتعرضه

510
00:44:09,362 --> 00:44:12,783
هل تكفي حياة (بيل رينولدز)؟

511
00:44:18,220 --> 00:44:19,584
.افتحه

512
00:44:23,415 --> 00:44:27,300
من يكون (بيل ريموندز) هذا؟ -
.(محامي (داربي -

513
00:44:27,741 --> 00:44:30,886
.أخبرني أنّك حدّدت مكانه -
,لقد تمكّنتُ من الصول لزوجته -

514
00:44:30,887 --> 00:44:33,087
.لقد أبلغت عن اختفاءه قبل ثلاثة أيّام

515
00:44:33,089 --> 00:44:34,841
.(أشكرك يا سيّدة (رينولدز

516
00:44:35,043 --> 00:44:38,697
.(يبدو أنّ لديّ شيئاً لأتفاوض به يا (نيك

517
00:44:39,974 --> 00:44:45,202
بالوقت الحاليّ, لايزال (بيل رينولدز) حيّاً
.وسأخبرك بمكانه بالتحديد

518
00:44:45,204 --> 00:44:51,383
"احضر لي وجبتي وجهاز "الأيبود
.عند الساعة الواحدة تماماً

519
00:44:51,384 --> 00:44:54,283
.(الساعة الواحدة يا (نيك

520
00:45:06,830 --> 00:45:08,803
.اركن هناك

521
00:45:20,145 --> 00:45:23,852
.إنّها الواحدة إلا ربع ساعة -
.لا أتلقى أوامر منه أو منك -

522
00:45:23,854 --> 00:45:26,535
.المساجين لايعرفون الوقت, نحن نخبرهم بالوقت

523
00:45:26,849 --> 00:45:30,847
.لا أهتمّ, علينا الإلتزام بالتوقيت المتّفق عليه

524
00:45:30,848 --> 00:45:33,143
,(تبّا له يا (نيك
.دعه ينتظر

525
00:45:33,145 --> 00:45:34,641
.يا للهول, لقد قطّع هضو الرجل الذكريّ

526
00:45:34,642 --> 00:45:37,160
,سواء أحببت ذلك أم لا
.فنحن مُقيّدون بجدوله الزمنيّ

527
00:45:37,162 --> 00:45:38,793
.أعد طلب الغذاء

528
00:46:01,811 --> 00:46:04,766
.هليون مُتبّخر

529
00:46:04,768 --> 00:46:07,885
.معكرونة وجبن -
.يال الروعة-

530
00:46:07,887 --> 00:46:11,654
.شرائح لحم بورتر, مُتوسّطة الطبخ

531
00:46:20,382 --> 00:46:23,293
.(مناديل يا (نيك -
.مناديل -

532
00:46:24,470 --> 00:46:27,309
,المعذرة أيّها الخادم

533
00:46:27,311 --> 00:46:31,224
.قد ترغب بسكب القليل لنفسك يا رجل

534
00:46:33,520 --> 00:46:35,843
كم الوقت الآن؟ -
.الواحدة تماماً -

535
00:46:37,263 --> 00:46:40,230
أهذا صحيح يا (نيك)؟
.إنّها الواحدة وثماني دقائق -

536
00:46:40,231 --> 00:46:42,718
.حسن, هذامُخيّب للآمال يا آمر السجن

537
00:46:42,719 --> 00:46:46,444
كيف تتوقّع أن لا أتلاعب بك
.بينما لا تكون صادقاً معي

538
00:46:46,446 --> 00:46:51,056
لقد نلت ما طلبت, والآن أين (رينولدز)؟

539
00:46:51,057 --> 00:46:53,428
هلا جلبتم لي عدّة الأكل, أيّها اليادة؟

540
00:46:54,311 --> 00:46:56,026
.لك شوكة

541
00:47:01,374 --> 00:47:02,261
.أشكرك

542
00:47:11,671 --> 00:47:13,001
.(هيّا يا (كلايد

543
00:47:18,083 --> 00:47:22,386
.حسن, هانحن ذا

544
00:47:22,388 --> 00:47:31,156
.39درجة, 57 دقيقة, أربع ثوانٍ شمالاً
.75درجة, عشر دقائق, 22 ثانية غرباً

545
00:47:31,158 --> 00:47:32,581
.(من الأفظل لك أن تسرع يا (نيك

546
00:47:32,582 --> 00:47:35,266
.بساعة الجميع عدا ساعة آمر السجن, لقد تأخرتم

547
00:47:35,268 --> 00:47:36,819
.افتح الباب

548
00:47:44,313 --> 00:47:46,361
.سأجلس مقابلاً لك

549
00:48:06,076 --> 00:48:07,588
إذاً, أفترض أنّي في حال عدم
.. مُشاركتي الطعام معك

550
00:48:07,590 --> 00:48:15,282
سآخذه بنفسي, سأقسم جمجمتك إلى
اثنين بيدي اليمنى ما رأيك بهذا؟

551
00:48:16,463 --> 00:48:20,432
.تعال, شاركني الطعام, هناك الكثير

552
00:48:24,997 --> 00:48:29,105
.استمتع بوجبتك, "السباغيتي" جيّدة

553
00:48:29,107 --> 00:48:33,283
ما رأيك بالقليل من شرائح اللّحم؟
أتحبّ شرائح اللّحم؟

554
00:48:33,284 --> 00:48:37,275
.قطعة كبيرة لك, تفضّل

555
00:48:40,982 --> 00:48:41,691
جيّدة, أليست كذلك؟

556
00:48:51,363 --> 00:48:54,492
ما الذي فعلته لتدخل السجن؟

557
00:48:55,799 --> 00:48:59,195
.فعلتُ ماكان يجب فعله

558
00:49:02,928 --> 00:49:05,440
ألديك خليلة أو شيء من هذا القبيل؟

559
00:49:08,576 --> 00:49:10,675
.إنّها قصّة طويلة

560
00:49:14,204 --> 00:49:17,292
كم تبقّى لنصل أيّها الطيّار؟ -
.قرابة الدقيقتين -

561
00:49:22,269 --> 00:49:24,353
ماذا عنك أنت, ألديك خليلة؟

562
00:49:24,355 --> 00:49:27,229
.لديّ خليلات في دياري -
حقاً؟ -

563
00:49:28,182 --> 00:49:31,162
أليس لديك خليل هنا الآن؟ -
.عليك اللّعنة -

564
00:49:44,955 --> 00:49:47,406
.إنّها له, حقيبته

565
00:49:49,209 --> 00:49:50,345
.(آسف يا (نيك -
.احفر وحسب -

566
00:50:03,848 --> 00:50:09,634
!ياللهول -
!(رينولدز)! (رينولدز) -

567
00:50:09,635 --> 00:50:13,752
.لقد مات -
أوكسيجين؟ -

568
00:50:13,754 --> 00:50:14,522
.احضروا شيئاً لنخرجه من هنا

569
00:50:14,715 --> 00:50:19,564
... أنابيب وريديّة مُبتّة بـ
.تبّاً, لقد كبّله

570
00:50:19,565 --> 00:50:22,530
ألديك مفاتيح لنزع الأصفاد؟

571
00:50:31,138 --> 00:50:33,870
إنّه يوم سعدك, أليس كذلك؟
.حصلت على بعض الطعام

572
00:50:33,872 --> 00:50:36,881
.هنا, الق نظرة على هذه

573
00:51:45,027 --> 00:51:47,052
.أحتاج لحمّام, يا آمر السجن

574
00:51:47,053 --> 00:51:48,081
!اخرجوه من هنا

575
00:51:51,984 --> 00:51:54,093
كم الوقت لديك يا (دونينغهان)؟

576
00:51:56,172 --> 00:51:57,563
.تُشير الساعة عندي إلى الـ 1:37

577
00:51:57,564 --> 00:51:59,782
.لقد استغرقنا 15 دقيقة للوصول إلى هنا

578
00:51:59,783 --> 00:52:00,509
.أجل

579
00:52:00,511 --> 00:52:03,194
لقد أعدّ لتوقّف الهواء
.عن (رينولدز) عند الـ1:15

580
00:52:03,196 --> 00:52:06,134
لو أنّ (شيلتون) تغذّى بوقته
.لكن الرجل لايزال حيّاً

581
00:52:06,135 --> 00:52:10,817
,(اللّعنة على ذاك الرّجل يا (نيك
.يريد أن يلعب معنا, سنلعب معه أيضاً

582
00:52:11,513 --> 00:52:14,290
.علينا تغيير استراتيجيّتنا معه

583
00:52:19,167 --> 00:52:22,326
يا(نيك), إنّها (سارة), اصغِ, لقد قتل"
."كلايد) زميله في الزنزانة)

584
00:52:22,327 --> 00:52:28,592
,آمر السجن غاضب, وسينقله لحبس انفراديّ"
."هذا كلّ ما أعرفه في الوقت الراهن

585
00:53:22,071 --> 00:53:24,216
.(وجدنا (رينولدز

586
00:53:24,217 --> 00:53:27,071
.حسن, لقد تأخرتم كثيراً -
.أنت هنا -

587
00:53:27,073 --> 00:53:30,871
كان عليّ مكالمة زوجته لأخبرها
.أنّ زوجها تمّ دفنه حيّاً

588
00:53:30,872 --> 00:53:36,468
,(حسن, على العدالة أن تكون قاسية يا (نيك
.خصوصاً بالنسبة لأولاءك الذين يُنكرونها للآخرين

589
00:53:36,470 --> 00:53:38,862
وماذا عن زميلك في الزنزانة؟ عمّ كان ذلك؟

590
00:53:42,655 --> 00:53:44,918
.قتلت شخصاً لأنّنا تأخرنا في إحضار غذاءك

591
00:53:44,919 --> 00:53:48,283
.كلا, ليس صحيحاً

592
00:53:48,285 --> 00:53:54,425
أنت من قتله لأنّك لم تكن صادقاً معي
.لقد أبرمنا اتفاقاً, الساعة الواحدة ظهراً

593
00:53:54,426 --> 00:53:57,599
الآن, هذا مبدأ أساسيّ أرغب
.(بتعليمك إيّاه يا (نيك

594
00:53:57,601 --> 00:53:59,822
.أن تحفظ عهودك -
حقاً؟ -

595
00:53:59,823 --> 00:54:02,559
حسن, وما المبدأ الذي كنت تعمل به
عندما قتلت كلّ أولاءك الأشخاص؟

596
00:54:02,561 --> 00:54:06,724
.على الجميع تحمّل مسؤوليّة أعمالهم

597
00:54:12,419 --> 00:54:17,960
أتعتقد أنّ زوجتك وابنتك سيشعران بالإرتياح
حيال عمليّات القتل التي تشنّها بإسميهما؟

598
00:54:42,270 --> 00:54:46,019
.لا يمكن لا لإبنتي ولا لزوجتي أن يشعرا بشيء

599
00:54:47,263 --> 00:54:49,272
.إنّهم أموات

600
00:55:24,234 --> 00:55:27,758
,(يا (نيك), بخصوص عقارات (كلايد
.(لقد أوقفنا القاضي (ستانفيلد

601
00:55:27,759 --> 00:55:31,273
إنّه يبحثُ عن سابقة قانونيّة والتي
.لستُ متأكداً من وجودها

602
00:55:31,274 --> 00:55:33,041
لكن؟ -
,لكنّي أعتقد أنّي قد -

603
00:55:33,043 --> 00:55:34,500
,وجدتُ طريقة لتطويقه
.. سأطلب معروفاً

604
00:55:34,502 --> 00:55:36,134
.من صديق -
ومن يكون هذا الصديق؟ -

605
00:55:36,135 --> 00:55:38,357
لا تُسمّي أصحابك, وإلا توقّفوا
.عن إسداء معروفهم إليك

606
00:55:38,359 --> 00:55:42,272
أقال (كانتريل) شيئاً آخر؟ -
.كلا, هذا كلّ ماقاله -

607
00:55:42,273 --> 00:55:43,828
.(مرحباً يا(جوناس

608
00:55:45,220 --> 00:55:46,670
.(إنّها تُفكّر بطريقتك, يا (نيك

609
00:55:46,672 --> 00:55:48,050
.أعتقد أنّك درّبتها جيّداً

610
00:55:48,052 --> 00:55:51,940
.ستتولّى مكاني يوماً ما -
.لنستنشق بعض الهواء -

611
00:55:53,981 --> 00:55:58,913
,دُفعات عقد (كلايد) الحكوميّة ظلّت تُقلقني, لذا
.سحبتُ بعض السجلات القديمة, سنلتقي بأحدهم

612
00:55:58,915 --> 00:56:01,740
ومن يكون هذا؟ -
,شخص بمقدوره القيام بأعمال قذرة -

613
00:56:01,741 --> 00:56:04,108
.حتى نعيش الحلم الأمريكيّ

614
00:56:15,846 --> 00:56:20,760
,فقد (كلايد) صوابه أخيراً
.لابدّ وأنّ أحدهم قام بمُضايقته

615
00:56:20,761 --> 00:56:26,389
عملت مع (شيلتون), أليس كذلك؟ -
.أوّلاً, لم أكن هنا, ولم نتكلّم مُطلقاً -

616
00:56:26,390 --> 00:56:27,611
.أخبرنا, ما الذي نواجهه

617
00:56:27,613 --> 00:56:31,327
أكان (شيلتون) جاسوساً؟ -
.الجواسيس كُثر, أنا جاسوس -

618
00:56:31,328 --> 00:56:34,808
كلايد) عبقريّ, إنّه شخص)
.من النوع الخبير بكلّ شيء

619
00:56:34,810 --> 00:56:39,767
,كان تخصّصه أثر إنخفاض العمليات الحركية -
.مجرّد طريقة مُكلفة لقول أنّه يقتل النّاس -

620
00:56:39,769 --> 00:56:40,807
.نحن نقتل الناس

621
00:56:40,809 --> 00:56:43,905
.لقد اكتشف الطريقة دون تواجده بنفس الغرفة

622
00:56:43,906 --> 00:56:47,310
.لقد كانت هبة إلاهيّة, وكان الأبرع

623
00:56:47,311 --> 00:56:55,002
مرّة كُلّفنا بتعقّب هدف صعب, فكنّا نستعمل صواريخ
,كروز", وكلاب, حتى أنّنا استعملنا قنابل "بي-2 الطائرة لإرهاقه

624
00:56:55,004 --> 00:57:02,174
,كنّا نخسر الملايين بإسم القانون, ولم نُفلح في القبض عليه
.لذا, استدعينا (كلايد), طلبنا منه حلّ المشكلة

625
00:57:02,175 --> 00:57:07,029
طوّر (كلايد) خيط "كيفلر" برافعة عالية
.التقنية مصنوعة من ليف الكربون

626
00:57:07,030 --> 00:57:16,152
واضعاً إيّاه في ربطة عنق, بعد يومين, عاد الرجل
.لبيته ليجده ميتاً ببلاط الحمّام مُختنقاً

627
00:57:17,100 --> 00:57:21,631
ما أحول قوله, افترضوا أنّ هذا
.الرجل يسمع ويرى كلّ ما تفعلونه

628
00:57:21,633 --> 00:57:23,775
.كلا, لقد حبسناه, تحت حراسة مُشدّدة

629
00:57:23,776 --> 00:57:26,836
.إذا ماكان بالسجن, فهذا لأنّه أراد التواجد هناك

630
00:57:26,837 --> 00:57:31,083
,إنّه خبير بالعمليات التكتيكيّة
.كلّ حركة يقوم بها تعني شيئاً

631
00:57:31,744 --> 00:57:35,520
أتعتقد أنّ قتله لزميله بالزنزانة كان عشوائياً؟

632
00:57:35,522 --> 00:57:36,482
.كلا

633
00:57:37,491 --> 00:57:40,192
.إنّه رهانٌ وسينتقل إلى باقي المجموعة

634
00:57:41,696 --> 00:57:44,952
.لو كنتُ مكانكم لأحترستُ لبقية الأجزاء

635
00:57:44,953 --> 00:57:49,031
.سيُلاحقكم أيّ شخص له علاقة بهذه القضيّة

636
00:57:49,900 --> 00:57:54,091
ما الذي تُحاول قوله؟
لاطاقة لنا بردع هذا الرّجل؟

637
00:57:56,395 --> 00:57:59,704
.ادخل لزنزانته وأطلق رصاصة برأسه

638
00:58:00,600 --> 00:58:03,352
.وإلا, لما كان بوسعكم إيقافه

639
00:58:03,353 --> 00:58:06,014
.لو أرادك (كلايد) ميتاً فستموت

640
00:58:17,084 --> 00:58:19,785
مرحباً؟ -
.(إنّه أنا يا (سارة -

641
00:58:19,786 --> 00:58:21,474
.(أعدّي لقاءاً مع القاضي (بيرش

642
00:58:21,475 --> 00:58:23,886
.نحتاجها لمساعدتنا في إبقاء (كلايد) مُجمّداً

643
00:58:23,887 --> 00:58:26,607
,(لقد ساعدتنا في هذا يا (نيك
.فالرّجل في الحبس

644
00:58:26,609 --> 00:58:28,147
.إنّها أسوأ ممّا اعتقذنا

645
00:58:28,148 --> 00:58:32,675
شيستسر) خليلك, أليس كذلك؟) -
.شيستر)؟ أجل) -

646
00:58:32,677 --> 00:58:39,185
,جيّد, قد ترغبين بالبقاء في بيته لأيام
.واطلبي من (دونيغان) إرسال سيّارة مراقبة لبيتي

647
00:58:39,186 --> 00:58:41,448
.(آسف بخصوص هذا, يا (سارة

648
00:58:47,867 --> 00:58:52,408
لا يمكنني أن أحلّ محلّ قانون العقوبات, وهاهو
,في الحبس الإنفراديّ, و سيُخرجه ذو الهندام المُحتشم

649
00:58:52,409 --> 00:58:55,396
.بحلول الأسبوع المقبل -
.نريد تقليص خياراته وحسب -

650
00:58:55,397 --> 00:58:57,345
.قللّوا من اتصالاته, وتواصله

651
00:58:57,346 --> 00:59:00,527
.حتى لو ألزمنا ذلك توقفه عن نشاطاته لمدّة أسبوع

652
00:59:00,529 --> 00:59:02,939
وتحت أيّ بند؟ -
.اختاري أيّ شيء تريدينه -

653
00:59:02,940 --> 00:59:08,621
أدرجيها تحت أيّ بند قانونيّ, فهذا يُساعدك
.على تبرير الأمر سيادة القاضية

654
00:59:10,026 --> 00:59:15,306
دعوني أستوضح الأمر, تريدونني أن أنتهك
حقوقه المدنيّة التي وهبها الله إيّاه تحت مُسمّيات

655
00:59:15,308 --> 00:59:19,486
الإحساس بالظلم للصالح العام, أهذا مُبتغاكم؟

656
00:59:25,982 --> 00:59:28,754
.حسن, لكم ذلك

657
00:59:29,108 --> 00:59:33,032
لا تعتمدوا على بقاء هذا طويلاً, أفهمتم؟

658
00:59:36,890 --> 00:59:40,225
هل ستردّين على هذا, بعد المُحاضرة الطويلة
التي ألقيتِها عليّ بخصوص الهواتف النقّالة؟

659
00:59:40,227 --> 00:59:46,154
,(إنّها إحدى مزايا القُضاة, يا سيّد (رايس
.بإستطاعتي فعل ما يحلو لي

660
00:59:48,800 --> 00:59:49,203
مرحباً؟

661
00:59:52,355 --> 00:59:54,279
.يا إلاهي

662
00:59:55,886 --> 00:59:56,857
.تراجع

663
01:00:17,669 --> 01:00:20,014
أتقتلُ القضاة الآن؟

664
01:00:20,016 --> 01:00:23,763
بخبرتي يا (نيك), الدّروس التي لانتعلّمها
.دون دم, سرعان ما ننساها

665
01:00:23,765 --> 01:00:28,475
والثأر يُبقيك مُرتاحاً باللّيل؟ -
الثأر؟ -

666
01:00:29,933 --> 01:00:33,162
أهذا ما تحسبُه؟ ثأر!؟

667
01:00:33,164 --> 01:00:34,961
وما قد يكون غير ذلك؟ -
,(كلا يا (نيك -

668
01:00:34,962 --> 01:00:38,467
,لديّ عشر سنوات لأجل الثأر
.لو أنّ هذا ما كنتُ أريده

669
01:00:38,956 --> 01:00:42,745
أتعتقد أنّي لا أراقبك وأنت تمضي نحو
عملك كلّ صباح على الساعة الـ8:00؟

670
01:00:42,746 --> 01:00:46,338
أو أنّي لا أراقبُ (إيلي) تأخذُ
دينيس) لمدرستها الساعة الـ8:15؟)

671
01:00:46,339 --> 01:00:52,483
.(كلا, كان بمقدوري ذبحك وعائلتك بأيّ وقت أريد يا (نيك -
.لو حتى فكّرت بالإقتراب من عائلتي فقط -

672
01:00:53,083 --> 01:00:57,744
.لو حتى فكّرت بالإقتراب من عائلتي فقط

673
01:01:04,748 --> 01:01:09,188
.أنا أقوم بعملي, وأنا الأبرع فيه

674
01:01:09,189 --> 01:01:10,085
.وهو ناجح

675
01:01:10,087 --> 01:01:12,927
كنت تؤدي عملك, وأفضل شيء به
.(كان خدمة مصالحك الخاصّة يا (نيك

676
01:01:12,929 --> 01:01:15,911
.أفضل شيء به كان خدمة مصالحك الخاصّة

677
01:01:15,912 --> 01:01:18,705
.وعلى هذا أن يتغيّر -
ما الذي تُريده يا (كلايد)؟ -

678
01:01:18,706 --> 01:01:28,082
.حربك على العالم لن تُعيد أحداً -
.أنا في حرب مع هذا, هذا الشيء المكسور -

679
01:01:28,437 --> 01:01:32,985
,ذاك الشيء الذي جمعنا أنا وأنت -
.هذا الشيء يعمل بفضل أشخاص عُقلاء -

680
01:01:32,987 --> 01:01:39,427
أتعتقد أنّ بقيامك بما تفعله سيُغيّر شيئاً؟
.أنت وأيّ شخص يُساعدك ستدفعون ثمن هذا

681
01:01:41,303 --> 01:01:44,903
.لا أعتقد أنّك تمتلك فكرة عمّن يُعينني

682
01:01:44,905 --> 01:01:47,200
.أو عمّا أفعله -
.إنّها مسألة وقت -

683
01:01:47,202 --> 01:01:52,661
,ترى الجثث, وترى الدخان
.إلا أنّ الحقيقة لم تصلك بعد

684
01:01:52,662 --> 01:01:54,456
.أخبرني

685
01:01:55,917 --> 01:02:01,441
.أرغب في ذلك, ولكنّي أحبذّ أن أُريك

686
01:02:02,945 --> 01:02:06,463
,لايزال يحذوني الأمل في أن تفهم
.لذا سأعطيك فرصة أخيرة

687
01:02:06,464 --> 01:02:12,585
إليك الإتفاق, أطلق سراحي, واسقط
.كلّ التهم عنّي بحلول السادسة صباحاً

688
01:02:12,587 --> 01:02:15,172
.(السادسة صباحاً يا (نيك -
أو ماذا ستفعل؟ -

689
01:02:17,663 --> 01:02:20,585
.وإلا قتلتُ الجميع

690
01:02:31,466 --> 01:02:33,211
مرحباً؟ -
,(أجل, (سارة -

691
01:02:33,213 --> 01:02:39,489
لديه شريك, ويُحتمل أنّه من داخل السجن, علينا
.مُراجعة كلّ ملفّات المساجين لنجد من له صلة به

692
01:02:39,490 --> 01:02:43,303
أتريد من المكتب مُراجعة كلّ الملفّات؟ -
,كلا, ليس هناك وقت, اجتمعوا -

693
01:02:43,304 --> 01:02:46,002
.وتعالي بهم إلى السجن, سننتقل هناك

694
01:03:03,539 --> 01:03:09,004
,توقّفي عن النّظر لساعتك
أوردكِ أيّ شيء من صديقك؟

695
01:03:09,005 --> 01:03:14,510
المعاهدة مع "باناما" فوضى, لا يمكننا الوصول
,لأيّ شيء يتعلّق بالعقارات, إلا أنّ صديقي وجد

696
01:03:14,510 --> 01:03:21,044
.منفذاً للوصول لنفقات الزبائن المتعلّقين بالشركة
أيعدّ هذا شيئاً ذا قيمة؟

697
01:03:25,220 --> 01:03:32,087
نُقارن  بين أسعار مبيعات الممتلكات الصناعيّة التي
.بيعت في "فيلي" والمشتريات التي قامت بها شركته

698
01:03:32,859 --> 01:03:35,129
.حسن, فهمت

699
01:03:43,563 --> 01:03:46,088
يا (نيك), هل بإمكاني طرح سؤال عيك؟

700
01:03:48,960 --> 01:03:53,976
هل ستقوم بنفس ماقمت به قبلاً
هل ستجري اتفاقاً لصالح (داربي)؟

701
01:03:55,465 --> 01:03:59,112
.هذا عمل يا (سارة), علينا إجراء خيارات

702
01:03:59,114 --> 01:04:03,517
وهل قمت بالخيار الصائب؟ -
.لقد قمنا بالخيار الصائب -

703
01:04:05,512 --> 01:04:14,465
,لا أعلم, أنا بالـ35 يا (نيك), وهناك أشياء
.إمكانيات, ليس بمقدوري نيلها الآن

704
01:04:15,001 --> 01:04:19,582
.ولابأس بذلك, ولقد كانت جزءاً من الإتفاق

705
01:04:20,585 --> 01:04:24,295
.لا تُسئ فهمي, أحببتُ العمل لصالحك

706
01:04:28,068 --> 01:04:33,296
لكنّي أرغب بمعرفة أنّ ما تخلّيتُ عنه
.كان لأجل أشياء أكثر أهميّة

707
01:05:45,655 --> 01:05:49,651
.حسن, لنركّز, هذا الرجل ليس بإلاه

708
01:05:49,653 --> 01:05:52,254
لا يمتلك كلّ القدرات, إنّه
.مُجرّد شخص أعدّ لكلّ شيء

709
01:05:52,255 --> 01:05:54,428
.علينا أن نكون ندّاً له من حيث الإعدادات

710
01:05:54,429 --> 01:05:59,009
خذوا ساعات استراحة, اذهبوا لبيوتكم
وعودوا, وسنبتدئ بداية جديدة, أفهمتم؟

711
01:06:26,996 --> 01:06:32,315
.(لتنل قسطاً من الرّاحة يا (نيك -
.بلّغي (شيستر) تحيّاتي -

712
01:06:32,317 --> 01:06:36,943
متى أحظى بمقابلته؟ -
.ليس مستعدّاً لهذا -

713
01:06:38,018 --> 01:06:39,358
.(تصبح على خير يا (جوناس

714
01:06:50,817 --> 01:06:52,912
.(لا أدري كيف سينتهي هذا الأمر يا (نيك

715
01:06:52,913 --> 01:06:55,007
.سنوقفه, هكذا سينتهي الأمر

716
01:07:05,098 --> 01:07:07,864
!لا! لا

717
01:07:14,633 --> 01:07:16,272
!(سارة)

718
01:07:46,050 --> 01:07:52,891
بالـ48 ساعة الفارطة, قُتل ستّ مسؤولين بوزارة"
."العدل في سلسلة من الهجمات الشرسة والمُبيّتة

719
01:07:52,893 --> 01:08:00,967
تُعدّ هذه المرّة الأولى في التاريخ الأمريكيّ, حيث يُستهدفُ"
."مسؤولون حكوميّون, ومن البديهيّ أنّها عمليّات قتل مُنظّمة

720
01:08:07,521 --> 01:08:10,045
آسف يا (نيك) لأنّي مُضطر لفعل
.هذا, لكن لدينا شيء هنا

721
01:08:10,047 --> 01:08:12,751
وجدتُ هذا, خارج الجدار

722
01:08:12,752 --> 01:08:14,904
.مُرسل إشارة

723
01:08:14,906 --> 01:08:16,521
,يُرسل إشارة تفجيريّة للسيّارات المُفخّخة عندما

724
01:08:16,522 --> 01:08:18,392
.تهمّ بمغادرة البوابّة -
,قال الأمن أنّهم تفحّصوا -

725
01:08:18,393 --> 01:08:19,921
.كلّ سيّارة قبل مجيئهم لهذا المكان

726
01:08:19,923 --> 01:08:23,080
.من الأفضل تفحّص محطّة الغاز

727
01:08:23,596 --> 01:08:25,358
.مادّة دقيقة حقيقيّة أيضاً

728
01:08:25,359 --> 01:08:27,118
.كان بمقدوره أخذ المزيد من الأرواح لو رغب بذلك

729
01:08:27,119 --> 01:08:29,874
ماذا عن سيّارة (نيك)؟ -
.هذا هو الأمر المُحيّر -

730
01:08:29,876 --> 01:08:32,622
.إنّها نظيفة, لم يلمسها شيء

731
01:08:33,999 --> 01:08:35,972
.عليّ الذّهاب

732
01:08:43,502 --> 01:08:45,226
.ياللهول

733
01:08:53,385 --> 01:08:55,318
.أريدك على انفراد -
.أجل سيّدتي -

734
01:08:57,244 --> 01:08:59,282
.دعونا نستوضح الأمر

735
01:09:00,158 --> 01:09:06,271
ليس الأمر أنّنا نعرف الجاني وحسب, بل
كونه محبوس ولايزال يُمارس أعمال القتل؟

736
01:09:08,344 --> 01:09:11,752
.لابدّ وأنكم أخفقتم في هذا

737
01:09:12,332 --> 01:09:15,586
.ستمسحُ الصحافة الأرض بنا

738
01:09:16,320 --> 01:09:20,089
هل بإستطاعة أحدكم شرح الأمر لي؟ -
.ليس بإستطاعتنا حدّ الآن -

739
01:09:25,254 --> 01:09:30,213
كيف أفلت الأمر منك يا (جوناس)؟ -
.(الأمر مُعقّد يا (أبريل -

740
01:09:30,214 --> 01:09:33,042
.إنّه بغاية الذّكاء, وغاضب لدرجة كبيرة

741
01:09:33,044 --> 01:09:39,303
.نحسبُ أنّ لديه شريكاً يُساعده من الخارج -
.لن أخوض معكم هذه المناقشة -

742
01:09:39,305 --> 01:09:43,037
.لا أهتمّ إن كان ذكيّاً, أو أيّاً كان من يُساعده

743
01:09:48,583 --> 01:09:52,346
انشروا بياناً يقول أنّ لدينا مُشتبه
.بهم, ونتّبع أدلّة, لاشيء يدعو للقلق

744
01:09:52,347 --> 01:09:59,123
سيادة المُحافظة, أتعهّد أنّنا سنوقف هذا
.الرّجل, ولن يتمكّن من أذيّة أحد آحر

745
01:10:03,239 --> 01:10:06,489
.سأخصّص أمناً وقائياً لكلّ منكم من الآن وصاعداً

746
01:10:10,049 --> 01:10:13,014
.اهتموا بهذا الأمر أيّها السّادة

747
01:10:16,701 --> 01:10:20,612
لا مكالمات هاتفيّة, لا استعمال لبطاقات
.التأمين, ولا حواسيب, ادفعي نقداً

748
01:10:21,022 --> 01:10:22,999
هل ستعود يا أبي؟

749
01:10:25,061 --> 01:10:28,105
.بالتأكيد سأعود -
.(يجدر بك العودة يا (نيك -

750
01:10:30,836 --> 01:10:33,207
.عليّ الذهاب -
.(أحبّك يا (نيك -

751
01:10:33,208 --> 01:10:35,397
.هيّا يا عزيزتي

752
01:10:35,399 --> 01:10:37,873
.أحبّك يا أبي -
.وأنا أيضاً أحبّك -

753
01:10:42,318 --> 01:10:46,664
,(خطّ الهاتف آمن يا (نيك
لم يعبث أحد به, .جيّد

754
01:11:45,636 --> 01:11:47,220
.كان عليك القبول بعرضي

755
01:11:52,068 --> 01:11:55,795
ستّ أبرياء, أتريد اللّعب بهذه الطريقة؟

756
01:11:55,796 --> 01:11:58,900
.لابأس, لابأس, أعرف مدى غضبك

757
01:11:58,902 --> 01:12:01,316
,هذا جيّد, هذا ما يتطلّبه الأمر
.لابدّ وأن تكون هكذا

758
01:12:01,317 --> 01:12:06,154
ماذا لو قلتُ أنّ محاربتك لهم كان
أمراً خاطئاً, ماذا لو قلتُ لنحاكمهم؟

759
01:12:06,156 --> 01:12:07,309
.لكنتُ قلتُ أنّك تحرز تقدّماً

760
01:12:07,310 --> 01:12:12,852
وأنّنا قد نخسر القضيّة, وقد يُبرّأ
أيمز) و(داربي), ألا تستوعب هذا؟)

761
01:12:14,913 --> 01:12:18,813
,لم تكترث يا (نيك), حتى أنّك لم تُحاول
,كان بمقدورك الخروج من المحكمة

762
01:12:18,815 --> 01:12:22,135
ورأسك مرفوعة للأعلى, وكنتُ
.(تعايشتُ مع الأمر يا (نيك

763
01:12:22,136 --> 01:12:26,702
.سأبقي رأسي مرفوعة, وستوقف هذا الأمر

764
01:12:28,940 --> 01:12:35,191
ابتدأتُ للتوّ من تحمية نفسي, وعند
.هذه النقطة تتحول لحرب لاطاقة لك بها

765
01:12:41,278 --> 01:12:48,989
,سأسخّر كلّ طاقاتي, سأستعمل كلّ هوسٍ بي
.سأحطّم رأسك بكلّ ما أوتيتُ من قوّة

766
01:12:49,721 --> 01:12:52,368
.ستتحوّل لحرب مُقدّسة

767
01:13:08,754 --> 01:13:11,520
.(يا إلاهي, لقد كانت طفلة رائعة يا(نيك

768
01:13:12,750 --> 01:13:15,916
هل جلبنا كلّ هذا لأنفسنا؟

769
01:13:17,298 --> 01:13:19,470
.بالتأكيد لا

770
01:13:21,755 --> 01:13:24,400
أنت لا تؤمن حقيقة بهذا, أليس كذلك؟

771
01:13:28,524 --> 01:13:29,838
.حسن أيّها السادة

772
01:13:29,839 --> 01:13:33,178
.آسف, لكن علينا الذهاب للمؤتمر الصحفيّ

773
01:13:43,612 --> 01:13:47,446
.ابق مُتيقّظاً, سنتحرّك

774
01:15:00,946 --> 01:15:03,200
أنحن بخير؟ -
.لقد تعطّلت -

775
01:15:03,201 --> 01:15:04,909
.لقد احترق نظام الكهرباء بالسيّارة

776
01:15:05,541 --> 01:15:07,564
ما الذي يحدثُ عندكم بالخلف؟

777
01:15:09,748 --> 01:15:12,470
.دونينغان), أخبرهم أن ينقلو (جوناس) بعيداً)

778
01:15:20,118 --> 01:15:22,283
ماذلك الشيء؟

779
01:15:24,233 --> 01:15:25,359
!اخفظوا رؤوسكم! اخفظوا رؤوسكم

780
01:15:49,142 --> 01:15:50,369
!(جوناس)

781
01:15:52,260 --> 01:15:53,870
.لا (نيك)! لا يمكنك

782
01:16:02,480 --> 01:16:04,040
!أرجوك, اصغِ إليّ

783
01:16:07,928 --> 01:16:08,999
!(جوناس)

784
01:16:09,657 --> 01:16:10,779
!(جوناس)

785
01:16:30,321 --> 01:16:34,728
.طلبتُ منك الإهتمام بهذا, لكنّك لم تفعل

786
01:16:34,729 --> 01:16:40,081
.الآن, لدينا سجين مهووس استطاع إخضاع كامل المدينة

787
01:16:41,193 --> 01:16:43,817
.للتوّ قُتل أحد أصدقائي

788
01:16:44,891 --> 01:16:51,567
.أكثر من صديق واحد قُتلوا يا سيادة المحافظة -
ما الذي يجدر بي فعله, أطردك؟ -

789
01:16:52,148 --> 01:16:53,872
.الآن

790
01:16:54,495 --> 01:16:56,696
.أنا أستقيل

791
01:16:57,654 --> 01:17:01,207
أهذه إجابتك الأخيرة؟ -
.أعتقد أنّ هذا أفضل ما يُمكنني فعله -

792
01:17:06,124 --> 01:17:09,844
.كلا, لن أسمح بحدوث شيء كهذا

793
01:17:09,845 --> 01:17:11,650
.هات لي الإنجيل

794
01:17:11,651 --> 01:17:15,407
لن أدع مُجرماً يتولّى القرار, سواء
.كان لـ"فيلادلفيا" مُدّع عام أم لا

795
01:17:15,782 --> 01:17:20,613
,من الآن, ستتولّى مهمّة مدّعٍ عام للمنطقة
.سيكون لنا يمين شكليّ لاحقاً

796
01:17:20,615 --> 01:17:24,914
.والآن, سيكون هذا كافياً, قف

797
01:17:26,070 --> 01:17:29,949
ضع يدك اليسرى على الكتاب المقدّس
,وارفع يدك اليمنى, وأعد من بعدي

798
01:17:29,950 --> 01:17:40,535
أنا (نيكولاس رايس), أقسم بجديّة أنّي سأدعم
.وأطيع وأدافع عن دستور الولايات المتّحدة

799
01:17:53,589 --> 01:17:59,270
لن يذهب الناس لممارسة أعمالها, ولا الأطفال
.سيرتادون مدارسهم, فهم مذعورون ولا ألومهم

800
01:17:59,271 --> 01:18:04,510
لذا, سأطبّق قانون حكم الطوارئ
.لـ"فيلادلفيا", سنغلق هذه المدينة

801
01:18:04,512 --> 01:18:08,161
.إبتداءاً من الآن, لا يتحرّكنّ أحد دون قيود

802
01:18:08,162 --> 01:18:10,118
.أريد أن أظهر بعض القوّة للعامّة

803
01:18:10,120 --> 01:18:14,786
,بدلات رسميّة, المحقّقون, ورديات عمل لـ12 ساعة
.ضعو شرطيّاً مُسلّحاً بكلّ ركن

804
01:18:14,788 --> 01:18:17,649
.لو استلزم الأمر أن تُعطوا بنادق للعمّال, فافعلوا

805
01:18:17,651 --> 01:18:23,331
لايجبُ أن يكون هناك شكّ بعقول
.النّاس أنّ المدينة آمنة وتحت السيطرة

806
01:18:33,239 --> 01:18:37,251
.حسن يا (كلايد) فهمتُ الأمر

807
01:18:40,202 --> 01:18:46,316
,(اصغِ, تلك البدعة التي قتلت (كانترل
.لقد كانت آلة مُجهّزة بسلاح

808
01:18:46,318 --> 01:18:47,601
أتصدّق هذا؟

809
01:18:47,603 --> 01:18:50,586
.ذلك الشيء به كاميرا, ذو رؤية ليليّة, سمّها ما شئت

810
01:18:50,587 --> 01:18:56,420
.كانت تُطلق حارقاً مخترقاً للدّروع
.(إنّها المُضادّة للدبّابات يا (نيك

811
01:18:56,422 --> 01:18:59,070
.أعتقد أنّك ستكون آخر شخص يقتله

812
01:19:01,642 --> 01:19:03,915
.(أنا جادّ يا (نيك

813
01:19:05,183 --> 01:19:07,348
.أقدّر فكرتك

814
01:19:10,927 --> 01:19:15,325
.لو أردت النجاة يا (نيك), فكن في صفّه

815
01:19:17,253 --> 01:19:19,786
.قد تكون لي طريقة أخرى

816
01:19:19,787 --> 01:19:24,834
.شيء يُساعدني به أحد الأصدقاء -
صديقك؟ -

817
01:19:24,835 --> 01:19:27,149
.رجل يُدعى (شيستر), سأعيد الإتصال بك

818
01:19:29,108 --> 01:19:30,678
.(أشكرك يا (سارة

819
01:19:30,680 --> 01:19:33,332
."آمل أن يُساعدك هذا"

820
01:19:33,334 --> 01:19:36,204
."(سجلات نفقات شركة (كلايد شيلتون"

821
01:19:38,110 --> 01:19:39,184
.(إنّه (نيك

822
01:19:39,185 --> 01:19:44,294
أعطني قائمة بعقارات للممتلكات الصناعيّة
.التي بيعت هنا في العشر سنوات الفارطة

823
01:20:08,528 --> 01:20:10,919
.أيّها الدّاعر

824
01:20:28,417 --> 01:20:30,389
لابدّ وأنّك تُمازحني, أليس كذلك؟

825
01:20:31,201 --> 01:20:35,798
أتقول أنّ (كلايد) يمتلك هذا المكان؟ -
ألا يبدو كذلك؟ -

826
01:20:36,264 --> 01:20:37,745
.بلى

827
01:20:41,496 --> 01:20:47,166
هل ستفعل ما أعتقد أنّك ستفعله؟
ماذا عن حقوقه المدنيّة؟

828
01:20:47,167 --> 01:20:48,899
.تبّاً لحقوقه المدنيّة

829
01:20:52,589 --> 01:20:54,453
!أجل

830
01:21:36,989 --> 01:21:40,341
.لابدّ وأنّ هناك شيئاً بالدّاخل -
.أجل -

831
01:21:56,577 --> 01:21:59,202
أتذكر هذا, من خارج البيت؟

832
01:22:24,524 --> 01:22:27,800
.لايُعقل

833
01:22:40,374 --> 01:22:41,799
.انظر لهذا

834
01:22:47,855 --> 01:22:49,084
.احذر لخُطاك

835
01:22:54,483 --> 01:22:56,760
حفر هذا الرّجل نفقاً بإتجاه السجن؟

836
01:23:15,137 --> 01:23:16,982
.ياللهول

837
01:23:21,868 --> 01:23:23,805
.اللّعنة, مادّة "السيمتيكس" المُتفجّرة

838
01:23:28,356 --> 01:23:31,172
بدلات رسميّة لرجال الشرطة, وأخرى مُقلّدة

839
01:23:54,285 --> 01:23:56,224
.لقد حفر نفقاً نحو كلّ زنزانة

840
01:23:56,551 --> 01:23:57,418
.من هنا

841
01:24:02,525 --> 01:24:06,510
.اللّعنة, لقد أراد أن يُنقل للحبس الإنفراديّ

842
01:24:06,511 --> 01:24:09,289
.يال المفاجأة, ذاك الدّاعر

843
01:24:50,622 --> 01:24:53,286
.إنّه ليس هنا -
أين يكون أذاً؟ -

844
01:24:58,920 --> 01:25:02,584
ماذا حدث لعينيك يا (نوموس)؟ -
.قصّة طويلة -

845
01:25:03,679 --> 01:25:05,133
.توقّف هنا يا سيّدي

846
01:25:05,135 --> 01:25:09,452
.لنرى هويّتك, رجاءاً -
.أجل, بالتأكيد -

847
01:25:09,453 --> 01:25:11,806
.استدر يا سيّدي, باعد بين ذراعيك

848
01:25:13,597 --> 01:25:15,394
اهنلك خطب ما هذه اللّيلة؟

849
01:25:15,419 --> 01:25:16,792
.المُحافظة

850
01:25:25,927 --> 01:25:27,891
.انظر لهذا

851
01:25:27,893 --> 01:25:32,391
.لقد اخترق كلّ كاميرا بالسجن -
.ياللهول, لديه كاميرا بكلّ مكان -

852
01:25:34,368 --> 01:25:38,981
لبلوغ النصر علينا تركيز قوانا بمحور"
."(الطاقة والحركة, العدوّ (مركز الثقل

853
01:25:34,368 --> 01:25:38,981
.(فون كلاوزفيتس)

854
01:25:47,366 --> 01:25:49,976
."بطاقة دخول"
."بلديّة "فيلادلفيا

855
01:25:52,391 --> 01:25:54,401
.إنّه بمبنى البلديّة

856
01:25:55,762 --> 01:25:57,368
.تستطيع الذهاب يا سيّدي

857
01:25:57,369 --> 01:26:00,295
.عذراً على الإزعاج -
.لا عليك -

858
01:26:01,936 --> 01:26:04,590
الإحتياط واجب, أليس كذلك؟

859
01:26:05,674 --> 01:26:07,452
.استعدّوا لإخلاء المبنى

860
01:26:07,453 --> 01:26:09,442
.سنحتاج لوحدة تكتيكيّة, وفرقة قنابل

861
01:26:09,444 --> 01:26:11,062
.فكرة سيّئة, أخبرهم أن يدخلوا بهدوء

862
01:26:11,064 --> 01:26:13,652
لو حدّد (شيلتون) موقعهم أو
.أيّ منّا فنحن هالكون لا محالة

863
01:26:36,996 --> 01:26:37,867
.ياهذا

864
01:26:41,257 --> 01:26:44,191
أين فريق العمليّات التكتيكيّة؟ -
.سيدخلون بهدوء, دون أحداث ضجّة -

865
01:26:44,192 --> 01:26:46,443
ماذا عن فرقة القنابل؟ -
.أنت تنظر إليها الآن -

866
01:26:46,445 --> 01:26:47,843
.عظيم, جيّد

867
01:26:47,844 --> 01:26:50,698
.سنأخذ المصعد الشماليّ, وأنت استقلّ الغربيّ

868
01:26:56,267 --> 01:26:57,721
.مهلكم, بطاقات الهويّة من فضلكم

869
01:26:57,723 --> 01:27:00,122
!إنّه المدّعي العام -
.هذا من حسن حظّه, أرني هويّتك, رجاءاً -

870
01:27:00,124 --> 01:27:01,923
ما الذي يحدثُ هنا اللّيلة؟

871
01:27:02,565 --> 01:27:03,787
.سيعقد جودي لقاءاً مع الصّحافة

872
01:27:03,789 --> 01:27:07,326
بأيّ طابق؟ -
.السادس, غرفة المؤتمرات التحضيريّة -

873
01:27:09,814 --> 01:27:13,418
وما رقم هذا الطابق؟ -
.إنّه الطابق الخامس يا سيّدي -

874
01:27:13,420 --> 01:27:15,700
.نحن تحت غرفة المؤتمرات التحضيريّة مباشرة

875
01:27:15,702 --> 01:27:18,828
لو أمسكنا بالسافل المُلطّخة يداه
.بالدّماء, فسنقبض عليه حيّاً

876
01:27:40,159 --> 01:27:41,474
أين هو؟

877
01:27:42,447 --> 01:27:44,435
ما الذي نبحث عنه؟

878
01:27:44,437 --> 01:27:51,179
,مهلكم, مهلكم, هنا
.تراجعوا, لا تلمسوا شيئاً

879
01:27:52,178 --> 01:27:54,839
.لم تكن موهبتي الأولى تحديداً

880
01:29:16,729 --> 01:29:23,806
إنّها مُتفجّرات "النابالم", ستُفجّر هذه القنابل
.هذا الطابق والطابق الذي فوقه

881
01:29:24,320 --> 01:29:28,284
.يبدو وكأنّها موصولة بالهاتف الخليويّ هنا

882
01:29:28,703 --> 01:29:32,027
ماذا, إذاً, مُكالمة واردة تُفعّل المُفجّر؟

883
01:29:32,028 --> 01:29:35,786
.أجل, ربّما لثلاثون ثانية قبل التفجير

884
01:29:37,131 --> 01:29:39,127
.يا إلاهي -
ما الذي تفعله يا (دونينغان)؟ -

885
01:29:39,128 --> 01:29:41,132
.سأستدعي رؤساء البلديّة -
.لا يُمكننا -

886
01:29:41,133 --> 01:29:44,313
كلايد) يرقبنا, لو رآهم يُخلون)
.المبنى سيُفجر القنبلة

887
01:29:44,315 --> 01:29:47,297
.لن نخبر المُحافظة بأيّ شيء

888
01:29:49,392 --> 01:29:51,291
إذاً, ما الذي سنفعله؟

889
01:30:01,281 --> 01:30:03,575
.انتظروا لحظة

890
01:30:03,577 --> 01:30:06,323
.هنالك شيء ما -
.إنّه يسحب -

891
01:30:25,956 --> 01:30:28,155
.شكراً لقدومك في وقت قياسيّ

892
01:30:34,232 --> 01:30:38,354
.لديّ سؤال واحد بسيط

893
01:30:38,355 --> 01:30:41,418
لم لا يزال (كلايد شيلتون) بمدينتي؟

894
01:30:43,330 --> 01:30:54,993
,أرفض الآن التصديق, أنّ رجلاً واحداً أذكى من الأمن القومي
."والشرطة الفدراليّة وقسم الشرطة, أو قسم شرطة مدينة "فيلادلفيا

895
01:30:54,995 --> 01:30:59,629
لا تهمّني الطريقة, أو نوع التبرير
.القانونيّ الذي علينا الإستشهاد به

896
01:31:00,635 --> 01:31:02,588
.لا يهمّني أيّ قوانين علينا الإستناد إليها

897
01:31:02,589 --> 01:31:09,013
.متأكدة من أنّ هناك بنداً للأمن القومي بإمكاننا تفعيله

898
01:31:09,406 --> 01:31:12,494
.تخلّصوا منه بحلول يوم الغد

899
01:31:18,976 --> 01:31:19,824
.(كلايد)

900
01:31:24,628 --> 01:31:25,591
.(نيك)

901
01:31:26,940 --> 01:31:29,943
.لم أكن أتوقّع صُحبة

902
01:31:32,284 --> 01:31:35,042
.أجل, كان عليك تنظيف بقاياك

903
01:31:35,044 --> 01:31:38,620
.لم أرى شخصاً حفر نفقاً نحو السجن قبلاً

904
01:31:43,214 --> 01:31:47,188
.وخُدعة الحبس الإنفراديّ كانت ذكيّة

905
01:31:47,190 --> 01:31:53,250
حسن, هكذا يلعب الفائزون, نُقنع الطرف
.الآخر أنّ كلّ حركاته سليمة وإيجابيّة

906
01:31:54,009 --> 01:32:00,656
هل ألقيت القبض على شريكي؟ -
.أجل, إنّها نهاية الطريق بالنسبة إليه -

907
01:32:04,618 --> 01:32:07,770
.لقد تلاعبت بنا يا (كلايد), لقد تلاعبت بنا ببراعة

908
01:32:07,772 --> 01:32:10,186
.أشكرك, أجل

909
01:32:10,187 --> 01:32:14,087
.سعيد لأنّك أخيراً تُقدّر الجُهد الذي بذلتُه في كلّ هذا

910
01:32:14,088 --> 01:32:16,400
.(حسن, كان هدفك إثبات وجهة نظر يا (كلايد

911
01:32:16,401 --> 01:32:19,390
.لقد أثبتت وجهة نظرك -
.كلا, لم يستوعبها الكثير من الناس -

912
01:32:19,392 --> 01:32:23,200
.. لا يحترمون ما أحاول قوله يا (نيك), لكن
.ولكنّهم يفعلون, قريباُ جداً

913
01:32:23,201 --> 01:32:27,718
رجل كنتُ أهتمّ لأمره مرّة قال لي أنّه لا يمكننا
.. التراجع عن قراراتنا التي اتخذناها, بإمكاننا فقط

914
01:32:27,720 --> 01:32:30,272
التأثير على القرارات التي
.سنتخذها من الآن وصاعداً

915
01:32:30,273 --> 01:32:31,661
ماذا, أتحاول إنقاذي الآن يا (نيك)؟

916
01:32:31,663 --> 01:32:34,858
.أوفّر لك طريقاً للخلاص, فرق شاسع

917
01:32:34,859 --> 01:32:40,257
,قف عند مبادءك التي كنت توصي بها
.جميعنا مسؤولون يا (كلايد) بما في ذلك أنت

918
01:32:40,259 --> 01:32:45,596
.لمَ لا نقم بالأمر الصائب الآن هنا -
.(أنا أقوم بما أراه صائباً الآن يا (نيك -

919
01:32:47,395 --> 01:32:49,226
.عليك رؤية الأمر من منظاري

920
01:32:49,228 --> 01:32:53,045
بقتلك لكلّ أولاءك الناس, كلّ
.ما تفعله هو تدمير ذكرى ابتك

921
01:32:53,046 --> 01:32:56,591
.مُتسبّبا بنفس الألم الذي تُعاني منه

922
01:33:03,244 --> 01:33:07,703
ماذا تقترح عليّ يا (نيك)؟
أن أعقد اتفاقاً آخر؟

923
01:33:07,705 --> 01:33:10,612
عرض أخير, أهذا ما تريده لي؟

924
01:33:13,626 --> 01:33:19,142
لم أعد أعقد اتفاقاً مع القتلة
.يا (كلايد), أنت علّمتني هذا

925
01:33:23,443 --> 01:33:27,908
.أخيراً -
.أخيراً -

926
01:33:29,364 --> 01:33:31,996
.حسن فعلت, ممتاز

927
01:33:31,997 --> 01:33:35,154
.لم أكن مُعلّما سيئاً بعد كلّ شيء

928
01:33:35,155 --> 01:33:36,314
,(لو استمرّيت في هذا يا (كلايد

929
01:33:36,316 --> 01:33:39,835
إنّه قرار, ستُجبر على
.التعايش معه لبقيّة حياتك

930
01:34:02,213 --> 01:34:04,234
.(آسف يا (نيك

931
01:34:07,012 --> 01:34:08,564
.أنا أيضاً

932
01:34:19,018 --> 01:34:24,075
كما أخبرتك يا (كلايد), إنّه قرار
.ستعيش معه لبقيّة حياتك

933
01:34:24,100 --> 01:34:27,386
.والذي لا يفصلنا عنه سوى 25 ثانية أخرى

934
01:35:19,469 --> 01:35:23,058
."والدي"

935
01:35:23,058 --> 01:40:23,058
<font color="" size=20><font color="#FFE4C4">IronSnake©</font> <font color="" size=20>:ترجمة</font>
<font color="" size=20><font color="#FFE4C4">alrmothe©</font> <font color="" size=20>:تعديل</font>

