1
00:02:43,229 --> 00:02:45,754
أنت,هل تستطيع أن تساعدني؟

2
00:02:45,865 --> 00:02:47,457
أحتاج طبيبا

3
00:02:47,567 --> 00:02:48,465
لا, صديقي

4
00:02:48,568 --> 00:02:50,832
تحتاج إلى محام

5
00:02:52,572 --> 00:02:54,369
إتصل بي

6
00:02:56,509 --> 00:02:58,340
أنت

7
00:03:40,820 --> 00:03:43,516
صباح الخير, أبها الفتية

8
00:03:43,623 --> 00:03:46,251
يبدو بأنك خسرت مريضك مجددا

9
00:04:06,646 --> 00:04:08,637
هل يجب أن أفصلكما أنتما الإثنان؟

10
00:04:08,748 --> 00:04:10,272
توقف! توقف

11
00:04:10,383 --> 00:04:12,817
توقف

12
00:04:16,623 --> 00:04:18,784
إنتظر دروك

13
00:04:18,891 --> 00:04:21,325
ألا تعرف بأن الجميع هنا ينتظرون؟

14
00:04:21,427 --> 00:04:24,328
إذهب و إجلس
إجلس هناك

15
00:04:28,334 --> 00:04:29,358
هل لديك بطاقة تأمين؟

16
00:04:29,469 --> 00:04:30,834
لا

17
00:04:30,937 --> 00:04:33,337
إجلس هناك و إملأ هذه البيانات

18
00:04:33,439 --> 00:04:35,930
أين؟

19
00:04:36,042 --> 00:04:38,943
هناك

20
00:04:39,045 --> 00:04:40,410
سيدي

21
00:04:40,513 --> 00:04:41,605
كرة عينك

22
00:04:44,017 --> 00:04:45,484
التالي

23
00:04:45,585 --> 00:04:49,521
أنت, هذا صديقك

24
00:04:49,622 --> 00:04:50,782
أظن بأن هذا أنا

25
00:04:52,458 --> 00:04:55,325
لقد أصبت بهذا الجرح الورقي المؤلم

26
00:04:55,428 --> 00:04:57,623
هل لديك بطاقة تأمين؟

27
00:04:57,730 --> 00:04:59,994
أجل, لدي

28
00:05:04,837 --> 00:05:08,295
الرمز الأخضر! الرمز الأخضر

29
00:05:09,809 --> 00:05:12,334
يا إلهي

30
00:05:12,445 --> 00:05:14,640
هذا جميل

31
00:05:14,747 --> 00:05:16,715
شكرا

32
00:05:16,816 --> 00:05:17,783
شكرا

33
00:05:22,922 --> 00:05:26,358
رائع, فوق كل شيء السيرك في المدينة

34
00:05:26,459 --> 00:05:27,585
أنت

35
00:05:27,694 --> 00:05:30,754
هل يجب أن أفحص كل المرضى بنفسي؟
أين أطبائي؟

36
00:05:30,863 --> 00:05:33,388
هم في مقابلة من أجل الشحنة الإلكترونية

37
00:05:33,499 --> 00:05:34,693
هل وصلتك المذكرة؟

38
00:05:34,801 --> 00:05:36,792
لا, لا يوجد شيء في صندوقي

39
00:05:36,903 --> 00:05:38,427
لقد أرسلتها لك عبر البريد الإلكتروني

40
00:05:38,538 --> 00:05:40,972
البريد الإلكتروني, أجل, الكمبيوتر

41
00:05:41,074 --> 00:05:45,204
أعثر على التقنية و نادي د.كابي أحتاجه هنا

42
00:05:47,013 --> 00:05:51,074
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا

43
00:05:51,184 --> 00:05:55,120
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا

44
00:05:55,221 --> 00:05:59,453
هذا مؤسف جدا, هذا محزن جدا

45
00:05:59,559 --> 00:06:04,496
فقط بدأت هذه الجولة
مازال أمام 17 حفرة

46
00:06:04,597 --> 00:06:07,760
كم هذا لطيف منكم أن تنضموا جميعا

47
00:06:07,867 --> 00:06:10,631
د.ميرفي خذ المهرج إلى الغرفة الخامسة

48
00:06:10,737 --> 00:06:12,728
د.كييف خذ المصابين بالصدتع إلى الغرفة 7

49
00:06:12,839 --> 00:06:13,806
هو لديه صداع؟

50
00:06:13,906 --> 00:06:15,806
لا, هو الصداع

51
00:06:15,908 --> 00:06:19,366
بينوسكا, الممثل الصامت في الغرفة 9 لك

52
00:06:19,479 --> 00:06:22,471
- ما خطب الممثل الصامت؟
- لم يقل

53
00:06:22,582 --> 00:06:25,073
إذهب إذهب, إذهب

54
00:06:25,184 --> 00:06:28,676
أيها الممرضة نانسي إن كنت جيدة لتبعدي نفسك من هنا

55
00:06:28,788 --> 00:06:30,983
يجب أن تستدعي د.رامابالا

56
00:06:31,090 --> 00:06:34,685
أريد د.ميلز في الغرفة 6 حالا

57
00:06:34,794 --> 00:06:36,989
لا تستطيع دفع فواتيرك الإلكترونية؟

58
00:06:38,064 --> 00:06:39,964
قاضي طبيبك

59
00:06:40,066 --> 00:06:45,629
أنا جيكي جورمان محامي تصرف
أهتم لك

60
00:06:47,707 --> 00:06:50,039
أيها الجرذ الوغد

61
00:06:53,913 --> 00:06:57,713
سيد جينكز؟
ما المشكلة اليوم؟

62
00:06:57,817 --> 00:06:59,045
الآن, إنتظر لحظة

63
00:06:59,152 --> 00:07:02,588
لا أريد شخص أخرق مغفل

64
00:07:02,688 --> 00:07:05,384
هل تقول لي بأن هذا طبيبي
أريد طبيب حقيقي

65
00:07:05,491 --> 00:07:09,052
أنا طبيب حقيقي
و أنا أفترض بأنك غير قادر على أن تحكم

66
00:07:12,665 --> 00:07:14,189
هل يوجد مشكلة هناك؟

67
00:07:14,300 --> 00:07:15,892
لا, لا مشكلة

68
00:07:16,002 --> 00:07:17,594
أنت محق تماما هناك مشكلة

69
00:07:17,703 --> 00:07:20,194
أنا أنتظر منذ ساعتين ليراني طبيب حقيقي

70
00:07:20,306 --> 00:07:21,967
رجل حقيقي

71
00:07:22,074 --> 00:07:23,541
أنا أعرف حقوقي

72
00:07:23,643 --> 00:07:25,008
سوف أتصل بمحامي

73
00:07:25,111 --> 00:07:27,705
أنا د.روسكين, قائد العمال

74
00:07:27,814 --> 00:07:30,715
أنا اقود هذه العيادة منذ 25 سنة

75
00:07:32,819 --> 00:07:36,016
أنا افتخر بالعظمة في ذلك

76
00:07:36,122 --> 00:07:37,146
أكثر من اللحم

77
00:07:37,256 --> 00:07:40,521
هل استطيع أن ارى ذلك, رجاء؟

78
00:07:40,626 --> 00:07:43,959
أرى بأنك لم تحصل على لقاح من قبل ضد
الكزاز, داء الكلب, السل

79
00:07:44,063 --> 00:07:48,329
حمى الضنك, الملاريا, ذات الرئة

80
00:07:48,434 --> 00:07:52,427
لا, لا بأس أيها الطبيب
لا أحتاج لتلك الحقن

81
00:07:52,538 --> 00:07:55,006
حسنا, طبيا أنت بخير

82
00:07:55,107 --> 00:07:57,234
لكن المحامي الذي قلت بأنك سوف تتصل به

83
00:07:57,343 --> 00:07:59,106
سوف يدعوني بالمهمل إن لم أعطيك الحقن

84
00:07:59,212 --> 00:08:03,148
لذا ايها الممرضة هيلدا هلا ساعدت الطبيب كييف

85
00:08:03,249 --> 00:08:05,410
- شكرا
- أجل, أيها الطبيب

86
00:08:17,330 --> 00:08:19,662
- د.ميرفي؟
- أجل

87
00:08:19,765 --> 00:08:22,859
هناك مريض يصر أن تقوم أنت بفحصه

88
00:08:22,969 --> 00:08:25,870
حسنا, شكرا

89
00:08:26,973 --> 00:08:28,372
شكرا جزيرا

90
00:08:33,045 --> 00:08:34,069
د.ميرفي؟

91
00:08:34,180 --> 00:08:36,307
- أجل؟
- سررت كثيرا لرؤيتك

92
00:08:36,415 --> 00:08:38,178
هذه من مكتب تيك جورمان

93
00:08:38,284 --> 00:08:40,252
لقد تمت خدمتك

94
00:08:40,353 --> 00:08:42,287
يوما سعيدا أيها الطبيب

95
00:08:42,388 --> 00:08:46,119
تبا هذا ثالث تصرف سيء اليوم
لذلك الوغد ذو البدلة

96
00:08:49,595 --> 00:08:51,620
لا أظن بأن هذا الورك مكسور

97
00:08:51,731 --> 00:08:52,993
لنجرب الوقوف, حسنا

98
00:08:53,099 --> 00:08:54,191
أجل, جيد

99
00:08:54,300 --> 00:08:55,358
- حسنا, إمشي قليلا
- أنا أستسلم

100
00:08:55,468 --> 00:08:57,129
د.ميرفي

101
00:08:57,236 --> 00:09:00,603
أنا أحاول مساعدت هؤلاء المواطنين
كيف يدفعون لي؟

102
00:09:00,706 --> 00:09:03,800
بمقاداتي في كل فرصة يملكونها
لقد إنتهيت

103
00:09:03,910 --> 00:09:06,708
برادلي, لا ترحل الآن أرجوك

104
00:09:06,812 --> 00:09:08,837
أنا ارجوك ليد الكثير من المرضى اليوم

105
00:09:08,948 --> 00:09:10,939
يجب أن يتحسنوا بأنفسهم ريتشارد

106
00:09:11,050 --> 00:09:12,745
لقد إنتهيت

107
00:09:12,852 --> 00:09:15,082
ذهبت, إلى اللقاء

108
00:09:15,187 --> 00:09:17,121
إنتهت اللعبة

109
00:09:17,223 --> 00:09:18,190
هل ترى هذا؟

110
00:09:29,101 --> 00:09:31,160
الآن إن عذرتني

111
00:09:31,270 --> 00:09:34,000
لدي مهرج لأقتله

112
00:09:36,342 --> 00:09:39,072
هذه هو! أحتاج مدير

113
00:09:39,178 --> 00:09:41,840
أحضر باتكيس إلى هنا

114
00:09:41,948 --> 00:09:44,280
سيد أبرام أنا جيني باتكيس

115
00:09:44,383 --> 00:09:47,079
أنا المدير الرئيسي هنا في 
مشفى الرحمة الشمالي

116
00:09:47,186 --> 00:09:50,087
صحتك مهمة جدا لك سيدي, صحيح؟

117
00:09:50,189 --> 00:09:51,713
بالتأكيد

118
00:09:51,824 --> 00:09:56,921
و ماذا تقول بأن أطبائي يحتاجون كي يقوموا بتطبيبك
لتعود إلى صحتك؟

119
00:09:57,029 --> 00:09:59,054
حسنا, لا تستطيع أن تضع سعر للصحة

120
00:09:59,165 --> 00:10:01,030
- جرب
- مليون دولار

121
00:10:01,133 --> 00:10:03,363
مليون دولار! يعجبني ذلك

122
00:10:03,469 --> 00:10:06,836
و كم ستدفع لنا بالواقع؟

123
00:10:06,939 --> 00:10:08,065
حسنا, أنا لا أملك نقودا

124
00:10:08,174 --> 00:10:09,106
لا أملك تأمين

125
00:10:09,508 --> 00:10:12,075
لا نقود؟ فهمت

126
00:10:12,178 --> 00:10:16,137
إذا مقابل خدمة بقيمة مليون دولار سوف
تدفع لنا ما قيمته

127
00:10:16,248 --> 00:10:20,776
لا اعرف من أجل ذلك
لنستخدم فقط الكرة في المنتزه

128
00:10:23,789 --> 00:10:25,518
أخرج من هنا

129
00:10:32,331 --> 00:10:35,266
لا أعرف بخصوصك لكن أشعر بتحسن

130
00:10:38,437 --> 00:10:40,837
- باتكيس
- د.راسكين, ماذا أستطيع أن افعل لك؟

131
00:10:40,940 --> 00:10:42,407
ميرفي إخرس, أحتاج المزيد من الأطباء

132
00:10:42,508 --> 00:10:46,410
المزيد من الأطباء حسنا سأقوم بسحبهم من أذني

133
00:10:46,512 --> 00:10:49,037
أعني لا أهتم من أين يأتون
فقط أحتاج المزيد

134
00:10:49,148 --> 00:10:51,241
حسنا ريتشارد سوف أتصل بمقر الشركة

135
00:10:51,350 --> 00:10:54,012
لكن حتى ذلك
لدي نصيحة طبية لك

136
00:10:54,120 --> 00:10:56,145
لا تكتم نفسك

137
00:11:05,297 --> 00:11:07,288
شكرا لإتصالك
عذرا لإبقائك منتظرا كل هذا الوقت

138
00:11:07,400 --> 00:11:09,265
كيف أستطيع أن أساعدك؟

139
00:11:09,368 --> 00:11:10,960
مرحبا؟

140
00:11:11,070 --> 00:11:12,230
مرحيا؟

141
00:11:15,041 --> 00:11:16,804
إجعل ذلك سريعا

142
00:11:16,909 --> 00:11:19,207
أجل, عذرا لإزعاجك سيدي

143
00:11:19,311 --> 00:11:20,869
إزعاجي هذا عملك

144
00:11:20,980 --> 00:11:22,880
باتكيز و أنت تقومون به بشكل جيد

145
00:11:25,851 --> 00:11:28,046
فهمت

146
00:11:28,154 --> 00:11:33,888
حسنا, أخبر الدكتور روسكين بأنه سوف
يحصل على أطبائه الجدد

147
00:11:33,993 --> 00:11:37,520
- أول شيء غدا صباحا
- شكرا سيدي

148
00:11:37,630 --> 00:11:40,827
لقد كنت, حسنا, لا بأس

149
00:11:40,933 --> 00:11:42,423
شكرا

150
00:11:42,535 --> 00:11:45,663
أعضاء اللجنة، حملة أسهم
ومدراء تنفيذيون

151
00:11:45,771 --> 00:11:49,502
هذا شرف لي بأن أترأس المشفى

152
00:11:49,608 --> 00:11:55,478
كما يعرف الجميع كنت مالك بيونك للتقنيات الطبية

153
00:11:55,581 --> 00:12:01,019
ما لا يعرفه الكثير منكم, على أي حال
هو أني ولدت بلا قلب

154
00:12:01,120 --> 00:12:03,020
لا يوجد نبض

155
00:12:03,122 --> 00:12:04,419
هذا الطفل لا يحمل قلبا

156
00:12:08,394 --> 00:12:11,295
لقد أسرعت إلى وحدة العناية المركزية

157
00:12:11,397 --> 00:12:14,161
و هناك حصلت على أول

158
00:12:14,266 --> 00:12:18,726
قلب صناعي كامل

159
00:12:18,838 --> 00:12:22,899
تم تصنيعها من قبل قسم أجهزة طبي

160
00:12:23,008 --> 00:12:24,373
من أجل الرعاية الصحية

161
00:12:24,477 --> 00:12:27,173
هذا الطفل أنقذ حياتي

162
00:12:27,279 --> 00:12:29,804
و بما أن الشركة أنقذت حياتي

163
00:12:29,915 --> 00:12:32,850
أظن بأن واجبي هو أن أنقذ الشركة

164
00:12:33,986 --> 00:12:35,544
و فعلت

165
00:12:35,654 --> 00:12:38,919
مركز الرعاية الصحية سيتمتع بربح

166
00:12:39,024 --> 00:12:44,963
ليس أقل من $3 بليون و ربع من المردود

167
00:12:49,869 --> 00:12:55,739
لكن لدينا مشكلة

168
00:12:55,841 --> 00:13:01,404
كما ترى, نحن نخسر حرفيا آلاف الملايين

169
00:13:01,514 --> 00:13:06,110
في دعاوي دوء التصرف الطبية

170
00:13:06,218 --> 00:13:12,487
من قبل الكسالى الأوغاد

171
00:13:12,591 --> 00:13:17,051
المحامين مصاصي الدماء

172
00:13:22,001 --> 00:13:23,730
لكن ماذا نستطيع أن نفعل؟

173
00:13:23,836 --> 00:13:25,827
نحن مستشفى

174
00:13:25,938 --> 00:13:28,372
نحتاج أطباء و الأطباء يخطؤون

175
00:13:28,474 --> 00:13:31,637
بالنهاية هم بشر, صحيح؟

176
00:13:34,413 --> 00:13:36,938
ليس بعد الآن

177
00:13:37,049 --> 00:13:40,143
ماذا إن قلت لكم

178
00:13:40,252 --> 00:13:44,518
بأننا نستطيع الحصول على أطبباء يعملون
أربع و عشرين ساعة\7 أيام؟

179
00:13:44,623 --> 00:13:46,250
أطباء يعرفون كل شيء

180
00:13:46,358 --> 00:13:49,327
أطباء يقومون بكل شيء

181
00:13:49,428 --> 00:13:50,554
أطباء لا يرتكبون أخطاء؟

182
00:13:50,663 --> 00:13:52,392
سوف تقولون بأني مجنون

183
00:13:52,498 --> 00:13:56,264
أنت تقول بأني كنت أحمق مجنون, أليس كذلك؟

184
00:13:59,505 --> 00:14:03,669
حسنا, سيداتي سادتي

185
00:14:03,776 --> 00:14:09,214
أقدم لكم مستقبل الطب

186
00:14:09,315 --> 00:14:14,514
أعطيكم الجهاز الطبي إم دي-63.

187
00:14:17,089 --> 00:14:23,050
مزود بأفضل المواد و الأجهزة الفضائية الحديثة

188
00:14:23,162 --> 00:14:28,828
يخزن 350 جيجابيات من المعالجة و 2.4 لتر
من المبرد

189
00:14:28,934 --> 00:14:35,601
إم دي-63 يستطيع أن يكون عمليا بشكل خاص

190
00:14:35,708 --> 00:14:39,200
يستطيع أن يقوم بعمل دزينة من أطباء البشر

191
00:14:39,311 --> 00:14:42,940
إم جي-63 سيعرض قدراته

192
00:14:43,048 --> 00:14:47,644
بالقيام بأسرع فحص فيزيائي

193
00:14:48,153 --> 00:14:52,486
جون من غرفة الرسائل كان لطيف بما فيه
الكفاية ليتطوع

194
00:14:52,591 --> 00:14:53,922
ليكون المريض الأول

195
00:14:57,263 --> 00:14:58,230
حسنا

196
00:14:58,330 --> 00:15:00,992
إم دي-63

197
00:15:01,100 --> 00:15:02,931
إبدأ

198
00:15:18,250 --> 00:15:20,218
يا إلهي

199
00:15:20,319 --> 00:15:22,617
يا إلهي هو يحطم ذلك الرجل, أطفئه

200
00:15:22,721 --> 00:15:24,086
- أنا أحاول
- أطفئه

201
00:15:40,039 --> 00:15:43,133
أعطيناك $3 بليون من نقود الأبحاث

202
00:15:43,242 --> 00:15:46,143
لتصنع لنا ذلك الآلي الأحمق المعاق

203
00:15:46,245 --> 00:15:51,273
فرانك هذا لطف منك أن تتطوع لتكون المريض التالي

204
00:15:52,851 --> 00:15:54,284
لقد أجل الإجتماع

205
00:15:54,386 --> 00:15:56,115
لنذهب, أسرع

206
00:15:56,221 --> 00:15:57,552
أنت

207
00:15:57,656 --> 00:16:01,752
أحضر تلك القمامة

208
00:16:01,860 --> 00:16:05,591
و أصلحها الآن

209
00:16:05,698 --> 00:16:09,464
إم دي-63 سيبدأ غدا في مشفى الرحمة الشمالي

210
00:16:09,568 --> 00:16:12,765
هل قلت الرحمة الشمالي؟

211
00:16:12,871 --> 00:16:14,429
هل قلت غدا؟

212
00:16:14,540 --> 00:16:17,532
أجل, هل لديك مشكلة بذلك؟

213
00:16:17,643 --> 00:16:19,201
لا, لا, لا مشكلة

214
00:16:19,311 --> 00:16:20,938
جيد

215
00:16:21,046 --> 00:16:25,449
لأنه سيكون في المشفى غدا كطبيب

216
00:16:25,551 --> 00:16:30,989
أو كلاكما ستكونان في المستشفى
كمرضى

217
00:16:31,090 --> 00:16:34,821
باسكوال إبقى معهما
و تأكد من إنتهائهما

218
00:16:43,135 --> 00:16:45,103
أنظر إلى زبوني

219
00:16:45,204 --> 00:16:50,509
أنظر إلى الندب البشع جانبي

220
00:16:51,210 --> 00:16:52,302
سوسومي

221
00:16:52,411 --> 00:16:55,244
أيها الطبيب, سوف أقاضيك

222
00:16:55,347 --> 00:17:00,284
لا, لا, إسمي هو د.سوسومي

223
00:17:04,757 --> 00:17:07,248
حسنا, إذا

224
00:17:07,359 --> 00:17:13,594
أي نوع سوف يقبل بهذا الجرح السيء؟

225
00:17:13,699 --> 00:17:15,963
يجب أن أجري جراحة لأنقذ حياته

226
00:17:16,068 --> 00:17:18,559
لتنقذ حياته

227
00:17:18,670 --> 00:17:22,128
أين نوع من الحياة تظن بأن موكلي سيحظى
بها الآن

228
00:17:22,241 --> 00:17:25,176
و الآن قد ذبحت جمجمته؟

229
00:17:25,277 --> 00:17:29,270
قد يبدو موكلي كوحش

230
00:17:29,381 --> 00:17:31,849
لكن أنت, أنت طبيب

231
00:17:31,950 --> 00:17:34,145
أنت الوحش

232
00:17:35,554 --> 00:17:40,082
هل قمت بتحذير موكلي؟

233
00:17:40,192 --> 00:17:42,456
سيد مارتين

234
00:17:42,561 --> 00:17:46,292
بأنه سوف يصاب بندب مرعب

235
00:17:46,398 --> 00:17:51,859
قبل أن تقوم بفتح جمجمته بسرعة

236
00:17:51,970 --> 00:17:55,804
لا لقد كان دون وعيه
و بغيبوبة

237
00:17:56,608 --> 00:17:58,103
فهمت

238
00:17:58,210 --> 00:18:01,145
لم يكن بوعيه, كان بغيبوبة

239
00:18:01,246 --> 00:18:02,941
لذا فكرت, ما المانع؟

240
00:18:03,048 --> 00:18:05,482
أستطيع أن أفعل ما اشاء

241
00:18:05,584 --> 00:18:08,781
ماذا إن أردت أن تنام معه؟

242
00:18:10,456 --> 00:18:12,390
هل فعلت؟
هل نمت مع السيد مارتين؟

243
00:18:12,491 --> 00:18:13,890
- هل فعلت؟
- ماذا؟ أنت مجنون؟

244
00:18:13,992 --> 00:18:17,257
هل قمت بقلبه رأسيا؟

245
00:18:20,232 --> 00:18:24,396
نظام. نظام في قاعة المحكمة

246
00:18:24,503 --> 00:18:26,198
لا مزيد من الأسئلة, سيادتك

247
00:18:27,773 --> 00:18:29,900
منظر هذا

248
00:18:33,479 --> 00:18:37,472
الطبيب يصيبني بالإشمئزاز

249
00:18:43,856 --> 00:18:46,825
أجل, $2 مليون من أجل ندبة

250
00:18:46,925 --> 00:18:49,894
على حياة ساقطة لا تساوي فلس

251
00:18:49,995 --> 00:18:54,591
لا تقلق سوف نحصل على التمويل
المعتاد

252
00:18:54,700 --> 00:18:58,534
يجب أن أذهب لدي بعض الأعمال
لأقوم بها

253
00:18:58,637 --> 00:18:59,831
شكرا, يا صاح

254
00:19:04,076 --> 00:19:06,738
على الرحب جيك

255
00:19:17,289 --> 00:19:18,847
شكرا لقدموك د.ميل

256
00:19:18,957 --> 00:19:22,358
يبدو بأنك عثر على مريض آخر
في عيادتك

257
00:19:25,597 --> 00:19:28,464
أظن بأن إبنك مصاب بالحول

258
00:19:30,469 --> 00:19:32,960
هل جاء الدكتور كالبي بعد؟

259
00:19:33,071 --> 00:19:33,969
ماذا تفعل؟

260
00:19:34,072 --> 00:19:36,199
تخطيط الإشارات الحيوية

261
00:19:36,308 --> 00:19:37,935
و من يأخذ تلك المؤشرات الآن؟

262
00:19:38,043 --> 00:19:39,840
الآلة هناك

263
00:19:39,945 --> 00:19:42,743
إذا أنت تخبر الآلة ما تفعله الآلة؟

264
00:19:42,848 --> 00:19:45,282
أجل, هذا عملي

265
00:19:45,384 --> 00:19:47,318
أين الناس الذين وظيفتهم الإهتمام بالمرضى

266
00:19:47,419 --> 00:19:49,216
أترى, هكذا يبدون

267
00:19:49,321 --> 00:19:52,984
إنهم هناك, هؤلاء البشر الأحياء هناك

268
00:19:53,091 --> 00:19:55,252
لدينا الكثير من هؤلاء
و لا يوجد مايكفي من الممرضات

269
00:19:55,360 --> 00:19:57,555
لا أطباء كفاية, لا وقت كفاية
و الكثير من الآلات

270
00:19:57,663 --> 00:19:58,994
هل تستمع لي؟

271
00:19:59,097 --> 00:20:01,497
لا, لأنك تتحدث إلى حاسوب

272
00:20:01,600 --> 00:20:06,537
دعني أحزر, أنت الممثل الصامت

273
00:20:06,638 --> 00:20:08,629
سوف آخذ هذه كأجل

274
00:20:08,740 --> 00:20:09,729
ما هي المشكلة؟

275
00:20:11,677 --> 00:20:12,701
أنفك

276
00:20:12,811 --> 00:20:14,005
يجري
لديك أنف يجري

277
00:20:14,112 --> 00:20:16,137
أي شيء آخر؟

278
00:20:17,482 --> 00:20:19,916
حلقك

279
00:20:20,018 --> 00:20:22,612
يبدو مثل

280
00:20:22,721 --> 00:20:25,622
مر! حلقك به مرار

281
00:20:25,724 --> 00:20:29,319
هذا مضحك حقا ممثل صامت
مع حلق جاف

282
00:20:29,428 --> 00:20:32,329
لم لا ـاخذ من هذا و سوف أكتب وصفة لك

283
00:20:32,431 --> 00:20:34,899
لا تخف, أنا طبيب

284
00:20:35,000 --> 00:20:36,627
هيا

285
00:20:39,972 --> 00:20:41,940
أتعرف, هذا مضحك بعض الشيء

286
00:20:42,040 --> 00:20:45,441
عندما كنت صغيرا, أردت حقا
أن أكون ممثلا صامتا

287
00:20:45,544 --> 00:20:49,947
لقد إعتدت أن أقوم بشيء الصندوق لساعات

288
00:20:50,048 --> 00:20:51,982
تعرف

289
00:20:52,084 --> 00:20:55,611
ليس من السيء لهذه الدرجة أن تتم إهانتك

290
00:20:58,724 --> 00:21:00,783
يا إلهي

291
00:21:00,892 --> 00:21:02,018
تعال

292
00:21:08,632 --> 00:21:10,426
عذرا

293
00:21:12,604 --> 00:21:14,799
- إبتعد عن الطريق
- لدينا شخص حي هنا

294
00:21:14,906 --> 00:21:16,635
- إنتبه
- هيا

295
00:21:16,742 --> 00:21:18,676
د. كالبي نحتاجك حالا

296
00:21:18,777 --> 00:21:20,005
لديك صدمة متعددة

297
00:21:20,112 --> 00:21:22,580
لديه رأس مفتوح

298
00:21:22,681 --> 00:21:24,444
و كبد مقطوع

299
00:21:24,549 --> 00:21:26,744
ضغط دمه 25 فوق 5.

300
00:21:36,895 --> 00:21:39,659
هذا الشخص فوضى لا املك
وقت لذلك اليوم

301
00:21:39,765 --> 00:21:41,733
يجب أن أكون في حلبة الجولف
خلال عشر دقائق

302
00:21:41,833 --> 00:21:43,460
جميعا عندما أعد

303
00:21:43,568 --> 00:21:44,865
1, 2,

304
00:21:44,970 --> 00:21:46,164
3!

305
00:21:58,183 --> 00:22:01,846
د.كيلبي هذا الرجل سيموت إن لم تقم بإجراء
الجراحة الآن

306
00:22:01,953 --> 00:22:04,513
هذا الرجل سيموت أيا كان ما افعله

307
00:22:04,623 --> 00:22:06,147
لذا إن كان الشي نفسه لك
أنا أفضل أن ألعب الجولف

308
00:22:06,258 --> 00:22:08,818
أخرج من هنا و سوف أكتب ذلك

309
00:22:09,327 --> 00:22:11,521
و بينما تفعل ذلك

310
00:22:11,630 --> 00:22:13,791
لم لا تعلمهم بأني الطبيب الوحيد بين الموظفين

311
00:22:13,899 --> 00:22:16,129
الذي لم يقاضى

312
00:22:16,234 --> 00:22:19,761
أعزني, العشب يناديني

313
00:22:19,871 --> 00:22:22,135
عد إلى هنا كالبي, سوف أعد حتى الثلاثة

314
00:22:22,240 --> 00:22:23,832
1, 2, 3...

315
00:22:23,942 --> 00:22:26,137
المقدمة

316
00:22:33,251 --> 00:22:34,718
سوف أتأخر

317
00:22:34,820 --> 00:22:37,118
هل إنتهيتم من هذا؟

318
00:22:37,222 --> 00:22:42,717
حسنا لقد قمت ببعض التعديلات عليه

319
00:22:42,828 --> 00:22:47,663
الآن أنا أقوم بنسخ المجلة الطبية لأقوم بتحديث
بياناته

320
00:22:47,766 --> 00:22:49,028
لقد إنتهينا تقريبا, حسنا؟

321
00:22:49,134 --> 00:22:50,726
سوف يكون جاهزا غدا

322
00:22:50,836 --> 00:22:52,827
من الأفضل أن يكون

323
00:22:56,108 --> 00:22:57,803
تبا

324
00:22:57,909 --> 00:23:00,742
إن لم ينفع ذلك, فكلانا ميت

325
00:23:00,846 --> 00:23:04,907
بالحديث عن الموت من الأفضل
أن أتحدث مع لورين ميلز

326
00:23:05,016 --> 00:23:06,984
قبل أن نحضره إلى المشفى غدا

327
00:23:09,788 --> 00:23:12,188
ماذا قلت نأكل الوجبة الأخيرة؟

328
00:23:12,290 --> 00:23:15,157
ماذا عن البيتزا؟

329
00:23:15,260 --> 00:23:17,251
هذا جيد, لنذهب

330
00:23:47,159 --> 00:23:48,683
أنت

331
00:23:48,794 --> 00:23:50,591
إستيقظ

332
00:23:50,695 --> 00:23:54,096
هذا يضمك أيضا سيد مايم

333
00:23:54,199 --> 00:23:55,223
ماذا؟

334
00:23:55,333 --> 00:23:56,664
ماذا فعلت؟

335
00:23:56,768 --> 00:23:58,895
لا شيء عدا, الإيماء

336
00:23:59,004 --> 00:24:01,199
هيا, لم أقم بالممثل الصامت

337
00:24:01,306 --> 00:24:05,936
في بلادي هذا أمر محرم القيام بذلك مع ممثل صامت

338
00:24:06,044 --> 00:24:09,207
سيدات أجل, لكن ممثل صامت لا

339
00:24:09,314 --> 00:24:11,248
من أين مدينة أنت؟

340
00:24:11,349 --> 00:24:14,580
أنا من أكامنياكا هي في المرتبة الآولى
حسب الترتيب البريطاني للدول

341
00:24:14,686 --> 00:24:16,483
هل سمعتني؟

342
00:24:16,588 --> 00:24:19,648
هيا لدينا عمل من الليلة الماضية هل تذكر؟

343
00:24:19,758 --> 00:24:22,989
لدينا 38

344
00:24:23,094 --> 00:24:26,621
37مريض لنراه

345
00:24:26,731 --> 00:24:29,131
لقد كان في موقف سيارتي

346
00:24:30,168 --> 00:24:32,033
لقد إنتهينا من هذا جيسون

347
00:24:32,137 --> 00:24:33,934
أعرف بأننا تحدثنا بخصوص لك

348
00:24:34,039 --> 00:24:36,701
أنا فقط أريد أن أتأكد بأنك تفهم

349
00:24:36,808 --> 00:24:40,767
أنا فقط أريدك أن تكون مستعد

350
00:24:40,879 --> 00:24:42,938
أعرف بأنك كنت مغرمة بأخي

351
00:24:43,048 --> 00:24:45,710
لكن هذا ليس هو

352
00:24:49,721 --> 00:24:51,916
إنها نسخة عنه

353
00:24:52,023 --> 00:24:55,288
لكنه آلة, ليس بشري

354
00:24:55,393 --> 00:24:58,055
هو ليس كذلك, هو آلة

355
00:25:00,232 --> 00:25:02,291
لقد كان هذا منذ وقت طويل

356
00:25:02,400 --> 00:25:04,300
لقد إنتهى الآن

357
00:25:04,402 --> 00:25:07,030
إذا لم لا تزالين تريدين الساعة التي أعطاها لك؟

358
00:25:09,941 --> 00:25:11,272
أحتاج أن أعرف الوقت

359
00:25:24,523 --> 00:25:26,923
ريتشارد, لدي بعض الأخبار الجيدة لك

360
00:25:27,025 --> 00:25:28,458
لقد عثرت على طبيب آخر

361
00:25:28,560 --> 00:25:29,959
حمدا للإله

362
00:25:30,061 --> 00:25:31,551
مرحبا أيها الطبيب

363
00:25:31,863 --> 00:25:33,290
أنا لست طبيب

364
00:25:33,398 --> 00:25:35,923
هذا هو طبيبك

365
00:25:36,034 --> 00:25:37,296
مرحبا, د.روسكين

366
00:25:37,402 --> 00:25:39,893
أنا الجهاز الطبي إم دي-63.

367
00:25:40,005 --> 00:25:43,839
أنا الآلة الكمبيوترية المحدثة

368
00:25:46,711 --> 00:25:48,178
هذه, هذه نكتة جيدة

369
00:25:48,280 --> 00:25:51,579
ماذا؟ هل يوجد كاميرا مخبأة
في مكان ما؟

370
00:25:51,683 --> 00:25:54,345
إذا سوف أترككما للتعار

371
00:25:56,855 --> 00:25:59,187
هذا مضحك, صحيح

372
00:25:59,291 --> 00:26:00,883
هذه ليست مزحة, أيها الطبيب

373
00:26:00,992 --> 00:26:04,826
أنا جيسون توركي

374
00:26:04,930 --> 00:26:06,921
أنا هنا لأساعدك بمميزاته

375
00:26:07,032 --> 00:26:08,590
ميزات؟

376
00:26:08,700 --> 00:26:10,361
لقد طلبت من باتكيز طبيب ذو نبض

377
00:26:10,468 --> 00:26:12,834
لا احتاج إلى آلة صنع قهوة كبيرة

378
00:26:12,938 --> 00:26:15,031
قهوة؟ هل تريدها غامقة؟

379
00:26:15,140 --> 00:26:16,334
مع القشدة أو السكر؟

380
00:26:26,318 --> 00:26:28,411
باتكيس

381
00:26:32,390 --> 00:26:34,290
ربما أريد شاي؟

382
00:26:36,027 --> 00:26:38,154
باتكيس, لقد وعدتني بطبيب

383
00:26:38,263 --> 00:26:40,663
لقد أعطيتني ألة عصير متحركة

384
00:26:40,765 --> 00:26:42,858
إذا لقد قابلت إم دي 63.

385
00:26:42,968 --> 00:26:45,368
لقد سمعت بأنه جهاز مختص غال جدا

386
00:26:45,470 --> 00:26:48,837
لا أحتاج جهاز أحتاج إلى 
طبيب حي يتنفس

387
00:26:48,940 --> 00:26:51,238
حسنا إنسى ذلك
أنظر حولك ريتشارد

388
00:26:51,343 --> 00:26:53,140
هؤلاء الحقراء

389
00:26:53,244 --> 00:26:54,677
تعويضات متناقصة

390
00:26:54,779 --> 00:26:57,748
كل الأطباء الذين يتنفسون يستقيلون

391
00:26:57,849 --> 00:27:02,786
فقط أعطه فرصة
ربما تتعلم شيئا من هذا الروبوت الآلي

392
00:27:02,887 --> 00:27:04,752
و أحتاج إلى ممرضة أخرى

393
00:27:04,856 --> 00:27:08,257
واحدة مصنوعة من اللحم سيكون لا بأس

394
00:27:15,367 --> 00:27:18,097
ثلاث جراحات

395
00:27:18,203 --> 00:27:20,000
بدون بن

396
00:27:20,105 --> 00:27:21,732
أنا أيضا

397
00:27:21,840 --> 00:27:24,775
هيا يا طبيب قهوة لقد
تأخرنا عن جولاتنا

398
00:27:27,579 --> 00:27:31,447
الظهر مستقيم, البطن مشدود

399
00:27:31,549 --> 00:27:33,176
ضع قدماك في الإسفل
في المنتصف

400
00:27:33,284 --> 00:27:35,752
أيها السادة, لنبدأ

401
00:27:35,854 --> 00:27:38,846
إسمح لي أن أقدم أجدد موظف لدينا

402
00:27:38,957 --> 00:27:42,586
هذا ما تشير إليه الشركة
كمعالج

403
00:27:42,694 --> 00:27:45,288
مهلا, لابد و أنك تمزح

404
00:27:45,397 --> 00:27:46,386
هل هو

405
00:27:46,498 --> 00:27:49,399
أجل, كله

406
00:27:49,501 --> 00:27:51,128
د.كييف, عرضك التقديمي

407
00:27:51,236 --> 00:27:53,966
بالحديث عن ذلك

408
00:27:54,072 --> 00:27:57,974
السيدة فولنتري بدينة بشكل فظيع

409
00:27:58,076 --> 00:27:59,134
نتنة, منتفخة

410
00:27:59,244 --> 00:28:03,613
حسنا فهمنا هي سمينة و نتنة

411
00:28:03,715 --> 00:28:07,412
هي إمرأة في 52 من العمر تعاني من السمنة المفرطة

412
00:28:07,519 --> 00:28:11,148
دعني ألقي نظرة

413
00:28:11,256 --> 00:28:12,746
سيدة فلاهرتي

414
00:28:12,857 --> 00:28:14,848
هل تتألم عندما افعل هذا؟

415
00:28:17,328 --> 00:28:20,126
هل تتألم عندما أفعل هذا؟

416
00:28:22,901 --> 00:28:25,597
سيدة فلاهرسي
متى كانت آخر مرة أكلت بها؟

417
00:28:25,704 --> 00:28:27,262
منذ عشر دقائق

418
00:28:29,372 --> 00:28:31,468
و ماذا أكلت؟

419
00:28:31,576 --> 00:28:33,203
قطعة لحم

420
00:28:33,311 --> 00:28:34,505
لحم بقري

421
00:28:34,612 --> 00:28:35,977
أرع دجاجات مشوية

422
00:28:36,081 --> 00:28:37,048
و بعض الطعام الصيني

423
00:28:37,848 --> 00:28:39,878
بعض الطعام الصيني؟

424
00:28:39,984 --> 00:28:43,078
أو بعض الناس الصينيين؟

425
00:28:45,290 --> 00:28:49,283
أيها الأطباء يبدو بأن السيد فلانسي لديها

426
00:28:49,394 --> 00:28:51,919
ألم معدة قديم

427
00:28:52,030 --> 00:28:55,989
إن وافقنا كلنا على ذلك لنقم بإعلامها

428
00:28:56,101 --> 00:28:58,035
أنا لا أوافق

429
00:28:58,136 --> 00:29:00,144
المحمص يتحدث

430
00:29:00,705 --> 00:29:03,538
تلك الإمرأة مصابة بإلتهاب حاد في الزائدة الدودية

431
00:29:03,641 --> 00:29:07,441
لقد رأيتها عارية هي لا تلك
أي شيء لطيف

432
00:29:07,545 --> 00:29:10,013
تحتاج إلى جراحة الآن

433
00:29:10,115 --> 00:29:13,983
حسنا, لن اقف هنا و أشهد
ذلك بنفسي

434
00:29:14,085 --> 00:29:15,950
عرض الآلات

435
00:29:16,054 --> 00:29:19,421
أنا رئيس الجراحين
و أنا أقول أن تخرج من هنا

436
00:29:19,524 --> 00:29:20,650
سوف تخرج من هنا

437
00:29:20,759 --> 00:29:24,923
إن لم تفتحها, سوف أفعل أنا

438
00:29:27,565 --> 00:29:30,500
لا تستطيع أن تفتح علبت حبوب

439
00:29:30,602 --> 00:29:33,366
حسنا, بالواقع

440
00:29:48,086 --> 00:29:50,486
لا بأس

441
00:29:50,588 --> 00:29:53,955
إذهب

442
00:29:54,058 --> 00:29:55,150
لكن من سيساعدك؟

443
00:29:55,260 --> 00:29:58,024
إم دي-63 لا يحتاج أي مساعدة

444
00:29:58,129 --> 00:30:00,256
يتنقل آليا من طبيب تخدير

445
00:30:00,365 --> 00:30:03,027
إلى جراح و ممرضة

446
00:30:07,639 --> 00:30:10,005
فقد رد فعل عكسي واحد, ايها الطبيب

447
00:30:17,348 --> 00:30:18,975
ماذا يفعل الآن؟

448
00:30:19,083 --> 00:30:24,544
بما ان إم دي-63 مبرمج للقيام بأكثر من 58 عمل
طبي في وقت واحد

449
00:30:24,656 --> 00:30:27,557
يستطيع أن يفحص و يعالج أي
مريض بنفسه

450
00:30:42,173 --> 00:30:44,368
أمي

451
00:30:48,146 --> 00:30:49,704
ماذا فعلت لها؟

452
00:30:49,814 --> 00:30:54,615
لقد قمت أيضا بخيار معالجة عدة مرضى

453
00:30:54,719 --> 00:30:57,279
tummy tuck, face lift
and breast augmentation.

454
00:30:57,388 --> 00:31:00,915
شكرا, ايها الطبيب

455
00:31:01,025 --> 00:31:02,583
حظ مبتدئين

456
00:31:02,694 --> 00:31:05,094
سيدتي, يجب أن نعيد ذلك الفحص

457
00:31:05,196 --> 00:31:07,323
أجل, صحيح يا صديقي

458
00:31:15,707 --> 00:31:17,937
لقد كان صنعي, أتعرف

459
00:31:18,042 --> 00:31:19,703
أنا صنعته

460
00:31:24,082 --> 00:31:28,451
فقط لأنهم أنزلوا أحدث المعلومات الطبية و أفضلها

461
00:31:28,553 --> 00:31:30,384
هذا لا يجعلك طبيب حقيقي

462
00:31:30,488 --> 00:31:32,820
بوناكيس, هلا أريت "ذلك" المكان؟

463
00:31:32,924 --> 00:31:34,255
أجل, سيدي

464
00:31:34,359 --> 00:31:36,190
لا تقلق بخصوصه

465
00:31:36,294 --> 00:31:38,262
هو ما يزال يحاول أن يكتشف
كيف يستخدم هاتفه الخليوي

466
00:31:40,798 --> 00:31:43,562
لقد ضربته

467
00:31:49,641 --> 00:31:51,268
خذي, عزيزتي

468
00:31:51,376 --> 00:31:53,469
أحتاج أن تبقي في العيادة, حسنا؟

469
00:31:55,413 --> 00:31:58,007
أتمنى أن لا يقوم بإيذائك

470
00:31:58,116 --> 00:32:03,179
د.ميلز, هذا إم دي-63

471
00:32:03,288 --> 00:32:05,381
هل تقابلنا من قبل؟

472
00:32:05,490 --> 00:32:07,720
لا, إنه فقط

473
00:32:07,825 --> 00:32:10,521
يذكرني بشخص كنت أعرفه

474
00:32:10,628 --> 00:32:13,153
ربما هو أحد نماذجي

475
00:32:13,264 --> 00:32:15,027
لقد طلب مني أن أقوم بتجمع

476
00:32:15,133 --> 00:32:19,160
مع عدت نماذج

477
00:32:19,270 --> 00:32:21,738
الممرضات كلهن يتحدثن عنك

478
00:32:21,839 --> 00:32:26,469
هم يدعونك بروبودوك
تستطيع أن تناديني بلورين

479
00:32:26,577 --> 00:32:28,636
أنا أدير عيادة أطفال

480
00:32:28,746 --> 00:32:30,179
أنت طبيب أطفال؟

481
00:32:30,281 --> 00:32:32,374
مع إختصاص بحول الأطفال

482
00:32:32,483 --> 00:32:34,110
نحن نتمنى أن نعالجهم يوما ما

483
00:32:34,218 --> 00:32:37,710
د.فون سكمكيل في ألمانيا يقوم
ببحث رائع

484
00:32:37,822 --> 00:32:41,849
لكن إلى أن يعثروا على علاج
أدربهم للتعامل في العالم

485
00:32:47,198 --> 00:32:50,929
حسنا يبدو بأنك تقومبن بعمل رائع

486
00:32:51,035 --> 00:32:52,229
طقل لطيف

487
00:32:52,337 --> 00:32:56,239
أعذروني يجب أن أري روبودوك
المستشفى

488
00:32:56,341 --> 00:32:58,206
لقد سررت بلقائك

489
00:32:59,544 --> 00:33:01,705
لقد ضربت الكرة, ضربت الكرة

490
00:33:01,813 --> 00:33:05,476
أجل, لقد فعلت جوي
أجل لقد فعلت

491
00:33:11,522 --> 00:33:14,355
أظن بأني أرى المشكلة

492
00:33:14,459 --> 00:33:19,556
هل روبودوك مؤهل للتعامل
مع المرضى فيزيائيا؟

493
00:33:19,664 --> 00:33:23,156
العلاج الفيزيائي ليس من عمل الآلات

494
00:33:23,267 --> 00:33:25,497
أستطيع أن أضعه بذلك النظام يدويا

495
00:33:25,603 --> 00:33:28,436
بواسطة هذا الذراع الآلي

496
00:33:44,689 --> 00:33:46,987
هل لحقوك إلى هنا؟

497
00:33:47,091 --> 00:33:48,422
هم ماذا؟

498
00:33:48,526 --> 00:33:50,824
هو فرقة سي أي إي

499
00:33:50,928 --> 00:33:52,555
FBI, KGB,

500
00:33:52,663 --> 00:33:54,528
NRA, AARP,

501
00:33:54,632 --> 00:33:56,463
NAACP!

502
00:33:56,567 --> 00:33:58,535
لا

503
00:33:58,636 --> 00:34:01,628
إسنع أيها الطبيب يجب أن تساعدني

504
00:34:01,739 --> 00:34:04,606
المريخيون يستطيعون قراءة عقلي

505
00:34:04,709 --> 00:34:07,906
لقد وضعوا رقاقة في رأسي أيها الطبيب

506
00:34:08,012 --> 00:34:09,741
سيدي

507
00:34:09,847 --> 00:34:13,339
لا يوجد خطأ بوجود رقاقة في عقلك

508
00:34:17,722 --> 00:34:20,247
أيها الطبيب, لا

509
00:34:20,358 --> 00:34:22,258
لقد وصلوا لك ايضا

510
00:34:34,338 --> 00:34:38,206
هذا لا يفيد في تحسين العلاج

511
00:34:38,309 --> 00:34:40,368
أيها الطبيب, تعال لدينا مريض يسقط

512
00:34:40,478 --> 00:34:42,946
لنرى كيف ستتعامل مع هذا

513
00:34:49,253 --> 00:34:50,515
لقد توقف عن التنفس

514
00:34:50,621 --> 00:34:51,849
ربما هو غاضب من والدته

515
00:34:51,956 --> 00:34:53,583
ماذا؟

516
00:34:53,691 --> 00:34:56,216
أخبرني كيف كانت طفولتك؟

517
00:34:56,327 --> 00:34:59,319
هو لا يزال معالج فيزيائي هذا بلا فائدة

518
00:34:59,430 --> 00:35:00,419
أخرجوه من هنا

519
00:35:00,531 --> 00:35:02,465
لقد فقدنا نبضه

520
00:35:02,567 --> 00:35:04,535
هيا غذهب و اطلب الرمز

521
00:35:07,839 --> 00:35:09,602
لا وقت لذلك

522
00:35:09,707 --> 00:35:10,969
إبتعدوا

523
00:35:17,815 --> 00:35:19,180
شكرا ايها الطبيب

524
00:35:19,283 --> 00:35:20,250
أنا أشعر بتحسن

525
00:35:21,786 --> 00:35:24,721
هل قلت شيئا بخصوص أمي؟

526
00:36:07,899 --> 00:36:09,764
مرحبا

527
00:36:09,867 --> 00:36:13,735
أنا الممرضة الجديدة فوندا
فوندا جونسون

528
00:36:15,840 --> 00:36:18,308
يا أصحاب؟

529
00:36:18,409 --> 00:36:19,933
مرحبا؟

530
00:36:20,044 --> 00:36:22,376
مرحبا؟

531
00:36:22,480 --> 00:36:24,243
لا يجب أن تكون معاديا بأي طريقة

532
00:36:24,348 --> 00:36:26,839
لكنك تبدو جيدا جدا

533
00:36:26,951 --> 00:36:30,216
لكن معا, أنت لست آلي؟

534
00:36:30,321 --> 00:36:31,618
عذرا؟

535
00:36:31,722 --> 00:36:33,553
هل أنت حقيقي؟

536
00:36:33,658 --> 00:36:35,523
حسنا, معظمي كذلك

537
00:36:35,626 --> 00:36:39,619
السيد باتكيس قال بأني لا استطيع أن اعمل حتى أحصل
على إختبار العمل الخاص بي

538
00:36:39,730 --> 00:36:44,929
لذا, أي واحد منكم أيها الإطباء الوسيمين
الأقوياء يود فعل ذلك؟

539
00:36:46,871 --> 00:36:49,806
أظن بأنني بللت نفسي

540
00:36:49,907 --> 00:36:51,568
أيها الألي

541
00:36:51,676 --> 00:36:55,476
ما رأيك بأن تقوم بالفحص الطبي
على الممرضة جونسون

542
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
بالتأكيد أيها الرئيس

543
00:36:57,648 --> 00:37:00,082
من هنا آنستي

544
00:37:00,184 --> 00:37:03,711
إذا إحتجت مساعدة أسناني
مفيدة في صنع جرار

545
00:37:03,821 --> 00:37:05,083
ساحر

546
00:37:08,059 --> 00:37:11,961
الآن بقي إمتحان الحوض

547
00:37:12,063 --> 00:37:13,963
قفزة إلى الركاب

548
00:37:14,065 --> 00:37:17,296
حسنا لن تكون أو جهاز آلي هناك

549
00:37:17,401 --> 00:37:18,732
لكن أنا أحذرك

550
00:37:18,836 --> 00:37:21,896
أنا دائما أجد هذه الإختبارات غير مريحة

551
00:37:22,006 --> 00:37:26,443
لا تقلق سوف أقوم بما يلزم لأجعل
هذا الفحص مريح بقدر الإمكان

552
00:38:23,534 --> 00:38:25,764
أظن بأني فعلت ذلك مجددا

553
00:38:28,739 --> 00:38:32,869
كل شيء بخير عدا فحص الحوض

554
00:38:44,288 --> 00:38:45,778
ممنوع التدخين

555
00:39:09,113 --> 00:39:10,410
صباح الخير

556
00:39:10,514 --> 00:39:13,881
لقد قمت بخيار سحب بعض الدم

557
00:39:13,984 --> 00:39:16,714
القيام بجراحة
و إخراج معظم المرضى

558
00:39:16,821 --> 00:39:19,085
أيضا صنعت قهوة لك

559
00:39:19,190 --> 00:39:20,384
حجرة الأطباء

560
00:39:22,093 --> 00:39:24,288
في أي وقت أتيت هذا الصباح؟

561
00:39:24,395 --> 00:39:27,296
لم أغادر أبدا, لا أحتاج للنوم

562
00:39:27,398 --> 00:39:29,889
إن قمت بكل العمل على مرضانا البارحة

563
00:39:30,000 --> 00:39:31,627
ماذا سنفعل؟

564
00:39:31,736 --> 00:39:36,105
سوف نسير في حلقات

565
00:39:36,207 --> 00:39:37,799
ما رأيك بدورة جولف؟

566
00:39:37,908 --> 00:39:41,139
لنقم بتمزيق هذا يا أولاد

567
00:39:42,813 --> 00:39:45,543
جولف؟ ما هو الجولف؟

568
00:39:45,649 --> 00:39:49,483
حسنا, تدخل كرة في حفرة
18مرة

569
00:39:51,188 --> 00:39:53,713
ما الهدف؟

570
00:39:53,824 --> 00:39:55,018
لا أعرف

571
00:39:55,126 --> 00:39:57,788
هل تحب الكرات؟

572
00:39:57,895 --> 00:40:00,955
كالبي, نحن في جولات طبية

573
00:40:01,065 --> 00:40:02,794
أترى؟ أنا هنا للتسلية فقط

574
00:40:02,900 --> 00:40:06,392
ربما أتعلم شيئا من السيد يدا المقص؟

575
00:40:06,504 --> 00:40:08,734
دكتور بوناكيس, قدم مريضك

576
00:40:08,839 --> 00:40:12,002
سيد مالكا هو ذكر في 45 من العمر ابيض

577
00:40:12,109 --> 00:40:14,805
مع خمس ايام من الحمى المرتفعة

578
00:40:14,912 --> 00:40:17,039
هذه أعراض مرض الايم

579
00:40:17,148 --> 00:40:21,175
لكنه لا يستجيب إلى الدواء بعد

580
00:40:21,285 --> 00:40:24,777
ربما يجب أن نغير لعلاج أفضل

581
00:40:24,889 --> 00:40:27,915
لا نعرف, نغير للمضاضات

582
00:40:28,025 --> 00:40:32,394
هل سأل أحدكم العلبة المتحركة عن رأيه؟

583
00:40:32,496 --> 00:40:34,760
أحتاج إلى عينة من البول

584
00:40:34,865 --> 00:40:37,629
- بكل الوسائل
- شكرا

585
00:40:52,616 --> 00:40:56,518
أنا أكره أن اكون هنا و هو يقوم بالتحليل 

586
00:40:57,621 --> 00:40:59,646
هو مصاب بالتسينبيل

587
00:40:59,757 --> 00:41:00,985
أجل, ما ذلك؟

588
00:41:01,091 --> 00:41:03,889
هذا مرض نادر جدا

589
00:41:03,994 --> 00:41:06,462
يحصل عليه بمعاشرة الخنازير

590
00:41:06,564 --> 00:41:08,964
هذا جنون, هذا جنون تام

591
00:41:09,066 --> 00:41:12,558
أعني ربما هذا اللأي المجنون قد أصيب

592
00:41:12,670 --> 00:41:14,137
تيكيبلين

593
00:41:14,238 --> 00:41:16,103
لقد كانت هناك 5 حالات مؤكدة

594
00:41:20,144 --> 00:41:21,702
6.

595
00:41:25,449 --> 00:41:28,941
هذا مقرف, لا نفعل هذا في بلادي

596
00:41:29,053 --> 00:41:31,681
خراف, أجل, عنزات, أجل

597
00:41:31,789 --> 00:41:33,313
خنازير؟ أبدا

598
00:41:40,097 --> 00:41:43,123
أترى هذا قد يبدو عدوى عادية

599
00:41:43,234 --> 00:41:46,260
بالنسبة لي هذا دفع لعضوية
نادي بلادي

600
00:41:50,240 --> 00:41:52,231
3-نقاط

601
00:41:52,343 --> 00:41:55,642
دكتور كالبي هناك مكالة هامة جدا لك

602
00:41:55,746 --> 00:41:57,145
حسنا, من الأفضل أن تكون هامة

603
00:41:59,049 --> 00:42:00,983
لا تحرك عضلة

604
00:42:01,085 --> 00:42:02,313
سوف أعود حالا

605
00:42:07,091 --> 00:42:08,649
مرحبا؟

606
00:42:08,759 --> 00:42:12,388
جيك, جيك
أين كنت؟

607
00:42:12,496 --> 00:42:14,862
أين كنت؟
أين كنت؟

608
00:42:14,965 --> 00:42:16,023
لقد كنت في المحكمة

609
00:42:17,101 --> 00:42:21,629
أدافع عن حقوق العاملين الصغار

610
00:42:21,739 --> 00:42:23,229
سحقا, هذه القهوة ساخنة

611
00:42:23,340 --> 00:42:24,534
لقد كدت أن أحرق لساني

612
00:42:24,642 --> 00:42:27,167
ماذا تحاول أن تفعل لي؟

613
00:42:29,780 --> 00:42:32,806
إذا لديك قضية سوء تصرف جديدة

614
00:42:32,917 --> 00:42:35,317
لا! هذه المشكلة

615
00:42:35,419 --> 00:42:38,786
لدينا هذا الطبيب الآلي الجديد في
المستشفى

616
00:42:38,889 --> 00:42:39,981
هو لا يرتكب خطأ أبدا

617
00:42:40,090 --> 00:42:41,455
طبيب... آلي؟

618
00:42:41,559 --> 00:42:43,117
راقب تلك العلبة

619
00:42:43,227 --> 00:42:46,162
إدرسها, هي تذكرت وجبتنا التالية

620
00:42:46,263 --> 00:42:48,322
لابد و أنه يملك نقطة ضعف

621
00:42:48,432 --> 00:42:50,627
لكنه يعرف كل شيء

622
00:42:50,734 --> 00:42:54,693
أعثر على طريقة لي لمقاضات ذلك الآلي

623
00:42:54,805 --> 00:42:59,538
أو قضية سوء التصرف التالية ستكون ضدك

624
00:43:01,211 --> 00:43:02,678
جيك, أنت لا تعني ذلك؟

625
00:43:04,815 --> 00:43:06,373
جيك؟

626
00:43:06,483 --> 00:43:09,008
جيكي؟

627
00:43:09,119 --> 00:43:10,211
جيك؟

628
00:43:20,030 --> 00:43:22,328
أظن بأن صدرها كان صغير جدا
كان يجب وضعه بالدعم

629
00:43:22,433 --> 00:43:24,867
- أنت تقصد
- أجل

630
00:43:24,969 --> 00:43:26,766
كان يجب أن نضعها بذلك

631
00:43:33,077 --> 00:43:35,341
ما هي فرصها؟

632
00:43:37,147 --> 00:43:38,409
ليست جيدة جدا

633
00:43:38,515 --> 00:43:41,211
إلا إن عثرنا على متبرع

634
00:43:47,157 --> 00:43:48,317
أعرف, أعرف

635
00:43:48,425 --> 00:43:52,020
لقد خسرت صديقتي بالجامعة
بتلك الطريقة

636
00:43:52,129 --> 00:43:54,256
أيها الطبيب, أخبار رائعة

637
00:43:54,365 --> 00:43:56,492
بعض المتعريات ذهبن إلى الحرف

638
00:43:56,800 --> 00:43:58,495
لدينا مجموعة من المتبرعين

639
00:43:58,802 --> 00:44:00,201
هذا رائع

640
00:44:00,304 --> 00:44:03,102
كيف تظن بأن شيء كهذا قد يحدث؟

641
00:44:30,634 --> 00:44:33,965
إن إسمريت بأكل هذا الطعام
فسوف أحتاج إلى طبيب

642
00:44:34,071 --> 00:44:36,062
هناك شعر في شطيرتي

643
00:44:36,173 --> 00:44:37,868
هذا مقرف

644
00:44:37,975 --> 00:44:39,340
أظن بأن الطعام جيد, جيد جدا

645
00:44:39,443 --> 00:44:41,070
حقا؟

646
00:44:41,178 --> 00:44:44,011
في بلادي, لا نأكل ثلاث وجبات في اليوم

647
00:44:44,114 --> 00:44:46,139
نحن نأكل في المناسبات
الخاصة جدا

648
00:44:46,250 --> 00:44:47,239
مثل متى؟

649
00:44:47,351 --> 00:44:49,876
مثل عندما نملك طعام

650
00:44:49,987 --> 00:44:51,887
يا أصحاب, هذه التحلية

651
00:44:53,457 --> 00:44:55,084
رائع

652
00:44:55,192 --> 00:44:57,353
ما رأيك أن نجتمع معا أنا و أنت؟

653
00:44:57,761 --> 00:45:00,487
لا أظن بأني مناسب لك

654
00:45:00,597 --> 00:45:02,531
إن كنت أتذكر تماما

655
00:45:02,833 --> 00:45:05,267
أنت تحب النوع القوي الصامت

656
00:45:06,637 --> 00:45:08,434
لم أفعل ذلك بالممثل الصامت

657
00:45:08,539 --> 00:45:09,699
أجل

658
00:45:09,807 --> 00:45:11,775
كيم

659
00:45:11,875 --> 00:45:16,175
فقط أريدك أن تعرفي أنت ممرضة جيدة

660
00:45:16,580 --> 00:45:18,009
شكرا

661
00:45:18,115 --> 00:45:20,015
لكن الشفقة قد تكون إحترافية

662
00:45:20,117 --> 00:45:22,915
هذا لن يدعك تصل لي

663
00:45:23,520 --> 00:45:25,113
إذا ماذا سينفع؟

664
00:45:32,229 --> 00:45:36,723
هيا أيها الطبيب لا أستطيع أن
أحتمل ذلك

665
00:45:36,834 --> 00:45:39,029
سوف تموت

666
00:45:39,136 --> 00:45:42,435
يا إلهي, كم لدي من الوقت؟

667
00:45:42,539 --> 00:45:45,337
وفقا لحساباتي
لديك شهران

668
00:45:45,442 --> 00:45:48,809
3أسابيع, 6 أيام, 18 ساعة

669
00:45:48,912 --> 00:45:51,107
47دقيقة و  9 ثانية

670
00:45:51,215 --> 00:45:54,981
8, 7, 6, 5...

671
00:45:55,085 --> 00:45:56,814
هل يوجد أمل؟

672
00:45:56,920 --> 00:45:57,887
لا

673
00:45:57,988 --> 00:45:59,421
هل سيكون هناك ألم؟

674
00:45:59,523 --> 00:46:01,354
أجل بالتأكيد الكثير

675
00:46:01,458 --> 00:46:02,356
لا يحتمل

676
00:46:02,959 --> 00:46:06,395
ماذا يجب أن أفعل؟

677
00:46:06,497 --> 00:46:08,863
أكتب وصية, إشتري بذلة جميلة

678
00:46:10,467 --> 00:46:11,934
حقنة آلية

679
00:46:12,035 --> 00:46:13,502
هل أستطيع أن أتحدث معك لحظة؟

680
00:46:13,604 --> 00:46:17,131
بالتأكيد, أيها الرئيس يوم سعيد

681
00:46:21,512 --> 00:46:23,878
لم أقصد أن أكون متهكما

682
00:46:23,981 --> 00:46:26,074
لكن يجب أن نعمل على تصرفاتك السريرية

683
00:46:26,183 --> 00:46:28,151
ماذا تقصد, ايها الرئيس؟

684
00:46:28,252 --> 00:46:31,415
أقصد, لا تستطيع أن تكون مباشرا
هكذا مع المريض؟

685
00:46:31,522 --> 00:46:32,546
لم لا؟

686
00:46:32,656 --> 00:46:35,216
لأنها, هذا ليس

687
00:46:35,325 --> 00:46:36,792
هل تستطيع إضافة شيء هنا؟

688
00:46:36,894 --> 00:46:40,523
حسنا, لا نستطيع برمجة الشفقة

689
00:46:40,631 --> 00:46:42,861
لكن أعرف بأنه يستطيع أن يتعلم من الآخرين

690
00:46:52,543 --> 00:46:54,272
الآن هذه دمية جميلة

691
00:46:54,378 --> 00:46:55,606
ما إسمهى, عزيزتي؟

692
00:46:55,712 --> 00:46:57,839
هذه دونا دمية الخطر الغريب

693
00:46:59,817 --> 00:47:01,444
أنت لست صديق لي

694
00:47:01,552 --> 00:47:03,349
أنت منحرف
إبتعد عني

695
00:47:03,453 --> 00:47:05,353
إبتعد

696
00:47:06,423 --> 00:47:08,323
ساحر

697
00:47:13,363 --> 00:47:15,524
حسنا

698
00:47:15,632 --> 00:47:19,534
لم أعرف بأن الأطفال لا يزالون يلعبون
رعاة البقر و الهنود

699
00:47:19,636 --> 00:47:23,504
هم يلعبون أشخاص أبقار و أمريكا اللاتينية

700
00:47:25,275 --> 00:47:27,004
لطيف

701
00:47:27,110 --> 00:47:29,442
إسمع, السبب الحقيقي لوجودي هنا

702
00:47:29,546 --> 00:47:33,482
الآلي, يحتاج إلى درس بالتعامل

703
00:47:35,452 --> 00:47:37,750
بالتأكيد

704
00:47:37,855 --> 00:47:40,415
هل أنت قادرة على تعليمه؟

705
00:47:41,625 --> 00:47:44,492
حسنا, شخص ما يجب أن يقوم بذلك

706
00:47:46,196 --> 00:47:47,424
سأرى ما أستطيع فعله

707
00:47:47,531 --> 00:47:50,989
جيد, إذا سأتركه لك

708
00:47:51,101 --> 00:47:52,466
وقت الظهيرة

709
00:47:52,569 --> 00:47:53,536
حسنا

710
00:47:55,572 --> 00:47:57,403
لنذهب

711
00:48:01,345 --> 00:48:04,075
كيف استطيع تفسير الشفقة؟

712
00:48:04,181 --> 00:48:07,173
الشفقة هو شعور بالأسى لمرض آخر

713
00:48:07,284 --> 00:48:09,479
مع الرغبة بعلاجه

714
00:48:09,586 --> 00:48:11,110
جيد جدا

715
00:48:11,221 --> 00:48:16,284
للحظة نسيت بأني أتحدث إلى موسوعة متنقلة

716
00:48:16,393 --> 00:48:21,160
ببساطة هي إعطاء المساعدة و الراحة

717
00:48:21,265 --> 00:48:24,462
كمثال, أنظر هناك

718
00:48:24,568 --> 00:48:26,433
كل مخلوقات الإله يجب أن تأكل

719
00:48:26,536 --> 00:48:29,027
إطعامها تصرف من الشفقة

720
00:48:29,139 --> 00:48:34,270
و من أجل هذا أظن بأن إمرأة لطيفة
سوف تكافئ

721
00:48:42,819 --> 00:48:46,277
كيف تعرف الكثير عن الشفقة؟

722
00:48:46,390 --> 00:48:48,620
أنا لا أعرف حقا

723
00:48:48,725 --> 00:48:52,684
أظن بأني أفضل أن أشعر بالأسى على شخص
آخر عدى عن الشعور بالأسى على نفسي

724
00:48:54,831 --> 00:48:57,163
لقد خسرت شخصا

725
00:48:57,267 --> 00:49:00,327
شخصا قريب مني

726
00:49:00,437 --> 00:49:02,701
لقد قتل في حادث سيارة

727
00:49:02,806 --> 00:49:04,296
لقد قتل من قبل

728
00:49:05,709 --> 00:49:06,733
لقد قتل من قبل

729
00:49:06,843 --> 00:49:08,572
شائق ثمل

730
00:49:08,679 --> 00:49:11,842
لا سائق أحول

731
00:49:16,620 --> 00:49:19,214
لذا حاولت تكريس نفسك

732
00:49:19,323 --> 00:49:20,688
لتساعدي في شفاء الأطفال
المصابين بالحول

733
00:49:20,791 --> 00:49:23,385
هذه الطريقة التي إخترتها لأهتم بالناس

734
00:49:23,493 --> 00:49:25,757
لدي أكثر من 500 ترليون جيجابات من الذاكرة

735
00:49:25,862 --> 00:49:27,557
مليئة بكيفية علاج الناس

736
00:49:27,664 --> 00:49:29,393
أنا خبير في مجال العناية بالناس

737
00:49:29,499 --> 00:49:32,991
هذا صحيح لكن يجب أن
تهتم بهم أولا

738
00:49:33,103 --> 00:49:36,334
إن لم أكن بشري
كيف أستطيع أن أهتم؟

739
00:49:36,440 --> 00:49:39,534
لا داعي أن تكون بشري لتهتم بالناس

740
00:49:39,643 --> 00:49:41,406
الدلافين تهتم بالناس

741
00:49:41,511 --> 00:49:43,069
الكلاب تهتم بالناس

742
00:49:43,180 --> 00:49:46,672
القطط, حسنا الهدف من ذلك

743
00:49:46,783 --> 00:49:48,580
الناس غير واثقين, خائفين

744
00:49:48,685 --> 00:49:50,277
كائنات خائفة

745
00:49:50,387 --> 00:49:52,116
هي ليست آلات

746
00:49:52,222 --> 00:49:54,747
يجب أن يقنعوا بأن كل شيء
سيكون بخير

747
00:49:54,858 --> 00:49:56,189
حتى إن لم يكن كذلك

748
00:49:59,596 --> 00:50:02,394
كل شيء سيكون بخير

749
00:50:02,499 --> 00:50:04,865
لم أقتنع

750
00:50:04,968 --> 00:50:09,462
لن يضر إن إبتسمت

751
00:50:09,573 --> 00:50:11,734
- ابتسم؟
- أجل, غبتسم

752
00:50:11,842 --> 00:50:13,366
هكذا

753
00:50:21,785 --> 00:50:23,480
هذه بداية

754
00:50:23,587 --> 00:50:25,748
تعرف, كطبيب قد تكون كاملا

755
00:50:25,856 --> 00:50:28,882
لكن كبشري
أمامك طريق طويل

756
00:50:42,139 --> 00:50:44,198
لديك تمزق عميق في قدمك

757
00:50:44,307 --> 00:50:46,707
و هذا سبب عمل سيء

758
00:50:47,878 --> 00:50:50,438
أنت مصاب ببكتيريا آكلة للحم

759
00:50:50,547 --> 00:50:53,448
و نحتاج إلى معالجة خاصة

760
00:50:53,550 --> 00:50:55,677
باكتيريا آكل للحم؟

761
00:50:55,786 --> 00:50:58,778
هذا فظيع

762
00:50:58,889 --> 00:51:00,254
ليس سيئا كثيرا

763
00:51:00,357 --> 00:51:02,825
كل مخلوقات الإله يجب أن تأكل

764
00:51:02,926 --> 00:51:04,257
أجل؟

765
00:51:04,361 --> 00:51:06,352
البكتريا يجب أن تأكل لحم أحدهم

766
00:51:06,463 --> 00:51:11,025
و أنا أفتخر بشفقتك لتركها تأكل لحمك

767
00:51:12,869 --> 00:51:16,168
بالتأكيد, قد تخسر قدمك

768
00:51:16,273 --> 00:51:17,797
إحتمال؟

769
00:51:17,908 --> 00:51:21,344
مثل 10%؟

770
00:51:21,445 --> 00:51:24,710
لا, بل 99% إحتمال

771
00:51:24,815 --> 00:51:29,479
لكن عندما تستيقظ سوف تحصل على قدم جديدة

772
00:51:29,586 --> 00:51:32,350
ليس من السيء الحصول على قدم صناعية

773
00:51:32,456 --> 00:51:33,514
لدي إثنتان

774
00:51:37,694 --> 00:51:39,889
هذا مذهل

775
00:51:39,996 --> 00:51:42,328
هل سأحصل على واحدة كهذه؟

776
00:51:42,432 --> 00:51:43,592
ليس تماما

777
00:51:43,700 --> 00:51:46,396
كلفة قدمي هي $10 مليون لكل واحدة

778
00:51:46,503 --> 00:51:49,870
مع خطتك الصحية, قدمك ستكون مثل

779
00:51:53,977 --> 00:51:56,275
هذه

780
00:51:56,379 --> 00:51:57,778
الجزء الأفضل

781
00:51:57,881 --> 00:52:02,375
لن تكون البكتيريا قادرة على الأكل من قدمك
الجديدة

782
00:52:02,486 --> 00:52:06,479
بالتأكيد يجب أن تقلق بخصوص نقاري الخشب

783
00:52:08,525 --> 00:52:09,787
لكن لا تقلق

784
00:52:09,893 --> 00:52:13,329
كل شيء سيكون بخير

785
00:52:19,369 --> 00:52:23,430
أظن بأننا نحتاج إلى بعض العمل
في قسم الشفقة

786
00:52:23,540 --> 00:52:24,802
أجل

787
00:52:29,045 --> 00:52:30,512
المبضع

788
00:52:32,015 --> 00:52:33,676
المبضع

789
00:52:33,783 --> 00:52:37,742
د.كالبي, د.جورمان على الهاتف معك

790
00:52:38,354 --> 00:52:39,879
أجل

791
00:52:39,990 --> 00:52:42,322
هو قادم الآن

792
00:52:42,425 --> 00:52:43,858
مرحبا؟

793
00:52:43,960 --> 00:52:47,521
كاليبي, هذه قضية سوء تصرف

794
00:52:47,631 --> 00:52:49,792
أنا ابذل جهدي لكنه معصوم

795
00:52:49,900 --> 00:52:51,231
هو يصبح أفضل

796
00:52:51,334 --> 00:52:53,495
هو مجرد آلة

797
00:52:53,603 --> 00:52:55,195
لديه ضعف

798
00:52:55,305 --> 00:52:56,636
أعثر عليه

799
00:54:09,512 --> 00:54:11,139
روبودوك هو نجاح كبير

800
00:54:11,248 --> 00:54:14,046
لم اشهد حدث صاعد كذلك

801
00:54:14,150 --> 00:54:16,482
روبودوك أنقذ حياتي

802
00:54:16,586 --> 00:54:19,316
روبودوك جعل حملي و مخاضي سهلا

803
00:54:19,422 --> 00:54:21,754
أتمنى أن يكون لدي طفله

804
00:54:21,858 --> 00:54:22,847
ليس أنا ذلك الشخص

805
00:54:22,959 --> 00:54:25,826
لا أحد يهتم بتكيس

806
00:54:25,929 --> 00:54:27,556
توليد الأطفال

807
00:54:27,664 --> 00:54:31,395
يجب أن نفعل شيء كبير

808
00:54:31,501 --> 00:54:34,834
يجب أن نصل إلى وجهه

809
00:54:38,875 --> 00:54:40,866
عندها بتكيس

810
00:54:40,977 --> 00:54:44,936
سوف تصل اسهمنا إلى السقف

811
00:54:45,048 --> 00:54:48,017
عذرا سيدي, أحدث إعلان عام

812
00:54:48,118 --> 00:54:51,485
من أجل عيادة الأطفال الحولان
جاهز للمراجعة

813
00:55:02,699 --> 00:55:06,226
أريد أن أكون طيار

814
00:55:09,439 --> 00:55:13,671
اريد أن أكون طبيب

815
00:55:13,777 --> 00:55:14,971
لا تلمسني

816
00:55:15,078 --> 00:55:17,046
سوف أتصل بالشرطة

817
00:55:17,147 --> 00:55:19,809
رجاء تبرعوا بسخاء لعيادة الأطفال المصابين بحول

818
00:55:19,916 --> 00:55:22,714
من مشفى الرحمة الشمالي

819
00:55:24,487 --> 00:55:27,650
هناك, الأطفال المصابين بالحول

820
00:55:27,757 --> 00:55:29,418
أجل, أعرف, هذا فظيع

821
00:55:29,526 --> 00:55:30,959
لا, باتكيس

822
00:55:31,061 --> 00:55:33,928
إن لم يستطع روبودوك علاجهم

823
00:55:34,030 --> 00:55:39,900
عندها سأكون بليونير

824
00:55:41,604 --> 00:55:43,970
ماذا أقول؟ أنا بليونير

825
00:55:44,074 --> 00:55:48,135
سوف أكون

826
00:55:48,244 --> 00:55:49,541
جزليونير

827
00:55:49,646 --> 00:55:52,547
جزليونير

828
00:55:52,649 --> 00:55:54,640
عمل جيد باتكيز

829
00:56:00,090 --> 00:56:02,854
يجب أن تتخلص الكفيتريا من هذا

830
00:56:02,959 --> 00:56:04,824
يجب أن يملك ذلك

831
00:56:04,928 --> 00:56:07,021
عندما ننتهي منه يجب أن نتقاعد؟

832
00:56:09,799 --> 00:56:12,826
هذه جيد

833
00:56:12,936 --> 00:56:14,927
هذا مبهر

834
00:56:15,038 --> 00:56:18,940
أنا منذهل منطريقة جمعك لروبودوك معا

835
00:56:19,042 --> 00:56:20,634
هذا لا شيء حقا

836
00:56:20,744 --> 00:56:22,177
أي شخص مع درجة في إدارة المعلومات

837
00:56:22,278 --> 00:56:24,439
و دكتورا من هارفيرد

838
00:56:24,547 --> 00:56:27,015
و تقنية في الآلات

839
00:56:27,117 --> 00:56:30,814
أنا ممبهر من أداء روبودوك

840
00:56:30,920 --> 00:56:32,683
يبدو بأنه لا يرتكب خطأ

841
00:56:32,789 --> 00:56:36,020
لا يفعل برانامجه لا يسمح

842
00:56:36,126 --> 00:56:40,495
حقا؟ أخبرني المزيد

843
00:56:42,599 --> 00:56:45,693
هل سمعت بمصطلح, القمامة

844
00:56:45,802 --> 00:56:47,235
هذا مفيد في الحاسوب

845
00:56:47,537 --> 00:56:49,004
هكذا توضع المعلومات

846
00:56:54,244 --> 00:56:59,375
و كيف تدخل كل تلك المعلومات

847
00:56:59,482 --> 00:57:01,780
إلى رأسه؟

848
00:57:01,885 --> 00:57:03,819
لا تدخل

849
00:57:03,920 --> 00:57:06,855
رأسه فارغ

850
00:57:08,091 --> 00:57:10,719
الشيء الوحيد في رأسه هو حاسوب

851
00:57:10,827 --> 00:57:12,158
المعلومات اللازمة

852
00:57:12,262 --> 00:57:14,196
تمر من خلال قاعدة البيانات

853
00:57:14,297 --> 00:57:16,458
كمثال عندما ينتهي النسخ

854
00:57:16,566 --> 00:57:19,194
المقال عن حول العيون يدخل

855
00:57:19,302 --> 00:57:22,533
لا يوجد علاج له
كما ترى

856
00:57:22,639 --> 00:57:25,608
لذا لا أظن بأنه سيفهمه

857
00:57:25,708 --> 00:57:27,972
أنا طبيب خير جدا

858
00:57:28,077 --> 00:57:29,669
أنا أضمن لك

859
00:57:29,779 --> 00:57:32,179
لا أفهم الكتابة الألمانية

860
00:57:32,282 --> 00:57:36,548
لقد كتبت من قبل فون فلوفسكي

861
00:57:36,653 --> 00:57:37,984
هو في جامعة ألمانية

862
00:57:38,087 --> 00:57:40,078
لكنه لم يترجم بعد

863
00:57:40,190 --> 00:57:44,490
لا باس لأن روبودوك يفهم 78 من لغات البشر

864
00:57:44,594 --> 00:57:48,257
و 55 من لغات الكمبيوتر و 15 لغة حيوان

865
00:57:48,364 --> 00:57:49,854
مذهل

866
00:57:49,966 --> 00:57:52,696
حسنا الآن أنا أستعد لإجراء جراحة

867
00:57:52,802 --> 00:57:55,532
لمعالجة الأطفال الحولان في العيادة

868
00:57:55,638 --> 00:57:59,768
لم تقل

869
00:57:59,876 --> 00:58:02,777
حسنا شكرا للرحلة

870
00:58:02,879 --> 00:58:05,973
هذا كان مثقفا

871
00:58:06,082 --> 00:58:08,107
أتمنى أن تحفظه جيدت

872
00:58:10,687 --> 00:58:12,314
سوف تحضر غداء الموظفين؟

873
00:58:14,757 --> 00:58:17,988
غداء الموظفين؟ لقد نسيت

874
00:58:18,094 --> 00:58:21,962
هيا كيفن احضر بذلة لروبودوك

875
00:58:22,065 --> 00:58:23,532
سوف المع حذائه

876
00:58:23,633 --> 00:58:25,328
يجب أن تكون لامع الليلة

877
00:58:25,435 --> 00:58:27,733
أنا لست كذلك

878
00:58:34,444 --> 00:58:37,072
لديها اجمل شعر

879
00:58:37,180 --> 00:58:39,671
حريري و لامع

880
00:58:39,782 --> 00:58:42,876
هذا يكفي سمعت ذلك ملايين المررات

881
00:58:42,986 --> 00:58:47,116
فقط هذه المرة أخبرها

882
00:58:49,225 --> 00:58:51,750
الممرضة كيم

883
00:58:56,499 --> 00:59:00,435
لا أعرف ماذا أقول لك أنت جميلة

884
00:59:00,537 --> 00:59:03,995
شكرا لدي عمل لأقوم به

885
00:59:06,776 --> 00:59:08,107
مهلا , مهلا

886
00:59:08,211 --> 00:59:12,409
لنحصل على اطفال جميلين معا

887
00:59:12,515 --> 00:59:14,073
تريد الحصول على طفل

888
00:59:15,985 --> 00:59:20,854
حسنا, لم تقل ذلك؟

889
00:59:46,215 --> 00:59:47,580
سهل

890
00:59:48,751 --> 00:59:50,742
لقد ضريت المفتاح

891
00:59:50,853 --> 00:59:52,821
بالتأكيد فعلت عزيزتي

892
01:00:07,203 --> 01:00:09,171
حسنا جميعا هدوء

893
01:00:09,272 --> 01:00:11,797
الكاميرا 3 مستعدة

894
01:00:11,908 --> 01:00:16,436
جيك مستعد

895
01:00:16,546 --> 01:00:18,639
هل طفلك بشع؟

896
01:00:18,748 --> 01:00:20,943
قاضي طبيبك

897
01:00:21,050 --> 01:00:23,211
لا تشعر بإنتعاش الربيع؟

898
01:00:24,253 --> 01:00:26,050
قاضي طبيبك

899
01:00:26,155 --> 01:00:28,089
هل خسرت قطعة من جسدك

900
01:00:28,191 --> 01:00:31,183
أو أجزاء صغيرة جدا منه؟

901
01:00:31,294 --> 01:00:33,262
قاضي طبيبك

902
01:00:33,363 --> 01:00:37,356
لأنه شخص طماع

903
01:00:37,467 --> 01:00:41,904
هذه العجوز في 98 اللطيفة

904
01:00:42,005 --> 01:00:48,808
لن تعيش لترى حفيد حفيد حفيد حفيد إبنها

905
01:00:48,911 --> 01:00:52,813
بمساعدتي سوف تقاضي طبيبها

906
01:00:52,915 --> 01:00:58,444
أنا جيك جونمني محامي التصرف القانوني
و أهتم لكم

907
01:01:01,457 --> 01:01:02,424
و إقطع

908
01:01:04,060 --> 01:01:06,028
هل سيغيره أحد ما؟

909
01:01:06,129 --> 01:01:08,427
هو يتخدمون الجدة

910
01:01:11,234 --> 01:01:13,964
أنا لا اشعر بمذاق في فمي عندما يطعمون هؤلاء
الناس

911
01:01:14,070 --> 01:01:17,267
مكالمة من جورمان

912
01:01:20,443 --> 01:01:21,535
مرحبا؟

913
01:01:21,644 --> 01:01:26,308
جاكي عزيزي أخبار رائعة

914
01:01:26,416 --> 01:01:30,216
لم أعثر على طريقة لأسقط روبودوك فقط

915
01:01:30,319 --> 01:01:35,052
بل ستجعلنا أغنياء جدا, جدا, جدا

916
01:01:35,158 --> 01:01:38,389
مهلا, دعني أفهم هذا

917
01:01:38,494 --> 01:01:41,895
أطفال عميان؟ هذا رائع

918
01:01:41,998 --> 01:01:44,125
مهلا لحظة دعني أضيف هذا

919
01:01:44,233 --> 01:01:46,497
فقدان البصر في عين يساوي مليون

920
01:01:46,602 --> 01:01:49,400
الضعف في العينان

921
01:01:49,505 --> 01:01:54,340
بالإضافة إلى مبلغ التغطية

922
01:01:54,444 --> 01:01:57,311
و 60% لهؤلاء الأطفال المقرفين

923
01:01:57,413 --> 01:02:01,975
هذا سوف يتركنا في مجموع

924
01:02:38,121 --> 01:02:40,988
قمامة

925
01:02:45,928 --> 01:02:48,453
جيد جوي, المقاضاة صعبة

926
01:02:55,538 --> 01:02:57,836
ألا تريد أن تلعب مع باقي الأطفال؟

927
01:02:57,940 --> 01:03:01,273
لا, لا أستطيع القيام بذلك جيدا

928
01:03:01,377 --> 01:03:03,345
ماذا عزيزي؟

929
01:03:03,446 --> 01:03:05,505
هذه اللعبة أريد أن أجرب تحريك الفأس

930
01:03:05,615 --> 01:03:08,311
لأقطع رؤوسهم

931
01:03:08,417 --> 01:03:10,112
آسف عزيزي

932
01:03:10,219 --> 01:03:13,120
دعني آحاول

933
01:03:18,027 --> 01:03:19,324
دعني ألقي نظرة

934
01:03:19,428 --> 01:03:21,862
أنا أعرف شيئا بخصوص الكمبيوتر

935
01:03:21,964 --> 01:03:24,296
حسنا هذا سيكون جيد شكرا

936
01:03:44,620 --> 01:03:47,088
أنا لست آلي

937
01:03:47,190 --> 01:03:49,351
أنا آلة

938
01:04:25,595 --> 01:04:26,960
مرحبا, روبودوك

939
01:04:28,664 --> 01:04:31,565
هل ستذهب للعشاء الليلة؟

940
01:04:31,667 --> 01:04:33,430
أجل سأكون هناك

941
01:04:33,536 --> 01:04:35,401
جيد جدا

942
01:04:35,504 --> 01:04:41,704
لأني سأرتدي شيء خاص لك

943
01:04:45,648 --> 01:04:48,583
عذرا

944
01:04:53,356 --> 01:04:56,621
لا أهتم إن كان آلي

945
01:04:56,726 --> 01:05:00,753
سوف أجعله رجل الليلى

946
01:05:12,508 --> 01:05:14,408
إملأ جيوبك

947
01:05:14,510 --> 01:05:17,274
هذا أفضل طعام مجاني ستراه هذا الأسبوع

948
01:05:17,380 --> 01:05:20,076
هيا أسكب و تحرك

949
01:05:23,552 --> 01:05:26,282
أريد أن تقابل خطيبتي

950
01:05:26,389 --> 01:05:29,358
سررت بلقائك

951
01:05:29,458 --> 01:05:31,119
هي لا تتحدث الإنجليزية

952
01:05:31,227 --> 01:05:34,754
سررت بلقائك

953
01:05:46,275 --> 01:05:48,505
سوف ألد طفلا

954
01:05:52,581 --> 01:05:54,811
لا

955
01:06:49,605 --> 01:06:53,336
زوجتي البرتغالية تقةل

956
01:06:53,442 --> 01:06:56,707
أظن بأن كلانا مغرم بأوغاد

957
01:07:09,392 --> 01:07:11,587
يا إلهي

958
01:07:28,010 --> 01:07:31,707
أنا بحاجة إلى إهتمام طبي

959
01:07:31,814 --> 01:07:36,308
إن أصبت ببرد من تلك الثياب
قد أستطيع أن اساعدك

960
01:07:36,419 --> 01:07:38,114
لست بحاجة لطبيب أطفال

961
01:07:38,220 --> 01:07:40,415
أنا إمرأة بالغة

962
01:07:40,523 --> 01:07:42,491
أحتاج إلى طبيب حقيقي

963
01:07:52,468 --> 01:07:55,596
ما المشكلة أكلت القطة لسانك؟

964
01:08:01,577 --> 01:08:03,943
حسنا, ماذا لديك لتقول الآن؟

965
01:08:06,582 --> 01:08:08,345
أنا لا اشعر بخير

966
01:08:13,489 --> 01:08:14,888
يا إلهي

967
01:08:14,990 --> 01:08:18,448
أيها الوغد

968
01:08:18,561 --> 01:08:19,892
كيف أنت الآن

969
01:08:19,995 --> 01:08:22,395
لقد أعطيتني أفضل فحص
حوض في حياتي

970
01:08:22,498 --> 01:08:25,661
ثم ذهبت و كأنه لا يعني شيئا

971
01:08:25,768 --> 01:08:27,360
إلهي

972
01:08:28,771 --> 01:08:31,399
أتمنى أن تكون هناك ساحة خردة
في الجحيم

973
01:08:34,276 --> 01:08:38,406
أنا فخور بأن أعلن بأن أحدث عضو

974
01:08:40,950 --> 01:08:44,719
في فريقنا الطبي إم دي-63,

975
01:08:44,887 --> 01:08:47,355
المعروف أيضا بروبودوك

976
01:08:47,456 --> 01:08:51,187
لقد إنتهى وقت أدائك

977
01:08:51,293 --> 01:08:54,262
لذا غدا يجب أن تكسب خبرة جديدة

978
01:08:54,363 --> 01:08:56,228
إلى هؤلاء من يحتاجونه أكثر

979
01:08:56,332 --> 01:08:57,799
الأطفال

980
01:08:58,934 --> 01:09:00,663
غدا رجاء

981
01:09:00,769 --> 01:09:04,330
غدا صباحا سوف يقوم روبودوك
بأداء

982
01:09:04,440 --> 01:09:08,342
أكبر عمل جراحي

983
01:09:08,444 --> 01:09:13,780
سوف يعالج كل الأطفال المصابين بالحول

984
01:09:13,883 --> 01:09:18,513
إم دي-63.

985
01:09:18,621 --> 01:09:21,215
هل تود أن تقول بعض الكلمات؟

986
01:09:29,431 --> 01:09:30,489
شكرا

987
01:09:33,836 --> 01:09:38,569
جميعا لحضوركم

988
01:09:38,674 --> 01:09:41,336
حضور

989
01:09:47,883 --> 01:09:50,249
لا باس جميعا كل شيء بخير

990
01:09:50,352 --> 01:09:52,980
فقط... فقط

991
01:09:55,624 --> 01:09:58,388
هذه الخردة يجب أن تكون جاهزة

992
01:09:58,494 --> 01:10:03,022
ليقوم بجراحة عينية حساسة غدا

993
01:10:03,132 --> 01:10:08,229
أو سوف اقوم بتجهيز عمل جراحي خاص لك

994
01:10:08,337 --> 01:10:11,738
و لن يكون حساسا

995
01:10:12,340 --> 01:10:14,536
شكرا لإنضمامك لنا

996
01:10:14,643 --> 01:10:16,634
نحن بإنتظار رؤيتك غدا

997
01:10:34,597 --> 01:10:35,928
من هو؟

998
01:10:36,031 --> 01:10:38,158
حسنا هو لا يزال إلمس و إذهب

999
01:10:38,267 --> 01:10:40,292
رقاقة التزامن مخربة

1000
01:10:40,402 --> 01:10:41,664
يجب أن اعثر على واهب

1001
01:10:41,770 --> 01:10:43,362
واهب؟ ما هو؟

1002
01:10:43,472 --> 01:10:45,497
شخص ما يقوم بإعارة شيء لشخص ما

1003
01:10:45,608 --> 01:10:46,768
لكن هذا ليس مهما الآن

1004
01:10:46,875 --> 01:10:52,245
أحتاج إلى رقاقة تعرف من هاتف نقال, أو بيجر
أو ساعة رقمية

1005
01:10:52,348 --> 01:10:55,442
خذ, خذ, جهازي الطنان
لا أحتاجه على اي حال

1006
01:10:55,551 --> 01:10:58,281
شكرا, لكن أعرف بأنني أحتاج المزيد من الشرائح

1007
01:10:58,387 --> 01:11:01,652
يجب أن أعثر على مطابقة هذه فرصته الوحيدة

1008
01:11:01,757 --> 01:11:03,315
لنعطه كل ما نملك

1009
01:11:03,425 --> 01:11:05,222
هيا

1010
01:11:11,600 --> 01:11:12,498
سوف أعود للداخل

1011
01:11:12,601 --> 01:11:14,569
- حظ جيد
- شكرا

1012
01:11:31,553 --> 01:11:32,577
إسيقظوا جميعا

1013
01:11:32,688 --> 01:11:35,418
- أنت
- لقد نجحنا

1014
01:11:35,524 --> 01:11:36,491
أنظر إلى هذا. كل شيء يعمل؟

1015
01:11:36,592 --> 01:11:37,991
أجل, و إحزر ماذا؟

1016
01:11:38,093 --> 01:11:39,720
أنا لم أحتج أي هواتف نقالة أو بيجر

1017
01:11:39,828 --> 01:11:44,356
الرقاقة المطابقة جائت من ساعة
الدكتور ميل

1018
01:11:44,466 --> 01:11:47,458
شكرا لورين

1019
01:11:47,569 --> 01:11:48,900
على الرحب

1020
01:11:49,004 --> 01:11:50,631
الآن لنذهب و نقوم بتصحيح بعض الأعين

1021
01:11:50,739 --> 01:11:52,536
- أجل
- حسنا

1022
01:11:54,109 --> 01:11:55,338
آسف

1023
01:11:55,444 --> 01:11:57,173
لم ألاحظ بانك لا تزال مسؤول

1024
01:12:02,851 --> 01:12:07,788
سوف يكون في طريقه للجراحة

1025
01:12:07,890 --> 01:12:13,192
و نحن في طريقنا لنصبح أغنياء

1026
01:12:52,567 --> 01:12:55,967
أريد جراحة جيدة

1027
01:12:56,071 --> 01:12:58,471
عندما تسمع الجرس, إبدأ بالقطع

1028
01:13:11,887 --> 01:13:14,754
ما هذا؟

1029
01:13:20,229 --> 01:13:24,165
"قطع الأعصاب البصرية؟"

1030
01:13:24,266 --> 01:13:25,528
إلهي

1031
01:13:25,634 --> 01:13:28,125
يا إلا... يجب أن أوقفه

1032
01:13:40,983 --> 01:13:42,917
لقد إنتهيت

1033
01:14:22,124 --> 01:14:24,024
المكان مظلم هنا

1034
01:14:24,126 --> 01:14:26,686
فقط لحظة, سوف أزيل الضماضات الآن

1035
01:14:30,899 --> 01:14:32,662
لقد تم تصحيحها, لقد نجحت

1036
01:14:39,942 --> 01:14:42,001
هل ستزيل الضماضات؟

1037
01:14:45,280 --> 01:14:48,078
ليرجع الجميع

1038
01:14:53,922 --> 01:14:55,856
أنظروا, هو أعمى

1039
01:15:01,095 --> 01:15:02,596
أنظر

1040
01:15:02,698 --> 01:15:05,360
كل الأطفال عميان, كلهم

1041
01:15:06,935 --> 01:15:08,630
سوف أتصل بمحامي

1042
01:15:09,938 --> 01:15:13,066
جيك جورمان قاضي تصرفات

1043
01:15:13,175 --> 01:15:14,437
إتصلت؟

1044
01:15:14,543 --> 01:15:15,840
هذا الشخص كالمرحاض

1045
01:15:15,944 --> 01:15:18,674
دائما موجود عندما تأتي القذارة

1046
01:15:18,780 --> 01:15:20,407
سوف اتصل بإدارة الخطر

1047
01:15:20,516 --> 01:15:22,416
سوف أتصل بالشرطة

1048
01:15:22,518 --> 01:15:24,918
لكن العمى مؤقت فحسب

1049
01:15:25,020 --> 01:15:27,955
أخبر هذا للقاضي

1050
01:15:29,958 --> 01:15:33,359
ماركو, سوف نحصل على نقود أكثر من أن
تعرف ماذا ستفعل بها

1051
01:15:34,462 --> 01:15:36,761
أعرف ماذا سافعل بها

1052
01:15:36,865 --> 01:15:39,527
سوف ارى العالم

1053
01:15:39,635 --> 01:15:46,063
اجل للأسف هؤلاء الأطفال المساكين

1054
01:15:46,174 --> 01:15:48,574
لن يتمكنوا من رؤية العالم

1055
01:15:50,611 --> 01:15:52,075
أمزح فقط

1056
01:16:05,727 --> 01:16:07,922
أرجوك دون إسمك

1057
01:16:08,030 --> 01:16:10,260
إم دي-63

1058
01:16:10,365 --> 01:16:13,994
لكن معظم الناس ينادونني روبودوك

1059
01:16:15,804 --> 01:16:18,272
أنت كذلك هذا يعني بأنك طبيب طبي؟

1060
01:16:18,373 --> 01:16:21,035
لا. هذا يعني جهاز طبي

1061
01:16:21,143 --> 01:16:24,078
أنت لست مجرد جهاز طبي

1062
01:16:24,179 --> 01:16:27,342
بالواقع, أنت آلي متطور جدا

1063
01:16:27,449 --> 01:16:32,716
الذي تحمل قاعدة بياناته كل العلوم
الطبية و الجراحية البشرية

1064
01:16:32,821 --> 01:16:35,813
لذا عندما تقوم بجراحة لهؤلاء الأطفال

1065
01:16:35,924 --> 01:16:39,052
أنت تتبع برمجتك بكل بساطة

1066
01:16:39,161 --> 01:16:42,062
و تقوم بالجراحة كما هو محدد تماما

1067
01:16:42,164 --> 01:16:44,257
لا

1068
01:16:44,366 --> 01:16:46,095
لا؟

1069
01:16:50,672 --> 01:16:53,266
لا أملك المزيد من الأسئلة, حضرتك

1070
01:17:00,549 --> 01:17:03,143
إم دي-63

1071
01:17:03,251 --> 01:17:07,881
لم يناديك الناس بالروبودوك؟

1072
01:17:07,990 --> 01:17:10,151
لأني أقوم بأعمال الطبيب

1073
01:17:10,258 --> 01:17:15,992
تقوم باعمال الطبيب

1074
01:17:16,098 --> 01:17:19,761
ما هي الأعمال الأخرى التي تقوم بها؟

1075
01:17:19,868 --> 01:17:21,768
أنا لم أفهم سؤالك

1076
01:17:21,870 --> 01:17:23,997
كمثال, هل تصنع القهوة؟

1077
01:17:24,106 --> 01:17:25,130
أجل

1078
01:17:25,240 --> 01:17:26,298
- هل تحمص الخبز؟
- أجل

1079
01:17:26,408 --> 01:17:28,000
- تفتح العلب
- أجل

1080
01:17:28,110 --> 01:17:32,843
إذا أنت تصنع قهوة, و تحمص الخبز, و تفتح علب

1081
01:17:32,948 --> 01:17:35,940
و أيضا طبيب و جراح عيون؟

1082
01:17:38,353 --> 01:17:39,684
أجل

1083
01:17:39,788 --> 01:17:41,915
أين ذهبت لدراسة الطب؟

1084
01:17:42,024 --> 01:17:43,457
لم أفعل

1085
01:17:43,558 --> 01:17:45,458
- مدرسة ثانوية؟
- لا

1086
01:17:45,560 --> 01:17:48,825
حقيقة أنك تمارس عمل طبيب

1087
01:17:48,930 --> 01:17:53,765
و أنت لم تتخرج من الحضانة حتى, هي صحيحة؟

1088
01:17:53,869 --> 01:17:56,997
أنت غير مؤهل للقيام بجراحة على أعين الأطفال

1089
01:17:57,105 --> 01:18:01,269
لن أدعك حتى تلمس عين بطاطس

1090
01:18:07,749 --> 01:18:09,182
أذكر إسمك

1091
01:18:09,284 --> 01:18:12,685
د.ويليام فون سكمكيل

1092
01:18:12,788 --> 01:18:18,192
د.فون سكمكيل هل طورت تقنية الجراحة

1093
01:18:18,293 --> 01:18:19,783
المستخدمة من الدفاع؟

1094
01:18:19,928 --> 01:18:23,193
أجل, و قد سمعت بانها تعمل جيدا

1095
01:18:23,298 --> 01:18:25,493
أيها الطبيب, هؤلاء الأطفال عميان

1096
01:18:25,600 --> 01:18:29,366
أجل, لكن بصرهم مقوم

1097
01:18:29,471 --> 01:18:33,373
لكن هل يسبب منتجك العمى؟

1098
01:18:33,475 --> 01:18:34,840
كيف لي أن اعرف؟

1099
01:18:34,943 --> 01:18:39,004
لقد أجريت العملية على الجرذان و الفئران

1100
01:18:40,248 --> 01:18:42,375
هل ترى هذا الصديق الصغير؟

1101
01:18:42,484 --> 01:18:44,213
لقد كان أحول

1102
01:18:44,319 --> 01:18:47,755
أجل أيها الطبيب جميعنا نستطيع أن نرى
بان بصره مقوم

1103
01:18:47,856 --> 01:18:50,654
لكن تلك الأشياء كانت عمياء وقت تجربتك؟

1104
01:18:50,759 --> 01:18:52,954
كيف لي أن أعرف؟

1105
01:18:53,061 --> 01:18:55,461
أنا أتحدث الألمانية, و أتحدث الإنجليزية

1106
01:18:55,564 --> 01:18:57,532
لكن لا أتحدث بلغة الفئران

1107
01:18:57,632 --> 01:19:01,124
ربما يجب أن تساله

1108
01:19:06,942 --> 01:19:10,036
أغلق فمك المقرف الكاذب

1109
01:19:11,880 --> 01:19:14,474
سيد جورمان

1110
01:19:15,584 --> 01:19:18,610
أنا أقصد, آسف

1111
01:19:19,721 --> 01:19:21,450
إنه مجنون

1112
01:19:21,556 --> 01:19:25,925
عندما أفكر بالدموع التي تذرف

1113
01:19:26,027 --> 01:19:32,432
من قبل هؤلاء المساكين بلا حول

1114
01:19:32,534 --> 01:19:35,935
ضعاف جدا

1115
01:19:36,037 --> 01:19:40,064
الأطفال الصغار الجميلين

1116
01:19:46,148 --> 01:19:49,413
لقد أجبر على ذلك

1117
01:19:49,518 --> 01:19:51,952
و قد لمسني كالآخرين

1118
01:19:52,053 --> 01:19:55,352
أفضل جهاز جراحي لمسني

1119
01:19:58,293 --> 01:20:00,853
أنظر ماذا فعل لي

1120
01:20:00,962 --> 01:20:01,986
لقد أخذ ملحقي

1121
01:20:02,097 --> 01:20:06,500
و ترك ندبته البشعة

1122
01:20:20,182 --> 01:20:22,207
أنا لم أفعل شيء بالممثل الصامت

1123
01:20:22,317 --> 01:20:24,285
إخرس

1124
01:20:24,386 --> 01:20:27,549
إهدأ, لست من يتم محاكمته هنا

1125
01:20:27,656 --> 01:20:29,453
بعد

1126
01:20:45,974 --> 01:20:49,876
أعضاء لجنة المحلفين
هل وصلتم إلى حكم؟

1127
01:20:49,978 --> 01:20:52,139
أجل حضرت القاضي

1128
01:20:52,247 --> 01:20:55,876
نحن, لجنة المحلفين, نجد الدفاع

1129
01:20:55,984 --> 01:21:00,478
إم دي-63 مذنبا

1130
01:21:04,426 --> 01:21:07,259
و نطلب تفكيكه

1131
01:21:07,362 --> 01:21:10,354
و إعادة تصنيع قطعه

1132
01:21:10,465 --> 01:21:15,232
لدينا أمر لأجل العناية الصحية

1133
01:21:15,337 --> 01:21:20,502
سوف يدفعون $3,577 ترليون

1134
01:21:20,609 --> 01:21:22,873
و 37 قرشا

1135
01:21:22,978 --> 01:21:26,937
و كيف وصلتم إلى هذا العدد؟

1136
01:21:27,048 --> 01:21:30,381
إنه كل المال في العالم أيها القاضي

1137
01:21:30,485 --> 01:21:34,421
لا تقلق كل شيء سيكون بخير

1138
01:21:43,198 --> 01:21:44,825
روبودوك, إنهض

1139
01:21:47,302 --> 01:21:50,567
إم دي-63, لقد تم معاقبتك

1140
01:21:50,672 --> 01:21:55,609
بأن تكون في ساحة خردة بيغ

1141
01:21:55,710 --> 01:21:58,076
إلى يوم تفكيكك

1142
01:21:58,179 --> 01:22:01,945
حيث سوف تسحق لتصبح بحجم علبة الكولا

1143
01:22:02,050 --> 01:22:05,213
و ليرحم الإله دارتك الرئيسية

1144
01:22:10,292 --> 01:22:13,523
كم خسرنا؟

1145
01:22:13,628 --> 01:22:16,096
هذا مستح..؟

1146
01:22:23,171 --> 01:22:25,071
الكثير من المرضى, لا أطباء

1147
01:22:25,173 --> 01:22:27,573
شكرا لمجئك للمساعدة

1148
01:22:27,676 --> 01:22:31,237
لا مشكلة من الجيد عودتك

1149
01:22:31,346 --> 01:22:33,644
أنت, أنت, أنت

1150
01:22:35,450 --> 01:22:37,315
عذرا

1151
01:23:17,625 --> 01:23:20,560
لا أصدق بأنهم سيقومون بإعادت تصنيعي

1152
01:23:20,662 --> 01:23:22,857
سوف أفتقدكم يا أصحاب

1153
01:23:22,964 --> 01:23:24,795
حسنا, تستطيع أن تراني مرتان بالإسبوع

1154
01:23:24,899 --> 01:23:27,459
إن حولوك إلى مجموعة من مضارب الجولف

1155
01:23:33,408 --> 01:23:34,773
هيا, يا أصحاب

1156
01:23:34,876 --> 01:23:37,242
تعرفين, بأننا لا نستطيع تركهم يفعلون ذلك

1157
01:23:37,345 --> 01:23:38,676
نستطيع أن نخرجه من هنا

1158
01:23:38,780 --> 01:23:41,146
تعرف كيف يمكن أن يصبح بيغ بيرني؟

1159
01:23:41,249 --> 01:23:43,410
أتعرف, أنا لست خائف منه

1160
01:23:48,289 --> 01:23:51,520
إسمع, روبو..دوك

1161
01:23:51,626 --> 01:23:54,288
أنا أعرفك و قد بدأت على القدم الخطأ

1162
01:23:54,396 --> 01:23:57,229
لكن هذا لم يكن شخصي

1163
01:23:57,332 --> 01:23:58,424
فقط بمرور تلك السنين

1164
01:23:58,533 --> 01:24:02,230
رأيت الكثير من الكمبيوترات و الآلات تحضر
إلى المشفى

1165
01:24:02,337 --> 01:24:06,205
لقد أصبحت تبدوا أهم من المرضى

1166
01:24:06,307 --> 01:24:11,301
لذا أنا آخر شخص قد تراه يوافق
على فكرة الطبيب الآلي

1167
01:24:11,413 --> 01:24:13,711
لكن.., مهلا, مهلا

1168
01:24:13,815 --> 01:24:16,306
أيها.. أيها

1169
01:24:17,952 --> 01:24:20,716
لقد غيرت رأيي
لقد فتحت عيناي

1170
01:24:20,822 --> 01:24:23,382
لقد أظهرت مرحلة من الخبرة و التفاعل

1171
01:24:23,491 --> 01:24:25,425
يستطيع أن يحلم بها معظم الأطباء

1172
01:24:25,527 --> 01:24:29,395
لقد عاملت مرضاك بلطف و إحترام

1173
01:24:29,497 --> 01:24:32,466
لقد كنت مصدر إلهام لنا كلنا
لنصبح أطباء أفضل

1174
01:24:32,567 --> 01:24:34,228
أناس أفضل

1175
01:24:34,335 --> 01:24:36,701
لقد أصبحت صديقا

1176
01:24:36,805 --> 01:24:40,571
لديك قلب إنسان و روح إنسان

1177
01:24:40,675 --> 01:24:42,643
و قد تحملت هذا كإنسان

1178
01:24:47,048 --> 01:24:50,575
لقد تسرب زيتي

1179
01:24:50,685 --> 01:24:54,519
لقد حان الوقت

1180
01:25:15,343 --> 01:25:17,072
ما هذه الكلمة؟

1181
01:25:18,379 --> 01:25:20,279
عمى

1182
01:25:20,381 --> 01:25:23,441
ثلاث فئران عميان

1183
01:25:23,551 --> 01:25:26,452
هل ترى كيف يجرون؟

1184
01:25:26,554 --> 01:25:29,352
تستطيع أن ترى؟

1185
01:25:33,094 --> 01:25:35,358
تستطيعون أن تروا جميعا

1186
01:25:35,463 --> 01:25:38,694
للنقذ روبودزك

1187
01:25:40,935 --> 01:25:44,166
عذرا يجب أن نذهب إلى ساحة الخردة بسرعة

1188
01:26:19,474 --> 01:26:22,341
لنتحرك

1189
01:26:22,443 --> 01:26:23,842
الشيء الوحيد الذي سينقظك اليوم

1190
01:26:23,945 --> 01:26:25,378
هو إتصال من الحاكم

1191
01:26:25,480 --> 01:26:26,708
إنتظر لحظة

1192
01:26:26,814 --> 01:26:28,907
دعني آخذ هذا الإتصال

1193
01:26:29,017 --> 01:26:31,315
مرحبا, سيارات بيغ بيرني

1194
01:26:31,419 --> 01:26:33,512
إنه المحافظ

1195
01:26:33,621 --> 01:26:36,590
أجل سيدي , السيد المحافظ
بيغ بيرني هنا

1196
01:26:36,691 --> 01:26:38,659
لا, سيدي أنت على الوقت تماما

1197
01:26:38,760 --> 01:26:40,523
لم نبدأ حتى بعد

1198
01:26:40,628 --> 01:26:42,391
أجل سيدي, سأهتم بذلك شخصيا

1199
01:26:42,497 --> 01:26:43,725
إعتمد على ذلك سيدي, شكرا لإتصالك

1200
01:26:46,868 --> 01:26:49,860
مايك, لا تقم بتحطيم تلك السيارة

1201
01:26:49,971 --> 01:26:52,735
المحافظ يريد غطائها

1202
01:26:52,840 --> 01:26:54,740
هيا

1203
01:26:54,842 --> 01:26:58,334
انتحرك

1204
01:27:16,431 --> 01:27:20,299
توقف! الأطفال يستطيعون أن يروا
هم يستطيعون الرؤية

1205
01:27:20,401 --> 01:27:22,869
هذا سخيف, هؤلاء الأطفال لا يستطيعون الرؤية

1206
01:27:22,971 --> 01:27:25,531
أعصابهم البصرية مقطوعة

1207
01:27:25,640 --> 01:27:27,039
- كيف تعرف؟
- أنا لم افعل

1208
01:27:27,141 --> 01:27:28,608
- أنت فعلت ذلك
- لا, لم أفعل

1209
01:27:28,710 --> 01:27:29,768
- أنت غيرت المقال
- أبدا

1210
01:27:29,877 --> 01:27:32,277
لم اقم بقطع أعصابهم البصرية

1211
01:27:32,380 --> 01:27:34,780
قد أكون رجل آلي
لكني لست غبيا

1212
01:27:34,882 --> 01:27:36,975
العمى كان مؤقت لإلتهاب عادي

1213
01:27:37,085 --> 01:27:38,313
بعد الجراعة

1214
01:27:38,419 --> 01:27:40,046
أنتم جميعا تكذبون

1215
01:27:40,154 --> 01:27:42,918
هذا فقط عمل مروع في آخر اللحظات

1216
01:27:43,024 --> 01:27:44,389
هؤلاء الأطفال لا يستطيعون الرؤية

1217
01:27:44,492 --> 01:27:46,756
هذا سيكلفني الكثير من المال

1218
01:27:46,861 --> 01:27:50,319
صبي صغير لطيف غير محظوظ أعمى

1219
01:27:50,431 --> 01:27:52,558
إن كنت تستطيع أن ترى وجهي

1220
01:27:52,667 --> 01:27:53,895
كيف أبدو؟

1221
01:27:54,002 --> 01:27:56,869
جرذ وغد

1222
01:27:56,971 --> 01:28:01,965
أيها الطبيب, أنت رهن الإعتقال لتزييف
تقرير طبي

1223
01:28:02,076 --> 01:28:03,043
لم أفعل

1224
01:28:03,144 --> 01:28:04,839
تعريض بصر أطفال صغار للخطر

1225
01:28:04,946 --> 01:28:06,846
و القيام بالإرهاب

1226
01:28:06,948 --> 01:28:08,040
القيام بالإرهاب؟

1227
01:28:08,149 --> 01:28:09,548
خذوه بعيدا

1228
01:28:09,651 --> 01:28:12,381
الطبيب الآلي, في ضوء الدلائل الجديدة

1229
01:28:12,487 --> 01:28:15,081
أبرئك من هذا الخطأ

1230
01:28:15,189 --> 01:28:17,157
أنت رج.. ألي, حر

1231
01:28:17,258 --> 01:28:19,283
أيا كنت, أنت حر

1232
01:28:19,394 --> 01:28:20,793
أطلقوا السجين

1233
01:28:51,959 --> 01:28:55,054
روبودوك, لقد عرفت بأنك بريئ من البداية

1234
01:28:55,163 --> 01:28:57,631
أنا سعيد جدا بعودتك

1235
01:29:02,236 --> 01:29:04,329
إذا ما رايك الآن؟

1236
01:29:13,781 --> 01:29:16,909
أظن باني احتاج للقيام بمكالمة طارئة

1237
01:29:17,018 --> 01:29:18,781
لمركز التحكم بالأمراض

1238
01:29:18,886 --> 01:29:20,877
عذرا

1239
01:29:25,493 --> 01:29:28,690
صور قطتك تبدو طبيعية تماما سيد جورمان

1240
01:29:28,796 --> 01:29:30,730
لكن لا نحب الإحتمالات

1241
01:29:30,832 --> 01:29:32,959
لذا سنزيل مقدمة رأسك

1242
01:29:33,067 --> 01:29:36,298
فقط لندخل و نلقي نظرة

1243
01:29:36,404 --> 01:29:38,929
لا! لا

1244
01:29:39,040 --> 01:29:40,029
لا

1245
01:29:40,141 --> 01:29:42,701
أجل, أجل, أجل

1246
01:29:42,810 --> 01:29:47,474
لحسن الحظ, لدينا أفضل جراح دماغ في البلدة ليقوم بالعملية

1247
01:29:47,582 --> 01:29:49,675
أظن بانك قابلت السيد سوسومي

1248
01:30:03,965 --> 01:30:08,732
السيد جورمان لن يكون قادرا على مقاضات
المزيد من الأطباء

1249
01:30:08,836 --> 01:30:12,795
يجب عليه أن يعثر على خط عمل جديد

1250
01:30:45,706 --> 01:30:47,901
الآن إفتح فمك

