1
00:00:22,789 --> 00:00:24,159
21 حزيران

2
00:00:24,738 --> 00:00:25,954
تم إرسالي إلى سيبيريا

3
00:00:26,808 --> 00:00:28,120
أعني نيو جرسي

4
00:00:30,121 --> 00:00:31,168
هل هناك اي فرق

5
00:00:31,449 --> 00:00:32,339
لا أعرف

6
00:00:33,380 --> 00:00:35,540
اليست سيبيريا المكان الذي يرسلونك إليه لتموت

7
00:00:36,508 --> 00:00:37,497
و من خبرتي

8
00:00:38,384 --> 00:00:39,980
أوشن جروف لا يختلف عن ذلك بكثير

9
00:00:42,277 --> 00:00:43,988
أعتقد أن العمر الوسطي هو 85

10
00:00:44,424 --> 00:00:47,775
مع متوسط عمر 86

11
00:00:48,620 --> 00:00:49,830
لا يبدو هذا صحيحاً بالنسبة لي

12
00:00:51,563 --> 00:00:53,275
شكرا أمي

13
00:00:53,747 --> 00:00:55,980
شكرا لك على شرائك لي تذكرة ذهاب للجحيم

14
00:00:57,625 --> 00:00:59,816
أعني جدي و جدتي لا بأس بهم

15
00:01:00,169 --> 00:01:02,550
لكن رائحتهم دائماً مثل الجوارب العفنة

16
00:01:04,874 --> 00:01:06,503
أنا متأكدة من انهم مسرورون ايضاً

17
00:01:06,860 --> 00:01:09,857
سيكون هذا صيفاً جيداً من العذاب لنا جميعاً

18
00:01:13,251 --> 00:01:15,236
من يهتم على اية حال ؟ لا أحد

19
00:01:16,246 --> 00:01:18,921
في الحقيقة من الممكن ان أوشن
 جروف مكان جيد لي

20
00:01:19,778 --> 00:01:23,533
في الواقع عندما سأنزل من الحافلة سأمشي
نحو الرصيف البحري و اقفز

21
00:01:24,318 --> 00:01:25,124
و انهي كل شيء

22
00:01:26,315 --> 00:01:28,602
إلى اللقاء أيها العالم إلى اللقاء نيو جرسي

23
00:01:30,218 --> 00:01:31,203
الحقيقة هي

24
00:01:31,522 --> 00:01:33,934
اذا إختفيت سأحل مشاكل الجميع

25
00:01:36,112 --> 00:01:38,615
أمي ستتمكن من التركيز على إنقاذ زواجها رقم 9

26
00:01:39,161 --> 00:01:45,461
و جدتي ستتمكن من قضاء صيفها كاملا
في صنع الرفوف من أصداف البحر

27
00:01:46,109 --> 00:01:48,271
و جدي سيتمكن اخيراً من الإنتهاء من قاربه

28
00:01:49,725 --> 00:01:52,840
نعم جدتي بالتأكيد لن تكترث إن إختفيت

29
00:01:53,612 --> 00:01:56,123
أقسم انه لديها مشاكل عاطفية خطيرة

30
00:01:57,144 --> 00:01:58,689
ربما يجب ان أعطيها بعضاً من حبوبي

31
00:01:59,916 --> 00:02:01,130
هذا ما يجب علي فعله

32
00:02:01,646 --> 00:02:03,291
تسيهل الأمور بالنسبة للجميع

33
00:02:03,917 --> 00:02:05,640
إذا لم أكن هنا حياتهم ستصبح أفضل

34
00:02:06,377 --> 00:02:08,378
هناك شخص واحد كان ربما سيكترث

35
00:02:08,742 --> 00:02:11,639
لكن أبي لم يعد على قيد الحياة

36
00:02:56,182 --> 00:02:58,780
طعمها مقرف صحيح ؟

37
00:03:06,107 --> 00:03:08,172
رائع ... مرحباً نيو جرسي

38
00:03:08,866 --> 00:03:10,788
أوقات جيدة .. أوقات جيدة

39
00:03:11,096 --> 00:03:11,807
مرحباً عزيزتي

40
00:03:13,141 --> 00:03:15,433
غريتا من اللطيف أن نراك

41
00:03:17,254 --> 00:03:19,103
جدتي ... جدي

42
00:03:19,981 --> 00:03:20,795
مرحباً

43
00:03:21,202 --> 00:03:22,967
لا تبدون بشكل سيئ

44
00:03:25,508 --> 00:03:27,193
أهلاً بك أيضاً

45
00:03:27,399 --> 00:03:28,747
نعم مرحباً .. مرحباً

46
00:03:30,063 --> 00:03:31,950
لا أعرف لم أنا هنا و أنا غير مسرورة بذلك

47
00:03:53,163 --> 00:03:54,880
نحن مسرورون بإستضافتك هنا عزيزتي

48
00:03:55,157 --> 00:03:56,089
مسرورون حقا

49
00:03:56,436 --> 00:03:59,508
نعم ... في الواقع أنا لم أخطط لقضاء
صيفي في نيو جرسي

50
00:04:00,851 --> 00:04:03,013
في ما يمكن أن يكون دار رعاية

51
00:04:05,167 --> 00:04:08,523
أظن أنك خططت للبقاء خارج المدرسة
في الصيف صحيح ؟

52
00:04:09,320 --> 00:04:12,495
لو أنني اكترث و لو قليلاً بالمدرسة

53
00:04:12,856 --> 00:04:13,785
أعتقد نعم

54
00:04:14,148 --> 00:04:15,119
أنا مرتاحة نوعاً ما

55
00:04:15,639 --> 00:04:18,562
أمك قالت أنك كنت على لائحة الشرف
 طوال السنة هذا مذهل

56
00:04:18,955 --> 00:04:21,015
يجب أن تكوني فخورة بنفسك ستذهبين
الى جامعة جيدة

57
00:04:21,486 --> 00:04:22,614
لن أذهب للجامعة

58
00:04:22,968 --> 00:04:24,025
طبعاً ستذهبين للجامعة

59
00:04:24,392 --> 00:04:27,907
الحقيقة هي أني سأقتل نفسي قبل
 أن أصبحف ي ال 18

60
00:04:28,109 --> 00:04:31,263
لذا فإن هذا لا يترك لي وقتا كافياً لنيل الشهادة  الثانوية

61
00:04:31,874 --> 00:04:36,514
أفترض أنك تعرفين بأن المزحة يجب ان تكون مضحكة

62
00:04:36,882 --> 00:04:37,753
هذه ليست مزحة

63
00:04:39,364 --> 00:04:41,715
كنت اعمل على هذه اللائحة

64
00:04:41,879 --> 00:04:43,297
حول الطرق المختلفة التي يمكنك الموت بها

65
00:04:43,952 --> 00:04:45,345
التضحية بالنفس

66
00:04:45,783 --> 00:04:46,892
السقوط من إرتفاع شاهق

67
00:04:47,556 --> 00:04:49,083
الإعدام الكهربائي

68
00:04:49,336 --> 00:04:53,064
سمعت أن قلبك يطهى و أنك تتقيئين أعضائك الذائبة

69
00:04:53,260 --> 00:04:54,901
حسناً توقفي ... توقفي فوراً

70
00:04:56,425 --> 00:04:59,608
في نفس الوقت كنت أعمل على لئحة بالأشياء
التي أريد القيام بها قبل أن أموت

71
00:05:00,176 --> 00:05:00,917
على سبيل المثال

72
00:05:01,190 --> 00:05:03,438
اريد أن أكل حشرة فقط كي أقول اني فعلت ذلك

73
00:05:04,672 --> 00:05:06,664
أريد أن أدخل في عراك بالأيدي مع رجل بالغ

74
00:05:09,649 --> 00:05:10,737
أن أتعلم الرسم جيداً

75
00:05:11,251 --> 00:05:13,137
أن أحصل على وشم

76
00:05:14,102 --> 00:05:15,858
على أية حال حالما أختار طريقة موتي

77
00:05:16,718 --> 00:05:19,530
سيكون عندي وقت كاف لأقوم بما أستطيع فعله

78
00:05:19,973 --> 00:05:22,509
و أن أرتكب أنتحاراً رهيباً

79
00:05:23,817 --> 00:05:24,604
لم لا ؟

80
00:05:45,265 --> 00:05:46,459
هيا غريتا

81
00:05:49,642 --> 00:05:50,597
إنظروا من هذا

82
00:05:51,460 --> 00:05:54,302
من المأكد أنك كبرت و أصبحت شابة جميلة

83
00:05:54,967 --> 00:05:55,975
تحت كل هذه الزينة

84
00:05:56,290 --> 00:05:57,268
السيدة روتسكي

85
00:05:57,606 --> 00:05:59,360
نفس الهراء القديم

86
00:05:59,734 --> 00:06:01,244
ماذا ؟ ما هذا ؟

87
00:06:01,995 --> 00:06:04,253
أليس هذا الحر معيقاً

88
00:06:04,866 --> 00:06:05,844
معيقاً ؟

89
00:06:06,699 --> 00:06:11,791
هل سمعت عن ذلك الجسم الفضائي الضخم الذي
هبط في منزل سيدة عجوز

90
00:06:12,275 --> 00:06:14,199
منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي

91
00:06:14,439 --> 00:06:15,298
نيو جرسي

92
00:06:18,134 --> 00:06:19,460
ماذا ؟

93
00:06:20,006 --> 00:06:23,509
مباشرة تبخروا

94
00:06:31,323 --> 00:06:32,933
تركت أغراضك في الأعلى

95
00:07:25,381 --> 00:07:26,698
هينيلي

96
00:07:29,834 --> 00:07:32,781
كيف هو العيش مع هؤلاء العجائز ؟

97
00:07:33,628 --> 00:07:35,369
هل سئمت من الرائحة

98
00:07:36,726 --> 00:07:39,126
أنت لا تتكترثين

99
00:07:39,753 --> 00:07:42,339
طالما هم يطعمونك و يربتون على وبرك

100
00:07:43,492 --> 00:07:44,660
إنها صفقة جيدة

101
00:07:58,869 --> 00:08:02,782
إنها مجرد ثلاثة أشهر ستنقضي قبل أن تدركي ذلك

102
00:08:03,149 --> 00:08:06,062
لا أعتقد أنها جادة .. أتعتقدين ذلك ؟

103
00:08:06,808 --> 00:08:09,447
لا أعتقد انها تحاول أن تكون درامية

104
00:08:10,098 --> 00:08:11,242
تحاول ان تثيرنا

105
00:08:12,099 --> 00:08:14,544
أتعلمين بم تذكرني بهذا العمر

106
00:08:14,979 --> 00:08:15,660
كارين

107
00:08:17,726 --> 00:08:19,367
انا لا أشبه أمي

108
00:08:20,330 --> 00:08:21,632
ابداً

109
00:08:33,746 --> 00:08:36,593
جدي أعطني 20 دولار

110
00:08:39,219 --> 00:08:41,908
غريتا .. لدينا قوانين في هذا المنزل

111
00:08:42,206 --> 00:08:43,623
أفترض أن أمك اخبرتك عنهم

112
00:08:44,667 --> 00:08:46,846
نعم أنا متأكدة أنها فعلت

113
00:08:47,292 --> 00:08:49,395
و أنا ايضا متأكدة أنني لم أكن منتبهه

114
00:08:51,724 --> 00:08:53,036
حساً إذا إستمعي إلي

115
00:08:54,427 --> 00:08:57,388
تستطيعين أن تمضي صيفاً رائعاً هنا

116
00:08:58,024 --> 00:09:01,533
لكنه لن يكون دون تنظيم و مراقبة

117
00:09:05,242 --> 00:09:08,763
إن أردت الحصول على مال لإنفاقه سيتوجب
عليك أن تحصلي على عمل

118
00:09:09,620 --> 00:09:12,122
و ستعودين للمنزل قبل العاشرة مساءً

119
00:09:12,864 --> 00:09:17,780
و لا يسمح لك بالذهاب خارج حدود المدينة
و خصوصاً منطقة بيلي بارك

120
00:09:18,129 --> 00:09:19,543
فهو مكان غير جيد بالنسبة لك

121
00:09:19,883 --> 00:09:23,799
إذا هل يبدو كل هذا عادلاً بالنسبة لك ؟

122
00:09:29,450 --> 00:09:31,148
دعيني أخبرك كيف ستجري الأمور

123
00:09:32,038 --> 00:09:35,357
أنا أذهب حيث اريد عندما اريد مع من اريد

124
00:09:36,677 --> 00:09:38,105
و لا أعود للمنزل حتى أريد ذلك

125
00:09:39,431 --> 00:09:40,955
هكذا كانت الامور تسير مع كارين

126
00:09:41,278 --> 00:09:44,241
لذا إذا كان عندك مشكلة في هذا ناقشيها معها

127
00:09:45,102 --> 00:09:47,018
فهي من رمتني عليكم انتما الأثنين على أية حال

128
00:09:48,411 --> 00:09:51,297
حسناً ... فلنسدي لأنفسنا معروفاً و لا نتدخل بأمور بعضنا

129
00:09:51,665 --> 00:09:53,456
و سيتنتهي الصيف قبل أن ندرك ذلك

130
00:09:54,411 --> 00:09:58,721
إتفقنا ؟ ... إتفقنا

131
00:10:20,805 --> 00:10:21,891
من أين أحضرت هذه ؟

132
00:10:23,561 --> 00:10:25,091
نعم

133
00:10:28,770 --> 00:10:30,390
كم سرعة هذا الشيء

134
00:10:30,946 --> 00:10:32,286
حوالي 90 ميلاً في الساعة

135
00:10:32,993 --> 00:10:34,317
فقط في النزول

136
00:10:35,031 --> 00:10:35,799
هل إستطيع ان أستعيرها ؟

137
00:10:36,112 --> 00:10:39,627
سمعت بما حصل عندما ذهبت للحصول 
على شهادة القيادة

138
00:10:39,888 --> 00:10:41,734
ذلك الرجل كان غير مستقر عاطفياً

139
00:10:42,922 --> 00:10:44,717
لم تكن قيادتي هي ما دفعه للبكاء

140
00:10:47,241 --> 00:10:49,215
سنرى ما هو رأي أمك

141
00:10:49,631 --> 00:10:54,361
رأي أمي .. أقسم أنها حطمت الرقم القياسي
في فترات عدم التفكير

142
00:10:54,694 --> 00:10:57,521
هي تعتقد أن نظرية القوة لها علاقة بالضخامة

143
00:10:58,182 --> 00:11:01,414
و هي نفس الإمرأة التي تعطيني نصائحاً عن الشباب

144
00:11:01,669 --> 00:11:04,392
مرت بعدة علاقات بسرعة حتى أنني لم أعد أتطيع مجاراتها

145
00:11:04,652 --> 00:11:05,938
ما هذا الزوج رقم 9

146
00:11:06,226 --> 00:11:10,190
الزوج رقم 3 ولا يمكنك القيادة بمفردك من دون شهادة

147
00:11:10,622 --> 00:11:11,448
هذا مخالف للقانون

148
00:11:12,291 --> 00:11:14,235
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث جدتي ؟

149
00:11:14,564 --> 00:11:15,403
أن أموت ؟

150
00:11:15,923 --> 00:11:19,640
لا أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ان تقتلي
شخصاً معك عندما تموتين

151
00:11:25,778 --> 00:11:28,814
أوشن جروف يشبه أكثر قبر المحيط

152
00:11:29,488 --> 00:11:31,703
لا عجب ان أمي غادرت هذا المكان عندما كنت في ال 17

153
00:11:34,413 --> 00:11:36,729
سأجعلها تدفع ثمن تعذيبي هنا عندما اعود للمنزل

154
00:11:40,452 --> 00:11:42,151
هذا إن عدت للمنزل

155
00:11:53,856 --> 00:11:56,129
حسناً سأعطيها لها

156
00:11:57,575 --> 00:11:58,650
جدتي كانت جميلة

157
00:13:13,326 --> 00:13:15,265
هل أستطيع مساعدتك

158
00:13:15,539 --> 00:13:17,805
هناك خلل ما في القنوات المدفوعة

159
00:13:18,137 --> 00:13:20,929
أعتقد أنه يجب عليك الإتصال بالشركة
و أن تطلبي منهم إصلاح الخلل

160
00:13:21,209 --> 00:13:22,335
ليس عندنا قنوات مدفوعة

161
00:13:23,245 --> 00:13:24,301
قولي ذلك مجدداً

162
00:13:24,872 --> 00:13:26,963
قلت ليس عندنا ... ما الذي ترتدينه ؟

163
00:13:27,509 --> 00:13:28,653
انظري إليك

164
00:13:30,350 --> 00:13:32,148
كيف سأعيش بدون قنوات مدفوعة ؟

165
00:13:32,885 --> 00:13:37,172
نعم هذا صعب جداً ... أحيانا نبكي
 في الليل حتى ننام

166
00:13:38,673 --> 00:13:41,597
تعلمين أنك تستطيعين دوماً إستئجار 
أشرطة الفيديو

167
00:13:42,293 --> 00:13:46,357
أشرطة الفيديو ؟ هيا من يعيش هكذا ؟

168
00:13:47,122 --> 00:13:51,262
توقفي عن الإستعراض المسرحي هناك الكثير
من الأشياء التي تستطيعين القيام بها هنا

169
00:13:51,512 --> 00:13:55,829
لديك المحيط في الخارج خذي دراجتي و أركبيها
على طول الممر الخشبي

170
00:13:56,123 --> 00:13:57,925
و لن يعود عندك وقت من أجل التلفاز

171
00:13:58,896 --> 00:14:03,910
إذا تريدين مني أن أضحي بالتلفاز الواقعي
من أجل مجرد تجارب تافهه

172
00:14:05,562 --> 00:14:07,815
نعم هذا هو إقتراحي

173
00:14:09,287 --> 00:14:10,571
حسناً

174
00:15:47,143 --> 00:15:50,502
يقولون أن الغرق أو التجمد حتى الموت
 هي الطف الطرق للموت

175
00:15:52,533 --> 00:15:54,325
أتسائل كيف عرفوا ذلك

176
00:16:05,301 --> 00:16:08,552
من حيث انا ارى الموضوع ... ما علاقة
 الخبرة بأي شيء

177
00:16:08,779 --> 00:16:11,088
أعني انه قد تمت خدمتي من قبل ألاف الندل

178
00:16:11,282 --> 00:16:12,419
و العمل لا يبدو صعباً أبداً

179
00:16:12,891 --> 00:16:15,071
أنا متأكدة من أنه فيه بعض الأمور 
الجديدة مثل اي شيء أخر

180
00:16:15,310 --> 00:16:16,573
لكنني سأكتشفها

181
00:16:17,147 --> 00:16:18,420
أنت مبللة جداً

182
00:16:18,787 --> 00:16:22,716
هيا لو لا بد أنها مرت بتجربة عصيبة

183
00:16:26,099 --> 00:16:28,146
دعيني أحضر لك طلب تقدم للعمل

184
00:16:28,553 --> 00:16:29,550
لماذا ؟

185
00:16:29,906 --> 00:16:31,004
إنه قرار نعم او لا

186
00:16:31,339 --> 00:16:32,266
لا في الواقع

187
00:16:33,851 --> 00:16:35,910
لو أعطها العمل .. ستعطيه لها في أية حال

188
00:16:36,309 --> 00:16:36,953
إصمت جولي

189
00:16:37,496 --> 00:16:38,814
إنظري كيف تسير الأمور

190
00:16:39,075 --> 00:16:40,878
أنت ستسألين نفسك و هو يتظاهر بأنك تريدينها

191
00:16:41,211 --> 00:16:42,166
 و هو لا يستطيع أن يقول لا

192
00:16:42,369 --> 00:16:44,712
لذا فلقد حصلت على العمل لا تقلقي

193
00:16:45,080 --> 00:16:45,986
لا أحتاج لمساعدتك

194
00:16:46,262 --> 00:16:48,422
أنا لا أحاول مساعدتك .. أنا لا أعرفك حتى

195
00:16:48,584 --> 00:16:49,427
انا أحاول مساعدة صديقي

196
00:16:49,617 --> 00:16:54,056
ليلة واحدة أخرى و نحن ينقصنا يد للمساعدة
و سينهار هذا المكان علينا

197
00:16:54,393 --> 00:16:55,677
عد لعملك

198
00:16:56,979 --> 00:16:58,299
انا فقط أقول ذلك

199
00:16:59,193 --> 00:17:00,639
أستطيع أن ابدأ غداً

200
00:17:01,093 --> 00:17:02,188
هل تريدني ان أتي في الساعة الرابعة

201
00:17:03,121 --> 00:17:04,286
ماذا عن وقت الغداء

202
00:17:04,492 --> 00:17:07,132
عندها ساتمكن من تعلم كل شيء و 
سيكون كل شيء بخير

203
00:17:07,417 --> 00:17:08,401
لا

204
00:17:08,618 --> 00:17:09,930
ممتاز أراك في ذلك الوقت

205
00:17:14,493 --> 00:17:15,831
تلك الفتاة هي مشكلة

206
00:17:16,436 --> 00:17:17,709
أعتقد أني قد وظفتها للتو

207
00:17:22,063 --> 00:17:24,871
يا إلهي هل مازلتم مستيقظين

208
00:17:25,540 --> 00:17:27,480
أنتم تدركون أن الساعة تجاوزت التاسعة صحيح ؟

209
00:17:28,107 --> 00:17:29,719
أنت تدركين انك فوتي العشاء ؟

210
00:17:31,132 --> 00:17:32,592
ما الذي حصل لثوبي ؟

211
00:17:34,004 --> 00:17:35,533
ذهبت للسباحة

212
00:17:35,769 --> 00:17:38,226
الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟

213
00:17:38,650 --> 00:17:40,279
هل شعري بدأ بالتحول للون الأخضر ؟

214
00:17:40,774 --> 00:17:45,060
جريتا أنا حقاً لا أمانع أن ترتدي ثوبي لكني
أمانع أن تذهبي للسباحة فيه

215
00:17:45,232 --> 00:17:46,298
هللا خلعته من فضلك ؟

216
00:17:47,326 --> 00:17:49,814
أمك إتصلت و هي فقط تريد أن تتأكد أنك وصلت لهنا بخير

217
00:17:50,984 --> 00:17:53,057
هل أخبرتها أني مازلت على قيد الحياة ؟

218
00:17:53,566 --> 00:17:55,689
لم لا تخبريها انت رقمها موضوع على البيانو

219
00:17:56,243 --> 00:17:57,519
هل ستكمل اللعب ؟

220
00:17:57,827 --> 00:18:00,016
نعم سأفعل .. أنت في ورطة كبيرة الأن

221
00:18:00,332 --> 00:18:02,506
هيا .... لا

222
00:18:04,229 --> 00:18:05,909
إنها انا ... ماذا تريدين ؟

223
00:18:06,096 --> 00:18:08,223
أرى انك نجوت من رحلت الباص بعد كل شيء

224
00:18:08,459 --> 00:18:11,086
أفضل أن أسير عبر نهر من الإبر

225
00:18:11,471 --> 00:18:14,298
جدتك اخبرتني عن لائحتك لطرق الموت

226
00:18:14,508 --> 00:18:15,973
لا يجب أن ترعبيها هكذا

227
00:18:16,534 --> 00:18:18,436
هي لا تعرفك كفاية لتفهمك

228
00:18:18,980 --> 00:18:20,605
كيف تبدو غرفتي القديمة ؟

229
00:18:21,270 --> 00:18:23,615
هل مازالت تضع رفوف أصداف البحر في كل مكان ؟

230
00:18:24,249 --> 00:18:26,130
إنه مكان بشع أمي

231
00:18:26,402 --> 00:18:29,526
لم تفعلين هذا بي ؟

232
00:18:30,562 --> 00:18:32,589
انت تعلمين لماذا ... لقد ناقشنا هذا

233
00:18:32,848 --> 00:18:34,177
أنا أحاول أن أنقذ زواجي

234
00:18:35,120 --> 00:18:39,049
سيكون عندك فرصة أفضل لو حاولت إنقاذ
قمم الجليد في القطب أمي

235
00:18:39,709 --> 00:18:43,054
لم ينجح زفافك فقط عندما لا أكون موجودة

236
00:18:43,669 --> 00:18:50,976
عزيزتي ... غريتا أعلم أن هذا صعب لكن حاولي
أن تستفيدي قدر الإمكان منه

237
00:18:55,984 --> 00:18:59,600
خذي من الوقت قدر ما تحتاجين ... إتفقنا كارين ؟

238
00:19:00,021 --> 00:19:05,833
رتبي أمورك و ضعيهم معاً ... إفعلي ما تريدين
 فعله لتحاولي إنقاذ هذا الزواج إتفقنا

239
00:19:06,256 --> 00:19:08,820
أنا هنا و أنا بخير ... لا تقلقي علي

240
00:19:09,038 --> 00:19:09,905
أنا بخير

241
00:19:29,272 --> 00:19:30,562
لو أن أبي كان حياً

242
00:19:30,849 --> 00:19:32,457
كان ليدعني اقود السيارة

243
00:19:32,687 --> 00:19:34,254
و كنا سنقوم بأمور مثل الرسم

244
00:19:35,443 --> 00:19:38,164
ربما كنت سأكون صديقة الفتى الذي في أخر الشارع

245
00:19:38,512 --> 00:19:41,254
أنا و هو كنا سنتناقش حول النغمات بدلاً عن النقود

246
00:19:42,482 --> 00:19:44,058
لو أن أبي كان حياً

247
00:19:44,737 --> 00:19:46,114
كان سيعلمني كيف اعزف على الجيتار

248
00:19:47,111 --> 00:19:50,540
لو أن أبي كان حياً ...لو أن أبي كان حياً

249
00:20:58,411 --> 00:20:59,599
لا أنا طلبت ذلك المشروب

250
00:21:00,237 --> 00:21:01,154
الشراب الأحمر لي

251
00:21:01,525 --> 00:21:03,187
هل تتوقعون مني أن أتذكر ما طلبتوه

252
00:21:03,764 --> 00:21:05,271
قوموا بذلك بأنفسكم

253
00:21:10,700 --> 00:21:14,588
أعطيتكم وقتاً كافي كي تتفحصوا هذا الدليل
الممل لذا ماذا سيكون طلبكم ؟

254
00:21:16,076 --> 00:21:17,072
هل الجميع جاهز ؟

255
00:21:17,379 --> 00:21:17,984
لا

256
00:21:18,228 --> 00:21:19,252
اتقد أننا نحتاج دقيقة أخرى

257
00:21:19,517 --> 00:21:22,825
إذا ذهبت من على هذه الطاولة دون أن أخذ
طلبكم فلن أعود قبل 20 دقيقة

258
00:21:23,815 --> 00:21:25,875
امل أنكم حينها ستكونون قد قررتم

259
00:21:26,508 --> 00:21:27,795
انا اعرف ما اريد

260
00:21:28,450 --> 00:21:30,128
حقاً ؟ أعتقد أن متخذة القرارات هنا

261
00:21:30,606 --> 00:21:31,934
ماذا سيكون ؟

262
00:21:32,306 --> 00:21:33,903
سأخذ صدور الدجاج

263
00:21:35,247 --> 00:21:37,232
ما هو خطبك ؟

264
00:21:38,081 --> 00:21:40,389
تأتين لمحل مأكولات بحرية كي تطلبي الدجاج

265
00:21:40,660 --> 00:21:42,045
كل المأكولات الأخرى غالية الثمن

266
00:21:42,462 --> 00:21:43,636
هذا لأن مذاقها جيد

267
00:21:44,010 --> 00:21:45,743
هيا ستايسي اطلبي السرطان البحري

268
00:21:46,059 --> 00:21:48,256
يمكنك حتى أن تختاريه إذا كنت
 تشعرين أنك تحبين التعذيب

269
00:21:51,185 --> 00:21:52,306
هل تحبين الروبيان ؟

270
00:21:52,556 --> 00:21:57,326
لدينا خليط روبيان رائع إذا كنت لا 
تمانعين إزالة الجزء المقرف منه

271
00:21:58,826 --> 00:22:00,196
فيهم الكير من الكوليسترول اليس كذلك ؟

272
00:22:00,402 --> 00:22:01,902
ليس بنصف ما يحويه سرطان البحر

273
00:22:03,406 --> 00:22:09,064
إسمعي يمكن أن تموتي في السيارة على طريق 
المنزل الليلة و أنت قلقة من بضعة شحوم كل 20 سنة

274
00:22:09,426 --> 00:22:13,113
استرخي ستأخذين خليط الروبيان و
 سرطان الأعشاب البحري

275
00:22:15,844 --> 00:22:17,032
من هو التالي ؟

276
00:22:18,083 --> 00:22:20,552
ليس سيئاً لفتاة تتعلم المهنة

277
00:22:21,820 --> 00:22:22,833
أهلا بك معنا جريتا

278
00:22:23,707 --> 00:22:24,739
شكراً

279
00:22:25,515 --> 00:22:29,638
أنت لا تقوم بذلك طوال الوقت صحيح ؟

280
00:22:29,972 --> 00:22:35,140
حسناً أريد أن أراك ترتدين قميصاً من الأن
فصاعداً .. هذا مكان محترم

281
00:22:35,519 --> 00:22:37,491
حسناً يا كابتن

282
00:22:38,187 --> 00:22:39,195
يا إلهي

283
00:22:40,662 --> 00:22:44,517
إسمعي هل لديك سيارة ؟

284
00:22:45,095 --> 00:22:48,843
بما انه ليس عندي شهادة قيادة ... لا

285
00:22:49,277 --> 00:22:55,749
حسناً لم لا تبقين قليلاً و سأوصلك للمنزل بامان

286
00:22:58,070 --> 00:23:02,320
شكراً والتيرم ... استطيع أن أعتني بنفسي

287
00:23:02,714 --> 00:23:07,528
على أية حال انا فقط في ال 17 كم عمرك
 حوال ال 40

288
00:23:12,601 --> 00:23:15,796
لو ما هو والتيرم

289
00:23:21,998 --> 00:23:24,713
هل يعلم لو أنك تطعم طعامه للقطط ؟

290
00:23:25,424 --> 00:23:26,175
هذه مجرد قمامة

291
00:23:26,800 --> 00:23:29,108
هل يعلم لو أنك تظن أن طعامة قمامة ؟

292
00:23:29,417 --> 00:23:31,402
لا أعني انه ذاهب للقمامة

293
00:23:31,922 --> 00:23:33,687
إنها مجرد مزحة

294
00:23:33,948 --> 00:23:37,282
إنتظري إسمي هو جولي

295
00:23:40,141 --> 00:23:45,195
انا جريتا و إسمي هو جناس لغوي
 سخيف لكلمة عظيم

296
00:23:46,794 --> 00:23:49,367
حسناً من الجيد أنه وظفك

297
00:23:49,895 --> 00:23:52,264
أنا منذ الأن أكره العمل

298
00:23:54,956 --> 00:23:56,651
لقد مضى يوم واحد فقط

299
00:24:57,105 --> 00:24:58,582
يا فتاة إنظري إليك

300
00:24:59,357 --> 00:25:00,967
عزيزتي هل أستطيع السير معك ؟

301
00:25:50,471 --> 00:25:52,889
هينيلي أين أنت ؟

302
00:25:53,326 --> 00:25:54,980
هينيلي حان وقت الدخول

303
00:25:57,219 --> 00:25:58,341
هينيلي

304
00:26:05,166 --> 00:26:06,545
شكراً على التوصيلة

305
00:26:06,982 --> 00:26:08,281
ابقي بعيدة عن المشاكل عزيزتي

306
00:26:09,080 --> 00:26:11,212
حسناً ... جدتي لا تقلقي

307
00:26:11,677 --> 00:26:12,720
لقد أسقطوا كل تهمهم

308
00:26:13,263 --> 00:26:15,200
ليس عندهم أي دليل ضدي

309
00:26:15,879 --> 00:26:17,107
ماذا ؟

310
00:26:18,406 --> 00:26:19,719
لقد وجدناها في منطقة بيلي بارك

311
00:26:19,999 --> 00:26:22,824
خافت قليلاً لذلك جلبناها للمنزل

312
00:26:26,087 --> 00:26:27,799
شكراً لك

313
00:26:43,125 --> 00:26:44,122
ماذا حصل ؟

314
00:26:44,374 --> 00:26:46,604
تفضلي بالدخول جدتي ... لا تنتظري أن أدعوك للدخول

315
00:26:48,598 --> 00:26:52,299
أتدركين الأن لم طلبت منك أن تبقي
بعيدة عن منطقة بيلي بارك ؟

316
00:26:52,832 --> 00:26:54,457
لقد أثرت فضولي

317
00:26:55,160 --> 00:26:56,720
إذا فهذا كله خطأي

318
00:26:57,404 --> 00:27:01,012
إذا لم تريدي مني ان أفعل شيئاً ما فلا تزرعي
الفكرة في رأسي

319
00:27:01,311 --> 00:27:04,363
أنا فقط احاول حمايتك

320
00:27:04,953 --> 00:27:06,334
لقد تأخرت كثيراً

321
00:27:09,561 --> 00:27:12,054
أنا حقاً متعبة جدتي

322
00:27:12,581 --> 00:27:14,898
تصبحين على خير

323
00:27:20,013 --> 00:27:21,775
تصبحين على خير

324
00:27:24,872 --> 00:27:27,014
انا أعترف أنها تشكل تحدياً كبيراً

325
00:27:27,266 --> 00:27:30,687
تحدي .. أقول انها تحدي

326
00:27:31,234 --> 00:27:33,534
تحدي ... إنها ألم في المؤخرة

327
00:27:35,832 --> 00:27:36,753
صباح الخير

328
00:27:37,018 --> 00:27:43,191
عزيزي يبدو أن جريتا ضايقت السيدة 
روتسكي قليلاً

329
00:27:43,741 --> 00:27:45,744
لا شك في ذلك لقد فعلت

330
00:27:46,253 --> 00:27:52,598
قالت أن السيد بودلز كلب شارع أجرب
و ليس كلباً حقيقياً على الإطلاق

331
00:27:52,843 --> 00:27:55,191
ثم قالت أنه مثلي تماماً

332
00:27:55,926 --> 00:27:57,079
هل أنت متأكدة أنك سمعتها بشكل صحيح ؟

333
00:27:57,478 --> 00:27:58,239
ماذا ؟

334
00:27:58,479 --> 00:28:01,144
أنا متأكد من انها عنت ذلك بأفضل طريقة ممكنة

335
00:28:01,756 --> 00:28:03,804
إنها مجنونة تلك الفتاة

336
00:28:03,973 --> 00:28:06,412
من الأفضل لك أن تراقبيها جيداً

337
00:28:06,694 --> 00:28:09,871
سوف نتأكد من أنها ستعتذر أليس كذلك عزيزي

338
00:28:10,354 --> 00:28:13,271
هل انتهيت ؟

339
00:28:13,534 --> 00:28:14,295
أتمنى

340
00:28:14,471 --> 00:28:15,430
كم من الوقت بعد ؟

341
00:28:15,661 --> 00:28:16,845
قليلاً فقط

342
00:28:17,042 --> 00:28:18,769
عذراً هل هذه سيارتك في الخارج ؟

343
00:28:19,077 --> 00:28:21,015
نعم سيدتي أوصل الأجهزة الان

344
00:28:21,285 --> 00:28:25,731
أنا لم أطلب اي توصيل لذا من فضلك
قم بفصل أي شيء وصلته

345
00:28:25,986 --> 00:28:27,734
جدتي انا سأدفع من أجل هذا

346
00:28:27,956 --> 00:28:29,229
ليست هذه هي الفكرة

347
00:28:29,735 --> 00:28:31,375
ستحبين هذا

348
00:28:31,916 --> 00:28:33,905
لا أريد قنوات مدفوعة

349
00:28:34,195 --> 00:28:36,213
لقد قاربت على الإنتهاء هنا ... لذا إذا
 كنت لا تريدين هذا

350
00:28:36,881 --> 00:28:40,797
جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة 
عن المشاكل طوال الصيف

351
00:28:41,367 --> 00:28:43,090
و لن يكلفك أي شيء

352
00:28:45,719 --> 00:28:47,452
يجب علينا أنا نرسلها للمنزل

353
00:28:48,052 --> 00:28:49,852
لا أستطيع فعل ذلك ... لا أستطيع

354
00:28:50,127 --> 00:28:53,831
عزيزتي هي تريد قنوات مدفوعة ... ما هو 
الضرر في ذلك ؟

355
00:28:54,077 --> 00:28:57,681
هذه هي الفكرة هي تقوم باي شيء تريد فعله

356
00:28:58,270 --> 00:28:59,568
و ليس عندها اية حدود

357
00:29:00,391 --> 00:29:02,445
لطالما كانت كارين متساهلة معها

358
00:29:02,839 --> 00:29:04,750
حسناً ... هذا هو كل شيء

359
00:29:05,120 --> 00:29:05,917
أخيراً

360
00:29:06,227 --> 00:29:07,096
هذا هو جهاز التحكم

361
00:29:07,377 --> 00:29:08,539
نعم فهمت ذلك

362
00:29:08,929 --> 00:29:10,318
إنصرف حالاً

363
00:29:11,067 --> 00:29:15,166
حسناً أريد توقيعك هنا

364
00:29:15,620 --> 00:29:17,859
سيدتي

365
00:29:19,703 --> 00:29:24,420
سيدي ... احتاج لتوقيعك

366
00:29:29,221 --> 00:29:35,104
أخبرت السيدة روتسكي أنك ستعتذرين على تلك
الملاحظة الفظة التي قلتها عن كلبها

367
00:29:35,425 --> 00:29:36,824
الأن من فضلك إذهبي و إعتذري

368
00:29:37,242 --> 00:29:40,651
لا أصدق انك ستتخلين عن حفيدتك من أجل
تلك السيدة ذات الشعر الأزرق

369
00:29:40,872 --> 00:29:42,357
و شعرها ليس حتى ازرقاً بأية طريقة جيدة

370
00:29:42,650 --> 00:29:46,069
اذهبي ... الأن

371
00:30:05,450 --> 00:30:07,114
إعتقدنا اننا قد سمعنا احدهم عند الباب

372
00:30:07,441 --> 00:30:09,740
لقد وشيتي بي لجدي

373
00:30:10,247 --> 00:30:11,969
نعم بالتأكيد قمت بذلك

374
00:30:12,382 --> 00:30:14,326
و أعتقد أنك تدينين لي بإعتذار

375
00:30:16,968 --> 00:30:21,473
اتعلمين ...لاحظت أنك تبقين هذه النوافذ
مفتوحة تقريباً طوال الوقت

376
00:30:21,668 --> 00:30:23,302
طبعاً أفعل ... النسيم صحي

377
00:30:23,764 --> 00:30:26,588
حقاً ... متى تذهبين للنوم عادة ؟

378
00:30:27,216 --> 00:30:29,227
السابعة و النصف .... الثامنة

379
00:30:29,568 --> 00:30:30,929
إلى ماذا تلمحين ؟

380
00:30:33,627 --> 00:30:35,319
أنت لا تخيفينني

381
00:30:40,684 --> 00:30:43,128
أنت لا تخيفينني

382
00:31:08,439 --> 00:31:10,723
كيف هو السمك الروسي

383
00:31:10,957 --> 00:31:12,042
كيف لي أن أعلم

384
00:31:12,232 --> 00:31:13,060
أنا أسف ؟

385
00:31:13,343 --> 00:31:15,633
إنه السمك الروسي ... أنا متأكدة من أنه طازج

386
00:31:15,909 --> 00:31:19,461
أنا متأكدة من أن مذاقه كما هو مذاق 
السمك الروسي عادة

387
00:31:19,718 --> 00:31:22,802
أنا لا أستطيع أن أدفع كفاية لأكل هنا لذا أتمنى لو أني اعرف

388
00:31:22,983 --> 00:31:25,353
ليس هناك حاجة لأن تكوني فظة

389
00:31:30,439 --> 00:31:31,801
ما هو طعم السمك الروسي ؟

390
00:31:32,197 --> 00:31:33,377
ماذا ؟

391
00:31:34,310 --> 00:31:36,188
السمك الروسي كيف هو ؟

392
00:31:37,213 --> 00:31:39,521
إنه جيد لكن سمكة القطة طعمها افضل

393
00:31:39,825 --> 00:31:41,798
حقاً .. كيف مذاق تلك ؟

394
00:31:43,903 --> 00:31:46,265
هل تقولين لي أنك لم تذوقي سمكة من قبل ؟

395
00:31:46,578 --> 00:31:47,409
نعم فعلت

396
00:31:47,743 --> 00:31:50,032
أنا لا أتكلم عن السمك في الصناديق و العلب

397
00:31:50,277 --> 00:31:52,133
كيف يمكن لأحد أن لا يكون قد تذوق سمكة من قبل

398
00:31:56,104 --> 00:31:59,543
حسناً لم أفعل

399
00:32:00,206 --> 00:32:02,050
تعالي هنا سأريك كيف هو مذاقها

400
00:32:02,254 --> 00:32:03,231
هيا

401
00:32:07,577 --> 00:32:10,240
حسناً .. هذه هنا هي السمك الروسي

402
00:32:18,684 --> 00:32:20,090
انتظري ابقي هنا

403
00:32:24,368 --> 00:32:26,242
الأن هذه سمكة القطة

404
00:32:30,015 --> 00:32:31,759
هذه هي المفضلة عندي

405
00:32:38,217 --> 00:32:39,911
أنت صنعت هذا ؟

406
00:32:40,364 --> 00:32:41,336
نعم

407
00:32:43,288 --> 00:32:47,872
هذه بشكل مفاجئ صالح للأكل

408
00:32:48,799 --> 00:32:50,014
مسرور أنه أعجبك

409
00:32:52,137 --> 00:32:53,479
جولي

410
00:33:00,676 --> 00:33:02,039
لا تريد أن تاكل السمك الروسي

411
00:33:02,233 --> 00:33:02,932
ما هذا ؟

412
00:33:03,326 --> 00:33:04,218
سمكة القطة

413
00:33:04,756 --> 00:33:06,182
لكني اردت السمك الروسي

414
00:33:06,463 --> 00:33:09,147
لا صدقني تريد السمكة القطة

415
00:33:09,956 --> 00:33:13,589
السمك الروسي جيد لكن السمكة القطة ألذ

416
00:33:31,444 --> 00:33:34,463
أتعلم سيكون من الصعب ان تركب تلك الدراجة
و قدمي في مؤخرتك

417
00:33:34,698 --> 00:33:36,048
يا إلهي

418
00:33:36,292 --> 00:33:40,170
هذا أنت ... أعتقدت أنك اولائك الشبان
 من الليلة الماضية

419
00:33:40,545 --> 00:33:41,723
أتلاحظين هذا

420
00:33:42,192 --> 00:33:44,156
ردة فعلك

421
00:33:45,050 --> 00:33:47,263
تسيرين و كأنك في المحيط

422
00:33:47,464 --> 00:33:49,103
كانه ليس عندك أي وقت لمنفعة أي شخص

423
00:33:49,428 --> 00:33:51,498
كيف يمكن لأحد أن يقترب منك كفاية ليعطيك ما تريدين ؟

424
00:33:51,975 --> 00:33:53,751
لا أريد أي شيء

425
00:33:54,037 --> 00:33:55,235
هذا غير صحيح

426
00:33:55,826 --> 00:33:57,883
لأنك الأن تبدين بحاجة لتوصيلة

427
00:33:59,054 --> 00:33:59,962
على هذه ؟

428
00:34:00,363 --> 00:34:01,201
نعم

429
00:34:01,547 --> 00:34:03,234
لا أعتقد أنه يمكن لجسدين أن يتسعا على هذه

430
00:34:03,485 --> 00:34:05,663
ما هي .... دراجة أخيك الصغير ؟

431
00:34:05,958 --> 00:34:07,574
حسناً دعيني أخبرك شيئاً عن هذه هنا

432
00:34:07,874 --> 00:34:11,795
هذه هذه التحفة الهندسية ... هي مثال لحبي

433
00:34:12,033 --> 00:34:14,960
و هي تستطيع و سوف تثبت لك أنك مخطئة

434
00:34:15,100 --> 00:34:17,598
لكن الان لا أعتقد أني سأسمح لك بالركوب عليها

435
00:34:18,849 --> 00:34:22,388
إلا إذا و فقط في حال أنك وعدتني 
بأن تكوني لطيفة

436
00:34:25,364 --> 00:34:26,919
أعدك

437
00:34:28,252 --> 00:34:29,406
هل أنت دائماً حساس هكذا ؟

438
00:34:30,252 --> 00:34:32,133
ألم ترضعك أمك ؟

439
00:34:32,557 --> 00:34:34,334
حسناً ... هذا سري جداً

440
00:34:35,545 --> 00:34:39,798
سأتظاهر بأن هذا لم يحدث حسناً .. هيا

441
00:34:50,292 --> 00:34:51,941
لقد وعدتني بأن تكوني لطيفة صحيح ؟

442
00:34:53,215 --> 00:34:54,122
نعم

443
00:34:55,111 --> 00:34:56,047
أعدك

444
00:35:21,110 --> 00:35:22,941
مرحباً عزيزتي

445
00:36:00,026 --> 00:36:01,643
لا بد أنها كانت جميلة

446
00:36:01,994 --> 00:36:03,057
من ؟

447
00:36:03,356 --> 00:36:04,498
أر أس

448
00:36:05,768 --> 00:36:07,569
أر أس كان رجلاً

449
00:36:09,089 --> 00:36:11,660
ليس هكذا

450
00:36:12,064 --> 00:36:13,418
كان صديقاً جيداً جداً

451
00:36:14,134 --> 00:36:16,276
هل لديه أحرف أسمك موشومة على معصمه

452
00:36:16,759 --> 00:36:17,465
لا

453
00:36:17,753 --> 00:36:18,756
لم لا ؟

454
00:36:20,149 --> 00:36:21,450
لأنني لست ميتاً

455
00:36:28,639 --> 00:36:30,193
هل هذا هو ما تفعلونه من أجل المرح هنا

456
00:36:30,825 --> 00:36:32,661
انا احاول أن لا أمرح

457
00:36:34,399 --> 00:36:35,685
أحاول أن أستمر بالعمل

458
00:36:41,372 --> 00:36:42,767
أن أبقى مشغولا

459
00:36:43,967 --> 00:36:45,558
تريد أ تصبح رئيس طباخين

460
00:36:46,692 --> 00:36:47,974
أريد أن أمتلك مطعمي الخاص

461
00:36:49,370 --> 00:36:50,868
اين تعلمت الطبخ على أية حال ؟

462
00:36:51,383 --> 00:36:53,008
دليل الطبخ ؟

463
00:36:55,331 --> 00:36:57,598
لا في السجن

464
00:36:58,478 --> 00:37:00,032
أنت تكذب

465
00:37:00,728 --> 00:37:05,479
لا لقد كنت في السجن ... كنت شاباً وقتها

466
00:37:06,117 --> 00:37:07,087
لم دخلت السجن ؟

467
00:37:08,442 --> 00:37:09,784
سرقة السيارات

468
00:37:10,942 --> 00:37:13,058
أنت تكذب

469
00:37:13,565 --> 00:37:16,968
ليس عملاً أتبجح به

470
00:37:17,533 --> 00:37:18,442
لست فخوراً بذلك

471
00:37:22,352 --> 00:37:24,011
سرقة السيارات إذاً

472
00:37:25,001 --> 00:37:26,664
نعم هذا صحيح

473
00:37:27,505 --> 00:37:29,300
لكني لم اعد أفعل ذلك

474
00:37:29,881 --> 00:37:34,392
إذا النظام الإصلاحي أصلحك بشكل تام

475
00:37:35,723 --> 00:37:36,940
دعيني أخبرك شيئاً

476
00:37:38,070 --> 00:37:40,185
إنها معجزة أني في الخارج الأن

477
00:37:42,088 --> 00:37:43,158
حيث كنت  كدت أن أموت

478
00:37:43,831 --> 00:37:47,214
و إن عدت لهناك سأموت أيضاً

479
00:37:52,835 --> 00:37:53,916
هذا جيد

480
00:37:54,303 --> 00:37:55,416
نعم

481
00:37:56,856 --> 00:37:59,252
لكنك مازلت ستسرق بي أم دبليو صحيح ؟

482
00:37:59,527 --> 00:38:00,871
من أجلك سأفعل أي شيء

483
00:38:01,117 --> 00:38:03,813
لا أعرف لماذا لا تحبين دراجتي

484
00:38:10,568 --> 00:38:11,876
لماذا أقول الأشياء التي أقولها ؟

485
00:38:12,187 --> 00:38:14,039
لقد تبين لي أنها خاطئة كلياً

486
00:38:15,248 --> 00:38:17,219
أحياناً أتمنى لو أني لا أقول أي شيء على الإطلاق

487
00:38:22,272 --> 00:38:24,121
أنا معجبة به

488
00:38:46,076 --> 00:38:49,151
هيا لقد وجدنا برنامجاً نحب مشاهدته .. لنشاهده

489
00:38:52,245 --> 00:38:53,040
صباح الخير يا سيداتي

490
00:38:54,259 --> 00:38:55,424
أحلاً حبيبي

491
00:38:55,970 --> 00:38:56,963
صباح الخير يا جدي

492
00:38:57,219 --> 00:39:00,045
هل تريدين أن تذهبي معي إلى حوض السفن اليوم
و مساعدتي في العمل على قاربي

493
00:39:00,391 --> 00:39:02,488
لا أستطيع أسفة

494
00:39:03,341 --> 00:39:04,910
سألتقي بصديقي جولي

495
00:39:05,479 --> 00:39:06,392
جولي ؟

496
00:39:06,781 --> 00:39:08,279
بدأت بتكوين الصداقات منذ الأن

497
00:39:13,195 --> 00:39:15,193
لم لا تدعين جولي على الغداء ؟

498
00:39:18,128 --> 00:39:22,536
حسناً ... إنها فكرة جيدة

499
00:39:26,011 --> 00:39:27,042
صباح الخير سيدتي

500
00:39:27,403 --> 00:39:28,672
نحن لسنا مهتمين

501
00:39:30,934 --> 00:39:33,856
هل جريتا موجودة ؟

502
00:39:36,458 --> 00:39:39,099
مرحباً ... جدتي هذا جولي

503
00:39:40,214 --> 00:39:41,462
كيف حالك سيدتي ؟

504
00:39:45,508 --> 00:39:47,184
كل شيء يبدو رائعاً جداً

505
00:39:47,430 --> 00:39:48,163
شكراً لك

506
00:39:48,513 --> 00:39:50,331
جولي يعرف بالطعام

507
00:39:50,942 --> 00:39:52,939
إنه رئيس طباخين

508
00:39:53,610 --> 00:39:54,364
حقاً ؟

509
00:39:54,625 --> 00:40:00,900
لا أنا مجرد طاهي لكني أعمل على أمل أن
أملك مطعاً خاصاً بي يوماً ما

510
00:40:02,805 --> 00:40:05,659
ألن تخبرهم أين تعلمت الطهي

511
00:40:07,191 --> 00:40:09,613
تعلم في السجن

512
00:40:10,834 --> 00:40:13,590
تم الإمساك به يسرق السيارات

513
00:40:18,562 --> 00:40:20,202
هل هناك شيء يزعجك جدتي ؟

514
00:40:21,571 --> 00:40:24,210
إذا هذا سيجعلك محكوماً مسبقاً

515
00:40:24,766 --> 00:40:27,167
نعم ... لكني لم أعد ذلك الشخص بعد الأن

516
00:40:28,023 --> 00:40:32,213
أنا متأكدة .. انا أفهم أن ذلك الوقت
 في السجن يحول أي شخص

517
00:40:33,334 --> 00:40:35,070
نعم لكن هذا ليس كل شيء

518
00:40:35,795 --> 00:40:40,324
كل الأولاد الذين ذهبوا معي للمركز الإصلاحي
 دخلوا و خرجوا من هناك عدة مرات

519
00:40:40,904 --> 00:40:44,937
هذا جعلني ادرك أنك تخرج من هناك كما
 تدخل لهناك ...بمفردك

520
00:40:46,899 --> 00:40:47,995
لذا فقد صححت نفسي

521
00:40:50,264 --> 00:40:52,062
خير لك

522
00:40:53,109 --> 00:40:55,920
طبعاً كان هذا سيكون أفضل لو أنك لم
تدخل لهناك في أول الأمر

523
00:40:57,315 --> 00:40:59,008
أنت محقة تماماً سيدتي

524
00:41:04,057 --> 00:41:06,290
هل هناك زيت سمك في سلطة البطاطا هذه ؟

525
00:41:07,287 --> 00:41:08,150
نعم

526
00:41:09,150 --> 00:41:10,779
مع القليل من الفجل الحلو

527
00:41:11,331 --> 00:41:12,303
نعم هناك

528
00:41:13,781 --> 00:41:16,390
إعتقدت أن أمي تعد أفضل سلطة بطاطا

529
00:41:16,585 --> 00:41:17,818
لكن أعتقد أنها لا تستطيع التغلب على هذه

530
00:41:18,096 --> 00:41:19,018
إنها وصفة امي

531
00:41:19,776 --> 00:41:20,789
هل تمانعين إن سرقتها ؟

532
00:41:21,224 --> 00:41:23,191
إعتقدت أنك توقفت عن السرقة

533
00:41:32,602 --> 00:41:34,096
جولي إنتظر

534
00:41:34,307 --> 00:41:35,555
كان هذا هراء أتعلمين ذلك

535
00:41:35,807 --> 00:41:37,518
تحدثت هكذا فقط كي تخيفيها

536
00:41:37,860 --> 00:41:39,203
لقد كانت مزحة

537
00:41:39,516 --> 00:41:42,098
أتعلمين أنا لا أحب أن أكون في إحدى مزحاتك

538
00:41:42,648 --> 00:41:44,829
ما هو خطبك ... لم تحبين هذا ؟

539
00:41:45,584 --> 00:41:48,439
لم تفكري مرتين في ذلك فقط كي تلقنيها درساً

540
00:41:56,245 --> 00:41:58,454
أنت تريد أن تقبلني

541
00:41:58,839 --> 00:42:00,412
نعم أريد أن أقبلك

542
00:42:25,190 --> 00:42:26,646
تعلمين أني مازلت غاضباً منك

543
00:42:26,887 --> 00:42:28,312
حقاً ؟

544
00:42:28,847 --> 00:42:29,474
نعم

545
00:42:31,296 --> 00:42:32,175
ما هذا ؟

546
00:42:32,689 --> 00:42:34,398
إعده لي

547
00:42:34,688 --> 00:42:35,451
دعيني أرى

548
00:42:35,624 --> 00:42:36,184
إنه لا شيء

549
00:42:36,343 --> 00:42:37,491
جولي أعده لي

550
00:42:37,815 --> 00:42:39,687
جولي جدياً

551
00:42:40,058 --> 00:42:41,750
أن أتعلم كيفية ركوب دراجة بعجلة واحدة

552
00:42:41,918 --> 00:42:43,764
أعطني أياه هيا

553
00:42:45,458 --> 00:42:47,950
أن أصبح خبيرة في لفة التكلم الأفريقية

554
00:42:51,488 --> 00:42:53,099
ما هذا ؟

555
00:42:53,648 --> 00:42:55,594
إنه فقط مجموعة أعمال أريد القيام بها

556
00:42:55,779 --> 00:42:56,728
تريدين القيام بكل هذه الأمور

557
00:42:56,869 --> 00:42:57,675
أن تفقدي عذريتك

558
00:42:58,004 --> 00:42:58,651
عليك اللعنة توقف

559
00:42:58,849 --> 00:42:59,976
أنت غير جاهزة لذلك الأن

560
00:43:02,540 --> 00:43:04,131
كي اموت يا إلهي

561
00:43:05,755 --> 00:43:08,383
أن أموت في محرك طائرة

562
00:43:12,255 --> 00:43:13,285
أتريدين فعل هذه الامور أيضاً

563
00:43:13,674 --> 00:43:14,724
لا تستطيعين القيام بكل هذه الأمور

564
00:43:14,908 --> 00:43:15,687
توقف عن الضحك علي

565
00:43:16,031 --> 00:43:18,110
أنت هو الشيء الوحيد الجدي في 
حياتي و أنت تضحك

566
00:43:19,297 --> 00:43:21,380
عظيم  أتريدين أن تقتلي شخصاً أخر 
معك أم أنت فقط

567
00:43:21,641 --> 00:43:23,293
انا فقط لا تقلق حول ذلك

568
00:43:24,897 --> 00:43:25,811
أرجوكي لا تتحدثي بجنون

569
00:43:26,124 --> 00:43:30,831
أنا لا أتحدث بجنون

570
00:43:37,471 --> 00:43:38,664
لماذا تريدين ان تقتلي نفسك ؟

571
00:43:40,148 --> 00:43:41,877
هذا أغبى شيء سمته في حياتي

572
00:43:42,666 --> 00:43:44,821
طوال اليوم كنت أتسكع مع مختلة عقلياً

573
00:43:45,492 --> 00:43:47,141
أتعلم من أظنه مختلاً عقلياً ؟

574
00:43:47,578 --> 00:43:49,682
من يريد أن يمتلك مطعماً

575
00:44:00,291 --> 00:44:02,602
إسمع تبقى لي سنة واحدة من الدراسة الثانوية

576
00:44:03,392 --> 00:44:04,184
و بعدها ماذا ؟

577
00:44:04,737 --> 00:44:05,760
أن أصبح مثل أمي

578
00:44:06,681 --> 00:44:08,561
يائسة من أجل الرفقة

579
00:44:09,089 --> 00:44:11,077
و جدي خائفون من ظلهم

580
00:44:11,810 --> 00:44:13,121
إنهم سجناء في عالمهم الصغير

581
00:44:13,935 --> 00:44:15,939
لذا فإنك تقضي 16 سنة تقضي وقتاً ممتعاً

582
00:44:16,454 --> 00:44:19,299
و من 60 سنة تهرب من الموت

583
00:44:19,934 --> 00:44:21,102
ليس أنا

584
00:44:22,117 --> 00:44:23,836
سأنفذ ما يدور في رأسي

585
00:44:35,087 --> 00:44:40,688
أنت و بشدة محطمة في هذه الحياة

586
00:44:40,991 --> 00:44:43,643
لكنك محظوظة جداً و أنت شخص ممتاز جداً

587
00:44:45,883 --> 00:44:48,774
يجب أن تقدري ما لديك

588
00:44:53,056 --> 00:44:54,509
هذا هو ما أفعله

589
00:45:03,033 --> 00:45:05,546
و أستمتع ايضاً و أقدر ما أفعله الأن

590
00:45:21,633 --> 00:45:22,641
مرحباً

591
00:45:40,809 --> 00:45:41,927
يا إلهي

592
00:45:52,627 --> 00:45:54,913
هل تعتقد أن هذا مهين شخصياً أم ماذا ؟

593
00:45:55,556 --> 00:45:56,856
نعم أعتقد ذلك

594
00:45:57,039 --> 00:45:58,915
و سكوت هل سمعت به من قبل ؟

595
00:45:59,238 --> 00:46:01,814
أنت تبدون كأنكم خارجين من مدينة النضال

596
00:46:02,124 --> 00:46:04,332
أياك ... أياك أن تفكري بذلك حتى

597
00:46:05,049 --> 00:46:05,947
أتريدين بعض الشاي ؟

598
00:46:06,380 --> 00:46:07,076
لا شكراً

599
00:46:07,950 --> 00:46:08,546
شكراً لك

600
00:46:08,905 --> 00:46:09,515
كيف هو ؟

601
00:46:09,709 --> 00:46:11,022
.. أنا أقول

602
00:46:11,372 --> 00:46:16,268
ألم يعلمك أحد أن لا تدخلي غرف الناس 
دون أن تطرقي الباب

603
00:46:16,798 --> 00:46:22,335
أنا أسفة لم أدرك أنكم مازلتم تقومون بذلك

604
00:46:23,215 --> 00:46:26,339
هذه وجهة نظر نظر مألوفة أليس كذلك ؟

605
00:46:26,967 --> 00:46:28,569
يبدو كأن الجو حار اليوم

606
00:46:29,237 --> 00:46:31,283
سيكون حاراً و مليئاً بالتعرق

607
00:46:31,889 --> 00:46:33,665
هذا مضحك أشعر بأنني متكيفة بشكل جيد

608
00:46:34,045 --> 00:46:35,680
أعلم أنكم كنتم مشغولون ليلة البارحة

609
00:46:36,036 --> 00:46:38,193
لكن أنا عدت للمنزل في الوقت المحدد

610
00:46:38,824 --> 00:46:43,050
تهانينا ... لكن كان بأمكانك إخبارنا أنه
 كان يوم عطلتك

611
00:46:45,612 --> 00:46:51,322
غريتا أنت فقط لا تتوقفين أنت فقط يجب
ان تستمري في دفع الوضع حتى أخر

612
00:46:51,641 --> 00:46:52,721
ربما لا أعرف كثيراً يا صغيرة

613
00:46:54,081 --> 00:46:56,091
لكني أعرف عندما يحين الوقت للخروج من الحيل

614
00:47:00,719 --> 00:47:03,632
أين هي تلك الخردة التي تعمل عليها

615
00:47:04,337 --> 00:47:05,634
أنت تنظرين إليها

616
00:47:06,076 --> 00:47:07,039
لا يمكن

617
00:47:07,633 --> 00:47:08,675
نعم

618
00:47:09,493 --> 00:47:13,612
إنها معدلة ... ماذا حدث

619
00:47:14,344 --> 00:47:18,106
تعلمين ... بعض الحنان و الصبر

620
00:47:19,502 --> 00:47:21,697
أعتقد أنها تستحق كل جهودي

621
00:47:25,638 --> 00:47:27,861
إنه بالتأكيد أفضل قارب في حوض السفن

622
00:47:28,864 --> 00:47:29,939
شكراً

623
00:47:31,927 --> 00:47:33,266
بدأت منذ الأن بالفطور ؟

624
00:47:33,759 --> 00:47:34,564
نعم

625
00:47:36,098 --> 00:47:38,376
إلى اين سنذهب ؟

626
00:47:38,771 --> 00:47:41,093
لن نذهب لأي مكان اليوم ... لدي الكثير
من العمل على هذا المحرك

627
00:47:43,346 --> 00:47:44,460
جيد بالنسبة لي

628
00:48:07,280 --> 00:48:08,431
غريتا هل أستطيع التحدث معك لثانية

629
00:48:08,798 --> 00:48:10,571
شكراً على الحقوق

630
00:48:13,550 --> 00:48:16,337
هذا اليوم جدتك عثرت على حبة 
دواء في حزض الحمام

631
00:48:17,252 --> 00:48:18,645
حبة بيضاء صغيرة

632
00:48:20,546 --> 00:48:22,253
.... و

633
00:48:23,580 --> 00:48:24,714
هل تريدين أن تخبريني لم هذه الحبة

634
00:48:25,590 --> 00:48:28,590
لم أتكلم مع أمك حول هذا الموضوع بعد لكني
اظن أني سأضطر لفعل ذلك

635
00:48:29,291 --> 00:48:30,938
ماذا تظنها تكون ؟ أكس ؟

636
00:48:31,470 --> 00:48:32,434
ماذا ؟

637
00:48:34,969 --> 00:48:37,233
إنها لكس برو

638
00:48:38,050 --> 00:48:39,875
إنها أس أس أر أي

639
00:48:41,936 --> 00:48:43,350
.... إنها تعني أنها

640
00:48:43,521 --> 00:48:45,509
لقد نسيت ما الذي تعنيه لكن

641
00:48:45,784 --> 00:48:47,849
يفترض بها أن تجعلني طبيعية و مملة

642
00:48:48,673 --> 00:48:53,925
الدكتور غولدمن وصفها لي بعد
 ما أن أشعلت النار في حقيبته

643
00:48:59,158 --> 00:49:00,714
و ما الذي تفعله الحبة في الحوض ؟

644
00:49:01,118 --> 00:49:02,565
توقفت عن تناولها منذ حوالي الشهر

645
00:49:03,390 --> 00:49:05,346
لا أشعر اني بخير عندما أتناولها

646
00:49:06,278 --> 00:49:10,464
و هم يقولون لك فقط قل لا و من ثم

647
00:49:10,675 --> 00:49:13,581
ينقلبون و يكتبون لك وصفة لمخدر مغير للمزاج

648
00:49:14,042 --> 00:49:15,163
إنهم أغبياء جداً

649
00:49:16,224 --> 00:49:18,628
إذا كان عندك وصفة فربما يجدر بك أن تتناوليهم

650
00:49:18,815 --> 00:49:22,521
السبب الوحيد الذي جعله يكتب هذه الوصفة هو
أن أمي وقعت على إعلان في مكان ما

651
00:49:22,727 --> 00:49:24,206
و هو يفعل كل شيء أمي تطلبه منه أمي

652
00:49:25,183 --> 00:49:27,910
أمك تحاول أن تقوم بما تظن أنه الأفضل لك

653
00:49:28,272 --> 00:49:29,041
هي تحبك

654
00:49:29,407 --> 00:49:30,214
كلا .. لا تحبني

655
00:49:30,700 --> 00:49:31,373
نعم هي تحبك

656
00:49:31,604 --> 00:49:33,160
إذا لماذا أنا هنا ؟

657
00:49:35,453 --> 00:49:36,996
هي فقط لا تعرف ماذا تفعل بك غريتا

658
00:49:43,524 --> 00:49:47,703
أتعرف ماذا لو أن البيت كان يحترق

659
00:49:47,922 --> 00:49:50,455
و كان عليها أن تختار بين إنقاذي و إنقاذ إدغار

660
00:49:50,724 --> 00:49:52,096
أعتقد أنها ستختار إدغار

661
00:49:53,597 --> 00:49:55,570
أنا حقاً أعتقد ذلك

662
00:50:14,501 --> 00:50:16,163
مرحباً غريتا .. خذي طلب الزبائن

663
00:50:23,214 --> 00:50:24,054
مرحباً ... هل تذكريننا

664
00:50:24,353 --> 00:50:25,095
نعم

665
00:50:25,298 --> 00:50:26,156
ماذا تريدون ؟

666
00:50:26,729 --> 00:50:28,873
لا نعرف ... ظننا أنه يمكنك أن تساعدينا

667
00:50:29,691 --> 00:50:31,343
لقد استمتعنا كثيراً في المرة السابقة

668
00:50:31,569 --> 00:50:34,395
حقاً ... من انا ؟ ...... برنامجكم الترفيهي

669
00:50:37,603 --> 00:50:38,940
ما الذي تريدونه ؟

670
00:50:41,229 --> 00:50:44,460
عفواً ... غريتا هل يمكنني التحدث معك

671
00:50:48,776 --> 00:50:52,005
إسمعي .... إن تصرفك كان ظريفاً لفترة

672
00:50:52,288 --> 00:50:57,738
لكن عليك أن تتوقفي هم يحبونك على تلك الطاولة
لذا خذي الموضوع ببساطة

673
00:51:10,952 --> 00:51:12,246
مرحباً

674
00:51:12,418 --> 00:51:13,054
مرحباً

675
00:51:14,545 --> 00:51:15,771
هل يمكننا الذهاب للشاطئ لاحقاً ؟

676
00:51:16,094 --> 00:51:17,355
نعم نستطيع

677
00:51:18,156 --> 00:51:20,166
هل يمكنك أن تتركيني كي لا أحرق أي شيء ؟

678
00:51:35,623 --> 00:51:36,949
هل أستطيع الحصول على الماء

679
00:51:37,293 --> 00:51:38,676
هل أبدو مثل خادمتك ؟

680
00:51:39,478 --> 00:51:41,367
أجلسي جريتا

681
00:51:42,609 --> 00:51:45,992
أنا لا أحاول أن أزعجك لكن يجدر بك أن تعاملي
الزبائن كما هم

682
00:51:46,787 --> 00:51:48,261
ألم في مؤخرتي

683
00:51:48,708 --> 00:51:50,671
كلا هو الذين قاموا بتوظيفك

684
00:51:51,016 --> 00:51:52,201
هم الذين قاموا بتوظيفي

685
00:51:52,483 --> 00:51:53,347
هم يدفعون رواتبنا

686
00:51:55,679 --> 00:51:59,620
هل تريد أن تطردني ؟

687
00:52:00,339 --> 00:52:02,172
أنت لست فتاة عادية

688
00:52:02,833 --> 00:52:06,957
لديك إيمان أكبر و ثقة بنفسك أكثر 
من شخص بالغ أعرفه

689
00:52:07,197 --> 00:52:08,994
يمكنك أن تحرزي أي شيء في هذه الحياة

690
00:52:09,230 --> 00:52:13,343
لكن لديك تلك الطريقة في وخز الناس
في أعينهم بكلماتك

691
00:52:13,581 --> 00:52:17,175
أتعلم لو أنا حقاً لست بحاجة لهذه 
النصيحة الليلة

692
00:52:17,572 --> 00:52:19,059
أنا أتصرف بلطف معك

693
00:52:19,261 --> 00:52:21,396
وفر إحسانك لشخص بحاجة له

694
00:52:22,128 --> 00:52:24,328
إذا لم تردني ان أعمل هنا قم بطردي

695
00:52:25,669 --> 00:52:27,500
ما رأيك أن تأخذي يوم الغد عطلة

696
00:52:30,778 --> 00:52:31,701
ربما سأفعل

697
00:52:32,508 --> 00:52:33,782
سأخذ يوم الغد عطلة

698
00:52:34,000 --> 00:52:35,222
و اليوم الذي بعده و اليوم الذي بعده

699
00:52:35,594 --> 00:52:36,449
و اليوم الذي بعده

700
00:52:45,357 --> 00:52:46,267
لقد هربت

701
00:52:46,586 --> 00:52:47,467
لقد تركت العمل

702
00:52:47,725 --> 00:52:48,650
دعيني فقط أتحدث للو

703
00:52:48,919 --> 00:52:50,450
لا تتجرأ على فعل ذلك

704
00:52:51,160 --> 00:52:52,499
الأمر ليس بهذا السوء

705
00:52:52,810 --> 00:52:54,668
سوف أذهب إليه

706
00:52:55,052 --> 00:52:56,315
و أحدثه لعشرة دقائق و أخبره أنك ستبقين

707
00:52:56,590 --> 00:52:59,269
لا يمكن ... تستطيع أن تلاقيني
 في منزلي لاحقاً

708
00:53:00,041 --> 00:53:01,697
ماذا عن جدتك ؟

709
00:53:02,495 --> 00:53:04,287
ماذا عن جدتي ؟

710
00:54:03,276 --> 00:54:04,731
طلبت مني أن أحضر

711
00:54:05,111 --> 00:54:06,120
إصعد

712
00:54:06,327 --> 00:54:07,664
كيف يفترض بي أن أصعد إلى هناك دون
أن أوقظ جديك ؟

713
00:54:08,062 --> 00:54:09,472
تعالي إلى هنا

714
00:54:09,951 --> 00:54:12,376
لا أستطيع ... انا عارية

715
00:54:13,947 --> 00:54:15,288
تسلق

716
00:54:16,021 --> 00:54:17,409
لا يمكن أن أقوم بذلك

717
00:54:17,700 --> 00:54:20,501
أريد أن أراك ... أريد منك أن تأتي إلى هنا

718
00:54:21,127 --> 00:54:22,642
أرجوك ... أرجوك

719
00:54:23,887 --> 00:54:26,172
ما الذي تجعلينني أقوم به

720
00:54:36,714 --> 00:54:37,492
كن حذراً

721
00:55:29,182 --> 00:55:30,337
ما هذا ؟

722
00:55:30,844 --> 00:55:35,834
تعلم هناك تلك الأشياء القابلة للنفخ

723
00:55:36,159 --> 00:55:38,463
نعم أعلم ما هي

724
00:55:40,443 --> 00:55:43,677
لم أعرف ما يفترض بي أن أحضر

725
00:55:44,189 --> 00:55:46,660
لذا احضرت واقياً

726
00:55:50,214 --> 00:55:51,591
لن نستخدم هذا

727
00:55:52,256 --> 00:55:53,388
نعم سنفعل

728
00:55:54,537 --> 00:55:56,981
أعني ان الأمر لن يجري بتلك الطريقة

729
00:55:57,211 --> 00:55:58,389
لن نقوم بممارسة الجنس

730
00:56:00,654 --> 00:56:01,596
ما الخطأ ؟

731
00:56:02,617 --> 00:56:03,356
لا يوجد خطأ

732
00:56:04,100 --> 00:56:09,485
المشكلة هي أني أحبك و لا أريد أن أكون أحد 
الأشياء التي تشطبينها من على لائحتك

733
00:56:10,019 --> 00:56:14,357
تعلمين أنك لا تستطيعين أن تسيطري 
على كل شيء في حياتك

734
00:56:15,341 --> 00:56:18,300
في بعض الأحيان يجب عليك أن تسيري مع التيار

735
00:56:21,950 --> 00:56:24,134
إذا أنت لا تعتقد أني مقرفة نوعاً ما

736
00:56:24,494 --> 00:56:29,787
لا ... أنت مسببة للمشاكل بالتأكيد

737
00:56:30,614 --> 00:56:33,682
لأنك مثيرة و جذبة و ذكية

738
00:56:52,201 --> 00:56:54,449
لماذا هناك شرطة هنا ؟

739
00:56:55,319 --> 00:56:55,836
جولي

740
00:56:57,099 --> 00:56:58,075
جولي

741
00:57:00,178 --> 00:57:01,167
جولي

742
00:57:06,353 --> 00:57:08,389
أنت أنزل إلى هنا

743
00:57:09,079 --> 00:57:10,158
أنزل

744
00:57:10,439 --> 00:57:11,168
على الأرض

745
00:57:11,697 --> 00:57:12,343
على الأرض

746
00:57:17,513 --> 00:57:17,985
إنهض

747
00:57:18,795 --> 00:57:20,028
ثانية واحدة يا رجل لم افعل أي شيء

748
00:57:23,536 --> 00:57:26,076
سيدتي يجب أن تخبريهم لقد ارتكبوا خطأً

749
00:57:26,383 --> 00:57:27,199
ما الذي يجري هنا

750
00:57:27,448 --> 00:57:29,899
الجيران شاهدوا هذا الشخص 
يتسلق إلى شرفتك يا سيدتي

751
00:57:30,175 --> 00:57:31,326
هل تعرفين هذا الشخص ؟

752
00:57:31,549 --> 00:57:32,507
نعم بالتأكيد

753
00:57:32,766 --> 00:57:34,034
اعتقدت أنك لم تعد تسرق

754
00:57:34,230 --> 00:57:35,144
لم أكن أسرق أي شيء

755
00:57:35,259 --> 00:57:36,655
لقد حصل سوء فهم

756
00:57:36,859 --> 00:57:38,246
اتركه

757
00:57:41,728 --> 00:57:44,397
جدتي اطلبي منهم أن يتوقفوا جولي
سيقع في مشاكل كثيرة

758
00:57:44,680 --> 00:57:45,649
ما الذي كان يفعله هنا

759
00:57:45,827 --> 00:57:46,572
أنا دعوته لهنا

760
00:57:46,739 --> 00:57:47,859
كي تفعلي ماذا بالتحديد ؟

761
00:57:48,322 --> 00:57:49,692
ما الذي يجري هنا ؟

762
00:57:49,965 --> 00:57:51,132
جدي أرجوك اجعلهم يتوقفون

763
00:57:51,352 --> 00:57:53,820
حسناً لقد اكتفيت سأتصل بأمها الأن

764
00:58:01,642 --> 00:58:02,848
جدتي سيأخذونه للسجن

765
00:58:03,189 --> 00:58:04,351
يجب عليك أن تخبريهم

766
00:58:04,609 --> 00:58:05,533
لم يرتكب أي خطأ

767
00:58:05,744 --> 00:58:08,020
لم يفعل أي شيء ...لقد تسلق على شرفتي

768
00:58:08,208 --> 00:58:08,969
إخرسي جدتي

769
00:58:09,175 --> 00:58:10,022
لا تتحدثي لجدتك

770
00:58:10,231 --> 00:58:11,050
هذا ليس عادلاً

771
00:58:11,200 --> 00:58:12,064
أنت لا تساعدين

772
00:58:12,565 --> 00:58:14,976
أصعدي للأعلى و دعيني أتعامل مع الموضوع

773
00:58:15,136 --> 00:58:17,315
سأتعامل مع هذا ... نعم إصعدي الأن

774
00:58:17,479 --> 00:58:19,048
سأتعامل مع هذا ... إذهبي

775
00:58:20,077 --> 00:58:23,832
إنها خارجة عن السيطرة بالكامل

776
00:58:24,211 --> 00:58:28,004
حالما وصلت هنا بدأت بتسير كل شيء كما تريد

777
00:58:30,917 --> 00:58:33,172
إنها من عائلتك كاثرين إنها من لكمك و دمك

778
00:58:33,597 --> 00:58:36,375
ليست عدواً يجب عليك تدميره

779
00:58:47,252 --> 00:58:49,257
ارجو أن تقبل إعتذاري سيدي

780
00:58:50,718 --> 00:58:52,656
أنا أدين لك بفضل كبير

781
00:58:53,933 --> 00:58:57,489
أمل أن تكو قد تعلمت درسك

782
00:58:58,352 --> 00:59:00,210
أنا محظوظ

783
00:59:00,865 --> 00:59:03,401
أنا حقاً معجب بجريتا و هي تستحق ذلك

784
00:59:03,717 --> 00:59:07,515
لكني قلق عليها

785
00:59:08,655 --> 00:59:13,832
هل تكلمت معك حول دفتر الملاحظات
 ذاك الذي تحمله

786
00:59:27,548 --> 00:59:29,257
هل قالت لك أي شيء حول والدها ؟

787
00:59:30,697 --> 00:59:32,360
هي لا تتحدث كثيراً عن أمورها الشحصية

788
00:59:33,729 --> 00:59:39,208
نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد
أنه لديك الحق في معرفة ذلك

789
00:59:40,175 --> 00:59:43,035
والد جريتا قتل نفسه

790
00:59:46,347 --> 00:59:47,679
كانت فتاة صغيرة

791
00:59:48,540 --> 00:59:49,974
كانت في سن 5 أو 6 سنوات

792
00:59:50,620 --> 00:59:53,143
أخذ مسدساً و وضعه في فمه

793
00:59:55,073 --> 00:59:56,689
كانت هناك و دخلت الغرفة

794
00:59:59,025 --> 01:00:02,176
لا أعرف كم تذكر من ذلك

795
01:00:02,855 --> 01:00:05,040
و كم تحمل من الأعباء

796
01:00:05,625 --> 01:00:10,117
لكنها كبرت و هي تكتب تلك اللائحة

797
01:00:13,586 --> 01:00:16,384
ربما هي مرحلة تمر بها

798
01:00:16,660 --> 01:00:18,670
أو ربما هي بعض الأفكار التي يجب عليها أن تكتبها

799
01:00:21,981 --> 01:00:27,532
أعتقد أن عملنا هو أن نساعدها كي
تمر في هذه المرحلة

800
01:00:35,405 --> 01:00:37,671
أذهب للمنزل و نم قليلاً

801
01:00:41,492 --> 01:00:42,675
.... جولي

802
01:00:43,158 --> 01:00:43,734
نعم

803
01:00:43,992 --> 01:00:44,796
أراك قريباً

804
01:01:55,328 --> 01:01:56,576
نعم هذا رائع

805
01:01:59,983 --> 01:02:00,830
لماذا أنا هنا ؟

806
01:02:01,624 --> 01:02:03,584
جدك رجل رائع

807
01:02:07,462 --> 01:02:08,860
هيا الأمر ليس بهذا السوء

808
01:02:13,940 --> 01:02:17,298
هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها
في غرفتي الليلة الماضية

809
01:02:17,522 --> 01:02:18,878
نعم أذكرها

810
01:02:20,188 --> 01:02:21,047
هل قصدت ذلك

811
01:02:22,474 --> 01:02:23,456
هل كذبت عليك يوماً ؟

812
01:02:24,197 --> 01:02:25,160
لا أعرف

813
01:02:26,986 --> 01:02:28,786
جولي ... أتريد أستلام الدفة ؟

814
01:02:30,511 --> 01:02:31,236
تفضل

815
01:02:32,262 --> 01:02:33,163
أنا قادم

816
01:02:43,683 --> 01:02:46,100
فقط استمر بالتقدم في خط مستقيم

817
01:04:01,897 --> 01:04:03,589
جريتا

818
01:04:10,925 --> 01:04:12,110
جريتا

819
01:04:39,339 --> 01:04:40,387
ها هي

820
01:04:45,041 --> 01:04:46,317
جريتا

821
01:05:07,829 --> 01:05:08,760
هل أنت بخير ؟

822
01:05:09,719 --> 01:05:11,522
نعم ... هل أنت بخير ؟

823
01:05:11,990 --> 01:05:13,075
هل وقعت على رأسك ؟

824
01:05:13,351 --> 01:05:14,285
دعيني أراه

825
01:05:17,791 --> 01:05:19,054
أنت لا تنزفين

826
01:05:22,308 --> 01:05:23,687
جدتي

827
01:05:24,733 --> 01:05:27,645
كاثرين هل أنت بخير

828
01:05:30,322 --> 01:05:31,890
سأطلب النجدة على اللاسلكي

829
01:05:46,180 --> 01:05:48,310
لقد كانت مجرد إنتكاسه صغيرة

830
01:05:48,839 --> 01:05:51,824
ستكون بخير ... يجب عليها ان تأخذ
الأدوية منذ الأن فصاعداً

831
01:05:51,995 --> 01:05:55,491
هي بخير ... يريدون أن يبقوها هنا الليلة
و أن يجروا بعض الفحوصات

832
01:05:55,741 --> 01:05:57,300
سأنام هنا ... أنتما اذهبا للمنزل

833
01:05:58,165 --> 01:06:00,059
ابتعدا عن التبريد

834
01:06:39,922 --> 01:06:41,209
تفضلي

835
01:06:44,201 --> 01:06:45,177
ألن تبقى

836
01:06:46,027 --> 01:06:49,189
لا أزيليني من على لائحة الموت خاصتك

837
01:06:49,862 --> 01:06:51,465
لقد أكتفيت

838
01:06:52,586 --> 01:06:56,195
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

839
01:06:58,884 --> 01:07:00,274
هل أنت جادة ؟

840
01:07:00,976 --> 01:07:02,309
لا تفهمين الموضوع حقاً

841
01:07:09,155 --> 01:07:10,307
ريتشي سبيجو

842
01:07:11,000 --> 01:07:12,183
زميلي في الغرفة في السجن

843
01:07:14,669 --> 01:07:17,091
في يوم ما .. يوم عيد الأم

844
01:07:20,031 --> 01:07:23,087
و جدته مشنوقاً قرب قاعة المحاضرات

845
01:07:28,389 --> 01:07:31,480
لم أتوقع حدوث هذا لأنه لم يتحدث كثيراً عنه

846
01:07:33,044 --> 01:07:33,970
لم يكن يريد أن يتم إنقاذه

847
01:07:34,735 --> 01:07:39,107
كان علي أن أقفذ و أنقذك 
لأنك لا تريدين أن تموتي

848
01:07:40,517 --> 01:07:41,658
أنت فقط تريدين أن تخيفي جديك

849
01:07:41,636 --> 01:07:42,097
.... لا

850
01:07:42,296 --> 01:07:44,136
ما فعلته كان خطيراً

851
01:07:44,422 --> 01:07:45,671
إنه يؤثر بالناس

852
01:07:46,578 --> 01:07:47,962
إنه يؤثر بي

853
01:07:51,163 --> 01:07:52,597
أتمنى أن أتمكن من مساعدتك لأنك بحاجة للمساعدة

854
01:07:54,156 --> 01:07:56,336
و لن أمر بهذه التجربة مجدداً

855
01:07:57,285 --> 01:08:00,045
لدي همومي الخاصة و أموري الخاصة بي

856
01:08:58,589 --> 01:09:01,232
في 10 نيسان 1962

857
01:09:03,883 --> 01:09:05,585
عزيزي جوزيف

858
01:09:06,359 --> 01:09:08,109
لقد أبحرت منذ أقل من ساعة

859
01:09:08,560 --> 01:09:10,176
و أنا الوم نفسي منذ الأن

860
01:09:11,538 --> 01:09:12,637
أرجوك سامحني

861
01:09:14,450 --> 01:09:17,398
لقد عاملتك بتلك الطريقة لأني 
كنت غاضبة منك مؤخراً

862
01:09:18,741 --> 01:09:21,896
كنت سخيفة و لم أقدر معزتك

863
01:09:23,694 --> 01:09:35,633
أنا غاضبة من نفسي لأني لم أمضي الدقائق
الأخيرة لنا مع بعضنا أخبرك أني أصدقك

864
01:09:35,842 --> 01:09:39,869
أنا أحبك ... لقد فوت فرصتي كي أخبرك ذلك شخصياً

865
01:09:41,523 --> 01:09:43,096
إن أصابك مكروه سأموت

866
01:09:44,625 --> 01:09:46,684
أنا مشتاقة لك جوزيف

867
01:09:47,874 --> 01:09:49,242
عد للمنزل بأمان

868
01:09:50,783 --> 01:09:52,033
حبيبتك للأبد كاثرين

869
01:10:24,951 --> 01:10:26,191
جدي

870
01:12:03,431 --> 01:12:04,267
حسنا أغمضي عينيك

871
01:12:04,494 --> 01:12:06,337
هل يمكنني ان أثق بك ؟

872
01:12:09,099 --> 01:12:10,073
من هنا

873
01:12:11,974 --> 01:12:13,426
هل أستطيع أن أفتح عيني الأن ؟

874
01:12:15,059 --> 01:12:15,907
حسناً

875
01:12:19,591 --> 01:12:24,176
لم يكن عليك أن تقومي بهذا جريتا

876
01:12:24,507 --> 01:12:25,644
هذه الأزهار مكلفة

877
01:12:30,107 --> 01:12:32,482
ألا ترين أني أحاول أن أعتذر

878
01:12:36,914 --> 01:12:38,212
إذا إعتذري

879
01:12:40,131 --> 01:12:41,354
لقد فعلت للتو

880
01:12:42,626 --> 01:12:46,084
لا لم تقولي لم أنت متأسفة

881
01:12:47,339 --> 01:12:49,079
أنا اناضل لأنقاذ حياتي

882
01:12:50,050 --> 01:12:52,157
و أنت تحاولين أن ترمي حياتك بعيداً

883
01:12:53,022 --> 01:12:53,979
لم تفعلين هذا ؟

884
01:12:58,278 --> 01:13:03,038
لأني اريد أن أكون مثل هذه 
الفتاة في هذه الصورة

885
01:13:04,522 --> 01:13:05,737
تبدو على قيد الحياة

886
01:13:06,427 --> 01:13:08,226
لم ارى هذه الصورة منذ

887
01:13:09,983 --> 01:13:11,917
لم أكن اكبر منك

888
01:13:12,781 --> 01:13:14,329
لقد كنت شخصاً مختلفاً كلياً

889
01:13:15,037 --> 01:13:16,436
كنت سعيدة جداً

890
01:13:17,072 --> 01:13:18,048
ألا تفتقدين ذلك ؟

891
01:13:18,344 --> 01:13:19,583
لا

892
01:13:21,318 --> 01:13:25,504
أتقولين لي أنك لن تنتهزي الفرصة لو أمكنك
أن تعيدي الزمن  للوراء ؟

893
01:13:26,157 --> 01:13:29,274
لا ... لن أفعل

894
01:13:32,358 --> 01:13:36,990
أترين لقد كنت شخصاً مختلفاً حينها

895
01:13:37,679 --> 01:13:41,144
لم أكن أعرف أي شيء عن العالم  أو عن نفسي

896
01:13:41,747 --> 01:13:44,632
لم يكن عندي طريقة في النظر للأمور

897
01:13:49,476 --> 01:13:51,642
كان هذا منذ زمن بعيد

898
01:13:53,840 --> 01:13:55,647
و كل يوم بعد ذلك

899
01:13:55,917 --> 01:13:57,981
و كل تجربة مررت بها

900
01:13:58,788 --> 01:13:59,818
و كل شخص قابلتة

901
01:14:01,508 --> 01:14:04,513
حفر تأثيره بي

902
01:14:06,829 --> 01:14:08,820
هذه الفتاة كانت طفلة

903
01:14:09,551 --> 01:14:12,117
و هي مجرد جزء بسيط مني الأن

904
01:14:12,969 --> 01:14:14,695
زوجة .. أم .. جدة

905
01:14:15,735 --> 01:14:16,874
أنا

906
01:14:17,908 --> 01:14:20,832
عزيزتي ليس عندك اي فكرة عما ينتظرك

907
01:14:23,041 --> 01:14:25,264
إنها كلها مجرد رحلة رائعة

908
01:14:31,799 --> 01:14:33,421
هل لديك صورة لأبي ؟

909
01:14:35,372 --> 01:14:37,149
أريد فقط أن اعرف كيف يبدو

910
01:14:38,406 --> 01:14:40,206
الم تري صورة لوالدك ؟

911
01:14:41,847 --> 01:14:42,967
لا

912
01:14:46,197 --> 01:14:47,033
عزيزتي

913
01:15:01,402 --> 01:15:02,284
ما الذي يفعلونه هنا ؟

914
01:15:04,105 --> 01:15:05,232
أمي

915
01:15:06,807 --> 01:15:08,472
هل أنت بخير ؟

916
01:15:09,460 --> 01:15:11,708
ألا يجب عليك أن تجلسي ؟

917
01:15:12,670 --> 01:15:14,762
أنا أسفة جداً

918
01:15:15,066 --> 01:15:15,833
ما الذي تفعلينه هنا ؟

919
01:15:17,170 --> 01:15:18,336
جدي ما الذي يفعلونه هنا

920
01:15:18,844 --> 01:15:20,245
جريتا أدخلي و أحضري أغراضك

921
01:15:21,016 --> 01:15:22,143
لا أريد أن أذهب للمنزل معك

922
01:15:22,708 --> 01:15:24,316
لن ناخذك للمنزل جريتا

923
01:15:24,523 --> 01:15:27,114
إذن لماذا أنت هنا ؟

924
01:15:27,483 --> 01:15:30,603
سترسلينني إلى معسكر الكتب ذاك

925
01:15:32,235 --> 01:15:35,688
أنتظري لحظة ما هو معسكر الكتب هذا ؟

926
01:15:35,927 --> 01:15:38,136
إنه معسكر صيفي مميز

927
01:15:38,677 --> 01:15:40,293
للأولاد الذين هم مثلها

928
01:15:41,110 --> 01:15:42,832
كي يصحح سلوكهم

929
01:15:43,125 --> 01:15:45,269
جدي لماذا لم تخبرني انهم قادمون ؟

930
01:15:45,670 --> 01:15:47,554
انا طلبت من جدك أن لا يخبرك بذلك

931
01:15:47,911 --> 01:15:49,557
خشينا أنك قد تهربين أو ما شابه

932
01:15:50,511 --> 01:15:51,264
جريتا

933
01:15:53,752 --> 01:15:54,757
جريتا

934
01:16:05,096 --> 01:16:06,521
أمي هنا

935
01:16:07,529 --> 01:16:10,145
سترسلني إلى معسكر كتاب صيفي

936
01:16:11,035 --> 01:16:12,799
ماذا يجب علي ان أفعل ؟

937
01:16:13,040 --> 01:16:14,988
ماذا تستطيعين أن تفعلي ؟

938
01:16:15,625 --> 01:16:16,891
لا بد من وجود شيء ما

939
01:16:18,482 --> 01:16:21,876
اعتقد انه يجب عليك أن تتفقدي ذلك
المعسكر و تكتشفي كيف هو

940
01:16:22,191 --> 01:16:25,328
هل تعتقد أنهم إن رموني في ذلك
المكان فسينقذونني

941
01:16:25,524 --> 01:16:27,095
نعم لقد أفسدت فرصتك

942
01:16:28,239 --> 01:16:29,456
ذلك المكان يستطيع معالجتك

943
01:16:30,353 --> 01:16:34,091
يستطيع معالجتك لكن إن لم تريدي ذلك فلن يحصل

944
01:16:43,318 --> 01:16:44,487
انا حقاً أسفة

945
01:16:46,193 --> 01:16:47,695
هذه مجرد البداية

946
01:16:59,455 --> 01:17:00,908
رائحتك مثل الطعام

947
01:17:01,174 --> 01:17:02,089
نعم

948
01:17:10,473 --> 01:17:12,225
عودي عندما تخرجين أتفقنا

949
01:17:17,868 --> 01:17:19,883
حسناً

950
01:17:30,118 --> 01:17:31,351
هل أستمتعت بالسير

951
01:17:32,021 --> 01:17:33,077
هل غادرت أمي

952
01:17:34,507 --> 01:17:35,978
لقد عادت الأن لذا عد لهنا

953
01:17:38,434 --> 01:17:39,530
ماذا تفعلين بأغراضي ؟

954
01:17:40,218 --> 01:17:41,700
لقد جمعت أغراضك لقد هدرت وقتاً كافياً

955
01:17:42,090 --> 01:17:44,432
ارجوكي دعيني أبقى

956
01:17:44,702 --> 01:17:46,087
جدتك لا تريدك هنا

957
01:17:46,405 --> 01:17:47,430
هذا ليس صحيحاً

958
01:17:47,704 --> 01:17:48,932
هذا هو ما قلته لي الأسبوع الماضي

959
01:17:49,316 --> 01:17:50,902
انه ما من مجال للتفاه معها

960
01:17:51,094 --> 01:17:52,530
هل قلت هذا ؟

961
01:17:52,862 --> 01:17:55,490
ذلك كان حينها و نحن الأن في الوقت الحاضر

962
01:17:55,714 --> 01:17:57,798
إذا جريتا أرادت البقاء فنحن سنستضيفها

963
01:17:58,183 --> 01:17:59,218
سأبقى

964
01:17:59,446 --> 01:18:00,166
لن تفعلي

965
01:18:00,449 --> 01:18:01,089
أمي

966
01:18:02,604 --> 01:18:04,075
جريتا كوني حذرة

967
01:18:07,375 --> 01:18:07,884
أمي

968
01:18:08,090 --> 01:18:08,651
أعطني الحقيبة

969
01:18:09,046 --> 01:18:11,399
ما الذي يجري .. كارين توقفي

970
01:18:11,635 --> 01:18:13,389
ماذا تفعلين

971
01:18:13,665 --> 01:18:14,584
إدغار أحتاج لبعض المساعدة

972
01:18:17,832 --> 01:18:19,599
توقفوا جميعاً ... توقفوا

973
01:18:29,329 --> 01:18:30,521
جريتا انهضي

974
01:18:32,996 --> 01:18:34,566
كاثرين اجلسي لو سمحت

975
01:18:35,691 --> 01:18:36,689
لقد سئمت من كل هذا

976
01:18:37,216 --> 01:18:41,039
تعبت من كثرة الصراخ و العراك و الشرطة عند
عتبة منزلي في منتصف الليل

977
01:18:41,307 --> 01:18:43,109
و زوجتي تنزعج كل 15 دقيقة

978
01:18:44,060 --> 01:18:46,874
لا أريد أن أسمع أية كلمة أخرى عن معسكر الكتاب هذا

979
01:18:48,323 --> 01:18:52,553
ابي مع كل أحترامي ليس لك أي كلمة في هذا الموضوع

980
01:18:52,728 --> 01:18:53,707
بلى عندي

981
01:18:53,893 --> 01:18:55,689
لقد أستحقيتها عندما رميتها عندنا طوال الصيف

982
01:18:56,347 --> 01:18:59,275
هذه الطفلة بحاجة للحب و التفهم و الحنان

983
01:18:59,827 --> 01:19:01,168
هل تسمع نفسك ؟

984
01:19:01,879 --> 01:19:04,977
أين كان الحب و التفهم عندما أحتجت أنا له ؟

985
01:19:05,403 --> 01:19:09,382
عندما تركتها تطردني من المنزل لان صديقي لم يعجبها

986
01:19:09,712 --> 01:19:11,276
ماذا ؟ ... انا لم اطردك من المنزل

987
01:19:11,494 --> 01:19:14,052
أنا ببساطة قلت أنه لا يمكنك العيش هنا و تعاطي المخدرات

988
01:19:14,385 --> 01:19:18,009
أنت أيضاً كيف تجرأين على التشكيك في قدرتي على التربية

989
01:19:18,253 --> 01:19:21,088
توقفي ... توقفي عن التحدث إليهم هكذا

990
01:19:21,329 --> 01:19:23,306
سأذهب لمعسكر الكتاب الغبي

991
01:19:24,120 --> 01:19:25,881
جريتا ... جريتا

992
01:19:26,217 --> 01:19:28,630
إنتظري جريتا ستبقى هنا

993
01:19:29,178 --> 01:19:29,890
أبي

994
01:19:30,072 --> 01:19:31,023
و كذلك أنت

995
01:19:31,371 --> 01:19:32,230
كلا لن أفعل

996
01:19:32,451 --> 01:19:34,224
سنصحح الامر سنصلح كل شيء

997
01:19:34,795 --> 01:19:36,513
سنتعرف على بعضنا

998
01:19:37,260 --> 01:19:37,809
ابي

999
01:19:38,144 --> 01:19:39,466
لدي عمل

1000
01:19:39,786 --> 01:19:42,827
لديك أيام أجازة أليس هذا صحيحاً ؟

1001
01:19:43,309 --> 01:19:45,146
نعم لكنها من اجل الذهاب لميونخ في الخريف

1002
01:19:45,386 --> 01:19:47,844
ستأخذين أبنتك لميونخ في الخريف ؟

1003
01:19:48,132 --> 01:19:50,482
لا فقط أنا و إدغار

1004
01:19:51,955 --> 01:19:54,795
لا يمكنك أن تجعل إدغار يقضي اجازته هنا

1005
01:19:55,123 --> 01:19:56,238
إدغار غير مدعو

1006
01:19:56,665 --> 01:19:59,125
هذا بيننا نحن و أنت و غريتا

1007
01:19:59,474 --> 01:20:03,534
و إذا كان يحبك حقاً سيتحمل القليل بدونك
بينما تنقذين حياة أبنتك

1008
01:20:06,248 --> 01:20:07,313
لن تتركني هنا

1009
01:20:07,535 --> 01:20:08,522
نعم

1010
01:20:08,742 --> 01:20:09,508
ستتركني هنا ؟

1011
01:20:09,684 --> 01:20:12,058
نعم ... حاولي الاسفادة من ذلك

1012
01:20:12,527 --> 01:20:13,722
تعلمين يمكنك أن تصححي الأمور

1013
01:20:13,972 --> 01:20:15,025
سيكون هذا لمصلحة الجميع

1014
01:20:15,346 --> 01:20:16,068
إدغار

1015
01:20:16,260 --> 01:20:17,383
اراك بعد عدة أسابيع

1016
01:20:17,718 --> 01:20:19,724
إدغار

1017
01:20:19,946 --> 01:20:20,996
ستكونين بخير عزيزتي

1018
01:20:21,560 --> 01:20:25,011
هذا عقاب .... كأن هذا سيكون نافعاً

1019
01:20:25,440 --> 01:20:27,171
أنتما تفضلا و أضحكا

1020
01:20:27,464 --> 01:20:28,718
ليس عندي حتى أية ملابس كي أرتديها

1021
01:20:28,998 --> 01:20:31,366
جدتي لديها بعض الملابس التي يمكنك أرتدائها

1022
01:20:31,590 --> 01:20:33,588
أنتما الأثنتين متشابهتان تماماً

1023
01:20:58,247 --> 01:21:00,650
هنا .. ها هو

1024
01:21:07,910 --> 01:21:09,133
لقد كان وسيماً

1025
01:21:12,125 --> 01:21:13,627
احلم به كل ليلة

1026
01:21:14,296 --> 01:21:15,591
لكنه لم يبدو هكذا أبداً

1027
01:21:18,770 --> 01:21:19,774
لديك عيناه

1028
01:21:22,096 --> 01:21:23,147
و عقله

1029
01:21:26,035 --> 01:21:27,869
أنا أحاول أن أبقي دماغي داخل جمجمتي

1030
01:21:45,428 --> 01:21:46,616
يا إلهي

1031
01:21:46,934 --> 01:21:47,911
ماذا حدث لشعرك

1032
01:21:48,316 --> 01:21:50,273
لقد كانت 1980

1033
01:21:50,743 --> 01:21:51,604
إنه ضخم جداً

1034
01:22:07,637 --> 01:22:08,645
عزيزتي أمي

1035
01:22:09,018 --> 01:22:11,548
على الأغلب سأكون في المنزل عندما تستلمين هذا

1036
01:22:11,816 --> 01:22:16,579
لكن أنا لا أكترث اريد فقط أن أشكرك على
الوقت الذي امضيناه معاً

1037
01:22:17,322 --> 01:22:18,328
و لأنك تركتني أبقى هنا

1038
01:22:22,534 --> 01:22:24,726
أن تفقد أحد والديك قد يكون  سوء حظ

1039
01:22:26,050 --> 01:22:28,112
لكن أن تفقدهما كلاهما يبدو عدم إكتراث

1040
01:22:29,084 --> 01:22:30,608
اعتقد أنك فهمت الفكرة

1041
01:23:06,722 --> 01:23:07,877
الوضع ليس سيئاً هنا

1042
01:23:09,804 --> 01:23:12,070
حقاً ليس سيئاً كما تعتقد

