1
00:01:04,040 --> 00:01:09,960 
بغداد ، في ايام
الغزو المغولي
@@@@@
ترجمة
@@@ محمد محجوب @@@
@@ أبو كريم @@

2
00:01:15,760 --> 00:01:16,520 
يا عزيزى خان.

3
00:01:17,200 --> 00:01:18,600 
المدينة هي مسؤوليتنا.

4
00:01:18,960 --> 00:01:20,240 
والخليفة؟

5
00:01:20,600 --> 00:01:23,560 
قمنا بتفتيش كل بغداد.
الخليفة قد هرب.

6
00:01:24,120 --> 00:01:27,840 
اعثروا عليه!
كل يوم حتى يموت ،

7
00:01:28,000 --> 00:01:30,520 
مائة من رعاياه
سيتعرضوا للتعذيب.

8
00:01:57,400 --> 00:02:01,480 
بأمر هولاكو خان حاكم جميع
المغول وفاتح بغداد

9
00:02:01,640 --> 00:02:04,200 
مائة مواطن
سيعذبوا حتى الموت كل يوم

10
00:02:04,400 --> 00:02:07,040 
الى أن يحضرالخليفة
يمثل أمام خان

11
00:02:16,520 --> 00:02:17,840 
يا سيدى الخليفة.

12
00:02:18,760 --> 00:02:21,600 
المدافع يا أمير المؤمنين ،
الحمد لله

13
00:02:21,800 --> 00:02:23,760 
إنك قد وصلت بسلام
من خلال خطوط المغول.

14
00:02:23,960 --> 00:02:26,040 
هزيمتى ثقيلة على عاتقي ، قاسم.

15
00:02:26,200 --> 00:02:28,760 
كل حجر فى بغداد
يصرخ طلبا للثأر.

16
00:02:29,400 --> 00:02:31,360 
قل لي ، أين
أخذت ابني؟

17
00:02:31,560 --> 00:02:33,840 
علي بأمان
في مخبئ فى بيتي.

18
00:02:34,000 --> 00:02:35,200 
دعونا نمضي بسرعة.

19
00:02:35,360 --> 00:02:38,040 
أذهب معه الى البصرة
لجمع جيش آخر.

20
00:02:38,200 --> 00:02:40,440 
لتهجم على المغول
مرة الثانية؟

21
00:02:40,640 --> 00:02:41,840 
انهم أقوياء
الأعداء ، وربي.

22
00:02:42,000 --> 00:02:44,960 
أعرف جيدا قوتهم ،
ولكن أقسم لك ، قاسم ،

23
00:02:45,160 --> 00:02:46,960 
وسيمدنى الله بقوة
سيمنحها لى ،

24
00:02:47,160 --> 00:02:49,960 
وسوف ينتقم لرجالي
الذين توفوا في هذا اليوم.

25
00:02:50,480 --> 00:02:51,840 
ربي ، ربما...

26
00:02:52,360 --> 00:02:55,920 
ربما مش من الضروري
لمحاربة هذه المغول مرة أخرى.

27
00:02:56,400 --> 00:02:57,800 
قد يمكن العثور على طرق أخرى.

28
00:02:58,000 --> 00:03:00,440 
طرق أخرى؟
بك المعنى ليس واضحا.

29
00:03:00,600 --> 00:03:02,000 
إذا كنت سوف اقول كلمة ، الخليفة ،

30
00:03:02,160 --> 00:03:04,520 
وسوف يرتب لاجتماع
بينك وبين خان.

31
00:03:04,720 --> 00:03:07,640 
أنت والنبلاء قد
يسمح لتعيشوا في ترف.

32
00:03:07,960 --> 00:03:10,920 
لتجنب المزيد من إراقة الدماء ،
نحن قد يرتب شروط.

33
00:03:11,080 --> 00:03:11,800 
حيث؟

34
00:03:11,960 --> 00:03:14,080 
لن يكون هناك أي شروط ،
ما عدا الموت والمغول.

35
00:03:14,240 --> 00:03:16,600 
يدير الدم في الشوارع
بغداد ، ربي.

36
00:03:16,760 --> 00:03:19,280 
إلى الأبد ، ودماء الرجال الشجعان
الذين لقوا حتفهم من أجل الحرية.

37
00:03:19,480 --> 00:03:21,760 
لك هو المحامي
من جبان ، الأمير قاسم.

38
00:03:23,280 --> 00:03:24,440 
اغفر لي.

39
00:03:24,720 --> 00:03:26,760 
تعالى ، لتأخذ ابني.

40
00:03:26,920 --> 00:03:30,280 
ربي ، كان أفضل
أود البقاء هنا مع الرجال

41
00:03:30,440 --> 00:03:32,480 
لحراسة الطريق ضد
هجوم مفاجئ.

42
00:03:32,640 --> 00:03:34,080 
الجنرال محمود يعرف الطريق.

43
00:03:34,360 --> 00:03:37,880 
ستجد المراكب الشراعية في بلدي الهبوط.
كل شيء جاهز.

44
00:03:38,080 --> 00:03:39,800 
كنت قد عملت معي بشكل جيد ،
امير قاسم.

45
00:03:39,960 --> 00:03:42,320 
بعون الله
سنجتمع مرة أخرى في بغداد.

46
00:03:42,480 --> 00:03:44,360 
ماهو أجرك.

47
00:04:09,560 --> 00:04:10,720 
سيدة امارة!

48
00:04:11,120 --> 00:04:12,400 
سيدة امارة!

49
00:04:13,520 --> 00:04:14,320 
بسرعة!

50


51
00:04:19,520 --> 00:04:22,720 
إذا كان على علم بأن الامير قاسم
ابنته وحتى في هذه الساعة!

52


53
00:04:24,360 --> 00:04:26,760 
لحظة!
لحظة!

54
00:04:28,000 --> 00:04:30,120 
الآن ، قبل أن التغييرات
عقلها مرة أخرى.

55
00:04:32,360 --> 00:04:33,960 
هناك ، هو القيام به.

56
00:04:34,120 --> 00:04:37,200 
دمك قد تدفقت الى ذراعي
والمتعلقة بالألغام في يدكم.

57
00:04:38,120 --> 00:04:41,080 
-- ولكن أخشى...
-- لا يمكنك أن تكون خائفة الآن.

58
00:04:41,280 --> 00:04:43,360 
دم الخليفة
التدفقات في ذراعك.

59
00:04:44,240 --> 00:04:46,520 
اخشى انا ذاهب الى أن المرضى.

60
00:04:46,680 --> 00:04:50,520 
هو أن لا أحب فتاة ،
المرضى على مرأى من قليلا من الدم.

61
00:04:52,520 --> 00:04:54,440 
أنا بخير الآن ، وعلي.

62
00:04:55,440 --> 00:04:58,200 
نحن الآن تعهد والعمارة.

63
00:05:02,600 --> 00:05:05,880 
وسوف تستمر إلى الأبد ،
مثل تموجات في الماء.

64
00:05:06,360 --> 00:05:08,240 
نحن الآن لا يجوز أبدا أن يكون بعيدا.

65
00:05:10,200 --> 00:05:11,400 
أب!

66
00:05:15,440 --> 00:05:16,480 
أب!

67
00:05:17,880 --> 00:05:19,160 
ابني!

68
00:05:22,080 --> 00:05:25,000 
علي ، ونحن الابحار الى البصرة الليلة.

69
00:05:25,200 --> 00:05:26,040 
علي!

70
00:05:26,240 --> 00:05:27,240 
أب!

71
00:05:27,640 --> 00:05:30,600 
علي ، الذي قال إن
ما كنا أبدا جزءا منها.

72
00:05:30,800 --> 00:05:32,920 
أنا آسف لاتخاذ
رفيق اللعب الخاص بك بعيدا ، سيدة العمارة.

73
00:05:33,640 --> 00:05:34,480 
لكنك قلت...

74
00:05:34,640 --> 00:05:36,280 
قلت اننا لن يكون بعيدا.

75
00:05:36,440 --> 00:05:38,680 
وهذا صحيح ،
الآن ، وأينما كنت ،

76
00:05:38,880 --> 00:05:41,760 
بعض من دمي هو معك
وبعض لك معي.

77
00:05:41,920 --> 00:05:46,160 
وهذا ما يرام بالنسبة لك لأقول ،
ولكن كنت تريد الذهاب الى البصرة.

78
00:05:53,280 --> 00:05:56,440 
حتى ابني الصغير
تنمو وتتحول إلى رجل.

79
00:05:56,600 --> 00:05:59,600 
ربي ، والمراكب الشراعية جاهزة.
ونحن ننتظر حضوركم.

80
00:06:12,520 --> 00:06:13,520 
علي.

81
00:06:18,440 --> 00:06:19,640 
نعم ، والأب؟

82
00:06:20,160 --> 00:06:23,600 
ابني ، ومستقبل بغداد
ويتوقف thisjourney.

83
00:06:23,800 --> 00:06:27,000 
اذا فشلنا ، سيكون شعبنا يموت
تحت سنابك خان.

84
00:06:27,160 --> 00:06:30,520 
ولكن إذا كان لنا أن ننجح ، وانهم سيعيشون
كشعب حر مرة أخرى.

85
00:06:30,680 --> 00:06:31,760 
نعم ، يا أبتاه.

86
00:06:31,920 --> 00:06:36,080 
حول عنقك أضع
والختم الملكي في بغداد.

87
00:06:36,920 --> 00:06:41,880 
إذا كان بعض الشر وينبغي أن يحل بي ،
أنت يا ابني ، سوف قاعدة في مكاني.

88
00:06:42,560 --> 00:06:44,160 
نتذكر هذا دائما ،

89
00:06:44,320 --> 00:06:47,440 
بينما واحد منا يعيش ،
بغداد حياتهم.

90
00:06:48,320 --> 00:06:51,560 
أنا لن تفشل لك
أو بغداد.

91
00:07:06,880 --> 00:07:08,040 
ربي!

92
00:07:09,320 --> 00:07:10,320 
يأتي على الشاطئ!

93
00:07:11,040 --> 00:07:12,440 
يأتي على الشاطئ في وقت واحد!

94
00:07:12,600 --> 00:07:14,920 
أن شيئا قد حدث
العودة الى الوراء ، محمود.

95
00:07:15,120 --> 00:07:18,200 
العودة الى الوراء؟
قد يكون خدعة ، ربي.

96
00:07:18,360 --> 00:07:21,040 
الامير قاسم هو صديقنا.
انه قد يكون في ورطة.

97
00:07:22,640 --> 00:07:23,760 
العودة الى الوراء!

98
00:07:24,920 --> 00:07:26,120 
العودة الى الوراء!

99
00:08:03,600 --> 00:08:05,040 
بسرعة ، وعلى الجانب.

100
00:08:40,920 --> 00:08:42,880 
الخليفة من بغداد.

101
00:08:43,920 --> 00:08:45,040 
أنت لم تكذب.

102
00:08:45,640 --> 00:08:47,800 
عظيم خان سوف يجزيك.

103
00:08:50,400 --> 00:08:52,800 
والصبي؟
أين هو هذا الصبي؟

104
00:08:55,360 --> 00:08:56,360 
ويجب أن يكون غرق.

105
00:08:57,320 --> 00:08:58,600 
اطلاق النار على قوارب!

106
00:10:12,200 --> 00:10:14,280 
قريبة ، يا سمسم!

107
00:10:36,440 --> 00:10:37,680 
السمسم.

108
00:10:39,680 --> 00:10:40,920 
السمسم.

109
00:10:43,240 --> 00:10:44,520 
السمسم!

110
00:10:54,080 --> 00:10:55,360 
السمسم.

111
00:10:56,920 --> 00:10:58,440 
أكيد ، السمسم.

112
00:11:02,720 --> 00:11:05,120 
افتح يا سمسم!

113
00:13:29,280 --> 00:13:30,280 
بابا!

114
00:13:33,560 --> 00:13:34,680 
لقد امسكت فار.

115
00:13:35,400 --> 00:13:37,040 
الله دفاع عنا.

116
00:13:45,560 --> 00:13:47,440 
خطوة أخرى وتموت!

117
00:13:48,760 --> 00:13:50,640 
الغيار لي ، سيد قليلا!

118
00:13:52,120 --> 00:13:54,360 
أنا هنا تكمن في الغبار قبل.

119
00:13:54,560 --> 00:13:55,720 
أوه ، شفقة!

120
00:13:55,880 --> 00:13:57,800 
اسمحوا لي أن أذهب الحرة
وأنا الغيار اللازمة له.

121
00:13:57,960 --> 00:13:59,080 
والفتى الذي روح.

122
00:13:59,240 --> 00:14:01,840 
الآن بعد أن كنت قد حصلت عليه ،
ماذا ستفعل معه؟

123
00:14:02,360 --> 00:14:03,880 
أنا انقسام أذنيه.

124
00:14:04,040 --> 00:14:05,320 
قطعه قطع صغيرة.

125
00:14:05,520 --> 00:14:08,840 
التعادل معه من الابهام ،
التي سوف تتخذ لروح خرج منه!

126
00:14:09,080 --> 00:14:10,520 
وضع يديه وقدميه ، وأنا أقول!

127
00:14:11,400 --> 00:14:13,320 
ليس هذا وقت تهريج.

128
00:14:13,640 --> 00:14:16,040 
الصبي يعرف
سرالكهفنا.

129
00:14:16,200 --> 00:14:17,320 
سنقتله!

130
00:14:17,480 --> 00:14:18,320 
لا..

131
00:14:18,480 --> 00:14:19,880 
فمن الأفضل
ابقائه معنا.

132
00:14:20,040 --> 00:14:22,000 
أنا سأنضم إلى أي عصابة من اللصوص.

133
00:14:22,280 --> 00:14:24,160 
لكني سوف أقودك
ضد المغول.

134
00:14:24,320 --> 00:14:26,720 
الفار بيقول انه سيقودنا!

135
00:14:26,920 --> 00:14:28,320 
الصبي يتحدث وكأنه ملك.

136
00:14:30,080 --> 00:14:32,120 
أناأرتدي خاتم بغداد.

137
00:14:36,080 --> 00:14:39,240 
والله ،
الصبي يتحدث الحقيقة!

138
00:14:40,680 --> 00:14:42,840 
أنت على حق ، قديم بابا ،
انه لا ينتمي إلينا.

139
00:14:43,000 --> 00:14:45,920 
أي شخص يمكن أن يسرق
ان تميمة لص فعلا.

140
00:14:46,120 --> 00:14:48,080 
كنت اللص الأذكى بيننا.

141
00:14:48,280 --> 00:14:51,280 
أنا لست لصا.
وختم ملك لي.

142
00:14:51,440 --> 00:14:54,760 
والدي ، والخليفة ،
أعطاها لي قبل أن...

143
00:14:55,200 --> 00:14:57,640 
قبل وفاته على أيدي
من المغول.

144
00:14:57,840 --> 00:14:59,440 
الخليفة هو ميت؟

145
00:15:00,360 --> 00:15:02,360 
انه خيانة من قبل الامير قاسم.

146
00:15:02,560 --> 00:15:05,040 
الآن هل تصدقني؟
الآن هل لي أن يتبع؟

147
00:15:05,640 --> 00:15:07,920 
ليس لدينا أي حب للالمغول.

148
00:15:08,600 --> 00:15:11,200 
إذا كانت قد جردت بغداد
من كل شيء يستحق السرقة ،

149
00:15:11,360 --> 00:15:12,840 
سنقوم قريبا سرقتهم.

150
00:15:13,000 --> 00:15:14,040 
إيه ، أيها الرجال؟

151
00:15:14,760 --> 00:15:16,320 
سنقوم ركوب معا ،

152
00:15:16,520 --> 00:15:18,760 
وكنت ، عبد الله ،
يجب أن يكون حرسه والحامي.

153
00:15:19,800 --> 00:15:21,120 
لي ، وعبد الله؟

154
00:15:21,600 --> 00:15:24,560 
والارهاب في بغداد
الممرضة إلى الرضع النشيج؟

155
00:15:24,720 --> 00:15:26,600 
الفتى لن تذمر.

156
00:15:26,760 --> 00:15:29,080 
وكان ينبغي أن يجوع ،
كنت سوف يموت جوعا.

157
00:15:29,240 --> 00:15:31,360 
وينبغي أن تعاني ،
هل سيكون بقروا بطن.

158
00:15:31,520 --> 00:15:34,320 
عبد الله ، أسرع متسابق ،
وأعظم مبارز ،

159
00:15:34,480 --> 00:15:36,040 
المقاتل أشرس!

160
00:15:37,120 --> 00:15:38,880 
الآن أنا مربية أطفال.

161
00:15:40,840 --> 00:15:43,400 
إذا كان الله قد منحت لي ابنا ،

162
00:15:43,600 --> 00:15:46,520 
كنت قد تمنى له التوفيق في الصورة.

163
00:15:47,360 --> 00:15:49,760 
أنا القديمة المعروفة باسم بابا ،

164
00:15:49,920 --> 00:15:53,280 
وسوف ندعو لك يونغ بابا.

165
00:15:53,880 --> 00:15:56,040 
لا ، اسمي علي.

166
00:15:58,000 --> 00:16:01,040 
اهلا وسهلا بكم ، علي بابا.

167
00:16:02,920 --> 00:16:04,200 
علي بابا!

168
00:16:04,680 --> 00:16:06,280 
علي بابا!

169
00:16:11,880 --> 00:16:15,880 
وحتى الآن عشر سنوات
المعقود المغول بغداد

170
00:16:16,040 --> 00:16:18,600 
ولقوا حتفهم في عذاب

171
00:16:18,760 --> 00:16:24,200 
وإلا عصابة من اللصوص
من المقاومة

172
00:16:36,920 --> 00:16:39,480 
10.000 قطعة من الذهب
عن جثة علي بابا

173
00:16:39,680 --> 00:16:42,080 
وتدمير
لعصابة اللصوص

174
00:16:53,760 --> 00:16:56,960 
<i>عالية ركوب ، ركوب عالية. </ ط>

175
00:16:57,160 --> 00:16:58,680 
<i>ركوب! </ ط>

176
00:16:59,160 --> 00:17:00,480 
<i>ركوب! </ ط>

177
00:17:00,920 --> 00:17:03,280 
<i>خاطئة أو على حق!
نهب أبناء ، </ ط>

178
00:17:03,440 --> 00:17:06,360 
<i>أبناء الرعد ،
الأربعين واحدة للجميع! </ ط>

179
00:17:06,520 --> 00:17:08,360 
<i>كل واحد...</ ط>

180
00:17:08,520 --> 00:17:11,880 
<i>جميع البدو ، والبدو جميع. </ ط>

181
00:17:12,560 --> 00:17:14,800 
<i>جنبا الى جنب.
سرج والركوب ، و</ ط>

182
00:17:15,000 --> 00:17:17,440 
<i>السرج وركوب ،
في أعقاب واحد من الأبناء. </ ط>

183
00:17:17,640 --> 00:17:21,320 
<i>سويفت واثق ،
سرقة الأغنياء ، </ ط>

184
00:17:21,480 --> 00:17:23,440 
<i>إطعام الفقراء. </ ط>

185
00:17:23,720 --> 00:17:27,440 
<i>عالية ركوب ، ركوب! </ ط>

186
00:17:31,560 --> 00:17:35,200 
<i>دليل لي الحق في قافلة! </ ط>

187
00:17:37,400 --> 00:17:41,760 
<i>ركوب مرة أخرى ، علي بابا الرجال ، </ ط>

188
00:17:43,400 --> 00:17:48,320 
<i>عالية ركوب ، ركوب عالية ، وركوب! </ ط>

189
00:17:50,760 --> 00:17:54,200 
<i>ركوب النعيم ،
بعد واحد ، وهو ابن الشمس ، </ ط>

190
00:17:54,360 --> 00:17:56,240 
<i>الأربعون واحدة للجميع! </ ط>

191
00:17:56,400 --> 00:18:00,080 
<i>أعقاب واحدة ، ابن الشمس ، </ ط>

192
00:18:00,240 --> 00:18:02,560 
<i>واحد وأربعون...</ ط>

193
00:18:02,760 --> 00:18:05,120 
<i>للجميع! </ ط>

194
00:18:05,280 --> 00:18:07,120 
افتح يا سمسم!

195
00:18:13,760 --> 00:18:16,400 
بابا! بابا!

196
00:18:25,760 --> 00:18:29,040 
وغني المغول القافلة ،
الجمال من النتيجة ،

197
00:18:29,200 --> 00:18:30,320 
محملة الثروة!

198
00:18:30,800 --> 00:18:32,440 
حيث لم تشاهد مثل هذه القافلة؟

199
00:18:32,600 --> 00:18:34,120 
عسكروا بجانب
تجمع من منتصف الليل.

200
00:18:34,280 --> 00:18:36,000 
يقدمونها هدايا الزفاف
من البصرة.

201
00:18:36,160 --> 00:18:39,280 
هناك امرأة في قافلة ،
انها مخطوبة لهولاكو خان.

202
00:18:39,560 --> 00:18:41,360 
الخطيبين من خان عارم!

203
00:18:41,520 --> 00:18:44,360 
من قبل الله ، وهذا هو
جائزة تستحق المجازفة.

204
00:18:44,560 --> 00:18:46,160 
هو كل شيء في أيدينا ليسأل.

205
00:18:46,400 --> 00:18:48,000 
كنز من هذا القبيل
وتخضع لحراسة مشددة.

206
00:18:48,400 --> 00:18:51,440 
وهناك عدد قليل من الجنود مبعثرة حول ،
بعض السائقين الذين تتراوح أعمارهم بين الهجن

207
00:18:51,640 --> 00:18:53,440 
والفتيات الذين الرقيق
حضور العروس.

208
00:18:53,600 --> 00:18:55,800 
-- لا يوجد لديك حراس.
-- لمجموعة من منتصف الليل!

209
00:18:55,960 --> 00:18:58,280 
لا ، انتظر! يجب علينا عدم التسرع
بتهور إلى الخطر.

210
00:18:58,480 --> 00:19:02,240 
لا خوف على القليل الماوس
الذين تتراوح أعمارهم بين سائقي الإبل والفتيات الرقيق؟

211
00:19:02,440 --> 00:19:04,840 
بالتأكيد لا تعترض علي
من دون سبب.

212
00:19:05,520 --> 00:19:08,160 
ابني ، دعونا نسمع بك المحامي.

213
00:19:08,640 --> 00:19:11,200 
تذكر ان هناك ثمنا
على رؤوسنا.

214
00:19:11,360 --> 00:19:13,240 
ايي ، 10،000 قطعة من الذهب.

215
00:19:13,400 --> 00:19:15,640 
تعتقد أنك في خان ستجلب
خطيبته تحت

216
00:19:15,800 --> 00:19:18,480 
ظلال السيوف
دون أن الجزارين الذين يحرسون لها؟

217
00:19:19,240 --> 00:19:21,040 
كنت أتكلم الحكمة ، وابني.

218
00:19:21,400 --> 00:19:23,080 
ثم دعونا نتحرك بحذر.

219
00:19:23,480 --> 00:19:27,520 
وجمعت ثروة من الملوك
بالنسبة لنا في قافلة واحدة!

220
00:19:27,720 --> 00:19:30,400 
نحن الآن ندعه يذهب
خوفا من الظلال.

221
00:19:30,600 --> 00:19:32,200 
سنتخذ القافلة ،

222
00:19:32,360 --> 00:19:35,680 
ولكن أول سأتأكد
انها ليست ذهبية الفخ.

223
00:19:36,400 --> 00:19:39,840 
اننا سوف ننتظر اشارة الخاص بك.
عبد الله ، ويذهب معه.

224
00:19:40,760 --> 00:19:44,040 
عشر سنوات! لا تزال المربية.

225
00:20:05,200 --> 00:20:08,600 
لماذا أنا مرغم على تحمل
الحرارة اليوم داخل خيمة بلدي؟

226
00:20:08,840 --> 00:20:10,960 
انا سجين في بلدي القوافل الخاصة.

227
00:20:11,200 --> 00:20:14,120 
مثل هذا النظام
من هولاكو خان ، يا سيدة.

228
00:20:14,280 --> 00:20:15,280 
لكن لماذا؟

229
00:20:16,520 --> 00:20:19,920 
بالفعل عظيم خان
حراس كنت غيورا ، سيدة العمارة.

230
00:20:20,920 --> 00:20:24,480 
جمال زوجته الملكة
ليس لأعين جميع الرجال.

231
00:20:27,280 --> 00:20:30,560 
كنت قد نسيت ، وأنا لم
ملكة بغداد.

232
00:20:30,880 --> 00:20:33,880 
الى جانب ذلك ، هناك من هو
لرؤيتي هنا؟

233
00:20:34,280 --> 00:20:37,080 
وهناك برامج التشغيل القديمة القليلة الهجن
وحفنة من الحراس.

234
00:20:37,480 --> 00:20:40,360 
انها ليست مسؤوليتنا والسؤال ، يا سيدة.

235
00:20:46,720 --> 00:20:47,800 
Nalu!

236
00:20:48,800 --> 00:20:49,800 
نعم ، يا سيدة.

237
00:20:52,120 --> 00:20:54,680 
كنت قد عاش في
للمحكمة في بغداد.

238
00:20:54,880 --> 00:20:58,080 
قل لي ، ما هو
خان أحب؟

239
00:20:58,840 --> 00:21:00,600 
انه رائع ، يا سيدة.

240
00:21:01,320 --> 00:21:02,680 
انه يحكم العالم.

241
00:21:03,120 --> 00:21:05,720 
فهو أعظم المحاربين
في كل أرض.

242
00:21:06,080 --> 00:21:07,680 
علي بابا هو أكبر.

243
00:21:08,640 --> 00:21:10,120 
الرقيق ، هل سيكون للجلد

244
00:21:10,280 --> 00:21:12,520 
إذا كانت كلماتك بلغت مسامع
من خان كبير.

245
00:21:16,640 --> 00:21:19,200 
نحن عسكروا بجانب
تجمع من منتصف الليل ، يا سيدة.

246
00:21:19,360 --> 00:21:21,920 
الماء هو واضح
وزرقاء وبارد جدا.

247
00:21:22,520 --> 00:21:25,680 
ثم لست بحاجة إلى أن تتحمل
هذه الحرارة الرهيبة أي أطول.

248
00:21:27,520 --> 00:21:30,480 
لا يجوز لك ترك هذه الخيمة.
الحرس لن تسمح بذلك.

249
00:21:31,680 --> 00:21:33,920 
جذب انتباه
من الحراس ، Jamiel.

250
00:21:34,400 --> 00:21:35,680 
أعطني ملابسك.

251
00:21:35,840 --> 00:21:37,360 
ولكن ترتيب خان!

252
00:21:37,560 --> 00:21:40,040 
هولاكو خان ليس بعد أستاذي.

253
00:21:40,200 --> 00:21:41,240 
ملابسك.

254
00:21:49,920 --> 00:21:52,040 
انتظر هنا. وسوف إشارة.

255
00:21:52,760 --> 00:21:56,760 
اسمحوا لي أن أذهب ، أنا لم يقتل
والمغول واحدة كل يوم!

256
00:22:29,000 --> 00:22:29,960 
مرحبا.

257
00:22:34,240 --> 00:22:35,440 
أين أنت؟

258
00:22:39,120 --> 00:22:40,120 
انا الغريب أن أراك.

259
00:22:40,320 --> 00:22:42,800 
أتغذى على الفضول
الرجل الأحمق.

260
00:22:49,040 --> 00:22:50,520 
الجان والشر في المجمع.

261
00:22:50,680 --> 00:22:52,480 
أنا تشتيت الأفكار من الرجال

262
00:22:52,640 --> 00:22:54,640 
وتؤدي بهم في
طرق الأذى.

263
00:22:55,280 --> 00:22:56,800 
وأنا أعلم أن طرق الأذى.

264
00:22:57,240 --> 00:22:58,800 
يخرج واسمحوا لي أن أراك.

265
00:23:14,360 --> 00:23:16,480 
ومعجون للآلهة!

266
00:23:17,640 --> 00:23:19,800 
هل أنت من بين الرجال
في القافلة؟

267
00:23:20,240 --> 00:23:21,640 
أنا لم أر لك من قبل.

268
00:23:21,800 --> 00:23:24,560 
أنا المسافر المرهق الذي
كما يأخذ الطريق الى بغداد.

269
00:23:24,720 --> 00:23:27,040 
وتقع بجوار قافلة بك
تجمع من منتصف الليل؟

270
00:23:27,240 --> 00:23:28,680 
كلا ، أنا وحدي.

271
00:23:28,880 --> 00:23:30,360 
ويحدوني الأمل للانضمام إلى قافلة

272
00:23:30,520 --> 00:23:32,240 
وهكذا تجد الحماية
ضد اللصوص.

273
00:23:32,400 --> 00:23:34,000 
هذا ليس ممكنا.

274
00:23:34,240 --> 00:23:36,720 
اننا نحمل الخطيبين
من هولاكو خان.

275
00:23:37,280 --> 00:23:39,200 
الآن يذهب بعيدا واسمحوا لي أن اللباس.

276
00:23:44,840 --> 00:23:47,560 
ما هي الطريقة لأنها امرأة
الذي يتزوج من خان؟

277
00:23:48,040 --> 00:23:50,520 
يشبه إلى حد كبير أي امرأة أخرى.

278
00:23:51,080 --> 00:23:52,800 
تجد لها بعض الجميل.

279
00:24:04,480 --> 00:24:07,880 
إذا كنت قد 1،000 قطعة من الذهب ،
فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم جميعا بالنسبة لك.

280
00:24:08,080 --> 00:24:10,360 
1،000 قطعة من الذهب؟

281
00:24:11,160 --> 00:24:13,520 
هذا لا يكفي.
بلدي السعر مرتفع.

282
00:24:16,240 --> 00:24:18,320 
عشيقتي ينتظر بلدي القادمة.

283
00:24:19,840 --> 00:24:21,040 
الذين قد يكون لديك عشيقة

284
00:24:21,200 --> 00:24:23,400 
ان كنت لي ضغينة
بضع دقائق لشركتك؟

285
00:24:24,440 --> 00:24:27,200 
انها مخطوبة لهولاكو خان.

286
00:24:27,840 --> 00:24:29,480 
عودة إلى عشيقته ، ثم.

287
00:24:30,720 --> 00:24:33,440 
ولكن اعلم انني يجب ان تأتي للك
تحت ضوء النجوم.

288
00:24:33,600 --> 00:24:36,680 
ويوما ما سوف يشتري لك
لبلدي بالذات.

289
00:24:36,840 --> 00:24:39,520 
فمن واجب من الرقيق
لإرضاء سيدها ،

290
00:24:40,240 --> 00:24:45,400 
واذا كان شابا وسيم ،
ذلك أفضل بكثير.

291
00:24:48,640 --> 00:24:49,720 
ينتظر!

292
00:24:51,680 --> 00:24:52,720 
قل لي...

293
00:24:54,720 --> 00:24:56,560 
وأود أن يكون آمنا بك في القافلة؟

294
00:24:56,760 --> 00:24:58,040 
وهل تخضع لحراسة مشددة؟

295
00:25:00,120 --> 00:25:01,680 
انها ليست حراسة على الاطلاق.

296
00:25:02,520 --> 00:25:05,560 
الذين لن يجرؤ على سرقة
الخطيبين من خان كبير؟

297
00:25:05,760 --> 00:25:06,840 
الذين في الواقع؟

298
00:25:14,360 --> 00:25:15,240 
ما أنت؟

299
00:25:48,240 --> 00:25:49,320 
عبد الله!

300
00:25:50,240 --> 00:25:51,120 
انها فخ!

301
00:25:51,280 --> 00:25:52,440 
مطية لحياتك!

302
00:26:02,280 --> 00:26:04,000 
-- معرض ليدي!
-- انت لا ضرر؟

303
00:26:04,200 --> 00:26:06,000 
-- هل أنت بخير؟
-- أنا آمنة.

304
00:26:06,440 --> 00:26:08,760 
امرأة من المغول!
خائن!

305
00:27:22,360 --> 00:27:23,280 
كذلك؟

306
00:27:23,320 --> 00:27:24,800 
فقدنا له ،
كان بعيدا جدا.

307
00:27:24,960 --> 00:27:26,560 
اللص واحد الفقراء!

308
00:27:27,400 --> 00:27:29,000 
بل هو صيد صغيرة.

309
00:27:31,800 --> 00:27:33,880 
ولكن سنقوم اعادته
إلى بغداد.

310
00:27:34,320 --> 00:27:37,360 
الشعب سنرى ما سيحدث
لأولئك الذين يتحدون خان.

311
00:27:46,040 --> 00:27:46,960 
Jamiel.

312
00:27:48,280 --> 00:27:49,480 
نعم ، يا سيدة؟

313
00:27:49,680 --> 00:27:51,480 
ماذا سيفعلون لاللص؟

314
00:27:51,680 --> 00:27:54,280 
انهم سيبذلون مثالا
بغداد للجميع رؤيتها.

315
00:27:54,440 --> 00:27:57,480 
السوط والرف ،
المهترئ على عجلة ربما.

316
00:27:57,680 --> 00:28:00,840 
فهو واحد من اللصوص ،
فمن الصعب قول ما سيقومون به.

317
00:28:01,000 --> 00:28:03,120 
لا يمكن أن نجد
بعض الطرق لمساعدته؟

318
00:28:03,320 --> 00:28:05,160 
مساعدة عدو هولاكو خان؟

319
00:28:05,400 --> 00:28:07,040 
علينا أن نتوخى الحذر ، يا سيدة.

320
00:28:07,680 --> 00:28:11,440 
على نحو ما نرى في ذلك
انه لا العطش.

321
00:28:30,640 --> 00:28:33,360 
هو واحد يسمح لعنة
أجرب أن اللص؟

322
00:28:38,160 --> 00:28:41,240 
كلب من لص!
ابن مخزي لجمل!

323
00:28:41,440 --> 00:28:43,560 
-- حثالة قذر!
-- لماذا ، هل...

324
00:28:54,920 --> 00:28:57,160 
ركوب عبر الصحراء
ستكون ساخنة جدا.

325
00:28:57,360 --> 00:28:59,600 
هنا هو الماء
لشفتيك عطشان.

326
00:29:03,760 --> 00:29:07,040 
كثير من الحب في بغداد أتباع
لديك زعيم ، علي بابا.

327
00:29:07,600 --> 00:29:08,760 
الله يكون معك.

328
00:29:10,560 --> 00:29:14,280 
الله قد أرسل لك البثور
وأعطيك البق للشركة!

329
00:30:09,720 --> 00:30:10,680 
يا عزيز خان ،

330
00:30:11,520 --> 00:30:14,600 
حاكم في العالم.
سيد الكون.

331
00:30:14,960 --> 00:30:17,280 
ابنتي ، سيدة العمارة.

332
00:30:41,400 --> 00:30:42,760 
أعرف ، يا عزيز خان ،

333
00:30:42,920 --> 00:30:45,760 
ان السلام والسعادة
سوف يأتي مرة أخرى إلى بغداد

334
00:30:45,920 --> 00:30:49,680 
عندما يصل الدم من عائلتي النبيلة
يمزج مع أن من المغول.

335
00:30:49,880 --> 00:30:52,880 
لانها ابنتك ،
أمير قاسم ،

336
00:30:53,320 --> 00:30:55,920 
سيكون هناك
وحفل الزواج الملكي.

337
00:31:12,120 --> 00:31:13,480 
Nalu ، قد تذهب.

338
00:31:19,520 --> 00:31:21,400 
والعروس من هولاكو خان ،

339
00:31:21,600 --> 00:31:23,880 
سوف يوم واحد من حكم العالم ،
ابنتي.

340
00:31:24,080 --> 00:31:26,880 
وإذا كنت لا تختار
حكم العالم ، والأب؟

341
00:31:27,040 --> 00:31:30,160 
يجب علينا أن نواجه الحقائق.
ذات مرة كنت متزوجا لهولاكو ،

342
00:31:30,360 --> 00:31:32,600 
موقفي في هذه المحكمة
وسوف يكون آمنا.

343
00:31:33,440 --> 00:31:36,160 
يجب التضحية من أجل أن أكون
موقفكم

344
00:31:36,360 --> 00:31:37,840 
في محكمة من هذا الطاغية؟

345
00:31:38,000 --> 00:31:41,720 
العمارة ، لسنوات وكنت قد خططت
وعملت لهذا الغرض.

346
00:31:42,560 --> 00:31:45,560 
لقد عانى احتقار
والذل على يديه.

347
00:31:45,880 --> 00:31:47,880 
هذا هو السبب في أنني كنت أبقى في البصرة.

348
00:31:48,080 --> 00:31:50,600 
الآن بعد أن حلمي
على وشك أن تتحقق ،

349
00:31:50,760 --> 00:31:52,400 
انني لن ارى انها حطمت!

350
00:31:54,000 --> 00:31:56,360 
وإذا كنت ترفض الزواج من خان؟

351
00:31:56,640 --> 00:31:59,440 
لماذا لا تقبل الشروط
كما هي ، والعمارة؟

352
00:32:02,240 --> 00:32:05,920 
هذا الزواج يجلب ثروة
والسلطة والترف.

353
00:32:06,240 --> 00:32:09,520 
أنت بالأحرى تجويع
ويموت من اجل قضية خاسرة؟

354
00:32:10,080 --> 00:32:12,080 
هذا خيار سهل.

355
00:32:13,160 --> 00:32:16,520 
عندما ننظر للتعذيب على الجثث
من هؤلاء الذين وقفوا ضد خان ،

356
00:32:16,680 --> 00:32:17,880 
عليك أن تعرف ماذا يعني
الى المتمردين.

357
00:32:18,040 --> 00:32:20,440 
عندما كنت تعرف العذاب
من ألف حالة وفاة ،

358
00:32:21,040 --> 00:32:23,440 
كنت سوف تكون سعيدة ل
تقبل مشورتي.

359
00:32:26,200 --> 00:32:27,320 
عمارة...

360
00:32:30,440 --> 00:32:33,920 
لأجلك لقد تم
عبدا لنزوات خان.

361
00:32:34,480 --> 00:32:36,880 
لأنني كنت ضحوا
ان كرامتي...

362
00:32:37,480 --> 00:32:40,080 
كنت قد حكم يوم واحد في بغداد.

363
00:32:40,960 --> 00:32:42,920 
يعني كل هذا لا يعني شيئا بالنسبة لك؟

364
00:32:56,440 --> 00:32:59,200 
هو مكتوب في أن الابنة
يجب أن تطيع أباها.

365
00:33:03,760 --> 00:33:06,080 
ثروة في العالم
يجب أن يكون لك ، والعمارة.

366
00:33:06,280 --> 00:33:08,560 
لديك أدنى أهواء
يجب أن تكون الأوامر.

367
00:33:08,720 --> 00:33:11,520 
انك لن نأسف
ماذا فعلتم بالنسبة لي في هذا اليوم.

368
00:33:12,440 --> 00:33:14,000 
خان يدعو لك ،
الامير قاسم.

369
00:33:31,840 --> 00:33:34,880 
ترى كيف بأصبع
قطع لحمه ، قاسم.

370
00:33:35,160 --> 00:33:37,120 
وتنزف اللص مثل أي رجل آخر.

371
00:33:39,040 --> 00:33:41,160 
والكراهية في عينيه.

372
00:33:41,680 --> 00:33:43,240 
له المرارة
هو أن تنفجر...

373
00:33:43,440 --> 00:33:45,240 
مع السم الذي يتم به.

374
00:33:46,360 --> 00:33:49,320 
لقد أعطى أوامره ل
اعدامك ظهر الغد.

375
00:33:50,680 --> 00:33:54,440 
ولكن اذا كنت تقول لي مكان اختباء
لصوص علي بابا ،

376
00:33:54,880 --> 00:33:56,720 
ربما وسيلة للحرية يمكن العثور عليه.

377
00:33:56,920 --> 00:33:59,240 
سأعطي الثقة العدو
شعبي؟

378
00:34:00,360 --> 00:34:02,440 
أو لقاتل الخليفة؟

379
00:34:21,120 --> 00:34:22,280 
من أنت؟

380
00:34:23,400 --> 00:34:25,800 
أنا السيف
معلق فوق رأسك.

381
00:34:27,600 --> 00:34:31,400 
قبل طلوع القمر غدا
هل سيكون الجيف للنسور.

382
00:34:40,160 --> 00:34:42,560 
وأنا أعلم كيفية التعامل مع
هؤلاء الرجال من بغداد.

383
00:34:43,160 --> 00:34:45,240 
وسوف بكسر سرية منه.

384
00:34:45,400 --> 00:34:46,160 
رائع!

385
00:34:55,440 --> 00:34:56,960 
والختم الملكي في بغداد!

386
00:34:57,680 --> 00:35:00,680 
على ركبتيك قبل ذلك ،
أنت خائن!

387
00:35:03,440 --> 00:35:05,080 
أود أن أبدأ أن نرى الآن.

388
00:35:05,920 --> 00:35:07,400 
أنت لم تكن غرقا.

389
00:35:08,440 --> 00:35:12,160 
كنت علي.
علي بابا اللص!

390
00:35:13,600 --> 00:35:16,320 
علي ، ابن حسن!

391
00:35:16,480 --> 00:35:18,680 
إلى الأبد ، وقاسم ،
نجل حسن ،

392
00:35:19,240 --> 00:35:21,320 
هذا الصديق الذي كنت خيانة
والمغول.

393
00:35:21,480 --> 00:35:23,560 
حسن ميت.
الكلام لا أكثر منه.

394
00:35:23,760 --> 00:35:27,560 
ذكراه حية ،
وأنا لن بالثأر لمقتله.

395
00:35:37,080 --> 00:35:39,160 
من قبل ظهر الغد
هل سيكون ميتا.

396
00:35:39,400 --> 00:35:40,200 
كلا.

397
00:35:41,360 --> 00:35:44,840 
غدا سوف أرى ارتفاع القمر ،
وبعد طلوع القمر آخر.

398
00:35:46,080 --> 00:35:47,920 
وفي النهاية ،
وسوف يدلنا على الطريق

399
00:35:48,080 --> 00:35:50,120 
للنسور للعثور على جسمك.

400
00:36:02,640 --> 00:36:05,920 
Jamiel ، وسوف يتم حرق عينيك
من رأسك

401
00:36:06,120 --> 00:36:07,360 
إذا كنت اكتشف هنا.

402
00:36:07,520 --> 00:36:11,000 
أظن أنك تريد أن تعرف ،
اللص مرتبط في السوق.

403
00:36:11,480 --> 00:36:12,880 
يموت غدا.

404
00:36:14,320 --> 00:36:15,520 
ما هو لي ذلك؟

405
00:36:15,800 --> 00:36:18,080 
أنت لن دعه يموت
يلعن اسمك.

406
00:36:18,440 --> 00:36:20,240 
وهو يعتقد أنه كان لك
الذي أدى به في هذا الفخ.

407
00:36:20,400 --> 00:36:22,000 
ما يمكن أن يكون لديك لي أن أفعل؟

408
00:36:22,280 --> 00:36:24,240 
هل يمكن أن يكون لها كلمة
مع السجين.

409
00:36:24,440 --> 00:36:25,640 
هل أنت مجنون؟

410
00:36:25,920 --> 00:36:28,400 
لا أستطيع أن أذهب إلى السوق
التحدث الى لص.

411
00:36:28,600 --> 00:36:31,080 
اللص هو من أتباع علي بابا.

412
00:36:32,160 --> 00:36:35,000 
مات لأنه تجرأ على تحدي
الطغاة المغول.

413
00:36:35,720 --> 00:36:37,800 
غير انه لا يستحق راحتك؟

414
00:36:39,600 --> 00:36:41,920 
انه رجل مجنون للموت من اجل قضية خاسرة.

415
00:36:42,120 --> 00:36:43,800 
ثم إنه ينبغي أن يعيش عبدا؟

416
00:36:44,600 --> 00:36:48,280 
هو أفضل للعيش للضريبة
وداست على من أن يموت رجل؟

417
00:36:49,120 --> 00:36:50,760 
لقد عرفت
ويعذب من السلاسل ،

418
00:36:50,960 --> 00:36:52,680 
وأنا أعرف قيمة الحرية.

419
00:36:53,360 --> 00:36:54,400 
هؤلاء اللصوص...

420
00:36:55,000 --> 00:36:58,040 
سيذكر بعد فترة طويلة
المغول هم الذين طردوا.

421
00:37:00,120 --> 00:37:02,760 
هل سيأتي ، يا سيدة.
من فضلك.

422
00:37:48,800 --> 00:37:52,760 
أنت الآن تأتي إلى عذاب لي ،
الحبيب للجزار.

423
00:37:53,600 --> 00:37:54,920 
الحبيب لل!

424
00:38:00,680 --> 00:38:04,200 
جئت لاقول لكم لم أكن أعرف من
الفخ الذي وضعت لك.

425
00:38:04,400 --> 00:38:05,520 
ماذا يعني هذا الأمر؟

426
00:38:05,840 --> 00:38:08,080 
المغول كانوا يختبئون في حمام السباحة
وأخذوني.

427
00:38:08,480 --> 00:38:12,240 
أنا لا أستطيع ترك التفكير في أن تموت
أنا كنت تسليمها للجنود.

428
00:38:12,400 --> 00:38:14,720 
يلقى المئات حتفهم في بغداد كل يوم.

429
00:38:14,920 --> 00:38:16,720 
لماذا ينبغي للمرء أن المسألة أكثر؟
وهذا واحد ، اللص؟

430
00:38:16,920 --> 00:38:20,080 
لأن يموت المئات منهم
ويمكنني فعل شيء حيال ذلك.

431
00:38:20,240 --> 00:38:22,440 
أريدك أن تعرف أن
والا ما كنت أخونك

432
00:38:22,640 --> 00:38:25,560 
أو أي من أتباع...
من أي شخص.

433
00:38:26,200 --> 00:38:28,480 
يجب عليك التعذيب لي
مع أكاذيبك؟

434
00:38:29,000 --> 00:38:30,960 
ماذا سيكون في المستقبل
ملكة بغداد

435
00:38:31,120 --> 00:38:32,800 
اكتشاف مخاطر للتعذيب لك؟

436
00:38:33,360 --> 00:38:35,920 
لماذا وصلنا إلى السوق
للكذب على لص؟

437
00:38:36,080 --> 00:38:37,880 
لماذا ، حقا؟

438
00:38:38,160 --> 00:38:41,440 
إلا حيلة لي في أن أقول لك
مكان للاختباء من علي بابا.

439
00:38:42,040 --> 00:38:44,440 
عودة إلى جزار
واقول له ان لم يكن لكم

440
00:38:44,600 --> 00:38:46,240 
قاسم ولا من أي وقت مضى
بكسر سرية مني.

441
00:41:17,680 --> 00:41:20,240 
مرة أخرى يأتي أنت قبلي
بشرى مع الشر.

442
00:41:20,440 --> 00:41:23,000 
مرة أخرى تخبرني
هؤلاء اللصوص تمكنوا من الفرار.

443
00:41:27,480 --> 00:41:30,880 
أنا ارسال قوات الى هناك ،
أبعث بعث هنا ،

444
00:41:31,160 --> 00:41:34,160 
أنا ينصبون لهما الشراك.
وماذا سيحدث؟

445
00:41:34,360 --> 00:41:38,440 
بلدي كامل الجيش غير قادر على
التعامل مع اللصوص الأربعين.

446
00:41:38,600 --> 00:41:40,200 
نحن يفوق عدد منهم ،
نركب عليهم ،

447
00:41:40,360 --> 00:41:43,120 
نحن المحيطة بها ، ونحن تهمة ،
فقط لمواجهة بعضهما بعضا.

448
00:41:43,280 --> 00:41:45,960 
يختفون في الهواء ،
يا العزيز واحد!

449
00:41:46,760 --> 00:41:50,240 
الكذاب جبان!
والحقيقة هي ليست لك.

450
00:41:50,440 --> 00:41:53,720 
والآن أنها تأتي في إطار
أسوار بغداد نفسها.

451
00:41:53,960 --> 00:41:56,520 
تحت سمع وبصر حراسي الخاصة
بيركبوا في بغداد

452
00:41:56,720 --> 00:41:59,680 
لانقاذ العضو الوحيد
من الفرقة لدينا على الإطلاق القبض عليه.

453
00:41:59,840 --> 00:42:02,160 
ولسرقة مخطوبة
من هولاكو خان.

454
00:42:03,960 --> 00:42:08,760 
من ألف الأعور الملوك ،
سآخذ رؤوسهم لذلك.

455
00:42:09,440 --> 00:42:12,120 
رؤوسهم ، أو لك!

456
00:42:17,360 --> 00:42:19,920 
يجب علينا أن نأخذ له بالعودة
إلى الكهف ، وعلي.

457
00:42:20,120 --> 00:42:23,360 
كلا ، اسمحوا لي أن يموت كما عشت ،

458
00:42:23,920 --> 00:42:26,920 
هنا في الصحراء المفتوحة
تحت ضوء النجوم.

459
00:42:28,280 --> 00:42:31,120 
القليل من الخمر ، قديم بابا.
انها ستعزز لك.

460
00:42:31,280 --> 00:42:33,440 
قوتي ينفق.

461
00:42:34,800 --> 00:42:37,000 
ستسكن لركوب
معنا مرة أخرى ، قديم بابا.

462
00:42:37,160 --> 00:42:38,000 
وفي كثير من الأحيان.

463
00:42:38,160 --> 00:42:40,200 
سوف ركوب مرة أخرى ، ابني.

464
00:42:40,360 --> 00:42:45,040 
مرارا وتكرارا حتى المغول
يطردون من بغداد.

465
00:42:46,360 --> 00:42:48,640 
لك دون أن تقودنا ،
نحن لن ينتصر.

466
00:42:50,040 --> 00:42:52,480 
لمدة 10 سنوات
كنت قد أدت هذه الفرقة.

467
00:42:54,040 --> 00:42:57,920 
عندما جاء إلينا
كنا اللصوص ، والاحتقار...

468
00:42:58,200 --> 00:42:59,800 
ويخشى من قبل الشعب.

469
00:43:00,320 --> 00:43:04,480 
نحن الآن أحب وتكريم.

470
00:43:06,480 --> 00:43:08,400 
أنت تتعب نفسك ، قديم بابا.

471
00:43:09,520 --> 00:43:12,400 
هناك أشياء يجب أن أقول
قبل أن أترك لكم.

472
00:43:13,720 --> 00:43:16,440 
العودة الى بغداد ، ابني.

473
00:43:17,600 --> 00:43:19,920 
لا يمكنك الهروب مصيرك.

474
00:43:20,200 --> 00:43:23,400 
انتقام والدك
والناس بك مجانا.

475
00:43:24,240 --> 00:43:26,840 
يجب عليهم التخلص من طاغية.

476
00:43:29,960 --> 00:43:31,600 
أتذكر ، يا عبدالله ،

477
00:43:32,320 --> 00:43:34,920 
كنت لا تزال له المربية.

478
00:43:48,360 --> 00:43:53,480 
الأربعين واحدة للجميع.

479
00:44:00,800 --> 00:44:03,840 
الله معك يا ابني.

480
00:44:41,840 --> 00:44:44,240 
وجدنا جاسوسا في الموقع
بالقرب من الصخرة العظمى.

481
00:44:44,400 --> 00:44:47,000 
-- ماذا كان يفعل هناك؟
-- وعقب حصولنا على درب.

482
00:44:56,720 --> 00:44:58,000 
أنا لست جاسوسا!

483
00:44:59,600 --> 00:45:00,520 
الافراج عنه.

484
00:45:03,800 --> 00:45:07,640 
أنا لا أعرف من أنت ،
ولكن بمجرد أن كانوا لطفاء معي.

485
00:45:07,840 --> 00:45:10,080 
كنت أحضر لي الماء
عندما كنت أسير.

486
00:45:10,480 --> 00:45:13,240 
وسكينتك انقذ حياتي
في السوق.

487
00:45:13,520 --> 00:45:16,560 
لماذا؟ لماذا لم تفعل هذه الأشياء؟

488
00:45:16,760 --> 00:45:19,400 
عندما كنت أحضر إلى الماء
قفص بك في قافلة ،

489
00:45:19,880 --> 00:45:21,760 
لم أكن أعرف من كنت ،

490
00:45:21,960 --> 00:45:24,040 
ولكن أود أن لقد مات
عن أي أتباع علي بابا.

491
00:45:24,200 --> 00:45:27,200 
انها الشخص الذي يخدم
سيتم قريبا الملكة بغداد.

492
00:45:27,560 --> 00:45:29,640 
لماذا يجب أن تكون على استعداد
أن يموت لعلي بابا؟

493
00:45:30,000 --> 00:45:33,320 
لأنني شاهدت ما
المغول القيام به لشعبنا ،

494
00:45:33,640 --> 00:45:36,720 
واستمعنا إلى الأغاني
غنيت في سرية ،

495
00:45:36,880 --> 00:45:39,000 
أغنيات في مدح علي بابا.

496
00:45:39,480 --> 00:45:40,760 
اسمحوا لي أن أشارك الفرقة الخاصة بك.

497
00:45:41,560 --> 00:45:43,960 
نحن يتجول قبيلة من البدو الرحل؟

498
00:45:44,560 --> 00:45:47,240 
نجمعها فئران الصحراء كسول
ونحن نمضي؟

499
00:45:52,360 --> 00:45:54,320 
جرذان الصحراء لم تقولون ، عبد الله؟

500
00:45:54,480 --> 00:45:57,240 
من قبل النبي ،
سأتناول شريحة منه قطع صغيرة.

501
00:45:59,160 --> 00:46:00,200 
اختيارك.

502
00:46:04,960 --> 00:46:06,280 
حادة ، ليست لهم؟

503
00:46:07,680 --> 00:46:09,640 
سادعك تذهب هذه المرة.

504
00:46:09,840 --> 00:46:12,080 
عبد الله!
والارهاب في بغداد!

505
00:46:13,400 --> 00:46:15,160 
أنت ذكي جدا مع سكاكينك.

506
00:46:15,360 --> 00:46:17,680 
ولكن كيف يمكنني أن أعرف
كنت قد لا تأتي من خان؟

507
00:46:18,640 --> 00:46:20,560 
تعيين لي مهمة ،
إن جاز لي اثبات ذلك.

508
00:46:20,720 --> 00:46:21,960 
تعتقد أنك يمكن أن تثق به ، وعلي؟

509
00:46:22,160 --> 00:46:24,000 
يمكنك الوثوق لي
كما يمكنك أن تثق بنفسك.

510
00:46:24,200 --> 00:46:26,000 
ولن يفوتني لكم ، وعلي بابا.

511
00:46:26,200 --> 00:46:27,840 
هل أنت معروفة في بغداد؟

512
00:46:28,040 --> 00:46:30,160 
ايي. أستطيع التحرك بحرية
ضمن البوابات.

513
00:46:30,360 --> 00:46:31,760 
لا احد سيكون السؤال لي.

514
00:46:31,960 --> 00:46:35,800 
جيد. ثم عليك تسليم
رسالتي إلى خان.

515
00:46:36,000 --> 00:46:37,680 
-- وخان؟
-- آي.

516
00:46:37,880 --> 00:46:40,880 
لقد كتبت انه اذا كان يسلم
قاسم لي من قبل ظهر غد ،

517
00:46:41,080 --> 00:46:43,560 
وسأعود اليه عروسه.

518
00:46:43,760 --> 00:46:46,440 
الآن نشتري الخونة
في السوق المفتوحة.

519
00:46:46,640 --> 00:46:50,120 
والجمال الأنثوي
لزيره الكبرى!

520
00:46:50,720 --> 00:46:53,480 
ويجب تسليم قاسم خان
إلى بلده الحوزة ضفة النهر.

521
00:46:53,680 --> 00:46:54,840 
سنكون في انتظارهم هناك.

522
00:46:55,000 --> 00:46:56,480 
انهم سوف فخا بالنسبة لنا ، وعلي.

523
00:46:56,680 --> 00:46:58,400 
ثم سنقوم بعد الخفر
لتحذير لنا.

524
00:46:58,600 --> 00:47:00,920 
تذهب ، ويكون الله معكم.

525
00:47:03,200 --> 00:47:06,000 
يجب علينا التحرك بسرعة قبل
لديهم الوقت لفخا.

526
00:47:06,200 --> 00:47:07,440 
عبد الله ، وإعادة الفتاة.

527
00:47:07,600 --> 00:47:10,440 
رجال! الدخول إلى المنزل
من قاسم خائن.

528
00:47:24,960 --> 00:47:26,880 
قريبة ، يا سمسم!

529
00:48:13,760 --> 00:48:15,240 
أنت لماذا جئت هنا؟

530
00:48:15,400 --> 00:48:17,280 
اذا سارت الامور بشكل جيد ،
عليك أن تكون عاد

531
00:48:17,480 --> 00:48:18,800 
لأحبائك
من قبل ظهر غد.

532
00:48:18,960 --> 00:48:20,720 
وإذا كان كل لا تسير على ما يرام...

533
00:48:22,640 --> 00:48:24,440 
لماذا لا تقتلني
ويمكن القيام به؟

534
00:48:24,600 --> 00:48:27,640 
بينما نحن نحمل لكم على قيد الحياة ،
خان يجب أن يصغي إلى مطالبنا.

535
00:48:29,360 --> 00:48:31,080 
ماذا لديك مطالب
أن تفعل معي؟

536
00:48:31,360 --> 00:48:33,240 
وهذا ليس لك على السؤال.

537
00:48:44,320 --> 00:48:45,480 
الى اين انت ذاهب؟

538
00:48:47,000 --> 00:48:49,920 
هو واحد يسمح للذهاب الى
واحدة من الحدائق الخاصة؟

539
00:48:53,840 --> 00:48:54,680 
نعم.

540
00:48:59,160 --> 00:49:01,160 
لماذا أعطيها
كل هذه الحرية؟

541
00:49:13,760 --> 00:49:16,800 
لو كنت أسير لها ،
وقالت انها تريد خدمتك خبز ،

542
00:49:16,960 --> 00:49:18,560 
شرائح وعلى طبق من فضة.

543
00:49:44,080 --> 00:49:46,600 
غريبة هي ثروات الحرب
وهو مكان اللص

544
00:49:46,760 --> 00:49:48,480 
بجوار خان الحبيب.

545
00:49:51,440 --> 00:49:54,840 
أنا فضولية لمعرفة سبب واحد
جميلة جدا ، حتى الصغار ،

546
00:49:55,000 --> 00:49:57,040 
يجب أن تتزوج من خان لا يرحم.

547
00:49:57,640 --> 00:49:59,720 
أنا يجب أن تكون ملكة في بغداد.

548
00:50:01,200 --> 00:50:04,560 
هل هذا يعني المزيد من الجهد لكنت
من الحب ، من السعادة؟

549
00:50:05,440 --> 00:50:08,120 
لماذا أنت فجأة
حتى الرفق واللين؟

550
00:50:08,680 --> 00:50:10,160 
ذاكرتي ما زال طويلا.

551
00:50:11,400 --> 00:50:13,800 
ويمكنني أن أذكر بلد
عندما ويلات المغول

552
00:50:13,960 --> 00:50:15,880 
لم يكن سوى كابوس رائع.

553
00:50:16,800 --> 00:50:19,400 
عندما يعيش الناس
الحلم والحب ،

554
00:50:20,640 --> 00:50:22,760 
لا العذاب والتدمير.

555
00:50:23,120 --> 00:50:27,040 
الغريب أن علي بابا
ينبغي أن نتحدث عن الأحلام.

556
00:50:27,360 --> 00:50:30,800 
رجل دون أحلامه
الكاهل وينمو القديمة.

557
00:50:31,880 --> 00:50:36,320 
في خضم الرعب ،
ذاكرة الأيام الأخرى هو الحلو.

558
00:50:37,520 --> 00:50:38,360 
ايي.

559
00:50:39,200 --> 00:50:43,560 
ثمة حديقة جميلة
حيث لعبت طفلين.

560
00:50:44,000 --> 00:50:46,560 
وقد انعكس ضوء القمر
على المياه.

561
00:50:47,120 --> 00:50:49,520 
كما يتجلى
في عينيك الآن.

562
00:50:57,360 --> 00:51:01,360 
لحظة كنت جعلني ننسى
ان كنت علي بابا ، واللص.

563
00:51:03,440 --> 00:51:08,120 
إذا كانت هذه هي أن يكون بلدي اللحظات الأخيرة ،
اسمحوا لي أن لهم العيش في سلام.

564
00:51:30,520 --> 00:51:32,240 
<i>هناك ، هو القيام به. </ ط>

565
00:51:32,400 --> 00:51:35,400 
<i>دمك قد تدفقت الى ذراعي ،
والمتعلقة بالألغام في يدكم. </ ط>

566
00:52:17,680 --> 00:52:19,840 
استدعاء حراس!
تطويق القصر!

567
00:52:31,720 --> 00:52:32,680 
ماذا تقول؟

568
00:52:34,400 --> 00:52:36,200 
-- "إلى...
-- اقرأ الموضوع.

569
00:52:37,960 --> 00:52:41,320 
"على الكلب المغولي.
سنكون معكم المساومة.

570
00:52:41,640 --> 00:52:44,680 
بك مخطوبة لدينا سجناء.
في مقابل... "

571
00:52:46,280 --> 00:52:48,320 
قراءتها.
قراءتها ، وأنا أقول!

572
00:52:49,440 --> 00:52:51,280 
"وفي مقابل ذلك نريد قاسم.

573
00:52:51,840 --> 00:52:53,760 
قاسم ، الذين خانوا الخليفة.

574
00:52:54,040 --> 00:52:56,880 
اسمحوا أحضره لعقاره
قبل ظهر الغد ،

575
00:52:57,080 --> 00:52:59,320 
ثم ان المرأة ستكون
عاد اليكم سالمين.

576
00:52:59,560 --> 00:53:02,320 
على خلاف ذلك ، وفاتها. "

577
00:53:03,440 --> 00:53:05,680 
انها وقعت مع
علامة علي بابا.

578
00:53:08,040 --> 00:53:09,840 
لا نستطيع ارسال جنود
إلى الحوزة؟

579
00:53:10,000 --> 00:53:12,080 
قد تكون هذه فرصتنا
للقبض على اللصوص.

580
00:53:12,240 --> 00:53:15,120 
انه ليس أحمق ،
انه سيراقب عن كل خدعة.

581
00:53:17,320 --> 00:53:21,200 
أترك القرار لك.
إنها ابنتك.

582
00:53:22,000 --> 00:53:25,080 
يجب أن تكون حياتك ، أو باسمها؟

583
00:53:41,960 --> 00:53:43,640 
قاسم لا يأتي.

584
00:53:48,640 --> 00:53:50,240 
-- وهو لا يأتي.
-- لماذا ننتظر؟

585
00:53:50,400 --> 00:53:52,640 
-- ثأر قديم للبابا!
-- تذكر تعهدنا!

586
00:53:53,320 --> 00:53:54,480 
ينصت.

587
00:54:12,840 --> 00:54:14,320 
لماذا تريد قتلي؟

588
00:54:14,480 --> 00:54:16,680 
انتقاما لموت
قديم لنا بابا.

589
00:54:17,440 --> 00:54:19,680 
ما هو الموت
لديك قديم لي بابا؟

590
00:54:20,520 --> 00:54:22,920 
كان زعيمنا ،
مات من الجراح التي سببتها

591
00:54:23,120 --> 00:54:25,360 
جنود هولاكو خان ،
ك محبوبة.

592
00:54:25,520 --> 00:54:27,480 
والحياة من أجل الحياة ،
هذا هو قانوننا.

593
00:54:29,440 --> 00:54:32,200 
إذا كنت قتلي ، وخان كبير
سوف ترسل جنودا الى اتخاذ لكم.

594
00:54:32,360 --> 00:54:34,600 
لسنوات في خان كبير
ارسلت جنودا ،

595
00:54:34,800 --> 00:54:36,080 
وقال انه لم يتخذ حتى الآن لنا.

596
00:54:37,520 --> 00:54:38,320 
صمت!

597
00:54:39,200 --> 00:54:41,160 
لقد أعطي لكم شيئا
في السنوات الماضية؟

598
00:54:41,480 --> 00:54:43,880 
القتال والزمجرة
مثل حزمة من الأوغاد.

599
00:54:44,360 --> 00:54:46,160 
رجال تعبوا من الانتظار.

600
00:54:46,360 --> 00:54:49,680 
أعطيتهم بك التعهد.
الخائن لم يأت.

601
00:54:49,840 --> 00:54:50,960 
لقد اتخذت قراري.

602
00:54:51,400 --> 00:54:53,640 
ثم اسمحوا لي القيام بها للكم.

603
00:54:53,800 --> 00:54:55,880 
رقم Jamiel يجب القيام به.

604
00:55:00,960 --> 00:55:02,160 
أنا ، علي بابا؟

605
00:55:02,640 --> 00:55:04,120 
كنت توسلت لمتابعة لي ، Jamiel.

606
00:55:05,040 --> 00:55:07,320 
أطلب من أي شيء آخر لي ،
كل شيء الا هذا.

607
00:55:07,480 --> 00:55:09,720 
افعل كما أقول لك. ليس هناك طريقة أفضل
لخدمة لي.

608
00:55:09,920 --> 00:55:13,000 
جبان. كنت سيجبر
عبدي الخاصة ل...

609
00:55:13,160 --> 00:55:14,960 
الرجعة إلى خان على قيد الحياة.

610
00:55:17,000 --> 00:55:20,080 
على قيد الحياة؟ ولكن رسالتنا الى خان.
تعهدنا.

611
00:55:23,000 --> 00:55:25,920 
كل ليلة انام مستيقظا ،
أقول لنفسي انها يجب ان يموت.

612
00:55:27,240 --> 00:55:29,280 
الآن ، وأنا كسر تعهدي.

613
00:55:30,280 --> 00:55:31,800 
لماذا يجب أن يضعف الآن؟

614
00:55:32,240 --> 00:55:34,600 
أيا كان الدافع ،
تذهب الحرة.

615
00:55:35,360 --> 00:55:37,960 
-- لكن المغول سوف يضحكون عليك.
-- دعهم يضحكون.

616
00:55:38,440 --> 00:55:40,080 
كنت قد سمعت قراري.

617
00:55:47,760 --> 00:55:49,400 
إذا كنت تريد مني أن أغادر الفرقة ،

618
00:55:50,560 --> 00:55:51,520 
سأذهب.

619
00:55:52,040 --> 00:55:54,200 
ثم قمت أنا أحارب لحياتها.

620
00:55:57,280 --> 00:55:59,040 
يرسل لها بعيدا اذا كنت لا بد منه.

621
00:56:00,320 --> 00:56:02,920 
لا يمكننا أن الشجار معك
أكثر من امرأة.

622
00:56:07,520 --> 00:56:09,040 
الآن اصطحابها الى بغداد.

623
00:56:15,360 --> 00:56:17,480 
الآن سوف تخبرنا
لماذا يدخر لها؟

624
00:56:35,760 --> 00:56:38,240 
دمك قد تدفقت الى ذراعي ،

625
00:56:38,840 --> 00:56:40,560 
والمتعلقة بالألغام في يدكم.

626
00:56:42,280 --> 00:56:45,160 
وسوف تستمر إلى الأبد.

627
00:56:52,520 --> 00:56:55,040 
الخيول الخاصة بك ينتظرون ،
الامير قاسم.

628
00:56:55,360 --> 00:56:58,240 
من ركوب الصعب ،
لا يزال بإمكانك الوصول قبل ظهر اليوم.

629
00:56:58,400 --> 00:57:01,240 
عظيم خان ، لسنوات
لقد خدمت لك.

630
00:57:01,680 --> 00:57:04,560 
لقد ضحى شرف لي ،
أنا خيانة صديقي

631
00:57:04,760 --> 00:57:07,240 
وساعدت في توصيل بغداد
في يديك.

632
00:57:07,400 --> 00:57:12,040 
هل التضحية ابنتك
لإنقاذ بنفسك الجلد بائسة؟

633
00:57:13,000 --> 00:57:15,000 
كيف لنا أن نعرف
انه سوف يحافظ على وعوده؟

634
00:57:15,160 --> 00:57:16,800 
لصوص لا تحافظ على المساومات.

635
00:57:17,480 --> 00:57:20,080 
علي بابا وسوف اذبح العمارة
ومن ثم قتلي.

636
00:57:21,560 --> 00:57:23,960 
يرحم ، عزيز خان!
يرحم!

637
00:57:24,160 --> 00:57:26,920 
الطريق من الفاتح
هو أبدا سهلة ،

638
00:57:27,080 --> 00:57:30,920 
ولكن أجد الجزء الاصعب
هو التعامل مع الخونة لك.

639
00:57:31,800 --> 00:57:33,760 
كنت تولد إربا.

640
00:57:38,480 --> 00:57:39,560 
آخذه.

641
00:57:42,560 --> 00:57:45,160 
التأكد من أن وصوله
تركته قبل الظهر.

642
00:57:45,320 --> 00:57:46,400 
الأقوياء واحد.

643
00:57:50,600 --> 00:57:51,840 
أب!

644
00:57:54,240 --> 00:57:55,120 
العمارة!

645
00:57:59,680 --> 00:58:00,560 
أب.

646
00:58:00,760 --> 00:58:01,640 
يأتون إلى هنا!

647
00:58:11,040 --> 00:58:14,960 
من الحيل ما فعلت أنت آمن
إطلاق سراحك من اللصوص؟

648
00:58:16,000 --> 00:58:17,520 
لا استطيع تفسير ذلك.

649
00:58:18,160 --> 00:58:22,440 
هذا الصباح علي بابا
تحدى رجاله وسبيلي.

650
00:58:22,920 --> 00:58:25,160 
لكنه تفاوضت
حياة والدك.

651
00:58:27,920 --> 00:58:29,680 
لحياة والدي...

652
00:58:29,880 --> 00:58:33,240 
كنت ليموت عند الظهيرة ،
إذا لم تأخذ بك مكان.

653
00:58:34,400 --> 00:58:35,880 
بطريقة ما من امرأة أنت

654
00:58:36,040 --> 00:58:38,120 
ان اللصوص وقطع الحناجر
الإفراج عنك؟

655
00:58:42,160 --> 00:58:44,120 
لماذا ينبغي أن يسعى للحصول على قتلك؟

656
00:58:44,560 --> 00:58:47,360 
ورأيت كيف كان يكره لكم
في السوق.

657
00:58:47,840 --> 00:58:50,240 
ما هو بين لك
وهذا علي بابا؟

658
00:58:51,960 --> 00:58:53,360 
يتكلم!

659
00:58:53,360 --> 00:58:54,480 
أب.

660
00:58:56,040 --> 00:58:59,960 
هذا هو علي بابا...

661
00:59:00,240 --> 00:59:02,240 
علي ، ابن الخليفة.

662
00:59:07,920 --> 00:59:08,920 
علي!

663
00:59:11,200 --> 00:59:13,200 
قلت لي انه غرق.

664
00:59:13,360 --> 00:59:14,520 
نحن لم تعثر عليه.

665
00:59:14,760 --> 00:59:17,120 
كيف يمكنك أن تعرف
انه ابن حسن؟

666
00:59:17,280 --> 00:59:19,400 
ارتدى الختم الملكي
بغداد حول عنقه.

667
00:59:19,560 --> 00:59:21,120 
لماذا لم تخبرني بعد ذلك؟

668
00:59:21,280 --> 00:59:24,000 
ظننت أنه قد أموت هناك ،
والتهديد لنا إزالتها.

669
00:59:24,360 --> 00:59:25,400 
لكنه يعيش!

670
00:59:26,520 --> 00:59:29,440 
وقال انه سوف تجمع حثالة
بغداد تحت لوائه.

671
00:59:29,720 --> 00:59:32,200 
لماذا لم تخبرني؟
كنت أعرف أننا تم التعهد.

672
00:59:33,120 --> 00:59:34,080 
حتى...

673
00:59:35,040 --> 00:59:37,440 
انه سوف يكون لديها سبب مزدوج
لانتقامه بركاته.

674
00:59:38,160 --> 00:59:40,200 
تعهدوا أنفسهم
مثل الأطفال.

675
00:59:42,400 --> 00:59:44,600 
ولكن هذا التعهد
لا تزال متقدة في قلبه.

676
00:59:45,040 --> 00:59:47,360 
وأنها أقوى من
كراهيته لي.

677
00:59:48,320 --> 00:59:50,360 
زواجنا سيستمر كما هو مخطط لها.

678
00:59:50,520 --> 00:59:52,120 
كنت لنا شرف عظيم.

679
00:59:53,360 --> 00:59:55,320 
لا! انها لن تستمر!

680
00:59:58,080 --> 00:59:59,560 
لا أستطيع الزواج منه الآن!

681
00:59:59,920 --> 01:00:01,480 
وأنت لا تستطيع أن تجبرني على.

682
01:00:01,760 --> 01:00:04,560 
الآن ، الآن ، العمارة ،
اعتقد فقط لسعادتك.

683
01:00:05,200 --> 01:00:06,680 
كنت أفكر في
سعادتي

684
01:00:06,880 --> 01:00:09,120 
عندما لم يبلغني
هذا هو علي قيد الحياة؟

685
01:00:09,480 --> 01:00:11,960 
أنت تعرف كم
هذا التعهد يعني لي.

686
01:00:13,320 --> 01:00:15,760 
-- سنتحدث عن هذا في وقت لاحق ، العمارة.
-- لا!

687
01:00:16,960 --> 01:00:20,120 
يا عزيز خان!
لديك السلطة والثروة.

688
01:00:20,760 --> 01:00:23,200 
لديك فقط لأنه أمر
وأجمل الفتيات

689
01:00:23,360 --> 01:00:25,560 
في بغداد لن يكون لك
ليسأل.

690
01:00:26,040 --> 01:00:29,200 
من المؤكد أنك لا تريد مني ،
مع العلم أنا أحب علي بابا.

691
01:00:33,920 --> 01:00:37,080 
ما هو الحب مقارنة
ما قلته لنقدم لكم؟

692
01:00:37,520 --> 01:00:39,080 
أنا يمكن أن تجعلك ملكة.

693
01:00:39,520 --> 01:00:42,320 
ويمكنني أن أعطيكم الحرير والمجوهرات ،
الثروة والسلطة!

694
01:00:43,160 --> 01:00:46,520 
دم بغداد سيكون
على أي هدية قدمتم لي.

695
01:00:47,480 --> 01:00:51,320 
'تيس من المؤسف واحدة حتى الجميلة
ينبغي الخلط بين السياسة.

696
01:00:51,720 --> 01:00:55,360 
أنا في حيرة من مرة واحدة.
أرى بوضوح الآن.

697
01:00:56,560 --> 01:00:57,720 
واضح جدا.

698
01:00:58,520 --> 01:01:01,680 
أنت تقول شيئا أو تفعل
سوف تحفز لي من أي وقت مضى على الزواج

699
01:01:02,320 --> 01:01:03,920 
هذا الطاغية المغولي!

700
01:01:13,240 --> 01:01:16,680 
أن يكون لطيف معها ،
انها وحشية وجموح.

701
01:01:16,880 --> 01:01:18,560 
وقد كان هذا بمثابة صدمة كبيرة.

702
01:01:20,400 --> 01:01:23,840 
لكن لا يمكنني ان يجعلها تدرك
المستقبل يكمن في يديك.

703
01:01:28,520 --> 01:01:32,520 
على عجل ، وتأخذ فقط ما هو ضروري.
ليس لدينا وقت لنضيعه.

704
01:01:34,800 --> 01:01:36,600 
-- هل تجد Jamiel؟
-- نعم ، يا سيدة.

705
01:01:36,800 --> 01:01:39,400 
-- كل شيء جاهز للكم.
-- ثم دعونا نذهب بسرعة.

706
01:01:41,120 --> 01:01:42,080 
بلادي سيدة...

707
01:01:42,200 --> 01:01:43,320 
يأتي!

708
01:01:45,960 --> 01:01:47,000 
ينظر!

709
01:02:21,960 --> 01:02:25,280 
رجالكم التعذيب والدي.
ما معنى هذا؟

710
01:02:31,520 --> 01:02:33,400 
قاطعه من أسفل رف و...

711
01:02:35,120 --> 01:02:36,520 
أنا الزواج منك.

712
01:02:41,480 --> 01:02:46,080 
لأنه يعمل معي بشكل جيد ،
وسوف تمنح أمنيتك.

713
01:02:47,360 --> 01:02:50,160 
إلا الافراج عنه
وسأفعل أي شيء كنت أسأل.

714
01:03:04,760 --> 01:03:07,680 
وسنكون يوم الأربعاء
مهرجان رمضان.

715
01:03:08,480 --> 01:03:10,240 
انها ستكون كبيرة في عطلة.

716
01:03:10,960 --> 01:03:14,640 
الأمراء والتجار سيأتي
من كل ركن من العالم.

717
01:03:15,560 --> 01:03:20,280 
وعليهم تقديم الهدايا الغنية
في رمزية من العبودية.

718
01:03:28,480 --> 01:03:31,120 
أنت سيد الخداع ،
الامير قاسم.

719
01:03:31,280 --> 01:03:34,240 
هناك أوقات عندما الخداع
هو أقوى من القوة.

720
01:03:46,680 --> 01:03:47,760 
ترك لي.

721
01:03:54,320 --> 01:03:55,920 
الخيول مستعدون ، يا سيدة.

722
01:03:56,480 --> 01:03:58,120 
لا أستطيع أن أذهب ، Jamiel.

723
01:03:59,560 --> 01:04:01,520 
ولكن الآن بعد أن تعرف
علي بابا الذي هو حقا...

724
01:04:01,720 --> 01:04:03,200 
لقد أعطيت كلمة بلدي.

725
01:04:03,440 --> 01:04:06,880 
هولاكو خان قد قتلنا
والدي لو لم أكن قد وعدت به.

726
01:04:08,200 --> 01:04:11,000 
وسوف تتزوجه
في عيد رمضان.

727
01:04:12,160 --> 01:04:14,160 
انها ستكون كبيرة في عطلة.

728
01:04:15,080 --> 01:04:17,480 
ولكن ما من علي بابا؟

729
01:04:18,400 --> 01:04:19,800 
يذهب إليه ، Jamiel.

730
01:04:20,480 --> 01:04:24,400 
أقول له وأنا أيضا ، تذكر
ونحن نتعهد مختومة مع دمائنا.

731
01:04:25,280 --> 01:04:29,920 
إلا إذا كان عنيدا وقال لي الذي كان ،
كنت قد بقي معه.

732
01:04:30,760 --> 01:04:32,320 
انه سيأتي الى حسابك الانقاذ.

733
01:04:32,480 --> 01:04:34,000 
لا ، انه لا يجب.

734
01:04:34,840 --> 01:04:36,680 
قد يعني كارثة بالنسبة له

735
01:04:37,280 --> 01:04:39,600 
والفشل في قضية
التي لانه يحارب.

736
01:04:41,000 --> 01:04:42,160 
وكنت ، Jamiel ،

737
01:04:42,800 --> 01:04:46,200 
يجب عليك البقاء معه ،
قلبك هو هناك.

738
01:04:47,200 --> 01:04:48,320 
تذهب بسرعة.

739
01:05:08,840 --> 01:05:11,440 
العبد Jamiel
يغادر القصر ، وربي.

740
01:05:11,920 --> 01:05:14,360 
لكنه لم يتح لها الوقت
للوصول إلى البوابات الخارجية.

741
01:05:14,520 --> 01:05:17,440 
كما ترون ، خان الاقوياء ،
ما زلت مفيدا لك.

742
01:05:17,640 --> 01:05:21,520 
لديك القليل تجسس حسنا فعلت.
عودة إلى عشيقة.

743
01:05:23,760 --> 01:05:26,880 
وسوف ترسل جنودا لجلب
العبد الغادرة قبل.

744
01:05:27,040 --> 01:05:29,920 
تأكد من عدم التحرك لوقفه.
السماح له بالذهاب إلى علي بابا.

745
01:05:30,720 --> 01:05:32,280 
اللصوص سوف يهب لنجدة ،

746
01:05:32,440 --> 01:05:35,120 
ولكن هذه المرة
انهم سوف نقع في فخ لنا.

747
01:05:55,760 --> 01:05:57,000 
Jamiel!

748
01:05:58,880 --> 01:06:00,160 
تقول لي سيدة الخاصة بك.

749
01:06:00,520 --> 01:06:02,760 
تعلمت من الامير قاسم
من أنت.

750
01:06:03,120 --> 01:06:06,120 
وقالت ان اقول لكم انها ، هي الاخرى ،
يتذكر بك التعهد.

751
01:06:06,880 --> 01:06:08,520 
ثم لماذا لا تتزوج من خان؟

752
01:06:08,720 --> 01:06:10,120 
فكرت كنت قد لقوا حتفهم.

753
01:06:10,280 --> 01:06:13,680 
-- لكنها لا يحب المغول.
-- رقم ورفضت الزواج منه.

754
01:06:13,880 --> 01:06:17,320 
ولكن عندما تعرض للتعذيب والدها
أعطت موافقتها.

755
01:06:17,480 --> 01:06:18,520 
سأعود الى بلدها.

756
01:06:18,720 --> 01:06:20,840 
لماذا كل هذا الضجيج حول امرأة واحدة؟

757
01:06:21,000 --> 01:06:24,360 
ل1،000 قطعة من الذهب ،
يمكنك شراء أفضل في السوق.

758
01:06:24,520 --> 01:06:29,120 
1،000 قطعة من الذهب؟
أنا محاولة حياتي للسيدة العمارة.

759
01:06:29,840 --> 01:06:32,760 
بالنسبة لبلده أو بطنه ،
رجل قد عرض حياته ،

760
01:06:32,920 --> 01:06:36,640 
حتى بالنسبة لحصانه.
أبدا ، أبدا لامرأة.

761
01:06:38,320 --> 01:06:41,360 
أنا لا أطلب من أجل الحياة
من لص واحدة لانقاذ حياتها.

762
01:06:41,520 --> 01:06:44,320 
ولكن إذا اخترت أن تعطي بلدي ،
هو بيني وبين الله.

763
01:06:44,480 --> 01:06:45,520 
سأذهب معك ، وعلي بابا.

764
01:06:45,720 --> 01:06:47,960 
ماذا؟ كنت اثنين من شأنه أن العاصفة
أسوار بغداد

765
01:06:48,120 --> 01:06:50,000 
والهجوم على الجيوش المغولية
واحد وسلم؟

766
01:06:50,160 --> 01:06:52,920 
كنت اقتحام القصر
وحمل قبالة بغي؟

767
01:06:53,080 --> 01:06:55,160 
ماذا لديكم ،
بساط سحري؟

768
01:06:55,440 --> 01:06:57,840 
-- متى سيعقد حفل الزفاف تكون؟
-- في عيد رمضان.

769
01:06:58,000 --> 01:07:00,960 
وللتسلية
انهم سوف ختم لكم اثنين في بت.

770
01:07:01,120 --> 01:07:02,600 
سيكون هناك العديد من الضيوف
في حفل الزفاف.

771
01:07:02,800 --> 01:07:04,440 
أكثر واحد سوف تمر دون أن يلاحظها أحد.

772
01:07:10,160 --> 01:07:12,960 
ثم سوف يكون هناك المزيد من الأربعين
مما كانت تتمناه.

773
01:07:13,120 --> 01:07:14,040 
جيد.

774
01:07:14,080 --> 01:07:15,920 
هذه هي ساعة
التي انتظرنا.

775
01:07:16,160 --> 01:07:18,960 
هذا يجب أن يكون لدينا اليوم
لتصفية الحساب مع المغول.

776
01:07:19,240 --> 01:07:21,240 
كنت على حق.
هذا هو موقفنا ساعة.

777
01:07:21,400 --> 01:07:24,320 
مع المدلى بها واحد من الزهر
نحن الإرادة الحرة بغداد

778
01:07:24,480 --> 01:07:26,040 
أو أننا سوف نموت معا.

779
01:07:26,400 --> 01:07:29,360 
يجب علينا أن تمويه أنفسنا
إذا أردنا أن دخول القصر.

780
01:07:29,960 --> 01:07:33,120 
الأطفال من الجمال ،
نسل الحمير ،

781
01:07:33,680 --> 01:07:35,800 
الطلاء وجوهكم الحمقاء!

782
01:07:35,960 --> 01:07:39,200 
اللباس الخاص بك الهيئات القبيح
لخداع المغول!

783
01:07:39,360 --> 01:07:42,160 
هذه المرة ونحن ندخل القصر!

784
01:07:49,600 --> 01:07:51,280 
يجب العودة الى بغداد
تنتظرنا.

785
01:07:51,440 --> 01:07:53,200 
كما ضمن حراسة البوابات ،

786
01:07:53,360 --> 01:07:56,120 
تحذرنا المغول إذا
تصبح مشبوهة.

787
01:07:56,280 --> 01:07:59,120 
كخليفة للجميع بغداد ،
أنحني لك.

788
01:08:00,240 --> 01:08:03,080 
ظللت ان تقريرا سريا
حتى انه حان الوقت للاضراب.

789
01:08:03,360 --> 01:08:06,440 
الآن كل من بغداد أن نعرف.

790
01:08:13,840 --> 01:08:16,760 
عبد الله ، كنت المفضلة
في أي الحريم.

791
01:08:38,320 --> 01:08:42,000 
الذين لا ترى ،
أنت غير مؤدب القرد الصغير؟

792
01:08:42,320 --> 01:08:43,840 
لماذا ، وعبد الله طبعا.

793
01:08:46,400 --> 01:08:48,440 
منهم الآن تنظرون؟

794
01:08:48,640 --> 01:08:50,120 
أنا الذي من المفترض أن ترى؟

795
01:08:50,920 --> 01:08:52,280 
أنا مقنعة.

796
01:08:54,760 --> 01:08:58,320 
من أنت؟
كنت غريبا بيننا.

797
01:08:58,600 --> 01:09:02,120 
حقا لم أكن أبدا
وضعت عيني على لك من قبل.

798
01:09:02,360 --> 01:09:04,680 
انها رائعة تمويه ،
أليس كذلك؟

799
01:09:05,200 --> 01:09:07,000 
فمن السحر الاسود.

800
01:09:10,920 --> 01:09:14,000 
انه قد تغير من
عبد الله السارق

801
01:09:14,040 --> 01:09:16,280 
لعبد الله السارق
في عمامة.

802
01:09:26,400 --> 01:09:27,280 
ينتظر!

803
01:09:30,080 --> 01:09:31,880 
يجب علينا أن نجد طريقة أخرى.

804
01:09:32,120 --> 01:09:34,400 
نحن لن تخدع أحدا
مع شركائنا في التنكر.

805
01:09:34,600 --> 01:09:36,640 
حتى المغول أعمى لنا أن نعرف.

806
01:09:39,120 --> 01:09:42,440 
إذا كان تاجرا غنيا من البصرة
كان لحضور حفل زفاف ،

807
01:09:42,960 --> 01:09:46,880 
سيكون من المناسب له أن يجلبوا
هدية الغنية للغزاة.

808
01:09:51,720 --> 01:09:55,440 
من النجوم في السماء ،
هذا ما سنفعل.

809
01:09:56,240 --> 01:09:58,400 
سوف نقوم بتجميع الأربعين الجرار الضخمة ،

810
01:09:58,680 --> 01:10:01,560 
كبيرة بما يكفي لتحمل
الأوزان والأربعين من زيت العطر ،

811
01:10:01,760 --> 01:10:04,440 
وكبيرة بما فيه الكفاية
للقيام اللصوص الأربعين.

812
01:10:20,080 --> 01:10:20,960 
بلدي سيدة.

813
01:10:24,960 --> 01:10:26,920 
Jamiel! لا يمكنك المجيء إلى هنا.

814
01:10:27,080 --> 01:10:29,080 
ولا بد لي من التحدث الى سيدة العمارة.
بسرعة!

815
01:10:47,000 --> 01:10:48,200 
الذهاب ، والرجاء.

816
01:10:55,120 --> 01:10:57,160 
أنت لماذا عاد
ضد أوامري؟

817
01:10:57,320 --> 01:10:58,440 
بسبب علي بابا.

818
01:10:58,640 --> 01:11:00,480 
انه عطاءات لديك الشجاعة.
انه سيأتي.

819
01:11:00,680 --> 01:11:04,280 
لا ، انه لا يجب محاولة لإنقاذ لي.
انها تريد قتله.

820
01:11:04,720 --> 01:11:06,440 
المغول سترحب هجوم.

821
01:11:06,640 --> 01:11:09,600 
علي بابا ليست مثل معتوه
كما لمهاجمة المدينة علنا.

822
01:11:13,360 --> 01:11:16,160 
سيكون هناك هدايا الزفاف
جلبت الى بغداد.

823
01:11:16,320 --> 01:11:19,960 
فيما بينها سيكون الجرار الأربعين
النفط من تاجر غني.

824
01:11:35,000 --> 01:11:36,440 
كانت تتجسس على لك ، يا سيدة.

825
01:11:36,640 --> 01:11:39,560 
لا ، لا ، لقد جئت فقط لجلب
لي سيدة في ثوب.

826
01:11:40,440 --> 01:11:41,680 
نستطيع ان نثق بها.

827
01:11:42,560 --> 01:11:46,960 
إذا لم تسمع كلماتنا ،
انها سوف تحبسهم في قلبها.

828
01:11:47,120 --> 01:11:48,400 
لم أسمع شيئا ،

829
01:11:48,880 --> 01:11:51,400 
ولكني أود أن يموت قبل
كنت أود أن يخون.

830
01:11:52,800 --> 01:11:54,200 
انها تنمو في وقت متأخر.

831
01:12:20,000 --> 01:12:23,320 
-- واليوم يأتي علي بابا.
-- علي بابا؟

832
01:12:23,480 --> 01:12:24,560 
اليوم.

833
01:12:25,480 --> 01:12:28,280 
-- علي بابا ويأتي هذا اليوم.
-- علي بابا!

834
01:12:30,800 --> 01:12:32,840 
الضيوف العديد من دخول المدينة

835
01:12:33,000 --> 01:12:34,880 
محملين بالهدايا الغنية
فوز لصالحك.

836
01:12:35,920 --> 01:12:37,640 
يجب عليك أن التحدي الجميع.

837
01:12:37,880 --> 01:12:40,880 
كل القوافل التي تدخل
يجب أن يكون شاهد المدينة.

838
01:12:41,040 --> 01:12:42,400 
عدم اتخاذ أي فرص.

839
01:12:43,040 --> 01:12:46,600 
لصوص على يقين من أن يحاول
بعض خدعة للحصول على القبول.

840
01:12:46,840 --> 01:12:49,080 
لقد جواسيس في كل مكان.

841
01:12:49,680 --> 01:12:53,240 
سنعرف علي بابا خطط
تقريبا بأسرع ما يفعله بنفسه.

842
01:12:53,840 --> 01:12:59,600 
جيد. هذه المرة سوف تستلم
ترحيب انه لا مساومة ل.

843
01:13:12,880 --> 01:13:14,960 
الهدايا لخان عارم.

844
01:13:17,720 --> 01:13:19,080 
يمر يوم.

845
01:13:29,840 --> 01:13:32,680 
نقول لجميع بغداد.
انتظر اشارة...

846
01:13:33,280 --> 01:13:35,840 
والاضراب في المغول
لعلي بابا.

847
01:13:45,600 --> 01:13:47,440 
القافلة التي هو هذا؟

848
01:13:48,120 --> 01:13:49,160 
فمن الألغام.

849
01:13:50,000 --> 01:13:52,520 
أنا ابو راضي ،
تاجر من البصرة.

850
01:14:00,360 --> 01:14:02,440 
ما هو داخل هذه الجرار؟

851
01:14:02,640 --> 01:14:04,600 
النفط. النفط لخان.

852
01:14:14,680 --> 01:14:16,440 
اذا كان يكشف جرة ، ومات.

853
01:14:19,800 --> 01:14:21,800 
هو هدية للاحتفال
حفل الزفاف.

854
01:14:25,720 --> 01:14:26,720 
يمر يوم.

855
01:14:53,720 --> 01:14:57,440 
يا عزيز خان ،
حيدر الامير ايل سمرة!

856
01:15:32,120 --> 01:15:34,520 
الياقوت والأحجار الكريمة توباز.

857
01:15:35,360 --> 01:15:37,160 
العقيق وحجر الدم.

858
01:15:37,720 --> 01:15:40,240 
والمزهريات من القديمة
معبد إيزيس...

859
01:15:40,640 --> 01:15:42,040 
لسموكم.

860
01:15:50,320 --> 01:15:53,480 
ابو راضي ، تاجر من البصرة!

861
01:16:31,680 --> 01:16:33,360 
الأول ، التاجر المتواضع ،

862
01:16:33,560 --> 01:16:36,040 
لا أجادل في خان عارم
لشرف مضيفا

863
01:16:36,200 --> 01:16:38,920 
بلدي العروض المتواضعة
لتلك التي ضيوفه النبيلة.

864
01:16:39,560 --> 01:16:42,760 
في كل أرض
لا يوجد نفط ادق.

865
01:16:51,040 --> 01:16:54,640 
النفط مقابل مصابيحكم ،
زيت للطبخ بك الأعياد ،

866
01:16:55,560 --> 01:16:58,040 
الزيوت العطرية
الرجاء لحواسك.

867
01:17:16,440 --> 01:17:18,680 
لقد انتظرت هذه اللحظة.

868
01:17:19,120 --> 01:17:24,040 
جواسيس بلدي وقال لي ان لصوصا
دخلت المدينة في 40 الجرار الكبيرة.

869
01:17:24,560 --> 01:17:27,760 
هذا تاجر من البصرة
هو علي بابا.

870
01:17:29,520 --> 01:17:33,840 
لا ، انتظر ، عارم خان.
أعددت الترفيه.

871
01:17:34,200 --> 01:17:37,080 
انها لن يروق لك أن ترى
مصير الذي ينتظرهم.

872
01:17:38,440 --> 01:17:41,080 
ممتازة ، وقاسم ، ممتازة.

873
01:17:44,240 --> 01:17:47,200 
صدى الجنرال ، رئيس تتار!

874
01:18:15,840 --> 01:18:16,920 
تأتي الى هنا.

875
01:18:35,440 --> 01:18:37,440 
الياقوت ، الدم الحمراء ،

876
01:18:37,760 --> 01:18:40,840 
بالنسبة لشعب بغداد
الذين وقفوا في طريقي.

877
01:18:43,400 --> 01:18:47,080 
والآن ، للمتعة ،
والأكثر غرابة الترفيه.

878
01:20:50,960 --> 01:20:52,760 
ما هو معنى
هذا المزاح قاتمة؟

879
01:20:53,200 --> 01:20:54,160 
تقبض عليه.

880
01:21:28,360 --> 01:21:29,320 
الرمل!

881
01:21:32,760 --> 01:21:33,760 
الرمل!

882
01:21:46,080 --> 01:21:48,800 
جواسيسك اكتشفت خططنا ،
واكتشفنا جواسيسك.

883
01:21:50,400 --> 01:21:52,160 
كنت قد فشلت لي.

884
01:22:12,840 --> 01:22:14,680 
أنت لي الضيف.

885
01:22:14,960 --> 01:22:18,000 
الآن سيكون هناك الترفيه
يليق بك رتبة.

886
01:22:18,400 --> 01:22:21,000 
أنت يجب أن لا يموت
كما لص المتواضع ،

887
01:22:21,360 --> 01:22:24,280 
ولكن مع كل الشرف
التي يحق لك.

888
01:22:24,480 --> 01:22:27,200 
ستسكن خلال
وهو يعذب آلاف.

889
01:22:27,480 --> 01:22:30,320 
وسوف نصلي
من اجل الافراج عن الموت!

890
01:22:49,880 --> 01:22:51,880 
الدخول إلى القصر!
الدخول إلى القصر!

891
01:23:44,360 --> 01:23:45,800 
بسرعة ، وتعال معي.

892
01:24:05,840 --> 01:24:08,760 
فتح البوابات ، العمارة ،
لشعبكم.

893
01:25:35,000 --> 01:25:36,600 
لا تزال المربية.

894
01:26:09,400 --> 01:26:15,400 
@@ مع تحيات @@
@@@ محمد محجوب @@@
@@ أبو كريم @@
 