1
00:00:04,909 --> 00:00:10,009
ترجمة د. سمير الألفى
samiralfy@yahoo.com

2
00:00:13,747 --> 00:00:15,840
أنا أفتقدك يا حبيبتى

3
00:00:15,915 --> 00:00:19,214
سوف أعود للمنزل بأسرع ما أستطيع

4
00:00:19,285 --> 00:00:21,007
حسناً
سلام

5
00:00:22,355 --> 00:00:24,585
هذه كانت زوجتى

6
00:00:24,657 --> 00:00:27,785
أنت تعرف، إنها تصبح عصبية
إذا لم أتصل به

7
00:00:27,861 --> 00:00:30,796
مساء كل يوم جمعة
عندما أقود على الطريق

8
00:00:30,864 --> 00:00:34,391
إنه فقط شىء ما تعودنا عليه

9
00:00:34,467 --> 00:00:37,561
...دعنى أقول لك شىء ما

10
00:00:37,637 --> 00:00:39,798
...فى هذا العالم

11
00:00:39,873 --> 00:00:43,673
إما أن تكون منتصر
أو مهزوم

12
00:00:43,743 --> 00:00:48,077
هذا لأنه فى عالم قذر مثل هذا

13
00:00:48,148 --> 00:00:52,448
أنت تحتاج لشىء ما
يمكنك الإعتماد عليه

14
00:00:52,519 --> 00:00:55,454
وهل تعرف ما هو هذا الشىء؟

15
00:00:55,522 --> 00:00:57,581
إنها الأسرة

16
00:00:57,657 --> 00:01:01,923
كل الآخرين، هم فقط يطعنونك
فى ظهرك عندما تحين الفرصة

17
00:01:01,995 --> 00:01:03,986
عندما تعطيهم ظهرك

18
00:01:04,064 --> 00:01:06,328
لكن الأسرة لا تفعل ذلك

19
00:01:06,399 --> 00:01:10,130
هذه هى الروابط التى لا يمكن أن تكسر

20
00:01:11,871 --> 00:01:14,499
...قوانينك وأخلاقك

21
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
"وهذا "جيد" وهذا "سىء

22
00:01:16,676 --> 00:01:20,305
...وهذا يسرى فى دمائك

23
00:01:20,380 --> 00:01:22,814
والدماء تسرى فى أعماقك

24
00:01:22,882 --> 00:01:25,316
....لأنك من الممكن أن تكرهه أسرتك

25
00:01:25,385 --> 00:01:29,253
لكنك تظل مرتبط بهم على أية حال

26
00:01:29,322 --> 00:01:32,519
...أنا أعنى، أنظرى لنفسك

27
00:01:32,592 --> 00:01:36,221
تعتقد إنك أنتهيت مثل هذا

28
00:01:36,296 --> 00:01:39,925
لو إنك لم تدر ظهرك لأسرتك

29
00:01:39,999 --> 00:01:42,866
لو إنك لم تجرى بعيدأ؟

30
00:01:45,138 --> 00:01:49,837
لا يهم ما نوع القذارة التى تحولت إليها
"ساره جين"

31
00:01:49,909 --> 00:01:53,401
والدك كان يفضل أن يرانى ميتاً

32
00:01:53,480 --> 00:01:56,005
قبل أن يسمح بحدوث هذا لك

33
00:01:57,684 --> 00:01:59,777
هل رأيت ماذا فقدت؟

34
00:02:01,454 --> 00:02:04,912
الناس لا تساوى شىء بدون أسرهم

35
00:02:07,694 --> 00:02:11,186
أهه، لا يهم بعد المسافة التى أسافرها

36
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
دائماً أعرف إننى حصلت على أسرة

37
00:02:14,167 --> 00:02:16,101
لأعود إليها

38
00:02:16,169 --> 00:02:20,435
أعرف أن دمائى تنتظرنى

39
00:02:52,672 --> 00:02:54,970
مرحباً، هل تريدين توصيلة؟

40
00:02:55,175 --> 00:02:56,267
هل هذا عرض؟

41
00:02:56,342 --> 00:02:58,367
لم أتوقف حالاً لأشتم الزهور

42
00:02:58,444 --> 00:03:00,571
أنا "كليف مايكلز"
يسرنى التعرف إليك

43
00:03:00,647 --> 00:03:02,774
"سمر"

44
00:03:15,295 --> 00:03:17,422
ما هى وجهتك؟

45
00:03:17,497 --> 00:03:19,055
"ماسى"

46
00:03:19,132 --> 00:03:21,362
إنها مدينة صغيرة، أعتقد إنها تبعد
حوالى 15 ميل من هنا شمالاً

47
00:03:21,434 --> 00:03:24,335
ليست بعيدة عن طريقى
يمكننى توصيلك ألى هناك

48
00:03:24,404 --> 00:03:26,338
أشكرك على هذا

49
00:03:26,406 --> 00:03:28,636
ليست مشكلة
ليست مشكلة

50
00:03:28,708 --> 00:03:31,541
ربما تردى لى الجميل فى يوم ما

51
00:03:31,611 --> 00:03:33,511
إذن، ماذا ينتظرك هناك
"فى "ماسى

52
00:03:33,580 --> 00:03:35,707
أشباح قديمة

53
00:03:35,782 --> 00:03:37,477
وربما أثنين جديدين

54
00:03:37,550 --> 00:03:39,780
حسناً، إنها مدينة صغيرة
وجميلة على أية حال

55
00:03:39,852 --> 00:03:42,616
كنوع من الناس أنت لا تصدمينى

56
00:03:42,689 --> 00:03:45,089
الذين يظلون فى مكان واحد لمدة طويلة

57
00:03:45,158 --> 00:03:48,286
أنت لا تخافين من الخروج
ألى هنا بمفردك

58
00:03:48,361 --> 00:03:50,488
يوجد بعض المجانين الملعونين هناك

59
00:03:50,563 --> 00:03:52,087
أعتذر عن لغتى

60
00:03:53,866 --> 00:03:55,891
يمكننى الاهتمام بنفسى

61
00:03:55,969 --> 00:03:58,028
أراهن إنك تستطيعين

62
00:03:59,072 --> 00:04:00,562
أراهن إنك تستطيعين

63
00:04:02,275 --> 00:04:06,109
"إذن، لماذا لا تعتنى بالعجوز "كليف
عندما تكونى هناك، هه؟

64
00:04:06,179 --> 00:04:08,739
إنها قوانين الطريق
هذا كل ما فى الأمر

65
00:04:13,419 --> 00:04:14,716
"قوانينى أكبر "كليف

66
00:04:14,787 --> 00:04:18,848
الأن لماذا لا تبقى عينيك
منتبهة للطريق

67
00:04:18,925 --> 00:04:22,122
وعضوك الصغير فى بنطلونك؟

68
00:05:14,814 --> 00:05:16,782
لدينا هنا تقليد صغير

69
00:05:16,849 --> 00:05:19,181
وهو دفع ثمن بضاعتنا
فى هذه المدينة، آنستى

70
00:05:30,363 --> 00:05:32,331
!أه، من هذا الطريق

71
00:05:33,966 --> 00:05:35,433
أدخلى فى السيارة

72
00:05:36,969 --> 00:05:39,665
لديك حوالى 15 ثانية قبل
...أن يعود من هذا الطريق، لذا

73
00:05:51,050 --> 00:05:52,677
أنزلى للأسفل

74
00:05:54,454 --> 00:05:56,752
هل ممكن أن تخبرنى من أنت
بحق الجحيم؟

75
00:06:11,170 --> 00:06:12,831
"أسمى "توم هوكسى

76
00:06:12,905 --> 00:06:15,499
"سمر"

77
00:06:15,575 --> 00:06:19,033
حسناً، بعد أن أنتهينا من
...التعارف الرسمى

78
00:06:19,112 --> 00:06:21,637
يمكننى أن أدخن سيجارة
بعد كل هذه الإثارة

79
00:06:27,787 --> 00:06:29,152
لماذا ساعدتنى؟

80
00:06:29,222 --> 00:06:32,350
هذا المأمور اللعين
قبض على مرة

81
00:06:32,425 --> 00:06:35,223
لدى قنينتين بيرة

82
00:06:35,294 --> 00:06:37,558
لقد قضيت ليلة فى السيارة

83
00:06:39,031 --> 00:06:42,228
تخيلى، لدى مشكلة مع السلطات

84
00:06:49,142 --> 00:06:50,905
هل تريدى بعض من هذا؟

85
00:06:52,512 --> 00:06:54,139
نعم

86
00:06:56,349 --> 00:06:59,113
ماذا يفعل الناس هنا من أجل المتعة؟

87
00:06:59,185 --> 00:07:01,551
ماذا، ألست مستمتعة الآن؟

88
00:07:01,621 --> 00:07:03,350
أنت تعرف ماذا أعنى

89
00:07:03,423 --> 00:07:06,324
....حسناً، لننظر

90
00:07:06,392 --> 00:07:08,383
يوجد مشروبات

91
00:07:08,461 --> 00:07:11,555
مشاجرات، جماع لو لم
تكونى أثقلت فى الشرب

92
00:07:11,631 --> 00:07:14,725
أه، يبدو كأنه مكان للسعادة

93
00:07:14,801 --> 00:07:16,393
كيف أنتهى بك المطاف ألى هنا؟

94
00:07:18,304 --> 00:07:19,896
حسناً، دعينى أخمن

95
00:07:19,972 --> 00:07:21,564
لقد مللتى من صديقك لإهماله لك

96
00:07:21,641 --> 00:07:23,268
فقد أدار سيارته وهرب منك؟

97
00:07:23,342 --> 00:07:26,368
هل أبدو لك من نوع الفتاة
التى تترك شاخص ما يهجرها؟

98
00:07:26,446 --> 00:07:28,471
"حسناً "سمر

99
00:07:28,548 --> 00:07:29,913
لقد أستسلمت

100
00:07:36,088 --> 00:07:39,546
هل يوجد مكان قريب من هنا
يتجمع فيه الأشخاص الكبار؟

101
00:07:39,625 --> 00:07:42,651
ماذا، اأتعنين أن الذين ليس لديهم
أسنان وعندهم تجاعيد يثيرونك؟

102
00:07:42,728 --> 00:07:44,787
لا أعنى كبار بهذا القدر

103
00:07:44,864 --> 00:07:46,559
أعنى فى الخمسينات أو الستينات

104
00:07:46,632 --> 00:07:49,465
أتعرف، مثل أحد تلك النوادى

105
00:07:49,535 --> 00:07:51,730
حيث يرتدون القبعات الكبيرة والتفاهات

106
00:07:51,804 --> 00:07:54,398
لا، لا يوجد شىء مثل هذا هنا

107
00:07:54,474 --> 00:07:57,807
أثنين من  المجانين العواجيز
قد علقوا فى صالة حمام السباحة

108
00:07:57,877 --> 00:08:01,836
لكن، يبدو لى إنك تبحثين
عن شخص بعينه

109
00:08:06,219 --> 00:08:08,915
أوه، هل قلت شىء ضايقك؟

110
00:08:10,590 --> 00:08:12,421
أنا فقط أحتاج لبعض النوم

111
00:08:12,492 --> 00:08:14,153
هل يوجد فندق رخيص فى الجوار؟

112
00:08:14,227 --> 00:08:17,196
....حسناً، أتعرفين

113
00:08:17,263 --> 00:08:19,163
بيتى ليس بعيداً

114
00:08:21,968 --> 00:08:24,163
هل أبدو لك سهلة هكذا؟

115
00:08:25,438 --> 00:08:27,770
عزيزتى، لم أبذل مجهود صعب
كهذا فى حياتى

116
00:08:58,971 --> 00:09:01,405
توم -
جيسى، كيف هى الأمور؟ -

117
00:09:01,474 --> 00:09:03,465
ألم تذهب للمحل مؤخراً؟

118
00:09:03,543 --> 00:09:05,511
هل أفتقدتينى أو شىء من هذا القبيل؟

119
00:09:07,680 --> 00:09:09,671
استمتعوا بوقتكم يا شباب

120
00:09:12,685 --> 00:09:15,085
أذن، كم مرة أهنتها؟

121
00:09:15,154 --> 00:09:17,145
جيسى؟

122
00:09:17,223 --> 00:09:19,157
لا، هى ليست من نوعى المفضل

123
00:09:19,225 --> 00:09:22,922
لو سألتنى، يبدو لى إنك لست
من نوعها بدرجة كبيرة

124
00:09:24,463 --> 00:09:26,454
حسناً، سوف أعطيك هذا

125
00:09:26,532 --> 00:09:29,467
خمنى، أنا فقط شخص لطيف جداً

126
00:09:53,059 --> 00:09:55,118
هل أنتم جميعاً بمفردكم هنا؟

127
00:09:55,194 --> 00:09:57,458
المنزل التالى على بعد ميل من هنا

128
00:09:57,530 --> 00:10:00,328
أذن، كم عدد الأشخاص
"الذين يعيشون فى "ماسى

129
00:10:00,399 --> 00:10:02,424
ماذا تكونين؟
أتكتبين كتابا أو ما شابه؟

130
00:10:02,501 --> 00:10:04,628
أوه، سوف يحقق هذا مبيعات
أنا متأكدة

131
00:10:10,743 --> 00:10:13,439
لماذا توجد ترابيس
على الشبابيك؟

132
00:10:13,512 --> 00:10:17,448
والدتى مهوسة بالأمن

133
00:10:17,516 --> 00:10:20,314
هل تعيش مع والدتك؟

134
00:10:20,386 --> 00:10:23,685
حاولت أن أخرج
لكنى أفتقدت الطهى الذى تصنعه

135
00:10:23,756 --> 00:10:25,815
إنه منزل كبير

136
00:10:28,394 --> 00:10:31,454
إذن، ماذا يوجد هنا لتقلك عليه؟

137
00:10:31,530 --> 00:10:33,521
هنا فى هذا الجحر
وليس فى مكان آخر؟

138
00:10:33,599 --> 00:10:36,227
"أعتقد إنها قرأت كتاب "فى الدماء الباردة
عندما كانت طفلة ولم تستطع أن تتخطاه

139
00:10:36,302 --> 00:10:38,361
هل يمكن أن نوقف الحديث
عن أمى الآن؟

140
00:10:38,437 --> 00:10:39,904
لماذا؟

141
00:10:39,972 --> 00:10:41,963
هل هذا يثيرك؟

142
00:10:42,041 --> 00:10:44,805
هى أمرأة جذابة جداً

143
00:10:44,877 --> 00:10:47,573
ماعدا راكبى الدراجات الصغار

144
00:10:47,647 --> 00:10:49,774
أعتقد إنهم نادرين هنا

145
00:10:49,849 --> 00:10:51,840
نادرين كوجود حلمات على ثور

146
00:10:53,586 --> 00:10:57,920
أذن، هل ستأخذنى لأعلى
وتنام معى أم ماذا؟

147
00:11:05,931 --> 00:11:07,660
تعالى

148
00:12:20,439 --> 00:12:22,236
هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية؟

149
00:12:24,643 --> 00:12:29,444
لقد حاولت أن أتجنب أن أوقظك
"وأقول "صباح الخير، مع السلامة

150
00:12:29,515 --> 00:12:31,346
مع السلامة؟

151
00:12:33,586 --> 00:12:35,679
لم يقل أحد إنه يجب أن
"تغادرى يا "سمر

152
00:12:37,123 --> 00:12:39,353
....حقيقة، أنا

153
00:12:39,425 --> 00:12:42,622
لكن، لا تأخذ هذا على محمل خطأ
....أنا أعنى، أنت كنت

154
00:12:42,695 --> 00:12:45,323
جيد جداً فى الفراش

155
00:12:47,433 --> 00:12:50,061
...لا تفهمى هذا على محمل الخطأ، لكن

156
00:12:50,136 --> 00:12:52,127
أنا فقط غيرت خططك

157
00:12:56,776 --> 00:12:58,505
هذا جميل

158
00:12:58,577 --> 00:13:01,671
لكنى فى الحقيقة ليس عندى
وقت لهذا الهراء

159
00:13:01,747 --> 00:13:03,942
لذا، لماذا لا تبتعد عن طريقى
....قبل أن أريك

160
00:13:04,016 --> 00:13:05,244
كيف يمكننى أن أكون عاهرة معك، أتفقنا؟

161
00:13:05,317 --> 00:13:07,945
لا أشك إنك عاهرة

162
00:13:08,020 --> 00:13:10,818
لكنك لن تغادرى

163
00:13:10,890 --> 00:13:12,414
أنتهى

164
00:13:13,726 --> 00:13:15,694
أبتعد عن طريقى

165
00:13:17,530 --> 00:13:19,589
تحرك

166
00:13:19,665 --> 00:13:21,792
أنا أعنى هذا

167
00:13:22,935 --> 00:13:24,163
لا تتحرك

168
00:13:26,071 --> 00:13:29,063
أمى، ما هذا بحق الجحيم؟
أنا كنت فقط أعبث معها

169
00:13:30,776 --> 00:13:33,336
إنك دائما طفل أحمق

170
00:14:13,018 --> 00:14:14,713
أمبير؟

171
00:14:33,939 --> 00:14:34,928
أمبير؟

172
00:15:26,525 --> 00:15:28,720
من هذا؟

173
00:15:50,950 --> 00:15:53,680
!أنت مريض نفسى مجنون
اللعنة، أتركنى أخرج من هنا

174
00:15:53,752 --> 00:15:55,686
اللعنة أخرجنى من هنا -
سمر -

175
00:15:55,754 --> 00:15:57,915
سمر" أهدئى"
"أنت تثيرين غضب "أمبير

176
00:15:57,990 --> 00:16:00,254
تباً، ماذا تفعل لها؟

177
00:16:00,326 --> 00:16:02,191
لا شىء

178
00:16:02,261 --> 00:16:05,321
أهدئى
أعتقد، إنه فقط عدم التعرض للشمس

179
00:16:08,901 --> 00:16:11,301
يا ألهى

180
00:16:11,370 --> 00:16:13,668
منذ متى وهى هنا فى الأسفل؟

181
00:16:13,739 --> 00:16:17,266
"منذ أن فقدت "كلاريسا

182
00:16:18,978 --> 00:16:20,445
أليست جميلة؟

183
00:16:22,214 --> 00:16:23,909
أمبير" هى التى أعادت الحياة"

184
00:16:23,983 --> 00:16:25,746
"إلى هذه الحديقة بعد موت "كلاريسا

185
00:16:25,818 --> 00:16:28,480
هنا، سوف أريكٍ

186
00:16:34,093 --> 00:16:36,118
من الصعب أن تخبرك من الجمجمة

187
00:16:36,195 --> 00:16:38,789
لكن يمكنك أن تلاحظى أن لها
عظم خدود جميل

188
00:16:38,864 --> 00:16:41,526
!أنت مجنون

189
00:16:41,600 --> 00:16:43,659
لن تقتلنى مثلما قتلتها

190
00:16:43,736 --> 00:16:44,964
لم أقتلها

191
00:16:45,037 --> 00:16:47,130
...لم أكن أفعل أبدأً

192
00:16:47,206 --> 00:16:50,004
....أو حتى أن أؤذيها

193
00:16:50,075 --> 00:16:52,873
أو حتى أنت
أنا لا أسبب أذى للسيدات

194
00:16:52,945 --> 00:16:54,708
لا؟

195
00:16:54,780 --> 00:16:57,840
إذن لماذا هى مجرد جمجمة
"لعينة الآن يا "توم

196
00:16:59,051 --> 00:17:01,519
إن ما حدث لها فظيع

197
00:17:02,721 --> 00:17:05,690
لقد تم عضها بواسطة عنكبوت

198
00:17:07,126 --> 00:17:10,660
من نوع الناسك البنى الصغير

199
00:17:16,468 --> 00:17:19,995
لم يكن هناك شىء يمكننى عمله

200
00:17:20,072 --> 00:17:22,597
لم أكن أعلم بأمر العدوى
إلا متأخراً جداً

201
00:17:22,674 --> 00:17:26,041
لا
أنت قتلتها

202
00:17:27,880 --> 00:17:31,043
...لم أفعل
لم أقتلها

203
00:17:31,116 --> 00:17:33,550
لا تقولى هذا مرة ثانية أبداً

204
00:17:33,619 --> 00:17:35,143
هل تفهمين؟

205
00:17:40,692 --> 00:17:42,887
"توم"

206
00:17:42,961 --> 00:17:44,724
"توم"

207
00:17:54,239 --> 00:17:56,469
"مسكينة السيدة "جارسون

208
00:17:56,542 --> 00:17:58,874
أكيد أتمنى أن تستطيع
أن تهزم السرطان

209
00:17:58,944 --> 00:18:00,707
نعم، إنه لا يبدو جيداً

210
00:18:00,779 --> 00:18:02,974
لم أدفع لها أى شىء
نظير إصلاح الحمام

211
00:18:03,048 --> 00:18:04,743
ولم يكن لدى قلب أيضاً

212
00:18:04,817 --> 00:18:06,648
متفاجئة إنك حتى تجد وقت للعمل

213
00:18:06,718 --> 00:18:08,345
ماذا يعنى هذا؟

214
00:18:08,420 --> 00:18:10,684
كل الإهتمام الذى تبديه
لعاهرتك الجديدة الصغيرة

215
00:18:10,756 --> 00:18:12,246
لا تقولى عليها ذلك

216
00:18:12,324 --> 00:18:14,383
لقد طلبت منك أن
لا تقولى عنهم ذلك

217
00:18:17,196 --> 00:18:19,096
"قل لى إن هذا ليس "داروين

218
00:18:20,532 --> 00:18:22,693
أكيد حصل على إطلاق
سراح مشروط مبكراً

219
00:18:24,470 --> 00:18:26,836
يمكن أن يسأل أسئلة

220
00:18:26,905 --> 00:18:28,600
إذن، ماذا لو فعل؟

221
00:18:28,674 --> 00:18:30,733
الناس فى الجوار يعرفون هذه الفتاة

222
00:18:30,809 --> 00:18:32,970
يمكن أن تترك المدينة فى كل
مرة تغير فيها الرياح إتجاهها

223
00:18:33,045 --> 00:18:35,377
أنت لا تأخذ هذا على محمل الجد

224
00:18:35,447 --> 00:18:37,938
لقد مر شهران يا أمى

225
00:18:38,016 --> 00:18:40,746
لم يذكر أحد حتى أسمها

226
00:18:40,819 --> 00:18:43,083
ليس لدينا شىء نقلق منه

227
00:18:57,803 --> 00:18:59,498
أتركنى أذهب

228
00:18:59,571 --> 00:19:01,801
سوف أنسى إننى
حتى رأيت هذا المكان

229
00:19:01,874 --> 00:19:03,432
فقط... فقط أتركنى أخرج

230
00:19:03,509 --> 00:19:06,069
ولكنى أحتاجك...هنا

231
00:19:06,145 --> 00:19:07,908
من أجل ماذا؟

232
00:19:07,980 --> 00:19:09,242
من أجل هذا

233
00:19:10,649 --> 00:19:12,082
من أجل حديقتى

234
00:19:12,151 --> 00:19:15,314
ما نوع هذه الحديقة "توم"؟

235
00:19:15,387 --> 00:19:17,582
...هذه الفتاة فى الأعلى هناك

236
00:19:17,656 --> 00:19:19,089
إنها تموت

237
00:19:19,158 --> 00:19:22,150
والأخرى التى لديها
عظم خدود جميل

238
00:19:22,227 --> 00:19:23,421
لقد ماتت أيضاً

239
00:19:23,495 --> 00:19:26,896
ولو أحتفظت بى هنا
سوف تنتهى بقتلى

240
00:19:26,965 --> 00:19:28,626
كما فعلت بهم

241
00:19:28,700 --> 00:19:30,634
كل شخص يموت فى وقت ما

242
00:19:30,702 --> 00:19:33,000
سمر" لن تحيا للأبد"

243
00:19:36,842 --> 00:19:38,673
أسمع، أنصت ألى

244
00:19:40,379 --> 00:19:43,314
لم أقل لك لماذا أتيت
"إلى "ماسى

245
00:19:43,382 --> 00:19:46,215
لقد أتيت بحثاً عن والدى

246
00:19:48,954 --> 00:19:51,184
...وكل ما أريد أن أفعله

247
00:19:51,256 --> 00:19:54,555
أن أجده فقط وأراه مرة واحدة

248
00:19:54,626 --> 00:19:56,150
وجهاً لوجهه

249
00:19:56,228 --> 00:19:58,321
...حسناً، ماذا لو قلت لك

250
00:19:58,397 --> 00:20:00,661
أن أبيك هنا؟

251
00:20:00,732 --> 00:20:02,700
ماذا؟

252
00:20:02,768 --> 00:20:04,861
أبيك

253
00:20:07,706 --> 00:20:09,333
هو موجود هناك

254
00:20:11,510 --> 00:20:14,206
...كنت سأحتفظ بهذا مفاجئة، لكن

255
00:20:19,851 --> 00:20:22,945
أنت تستحقين أن تريه مرة واحدة

256
00:20:24,089 --> 00:20:25,488
!واو

257
00:20:44,076 --> 00:20:46,169
كنت فقط أمزح

258
00:20:46,245 --> 00:20:48,839
كيف يتسنى لى بحق الجحيم
أن أعرف أين يوجد أبيكٍ؟

259
00:20:52,017 --> 00:20:54,850
لقد أحضرت لك بعض الفراخ المحمرة
والبطاطس المهروسة

260
00:20:55,921 --> 00:20:58,617
لقد صنعتها أمى الليلة الماضية

261
00:20:58,690 --> 00:21:01,318
يمكن لأمك أن تقبل مؤخرتى

262
00:21:05,030 --> 00:21:06,691
Ahh!

263
00:21:11,570 --> 00:21:14,630
من الأفضل أن تتعلمى أن
تحافظى على ألفاظك

264
00:21:14,706 --> 00:21:17,231
وإلا قمت بقطع لسانك اللعين

265
00:21:17,309 --> 00:21:20,403
سوف أضرب عن الطعام
أيها المريض

266
00:21:27,085 --> 00:21:28,848
ليلة سعيدة

267
00:21:40,332 --> 00:21:43,301
....حسناً، سوف أكون
لو لم تكن أفضل زبائنى

268
00:21:43,368 --> 00:21:45,063
كنت أعتقد إننى الأفضل

269
00:21:45,137 --> 00:21:47,264
سوف أكون الأفضل لك

270
00:21:50,342 --> 00:21:51,604
مرحباً

271
00:21:51,677 --> 00:21:54,612
هل رأيت "أمبير" فى الجوار مؤخراً؟

272
00:21:54,680 --> 00:21:56,944
لقد قالت إنها سوف تكون هنا
عندما أعود للمنزل

273
00:21:57,015 --> 00:21:59,313
لا، أخر مرة كانت هنا
كانت منذ مدة طويلة

274
00:21:59,384 --> 00:22:00,646
بمفردها؟

275
00:22:00,719 --> 00:22:03,153
أمبير" لم تقضى وقتاً بمفردها أبداً"

276
00:22:03,221 --> 00:22:05,451
لقد حضرت عدة مرات
"مع "توم هوكسى

277
00:22:05,524 --> 00:22:07,321
ومرات أخرى قليلة
مع أشخاص غرباء

278
00:22:07,392 --> 00:22:08,654
تشرب كثيراً -
..."أنت تعرف "أمبير -

279
00:22:08,727 --> 00:22:10,558
ربما رحلت مع بعض الفرق الموسيقية

280
00:22:10,629 --> 00:22:12,426
لم أفكر فى هذا كثيراً

281
00:22:12,497 --> 00:22:14,431
نعم

282
00:22:14,499 --> 00:22:16,797
ربما

283
00:22:18,070 --> 00:22:19,469
فى صحتك

284
00:22:26,645 --> 00:22:28,272
"توم"

285
00:22:28,347 --> 00:22:31,976
أريدهما خارج المنزل
عند عودتى من العمل

286
00:22:32,050 --> 00:22:34,075
ماذا تعنى؟

287
00:22:34,152 --> 00:22:36,484
لا يهمنى ماذا تفعل معهم

288
00:22:36,555 --> 00:22:38,580
هذه الحديقة الصغيرة الغبية لديك

289
00:22:38,657 --> 00:22:41,182
سوف تسبب لنا الكثير من المتاعب
أكثر مما تستحق

290
00:22:41,259 --> 00:22:43,625
لا يوجد مشاكل

291
00:22:43,695 --> 00:22:45,993
إنها عندى منذ ست سنوات
ولم تسبب لى أية مشاكل

292
00:22:47,032 --> 00:22:50,729
لقد قررت أن تأخذ فتاة
"تعيش هنا فى "ماسى

293
00:22:52,003 --> 00:22:54,403
"الآن هذا الملعون "داروين
....خرج من السجن

294
00:22:59,845 --> 00:23:03,040
لن أتخلص....من حديقتى

295
00:23:05,851 --> 00:23:07,443
أبداً

296
00:23:09,254 --> 00:23:11,381
وهذا كل شىء

297
00:23:37,315 --> 00:23:39,044
أرفعى رأسك

298
00:23:40,685 --> 00:23:42,050
هنا

299
00:23:44,623 --> 00:23:47,490
بحرص، حتى لا تسكبيه

300
00:23:57,169 --> 00:23:58,193
شكراً

301
00:23:59,271 --> 00:24:02,468
أنا هنا من أجل هذا

302
00:24:02,541 --> 00:24:05,772
لا يمكن أن تقولى إننى لا أهتم
بحديقتى بالطريقة المثلى؟

303
00:24:09,314 --> 00:24:12,147
فى العاشرة سوف أغير شباك
لشخص فى المدينة

304
00:24:12,217 --> 00:24:13,809
سوف يستغرق ذلك عدة ساعات

305
00:24:13,885 --> 00:24:16,547
هل سوف تكونين بخير عندما أذهب؟

306
00:24:22,727 --> 00:24:25,218
هنا...لدى فكرة

307
00:24:25,297 --> 00:24:27,629
هذا سوف يسعدك

308
00:24:35,440 --> 00:24:37,499
بالإضافة ألى أن النباتات
تحب الموسيقى

309
00:24:37,576 --> 00:24:39,601
تساعدها على النمو

310
00:24:42,247 --> 00:24:44,579
أترين؟

311
00:25:13,778 --> 00:25:16,303
كيف يتسنى لك أن تعرف
إنها فقط لم ترحل؟

312
00:25:16,381 --> 00:25:19,077
أعنى، معروف عنها إنها
فعلت ذلك سابقاً

313
00:25:19,150 --> 00:25:21,209
كانت تعرف فى أى يوم سوف أخرج

314
00:25:21,286 --> 00:25:22,844
لقد رغبت فى دعوتى على العشاء

315
00:25:22,921 --> 00:25:25,617
بالإضافة ألى أن كل متعلقاتها
موجودة فى المنزل

316
00:25:25,690 --> 00:25:27,351
وسيارتها؟

317
00:25:27,425 --> 00:25:29,325
لا، لقد أختفت سيارتها

318
00:25:29,394 --> 00:25:32,022
كيس نقودها؟

319
00:25:32,097 --> 00:25:35,533
...لم أرى كيس نقودها، لكن -
أهه -

320
00:25:35,600 --> 00:25:38,194
يبدو لى إنها أخذت معها
كيس نقودها

321
00:25:38,270 --> 00:25:40,238
وركبت سيارتها ورحلت

322
00:25:40,305 --> 00:25:42,535
أنظر، أيها المأمور
مع كل إحترامى

323
00:25:42,607 --> 00:25:44,700
أنا أعرفك، ولم أكن قريباً منك

324
00:25:44,776 --> 00:25:47,643
لكن، لا أريد أن يوقفك هذا
....عن البحث

325
00:25:47,712 --> 00:25:49,407
عن أبنتى لو كانت مفقودة

326
00:25:49,481 --> 00:25:52,382
الآن، ماذا لو أعتقدت لدقيقة واحدة

327
00:25:52,450 --> 00:25:55,214
"أن أبنتك "أمبير
فقط هربت

328
00:25:55,287 --> 00:25:58,017
مع أول سائق شاحنة من العابرين
قدم لها البيرة

329
00:25:58,089 --> 00:26:00,023
حسناً، سوف أكون فى الخارج أبحث عنها

330
00:26:00,091 --> 00:26:02,889
أنا أعرف أبنتى -
أوه، هل تعرف؟ -

331
00:26:02,961 --> 00:26:06,055
وكيف تمكنت من أن تظل
....فى غيبوبة سكر

332
00:26:06,131 --> 00:26:09,828
طوال العشر سنوات الماضية
وتدخل وتخرج من السجن فى السنتين الأخيرتين؟

333
00:26:09,901 --> 00:26:13,064
أذن أنت تقول إنك لن تفعل شىء
حيال ذلك؟

334
00:26:13,138 --> 00:26:16,073
لم أقل هذا
....سوف أنظر لذلك

335
00:26:16,141 --> 00:26:17,574
بعد أن أنتهى من الإفطار

336
00:26:18,843 --> 00:26:21,038
مسرور أن أسمعك تقول ذلك

337
00:26:21,112 --> 00:26:23,979
بما إنها وظيفتك اللعينة

338
00:26:24,049 --> 00:26:25,516
"داروين"

339
00:26:25,584 --> 00:26:28,280
أبعد نفسك عن المشاكل

340
00:26:28,353 --> 00:26:31,948
أكره أن أكون السبب فى إلقاؤك
مرة أخرى فى سجن المقاطعة

341
00:26:40,765 --> 00:26:41,732
"أمبير"

342
00:26:45,770 --> 00:26:47,965
هل تريدى أن تموتى هنا؟

343
00:26:51,142 --> 00:26:54,339
أمبير" قولى شىء"

344
00:26:56,181 --> 00:26:58,809
!لا

345
00:27:12,030 --> 00:27:13,691
!اللعنة

346
00:27:27,746 --> 00:27:29,805
مرحباً -
مرحباً -

347
00:27:29,881 --> 00:27:31,940
أنا فقط أحتاج بعض البوجيهات

348
00:27:32,017 --> 00:27:34,178
أكيد
أى نوع؟

349
00:27:34,252 --> 00:27:35,685
ستة مثل هذه

350
00:27:37,589 --> 00:27:40,319
أعطنى فرصة لأرى لو
كان لدى مثلها فى المخزن

351
00:27:43,628 --> 00:27:46,188
"هنا "توم هوكسى -
"مرحباً "توم" أنا "داروين -

352
00:27:46,264 --> 00:27:48,755
داروين" كيف حالك؟"

353
00:27:48,833 --> 00:27:50,494
جيد، جيد

354
00:27:50,568 --> 00:27:52,559
أسمع، تعرف إننى كنت بعيداً لفترة

355
00:27:52,637 --> 00:27:54,468
ويبدو أن الفرن لا يعمل

356
00:27:54,539 --> 00:27:57,406
هل يمكنك المجىء
وإلقاء نظرة عليه؟

357
00:27:57,475 --> 00:27:59,909
أه، نعم

358
00:27:59,978 --> 00:28:01,707
لدى بعض الوقت مساءً
يمكن أن آتى إليك

359
00:28:01,780 --> 00:28:04,078
يبدو جيداً
كلما أسرعت، كلما كان أفضل

360
00:28:04,149 --> 00:28:07,949
نعم، بالتأكيد
سوف أراك بالثامنة

361
00:28:08,019 --> 00:28:09,509
فى إنتظارك

362
00:28:12,357 --> 00:28:14,018
ثمنهم 66 دولار

363
00:28:14,092 --> 00:28:15,684
سوف أضعهم على حسابك

364
00:28:15,760 --> 00:28:17,751
حسناً
شكراً

365
00:28:26,705 --> 00:28:29,299
منذ متى وأنت لديك
هذه الجنة الصغيرة؟

366
00:28:29,374 --> 00:28:31,103
هذا سؤال جيد

367
00:28:33,344 --> 00:28:35,869
أعتقد إننى بدأت فى زراعة
الأشياء هنا عندما كنت صغيراً

368
00:28:38,983 --> 00:28:42,714
لقد تعود أبى أن يحبسنى هنا
....فى الأسفل، عندما أكون سيئاً

369
00:28:42,787 --> 00:28:45,517
فى بعض الأحيان لعدة أيام

370
00:28:47,559 --> 00:28:49,720
لقد كنت طفلاً صغيراً
شقى ونابهه

371
00:28:53,598 --> 00:28:56,829
أتذكر أول مرة جعلت شيئاً ينمو

372
00:28:56,901 --> 00:29:00,667
لقد كانت مجرد عشبة صغيرة
فى نفس المكان الذى توجدين فيه

373
00:29:00,739 --> 00:29:03,799
لم تكن كثيرة

374
00:29:03,875 --> 00:29:06,503
لكن، كنت متعوداً أن أجلس هنا
....وأتخيل إنها جزء

375
00:29:06,578 --> 00:29:09,274
من حديقة غير معقولة

376
00:29:09,347 --> 00:29:12,908
أوراق، زهور، وأغصان

377
00:29:12,984 --> 00:29:15,316
حسناً، حديقتك يمكن أن
تظل جميلة بدونى

378
00:29:15,386 --> 00:29:17,320
"وبدون "أمبير

379
00:29:20,959 --> 00:29:23,484
لا

380
00:29:23,561 --> 00:29:25,620
ليس حقيقى

381
00:29:28,666 --> 00:29:30,691
....هل ترين

382
00:29:32,036 --> 00:29:34,869
النساء هم أجمل شىء فى العالم

383
00:29:36,441 --> 00:29:39,933
....كلكم ناعمين جداً

384
00:29:41,012 --> 00:29:43,310
وهشين

385
00:29:45,150 --> 00:29:47,948
لقد بعثت الحياة فى هذه الحديقة
ولم يكن يتحقق ذلك بدونك

386
00:29:51,689 --> 00:29:53,919
ماذا عن أمك؟

387
00:29:53,992 --> 00:29:55,550
هل تشبهك؟

388
00:29:55,627 --> 00:29:58,323
جريئة مثلك؟

389
00:29:58,396 --> 00:30:00,591
لم نحتك كثيراً

390
00:30:04,102 --> 00:30:05,592
لماذا لا؟

391
00:30:05,670 --> 00:30:09,265
العديد من الأسباب
خلال عدة سنوات

392
00:30:09,340 --> 00:30:12,969
لكن، آخر شىء كان عن أبى

393
00:30:13,044 --> 00:30:15,205
أنت حتى لم تقولى
له عنى أبداً

394
00:30:15,280 --> 00:30:16,645
هذا كان من أجل مصلحتك

395
00:30:16,714 --> 00:30:18,648
لا، إنه كان من أجل مصلحتك
أنت أيتها العاهرة الأنانية

396
00:30:18,716 --> 00:30:21,776
لم تريدى أن تريه ثانية
لذا أردت أن تتأكدى إننى أكون مثلك

397
00:30:21,853 --> 00:30:24,447
كانت دائماً تقول إنها لا تعرف
من هو

398
00:30:24,522 --> 00:30:26,820
وبعد ذلك وجدت خطاباً منه

399
00:30:26,891 --> 00:30:29,223
كتبه قبل ولادتى بعدة أشهر

400
00:30:29,294 --> 00:30:30,727
وماذا قال فيه؟

401
00:30:30,795 --> 00:30:33,662
أتضح إنها قالت له
إنها فقدت الحمل قبل الولادة

402
00:30:33,731 --> 00:30:35,028
!أنت كاذبة لعينة

403
00:30:35,099 --> 00:30:37,897
أقرئى خطابه
إنه لا يعرف حتى إننى موجودة

404
00:30:37,969 --> 00:30:40,062
حسناً، لقد كذبت

405
00:30:40,138 --> 00:30:43,335
لأننى لم أكن أريد أن
أرى هذا الوغد مرة أخرى

406
00:30:43,408 --> 00:30:44,898
أنا أكرهك

407
00:30:46,878 --> 00:30:48,709
أكرهك كثيراً أيتها اللعينة

408
00:30:48,780 --> 00:30:51,874
أذن أكرهينى كثيراً
بسبب لعنتى

409
00:31:13,605 --> 00:31:15,903
لا يمكنك أن تأخذى هذا
إنه ملكى

410
00:31:15,974 --> 00:31:17,908
!ملكى -
لا تحاولى -

411
00:31:24,115 --> 00:31:27,516
أنا آسف لحدوث هذا لك
"سمر"

412
00:31:27,585 --> 00:31:30,782
هذا ليس صحيحا

413
00:31:30,855 --> 00:31:34,723
إن الأسرة هى أهم
شىء فى العالم

414
00:31:34,792 --> 00:31:37,056
ليس لها الحق أن تحرمك
مما يخصك

415
00:31:37,128 --> 00:31:39,892
....حسناً

416
00:31:39,964 --> 00:31:43,456
لا يوجد خطأ أكبر مما
"تفعله الآن "توم

417
00:31:43,534 --> 00:31:46,503
أنت تبعدنى عن والدى
مثلما فعلت هى

418
00:31:56,014 --> 00:31:57,675
ما أسمه؟

419
00:31:57,749 --> 00:31:59,683
لا أعرف

420
00:32:01,419 --> 00:32:04,684
حسناً، كيف تتوقعين أن تجديه؟

421
00:32:04,756 --> 00:32:06,690
معى صورة

422
00:32:06,758 --> 00:32:09,454
كنت آمل أن يتذكره أحد ويخبرنى

423
00:32:13,298 --> 00:32:14,424
"توم"

424
00:32:19,437 --> 00:32:21,234
ماذا تريدين؟

425
00:32:21,306 --> 00:32:23,672
لا يتوجب عليك أن تحجزنى هنا

426
00:32:25,843 --> 00:32:28,778
...يمكنى أن أكون المميزة لديك

427
00:32:30,882 --> 00:32:32,474
الواحدة التى سوف تتركها تذهب

428
00:32:37,689 --> 00:32:42,251
مرحباً، أيها المأمور -
"مساء الخير "جايا -

429
00:32:42,327 --> 00:32:44,761
ماذا يمكننى أن أفعل لك اليوم؟

430
00:32:44,829 --> 00:32:48,458
حسناً، كنت أفكر أن أحصل على
هدية صغيرة لأبنتى

431
00:32:48,533 --> 00:32:51,400
أوه، إنك رجل جميل

432
00:32:51,469 --> 00:32:54,302
أنا عندى الشىء المناسب هنا

433
00:32:56,674 --> 00:32:59,575
سوف تحبها -
نعم -

434
00:32:59,644 --> 00:33:01,475
جيدة -
نعم -

435
00:33:03,448 --> 00:33:06,008
أتعرفين

436
00:33:06,084 --> 00:33:09,679
أن زوجك قد غادر منذ زمن بعيد

437
00:33:09,754 --> 00:33:12,723
و حسناً، كنت أفكر

438
00:33:12,790 --> 00:33:15,691
إنك تعانين من الوحدة

439
00:33:15,760 --> 00:33:17,955
لدى "توم" أيها المأمور

440
00:33:19,797 --> 00:33:22,994
حسناً، ليس هذا ما كنت
أفكر فيه بالضبط

441
00:33:23,067 --> 00:33:25,331
أعرف

442
00:33:25,403 --> 00:33:29,567
"إنه مثلما كنت أقول لـ "داروين
...هذا الصباح

443
00:33:29,640 --> 00:33:34,407
إن وظيفتى أن أعتنى
"بالأشخاص هنا فى "ماسى

444
00:33:34,479 --> 00:33:36,447
داروين؟

445
00:33:36,514 --> 00:33:38,982
ماذا، هل عاد للمدينة؟

446
00:33:39,050 --> 00:33:41,484
نعم، لقد عاد
...كل ما يقلقه

447
00:33:41,552 --> 00:33:44,885
أن شىء ما قد حدث لأبنته

448
00:33:44,956 --> 00:33:49,017
من المحتمل أن تكون لديه شكوك؟

449
00:33:49,093 --> 00:33:53,086
من يعرف؟، لا يمكن أن تصدقى
أى شىء يقوله هذا السكير

450
00:33:54,132 --> 00:33:55,121
أيها المأمور

451
00:33:55,199 --> 00:33:58,657
هنا، هديتى

452
00:33:58,736 --> 00:34:01,136
وقل لها مرحباً نيابة عنى

453
00:34:01,205 --> 00:34:03,571
حسناً، شكراً -
شكراً -

454
00:34:03,641 --> 00:34:04,665
مع السلامة

455
00:34:04,742 --> 00:34:06,767
سوف نراك قريباً

456
00:34:25,663 --> 00:34:27,995
من أثار أعصابك؟

457
00:34:28,066 --> 00:34:30,466
داروين" اللعين"

458
00:34:33,071 --> 00:34:35,301
"لقد حضر ألى المأمور "سوتى

459
00:34:35,373 --> 00:34:37,705
يريده أن يبحث له
عن أبنته المفقودة

460
00:34:37,775 --> 00:34:40,039
الآن هذا فعلاً مثير

461
00:34:40,111 --> 00:34:42,636
خمنى من طلبنى اليوم
يريدنى أن أصلح له الفرن

462
00:34:45,450 --> 00:34:49,216
أنا أقول لك، سوف يجلب لنا المتاعب

463
00:34:49,287 --> 00:34:52,120
سوف أتعامل معه مباشرة
عندما أراه

464
00:34:52,190 --> 00:34:54,181
لا

465
00:34:55,460 --> 00:34:58,293
يجب أن تتخلص من هؤلاء
الفتيات الموجودين بالأسفل

466
00:34:58,362 --> 00:35:00,421
أنتهى النقاش يا ولد

467
00:35:02,967 --> 00:35:05,834
آه، لا

468
00:35:05,903 --> 00:35:07,768
أنت لا تستمعين ألى

469
00:35:07,839 --> 00:35:10,740
لقد بنيت هذه الحديقة
من لا شىء

470
00:35:10,808 --> 00:35:12,742
ولن أراها تنتهى بسبب

471
00:35:12,810 --> 00:35:14,744
شخص سكير لا يصدقه
أحد على أية حال

472
00:35:14,812 --> 00:35:16,040
أتركنى

473
00:35:16,114 --> 00:35:18,605
هل سوف تتأدبين؟

474
00:35:22,353 --> 00:35:24,344
لن يفعل
هل سوف تتأدبين؟

475
00:35:24,422 --> 00:35:25,980
حسناً

476
00:35:26,057 --> 00:35:28,184
أتركنى أذهب

477
00:35:55,820 --> 00:35:57,788
يا ألهى

478
00:36:06,998 --> 00:36:09,159
...أذن

479
00:36:09,233 --> 00:36:11,793
لم ترى "أمبير" أليس كذلك؟

480
00:36:11,869 --> 00:36:14,929
ليس منذ عدة شهور
لماذا؟

481
00:36:15,006 --> 00:36:19,272
لقد توقفت عن الاتصال بى
وكتابة الخطابات منذ حوالى شهرين

482
00:36:19,343 --> 00:36:21,402
هذا يجعلنى قلق عليها

483
00:36:22,613 --> 00:36:24,945
هذا شىء غريب

484
00:36:25,016 --> 00:36:26,984
لقد تناولنا الشراب

485
00:36:27,051 --> 00:36:29,417
لكن هذا كان منذ شهرين

486
00:36:29,487 --> 00:36:31,478
أمبير؟

487
00:36:34,725 --> 00:36:37,023
أمبير؟

488
00:36:39,263 --> 00:36:41,390
هل تتذكر إنك رأيتها
مع أى شخص آخر؟

489
00:36:41,465 --> 00:36:43,729
الليلة التى خرجنا معاً
...ذكرت شىء ما

490
00:36:43,801 --> 00:36:46,395
"عن ذهابها إلى "ترينور
خلال أسبوعين لمشاهدة باند

491
00:36:46,470 --> 00:36:50,236
لكن، هذا كان فى أخر مرة رأيتها
لذا أفترضت إنها ذهبت ألى هناك

492
00:36:50,308 --> 00:36:53,436
"أنصتى ألى "أمبير

493
00:36:53,511 --> 00:36:55,741
ركزى على ما أقوله

494
00:36:59,317 --> 00:37:01,251
هل تريدين الذهاب للمنزل؟

495
00:37:03,087 --> 00:37:04,577
والدى؟

496
00:37:04,655 --> 00:37:06,384
نعم، والدك

497
00:37:06,457 --> 00:37:07,822
والدك

498
00:37:07,892 --> 00:37:11,293
حسناً، سوف نذهب لنجد والدك

499
00:37:11,362 --> 00:37:13,796
لكن أولاً يجب أن تفعلى شىء ما لى

500
00:37:13,864 --> 00:37:16,389
هل ترين هذه المعدات
الموجودة على الحائط؟

501
00:37:21,472 --> 00:37:24,441
....أمبير" لديها هذا"

502
00:37:26,510 --> 00:37:29,240
ما تسمية؟

503
00:37:29,313 --> 00:37:31,804
حب أن تهيم على وجهها

504
00:37:33,050 --> 00:37:34,779
رغم ذلك هى فتاة لطيفة

505
00:37:34,852 --> 00:37:36,877
نعم

506
00:37:36,954 --> 00:37:39,479
حقاً لطيفة

507
00:37:39,557 --> 00:37:41,582
"هيا يا "أمبير

508
00:37:41,659 --> 00:37:44,685
هل يمكنك أن تحضرى
أحد هذه الالات من أجلى

509
00:37:44,762 --> 00:37:46,753
من فضلك؟

510
00:37:49,333 --> 00:37:51,528
هيا

511
00:37:54,905 --> 00:37:57,032
هيا

512
00:38:05,616 --> 00:38:08,380
يمكنك أن تتخيل
....ماذا لو وجدت

513
00:38:08,452 --> 00:38:11,421
الشخص الذى فعل شىء
....ما ليؤذيها

514
00:38:12,723 --> 00:38:14,748
سوف يكون مصيره الجحيم

515
00:38:14,825 --> 00:38:18,955
أن يصدر هذا من والدها
لا أتوقع شىء أقل من هذا

516
00:38:19,030 --> 00:38:23,626
حسناً، فقط أحضرى واحد من هذه

517
00:38:34,912 --> 00:38:37,881
أهه، يا إلهى
!لا

518
00:38:37,948 --> 00:38:41,475
!اللعنة، اللعنة، اللعنة

519
00:38:41,552 --> 00:38:44,020
"هذا الشىء فى المنزل "داروين

520
00:38:44,088 --> 00:38:46,181
يمكنك أن تعتبره هدية عودتك للمنزل

521
00:38:48,459 --> 00:38:50,256
شكراً

522
00:38:52,563 --> 00:38:55,191
ماذا حدث بحق الجحيم؟

523
00:38:55,266 --> 00:38:57,393
ماذا فعلت؟
اللعنة، ماذا فعلت؟

524
00:38:57,468 --> 00:38:59,368
لا شىء
لم أفعل أى شىء

525
00:38:59,437 --> 00:39:01,701
لقد طلبت منها أن تفعل ذلك
لقد قمت بقتلها

526
00:39:01,772 --> 00:39:05,003
"لا، لا "توم
لم أكن لأفعل أبداً

527
00:39:05,076 --> 00:39:07,135
تعالى، تعالى، تعالى

528
00:39:11,015 --> 00:39:14,678
هو يأخذ هذا على محمل شخصى
عندما يفقد أحد ملائكة حديقته

529
00:39:14,752 --> 00:39:16,481
توم" أنا آسفة"

530
00:39:18,522 --> 00:39:20,046
آسفة

531
00:39:27,998 --> 00:39:30,364
لا أعرف ماذا يرى فيكٍ

532
00:39:32,303 --> 00:39:34,464
...من فضلك

533
00:39:34,538 --> 00:39:36,768
أقنعيه أن يتركنى أذهب

534
00:39:38,809 --> 00:39:40,936
لن أذكر أبداً أى منكما لأى أحد

535
00:39:41,011 --> 00:39:42,603
طالما حييت، أقسم على هذا

536
00:39:42,680 --> 00:39:45,274
تعرفين إننى لا يمكنى عمل ذلك

537
00:39:47,718 --> 00:39:50,585
أنا لا أهتم بتفاهات هذه الحديقة، حبيبتى

538
00:39:50,654 --> 00:39:53,623
لكن "توم" يفعل

539
00:39:53,691 --> 00:39:56,057
هو يحتاج إليها

540
00:41:59,183 --> 00:42:01,242
"توم"

541
00:42:01,318 --> 00:42:05,015
من فضلك، لا تفعل
توم" من فضلك لا تفعل"

542
00:42:11,762 --> 00:42:14,094
لن أؤذيك عزيزتى

543
00:42:20,037 --> 00:42:22,505
أنا آسفة جداً -
لم تكن غلطتك -

544
00:42:38,188 --> 00:42:40,622
أنا لا أفهم

545
00:42:46,263 --> 00:42:48,629
يمكنك أن تنهضى

546
00:42:55,606 --> 00:42:57,437
لنقوم بتنظيفك

547
00:43:38,449 --> 00:43:40,144
هس

548
00:43:40,217 --> 00:43:42,185
فقط أستريحى الآن

549
00:44:11,615 --> 00:44:12,877
حبيبتى؟

550
00:44:18,656 --> 00:44:21,022
هذه ثانى مرة
تحاولين الهروب منى

551
00:44:21,091 --> 00:44:22,888
أنت لا تتعلمين بسرعة كافية
أليس كذلك؟

552
00:44:22,960 --> 00:44:24,689
أذهب عنى

553
00:44:36,540 --> 00:44:39,407
تعاملى معى بطريقة جيدة
وسوف أفعل بالمثل

554
00:44:41,812 --> 00:44:44,713
يجب فقط أن نتعلم
أن يثق كل منا فى الآخر

555
00:44:44,782 --> 00:44:47,046
وذلك سوف يستغرق وقت
أعرف ذلك

556
00:44:48,852 --> 00:44:51,821
لكنك تنتمين ألى هنا معى، عزيزتى

557
00:44:51,889 --> 00:44:54,255
أنت فقط لا تعرفين الأمر بعد

558
00:44:56,827 --> 00:44:59,796
كل ما نفعله إننا نروضك

559
00:45:30,594 --> 00:45:32,562
ما هذا؟

560
00:45:34,131 --> 00:45:36,190
تركتها تأخذ حمام

561
00:45:36,266 --> 00:45:38,291
لقد عادت ألى أسفل

562
00:45:38,368 --> 00:45:41,428
لقد سمحت لهذه العاهرة الصغيرة
أن تتغلغل إلى رأسك

563
00:45:41,505 --> 00:45:43,632
كنت أعتقد إنك تعرف
أفضل من هذا

564
00:45:47,211 --> 00:45:48,940
ما هذا؟

565
00:45:49,012 --> 00:45:50,843
فقط أقرأيه

566
00:45:54,151 --> 00:45:56,119
ماذا يحدث؟

567
00:46:13,971 --> 00:46:15,768
ما هذا بحق الجحيم؟

568
00:46:19,276 --> 00:46:21,141
هنا

569
00:46:22,479 --> 00:46:24,709
ماذا سوف تفعل معى؟

570
00:46:29,186 --> 00:46:30,778
يمكنك الإقامة هنا

571
00:46:35,459 --> 00:46:37,290
أو؟

572
00:46:37,361 --> 00:46:40,922
أو إنه ليس لديك خيار آخر
فى هذه المسألة

573
00:46:40,998 --> 00:46:44,126
يمكنك أن تساعدى
...فى أعمال المنزل

574
00:46:44,201 --> 00:46:46,669
الإهتمام بالحديقة
وأشياء من هذا القبيل

575
00:46:46,737 --> 00:46:50,468
هناك الكثير لا تعرفينه
حتى الآن

576
00:46:50,541 --> 00:46:52,600
...لكنه يوجد مكان لك هنا

577
00:46:52,676 --> 00:46:55,042
معنا

578
00:46:56,680 --> 00:46:58,477
معى

579
00:47:01,852 --> 00:47:03,251
هنا

580
00:47:34,918 --> 00:47:37,045
إذن، كيف يسير هذا الأمر

581
00:47:37,120 --> 00:47:38,815
بوجودى هنا؟

582
00:47:38,889 --> 00:47:42,689
حسناً، هذا الأمر يعتمد عليكٍ

583
00:47:45,095 --> 00:47:47,154
حقيقة، لم أسمح أبداً
...لأحد ملائكتى

584
00:47:47,231 --> 00:47:49,426
أن تأتى إلى أعلى
...من الحديقة، لذا

585
00:47:49,499 --> 00:47:51,660
هذا شىء جديد بالنسبة لى أيضاً

586
00:47:51,735 --> 00:47:55,330
حسناً، سوف أفعل أى شىء
يتوجب على عمله

587
00:47:55,405 --> 00:47:57,771
أتعرفين

588
00:47:57,841 --> 00:48:00,309
لقد أستمتعت بـ ليلتنا معاً

589
00:48:00,377 --> 00:48:02,902
أعتقد أن شىء ما
يمكن أن ينمو بيننا

590
00:48:04,748 --> 00:48:06,375
ربما كذلك

591
00:48:06,450 --> 00:48:08,509
...أنا لست غبياً، ورغم ذلك

592
00:48:08,585 --> 00:48:10,644
لو حاولت اللعب بى
سوف أعرف

593
00:48:10,721 --> 00:48:14,316
"حسناً، لقد تركتنى أحيا "توم

594
00:48:15,626 --> 00:48:17,025
لن أنسى هذا

595
00:48:17,094 --> 00:48:20,427
المبادىء الأساسية

596
00:48:20,497 --> 00:48:24,991
عندما أكون هنا، يمكنك
...المكوث بالأعلى، أثناء العمل

597
00:48:25,068 --> 00:48:27,298
وأثناء وجودى بالخارج
سوف تربطى بالسلسلة وتبقى بالأسفل

598
00:48:27,371 --> 00:48:28,998
فقط، حتى يمكننى أن أثق بكٍ

599
00:48:31,808 --> 00:48:33,400
تعالى

600
00:48:36,914 --> 00:48:39,405
أنا فقط أريد أن أقول شىء ما

601
00:48:39,483 --> 00:48:42,281
أعرف إننا قد بدأنا معاً
بداية خاطئة يا عزيزتى

602
00:48:42,352 --> 00:48:45,378
لكنى أريدك أن تفكرى
أن هذا هو منزلك

603
00:48:45,455 --> 00:48:48,424
وأنا و"توم" مثل أسرتك، أتفقنا؟

604
00:48:52,529 --> 00:48:54,622
ليس لديك أية أسرة أخرى
أليس كذلك؟

605
00:48:56,166 --> 00:48:58,464
أه، والدتى

606
00:49:00,470 --> 00:49:02,904
إذن أحكى لنا عنها

607
00:49:02,973 --> 00:49:04,838
ما هو أسم والدتك؟

608
00:49:04,908 --> 00:49:07,376
ليس هذا مهماً الآن
أليس كذلك؟

609
00:49:07,444 --> 00:49:09,935
"أمى أسمها "تويلا

610
00:49:10,013 --> 00:49:14,677
حسناً، لقد أتيت ألى هنا
لأجد والدى

611
00:49:16,453 --> 00:49:17,750
"تويلا"

612
00:49:17,821 --> 00:49:20,255
إنه جميل

613
00:49:20,324 --> 00:49:21,757
تويلا" ماذا؟"

614
00:49:21,825 --> 00:49:24,385
أمى، كفاية

615
00:49:28,598 --> 00:49:32,728
توم" على حق"
...ما يهم هو إنك هنا

616
00:49:32,803 --> 00:49:34,202
معنا...

617
00:49:43,280 --> 00:49:45,475
مرحباً بعودتك للمنزل، عزيزتى

618
00:49:51,488 --> 00:49:54,150
قولى لى إنك تحبينى
"سمر"

619
00:49:54,224 --> 00:49:55,714
هيا

620
00:49:55,792 --> 00:49:57,885
أريد أن أسمعك تقوليها

621
00:49:59,629 --> 00:50:01,722
أنا أحبك

622
00:50:05,002 --> 00:50:06,731
أنا أصدقك

623
00:50:12,275 --> 00:50:13,742
أنا أفعل

624
00:50:15,712 --> 00:50:18,180
"أنا أحبك "توم

625
00:50:33,930 --> 00:50:35,898
من الأفضل أن يكون هذا مهم

626
00:50:35,966 --> 00:50:37,900
ماذا بك حبيبتى؟

627
00:50:37,968 --> 00:50:40,698
ماذا بك؟
لا تبدين بحالة جيدة

628
00:50:40,771 --> 00:50:44,366
كنت متعجبة، متى
سوف تتصل بى

629
00:50:44,441 --> 00:50:48,844
لم أكن أفكر بك
فى الأيام الماضية، تعرفين ذلك

630
00:50:48,912 --> 00:50:52,006
شىء ما يقلقك؟
...يمكننى سماعك، أنت

631
00:50:52,082 --> 00:50:54,050
أين أنت "جانت"؟

632
00:50:54,117 --> 00:50:58,645
حسناً، أنا فى مكان ما
بين جنبات هذا العالم اللعين

633
00:50:58,722 --> 00:51:01,623
أنت تعرفين، عمل، عمل
أنت تعرفيننى

634
00:51:01,691 --> 00:51:03,716
يوجد الكثير، نحتاج أن نناقشه

635
00:51:03,794 --> 00:51:06,024
هل يوجد شىء؟

636
00:51:06,096 --> 00:51:10,829
حسناً، لا يمكننى الإنتظار لأعرف
...أنت تعرفين، لأننى

637
00:51:10,901 --> 00:51:13,426
حبيبتى، أنتظرى للحظة

638
00:51:16,006 --> 00:51:18,167
كيف حالك، حبيبتى؟

639
00:51:19,810 --> 00:51:21,801
هل تبحث عن صحبة، عزيزى؟

640
00:51:21,878 --> 00:51:25,075
حسناً، أنا الآن
أنظر لوجهك الجميل

641
00:51:25,148 --> 00:51:27,582
حسناً
هل لديك أية قاذورات (مخدرات)؟

642
00:51:27,651 --> 00:51:32,054
لدى ما يكفينا نحن الأثنين
هناك فى غرفة الفندق

643
00:51:32,122 --> 00:51:34,352
300 دولار

644
00:51:34,424 --> 00:51:36,722
هذا ليس مشكلة
أركبى

645
00:51:38,562 --> 00:51:41,759
نعم حبيبتى، أخبرينى
ما الذى يقلقك؟

646
00:51:48,438 --> 00:51:51,339
أستيقظ
والدك سوف يعود للمنزل

647
00:51:54,377 --> 00:51:57,710
حسناً، هل أخبرتيه؟ -
نعم، بالتأكيد فعلت -

648
00:51:57,781 --> 00:52:00,545
تعرف إننى لا أخفى
أسرار عن والدك

649
00:52:01,918 --> 00:52:04,318
سوف يبدأ فى العودة غداً

650
00:52:08,925 --> 00:52:11,155
ماذا... ما هو الخطأ؟

651
00:52:25,008 --> 00:52:27,670
أنت هادىء اليوم

652
00:52:32,849 --> 00:52:35,374
أهذا بسبب والدك؟

653
00:52:37,087 --> 00:52:39,180
هذا هو منزله

654
00:52:40,490 --> 00:52:42,981
هو مرحب به هنا
فى أى وقت يشاء

655
00:52:45,862 --> 00:52:48,023
ماذا سوف يقول عنى؟

656
00:52:50,066 --> 00:52:54,400
لم أحاول أبداً أن أخمن
ماذا سوف يقول أبى

657
00:52:54,471 --> 00:52:57,133
هو الشخص الغير متوقع

658
00:52:59,576 --> 00:53:01,407
أنا الشخص الساحر

659
00:53:05,615 --> 00:53:07,708
هل أخاف؟

660
00:53:12,489 --> 00:53:15,219
أبى يفعل أى شىء
يتبادر إلى ذهنه

661
00:53:17,661 --> 00:53:19,253
...توم

662
00:53:23,166 --> 00:53:25,532
يجب عليك حمايتى

663
00:53:27,671 --> 00:53:29,366
أنا هنا معك

664
00:53:30,941 --> 00:53:33,409
أريدك أن تحافظ على
فى أمان، أتفقنا؟

665
00:53:35,612 --> 00:53:37,807
أوعدنى

666
00:53:41,218 --> 00:53:43,812
...أنت وأنا

667
00:53:43,887 --> 00:53:46,822
يمكنا أن نرحل سوياً

668
00:53:46,923 --> 00:53:49,153
فقط نحن الأثنين

669
00:53:50,627 --> 00:53:53,892
يمكننا البدء فى
تكوين أسرتنا

670
00:53:56,433 --> 00:53:58,060
...مكان ما جديد

671
00:53:58,134 --> 00:54:00,398
به حديقة جميلة

672
00:54:02,539 --> 00:54:05,235
لا تقولى مثل هذه الأشياء

673
00:54:05,308 --> 00:54:07,367
أنا أعنى ذلك

674
00:54:09,079 --> 00:54:13,516
تعرف، أنت وأنا يمكننا
أن نترك ماضينا خلفنا

675
00:54:13,583 --> 00:54:15,346
نبدأ من جديد

676
00:54:19,422 --> 00:54:21,413
فقط أخرسى

677
00:54:24,394 --> 00:54:26,089
توم؟

678
00:54:26,162 --> 00:54:28,130
أنا أحبك

679
00:54:40,610 --> 00:54:44,102
ماذا سوف تفعل؟
لا، "توم" من فضلك لا تفعل

680
00:54:44,180 --> 00:54:45,442
من فضلك لا تفعل، أنا آسفة

681
00:54:45,515 --> 00:54:47,005
"توم"

682
00:54:59,462 --> 00:55:01,726
هل تحرصين ذلك الحصن بمفردك

683
00:55:01,798 --> 00:55:04,198
"نعم، إن زوجة "واين
فى حالة ولادة

684
00:55:04,267 --> 00:55:05,666
أنا هنا فقط

685
00:55:07,170 --> 00:55:08,797
هل تستعد لحفل شواء؟

686
00:55:08,872 --> 00:55:10,533
لا

687
00:55:10,607 --> 00:55:12,802
أمى فقط تريد أن
تقوم بالشواء

688
00:55:12,876 --> 00:55:14,468
أضلع الخنزير
هى المفضلة لوالدى

689
00:55:14,544 --> 00:55:16,739
هل سيعود للمنزل؟

690
00:55:16,813 --> 00:55:19,077
يبدو إنه رحل منذ فترة طويلة

691
00:55:19,149 --> 00:55:21,117
منذ عيد الفصح

692
00:55:21,184 --> 00:55:24,517
فقط ضعهم على الأرضية
وخذ هاتين المملؤتين عند الزاوية

693
00:55:27,023 --> 00:55:28,786
شكراً

694
00:55:31,628 --> 00:55:33,391
بالمناسبة

695
00:55:33,463 --> 00:55:35,397
لقد حاول "داروين" الاتصال بك

696
00:55:35,465 --> 00:55:37,956
داروين؟

697
00:55:38,034 --> 00:55:39,160
لماذا؟

698
00:55:39,235 --> 00:55:41,169
لقد ترك مذكرة هذا الصباح

699
00:55:41,237 --> 00:55:44,035
يقول إنه يريد التحدث إلى
"بخصوص شىء يخص "أمبير

700
00:55:44,107 --> 00:55:45,734
لست متأكدة لماذا؟

701
00:55:45,809 --> 00:55:48,539
لكنى فكرت أن أرسله إليك

702
00:55:48,611 --> 00:55:51,409
لأنك آخر شخص رأها
قبل أن تغادر

703
00:55:51,481 --> 00:55:53,847
ماذا جعلك تعتقدين إننى
أخر شخص رأها؟

704
00:55:53,917 --> 00:55:56,886
لقد رأيتكم فى سيارتك
...هذه الليلة

705
00:55:56,953 --> 00:56:00,855
الليلة التى سبقت رحيلها
إلى "ترينور" لحضور الحفل

706
00:56:00,924 --> 00:56:03,222
لا

707
00:56:03,293 --> 00:56:05,784
"لا، لم أرى "أمبير
فى هذه الليلة

708
00:56:05,862 --> 00:56:07,955
حتماً كانت ليلة أخرى

709
00:56:08,031 --> 00:56:09,726
أوه، توم

710
00:56:09,799 --> 00:56:12,461
هل أنت خائف أن يعرف
إنك ضاجعت إبنته؟

711
00:56:12,535 --> 00:56:14,332
أنا فقط أقول إنه
لم يكن أنا

712
00:56:14,404 --> 00:56:18,465
حسناً، أكيد يشبهك
...وفى سيارتك

713
00:56:18,541 --> 00:56:20,941
يدخنون سوياً فى هذا الموقف

714
00:56:21,010 --> 00:56:23,342
أنا متفاجئة لماذا لم
يقبض عليك المأمور

715
00:56:26,783 --> 00:56:29,445
أتعرفين؟
هذا كان أنا

716
00:56:29,519 --> 00:56:31,749
أنت على صواب، لقد نسيت

717
00:56:31,821 --> 00:56:34,847
لقد كنا سوياً فى تلك الليلة

718
00:56:34,924 --> 00:56:36,983
لذا، لا داعى أن تتصلى
"بـ "داروين

719
00:56:37,060 --> 00:56:39,392
أنا ذاهب إليه
لإصلاح فرنه

720
00:56:39,462 --> 00:56:41,259
وسوف أخبره

721
00:56:43,032 --> 00:56:46,126
...إلا إذا

722
00:56:46,202 --> 00:56:48,966
أردتٍ أن تغلقى مبكراً

723
00:56:49,038 --> 00:56:51,529
ونذهب فى نزهة طويلة؟

724
00:56:53,176 --> 00:56:55,269
بالطبع، أنا أعنى دراجتك البخارية

725
00:56:55,345 --> 00:56:56,869
أنا متأكدة بالطبع

726
00:56:58,148 --> 00:57:00,412
أعتقد إننى سوف
أثير أخبار ساخنة

727
00:57:12,095 --> 00:57:15,292
لقد رأيتك فى سيارتك الليلة"
"السابقة للحفلة

728
00:57:15,365 --> 00:57:18,163
أنا كيس قاذورات لعين
لا يمكنى تأدية أعمالى اللعينة

729
00:57:19,903 --> 00:57:21,803
اللعنة

730
00:57:23,740 --> 00:57:26,573
"لقد قابلت والد "توم
عندما كان سنى 14 عاماً

731
00:57:28,278 --> 00:57:32,715
هاربة من منزلى الذى تربيت فيه
ومن والدى الذى ربانى

732
00:57:36,219 --> 00:57:38,312
لم يكن لدى شىء

733
00:57:40,957 --> 00:57:44,518
عندئذ قابلته

734
00:57:44,594 --> 00:57:47,620
وكانت بيننا تلك اللمسة
أنت تعرفين؟

735
00:57:47,697 --> 00:57:50,860
ماذا سوف يحدث عندما
يعود للمنزل

736
00:57:53,002 --> 00:57:55,630
ألم تخبرك أمك أبداً
كيف قابلت والدك؟

737
00:57:56,873 --> 00:57:58,204
لا

738
00:57:58,274 --> 00:58:00,834
لم تكن نحب أن تتحدث عنه

739
00:58:00,910 --> 00:58:04,004
أهذا هو السبب إنك
أتيت إلى هنا للبحث عنه؟

740
00:58:04,080 --> 00:58:06,139
تريدين الإجابات التى
لم تخبرك بها والدتك؟

741
00:58:06,216 --> 00:58:09,049
...أعتقد

742
00:58:09,118 --> 00:58:12,986
...هذا لو وجدته

743
00:58:13,056 --> 00:58:15,524
لا أعرف، ربما أكتشف
ماذا كنت؟

744
00:58:17,327 --> 00:58:20,763
نحن جميعاً نعرف من نكون
"سمر"

745
00:58:24,000 --> 00:58:26,093
فى أعماقنا نعرف

746
00:58:27,337 --> 00:58:30,204
ولا يوجد شىء يمكن
أن نفعله حيال ذلك

747
00:59:17,987 --> 00:59:19,716
حسناً

748
00:59:19,789 --> 00:59:22,280
يجب أن تجعلى والدك
منشغلاً دائماً

749
00:59:26,229 --> 00:59:29,164
توم؟ يا إلهى

750
00:59:32,669 --> 00:59:34,034
توم؟

751
00:59:36,372 --> 00:59:39,068
لا

752
00:59:39,142 --> 00:59:42,111
توم" من فضلك أنصت إلى"

753
00:59:42,178 --> 00:59:43,702
من فضلك، لا تفعل هذا

754
00:59:44,948 --> 00:59:46,415
ثقى بى

755
00:59:46,482 --> 00:59:49,815
أنت تريديها هنا
فقط مثلى تماما

756
00:59:58,127 --> 01:00:00,391
توم؟

757
01:00:00,463 --> 01:00:02,931
توم" من فضلك"
دعها تذهب

758
01:00:05,668 --> 01:00:08,000
أنا لك
لست فى حاجة إليها

759
01:00:09,172 --> 01:00:11,003
هى هنا لأسباب أخرى

760
01:00:11,074 --> 01:00:14,373
أنت لا تفهمين هذه الأسباب
لذا، أغلقى فمك اللعين

761
01:00:14,444 --> 01:00:16,605
...ماذا -
"أقسم بالله "سمر -

762
01:00:18,348 --> 01:00:19,872
لو لم تغلقى فمك

763
01:00:19,949 --> 01:00:22,349
سوف أقتلع لسانك اللعين

764
01:00:29,592 --> 01:00:31,992
"سمر"
أوقفى اللعينة

765
01:00:32,061 --> 01:00:34,154
اللعنة أوقفيها -
أبتعدى أيتها العاهرة -

766
01:00:39,168 --> 01:00:41,534
...أقسم إننى فى بعض الأحيان أتعجب

767
01:00:41,604 --> 01:00:44,835
كيف إننى ولدت ولداً بهذا الغباء

768
01:00:46,609 --> 01:00:49,544
أه -
تماسك -

769
01:00:49,612 --> 01:00:51,204
تقريباً أنتهيت

770
01:01:07,196 --> 01:01:10,495
حسناً، سوف أذهب إلى السوق

771
01:01:10,566 --> 01:01:12,966
لأحضر الأشياء التى يحبها والدك

772
01:01:15,038 --> 01:01:16,665
هل ستكون بخير معها يا عزيزى

773
01:01:16,739 --> 01:01:18,969
نعم

774
01:01:19,042 --> 01:01:20,703
مع السلامة

775
01:01:33,256 --> 01:01:35,417
أذهبى ألى أسفل
وقولى لها أن تهدأ

776
01:01:38,161 --> 01:01:39,958
لا أريد عمل ذلك

777
01:01:40,029 --> 01:01:42,224
حسناً، لا أستطيع عمل ذلك الآن
هل يمكننى؟

778
01:01:44,834 --> 01:01:46,995
...بالإضافة إلى

779
01:01:47,070 --> 01:01:50,437
سوف يكون سيئاً لها لو عاد
والدى إلى المنزل وسمع هذا الصراخ

780
01:01:53,843 --> 01:01:55,970
لهذا أخذتها؟
أليس كذلك؟

781
01:01:57,780 --> 01:01:59,941
لإبعاد والدك عنى

782
01:02:04,287 --> 01:02:06,016
أذهبى ألى الأسفل

783
01:02:23,039 --> 01:02:25,098
"جيسى"

784
01:02:37,799 --> 01:02:39,499
"توم ههوكسى"

785
01:02:46,996 --> 01:02:48,691
من أنت؟

786
01:02:49,999 --> 01:02:52,490
أخبرى "توم" إنه من الأفضل
أن يتركنى أذهب

787
01:02:55,938 --> 01:02:59,237
هل تعرفين ماذا سيفعل
أصدقائى لكم؟

788
01:02:59,308 --> 01:03:02,106
سوف تتمنين إنك لم تولدى

789
01:03:03,846 --> 01:03:05,711
سوف أعطيك بعض الماء، أتفقنا؟

790
01:03:05,782 --> 01:03:08,148
تباً لك
أيتها العاهرة الصغيرة

791
01:03:08,217 --> 01:03:10,651
أبعدى عنى بحق الجحيم

792
01:03:10,720 --> 01:03:13,484
حقيقة يجب أن تهدأى

793
01:03:13,556 --> 01:03:17,583
سوف أنتزع زورك اللعين
أيتها الصغيرة الغبية الحمقاء

794
01:03:17,660 --> 01:03:19,992
أنتظرى، قفى

795
01:03:20,062 --> 01:03:22,496
من فضلك

796
01:03:22,565 --> 01:03:26,001
لو كان هذا شىء خاص بالجنس

797
01:03:26,068 --> 01:03:27,228
لا يهمنى

798
01:03:27,303 --> 01:03:29,168
سوف أفعل كل ما تريديه

799
01:03:29,238 --> 01:03:33,334
سوف أكون أفضل عاهرة قابلتيها

800
01:03:33,409 --> 01:03:36,276
فقط، لا تتركينى
هنا فى الأسفل

801
01:03:36,345 --> 01:03:37,710
من فضلك

802
01:03:50,126 --> 01:03:53,061
أحتاج لبعض الهواء النقى

803
01:04:07,844 --> 01:04:11,371
هل كنت جادة عندما قلت
أن نرحل نحن الأثنين سوياً

804
01:04:13,616 --> 01:04:16,107
نعم
بالطبع

805
01:04:21,858 --> 01:04:23,723
"ماذا عن "جايا

806
01:04:23,793 --> 01:04:27,251
لا تهتمى لأمرها

807
01:04:27,330 --> 01:04:30,527
لى شخصيتى المستقلة
مهما قالت هى

808
01:04:34,303 --> 01:04:36,737
هذا ليس مكان مناسب لنا
لنبدأ فيه تكوين أسرة

809
01:04:39,008 --> 01:04:40,942
حسناً، ألى أين سوف نذهب؟

810
01:04:41,010 --> 01:04:43,911
لا يهم كثيراً

811
01:04:43,980 --> 01:04:46,141
سوف نرى إلى أين سيأخذنا الطريق

812
01:04:48,718 --> 01:04:51,278
بمجرد أن تتحسن حالة
ساقى قليلاً

813
01:04:58,060 --> 01:05:00,620
ما هذا بحق الجحيم؟

814
01:05:00,696 --> 01:05:02,823
سمر" أدخلى إلى المنزل"

815
01:05:03,933 --> 01:05:05,628
اللعنة، الآن
الآن

816
01:05:14,410 --> 01:05:16,344
دعنى أركب السيارة -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ -

817
01:05:16,412 --> 01:05:17,936
هو سوف يقتلنا
أركب السيارة

818
01:05:18,014 --> 01:05:19,572
اللعنة -
من فضلك، فقط أركب السيارة -

819
01:05:19,649 --> 01:05:21,139
.....سوف يقتل -
هل إبنتى هناك فى الداخل -

820
01:05:21,217 --> 01:05:23,913
لا، لا أعرف -
هل إبنتى هناك بالداخل؟ -

821
01:05:23,986 --> 01:05:26,454
سوف يقتلنا -
إنها ليست هناك فى الداخل -

822
01:05:26,522 --> 01:05:28,615
هو لديه بندقية
أنت لا تنصت إلى

823
01:05:28,691 --> 01:05:31,990
أفتح باب السيارة
سوف يقتلنا، أذهب

824
01:05:32,061 --> 01:05:35,189
أذهب، بسرعة

825
01:05:45,474 --> 01:05:48,466
سمر" لا تفعلى أى تصرف أحمق"

826
01:05:50,246 --> 01:05:51,645
!اللعنة

827
01:06:04,126 --> 01:06:06,890
ماذا حدث بحق الجحيم؟

828
01:06:53,042 --> 01:06:54,634
واو

829
01:07:13,095 --> 01:07:15,256
لقد زاد وزنك

830
01:07:37,119 --> 01:07:39,280
قف عندما ترى والدك

831
01:07:45,728 --> 01:07:47,491
أبنى

832
01:07:47,563 --> 01:07:49,622
مرحباً، كيف حالك؟

833
01:07:49,698 --> 01:07:51,290
أنا بخير

834
01:07:51,367 --> 01:07:54,097
ماذا حدث؟

835
01:07:54,170 --> 01:07:56,695
لقد أصيب فى حادث--
هل أنت بخير؟ -

836
01:07:56,772 --> 01:07:59,138
أنا بخير -
هذا سىء جداً -

837
01:08:00,843 --> 01:08:04,711
...حسناً، إذاً
أين هى؟

838
01:08:04,780 --> 01:08:07,681
جانت" لقد حضرت للتو"
يمكنها أن تنتظر

839
01:08:09,018 --> 01:08:12,044
حسناً، دعينى أرى هذه الصورة

840
01:08:12,121 --> 01:08:14,316
الصورة التى تحدثت عنها فى التليفون

841
01:08:14,390 --> 01:08:16,551
دعينى أرى هذا الشىء
هيا

842
01:08:36,178 --> 01:08:39,944
سوف أجمع الثمار
التى لم تقع بعيداً عن الشجرة

843
01:09:10,913 --> 01:09:13,177
أنظر إليكٍ

844
01:09:14,216 --> 01:09:16,707
أنت جميلة جداً

845
01:09:20,089 --> 01:09:22,853
ولك عينين تشبه أعين أمك

846
01:09:25,794 --> 01:09:27,125
آه

847
01:09:27,196 --> 01:09:30,495
أتعرفين...أتعرفين
ماذا حدث هنا؟

848
01:09:30,566 --> 01:09:33,000
والدتك أخبرتنى
إنها فقدت الحمل

849
01:09:33,068 --> 01:09:37,266
كان يجب أن أعرف أن
كل ما تقوله النساء كذب

850
01:09:37,339 --> 01:09:38,567
يا إلهى

851
01:09:38,641 --> 01:09:41,838
نعم، أعرف

852
01:09:41,911 --> 01:09:44,903
لكن، أتعرفين، لا يمكنك أن تقطعى
الصلة التى بينى وبينك، صح؟

853
01:09:44,980 --> 01:09:47,039
لا يمكنك أن تقطعى
أواصر الأسرة، صح؟

854
01:09:47,116 --> 01:09:50,051
الآن، أنظر إليك

855
01:09:50,119 --> 01:09:52,917
وأنت أتيت بحثاً عنىٍ

856
01:09:52,988 --> 01:09:55,183
إبنتى الحبيبة
لقد تأثرت كثيراً

857
01:09:55,257 --> 01:09:57,691
أوه، نعم
كل شىء سوف يكون على ما يرام

858
01:09:57,760 --> 01:10:01,025
حبيبتى الصغيرة، أنصتى إلى
أنظرى إلى

859
01:10:01,096 --> 01:10:02,461
أنظرى إلى

860
01:10:02,531 --> 01:10:05,932
أنت فى منزلك الآن

861
01:10:06,001 --> 01:10:07,468
عجباً

862
01:10:26,889 --> 01:10:29,221
أنا أتذكرك

863
01:10:34,797 --> 01:10:36,458
!أذهب للجحيم

864
01:10:36,532 --> 01:10:39,729
أعرف...أعرف
سوف تكونى ممتعة

865
01:10:39,802 --> 01:10:41,235
أنا أشعر بذلك، ها

866
01:10:43,138 --> 01:10:45,766
أه، إبنى
هذه حامية جداً

867
01:10:48,277 --> 01:10:51,576
أتعرف، بعد ما ننتهى
أريد قطعة من هذه الكيكة

868
01:10:51,647 --> 01:10:54,980
أخرجونى من هنا
أيها المجانين الملعونين

869
01:10:55,050 --> 01:10:58,850
الآن، هى تثير ضجة، أليس كذلك؟

870
01:10:58,921 --> 01:11:01,185
لا أستطيع الإنتظار
حتى أحصل عليها

871
01:11:02,825 --> 01:11:04,793
بعد إذنك حبيبتى

872
01:11:13,636 --> 01:11:16,662
نحن الآن سوف نشرك
إبنتنا الصغيرة فى هذا

873
01:11:16,739 --> 01:11:18,900
لا، أتركها بمفردها

874
01:11:20,175 --> 01:11:23,110
ماذا؟
...هل أنت تقول لى

875
01:11:23,178 --> 01:11:26,238
ما أفعله وما لا أفعله
فى بيتى؟

876
01:11:26,315 --> 01:11:29,580
إذا أردت أن تفعل هذا

877
01:11:29,652 --> 01:11:31,313
أفعله

878
01:11:31,387 --> 01:11:33,378
لكن "سمر" سوف تبقى بعيداً

879
01:11:35,591 --> 01:11:38,856
لقد واجه بعض الصعاب
من أجل أخته

880
01:11:38,927 --> 01:11:43,523
آه -
عار عليك -

881
01:11:43,599 --> 01:11:45,965
فكر فى هذا للحظة

882
01:11:47,636 --> 01:11:50,434
تعالى يا حبيبتى
أفتحى هذا الباب

883
01:11:51,607 --> 01:11:54,508
هيا
لن يعضك

884
01:11:54,576 --> 01:11:56,066
ربما أنا سوف أفعل

885
01:11:59,415 --> 01:12:02,509
لماذا يجب عليك أن
تقف فى وجهه أبيك؟

886
01:12:02,584 --> 01:12:04,950
إنها الطريقة التى نتصرف بها

887
01:12:05,020 --> 01:12:07,488
أنت تعرف هذا

888
01:12:07,556 --> 01:12:10,787
كيف حالك حبيبتى؟
هل أنت بخير؟

889
01:12:10,859 --> 01:12:13,089
جيد
فقط حاولى أن تسترخى

890
01:12:13,162 --> 01:12:15,323
أسترخى
هنا، أمسك ذلك من أجلى، أتفعلين؟

891
01:12:15,397 --> 01:12:17,991
أمسكيه
جيد

892
01:12:18,067 --> 01:12:20,331
ما هو شعورك
والسكينة فى يدك؟

893
01:12:20,402 --> 01:12:23,462
هذا شعور جيد
السكينة، صح؟

894
01:12:23,539 --> 01:12:25,006
صح

895
01:12:25,074 --> 01:12:27,702
الآن أريدك أن تمررى
أصابعك على هذا الشىء

896
01:12:27,776 --> 01:12:30,643
الآن، أخبرينى هل هى حادة؟
هيا، تحسسيها

897
01:12:30,713 --> 01:12:33,682
هل هى حادة
هيا؟

898
01:12:33,749 --> 01:12:36,445
سوف تحسين إنها مثل الموس

899
01:12:36,518 --> 01:12:40,284
الآن، أنت تعرفين
ماذا نفعل هنا؟

900
01:12:40,356 --> 01:12:42,290
هذا موسم تخفيضات

901
01:12:42,358 --> 01:12:44,553
أنا أحاول أن أضع هذا
الإنطباع فى ذهنها

902
01:12:44,626 --> 01:12:46,787
الآن أنظرى إليها
هل هى تنظر إلينا؟

903
01:12:46,862 --> 01:12:49,922
نعم -
نعم، تعرفين إنها تفعل -

904
01:12:49,998 --> 01:12:52,228
وهل تعرفين فى ماذا تفكر؟

905
01:12:52,301 --> 01:12:55,600
هى تفكر فى السكين، أليس كذلك؟

906
01:12:55,671 --> 01:12:57,969
أنظرى إلى هذا، حبيبتى

907
01:12:58,040 --> 01:12:59,371
أبتعد عنى -
أنظرى إليها -

908
01:12:59,441 --> 01:13:02,274
أنت مريض لعين -
أوه، حبيبتى

909
01:13:02,344 --> 01:13:04,471
أنظرى إلى هذه السكين

910
01:13:04,546 --> 01:13:07,014
أنظرى، الآن أريدك
أن تنظرى إلى أبنتى

911
01:13:07,082 --> 01:13:09,812
أنظرى إلى إبنتى

912
01:13:09,885 --> 01:13:11,614
أنظرى إليها
ضع عينك عليها

913
01:13:11,687 --> 01:13:15,054
ضع عينك عليها الآن
لا تتحركى، لا تتحركى، لا تتحركى

914
01:13:15,124 --> 01:13:17,456
أبتعد عنى -
هذا قد يؤذيك، أرفعى ذقنك -

915
01:13:17,526 --> 01:13:19,960
الذقن لأعلى
ها قد بدأنا

916
01:13:20,028 --> 01:13:22,758
...نعم، الآن

917
01:13:22,831 --> 01:13:24,765
حسنا، لقد بدأنا
هيا، هيا، هيا

918
01:13:24,833 --> 01:13:27,597
الآن، الذقن لأعلى
الذقن لأعلى

919
01:13:27,669 --> 01:13:30,103
حسناً، لقد وصلنا

920
01:13:30,172 --> 01:13:33,369
حسناً، الآن حبيبتى
أنظرى إلى

921
01:13:33,442 --> 01:13:35,637
الآن، ما سوف نشاهده هنا

922
01:13:35,711 --> 01:13:38,805
هو إننا نذهب للتفاهات

923
01:13:38,881 --> 01:13:41,475
لنارك كطفلة صغيرة

924
01:13:41,550 --> 01:13:43,245
تصرخ، ساعدونى

925
01:13:43,318 --> 01:13:45,252
حسناً، الآن أنظرى إلى

926
01:13:45,320 --> 01:13:48,653
أريدك أن تقولى نعم لى
قولى نعم لى

927
01:13:48,724 --> 01:13:50,282
هل يمكنك أن تقولى نعم لى؟

928
01:13:50,359 --> 01:13:52,691
قولى نعم، هيا، قولى نعم
يمكنك فعلها

929
01:13:52,761 --> 01:13:55,229
قولى نعم، قولى نعم
هيا، قولى نعم

930
01:13:55,297 --> 01:13:58,596
قولى نعم لى حبيبتى
هذا يمكن أن يؤذيكٍ

931
01:13:58,667 --> 01:14:01,067
هيا، قولى نعم لى
قوليها

932
01:14:01,136 --> 01:14:03,604
قوليها
أريد أن أسمعها

933
01:14:03,672 --> 01:14:06,163
أريد أن أسمعها حبيبتى
هيا، قوليها

934
01:14:06,241 --> 01:14:09,233
هيا، قوليها
أريد أن أسمعها

935
01:14:09,311 --> 01:14:11,609
هيا
هيا

936
01:14:13,048 --> 01:14:14,310
تباً لك

937
01:14:14,383 --> 01:14:16,681
هذا ما أردت سماعه
!نعم

938
01:14:27,029 --> 01:14:29,293
"لقد عملت جيداً "توم

939
01:14:29,364 --> 01:14:31,127
لم يغمى عليها ولا أى شىء

940
01:14:31,200 --> 01:14:33,293
...هى واحدة منا

941
01:14:33,368 --> 01:14:35,495
بدون شك

942
01:14:37,673 --> 01:14:40,335
سمر" أذهبى وأغتسلى الآن"

943
01:14:40,409 --> 01:14:42,707
أذهبى الآن

944
01:14:42,778 --> 01:14:44,609
هل تسمعينى؟

945
01:15:00,062 --> 01:15:01,859
توم" ليس سعيداً"

946
01:15:04,399 --> 01:15:07,698
حسناً، هذا هراء

947
01:15:07,769 --> 01:15:10,033
لقد أتت تبحث عنى

948
01:15:10,105 --> 01:15:13,404
لقد وجدتنى
هى تنتمى إلى الآن

949
01:15:13,475 --> 01:15:15,340
هو لا يراها بهذه الطريقة

950
01:15:15,410 --> 01:15:17,537
حسناً، هراء

951
01:15:17,613 --> 01:15:20,844
على أية حال، لماذا أنت قلقة هكذا

952
01:15:20,916 --> 01:15:25,012
كنت دائما تقول
"أنت المفضلة "جانت

953
01:15:25,087 --> 01:15:28,750
ونظرت إلى الجانب الآخر
...ولم أقل أية كلمة

954
01:15:28,824 --> 01:15:31,725
لأكتشف إنك أرسلت
خطاب غبى إلى إحداهن

955
01:15:31,793 --> 01:15:34,261
وطفلتك اللعينة عادت إلى هنا

956
01:15:37,699 --> 01:15:41,032
لماذا يجب عليك أن تذهب
وتطرق باب واحدة أخرى؟

957
01:15:41,103 --> 01:15:45,062
كم عدد اللاتى حصلت
عليهن هناك فى الخارج

958
01:15:46,441 --> 01:15:48,875
ماذا، ألا تعتقدين إنك مميزة؟

959
01:15:48,944 --> 01:15:51,003
أنا أعنى ذلك حقيقة، بعد
كل شىء فعلته لكٍ؟

960
01:15:51,079 --> 01:15:52,671
كل شىء أعطيتك إياه

961
01:15:52,748 --> 01:15:54,943
ألا تعتقدين إنك المميزة؟

962
01:15:55,017 --> 01:15:58,418
الآن "سمر" لن تسببب
أية مشاكل لوالدها

963
01:15:58,487 --> 01:16:00,250
هى فى المكان الصح
حيث تنتمى

964
01:16:00,322 --> 01:16:01,983
هى تعرف ذلك

965
01:16:04,159 --> 01:16:06,354
الدم ينادى الدم

966
01:16:06,428 --> 01:16:08,396
هذا كيفما أراه

967
01:16:11,700 --> 01:16:16,660
سمر" لا تقلقى"
سوف أخذك بعيداً، أتفقنا؟

968
01:16:16,738 --> 01:16:19,866
لن تضطرى أن تشاهديه
يفعل ذلك مجدداً، أبداً

969
01:16:25,914 --> 01:16:29,315
أتعرف شىء ما؟
هذه هى أول مرة

970
01:16:29,384 --> 01:16:32,319
التى نجتمع فيها سوياُ
كأسرة واحدة

971
01:16:34,489 --> 01:16:36,957
أليس هذا عظيماً؟

972
01:16:37,025 --> 01:16:38,720
ولدى، هذا كل ما فى الأمر

973
01:16:40,796 --> 01:16:44,232
إذن، "سمر" قولى لى

974
01:16:44,299 --> 01:16:47,462
كيف حال أمك؟
مهما كان ما حدث لها؟

975
01:17:08,156 --> 01:17:09,646
لقد ماتت

976
01:17:11,627 --> 01:17:14,095
قتلت فى حادث سيارة
منذ حوالى عام

977
01:17:22,604 --> 01:17:25,596
...حسناً

978
01:17:25,674 --> 01:17:28,142
يجب عليكٍ أن تنظرى لهذا
كأنه مصير محتوم

979
01:17:28,210 --> 01:17:29,802
هذا هو القدر

980
01:17:29,878 --> 01:17:33,746
لقد أغلقت باباً، لذا
يمكنك أن تفتحى آخر

981
01:17:33,815 --> 01:17:35,908
وتأتى هنا وتجدينى

982
01:17:39,254 --> 01:17:40,687
نعم

983
01:17:52,768 --> 01:17:56,101
إنه المأمور
لا لا

984
01:17:56,171 --> 01:17:58,298
دعنى أتعامل معهه، أتفقنا؟

985
01:18:19,695 --> 01:18:21,856
سوف أحميك

986
01:18:21,930 --> 01:18:25,297
"الشرطة هنا فى "كولفيل

987
01:18:25,367 --> 01:18:28,234
أستجابت لمكالمة هاتفية
....هذا الصباح

988
01:18:28,303 --> 01:18:30,237
عن حريق سيارة

989
01:18:31,873 --> 01:18:34,364
لم توجد أية لوحات

990
01:18:34,443 --> 01:18:37,037
كل شىء فيها قد أحترق

991
01:18:37,112 --> 01:18:41,811
تعرفوا عليها بعدما قام
أحدهم بتغطيتها بالأغصان

992
01:18:42,851 --> 01:18:45,081
"إنها تخص "داروين

993
01:18:47,255 --> 01:18:50,053
أعتقد أن "داروين" غير
سعيد بسبب ما حدث

994
01:18:50,125 --> 01:18:54,721
يبدوا أن الأخبار التعيسة فقط
تلاحق هذا الرجل فى كل مكان

995
01:18:54,796 --> 01:18:57,492
نعم، لم يستطيعوا تحديد
مكانه حتى الآن

996
01:18:57,566 --> 01:18:59,659
ليخبروه عن ذلك

997
01:19:01,336 --> 01:19:03,531
جميل أن أراك هنا
مرة أخرى أيها المأمور

998
01:19:03,605 --> 01:19:05,402
نعم

999
01:19:06,842 --> 01:19:09,970
عندما كان يبحث عن أخبار

1000
01:19:10,045 --> 01:19:12,741
... عن إبنته، ذكر لى،

1001
01:19:12,814 --> 01:19:15,977
شىء ما عن شخص ما
...قال إنها كانت بصحبة

1002
01:19:16,051 --> 01:19:18,110
"مع...مع إبنك "توم

1003
01:19:18,186 --> 01:19:22,680
لا أفترض إنك رأيتيه
فى الجوار مؤخراً، أليس كذلك؟

1004
01:19:22,758 --> 01:19:26,159
لا أستطيع أن أقول قد حدث

1005
01:19:28,263 --> 01:19:31,357
لقد عاد الزوج

1006
01:19:31,433 --> 01:19:33,492
بدون أية توقعات
أليس كذلك؟

1007
01:19:33,568 --> 01:19:35,695
دائماً يفعل ذلك

1008
01:19:39,241 --> 01:19:42,142
هل هناك أى شىء
"تريدين أن تخبرينه لى "جايا

1009
01:19:44,279 --> 01:19:46,679
لا يوجد شىء لأقوله

1010
01:19:48,350 --> 01:19:50,716
حسناً

1011
01:19:59,628 --> 01:20:01,391
اللعنة

1012
01:20:10,672 --> 01:20:14,199
لماذا أحرقت أحرقت سيارته
بحق الجحيم؟

1013
01:20:14,276 --> 01:20:17,177
كان يمكنك فقط أن تقودها
بعيداً وتتركها

1014
01:20:17,245 --> 01:20:19,304
لقد كانت مغطاة بالدماء

1015
01:20:19,381 --> 01:20:22,248
حسناً، لا تكونى قاسية
على الولد الصغير

1016
01:20:22,317 --> 01:20:25,184
هيا -
"جانت- "

1017
01:20:25,253 --> 01:20:28,416
كل شخص كان يعرف أن
...داروين" كان يحوم حولنا محاولاً"

1018
01:20:28,490 --> 01:20:31,755
كل شخص يعرف إنك تضاجعية

1019
01:20:31,827 --> 01:20:33,488
ماذا؟

1020
01:20:33,562 --> 01:20:36,429
المأمور
كل شخص يعرف

1021
01:20:36,498 --> 01:20:39,467
هل تعتقدين، إنى لا أستطيع إخبارك
كيف كنتما تتصرفان هنا فى الخارج

1022
01:20:39,534 --> 01:20:40,899
لقد كنت عاهرة

1023
01:20:40,969 --> 01:20:42,698
لا

1024
01:20:42,771 --> 01:20:44,932
"ماذا بك "جانت

1025
01:20:46,441 --> 01:20:48,466
كيف أحضر المأمور إلى هنا

1026
01:20:48,543 --> 01:20:51,444
بينما "توم" يحضر فتياته فى الأسفل

1027
01:20:51,513 --> 01:20:53,310
أنت تعرفنى

1028
01:20:57,252 --> 01:20:58,981
...حسناً "سمر" أذهبى

1029
01:20:59,054 --> 01:21:01,284
إلى الأعلى واحزمى حقائبك

1030
01:21:01,356 --> 01:21:03,756
لدى بعض الأعمال جهة الشمال

1031
01:21:03,825 --> 01:21:06,089
سوف أخذك معى

1032
01:21:06,161 --> 01:21:08,288
ماذا؟

1033
01:21:08,363 --> 01:21:11,696
أنت أيضاً أذهب لأعلى
وساعد أختك فى حزم حقائبها

1034
01:21:13,368 --> 01:21:16,565
!اللعنة
هل أنت أصم؟

1035
01:21:19,441 --> 01:21:22,035
سمر" لن تذهب معك"

1036
01:21:22,110 --> 01:21:24,044
سوف تظل معى

1037
01:21:24,112 --> 01:21:25,807
ماذا، ماذا؟

1038
01:21:25,881 --> 01:21:27,542
ماذا قلت تواً؟

1039
01:21:27,616 --> 01:21:30,050
لقد قلت إنها لن تذهب

1040
01:21:30,118 --> 01:21:31,415
هل أنت أصم؟

1041
01:21:31,486 --> 01:21:34,387
اللعنة..لا تتحدث معى
بهذه الطريقة

1042
01:21:34,456 --> 01:21:36,583
لا تتكلم مع والدك أبداً
بهذه الطريقة

1043
01:21:36,658 --> 01:21:39,923
لو فعلتها ثانية، سوف أقطع
لسانك اللعين من رأسك

1044
01:21:39,995 --> 01:21:42,930
أفعل ما تريد فعله

1045
01:21:42,998 --> 01:21:44,989
لكنها لن تذهب

1046
01:21:45,066 --> 01:21:48,058
حسناً، إذا كانت لن تغادر
إذن عليك أن تقتلنى

1047
01:21:48,136 --> 01:21:49,160
"أوه، "جانت

1048
01:21:50,872 --> 01:21:52,863
لو أضطررت، سوف أفعل

1049
01:21:52,941 --> 01:21:55,375
حسناً، هذا هراء
لنبدأ

1050
01:21:57,312 --> 01:21:58,404
هيا -
توم -

1051
01:21:58,480 --> 01:22:00,573
أنت أذهب لأعلى
كما قال والدك

1052
01:22:00,649 --> 01:22:03,311
ها هى يا ولد
الآن هى فرصتك، هيا

1053
01:22:03,385 --> 01:22:07,617
أريدك أن تمسك هذه السكينة
أريدك أن تأخذ هذه السكينة

1054
01:22:07,689 --> 01:22:10,522
وأريدك أن تغرسها مباشرة فى

1055
01:22:10,592 --> 01:22:12,890
لأننى أريد أن أموت

1056
01:22:12,961 --> 01:22:16,692
إذا أنقلبت أسرة الرجل ضده
من الأفضل له أن يموت

1057
01:22:16,765 --> 01:22:18,699
"سوف أقتلك "جانت

1058
01:22:18,767 --> 01:22:20,496
!حسناَ
أغرسها فى

1059
01:22:20,568 --> 01:22:22,832
أغرسها فى
هيا أفعلها

1060
01:22:22,904 --> 01:22:24,895
أفعلها

1061
01:22:26,608 --> 01:22:28,633
أنت صغير مثير للشفقة

1062
01:22:28,710 --> 01:22:32,476
أنت حثالة -
آه -

1063
01:22:32,547 --> 01:22:34,708
سوف يكون لى تصرف معك بعد ذلك

1064
01:22:37,385 --> 01:22:40,149
اللعنة

1065
01:22:43,258 --> 01:22:45,920
أنا أسف بشأن هذا حبيبتى

1066
01:22:49,597 --> 01:22:51,827
...أذن، أنت كنت

1067
01:22:51,900 --> 01:22:54,232
هل كنت تنامين معه أيضاً؟

1068
01:22:54,302 --> 01:22:57,032
هل كنت تقولين له
إنه رجل المنزل؟

1069
01:22:57,105 --> 01:22:58,732
لا

1070
01:22:58,807 --> 01:23:02,436
لقد قلبتى أبنى ضدى

1071
01:23:02,510 --> 01:23:04,774
"هذا جنون "جانت

1072
01:23:04,846 --> 01:23:08,111
حسناً، هو لم يتصرف مثل
ذلك من قبل

1073
01:23:08,183 --> 01:23:11,175
إنها هذه العاهرة إبنتك
التى فعلت ذلك

1074
01:23:12,854 --> 01:23:15,755
أعتقد أن هذا الهراء كان صحيحاً

1075
01:23:18,860 --> 01:23:21,522
سوف أريك كم أنا
رجل حقيقة

1076
01:23:21,596 --> 01:23:23,393
حسناً، حسناً، حسناً

1077
01:23:23,465 --> 01:23:25,956
هيا، هيا، أطلقها على
هيا، هنا تماماً

1078
01:23:26,034 --> 01:23:27,524
هيا، هيا

1079
01:23:32,674 --> 01:23:33,766
!يا إلهى

1080
01:23:33,842 --> 01:23:36,538
لا

1081
01:23:41,216 --> 01:23:44,151
لا، صغيرى

1082
01:23:46,421 --> 01:23:50,517
الآن، هيا
توقفى عن البكاء

1083
01:23:51,993 --> 01:23:54,052
هل رأيت ماذا فعلت؟

1084
01:23:54,129 --> 01:23:56,689
لقد قلبتى إبنى الوحيد ضدى

1085
01:23:56,765 --> 01:23:59,734
لقد خططت لهذا
ألم تفعل؟

1086
01:23:59,801 --> 01:24:01,962
إن الشىء الوحيد الذى
خططت له فى حياتى

1087
01:24:02,037 --> 01:24:04,198
هو أن يكون لى أسرة سعيدة

1088
01:24:04,272 --> 01:24:06,832
وأنظرى ما وصلت إليه

1089
01:24:06,908 --> 01:24:10,241
"بمجرد أن أخبرتك عن "سمر

1090
01:24:10,311 --> 01:24:12,871
وأنا أشعر بهذا
...فى نبرة صوتك

1091
01:24:12,947 --> 01:24:15,541
قمة الإثارة بسبب أسرتك الجديدة

1092
01:24:15,617 --> 01:24:20,281
لقد ضاجعت تلك العاهرة على أمل
"أن ترزق منها بأبنة، أليس كذلك "جانت

1093
01:24:20,355 --> 01:24:24,257
عاهرة صغيرة مثيرة
لتحتفظ بها لنفسك

1094
01:24:24,325 --> 01:24:27,419
...وعندئذ

1095
01:24:27,495 --> 01:24:29,986
أردت أن تستبدلنى

1096
01:24:30,065 --> 01:24:31,965
أعترف بهذا

1097
01:24:34,069 --> 01:24:38,631
لقد أتيت إلى هنا على أمل التخلص
من العائلة القديمة وتبدأ أخرى جديدة

1098
01:24:38,706 --> 01:24:40,970
حسناً، ربما فعلت

1099
01:24:52,554 --> 01:24:55,648
لم أكن أعرف إذا كنت
...منتبهة لهذا، لكن

1100
01:24:55,723 --> 01:24:59,784
أسرتنا أصبحت صغيرة الآن

1101
01:24:59,861 --> 01:25:01,829
لكن هذا جيد
لا تقلقى حيال ذلك

1102
01:25:01,896 --> 01:25:03,864
هذا كان الجانب المظلم من الأسرة

1103
01:25:05,700 --> 01:25:08,601
"سمر"

1104
01:25:08,670 --> 01:25:11,332
أريدك أن تذهبى
لتحزمى حقائبك الآن

1105
01:25:11,406 --> 01:25:13,203
سوف نغادر

1106
01:25:14,943 --> 01:25:18,037
سوف أقول لك شىء ما

1107
01:25:18,113 --> 01:25:22,209
أحب صحبتى أثناء السفر أن تكون
أكثر حيوية مما أنت عليه الآن

1108
01:25:23,418 --> 01:25:26,080
تعالى

1109
01:25:26,154 --> 01:25:28,213
أعرف إنك هنا
هيا

1110
01:25:28,289 --> 01:25:31,884
أحزمى حقائبك
هيا

1111
01:25:31,960 --> 01:25:34,360
سوف نذهب الآن

1112
01:25:34,429 --> 01:25:36,056
أحزميها

1113
01:26:08,363 --> 01:26:11,628
حسناً، حبيبتى
هل أنت بخير؟

1114
01:26:13,601 --> 01:26:16,035
هل أنت جوعانة؟

1115
01:26:16,104 --> 01:26:17,196
لا

1116
01:26:17,272 --> 01:26:20,070
لا؟ حسناً، ولكنى جوعان
أتعرفين؟

1117
01:26:20,141 --> 01:26:23,235
سوف نتوقف لفترة صغيرة
ونحصل على وجبة

1118
01:26:23,311 --> 01:26:26,644
لكن، ليس لزاماً أن تأكلى
إذا لم ترغبى فى ذلك

1119
01:26:26,714 --> 01:26:30,707
فقط تذكرى
أحب فتياتى نحيفات

1120
01:26:34,389 --> 01:26:36,220
حسناً

1121
01:27:26,908 --> 01:27:28,671
مرحباً -
مرحباً -

1122
01:27:28,743 --> 01:27:31,507
لم أقصد ترويعك
...لم أقصد

1123
01:27:31,579 --> 01:27:33,103
هل كنت تحزمين الأشياء -
نعم -

1124
01:27:33,181 --> 01:27:35,376
يوم جميل، أليس كذلك؟
...أنظرى

1125
01:27:35,450 --> 01:27:38,942
أشعر بالإحراج قليلاً
...لكنى أنا وأبنتى

1126
01:27:39,020 --> 01:27:42,080
نحاول أن نعود للطريق رقم 80
منذ حوالى نصف ساعة

1127
01:27:42,156 --> 01:27:45,182
هل تعرف، إنه من السهل جداً
أن تخطىء هذا المخرج

1128
01:27:45,260 --> 01:27:47,455
لا يجب أن تشعر بالإحراج
شكراً للرب -

1129
01:27:47,528 --> 01:27:49,962
تحاولين أن تجعلى رجل عجوز
أن يشعر بالراحة، أليس كذلك؟

1130
01:27:50,031 --> 01:27:52,363
...أتعرف، أنت فقط -
الأولاد الصغار ليسوا صبورين -

1131
01:27:52,433 --> 01:27:56,096
أنت على بعد حوالى 10 أميال
عن الطريق الذى تريده

1132
01:27:56,170 --> 01:27:57,137
...شكراً

1133
01:28:09,017 --> 01:28:11,451
أنظر ألى

1134
01:28:19,460 --> 01:28:22,122
يا ألهى
من فضلك

1135
01:28:26,934 --> 01:28:29,164
كان سوف يقتلك

1136
01:28:31,272 --> 01:28:34,901
ويقتلنى...فى آخر الأمر

1137
01:28:45,510 --> 01:28:49,510
ترجمة د. سمير الألفى
samiralfy@yahoo.com

