1
00:00:30,499 --> 00:00:59,499
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\c&HFF0000&\c&H0000FF)} Translated by Sameer
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Sam22r@hotmail.com

2
00:01:36,600 --> 00:01:38,328
!ساعدوني

3
00:01:43,222 --> 00:01:44,470
!إدي

4
00:01:44,563 --> 00:01:45,519
ماذا؟

5
00:01:45,520 --> 00:01:47,343
!إدي إستيقظ

6
00:01:47,440 --> 00:01:48,776
!لا تتحرك

7
00:01:48,777 --> 00:01:51,067
.. حسناً , اسمع مهما يحدث -
أين نحن؟ -

8
00:01:51,068 --> 00:01:52,949
احذر ان تميل إلى الأمام -
.. ماذا تقولين؟ .... ماذا -

9
00:01:52,950 --> 00:01:54,843
مالذي يحدث؟ -
لا -

10
00:02:01,665 --> 00:02:03,297
مرحبا

11
00:02:04,246 --> 00:02:05,974
أريد أن العب لعبة

12
00:02:06,847 --> 00:02:09,632
الأجهزة التي فوق رؤوسكم ترمز

13
00:02:09,632 --> 00:02:12,225
للأعمال السيئة التي قمتم بها للآخرين

14
00:02:12,225 --> 00:02:14,145
كنتم تقرضون الناس اموال

15
00:02:14,146 --> 00:02:16,546
وانتم تعرفون حدود قدراتهم المالية

16
00:02:16,547 --> 00:02:18,563
وتطالبونهم بسداد تلك المبالغ

17
00:02:18,564 --> 00:02:20,964
التي تزيد عن مايستطيعون أبداً دفعه

18
00:02:20,965 --> 00:02:23,058
كنتما المفترسين

19
00:02:23,058 --> 00:02:25,458
ولكن اليوم ستصبحا الفريسة

20
00:02:25,459 --> 00:02:27,683
ستفتدى بقطع من لحمك الخاص

21
00:02:27,684 --> 00:02:29,883
بالكميّة التي أريدها -
هذا خطأك -

22
00:02:29,884 --> 00:02:33,453
الميزان الذي امامكم
هو الطريقة الوحيدة لنيل الحرية

23
00:02:33,454 --> 00:02:37,006
بالإضافة إلى أن واحد منكم فقط
يمكنه ذلك

24
00:02:37,007 --> 00:02:40,448
والجروح هي التضحية الكبرى

25
00:02:40,448 --> 00:02:43,033
" التضحية من اللحم "

26
00:02:43,833 --> 00:02:47,378
أمامكم , الأدوات التي ستستخدم
لنزع اللحم

27
00:02:47,379 --> 00:02:52,176
كن سريعا
فعندما يصل المؤقت من 60 ثانية إلى 0

28
00:02:52,177 --> 00:02:54,663
الذي ضحّى بأكبر كمية من اللحم

29
00:02:54,664 --> 00:02:56,362
سيتحرر من قناعه

30
00:02:56,363 --> 00:02:57,972
بينما صاحب القناع الأخر

31
00:02:57,973 --> 00:03:01,972
ستعمل التروس الموجوده فيه
على تحريك المسمار الذي سيخترق جمجمته

32
00:03:01,973 --> 00:03:05,998
من سيوفر اكبر كمية من اللحوم
لإنقاذ حياته؟

33
00:03:05,999 --> 00:03:08,398
الخيار لكما

34
00:03:20,020 --> 00:03:22,420
!لن أموت من اجلك , ايتها العاهرة

35
00:05:34,475 --> 00:05:39,537
<b> المنشار
الجزء السادس</b>

36
00:05:43,031 --> 00:05:45,624
(أود سؤالك ايها العميل الخاص (ستراهم

37
00:05:47,052 --> 00:05:49,176
هل تعلمت ان لا تثق بي؟

38
00:05:49,177 --> 00:05:52,730
لأنه اذا لم تفعل
هذه الغرفة ستكون قبرك

39
00:05:52,730 --> 00:05:54,650
لن تستطيع معرفة أي شيء أبدا

40
00:05:54,651 --> 00:05:56,859
جسمك لن يكون له وجود

41
00:05:56,860 --> 00:05:59,933
وتراثي سيكون لك

42
00:05:59,933 --> 00:06:02,045
قم بالإختيار

43
00:07:10,746 --> 00:07:12,746
" شركة المظلة الصحية للتأمين "

44
00:07:15,447 --> 00:07:18,047
.. مع حالتك الصحية هذه
لم تعد تنتمي الى هنا

45
00:07:23,248 --> 00:07:24,548
شكراً لك

46
00:07:26,847 --> 00:07:28,287
اهلا , عزيزتي

47
00:07:28,287 --> 00:07:31,072
حسناً , إسمعي
أنا أسف جدا

48
00:07:31,072 --> 00:07:33,665
لكن لا يمكنني القدوم للعشاء

49
00:07:34,050 --> 00:07:35,778
سأعمل لوقت متاخر

50
00:07:35,778 --> 00:07:37,698
لدي مقابلة مع محامي

51
00:07:37,699 --> 00:07:40,676
وسوف يبقيني مشغولاً لفترة مابعد الظهر

52
00:07:43,749 --> 00:07:47,302
أعلم أنه عيد ميلادك
وسأقوم بتعويضكِ عنه , اعدكِ

53
00:07:50,856 --> 00:07:52,392
أحبك

54
00:07:55,274 --> 00:07:58,059
مالذي كنا نتحدث عنه؟ -
كنا نتحدث عن شهادتك -

55
00:07:58,059 --> 00:08:01,604
لا تقلقي علي ديبي
محامي صغير يحاول الضغط علينا

56
00:08:01,604 --> 00:08:03,520
لن يجبرني أن أقول شيئا لا أريد قوله

57
00:08:03,521 --> 00:08:06,221
لا يراودني شك حيال ذلك
لكني بصفتي كمحامية لهذه الشركة

58
00:08:06,222 --> 00:08:08,602
إذا أخفقت
فالمشاكل ستقع علي

59
00:08:08,603 --> 00:08:10,831
اذا ما رأيك أن تقوم بإعداد شهادتك؟

60
00:08:10,832 --> 00:08:14,577
يالهي -
هل تتذكر اتفاقنا مع السيد هارولد ابت؟ -

61
00:08:14,577 --> 00:08:16,785
وليام , لدي كايسي باترسون على الخط 1

62
00:08:16,786 --> 00:08:20,063
اتركِ لها رسالة آدي
أني سأعاود الإتصال بها خلال هذا الأسبوع

63
00:08:20,063 --> 00:08:22,832
.. في بعض الأحيان
واصلي الحديث

64
00:08:22,832 --> 00:08:25,805
عندما يسألك المجلس عن السيد آبت
ماذا سوف ترد؟

65
00:08:25,806 --> 00:08:30,438
سأردّ بقول أنه بصفتي
كنائب رئيس العضوية والإدّعاءات

66
00:08:30,439 --> 00:08:33,111
إنه من واجبي مراجعة كل عقدٍ وإلغاءه

67
00:08:33,112 --> 00:08:35,985
في الواقع كان يجلس السيد آبت
تماماً حيث أنت جالسة الآن

68
00:08:35,986 --> 00:08:38,010
عندما ناقشنا إدعاءه

69
00:08:39,931 --> 00:08:41,563
.. إنني فقط
لا أفهم

70
00:08:41,564 --> 00:08:44,541
انني في شركة التأمين هذه
لأكثر من 10 سنوات

71
00:08:44,637 --> 00:08:47,902
انا أعلم هارولد , ولكن لسوء الحظ
بعد مراجعة ملفك

72
00:08:47,902 --> 00:08:50,302
أتضح أنك لم تذكر أن لديك
حالة مرضية سابقة

73
00:08:50,303 --> 00:08:52,703
ماهي الحالة؟
ليست هنالك حالة

74
00:08:54,337 --> 00:08:58,178
مكتوب هنا أنك اجريت عملية جراحية
لإستئصال ورم في الحلق

75
00:08:58,178 --> 00:08:59,810
!هذا سخيف
أنا أعاني من مشاكل بالقلب

76
00:08:59,811 --> 00:09:01,619
ليس له علاقة بجراحة الحلق

77
00:09:01,620 --> 00:09:04,252
التي اجريتها قبل 30 عاما -
أي تدخل عن طريق الفم -

78
00:09:04,252 --> 00:09:05,764
سيترك ندبة

79
00:09:05,765 --> 00:09:07,954
والندبة تسبب امراض في اللثة

80
00:09:07,954 --> 00:09:11,150
, وكما تعرف جيداً
أمراض اللثة يمكن ان تؤدي الى امراض القلب

81
00:09:11,551 --> 00:09:14,600
أوتعرف؟
أنت  ...  أنت مجرم

82
00:09:15,273 --> 00:09:18,634
انت مجرم ملعون

83
00:09:19,034 --> 00:09:22,475
لقد دفعت أقساطي الشهرية لمدة 10 سنوات
بدون إصابتي بالزكام

84
00:09:22,475 --> 00:09:25,824
والآن أنا مريض بالفعل
وستحرمني التغطية الطبية؟

85
00:09:25,825 --> 00:09:28,621
!لدي عائلة -
هذه هي القواعد هارولد -

86
00:09:28,622 --> 00:09:31,983
أنا آسف ولكن الإجراءات الخاصة بك
تسببت في ذلك

87
00:09:33,520 --> 00:09:37,265
لقد حكمت علي للتو بالإعدام
من سيغطي نفقاتي الآن؟

88
00:09:37,926 --> 00:09:40,134
أنت فقط قضيت علي

89
00:09:42,163 --> 00:09:45,032
أنا لدي عائلة أيضاً
لذلك يمكنني التعاطف مع تلك الحُجَّه

90
00:09:45,032 --> 00:09:47,128
, لكن في الأساس
الرجل كذب في طلبه للتغطية

91
00:09:47,129 --> 00:09:49,841
هو .... راقب حديثك , ويل -
ماذا؟ -

92
00:09:49,938 --> 00:09:51,758
هل تعتقد انه فعل ذلك عمداً؟

93
00:09:55,032 --> 00:09:57,993
ليست من مهماتي أن أفهم نواياه

94
00:09:57,993 --> 00:10:00,686
ولكن عملي هو فحص دقة طلبه

95
00:10:00,686 --> 00:10:02,330
الجميع يعتقد أننا أشخاص سيئين

96
00:10:02,331 --> 00:10:05,116
لا احد يتحدث عن ملايين الناس
الذين نساعدهم في كل سنة

97
00:10:05,116 --> 00:10:07,124
بدون وقوع حوادث
أو الملايين من الدولارات

98
00:10:07,125 --> 00:10:09,414
التي نتبرع بها في كل سنة

99
00:10:09,414 --> 00:10:11,158
او جميع العيادات المجانية
.. التي ندعمها

100
00:10:11,158 --> 00:10:13,747
اجابة قصيرة ويل
اجابة قصيرة

101
00:10:13,747 --> 00:10:16,640
الضحايا الأخيرة لأحد أكثر
القتلة المحترفين بجرائمه المتكررة

102
00:10:16,640 --> 00:10:18,752
" جون كريمر "
تم حصرها

103
00:10:18,753 --> 00:10:21,249
كانوا يعملون بشكل رئيسي
في العقارات

104
00:10:21,250 --> 00:10:22,682
.. ولكن حتى وقتنا الحالي

105
00:10:22,683 --> 00:10:25,572
.. سؤال اخير
من الذين وجدو خطأ في طلبه؟

106
00:10:28,545 --> 00:10:30,445
فريق العمل

107
00:10:30,446 --> 00:10:32,970
إذا كان هناك أي ثغرة في الطلبات المقدمة

108
00:10:32,971 --> 00:10:34,779
احد الموظفين الستة
سيجدوه

109
00:10:34,779 --> 00:10:37,456
سيدي , انهم ينتظرونك في قاعة المؤتمرات -
جيد جدا -

110
00:10:38,057 --> 00:10:40,210
كيف حالكم اليوم؟ -
مرحباً , سيدي -

111
00:10:40,211 --> 00:10:41,911
" مرحباً سيد " إي

112
00:10:42,170 --> 00:10:44,863
لقد وجدت خطأين في طلب احد العملاء

113
00:10:44,864 --> 00:10:47,163
هذه الرجل يكاد ان يعيش في مكتب طبيبه

114
00:10:47,164 --> 00:10:50,048
هذا يعني أنه سيوفر علينا مايعادل
مئتي الف من قيمة تغطياته

115
00:10:50,049 --> 00:10:53,495
!المدمّر يضرب ثانية -
سأعود في غضون بضع ساعات -

116
00:10:53,895 --> 00:10:55,711
" تبدو جيداً " هانك

117
00:10:57,528 --> 00:11:01,377
من سيوفر اكبر كمية من اللحوم
لإنقاذ حياته؟

118
00:11:01,778 --> 00:11:02,978
الخيار لكما

119
00:11:03,602 --> 00:11:06,091
!لن أموت من اجلك , ايتها العاهرة

120
00:11:15,703 --> 00:11:17,335
نعم؟

121
00:11:18,392 --> 00:11:20,120
أنا في طريقي

122
00:11:33,470 --> 00:11:35,790
مالذي حدث؟ -
المباحث سيطرت على مسرح الجريمة -

123
00:11:35,791 --> 00:11:37,599
وهم يريدونك في الحال

124
00:11:48,332 --> 00:11:50,252
!إركسون

125
00:11:51,333 --> 00:11:53,829
لم اعتقد انك تستطيع الخروج
من خلف مكتبك

126
00:11:53,830 --> 00:11:57,767
عملت استثناء عندما وجدت
بصمات في مسرح جريمة المنشار

127
00:11:59,688 --> 00:12:01,320
القِ نظرة

128
00:12:03,434 --> 00:12:06,123
حصلنا ايضاً على بصمة السبابة اليمنى
من الميزان

129
00:12:06,623 --> 00:12:09,408
هل تعرفتم عليها؟ -
نعم -

130
00:12:09,484 --> 00:12:11,884
" انها للعميل " ستراهم

131
00:12:11,885 --> 00:12:14,766
عندما سمعت انه هو
وبيريز كانا هدف للمنشار

132
00:12:14,766 --> 00:12:19,087
, كان علي ان اكون أكثر حذراً
. ولكني لم اتوقع ذلك

133
00:12:19,280 --> 00:12:22,065
ليس بيتر ستراهم -
كان صدمة لنا جميعاً -

134
00:12:22,065 --> 00:12:25,618
.. نعم , لكن

135
00:12:25,810 --> 00:12:28,595
لدينا شيئا لم يكن يعلم بشأنه

136
00:12:29,748 --> 00:12:31,572
اتبعني

137
00:12:37,047 --> 00:12:38,199
ليندزي

138
00:12:42,137 --> 00:12:43,673
المخبر هوفمان

139
00:12:43,673 --> 00:12:45,977
بيريز؟

140
00:12:49,243 --> 00:12:52,796
لقد كان قراري ايها المخبر
كنت اعرف أن المنشار لا يعمل وحده

141
00:12:52,797 --> 00:12:55,101
ولكن حتى عرفت بشكلٍ أكيد
من الذين كانوا يساعدونه

142
00:12:55,102 --> 00:12:56,926
لم اكن اظمن حمايتها

143
00:12:56,926 --> 00:12:58,942
لقد جعلتني اعتقد بانها ماتت؟

144
00:12:58,943 --> 00:13:00,863
لم أكن اعرف بمن أثق

145
00:13:03,073 --> 00:13:05,377
ماذا تخفي عني أيضاً؟

146
00:13:05,378 --> 00:13:08,355
نعلم ان العميل ستراهم عرف
خمسة اشخاص في الشؤون العقارية

147
00:13:08,355 --> 00:13:10,948
ضحايا الأفخاخ
الذين عثر عليهم إركسون

148
00:13:10,948 --> 00:13:13,925
كيف عرفت؟ -
ستراهم وانا حققنا معهم بعد حريق المنزل -

149
00:13:13,925 --> 00:13:16,710
كان حريق متعمداً
كل الأشخاص الخمسة كانو متهمين

150
00:13:16,710 --> 00:13:18,150
ولكن بعد اختفاء شاهدنا الوحيد

151
00:13:18,150 --> 00:13:20,454
لم يتم اصدار اية تهم

152
00:13:20,840 --> 00:13:22,472
ستراهم لم يسمح لهم بالهروب

153
00:13:22,472 --> 00:13:25,641
لقد وضعهم في فخ وجعلهم يعتقدون
ان السبيل الوحيد للخروج هو قتل بعضهم

154
00:13:25,641 --> 00:13:27,465
إذا, مالذي تريد إخباري به؟
هل هو الإقتصاص؟

155
00:13:27,466 --> 00:13:29,290
سمّيه ما تشاء

156
00:13:29,291 --> 00:13:31,115
ولكن يجب ان نجده

157
00:13:34,765 --> 00:13:36,973
يجب ان نعمل معاً في هذا

158
00:13:37,358 --> 00:13:40,911
لقد جعلتني أعتقد بانها ماتت
والان تريدها أن تعمل معي؟

159
00:13:40,911 --> 00:13:43,407
انظر , سنشاركك بكل معلوماتنا ايها المخبر

160
00:13:43,408 --> 00:13:46,001
من الان فصاعداً
كل مانعرفه سنعلمك به

161
00:13:46,001 --> 00:13:47,633
هل يناسبك هذا؟

162
00:13:56,181 --> 00:13:58,193
المخبر باركمان
مارايك بكلمة سريعة للإعلام؟

163
00:13:58,194 --> 00:14:01,071
باميلا جنكينز
المسؤولة عن الضجة الإعلامية لجرائم المنشار

164
00:14:01,071 --> 00:14:04,232
فقط انقل الحقائق ايها المخبر -
... هل هذا ماتفعلينه؟ جون كريمر -

165
00:14:06,541 --> 00:14:09,818
إذا كنت ترغب في الإدلاء ببيان
سـأكون أكثر من سعيدة بكتابته

166
00:14:09,818 --> 00:14:11,930
أنتِ تغيرين الحقائق لكتابة قصة افضل

167
00:14:11,931 --> 00:14:13,275
وهذا عمل غير مسؤول

168
00:14:13,468 --> 00:14:15,580
اسمحي لي
سُررت بمقابلتك

169
00:14:15,581 --> 00:14:18,270
أعرف عن جون كريمر اكثر مما تعتقد

170
00:14:19,518 --> 00:14:23,071
بطريقة ما أشك في ذلك -
كريمر ترك لزوجته صندوق في وصيته -

171
00:14:23,072 --> 00:14:25,857
هل تعرف ذلك؟ -
ربما نعم وربما لا -

172
00:14:26,057 --> 00:14:28,057
كيف عرفتِ ذلك؟ -
من المحكمة -

173
00:14:28,058 --> 00:14:29,986
انه ملف للعامّة
للأشخاص الذين يعرفون اين يبحثون

174
00:14:30,082 --> 00:14:32,723
حسناً , ما الذي تريدينه حقاً؟

175
00:14:32,724 --> 00:14:33,924
جيل تاك

176
00:14:33,924 --> 00:14:37,289
ساعدني للوصول اليها
وسأخفف من اثارة المقالات

177
00:14:37,889 --> 00:14:39,182
حقاً؟

178
00:14:40,082 --> 00:14:41,898
دعيني أرى مايمكنني فعله

179
00:14:49,599 --> 00:14:51,999
هل تتذكري شيئاً هناك؟

180
00:14:52,051 --> 00:14:54,528
لا اعرف كيف وصلت الى هناك

181
00:14:55,928 --> 00:14:57,989
.. فقط
.. فتحت عيناي و

182
00:14:58,689 --> 00:15:00,333
هو الذي فعل هذا بي

183
00:15:00,634 --> 00:15:02,507
من الذي فعل هذا؟

184
00:15:03,607 --> 00:15:04,951
" المنشار "

185
00:15:05,352 --> 00:15:07,345
الم تقطعي ذراعكِ بنفسك؟

186
00:15:07,345 --> 00:15:10,214
لقد فعلت , لقد فعلت

187
00:15:10,214 --> 00:15:12,050
لكن هو الذي اجبرني على ذلك

188
00:15:12,750 --> 00:15:14,354
ولماذا ذلك؟

189
00:15:14,355 --> 00:15:18,196
لان ما كنا نفعله أنا وإدي خطأ

190
00:15:20,118 --> 00:15:22,587
كنا ندمر حياة الناس

191
00:15:27,024 --> 00:15:29,913
اراد منا ان نتعلم

192
00:15:30,009 --> 00:15:32,133
وهل تعلمتِ؟

193
00:15:34,331 --> 00:15:36,804
!انظر الي

194
00:15:37,104 --> 00:15:39,420
انظر الى ذراعي اللعين

195
00:15:39,421 --> 00:15:42,014
ماالذي يجب ان اتعلمه من هذا؟

196
00:15:42,414 --> 00:15:44,022
!انظر لذراعي

197
00:15:44,023 --> 00:15:47,100
ماذا؟
ماذا يجب ان اتعلم من هذا؟

198
00:15:47,100 --> 00:15:49,212
!انظر الي

199
00:15:54,475 --> 00:15:57,260
!مرحبا غيديان

200
00:15:57,261 --> 00:16:00,261
. اسم جيد هاه
واو

201
00:16:04,662 --> 00:16:06,262
نحن ثلاثتنا هنا

202
00:16:07,632 --> 00:16:10,653
ضعيها في مكان ما هنا

203
00:16:10,654 --> 00:16:14,254
في هذا الجانب
ها نحن نبدأ , ها نحن هنا

204
00:16:14,255 --> 00:16:16,955
مرحباً غيديان -
نحن أسرة سعيدة -

205
00:16:17,183 --> 00:16:19,336
نحبك اكثر من انفسنا يابني
ونحن بإنتظاركـ

206
00:16:29,037 --> 00:16:30,837
غيديان , جون
كريمر

207
00:16:30,838 --> 00:16:32,838
إدخل .. إدخل .. إدخل

208
00:16:33,190 --> 00:16:34,826
إذا كنتِ تشاهدي هذا , جيل

209
00:16:34,827 --> 00:16:37,108
فسأكون قد رحت للابد

210
00:16:37,900 --> 00:16:40,245
ساترك لكِ صندوقاً اليوم

211
00:16:40,245 --> 00:16:41,926
ومحتوياته ذات

212
00:16:42,027 --> 00:16:44,327
أهمية كبرى

213
00:17:20,432 --> 00:17:23,121
مرحباً , انني لست في المنزل حالياً
من فضلك, اترك رسالة

214
00:17:23,894 --> 00:17:26,583
سيدة تاك هذه باميلا جنكينز
تتصل بكِ ثانيةً

215
00:17:26,783 --> 00:17:29,664
اتمنى منكِ توضيح شيء بخصوص زوجك

216
00:17:29,665 --> 00:17:34,274
اسمحي لي بدعوتك لشراب كوباً من القهوة
لدى شيء مثير لكِ بخصوص جون كريمر

217
00:17:34,450 --> 00:17:36,658
هل انت هنا , ايها المخبر؟

218
00:17:37,259 --> 00:17:41,292
بإستماعِكَ لهذا الشريط
ستعتقد ان كل شي قد انتهى

219
00:17:43,022 --> 00:17:46,095
تشعر الان انك توليت السيطرة , اليس كذلك؟

220
00:17:47,135 --> 00:17:50,208
!هل تعتقد انك ستفر من دون أن يتم اختبارك؟

221
00:17:54,714 --> 00:17:56,250
انظر هنا

222
00:17:56,750 --> 00:18:00,207
هذه العلامات التي حفرها المنشار
في اجساد ضحاياه السابقة

223
00:18:02,512 --> 00:18:05,297
هذه العلامة موجودة على
جسد الضحية الأخيرة

224
00:18:05,797 --> 00:18:09,234
يبدو انها كبقيتها -
نعم , هذا ماقلناه أيضاً -

225
00:18:09,235 --> 00:18:13,748
التحليل يشير الى انه تم قطع القطعة
لهذه الضحية بسكين مشروخة

226
00:18:16,342 --> 00:18:17,086
إذا؟

227
00:18:17,086 --> 00:18:21,047
اذا, جميع العلامات الأخرى
تم قطعها بسكين جراحي وبشكل متقن

228
00:18:23,729 --> 00:18:26,329
بالتاكيد ستراهم أستخدم سكين
مختلفة عن جون كريمر

229
00:18:26,330 --> 00:18:29,791
بالطبع ولكن بجانب الفضول
اخرجنا جميع ملفات المنشار للمقارنة

230
00:18:29,791 --> 00:18:32,552
السكين نفسها استخدمت
مع ضحية اخرى ايضاً

231
00:18:32,552 --> 00:18:35,068
(والضحية كانت (سيث باكستر

232
00:18:36,894 --> 00:18:38,614
الرجل الذي قتل شقيقتك

233
00:18:38,614 --> 00:18:40,542
أتخبرني

234
00:18:40,543 --> 00:18:43,616
بأنه من الصور يمكننا معرفة
انه استخدم سكين أخرى؟

235
00:18:43,616 --> 00:18:45,728
لا , ولكنني استطيع

236
00:18:45,729 --> 00:18:48,033
أنا الذي فحصت تلك الجثة

237
00:18:48,130 --> 00:18:50,242
لقد فحصت كل ضحية
من ضحايا القاتل المنشار

238
00:18:50,243 --> 00:18:51,875
أحسنت

239
00:18:51,875 --> 00:18:55,812
الشريط الذي يخص آخر الضحايا مفقود
لذلك, سنضطر للبحث في شريط سيث باكستر

240
00:18:55,813 --> 00:18:57,133
لماذا ذلك؟

241
00:18:57,134 --> 00:19:01,959
حسناً , اذا كان شخص آخر قطع القطعة
ربما شخص آخر صنع الشريط أيضاً

242
00:19:03,112 --> 00:19:05,705
ستراهم -
نعم , ربما -

243
00:19:05,705 --> 00:19:08,490
صوت ستراهم على هذا الشريط
سيكون شيئا مثاليا بالنسبة لنا

244
00:19:08,490 --> 00:19:12,043
إذا حصلنا على ذلك
نستطيع اعلان تورطه للعامّة

245
00:19:25,853 --> 00:19:28,549
جين , جين كل شي على مايرام
إهدأوا

246
00:19:46,981 --> 00:19:48,709
لم اتوقع ان أراك هنا قريبا

247
00:19:50,054 --> 00:19:51,206
تغيير في الخطط

248
00:19:52,743 --> 00:19:53,799
اللعبة تبدا الليلة

249
00:19:55,544 --> 00:19:56,200
لماذا؟

250
00:19:56,585 --> 00:19:58,985
لان احد ما يعرف عن الصندوق
وكان يجب ان لا يعرف

251
00:19:59,082 --> 00:20:00,522
من هو؟ -
هذا لا يخصك -

252
00:20:01,002 --> 00:20:02,922
كل ماتريدين معرفته
هو أنه من الآن فصاعدا

253
00:20:02,923 --> 00:20:05,131
أنا من يدير قواعد هذه اللعبة

254
00:20:06,188 --> 00:20:07,820
هذا ليس ما أراده جون

255
00:20:08,973 --> 00:20:12,046
.اعطني المغلفات
.وهذا ليس طلباً

256
00:20:22,130 --> 00:20:23,378
تفضل

257
00:20:26,068 --> 00:20:27,220
هذه كلها؟

258
00:20:28,181 --> 00:20:32,062
نعم -
من الان فصاعداً أنا اعمل لوحدي -

259
00:20:32,214 --> 00:20:33,378
أعلم ذلك

260
00:20:33,751 --> 00:20:36,151
أنا فقط أريدك أن تحترم طلب جون الأخير

261
00:20:36,152 --> 00:20:39,705
جون مات
وعمله قارب على الإنتهاء

262
00:20:43,835 --> 00:20:46,235
من هذا؟ -
عمل غير مكتمل -

263
00:20:49,309 --> 00:20:52,102
عندما انتهي من هذا

264
00:20:52,803 --> 00:20:54,803
لن نتحدث ثانيةً

265
00:21:08,612 --> 00:21:12,837
الميثادون عامل إخفاء لا يشفي
ولكنه ببساطة يخدر الحواس

266
00:21:14,279 --> 00:21:16,391
لقد وجدت طريقة افضل

267
00:21:18,024 --> 00:21:22,057
هؤلاء الناس
سيواصلون إيذائكِ

268
00:21:22,250 --> 00:21:24,074
ويخيبون أملكِ

269
00:21:24,074 --> 00:21:26,186
انهم مدمنون , جون
الشفاء عملية طويلة

270
00:21:26,187 --> 00:21:29,068
ربما الإدمان
جزء من الطبيعة البشرية

271
00:21:29,548 --> 00:21:32,909
ولكن مابال الناس , جيل
يأتون هنا كل يوم

272
00:21:32,910 --> 00:21:36,079
ويستخدمونكِ لتضييع اوقاتهم

273
00:21:36,679 --> 00:21:38,960
انهم يتجنبون عقوبة السجن

274
00:21:39,344 --> 00:21:42,897
ويربطون انفسهم بمختلف المسميات
" التي تطلقي عليها " الشفاء

275
00:21:42,898 --> 00:21:46,931
إنها ليست بهذه البساطة -
الإدمان ليس سهلة , جيل؟ -

276
00:21:47,619 --> 00:21:50,196
!إستيقظي

277
00:21:50,196 --> 00:21:55,682
هؤلاء القوم ليس لديهم احترام
للحياة التي يدمرونها

278
00:21:56,171 --> 00:21:59,140
عندما ترين الموت عن قرب

279
00:22:03,077 --> 00:22:05,258
ستعرفي ماهي قيمة الحياة

280
00:22:08,836 --> 00:22:14,502
هذه هي طريقتي
ولدي دليل على أنها تعمل

281
00:22:21,609 --> 00:22:24,586
اماندا؟ -
مرحبا, جيل -

282
00:22:26,959 --> 00:22:28,268
جيل

283
00:22:30,069 --> 00:22:34,269
قلتِ لي مرة
انها كانت روح مفقودة

284
00:22:36,206 --> 00:22:38,222
ولكنها تقف هنا

285
00:22:38,991 --> 00:22:43,216
لقد شفيت من ادمانها

286
00:22:44,081 --> 00:22:49,555
ولديها تقدير جديد لحياتها -
انها تعمل -

287
00:22:50,035 --> 00:22:53,396
انه حقيقي
لقد ساعدني

288
00:23:03,865 --> 00:23:05,017
حسناً , جون

289
00:23:19,471 --> 00:23:23,340
على الرغم من ان الشرطة قالت
أن جون كريمر المعروف بـ(المنشار) ميت

290
00:23:23,341 --> 00:23:27,858
إلا أن الأسبوع الماضي ظهرت نتائج جديدة للعبة
واكتشاف جثث جديدة

291
00:23:28,254 --> 00:23:31,299
ضحايا ارتبطت بحياة جون كريمر

292
00:23:31,500 --> 00:23:33,000
حتى هذه اللحظة

293
00:23:33,205 --> 00:23:37,666
القاتل ( المنشار) قد يكون ميتاً
ولكن الجرائم لا تزال مستمرة

294
00:23:46,785 --> 00:23:47,745
!اللعنة

295
00:23:51,587 --> 00:23:52,835
هانك , لازلت هنا؟

296
00:24:24,908 --> 00:24:26,248
!لاتتحرك

297
00:24:32,349 --> 00:24:33,649
" رجل الأمـن "

298
00:24:34,132 --> 00:24:35,572
!اللعنة

299
00:24:35,764 --> 00:24:38,641
حسناً , حسناً
سأعالج الأمر

300
00:24:38,642 --> 00:24:40,446
كيف دخلت إلى هنا؟
ماذا؟

301
00:24:40,447 --> 00:24:41,747
" المنشار "

302
00:25:19,653 --> 00:25:20,805
مرحباً , وليام

303
00:25:21,206 --> 00:25:22,538
يالهي

304
00:25:22,727 --> 00:25:25,800
ربما تتسائل متى
سنرى بعضنا مرة أخرى

305
00:25:26,952 --> 00:25:29,352
اليوم هو اليوم المنشود -
! لا -

306
00:25:29,353 --> 00:25:33,194
لسنوات استخدمت معادلتك
لتحدد مصير الآخرين

307
00:25:34,155 --> 00:25:39,088
, الأصحاء يحضون بالمنافع
.بينما المرضى ترفضهم بشكل غير منصف

308
00:25:39,149 --> 00:25:43,566
بيد أن هذه المعادلة لم تؤخذ بعين الإعتبار
رغبة الإنسان في العيش

309
00:25:43,663 --> 00:25:48,080
عند مواجهة الموت نعرف من يجب ان يعيش
ومن سوف يعيش

310
00:25:48,464 --> 00:25:50,576
وهما بالتاكيد حالتين مختلفتين تماماً

311
00:25:50,577 --> 00:25:52,977
اليوم سوف نضع سياستك تحت الإختبار

312
00:25:52,978 --> 00:25:58,067
هناك اربعة أطواق حول اطرافك
ولديك اربعة اختباراتٍ لتكملها

313
00:25:58,836 --> 00:26:03,637
إذا لم تنجح , الأطواق حول
ذراعيك وساقيك ستنفجر

314
00:26:06,039 --> 00:26:07,383
انظر عن قرب

315
00:26:12,570 --> 00:26:16,219
لديك 60 دقيقة لإجتياز اختباراتك
وتجنب هذا المصير

316
00:26:16,219 --> 00:26:17,563
أبدا الان

317
00:26:18,620 --> 00:26:20,616
أنت لست وحيد في هذه اللعبة

318
00:26:20,617 --> 00:26:23,417
تماما كما أخذت حياة الناس من وسط أُسَرِهِم

319
00:26:23,442 --> 00:26:28,304
إذا لم تنجز اختباراتك قبل ان يصل المؤقت الى 0
فإنك لن ترى عائلتك ثانية

320
00:26:31,585 --> 00:26:34,081
أمي؟
!أمي

321
00:26:34,082 --> 00:26:35,522
!أمي إستيقظي

322
00:26:35,523 --> 00:26:36,579
أمي

323
00:26:40,421 --> 00:26:41,669
أين نحن؟

324
00:26:43,014 --> 00:26:43,974
لا اعرف

325
00:26:44,070 --> 00:26:45,798
ما هذا؟ -
لا اعرف -

326
00:26:46,183 --> 00:26:48,679
انظري

327
00:26:52,137 --> 00:26:53,481
!يا الهي

328
00:26:56,171 --> 00:26:58,187
هنا أول إختبار لك

329
00:26:58,764 --> 00:27:03,661
صحتك وماضيك القذر
تزيد من نسبة احتمال نجاحك في هذا الإمتحان

330
00:27:03,662 --> 00:27:07,736
غير ان هذه الحالة لا تنطبق على خصمك

331
00:27:10,028 --> 00:27:12,769
انه في 52 من عمره

332
00:27:12,954 --> 00:27:18,767
هذا الرجل لا يزال يدخن وهو يعلم
انه يعاني من ارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب

333
00:27:18,947 --> 00:27:23,829
يدل ذلك على عدم تقديره لحياته

334
00:27:23,829 --> 00:27:29,207
لعبتك ستركز على عنصر بسيط
" الهواء "

335
00:27:29,207 --> 00:27:32,568
بمجرد بدأ اللعبة
في كل مرة تتنفس بعمق

336
00:27:32,569 --> 00:27:36,878
المشد الذي حول صدرك سيُغلق
ويسحق جسمك

337
00:27:36,878 --> 00:27:40,539
السبيل الوحيد للخروج هو فشل الآخر

338
00:27:40,540 --> 00:27:44,669
, لذا سأسالك , عند مواجهة الموت
من سيبقى على قيد الحياة؟

339
00:27:45,726 --> 00:27:47,166
عِش أو مُت , وليام

340
00:27:48,127 --> 00:27:49,375
الخيار لك

341
00:27:50,432 --> 00:27:52,832
!اللعنة -
من هذا بحق الجحيم؟ -

342
00:27:59,075 --> 00:28:00,131
احبس نفسك

343
00:29:46,348 --> 00:29:47,308
!اللعنة

344
00:29:47,693 --> 00:29:49,229
يالهي

345
00:30:20,830 --> 00:30:22,974
هيا , هيا

346
00:30:30,718 --> 00:30:31,486
!تباً

347
00:30:38,887 --> 00:30:39,936
" مادة آكلة "

348
00:30:40,037 --> 00:30:43,970
!ارجوكم ساعدونا
!ساعدونا أرجوكم

349
00:30:44,259 --> 00:30:47,032
!أرجوكم
!ساعدونا

350
00:30:47,032 --> 00:30:49,732
!شخص ما أرجوكم

351
00:30:49,733 --> 00:30:51,461
!أرجوكم

352
00:30:51,846 --> 00:30:54,439
!ساعدونا
!أي شخص

353
00:30:55,015 --> 00:30:57,608
عِشْ او مُتْ؟
ماهذا بحق الجحيم؟

354
00:31:00,769 --> 00:31:02,409
انها مرتبطة بهذا

355
00:31:08,440 --> 00:31:12,397
لأجل ماذا هذا الشيء؟ HF -
حامض الهيدروفلوريك -

356
00:31:15,183 --> 00:31:18,352
هذا الشيء لحرق اللحم البشري في ثوان

357
00:31:18,928 --> 00:31:21,040
ماذا نفعل؟ -
لا أعرف -

358
00:31:21,041 --> 00:31:23,045
تريدين العيش, اليس كذلك؟

359
00:31:23,046 --> 00:31:26,707
ماذا بشأن المؤقت؟
لابد انه يعني شيئا ما

360
00:31:26,707 --> 00:31:30,164
أنا لا اعرف
أنا لا اعرف حتى لماذا نحن هنا

361
00:31:30,261 --> 00:31:35,543
نحن هنا بسبب والدك

362
00:32:18,951 --> 00:32:21,255
آنسة جينكنز؟ -
من فضلك سأستغرق ثانية واحدة فقط -

363
00:32:21,736 --> 00:32:22,792
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

364
00:32:22,793 --> 00:32:24,905
مالذي تعتقدينه بإتيانكِ إلي بهذه الطريقة

365
00:32:24,906 --> 00:32:27,018
لأنني وجدت شيئا تريدين رؤيته

366
00:32:28,939 --> 00:32:29,995
إقرأي

367
00:32:34,605 --> 00:32:35,757
أين حصلتي على هذه؟

368
00:32:36,334 --> 00:32:37,774
من المكان الذي توفي فيه جون

369
00:32:37,871 --> 00:32:39,791
أيعني أي شي لكِ؟

370
00:32:39,791 --> 00:32:41,423
لا

371
00:32:41,424 --> 00:32:43,056
وداعاً سيدة جينكنز

372
00:32:47,762 --> 00:32:49,682
إذا تذكرتِ أي شي اعلميني

373
00:33:47,401 --> 00:33:49,513
أود أن أشكرك على رعاية هذه الحفلة , ويليام

374
00:33:49,514 --> 00:33:52,010
وانا أعلم مقدار تقدير العيادة لهذا

375
00:33:53,068 --> 00:33:54,028
جون كريمر

376
00:33:54,028 --> 00:33:57,005
وليام ايستون
كريمر زوج جيل , اليس كذلك؟

377
00:33:57,005 --> 00:33:58,637
نعم -
سررت بمقابلتك -

378
00:33:58,638 --> 00:34:00,078
سررت بمقابلتك أيضاً

379
00:34:01,231 --> 00:34:02,863
يبدو اننا نعمل في نفس المجال , جون

380
00:34:02,863 --> 00:34:03,823
حقاً؟ كيف ذلك؟

381
00:34:03,824 --> 00:34:06,513
حسناً, انت تحاول التنبؤ بالسلوك البشري
كذلك أنا

382
00:34:08,049 --> 00:34:09,969
الناس يعتمدون علينا للتغطية

383
00:34:10,354 --> 00:34:13,619
يجب ان نحلل كل شخص
حتى نرى احتمالات النجاح فيه

384
00:34:14,676 --> 00:34:17,172
كيف تفعل ذلك؟ -
عن طريق معادلة -

385
00:34:17,173 --> 00:34:19,189
انها فعلا معقدة جداً
, لكن

386
00:34:19,190 --> 00:34:22,647
محصورة إلى حد كبير للمدفوعات الشهرية
مضروبا في مغامرة الحياة

387
00:34:22,647 --> 00:34:24,759
ناقص احتمالات المرض

388
00:34:24,952 --> 00:34:28,217
واذا كانت النتيجة إيجابية
نعطي التغطية للتامين

389
00:34:28,986 --> 00:34:32,827
من وضع هذه المعادلة؟ -
انا -

390
00:34:33,403 --> 00:34:37,820
اذا على حد كبير , أنت تختار
من يعيش أو يموت؟

391
00:34:39,165 --> 00:34:43,870
لا , انا اقول انني أقرر من
لديه القدرة على العيش

392
00:34:43,871 --> 00:34:45,887
حياة طويلة وصحية

393
00:34:45,888 --> 00:34:49,825
ولكنك لا تأخذ بالإعتبار
العنصر الأكثر أهمية لجميع البشر

394
00:34:49,826 --> 00:34:51,346
وما هو ؟

395
00:34:51,446 --> 00:34:53,282
الرغبة في الحياة

396
00:34:53,883 --> 00:34:56,725
وحتى يواجه هذا الشخص الموت

397
00:34:57,325 --> 00:35:01,541
من المستحيل القول
مالذي يتطلبه للبقاء على قيد الحياة

398
00:35:45,742 --> 00:35:46,242
التقط

399
00:35:46,243 --> 00:35:48,443
التقطهم

400
00:35:51,770 --> 00:35:53,018
اللعنة عليك

401
00:35:55,803 --> 00:35:56,763
!تباً

402
00:36:20,581 --> 00:36:21,925
مرحباً , ويليام

403
00:36:21,925 --> 00:36:26,150
يقفون على المنصة خلفي
اثنين من زملائك

404
00:36:26,343 --> 00:36:28,359
احدهم وهو منسق ملفاتك

405
00:36:28,552 --> 00:36:31,145
رجل بصحة جيدة لكن ليس له
اقارب أو معارف

406
00:36:31,989 --> 00:36:33,182
الأخرى

407
00:36:33,483 --> 00:36:37,683
امرأة متوسطة العمر
لديها تاريخ عائلي بمرض السكري

408
00:36:37,867 --> 00:36:45,453
طبقاً لسياستك فإن سكرتيرك هو الأكبر والأضعف
وأقل احتمالاً للبقاء على قيد الحياة

409
00:36:46,030 --> 00:36:49,031
لكنك تعرف اثر خسارة عائلتها لها

410
00:36:49,032 --> 00:36:53,032
" بينما سيختفي الشاب " الن
بدون أن يسأل عنه احد

411
00:36:55,442 --> 00:37:00,724
, واحد فقط يمكنه ترك هذه الغرفة
ومن سيقع عليه الإختيار؟  هذا عائد لك

412
00:37:01,685 --> 00:37:05,334
يجب عليك ترك أحدهم
لتنقد حياة الآخر

413
00:37:05,334 --> 00:37:09,495
كما ترى أن هذا الخيار ليس سهلا
عندما تواجه الأشخاص

414
00:37:09,495 --> 00:37:12,056
الذين ستبقى دمائهم على عاتقك

415
00:37:13,401 --> 00:37:15,321
لنبدأ اللعبة

416
00:37:17,994 --> 00:37:19,194
ماذا؟
!لا

417
00:37:19,495 --> 00:37:20,543
!لا , إنتظر

418
00:37:20,543 --> 00:37:22,620
!لن أفعل
لن أفعل هذا

419
00:37:27,615 --> 00:37:28,575
ساعدني

420
00:37:33,569 --> 00:37:34,529
انها أعمال فقط

421
00:37:35,105 --> 00:37:36,929
جميع القرارات تؤخذ بهذه الطريقة

422
00:37:40,003 --> 00:37:42,692
لن أفعلها
لن أفعلها

423
00:37:42,692 --> 00:37:43,748
لن أفعلها

424
00:37:48,749 --> 00:37:49,600
توقف

425
00:37:49,607 --> 00:37:52,584
!أرجوك , ساعدني

426
00:37:54,889 --> 00:37:56,041
أنا آسف

427
00:38:13,342 --> 00:38:14,942
أنا آسف

428
00:38:23,742 --> 00:38:24,842
أنا آسف

429
00:38:58,178 --> 00:39:00,098
شكرا لك

430
00:39:01,399 --> 00:39:03,199
شكرا لك

431
00:39:07,109 --> 00:39:09,413
حاولي ايجاد مخرج من هنا , آدي

432
00:39:09,414 --> 00:39:12,295
يجب ان اكمل طريقي
احترسي

433
00:39:41,202 --> 00:39:44,467
ماذا لو وضعنا الحمض على
القضبان الحديدية , هل ستتآكل؟

434
00:39:44,563 --> 00:39:46,291
كيف يمكننا وضع الحمض؟

435
00:39:46,676 --> 00:39:48,404
بأيدينا؟

436
00:39:51,478 --> 00:39:53,014
إلى ماذا تنظر؟

437
00:39:53,687 --> 00:39:57,240
... أتسآئل
تلك المرآة

438
00:39:57,721 --> 00:39:59,065
ماذا؟

439
00:39:59,833 --> 00:40:01,849
من وراء الزجاج

440
00:40:03,963 --> 00:40:06,171
ماذا تريد؟

441
00:40:08,093 --> 00:40:10,493
لماذا تفعل ذلك؟

442
00:40:12,318 --> 00:40:15,775
ساعدوني أرجوكم
الرجاء مساعدتي

443
00:40:30,949 --> 00:40:32,101
مرحبا , باميلا

444
00:40:32,102 --> 00:40:34,406
فعلتِ في حياتي شيء مثير

445
00:40:34,407 --> 00:40:38,440
يغير من الحقيقة
واستغليتي رسالتي لمنفعتك الخاصة

446
00:41:03,818 --> 00:41:04,674
هوفمان

447
00:41:04,674 --> 00:41:08,515
, معك إركسون
لقد وجدنا شريط سيث باكستر

448
00:41:08,996 --> 00:41:10,052
نعم

449
00:41:10,244 --> 00:41:12,837
لكننا نريد مناقشة شيء آخر

450
00:41:12,837 --> 00:41:15,910
ما هو ؟ -
أفضل الحديث وجها لوجه -

451
00:41:15,911 --> 00:41:20,040
انه حساس -
ساكون هناك قريبا -

452
00:41:29,941 --> 00:41:32,541
" مستشفى القدّيس يوستاس "

453
00:42:05,642 --> 00:42:09,291
الجهاز الذي تم وضع (تيموثي) فيه
هو المفضل لدي

454
00:42:09,291 --> 00:42:11,499
( أسميه ( المخلعه

455
00:42:20,344 --> 00:42:22,252
تعديلات في اللحظات الأخيرة

456
00:42:22,553 --> 00:42:24,153
قلتُ لك أنه سيعبث بها

457
00:42:24,377 --> 00:42:27,642
إذا قمت بتغيير سرعة الدوران
ينبغى عليك وضع المزيد من الشحم

458
00:42:27,642 --> 00:42:29,938
لمُجاراة الإحتكاك

459
00:42:31,092 --> 00:42:33,781
ربما يجب عليك ممارسة
رياضة رفع الأثقال

460
00:42:35,125 --> 00:42:38,582
أنت في حاجة الى تشحيمها
بهذه الأداة

461
00:42:40,703 --> 00:42:42,335
استشرني في المرة القادمة

462
00:42:43,016 --> 00:42:44,840
كم مرة قادمة سيكون هناك؟

463
00:42:44,841 --> 00:42:47,530
مهما يتطلب أن يكون هناك

464
00:42:56,157 --> 00:42:58,365
هذا انسان

465
00:43:01,835 --> 00:43:04,428
هل تحب احساس الوحشية , مارك؟

466
00:43:04,625 --> 00:43:05,873
دعنا نكون صريحين

467
00:43:06,545 --> 00:43:09,138
أنت تريده أن يعاني
بالقدر الذي أريده أنا

468
00:43:31,307 --> 00:43:34,668
اذاً , متى سيتم اختبارك ايها المخبر؟ -
لست بحاجة إلى واحد -

469
00:43:35,341 --> 00:43:37,165
هذا صحيح؟ -
نعم -

470
00:43:37,549 --> 00:43:41,298
لأنني آخذ الحياة على محمل الجد

471
00:43:41,999 --> 00:43:44,656
لازلت تجرُّ قدمك على الأرض

472
00:43:45,252 --> 00:43:47,537
ما الذي تعرفه عن الحياة؟

473
00:43:51,195 --> 00:43:55,028
يمكنك الإعتياد علي وجودي
لأنني لن اذهب إلى اي مكان

474
00:43:57,349 --> 00:43:59,349
هل انتِ متأكدة من ذلك؟

475
00:44:01,767 --> 00:44:03,591
الوقت يمضي

476
00:44:08,377 --> 00:44:09,913
هل أنت بخير؟

477
00:44:12,995 --> 00:44:16,068
الان هو الوقت المناسب لجلب
الدكتورة "دنلون" من المستشفى

478
00:44:16,068 --> 00:44:17,124
حسناً

479
00:44:18,565 --> 00:44:20,293
سأُرجعُكَ أولاً

480
00:44:44,967 --> 00:44:46,791
اذهبي
كوني سريعة

481
00:44:57,376 --> 00:45:00,353
لماذا أتيتِ؟ -
جون -

482
00:45:00,737 --> 00:45:02,849
أرجوك توقف

483
00:45:02,850 --> 00:45:06,115
لا تفعل ذلك -
... أعدكِ -

484
00:45:07,748 --> 00:45:09,572
... عندما ينتهي كل هذا

485
00:45:12,742 --> 00:45:15,335
ساجد طريقة للخروج معكِ

486
00:45:17,640 --> 00:45:19,656
اتمنى لهذه اللحظة أن تكون الان

487
00:45:20,809 --> 00:45:22,921
لدي شيء لاجلك

488
00:45:36,367 --> 00:45:38,095
ما هذا ؟

489
00:45:40,497 --> 00:45:42,705
عندما يحين الوقت

490
00:45:44,626 --> 00:45:46,546
تعرفي ما عليكِ فعله

491
00:46:27,919 --> 00:46:29,655
القرار النهائي

492
00:46:29,656 --> 00:46:31,768
أتيت للتحدث معك , ويل , بسبب

493
00:46:33,689 --> 00:46:37,050
عثرت على علاج لسرطاني
الذي اعتقد انه يحمل الكثير من الأمل

494
00:46:37,051 --> 00:46:39,644
لكن طلبي لتغطية ذلك

495
00:46:41,660 --> 00:46:43,484
تم رفضه

496
00:46:43,869 --> 00:46:46,654
كنت آمل أنه إذا جئت وشرحت ذلك لك

497
00:46:46,654 --> 00:46:49,247
لربما تكون قادراً على إعادة النظر في ذلك
من اجلي

498
00:46:52,317 --> 00:46:55,006
حسناً , جون
اشرح لي

499
00:46:59,151 --> 00:47:00,879
هذا هو الطبيب في النرويج

500
00:47:00,880 --> 00:47:04,349
لديه من 30-40 %  نسبة نجاح
عن طريق العلاج بالجينات

501
00:47:04,349 --> 00:47:07,622
" يتم الحقن بما يسميه " الجينات الإنتحارية

502
00:47:07,622 --> 00:47:10,579
في الخلايا المصابة بالسرطان

503
00:47:10,579 --> 00:47:14,228
واي شكل غير نشط
... للسُمّيات يقوم بالسيطرة عليه و

504
00:47:14,229 --> 00:47:17,014
نعم , أنا على معرفة بطريقة العلاج
التي تتحدث عنها

505
00:47:17,110 --> 00:47:19,991
حسناً
ستكون هناك تجربة جديدة ستبدأ

506
00:47:20,087 --> 00:47:21,711
إنه يبحث عن مرضى جدد

507
00:47:21,712 --> 00:47:24,212
.. وهو يعتقد بأنني المرشح المناسب لـ -
جون -

508
00:47:24,213 --> 00:47:26,321
.. إذا كان طبيبك الدكتور غوردن يعتقد

509
00:47:26,322 --> 00:47:29,211
أنك مرشح جيد
لكان تصرف حيال ذلك

510
00:47:29,967 --> 00:47:33,136
الدكتور غوردن اختصاصي
يريد كسب المال من اختصاصه

511
00:47:33,232 --> 00:47:34,913
انه ليس مفكر

512
00:47:34,914 --> 00:47:37,914
اعني, الرجل يضع يده على مقبض الباب
نصف الوقت الذي أضعه انا

513
00:47:37,958 --> 00:47:39,198
سأكون صريحا معك

514
00:47:39,199 --> 00:47:41,599
عمرك الحالي ومرحلة تطور سرطانك

515
00:47:41,599 --> 00:47:43,219
.. انها ببساطة غير مجدية لأمبريلا

516
00:47:43,220 --> 00:47:44,384
. انتظر , انتظر , انتظر

517
00:47:44,385 --> 00:47:45,633
ما الغير مجدي؟

518
00:47:46,133 --> 00:47:50,050
لمن وضعت معادلتك الرياضية
إذا كان هذا غير مجدي؟

519
00:47:50,051 --> 00:47:51,491
إنها السياسة , جون

520
00:47:51,491 --> 00:47:53,491
سياسة الشركة

521
00:47:53,680 --> 00:47:58,693
إذا خرجت عن النظام المتبع وقمت
بإستخدام هذا العلاج الذي ظهر انه غير فعال

522
00:47:58,694 --> 00:48:02,631
ستكون قد خرقت سياستنا المتبعة
ولن تكون لك تغطيه علاجية تماماً

523
00:48:03,532 --> 00:48:05,321
انا آسف

524
00:48:15,673 --> 00:48:19,810
هل تعلم ان في الشرق البعيد
الناس يدفعون للأطباء بعد علاجهم

525
00:48:21,310 --> 00:48:23,371
عندما يمرضون
ليسو مجبرين على الدفع

526
00:48:24,988 --> 00:48:28,445
ببساطة هم يدفعون ثمن العلاج الذي يريدون

527
00:48:28,746 --> 00:48:30,762
وليس الذي لا يريدونه

528
00:48:31,807 --> 00:48:34,207
نحن نعمل العكس هنا

529
00:48:36,225 --> 00:48:40,354
هؤلاء الساسة يرددون الشيء نفسه
مراراً وتكراراً

530
00:48:40,354 --> 00:48:44,387
يجب ان تكون القرارات الصحية
معتمدة من قبل الأطباء و مرضاهم

531
00:48:44,388 --> 00:48:47,653
.وليس من قبل الحكومة
وكلانا يعرف الآن انه لا يتم اعتمادها من قبل الأطباء

532
00:48:47,653 --> 00:48:50,918
أو من مرضاهم أو حتى الحكومة

533
00:48:52,467 --> 00:48:54,867
ولكنها لعنة شركات التأمين

534
00:48:56,593 --> 00:48:58,897
"سمك "بيرانا

535
00:48:59,178 --> 00:49:00,426
جون

536
00:49:01,963 --> 00:49:04,748
أرجوك, إذا كنت تريد فعل ذلك
ستتكفل أمورك بنفسك

537
00:49:04,748 --> 00:49:07,244
والتكاليف ستكون طائلة

538
00:49:07,245 --> 00:49:10,798
لا تحدثني بشان المال
لدي المال

539
00:49:11,855 --> 00:49:13,871
الأمر يتعلق بالمبادئ

540
00:49:17,521 --> 00:49:20,882
كما ترى ... هذه حياتي

541
00:49:20,978 --> 00:49:23,282
التي نتحدث عنها , أتذكر؟

542
00:49:23,283 --> 00:49:25,683
, وماذا بشأن حياة جيل
كيف سترعاها عندما تذهب؟

543
00:49:25,684 --> 00:49:27,508
دعني اهتم بحياة جيل

544
00:49:28,181 --> 00:49:31,926
السرطان الذي لديك
خبيث وغير قابل للعلاج

545
00:49:31,926 --> 00:49:33,750
كلامك ناعم ورقيق حقا

546
00:49:33,751 --> 00:49:36,536
حتى لو ان العلاج يعمل
سيعود السرطان مجددا

547
00:49:36,536 --> 00:49:37,784
انها معركة خاسرة

548
00:49:37,785 --> 00:49:39,321
وهذا كان ارق ايضاً

549
00:49:40,185 --> 00:49:43,162
في واقع الأمر
كانت هذه مراوغة منك

550
00:49:44,507 --> 00:49:48,540
أتظن ان الأحياء فقط
هم الذين يستطيعون محاكمتك

551
00:49:48,541 --> 00:49:52,382
!لان الموتى لن تكون لهم سلطة على روحك

552
00:50:02,178 --> 00:50:04,290
لكن ربما تكون مخطئاً

553
00:50:19,303 --> 00:50:20,303
!أوه, تباً

554
00:50:28,204 --> 00:50:29,548
مرحبا , ويليام

555
00:50:29,549 --> 00:50:32,526
إنك ترى أخطاء سياستك في العمل

556
00:50:32,526 --> 00:50:36,079
ولكن مالم تراه هو
المدى الذي يصل الناس اليه

557
00:50:36,079 --> 00:50:38,095
عند مواجه الموت

558
00:50:41,937 --> 00:50:43,857
محاميتك في الشركة -
!ديبي -

559
00:50:43,858 --> 00:50:46,162
لديها 90 ثانية لعبور هذه الغرف

560
00:50:46,163 --> 00:50:50,192
أو أن الجهاز المتصل بصدرها سيُفعّل
ويحطم رأسها

561
00:50:50,237 --> 00:50:52,981
! كل شيء على مايرام
! ستكونين على مايرام

562
00:50:53,079 --> 00:50:57,136
سترى أن طريقها في هذه الغرف
محفوف بالمخاطر

563
00:50:59,137 --> 00:51:01,250
لكي تتمكن من النجاة

564
00:51:01,251 --> 00:51:03,851
يجب عليك مساعدتها

565
00:51:03,851 --> 00:51:07,774
وأنت الذي تحتفظ بمفتاح نجاتها
في النهاية

566
00:51:09,887 --> 00:51:12,673
عند مواجه الموت
هل سيكون لديها مايلزم لأن للعيش؟

567
00:51:14,014 --> 00:51:16,126
لنبدأ اللعبة

568
00:51:19,327 --> 00:51:20,327
!انتظري للحظة

569
00:51:21,020 --> 00:51:22,076
ما هذا بحق الجحيم؟

570
00:51:22,077 --> 00:51:23,650
!استمعي الي
!ديبي

571
00:51:23,651 --> 00:51:25,851
!حسناً , ديبي

572
00:51:26,952 --> 00:51:28,352
!أريد الخروج من هذا المكان اللعين

573
00:51:28,853 --> 00:51:29,853
!استمعي الي

574
00:51:29,854 --> 00:51:31,354
" ديبي "

575
00:51:31,492 --> 00:51:34,757
حسناً , يجب عليك اجتياز هذه المتاهة
بأسرع مايمكن

576
00:51:34,758 --> 00:51:37,254
!هيا , تحركي الآن

577
00:51:39,271 --> 00:51:40,999
!هيا , تستطيعين فعل ذلك

578
00:51:41,768 --> 00:51:43,016
عليكِ أن تتحركي بسرعة

579
00:51:43,417 --> 00:51:45,521
!وليام هذا جنون

580
00:51:45,522 --> 00:51:49,835
.. اذهبي
هيا , يمكنك النجاح

581
00:51:52,636 --> 00:51:54,236
!اللعنة! اللعنة

582
00:51:54,837 --> 00:51:55,894
" خفّفْ عليها "

583
00:51:55,894 --> 00:51:57,902
!انتظري للحظة
اعتقد انني استطيع مساعدتكِ هنا

584
00:52:04,803 --> 00:52:07,003
افعل ذلك ثانيةً
!لقد نفعت , نفعت

585
00:52:07,504 --> 00:52:09,204
افعل ذلك ثانيةً
!لقد نفعت , نفعت

586
00:52:09,331 --> 00:52:11,059
حسناً , هل انتِ مستعدة؟ -
!نعم -

587
00:52:11,060 --> 00:52:12,700
!تحركي

588
00:52:25,561 --> 00:52:27,481
امضي قدما
!لا تتوقفي

589
00:52:27,482 --> 00:52:29,882
!تابعي! تابعي! تابعي

590
00:52:31,083 --> 00:52:32,283
!لا تتوقفي

591
00:52:40,183 --> 00:52:41,583
هيا , هيا , هيا

592
00:52:43,808 --> 00:52:46,512
!لا استطيع! .. لااستطيع أبدا
لا يوجد طريقا للخروج

593
00:52:49,090 --> 00:52:51,298
!انه فخ لعين
!لا أستطيع

594
00:52:53,412 --> 00:52:56,581
!لا
لا . انه سلم للنهاية

595
00:52:56,581 --> 00:52:58,501
امضي قدما , وسأساعدكِ

596
00:53:00,999 --> 00:53:01,959
هل أنتِ مستعدة؟

597
00:53:04,456 --> 00:53:05,512
!اذهبي

598
00:53:24,912 --> 00:53:26,640
!هيا

599
00:53:29,234 --> 00:53:29,906
!هيا

600
00:53:29,906 --> 00:53:31,154
!هيا
قاربت على الوصول

601
00:53:31,155 --> 00:53:33,075
قاربت على الوصول

602
00:53:34,612 --> 00:53:36,444
!هيا! هيا! هيا

603
00:53:36,925 --> 00:53:39,106
حسناً, إبحثي عن المفتاح
يجب أن يكون هناك مفتاح

604
00:53:39,107 --> 00:53:41,507
ماذا؟ -
!هنالك مفتاح -

605
00:53:44,031 --> 00:53:45,031
ماذا؟

606
00:53:46,809 --> 00:53:50,170
ماذا تنتظرين؟ -
إنه بداخلك -

607
00:53:50,554 --> 00:53:52,666
ماذا؟ -
!إنه بداخل جسدك اللعين -

608
00:53:53,435 --> 00:53:54,587
!اللعنة

609
00:53:57,373 --> 00:53:58,717
حسناً

610
00:54:00,638 --> 00:54:02,738
ماذا ....... ماذا تفعلين؟

611
00:54:02,739 --> 00:54:04,039
أريد الحصول على ذلك المفتاح

612
00:54:23,303 --> 00:54:26,088
!أستطيع الحصول عليه
!أستطيع الحصول عليه

613
00:54:30,602 --> 00:54:32,618
!يالهي , لا

614
00:54:57,396 --> 00:54:59,700
مرحباً , باميلا

615
00:55:00,661 --> 00:55:04,790
اليوم , ستخوضين تجربة في معنى التضحية

616
00:55:04,791 --> 00:55:09,208
سترين النتائج التي تصيب
من يظلم الآخرين دون حق

617
00:55:09,609 --> 00:55:10,609
!اللعنة

618
00:55:12,709 --> 00:55:17,341
" انظري , انها تعمل "

619
00:55:30,721 --> 00:55:32,641
هناك شخص

620
00:55:33,906 --> 00:55:35,730
يشاهدنا

621
00:55:37,747 --> 00:55:38,995
لماذا؟

622
00:55:39,076 --> 00:55:40,900
لماذا يفعل شخص ذلك؟

623
00:55:42,901 --> 00:55:45,301
" عِشْ , مُتْ "

624
00:55:50,520 --> 00:55:51,864
أشكرك على الحضور

625
00:55:52,345 --> 00:55:53,209
ماذا وجدت؟

626
00:55:53,209 --> 00:55:55,033
شذوذ ببصمات ستراهم -
ماذا؟ -

627
00:55:55,034 --> 00:55:57,146
ماذا؟ -
القِ نظرة -

628
00:55:58,972 --> 00:56:01,180
بصمة الإنسان تترك مخلفات زيتية حولها

629
00:56:01,180 --> 00:56:03,292
تتوقف على المدى الطويل
الذي تعرضت فيه للأجواء

630
00:56:03,293 --> 00:56:05,405
انها عرضة للتلوث

631
00:56:05,406 --> 00:56:06,366
وماهي المشكلة؟

632
00:56:06,366 --> 00:56:09,247
R12 وجدنا آثار لـ الهالوميثان

633
00:56:09,728 --> 00:56:11,552
" تعني " فريون

634
00:56:11,649 --> 00:56:15,010
مُنِعَ تصنيع هذه المادة عام 1994
والسؤال هو

635
00:56:15,010 --> 00:56:19,619
هل كانت المادة في موقع الجريمة
أم جلبها ستراهم معه؟

636
00:56:19,620 --> 00:56:22,501
سوف ننظر في المباني قبل إخلائها

637
00:56:26,918 --> 00:56:29,126
هل هناك أي شيء بخصوص
شريط سيث باكستر؟

638
00:56:29,127 --> 00:56:32,200
نعم, بالطبع
أعتقد ان لدينا شيء

639
00:56:32,200 --> 00:56:36,041
الشريط كان في حالة سيئة عندما وجدناه
ولكن تمكنا من تشغيله

640
00:56:36,042 --> 00:56:39,595
الصوت كان مشوشاً عن قصد
ولكنه لا يتطابق مع جون كريمر

641
00:56:40,295 --> 00:56:42,503
يجري تحليله حاليا

642
00:56:42,504 --> 00:56:45,177
لأجل ماذا؟ -
حسناً , نحن نحاول إزالة التشويش -

643
00:56:45,177 --> 00:56:47,305
حتى نتمكن من سماع الصوت الأصلي

644
00:56:47,306 --> 00:56:50,763
انه في المكتب الفني حاليا

645
00:56:52,184 --> 00:56:55,161
هل تؤقت شيئاً؟
الساعة

646
00:56:56,014 --> 00:56:58,799
نعم , قبل مجيئي إلى هنا

647
00:56:59,951 --> 00:57:03,312
حصلنا عليه
هذه هي فرصتنا

648
00:57:04,273 --> 00:57:05,605
المختبر في الخارج

649
00:57:05,906 --> 00:57:07,967
هيا بنا

650
00:57:07,968 --> 00:57:10,468
انت قادم , اليس كذلك؟

651
00:57:10,515 --> 00:57:11,859
بالتاكيد

652
00:57:55,257 --> 00:57:57,273
!أنت
من الذي هناك ؟

653
00:57:57,273 --> 00:58:00,154
السيد إيستون , اليس كذلك؟ -
نعم, شيلبي؟ -

654
00:58:00,155 --> 00:58:01,691
من الذي معكِ هناك؟

655
00:58:01,691 --> 00:58:04,956
.كلنا هنا ياسيدي , ستَتُنا
مالذي يجري بحق الجحيم؟

656
00:58:05,917 --> 00:58:07,549
مالذي تستطيعين رؤيته؟

657
00:58:07,549 --> 00:58:09,757
لا أرى شيئاً, إنه مظلم

658
00:58:10,911 --> 00:58:13,984
ما هذا الصوت؟ -
لا ادري , لكننا مقيدين بشيء -

659
00:58:14,464 --> 00:58:17,441
انه يدور -
أخرجنا من هنا -

660
00:58:31,442 --> 00:58:32,442
سيد ايستون

661
00:58:37,037 --> 00:58:39,245
أنقذنا سيد ايستون , هيا

662
00:58:43,727 --> 00:58:44,975
سيد ايستون , أرجوك

663
00:58:45,100 --> 00:58:48,077
سيد ايستون , ما هذا؟

664
00:58:49,726 --> 00:58:51,630
انها لعبة

665
00:58:51,630 --> 00:58:54,126
!لعبة؟
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

666
00:59:02,771 --> 00:59:03,827
مرحباً , ويليام

667
00:59:04,327 --> 00:59:08,264
أمامك ستة من اثمن موظفيك

668
00:59:08,265 --> 00:59:11,050
اللذين يعثرون على الأخطاء في سياستك

669
00:59:11,050 --> 00:59:14,527
وبنتائج أعمالهم توفر ثلث
تكاليف العملاء المؤمّنين لديك

670
00:59:14,527 --> 00:59:17,580
سواءٌ برفض العقد أو إيقافه

671
00:59:17,580 --> 00:59:20,941
الآن عليك تطبيق تحليلك عليهم

672
00:59:20,942 --> 00:59:23,711
وتعثر على أخطائهم

673
00:59:24,303 --> 00:59:27,088
ستة في ناقل دائري

674
00:59:29,105 --> 00:59:31,986
لكن اثنين فقط يستطيعون الخروج

675
00:59:32,466 --> 00:59:34,482
قرارك لتمنح اثنين
البقاء على قيد الحياة

676
00:59:34,483 --> 00:59:38,132
يتوقف عليك
ولكن تذكر أن البندقية

677
00:59:38,132 --> 00:59:42,453
ستواصل اطلاق النار
حتى تستنفد الست طلقات كلها

678
00:59:42,530 --> 00:59:47,543
, إذا لم تتخذ اي قرار
.كل الستة سيموتون

679
00:59:47,545 --> 00:59:48,505
ماذا؟ -
ماذا؟ -

680
00:59:48,792 --> 00:59:52,345
لإنقاذ شخص ما ستدخل احدى يديك
داخل القفص الحديدي

681
00:59:52,346 --> 00:59:55,035
وتضغط على الأزرار الإثنين
في الوقت نفسه

682
00:59:55,035 --> 00:59:59,356
مع ذلك , ومن خلال فعلك لهذا
أنت أيضاً تقوم بالتضحية من جانبك

683
00:59:59,356 --> 01:00:02,141
.. اثنين يمكنهم العيش
.. اربعة سوف يموتون

684
01:00:02,141 --> 01:00:06,558
قرارك سيلطخ يديك بالدماء

685
01:00:11,102 --> 01:00:14,114
!سيد ايستون استيقظ
يجب عليك اخراجنا من هنا

686
01:00:15,515 --> 01:00:17,315
!سيد ايستون هيا

687
01:00:17,607 --> 01:00:20,376
اسمع , انا من يجب عليه العيش

688
01:00:20,957 --> 01:00:22,301
!اللعنة

689
01:00:25,659 --> 01:00:27,675
يالهي

690
01:00:28,156 --> 01:00:29,780
ارجوك! سيد ايستون

691
01:00:29,780 --> 01:00:33,141
سيد ايستون. ارجوك, ياسيدي
اضغط على الزر سيد ايستون

692
01:00:33,142 --> 01:00:34,774
!افعل ذلك

693
01:00:34,870 --> 01:00:36,118
!ارجوك

694
01:00:36,119 --> 01:00:37,943
سيد ايستون , اضغط على الزر

695
01:00:38,444 --> 01:00:39,744
اضغط على الزر

696
01:00:47,245 --> 01:00:48,245
!يالهي

697
01:00:48,545 --> 01:00:49,945
!اللعنة ! اللعنة! اللعنة

698
01:00:51,046 --> 01:00:52,046
!سيد لعنة

699
01:00:53,247 --> 01:00:54,247
!اللعنة

700
01:00:54,674 --> 01:00:55,710
! ....سيد إي

701
01:00:55,710 --> 01:00:58,014
كنت دائما تقول أننا الأفضل

702
01:00:58,015 --> 01:01:00,511
أنا الأقوى
لا يمكنك أن تتركني أموت

703
01:01:01,712 --> 01:01:03,312
انا بصحة جيدة

704
01:01:05,526 --> 01:01:07,446
لدي طفلين

705
01:01:07,447 --> 01:01:09,367
انت تعرفهم , ويل

706
01:01:09,463 --> 01:01:11,671
ارجوك , لا يستطيعون العيش بدوني
انهم يحتاجونني

707
01:01:33,373 --> 01:01:35,389
شكراً لك

708
01:01:37,967 --> 01:01:40,656
أنت حتى لا تعرفها , سيد ايستون

709
01:01:41,988 --> 01:01:45,169
, والديّ مرضى وهم بحاجتي
انا الوحيدة المتبقية لديهم

710
01:01:45,169 --> 01:01:47,654
, انت كاذبة لعينة , والديكِ يكرهونكِ
أنتِ تريدين ارثهم فقط

711
01:01:47,655 --> 01:01:52,084
!ماذا؟ اصمت -
لا , هذا ليس صحيحا -

712
01:01:52,180 --> 01:01:54,661
أوه , أنا حامل -
لا , انها ليست كذلك -

713
01:01:54,661 --> 01:01:56,981
!انها تكذب
!انها كاذبة لعينة

714
01:02:01,401 --> 01:02:02,745
!أنا حامل

715
01:02:04,281 --> 01:02:06,693
!أرجوك! أرجوك

716
01:02:07,094 --> 01:02:09,394
!إدفع ذلك الشيء

717
01:02:09,395 --> 01:02:11,964
!انها تكذب

718
01:02:12,444 --> 01:02:15,037
!سيد ايستون -
!لا , لا , لا -

719
01:02:17,338 --> 01:02:18,338
!إدفعه

720
01:02:31,267 --> 01:02:34,916
.والدي اغنياء
.سأعطيك كل ماتطلبه , فقط انقذني

721
01:02:34,917 --> 01:02:37,629
!انت سارق لعين
!انت لم تراهم لسنوات

722
01:02:40,967 --> 01:02:42,599
!سارق -
!اللعنة عليك -

723
01:02:44,232 --> 01:02:46,536
انقذني , سيد اي

724
01:02:48,650 --> 01:02:50,666
!سيد ايستون , هيا

725
01:02:59,118 --> 01:03:00,846
اصغِ الي ياسيد ايستون

726
01:03:00,847 --> 01:03:02,383
أنا على جانبك

727
01:03:02,383 --> 01:03:04,399
يمكنني المساعدة

728
01:03:05,072 --> 01:03:07,857
!لا يمكنك الوثوق بهذه العاهرة -
ماذا؟ -

729
01:03:10,703 --> 01:03:13,792
كلها أكاذيب ! لا يمكنك تصديقها

730
01:03:13,952 --> 01:03:16,913
كذبت عليك ولا تزال تكذب

731
01:03:17,014 --> 01:03:19,201
!أنت تعرف ذلك , ثق بي

732
01:03:19,202 --> 01:03:20,918
" جوش "

733
01:03:21,419 --> 01:03:23,419
لقد كان الكاذب انت وليس انا

734
01:03:32,443 --> 01:03:36,092
!توقف

735
01:03:41,759 --> 01:03:43,199
!اللعنة

736
01:03:58,757 --> 01:04:00,965
هذا كل شيء , اليس كذلك؟

737
01:04:00,966 --> 01:04:02,310
انتهى الأمر

738
01:04:02,310 --> 01:04:04,999
انت ابن عاهرة

739
01:04:06,056 --> 01:04:08,168
انت جبان وبلا قيمة

740
01:04:08,169 --> 01:04:10,089
وابن العاهرة

741
01:04:10,474 --> 01:04:12,106
هذا كل شيء؟

742
01:04:12,106 --> 01:04:15,179
العاهرة طلبت ذلك , وانت قررت انقاذها؟

743
01:04:15,179 --> 01:04:17,003
هل هذا صحيح, وليام؟

744
01:04:17,004 --> 01:04:18,828
سياستك

745
01:04:19,021 --> 01:04:20,557
انها هراء

746
01:04:20,557 --> 01:04:23,053
هراء ملعون

747
01:04:23,343 --> 01:04:26,128
من انت , يا ابن العاهرة؟

748
01:04:33,726 --> 01:04:34,962
انظر الي

749
01:04:34,963 --> 01:04:37,748
عندما تقتلني
يجب ان تنظر الي

750
01:04:50,049 --> 01:04:51,449
شكراً لك

751
01:04:53,226 --> 01:04:55,338
يالهي

752
01:04:55,639 --> 01:04:57,139
شكراً لك

753
01:05:12,040 --> 01:05:17,040
" منطقة صيانة حديقة الحيوانات "
" الموظفون المخوّلون فقط "

754
01:05:23,750 --> 01:05:26,919
" الآن, تشعر بالعجز "

755
01:05:26,919 --> 01:05:29,896
" الآن, تشعر بالعجز "

756
01:05:31,241 --> 01:05:33,930
" الآن, تشعر بالعجز "

757
01:05:35,562 --> 01:05:37,194
كيف الحال؟

758
01:05:37,291 --> 01:05:38,731
بخير

759
01:05:39,980 --> 01:05:41,324
هذا هو

760
01:05:41,901 --> 01:05:43,917
أيا كان من عمل هذا الشريط

761
01:05:43,918 --> 01:05:46,126
فقد كان لديه قدرات عالية
في التشفير الصوتي

762
01:05:46,319 --> 01:05:48,527
" الآن, تشعر بالعجز "

763
01:05:48,816 --> 01:05:51,793
لحسن الحظ , لدينا بعض الحيل هنا

764
01:05:51,793 --> 01:05:55,826
يمكنني إزالة المؤثرات الداخلة عليه
لنتمكن من سماع صوته الحقيقي

765
01:05:58,707 --> 01:06:00,243
لنرى مالذي حصلتِ عليه

766
01:06:02,837 --> 01:06:05,430
" الآن, تشعر بالعجز "

767
01:06:06,967 --> 01:06:08,407
هل انت بخير؟

768
01:06:09,560 --> 01:06:11,576
يبدو انك قلق قليلاً

769
01:06:11,961 --> 01:06:14,169
انني متشوق للإستماع الى الشريط

770
01:06:22,813 --> 01:06:25,982
هناك بعض الأشياء مازلت لم افهمها

771
01:06:26,750 --> 01:06:29,631
لا استطيع فهم دوافع ستراهم

772
01:06:30,592 --> 01:06:32,512
لقد كان شريكي لمدة خمس سنوات

773
01:06:32,512 --> 01:06:34,720
كلنا نعلم انه متهور قليلاً

774
01:06:34,721 --> 01:06:37,602
لكنني لم أرى أي مؤشر
على هذا السلوك المتوحش

775
01:06:37,891 --> 01:06:40,772
لا يمكنكِ رؤية مابداخل اي شخص

776
01:06:43,941 --> 01:06:46,537
" عجز "

777
01:06:46,630 --> 01:06:48,262
هل سمعت ذلك؟

778
01:06:49,511 --> 01:06:50,951
سأصل اليه

779
01:06:50,952 --> 01:06:52,968
هيا, اعتقدت انكِ سترينا شيئاً مهماً

780
01:06:53,545 --> 01:06:57,002
لم اعتقد ابداً ان لديه
الرغبة في الإنتقام

781
01:06:57,962 --> 01:07:00,555
كما تعلم؟
اعني , كل الحقائق هناك

782
01:07:04,877 --> 01:07:06,605
هناك شي غير صحيح

783
01:07:06,606 --> 01:07:08,718
استمعوا , نحن نقترب

784
01:07:09,487 --> 01:07:11,503
ليس هناك بديل

785
01:07:11,888 --> 01:07:14,673
لنفترض ان ستراهم قتل سيث باكستر

786
01:07:14,673 --> 01:07:17,554
لتلفيق تهمة لك كشريك للمنشار

787
01:07:18,514 --> 01:07:19,954
حسناً

788
01:07:20,915 --> 01:07:22,355
لا تزال هنالك مشكلة

789
01:07:23,220 --> 01:07:26,293
عندما تعمقنا في بصمات أصابع ستراهم

790
01:07:26,293 --> 01:07:30,134
وجدنا ان مخلفات حامض اليوريك لا تتطابق

791
01:07:30,135 --> 01:07:34,072
مع ان العمل الفردي تم انجازه

792
01:07:34,072 --> 01:07:35,704
وبعبارة أخرى؟

793
01:07:35,705 --> 01:07:38,394
بعبارة اخرى , عندما ترك بصماته
على الضحية الأخيرة

794
01:07:38,394 --> 01:07:40,506
ستراهم كان ميتاً بالفعل

795
01:07:40,795 --> 01:07:42,427
ها هي هنا

796
01:07:42,620 --> 01:07:44,924
" الآن, تشعر بالعجز "

797
01:08:08,261 --> 01:08:10,085
من ايضاً يعرف ذلك عني؟

798
01:08:12,583 --> 01:08:14,407
من ايضاً يعرف ذلك عني؟

799
01:08:15,848 --> 01:08:17,288
الجميع

800
01:08:17,481 --> 01:08:19,017
أنتِ كاذبة

801
01:08:19,018 --> 01:08:20,746
كاذبة لعينة

802
01:11:00,560 --> 01:11:02,184
لقد وجدت شيئا تودين رؤيته

803
01:11:02,281 --> 01:11:03,913
انه من المكان الذي توفي فيه جون

804
01:11:04,409 --> 01:11:06,121
هل يعني شيئاً بالنسبة لكِ؟

805
01:11:10,752 --> 01:11:11,804
ماذا تفعل؟

806
01:11:11,804 --> 01:11:14,304
ابتعدي عن هذه المرشات بقدر ماتستطيعين

807
01:11:14,305 --> 01:11:15,649
نحن لا نعرف ما سيحدث

808
01:11:15,650 --> 01:11:17,474
لا أريد البقاء هنا من دون فعل شيء

809
01:11:17,474 --> 01:11:19,763
, يجب علينا اتخاذ قرار
ألا تفهمين ذلك؟

810
01:11:34,291 --> 01:11:39,491
" النهاية "

811
01:11:40,992 --> 01:11:42,144
حسناً

812
01:11:42,144 --> 01:11:43,776
يمكنك سحبه

813
01:11:43,969 --> 01:11:45,601
أنا أحبك

814
01:11:46,081 --> 01:11:47,713
أنا أحبك أيضاً

815
01:11:48,194 --> 01:11:49,826
ابتعدي

816
01:11:52,700 --> 01:11:55,196
لا, أنت لا تعرف ما سيحدث

817
01:12:05,281 --> 01:12:06,817
عند العد لثلاثة ساسحبه

818
01:12:09,411 --> 01:12:11,235
لا , لا

819
01:12:13,060 --> 01:12:14,500
.. واحد

820
01:12:15,461 --> 01:12:16,901
.. اثنان

821
01:12:18,446 --> 01:12:19,782
!ثلاثة

822
01:12:21,415 --> 01:12:22,951
ما هذا بحق الجحيم؟

823
01:12:25,449 --> 01:12:27,081
انها لا تعمل

824
01:12:27,754 --> 01:12:29,098
انها لا تعمل أي لعنة

825
01:12:29,674 --> 01:12:31,210
ما هذا الجحيم؟

826
01:12:36,013 --> 01:12:37,741
اعتقد انني اعرف مالذي تفعله

827
01:12:52,819 --> 01:12:55,700
يمكنك الإعتياد على وجودي
لأنني لن اذهب إلى اي مكان

828
01:12:55,700 --> 01:12:57,620
هل أنتِ متاكدة من ذلك؟

829
01:13:02,807 --> 01:13:04,727
أماندا ستخيب ضنك

830
01:13:05,688 --> 01:13:07,416
سنرى

831
01:13:13,083 --> 01:13:17,404
" أماندا , كنتِ برفقة " سيزل
" لحظة فقدان " جيل " لإبنها " غيديان

832
01:13:21,246 --> 01:13:22,966
ماذا تفعل؟
عليك الذهاب

833
01:13:22,967 --> 01:13:25,563
لا أريد الذهاب؟ -
ماذا تعني بذلك؟ -

834
01:13:25,564 --> 01:13:29,025
اذهب , اذهب

835
01:13:31,538 --> 01:13:33,074
استمعي الي

836
01:13:37,965 --> 01:13:40,077
لقد قتلتِ ذلك الطفل

837
01:13:41,422 --> 01:13:43,534
أنتِ تعرفي ذلك
وانا أعرف ذلك

838
01:13:43,535 --> 01:13:45,640
ستفعلي بالضبط ما أقوله لكِ

839
01:13:45,640 --> 01:13:47,560
اقتلي لين دنلون

840
01:13:47,657 --> 01:13:50,346
أو ساخبر جون بما فعلتِ

841
01:13:51,114 --> 01:13:53,418
انها لا تستحق الحرية

842
01:13:53,419 --> 01:13:56,396
اماندا , " لين " مهمة بالنسبة لنا
أكثر مما تتصورين

843
01:14:43,351 --> 01:14:45,351
لقد فعلتها
لقد فعلتها

844
01:14:46,552 --> 01:14:48,052
لقد فعلتها

845
01:14:48,352 --> 01:14:51,809
, إذا فشلت
لن تتمكن من رؤية عائلتك مجدداً

846
01:14:58,924 --> 01:15:01,140
ماذا تفعلون هنا؟ -
ويل -

847
01:15:02,373 --> 01:15:03,813
باميلا

848
01:15:03,814 --> 01:15:04,966
نعم

849
01:15:04,966 --> 01:15:08,039
أعلم أنه عيد ميلادك
وسأقوم بتعويضكِ عنه , اعدكِ

850
01:15:08,040 --> 01:15:10,344
ستتخلى عن شقيقتك لأجل العمل

851
01:15:10,344 --> 01:15:12,168
انا عائلتك الوحيدة

852
01:15:12,841 --> 01:15:14,473
هل انتِ بخير؟

853
01:15:15,915 --> 01:15:17,259
اطلق سراحها

854
01:15:17,259 --> 01:15:19,179
لقد فعلت ماطلبته مني
لقد نجحت

855
01:15:19,276 --> 01:15:22,445
لقد اتبعت قواعدك اللعينة
اطلق سراحها

856
01:15:22,733 --> 01:15:25,133
يا ابن العاهرة

857
01:15:25,614 --> 01:15:28,783
لقد حكمت علي للتو بالإعدام
من سينفق علي الآن؟

858
01:15:28,784 --> 01:15:30,512
أنت فقط قضيت علي

859
01:15:38,675 --> 01:15:40,499
أنت الرجل الذي قتل والدي

860
01:16:01,148 --> 01:16:02,300
مرحبا , تارا

861
01:16:02,301 --> 01:16:06,526
اعتذر عن معاملتي لكِ ولإبنكِ
بهذه الطريقة

862
01:16:06,526 --> 01:16:09,695
لكن أستطيع أن أؤكد لكِ
انه لم يكن من دون سبب

863
01:16:09,984 --> 01:16:13,429
الرجل الذي أمامكِ
قام ببعض التضحيات

864
01:16:13,429 --> 01:16:15,169
لإنقاذ حياة أحبائه

865
01:16:15,170 --> 01:16:19,299
ومع ذلك, عندما أُتيحت له الفرصة
لإنقاذ حياة زوجك

866
01:16:19,299 --> 01:16:21,123
اختار أن لا يفعل

867
01:16:21,124 --> 01:16:23,140
الآن, لديكِ القدرة

868
01:16:23,141 --> 01:16:24,965
لإنقاذ حياته

869
01:16:25,253 --> 01:16:28,806
هل ستمنحي لهذا الرجل فرصة
البقاء على قيد الحياة؟

870
01:16:28,999 --> 01:16:33,224
او تحكمي عليه بالإعدام
كما فعل لزوجك؟

871
01:16:33,224 --> 01:16:35,336
حياة أو موت

872
01:16:35,721 --> 01:16:37,833
الخيار لكِ

873
01:16:43,212 --> 01:16:44,748
إنها ليست لعبتي

874
01:16:51,856 --> 01:16:53,680
سأترك لكِ صندوقاً اليوم

875
01:16:53,680 --> 01:16:57,617
محتواه له اهمية كبرى

876
01:16:59,731 --> 01:17:01,555
سيدة تاك
مالذي في الصندوق؟

877
01:17:26,925 --> 01:17:28,461
أرجوكِ

878
01:17:29,038 --> 01:17:30,766
أرجوكِ , سامحيني

879
01:17:30,859 --> 01:17:32,575
الرحمة , أرجوكِ

880
01:17:32,775 --> 01:17:34,303
هل أبدى هو رحمة

881
01:17:34,304 --> 01:17:36,800
عندما كان زوجي يعاني؟

882
01:17:46,501 --> 01:17:48,901
جون ترك لك خمسة مغلفات

883
01:17:49,670 --> 01:17:52,359
السادس كان لي

884
01:17:56,585 --> 01:17:58,793
هذه وصية جون

885
01:18:03,691 --> 01:18:07,052
لم يكن لديه خيار -
كان دائما لديه خيار -

886
01:18:08,685 --> 01:18:10,509
السبب الوحيد لما سأفعله

887
01:18:10,510 --> 01:18:12,814
ليس لأنني لا استطيع ان اسامحك

888
01:18:12,911 --> 01:18:14,543
على ما فعلته بي

889
01:18:16,368 --> 01:18:18,288
سببي للقيام بذلك

890
01:18:18,769 --> 01:18:20,785
لا يمكن ان اسامح نفسي

891
01:18:20,786 --> 01:18:22,706
لما يمكن ان تفعله بالآخرين

892
01:18:22,707 --> 01:18:25,011
أرجوكِ , لا

893
01:18:26,740 --> 01:18:29,044
لن تقتل اي أحدا بعد الآن -
أرجوكِ -

894
01:18:39,801 --> 01:18:42,682
لا استطيع
لا استطيع ذلك

895
01:18:47,596 --> 01:18:48,940
أنا أستطيع

896
01:18:48,941 --> 01:18:50,861
لا , برنت

897
01:18:50,861 --> 01:18:53,357
لقد قتلت والدي , ايها الوغد

898
01:18:55,744 --> 01:18:57,376
الآن يمكنك ان تحترق في جهنم

899
01:19:22,442 --> 01:19:23,978
" هذه هي القواعد " هارولد

900
01:19:23,978 --> 01:19:25,514
لقد حكمت علي بالإعدام

901
01:19:25,515 --> 01:19:26,955
بمعنى آخر

902
01:19:26,956 --> 01:19:29,837
أنت تختار
من يعيش او يموت

903
01:19:31,950 --> 01:19:33,870
السياسة , جون
سياسة العمل

904
01:19:33,870 --> 01:19:35,886
من وضع تلك المعادلة

905
01:19:40,401 --> 01:19:44,625
أتظن أن الأحياء فقط بإمكانهم محاكمتك

906
01:19:45,025 --> 01:19:47,906
!لأن الأموات ليس لديهم سلطة على روحك

907
01:19:52,213 --> 01:19:54,229
ربما تكون مخطئ

908
01:19:59,916 --> 01:20:01,836
اللعبة انتهت

909
01:20:02,221 --> 01:20:03,757
لا

910
01:20:29,860 --> 01:20:31,396
متى سيتم اختبارك ايها المخبر؟

911
01:20:34,086 --> 01:20:35,334
لست بحاجةٍ إلى واحد

912
01:20:35,334 --> 01:20:37,062
حقاً؟

913
01:20:43,785 --> 01:20:45,801
تعرف لماذا انت هنا , اليس كذلك؟

914
01:20:50,892 --> 01:20:53,965
اريد معرفة ما اذا كان لديك
مايلزم لتعيش

915
01:20:54,445 --> 01:20:56,653
تشعر ان كل شيء تحت سيطرتك , اليس كذلك؟

916
01:20:56,654 --> 01:20:59,919
!تظن أنك ستفر من دون أن يتم إختبارك؟

917
01:21:13,653 --> 01:21:16,438
أنا فقط أريدك أن
تحترم طلب جون الأخير

918
01:21:16,438 --> 01:21:19,511
هل تحب احساس الوحشية , مارك؟

919
01:21:19,895 --> 01:21:22,776
من الآن فصاعداً
أنا من يدير هذه اللعبة

920
01:21:22,776 --> 01:21:24,312
هذا ليس ما اراده جون

921
01:21:24,313 --> 01:21:25,657
تريد فرصة؟

922
01:21:25,850 --> 01:21:27,770
سأعطيك فرصة

923
01:21:40,101 --> 01:21:50,301
Sameer ::: تـرجـمـة
Sam22r@hotmail.com

