1
00:00:00,686 --> 00:00:21,808
Translated By dhoRe
AKA Doki Doki
LPArabia هذه الترجمة إهداء إلى

2
00:00:25,109 --> 00:00:27,384
ملحوظة مِن المؤلف: إن التالي هو مِن وحي الخيال

3
00:00:27,393 --> 00:00:31,726
أي تشابه بين شخصياتها وشخصيات أخرى
.سواءً كانت حية أو ميتة فهو بمحض الصدفة

4
00:00:31,748 --> 00:00:34,998
.( خصوصاً أنتِ يا ( جيني بكمان

5
00:00:35,002 --> 00:00:37,652
.ساقطة

6
00:00:39,185 --> 00:00:45,455
.*( خمسمائة يوم مِن ( سمر = صيف*

7
00:01:05,494 --> 00:01:09,058
.إن هذه قِصّة شابٍ يلتقي بفتاة

8
00:01:13,542 --> 00:01:16,567
الشاب ( توم هاسنون ) مِن
"مارغيت - نيو جيرسي"

9
00:01:16,687 --> 00:01:19,413
.كَبُر وهو مؤمن بأنه لن يصبح سعيداً بحق أبداً

10
00:01:19,439 --> 00:01:21,991
.حتى أتى اليوم الذي قابل فيه... توأم روحه

11
00:01:22,555 --> 00:01:27,051
إن هذا الإعتقاد ينبع مِن التعرّض المُبكرّ
.لأغاني " البوب " البريطانية الحزينة

12
00:01:27,171 --> 00:01:29,620
." وإساءة فهم الفيلم " التخرّج

13
00:01:32,227 --> 00:01:35,244
( الفتاة... ( سمر فين
" مِن " شاينكوك - مشيغان

14
00:01:35,364 --> 00:01:37,432
.لم تُشاركه بهذا الإعتقاد

15
00:01:38,071 --> 00:01:40,764
...منذ تدمّر زواج والديها

16
00:01:40,884 --> 00:01:43,294
.كانت لتُحب شيئان فقط

17
00:01:43,610 --> 00:01:46,114
.أولاً: كان شعرها الأسود الطويل

18
00:01:46,465 --> 00:01:51,560
.ثانياً: كان كيف أن بإمكانها قصّه بسهولة
.و ألا تشعر بشيء

19
00:01:52,833 --> 00:01:55,628
." قابل ( توم ) ( سمر ) في الثامِن مِن شهر " يناير

20
00:01:55,893 --> 00:02:00,579
لقد عَرِف ذلك على الفور تقريباً
.أنها هي مَن كان يبحثُ عنها

21
00:02:02,164 --> 00:02:05,062
.إن هذه قصةُ شابٍ يلتقي بفتاة

22
00:02:06,190 --> 00:02:08,070
...لكن عليكَ أن تعلَم مُقدّماً

23
00:02:08,118 --> 00:02:10,649
.إن هذه ليست بقصة حب

24
00:02:11,208 --> 00:03:46,713
تمّت الترجمة بواسطة دهــوري

25
00:02:16,754 --> 00:02:19,654
.# صنعوا تمثالاً لنا #

26
00:02:22,087 --> 00:02:25,380
.# ووضعوه على قمّة جبل #

27
00:02:27,420 --> 00:02:30,534
.# والآن السوّاح يأتون ويحدّقوا بنا #

28
00:02:31,751 --> 00:02:33,791
.# ينفخون فقاعاتٍ بعلكتهم #

29
00:02:34,293 --> 00:02:36,550
.# إلتقط الصور واستمتع بوقتك #

30
00:02:36,941 --> 00:02:40,665
.# استمتع بوقتك #

31
00:02:43,400 --> 00:02:46,856
.# سيُسمون مدينةً بإسمينا #

32
00:02:48,933 --> 00:02:53,385
.# ولاحقاً يقولون أن الأمر كله غلطتنا #

33
00:02:54,338 --> 00:02:56,664
.# ومِن ثم سيحضرون لنا أحداً لنتحدّث إليه #

34
00:02:57,058 --> 00:02:59,456
.# ومِن ثم سيحضرون لنا أحداً لنتحدّث إليه #

35
00:02:59,814 --> 00:03:03,465
.# لكن لديهم سنيناً مِن الخبرة #

36
00:03:07,045 --> 00:03:10,445
.# إننا نعيش في مغارة لصوص #

37
00:03:11,088 --> 00:03:15,921
.# يُفتّشون عن إجاباتِ في الصفحات #

38
00:03:18,006 --> 00:03:22,077
.# إننا نعيش في مغارة لصوص #

39
00:03:22,507 --> 00:03:24,583
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

40
00:03:25,191 --> 00:03:27,660
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

41
00:03:27,947 --> 00:03:30,488
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

42
00:03:30,846 --> 00:03:34,282
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

43
00:03:58,691 --> 00:03:59,715
* اليوم 290 *

44
00:04:20,049 --> 00:04:22,015
.لم نعرِف بمن نتصّل غيركِ

45
00:04:22,135 --> 00:04:24,359
.إنها ( آماندا هيلر ) مُجدداً

46
00:04:25,400 --> 00:04:26,639
.لقد فعلتما الصواب

47
00:04:29,630 --> 00:04:30,989
و الآن أين هو؟

48
00:04:37,114 --> 00:04:38,362
.( توماس )

49
00:04:40,268 --> 00:04:41,337
.( ريتشل )

50
00:04:41,909 --> 00:04:43,003
ما لذي تفعلينه هنا؟

51
00:04:43,029 --> 00:04:45,302
.إنني هنا لمساعدتك -
تساعدينني كيف؟ -

52
00:04:45,964 --> 00:04:48,117
.اولاً: أنزل الصحن

53
00:04:50,784 --> 00:04:52,126
.اشرب هذه

54
00:04:53,545 --> 00:04:55,109
ما هذا؟ -
.فودكا -

55
00:04:55,562 --> 00:04:57,925
أتعلم أمي أنكِ هنا؟

56
00:04:57,934 --> 00:04:59,857
.لأنها على الأرجح تجاوزت العاشرة

57
00:04:59,977 --> 00:05:01,241
.لا تقلق حيال هذا

58
00:05:01,361 --> 00:05:04,605
.فقط... إبدأ مِن البداية وأخبرنا با لذي حَدَث

59
00:05:06,025 --> 00:05:08,136
.لقد كانت الأمور تسيرُ على ما يُرام

60
00:05:20,116 --> 00:05:21,346
ومِن ثم ماذا؟

61
00:05:22,475 --> 00:05:24,483
.أعتقدُ أن علينا أن نتوقف عن رؤية بعضنا

62
00:05:24,603 --> 00:05:26,731
بتلك البساطة؟ -
.بتلك البساطة -

63
00:05:27,014 --> 00:05:28,150
هل أخبرتكَ عن السبب؟

64
00:05:28,159 --> 00:05:31,133
...أعني... هذا الشيء... الذي نفعله

65
00:05:31,791 --> 00:05:35,518
أعني هل هذا طبيعي؟ -
.طبيعـ...لا أعلم. لا أكترث. فأنا سعيد -

66
00:05:35,540 --> 00:05:36,591
الستِ سعيدة؟

67
00:05:36,599 --> 00:05:38,249
أنت سعيد؟ -
ألستِ سعيدة؟ -

68
00:05:38,369 --> 00:05:41,001
.ما نفعله هو الجِدال -
.هذا هراء -

69
00:05:41,121 --> 00:05:44,839
.لربما كانت فقط في مزاجٍ شيء -
.أجل. مِثل... الأمور المتعلّقة بالهرمونات -

70
00:05:44,959 --> 00:05:47,707
.فترة ما قَبل الدورة الشهرية -
ما لذي تعرفينه عن فترة ما قَبل الدورة الشهرية؟ -

71
00:05:48,682 --> 00:05:50,827
.( أكثر مما تعرفه يا ( توم -
.ومِن ثم ما لذي حَدَث -

72
00:05:50,947 --> 00:05:55,245
لا يمكن أن يفاجئك هذا تماماً. أعني لقد
.كنا مِثل ( سيد ) و ( نانسي ) لشهورٍ الآن

73
00:05:55,270 --> 00:05:59,931
.( سمر ). ( سيد ) طَعَن ( نانسي )
...سبعة مرّات بسكين المطبخ

74
00:05:59,957 --> 00:06:02,565
...أعني... نحن لدينا بعض الخلافات. لكن

75
00:06:03,027 --> 00:06:05,129
.أفكّرُ بصعوبةٍ أنني ( سيد ) المتوحش

76
00:06:05,813 --> 00:06:08,181
.( كلا, أنا ( سيد

77
00:06:08,702 --> 00:06:10,295
إذاً أنا ( نانسي ) ؟

78
00:06:14,607 --> 00:06:17,795
فلـ...نأكل وحسب
.وسنتحدّث بالموضوع لاحقاً

79
00:06:19,718 --> 00:06:22,610
.هذا لذيذ
.إنني حقاً سعيدة لأننا فعلنا هذا

80
00:06:23,896 --> 00:06:25,460
.إنني أحبُ هذه الفطائر المحلاّة

81
00:06:27,579 --> 00:06:28,648
ماذا؟

82
00:06:30,255 --> 00:06:33,400
.توم ), لا ترحل. مازِلتَ صديقي المُفضّل )

83
00:06:34,665 --> 00:06:35,665
.رباه

84
00:06:35,682 --> 00:06:37,853
هل انفصلتَ عن فتياتٍ مِن قبل؟ -
.أجل -

85
00:06:38,751 --> 00:06:41,152
.و فتياتٌ انفصلن عنك مِن قبل -
.إن هذه مُختلفة -

86
00:06:41,187 --> 00:06:43,302
لِمَ؟ -
.( لأنها ( سمر -

87
00:06:43,653 --> 00:06:45,610
.إذاً ستقابِل فتاةً جديدة

88
00:06:45,807 --> 00:06:48,849
.المغزى هو... أنت أفضل شاب أعرفه
.سوف تنساها

89
00:06:48,884 --> 00:06:51,567
...أعتقدُ أنه يبدو كما يقولون. هنالك

90
00:06:51,835 --> 00:06:53,468
.هنالك الكثير مِن السمكات الأخرى في البحر...

91
00:06:53,502 --> 00:06:54,613
.كلا

92
00:06:54,861 --> 00:06:57,690
!إنهم يقولون هذا -
.حسناً. إنهم يكذبون -

93
00:07:00,280 --> 00:07:01,596
.لا أرغب بنسيانها

94
00:07:03,024 --> 00:07:04,536
.أود استعادتها

95
00:07:05,581 --> 00:07:06,389
.* اليـوم الأول *

96
00:07:05,998 --> 00:07:08,845
.لربما الحذر هي الطريقة الخطأ

97
00:07:08,965 --> 00:07:11,041
.العائلة الصغيرة النووية قد انتهت

98
00:07:11,058 --> 00:07:14,182
.ونحنُ بحاجةٍ لإجازةٍ أخرى تتعرفُ على ذلك

99
00:07:14,549 --> 00:07:16,131
." الحادي والعشرون مِن شهر " مايو

100
00:07:18,712 --> 00:07:20,575
." عيد أمٍ آخر "

101
00:07:22,468 --> 00:07:23,597
.شكراً لكم

102
00:07:24,571 --> 00:07:27,468
أظنُ أن لدينا بعض الطاقات هنا
ما رأيكَ ( هانسون ) ؟

103
00:07:27,588 --> 00:07:29,912
أيمكنك كتابة بعض العبارات مِن أجل هذه؟

104
00:07:30,816 --> 00:07:33,406
سيد ( فينس ) إن هذه مكالمة هاتفية لك على الخط رقم ثلاثة

105
00:07:33,423 --> 00:07:34,628
.شكراً لكِ

106
00:07:35,149 --> 00:07:38,072
.جميعاً, هذه ( سمر ), مُساعِدتي الجديدة

107
00:07:38,277 --> 00:07:40,183
...لقد انتقلت ( سمر ) إلى هنا للتو مِن

108
00:07:40,530 --> 00:07:42,812
.( ميشغن ) -
.صحيح, ( ميشغن ). صحيح -

109
00:07:43,983 --> 00:07:46,957
.سمر ), الجميع )
.( الجميع, ( سمر

110
00:07:47,162 --> 00:07:48,530
.اعذروني عليّ استلام هذه المكالمة

111
00:07:50,467 --> 00:07:52,612
.مِن اللطيف مقابلتكم جميعاً

112
00:07:53,681 --> 00:07:56,373
.هنالك نوعان فقط مِن الناس في العالم

113
00:07:56,741 --> 00:07:58,997
.هنالك النساء
.وهنالك الرجال

114
00:08:00,577 --> 00:08:02,706
.لقد كانت ( سمر فين ) إمرأة

115
00:08:03,321 --> 00:08:04,962
.الطول: متوسّط

116
00:08:04,971 --> 00:08:06,620
.الوزن: متوسّط

117
00:08:07,005 --> 00:08:09,663
.مقاس الحذاء: أكبر مِن المتوسّطٌ بعض الشيء

118
00:08:10,156 --> 00:08:14,831
لكل الأشخاص الذين ينوون تحقيق أهدافهم
سمر فين ) كانت مُجرّد فتاةً عادية )

119
00:08:15,523 --> 00:08:17,207
.إلاّ أنها لم تكن كذلك

120
00:08:17,575 --> 00:08:19,720
.1998 لإثبات هذا, في عام

121
00:08:19,840 --> 00:08:24,912
قامت ( سمر ) باقتباس أغنية مِن أعضاء فرقة اسكتلندية " بيل و سباسشان "في كتابها السنوي للمدرسة الثانوية

122
00:08:24,928 --> 00:08:27,355
."لوِّن حياتي مع فوضى الشغب"
ملحوظة: بيل اند سباسشان فرقة بوب شهيرة وتُعد مِن أشهر الفِرق الموسيقية في فترة التسعينات

123
00:08:27,475 --> 00:08:30,015
وقد حقّق مبيعاتٍ هائلة في " ميشغان " ألبومهم

124
00:08:30,032 --> 00:08:34,134
" الشاب ذا الأصل العربي "
.قد استمّر في تحيير محللوا الصناعة
ملحوظة: تم اصدار هذا الألبوم عام 1998 بالفعل وأعجب الناس واعتبروه أفضل ألبومات الفرقة بينما لم يعجب النقاد واعتبروه محاكاة ساخرة

125
00:08:34,254 --> 00:08:38,143
." تم توظيف ( سمر ) في محل " المثلّجات اليومية
.خلال سنتها الثانية في الثانوية

126
00:08:38,263 --> 00:08:43,358
!تزامنت بزيادة في الأرباح بنسبة 212% بدون تفسير

127
00:08:43,751 --> 00:08:45,512
.كل شقة قامت ( سمر ) بتأجيرها

128
00:08:45,542 --> 00:08:50,362
%كانت معروضةً بسعرٍ أقل مِن سعر السوق بنسبة 9.2

129
00:08:50,832 --> 00:08:52,952
.وفي طريقها ذهاباً وإياباً مِن و إلى العمل

130
00:08:53,072 --> 00:08:56,367
.تتلقّى نظراتٍ بمعدل 16.4 في اليوم

131
00:08:56,657 --> 00:08:59,350
.لقد كان جودةً نادرة تأثير ( سمر ) هذا

132
00:08:59,470 --> 00:09:05,048
نادرة, وتمتلك شيئاً ينجذب إليه الذكور البالغون مرّةً على الأقل في حياتهم

133
00:09:05,330 --> 00:09:09,664
( لكي يعثر عليه ( توم هانسن
.الآن في مدينة بها 400,000 مكتب

134
00:09:09,784 --> 00:09:12,104
.و 91,000 مبنى تجاري

135
00:09:12,108 --> 00:09:14,142
.و 3,8 مليون نسمة

136
00:09:14,262 --> 00:09:17,040
.حسناً, إن هذا بإمكانه أن يُفسّر بشيءٍ واحدٍ فقط

137
00:09:17,681 --> 00:09:18,978
.القَدَر

138
00:09:20,019 --> 00:09:20,911
.* اليـوم الثالـث *

139
00:09:22,655 --> 00:09:25,057
.يا رفيق, لقد سمعتُ بأنها ساقطة

140
00:09:25,842 --> 00:09:26,825
أحقاً؟

141
00:09:26,945 --> 00:09:29,960
أجل, لقد حاول ( باتيل ) التحدّث إليها
.في غرفة النسخ. إنها تتجاهله تماماً

142
00:09:29,961 --> 00:09:31,209
.لربما كانت في عجلةٍ وحسب

143
00:09:31,226 --> 00:09:34,166
.ولربما هي مغرورة وتظن نفسها أفضل مِن كل شخصٍ مقرف للغاية

144
00:09:36,600 --> 00:09:37,737
.اللعنة

145
00:09:37,762 --> 00:09:40,891
.أعلم, إنها مُثيرة للغاية -
.هذا سيء -

146
00:09:41,011 --> 00:09:44,378
لِمَ يفكّرن الفتيات الجميلات في معاملة
الناس بازدراء وينجين بفعلتهن ؟

147
00:09:44,386 --> 00:09:46,506
.قرون التعزيز

148
00:09:48,050 --> 00:09:49,896
.أوتعلم! تباً لها, لا أكترث

149
00:09:50,016 --> 00:09:52,283
.إذا كانت تحب الأمر هكذا. سأكون بخير

150
00:09:52,743 --> 00:09:53,269
.* اليـوم الـرابع *

151
00:10:14,890 --> 00:10:15,924
.( سمثس )

152
00:10:16,710 --> 00:10:17,813
.مرحباً

153
00:10:21,101 --> 00:10:23,725
.( أحبُّ فرقة ( ذا سمثس -
عفواً ؟ -

154
00:10:23,845 --> 00:10:25,793
.( قلتُ أحبُ فرقة ( ذا سمثس

155
00:10:29,678 --> 00:10:33,045
.ذو... ذوقك رائع في الموسيقى -
.( أنتِ تحبّين ( ذا سمثس -

156
00:10:33,728 --> 00:10:37,418
* أن أموت بجانبك, إنها طريقة سماوية للموت*

157
00:10:37,700 --> 00:10:38,973
.أحبهم

158
00:10:43,631 --> 00:10:45,127
.سحقاً

159
00:10:48,332 --> 00:10:49,205
.* اليـوم الثامـن *

160
00:10:50,509 --> 00:10:52,073
*( خطوبة سعيدة يا ( ميلي*

161
00:10:52,312 --> 00:10:54,492
.تفضّل. خذ قطعة ثانية

162
00:10:55,654 --> 00:10:57,718
شراب؟

163
00:10:57,735 --> 00:10:59,453
أتريدين واحداً؟

164
00:11:06,123 --> 00:11:08,473
.سمر ), مرحباً ) -
.مرحباً -

165
00:11:09,191 --> 00:11:10,593
." المعجب بفرقة " سميثس -
.أجل -

166
00:11:10,601 --> 00:11:11,661
.( توم )

167
00:11:11,781 --> 00:11:13,097
...أترغبين ببعض الـ

168
00:11:13,994 --> 00:11:16,921
.إنها ليست شامبانيا, لا أعلم ما هذه -
.طبعاً -

169
00:11:17,715 --> 00:11:20,297
إذاً...كيف هي أموركِ؟ -
.جيدة للغاية -

170
00:11:20,664 --> 00:11:22,365
لقد انتقلتِ إلى هنا تواً, صحيح؟

171
00:11:22,416 --> 00:11:24,083
متى؟ -
.يوم السبت -

172
00:11:24,203 --> 00:11:25,271
.يا للروعة

173
00:11:25,917 --> 00:11:27,541
وما لذي جلبكِ إلى هنا؟

174
00:11:29,874 --> 00:11:31,626
.الملل غالباً

175
00:11:31,746 --> 00:11:34,049
.أحاولُ تجربة شيءٍ جديد وحماسي

176
00:11:34,408 --> 00:11:36,814
.مِن الواضح أنكِ أتيتِ للمكان المناسب

177
00:11:39,211 --> 00:11:43,263
إذاً أنت تعمل هنا منذ مدةٍ طويلة؟ -
.حوالي ثلاث أو أربع سنوات -

178
00:11:43,297 --> 00:11:44,331
.يا للروعة

179
00:11:44,720 --> 00:11:48,267
هل... طالما رغبتَ بكتابة بطاقات التهنئة ؟

180
00:11:48,549 --> 00:11:50,421
.كلا, لا أرغب حتى بفعلها الآن

181
00:11:51,335 --> 00:11:53,515
.حسناً, إذاً يجب عليك أن تفعل شيئاً آخر -
.أجل -

182
00:11:53,635 --> 00:11:55,463
.لقد درستُ التصميم المعماري. في الحقيقة

183
00:11:56,489 --> 00:11:57,993
.دَرَسته, هذا رائع

184
00:11:58,549 --> 00:12:00,055
ما لذي حَدَث هناك؟

185
00:12:00,728 --> 00:12:02,258
.لم ينجح الأمر

186
00:12:02,497 --> 00:12:04,352
...لقد احتجتُ لوظيفة, و

187
00:12:04,626 --> 00:12:06,740
...ها نحن ذا -
هل أنت بارع في هذا المجال؟ -

188
00:12:07,849 --> 00:12:10,798
.لقد كتبتُ هذه البطاقة

189
00:12:13,627 --> 00:12:15,687
." اليوم... أنت رجل "

190
00:12:16,020 --> 00:12:17,979
" والرجولة في قمة وصيّتك اليهوديّة "

191
00:12:18,201 --> 00:12:21,096
.لقد حَقّقت مبيعاتٍ هائلة -
.لقد قَصدتُ كمصممٍ معماري -

192
00:12:21,355 --> 00:12:22,458
.أجل

193
00:12:23,509 --> 00:12:24,620
.أشكُ في ذلك

194
00:12:25,172 --> 00:12:28,710
.حسناً, أنتَ كاتب بطاقات تهنئة بشكلٍ مُتقَن

195
00:12:28,719 --> 00:12:29,753
.شكراً لكِ

196
00:12:29,761 --> 00:12:33,761
في الحقيقة, لقد كان هذا لَقَبي أيام الجامعة
." لقد لقّبوني بـ" هانسن المُتقِن

197
00:12:33,791 --> 00:12:36,125
." لقد كانوا يلقبّونني بـ" الفتاة ذات المؤخرة

198
00:12:38,971 --> 00:12:42,398
.لقد كنتُ مثيرة و مُميزة

199
00:12:45,915 --> 00:12:47,758
...حسناً, علي العودة لهناك. لذا

200
00:12:48,855 --> 00:12:50,581
.حسناً. أراكِ لاحقاً

201
00:13:34,533 --> 00:13:35,359
.* اليوم الرابع والخمسون *

202
00:13:36,679 --> 00:13:39,204
.لا اعلم يا رجل. لربما هو شيءٌ رسمي

203
00:13:40,854 --> 00:13:42,230
.( إنني واقعٌ في حب ( سمر

204
00:13:42,350 --> 00:13:44,990
.أحبُ ابتسامتها. أحبُ شَعرها

205
00:13:45,110 --> 00:13:49,521
أحب ركبتيها. أحبُ الوشم الذي على
.شكل قلب الموجود على عنقها

206
00:13:49,641 --> 00:13:53,368
أحب الطريقة التي تقوم أحياناً
.بلعق شفتاها قبل أن تتحدّث

207
00:13:53,488 --> 00:13:55,100
.أحبُ صوت ضحكتها

208
00:13:55,496 --> 00:13:57,957
.أحب شكلها وهي نائمة

209
00:13:59,545 --> 00:14:02,255
.# إنها كا لرياح #

210
00:14:02,290 --> 00:14:05,062
أحب كيف أنني أسمع هذه الأغنية كل مرةٍ وأفكرُ فيها

211
00:14:05,259 --> 00:14:07,216
.أحب الشعور الذي تجعلني اشعر به

212
00:14:07,661 --> 00:14:08,609
...مِثل

213
00:14:09,342 --> 00:14:12,146
...مِثل أن كل شيءٍ ممكناً..مِثل. لا أعلم. مِثل

214
00:14:13,650 --> 00:14:15,667
.مِثل أن الحياة تستحق أن نعيشها

215
00:14:19,652 --> 00:14:21,310
.هذا ليس جيداً

216
00:14:22,656 --> 00:14:23,491
.* اليوم الحادي عشر *

217
00:14:24,182 --> 00:14:26,507
.( إنها مِثل ( ماغريت ) و ( هوبر
* رينيه ماغريت و إدوارد هوبر فنانان تشكيليلان اشتهرا بلوحاتهما الغريبة *

218
00:14:27,113 --> 00:14:31,153
وقد تحدّثنا عن سمكة الموز حوالي عشرون دقيقة, لقد اندمجنا كثيراً, الوضع أصبح جنونياً

219
00:14:31,350 --> 00:14:35,145
إنها, لا أعلم, إنها أبداً ليست كما اعتقدتها, إنها مذهلة

220
00:14:36,008 --> 00:14:37,641
.رباه -
ماذا؟ -

221
00:14:38,265 --> 00:14:42,022
!فقط بسبب فتاة ظريفة تحب نفس التفاهات التي تحبّها

222
00:14:42,338 --> 00:14:44,535
.( هذا لا يجعلها توأم روحك يا ( توم

223
00:14:44,577 --> 00:14:45,998
ما لذي تعنينه؟
* فاز الفريق الأحمر *

224
00:14:47,432 --> 00:14:48,239
.* اليوم الثاني والعشرون *

225
00:14:49,013 --> 00:14:50,111
.لقد انتهت

226
00:14:50,231 --> 00:14:51,607
ماذا؟ -
.( علاقتي بـ( سمر -

227
00:14:51,616 --> 00:14:53,145
وهل سَبَق وكانت تربطكَ علاقةً بها؟ -
.كلا -

228
00:14:53,154 --> 00:14:56,034
كان يمكن أن تحدث في العالم
.الذي تحدثُ فيه الأشياء الجيدة لي

229
00:14:56,051 --> 00:14:57,966
.إن هذا ليس المكان الذي نعيشُ فيه -
.كلا -

230
00:14:59,113 --> 00:15:00,328
.محظوظ

231
00:15:02,318 --> 00:15:03,463
إذاً ما لذي حَدَث؟

232
00:15:03,472 --> 00:15:04,874
أمستعد؟ -
.أجل -

233
00:15:04,899 --> 00:15:08,310
إذاً هانحنُ ذا. تبقّت تسعة طوابق لكي نخرج من المصعد. أنا وهي وحسب

234
00:15:08,430 --> 00:15:09,541
.( مرحباً ( سمر

235
00:15:10,321 --> 00:15:11,483
.مرحباً

236
00:15:13,389 --> 00:15:14,705
كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟

237
00:15:15,842 --> 00:15:17,483
.كانت ممتعة

238
00:15:17,842 --> 00:15:19,577
أتؤمنون بهذا الهراء؟

239
00:15:20,342 --> 00:15:22,555
عفواً؟ أي هراء؟ -
.أجل. هنالك حلقة مفقودة -

240
00:15:22,564 --> 00:15:25,538
." لقد قالت " كانت ممتعة
." وبالتحديد على كلمة " ممتعة

241
00:15:25,547 --> 00:15:29,239
يعني تحديداً قد أمضت عطلة نهاية الأسبوع وهي تُقيم
.علاقةٍ حميمة مع شابٍ ما قابَلته في الصالة الرياضية

242
00:15:29,359 --> 00:15:31,449
.مُقرِف -
.أياً كان, لقد سأمتُ مِن هذا -

243
00:15:31,500 --> 00:15:34,389
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
.إنها لا تهتم لأمري -

244
00:15:34,509 --> 00:15:37,543
.لا يوجد ما يمكنني فعله حيال ذلك -
." فقط لأنها قالت: " كانت ممتعة -

245
00:15:37,547 --> 00:15:39,009
.وأشياءٌ اخرى

246
00:15:39,026 --> 00:15:43,750
هل قالت " أهلاً " عوضاً عن " مرحباً "؟
أعني. لأنك تعلم لو كانت كذلك فهذا يعني أنها سحاقية

247
00:15:44,991 --> 00:15:47,102
.لقد منحتها الكثير مِن الفرص

248
00:15:48,206 --> 00:15:50,992
أنا ذاهبة لغرفة المعدّات إذا كنتم يا رِفاق بحاجة لشيء

249
00:15:51,240 --> 00:15:53,273
.أظنّكِ تعلمين ما لذي أحتاجه

250
00:15:57,351 --> 00:15:58,522
.حبر

251
00:15:59,659 --> 00:16:01,420
.حسناً. بالتأكيد. لا مشكلة

252
00:16:10,496 --> 00:16:14,215
.# الأوقات السعيدة, مِن باب التغيير #

253
00:16:15,360 --> 00:16:21,905
.# انظري إلى حظّي العاثر, بإمكانه جعل الرجل الصالح يصبح سيئاً #

254
00:16:22,404 --> 00:16:26,554
.# لذا أرجوكِ, أرجوكِ, أرجوكِ #

255
00:16:26,912 --> 00:16:30,488
...# دعيني, دعيني, دعيني #

256
00:16:30,952 --> 00:16:34,529
....# دعيني أنل مُرادي #

257
00:16:34,170 --> 00:16:37,469
أياً كان يا رجل, لا بأس في ذلك. أنا لستُ
.بحاجةٍ لهذا الهراء. حقاً. إنه فقط... تعلم

258
00:16:38,205 --> 00:16:39,632
.إنني مُرتاح

259
00:16:39,752 --> 00:16:41,559
...وأنا لستُ منزعجاً

260
00:16:42,986 --> 00:16:45,473
...الناس لا يُدركون هذا, لكن الوحدة

261
00:16:47,755 --> 00:16:49,148
.لا أحد يريدها

262
00:16:49,165 --> 00:16:51,078
.يمكنك أن تطلب منها الخروج معك وحسب

263
00:16:52,130 --> 00:16:53,498
.لا تكن غبياً

264
00:16:53,838 --> 00:16:54,486
.* اليوم السابع والعشرون *

265
00:17:00,643 --> 00:17:03,646
هذا الجمعة
" ( يمكنكم الغناء مع اللحن في حانة ( ذا ميل "

266
00:17:03,671 --> 00:17:05,381
.كلا -
!بحقك -

267
00:17:05,646 --> 00:17:09,757
.لا أرغب بالعودة إلى هناك بعد المرّة الأخيرة -
.لم أكن بذلك السوء -

268
00:17:09,804 --> 00:17:11,462
.يا رفيق! لقد تقيّأت على المسرح

269
00:17:11,480 --> 00:17:14,522
حاولتَ العِراك مع العامل في الحانة وهدّدت بإحراق الحانة

270
00:17:14,531 --> 00:17:17,676
.لكنني لم أقم بإحراق الحانة -
.حسناً. لن نعود إلى هناك يا رجل -

271
00:17:17,933 --> 00:17:20,244
اسمع. إن الأمر ليس كما تظنّه. حسناً! إنه أمرٌ متعلقٌ بالعمل

272
00:17:20,262 --> 00:17:22,954
.المكتب بأسره سيذهب -
...لا يمكنني الذهاب حتى لو رغبتُ بـ -

273
00:17:22,971 --> 00:17:24,697
!أنت لا تصغي إلي -
ماذا؟ -

274
00:17:24,817 --> 00:17:27,740
.المكتب بأسره سيذهب

275
00:17:34,504 --> 00:17:35,481
.* اليوم الثامن والعشرون *

276
00:17:35,753 --> 00:17:38,795
.# تماماً ككل راعي بقر #

277
00:17:39,438 --> 00:17:42,373
.# يُغنّي أغنيته الحزينة جداً #

278
00:17:42,788 --> 00:17:49,266
.# لكل وردة شوكتها الخاصّة #

279
00:17:48,668 --> 00:17:50,411
.مرحباً -
!مرحباً -

280
00:17:50,420 --> 00:17:52,051
.لقد قالوا بأنك لن تأتي

281
00:17:52,522 --> 00:17:53,872
...أنتِ سألتِ ما إذا كنتُ

282
00:17:53,885 --> 00:17:57,128
!اللعنة, لقد كانت تلك الأغنية رائعة
كيف حالك ( هانسون ) ؟

283
00:17:57,248 --> 00:17:59,479
.سمر ) اصعدي ) -
.إنه دوري -

284
00:18:00,407 --> 00:18:01,560
.أجل

285
00:18:03,985 --> 00:18:06,404
.حسناً, أنا مستجّدة, لذا لا تسخروا مِنّي

286
00:18:06,651 --> 00:18:09,327
!( مرحى ( سمر -
.شكراً أيها الرئيس -

287
00:18:10,523 --> 00:18:11,839
.اوه, شكراً

288
00:18:12,207 --> 00:18:13,446
.بصحّتك

289
00:18:17,710 --> 00:18:20,930
.# لديّ بعض المتاعب, لكنها لن تدوم #

290
00:18:21,841 --> 00:18:24,668
.# سأقوم بالإستلقاء هنا على العشب #

291
00:18:25,994 --> 00:18:29,205
.# وقريباً جداً كل متاعبي ستنتهي #

292
00:18:29,325 --> 00:18:31,750
# ...لأنني في #

293
00:18:36,447 --> 00:18:38,325
.# مدينة السُكّر #

294
00:18:49,539 --> 00:18:50,864
.مرحباً -
.مرحباً -

295
00:18:50,877 --> 00:18:54,013
.لم أعلم أنكِ... ستنضمّين إلينا

296
00:18:54,014 --> 00:18:56,638
...وإلا لكنتُ جلبتُ لكِ...تعلمين...شراباً أو

297
00:18:56,646 --> 00:18:57,980
.أنا بخير -
.أنتِ بخير -

298
00:18:58,031 --> 00:19:01,423
.أنتِ رائعة. رائعة في الغناء على المنصّة -
.شكراً لك -

299
00:19:01,543 --> 00:19:03,962
" أردتُ غناء أغنية "ولدتُ لأجري
لكنها لم تكن موجودة لديهم

300
00:19:04,082 --> 00:19:05,774
." أحبُ أغنية "ولدتُ لأجري -
.أنا أيضاً -

301
00:19:05,791 --> 00:19:08,073
." إن ( توم ) مِن " نيو جيرسي -
أحقاً؟ -

302
00:19:08,346 --> 00:19:11,150
.أجل, لقد ترعرتُ هناك
.عشتُ هناك حتى بلغتُ الثانية عشر

303
00:19:11,190 --> 00:19:13,763
.( لقد أسميتُ قِطّتي تيمنّاً بـ( سبرنقستين
بروس سبرنق ستين هو مغنّي أمريكي مشهور*
*تدور معظم أغانيه عن موطنه في نيو جيرسي

304
00:19:13,788 --> 00:19:15,250
ماذا كان اسمه؟

305
00:19:16,062 --> 00:19:17,190
.(بروس)

306
00:19:17,882 --> 00:19:19,335
.هذا يبدو منطقياً

307
00:19:21,925 --> 00:19:24,327
إذاً... ألديكِ صديقٌ حميم؟ -
.كلا -

308
00:19:24,447 --> 00:19:25,609
لِمَ لا؟

309
00:19:25,729 --> 00:19:27,797
.لأنني لا أريدُ واحداً -
.بحقك -

310
00:19:27,806 --> 00:19:29,045
.لا أصدّق هذا

311
00:19:29,054 --> 00:19:32,148
أنت لا تؤمن بأن للنساء إمكانية الإستمتاع بكونهن غير مرتبطات؟

312
00:19:32,352 --> 00:19:35,386
أأنتِ سحاقية؟ -
.كلا, أنا لستُ بسحاقية -

313
00:19:35,608 --> 00:19:38,830
.أنا فقط... لا أشعرُ بالإرتياح كوني حبيبة أحدهم

314
00:19:38,856 --> 00:19:41,843
في الحقيقة, لا أشعر بالإرتياح كوني ملكاً لأي أحد في أي شيء. تعلم

315
00:19:42,084 --> 00:19:44,486
.لا أعلم عمَّ تتحدثين -
أحقاً؟ -

316
00:19:44,742 --> 00:19:45,700
.كلا

317
00:19:46,691 --> 00:19:48,905
.حسناً, دعني أوّضح لك الأمر أكثر

318
00:19:48,913 --> 00:19:50,469
.وضحّيه -
.حسناً -

319
00:19:50,589 --> 00:19:52,965
.أنا... أحب أن أكون على حريتي

320
00:19:53,173 --> 00:19:56,387
.العلاقات مضطربة ومشاعر الناس تُجرح

321
00:19:56,438 --> 00:19:57,626
مَن يحتاج إليها؟

322
00:19:57,644 --> 00:20:01,002
.نحنُ يافعون, ونعيشُ في أكثر المدن جمالاً في العالم

323
00:20:01,028 --> 00:20:02,985
...يهمنا أن نستمتع بقدر استطاعتنا و

324
00:20:03,526 --> 00:20:05,414
.نحتفظ بهذه الأشياء الجادّة للمستقبل

325
00:20:05,688 --> 00:20:08,252
.تباً, أنتِ قوية

326
00:20:08,372 --> 00:20:10,115
.إنها قوية -
.حسناً. لكن لحظة, لحظة -

327
00:20:10,312 --> 00:20:12,756
ما لذي يحدث لو وقعتِ في الحب؟

328
00:20:14,883 --> 00:20:17,473
ماذا؟ -
أنت لا تؤمن بهذا... أليس كذلك؟ -

329
00:20:17,593 --> 00:20:19,661
.( إنه حب, إنه ليس ( سانتا كلوز

330
00:20:19,951 --> 00:20:21,892
ما لذي تعنيه تلك الكلمة أصلاً؟

331
00:20:21,900 --> 00:20:24,900
...لقد كنتُ أقيم علاقاتٍ منذ
.لا أعتقدُ أنه سبق و رأيتها

332
00:20:24,912 --> 00:20:27,818
...أو لربما ذلك -
.و أكثر الزيجات تنتهي بالطلاق هذه الأيام -

333
00:20:28,305 --> 00:20:29,458
.مثل والداي

334
00:20:29,459 --> 00:20:33,681
...أجل, والداي أيضاً, لكن -
.أعتقدً أن السيّدة تبالغ في الاحتجاج -

335
00:20:33,690 --> 00:20:35,715
.السيدة على صواب

336
00:20:36,691 --> 00:20:39,310
.لا يوجد شيء كالحب, فهو خيال

337
00:20:40,238 --> 00:20:42,495
.حسناً, أظن أنكِ مخطئة

338
00:20:44,323 --> 00:20:45,571
...حسناً

339
00:20:46,633 --> 00:20:48,682
مالذي فوتتُه إذاً؟...

340
00:20:51,382 --> 00:20:53,518
.أعتقدُ... أنكِ ستعلمين عندما تشعرين به

341
00:20:57,219 --> 00:21:00,600
.أعتقدُ أنه بإمكاننا أن نكتفي بأن نتفّق على ألاّ نتفّق

342
00:21:02,154 --> 00:21:03,407
.أجل

343
00:21:04,248 --> 00:21:07,086
حسناً, مَن سيغني الآن؟

344
00:21:07,419 --> 00:21:09,658
.ارشّح هذا الشاب اليافع هنا

345
00:21:09,688 --> 00:21:11,854
...إنني ثمل بما فيه الكفاية لكي -
!أيها العامل في الحانة -

346
00:21:13,119 --> 00:21:19,717
# خارجاً هنالك صندوق سيارةٍ ينتظر #
# خارج قلق العائلة #

347
00:21:20,480 --> 00:21:23,196
.# خارج نفخ النار #

348
00:21:23,805 --> 00:21:27,643
.# ننتظر خارجاً حتى يتحوّل وجهنا للون الأزرق #

349
00:21:28,000 --> 00:21:30,905
.# أعلم أن التوتّر يسير #

350
00:21:31,407 --> 00:21:35,244
.# أعلم أن اللحية القذرة تتعلّق #

351
00:21:35,819 --> 00:21:38,508
.# خارج صندوق السيارة الذي ينتظر #

352
00:21:39,142 --> 00:21:42,201
.# خذني بعيداً حيث السهول #

353
00:21:42,667 --> 00:21:46,846
# (هنالك انتظار طال كثيراً (كثيراً, كثيراً #

354
00:21:46,778 --> 00:21:50,880
...# لن تنتظرين طويلاً #

355
00:21:51,310 --> 00:21:58,664
.# ها هنا يأتي رجلكِ #

356
00:21:53,992 --> 00:21:55,299
!أنت بارع

357
00:21:59,057 --> 00:22:00,924
.# ها هنا يأتي رجلكِ #

358
00:21:59,957 --> 00:22:01,593
هل اللحن هكذا؟

359
00:22:04,765 --> 00:22:06,474
كلا؟ -
...كلا, ليس هذا لحنها -

360
00:22:06,509 --> 00:22:08,218
إذاً كيف هو؟ -
...لا أعلم, ذلك -

361
00:22:08,227 --> 00:22:10,953
.ذلك لحنٌ آخر, ليس لحنها -
.أعلم -

362
00:22:10,991 --> 00:22:13,470
.لقد كنتُ أشاهده يومياً -
!أجل -

363
00:22:13,590 --> 00:22:16,205
.أجل, لقد كان أفضل برنامج في التلفاز
.الفارس الراكب, بربّكِ

364
00:22:16,222 --> 00:22:18,897
.والموسيقى التصويرية رائعة حقاً -
.رائعة للغاية -

365
00:22:19,423 --> 00:22:21,891
.لن يزعجني ذلك لمدة أسبوع -
.أنا أيضاً -

366
00:22:22,412 --> 00:22:25,781
.# وأنا فخورٌ بكوني أمريكياً #

367
00:22:26,139 --> 00:22:29,186
.# حيث على الأقل أعلم أنني حُر #

368
00:22:29,724 --> 00:22:33,273
.# وأودُ أن أُمتّع #

369
00:22:36,500 --> 00:22:38,380
.لقد كنتَ مدهشاً -
.أعلم يا رفيق -

370
00:22:38,378 --> 00:22:39,959
.أنتِ مدهشة

371
00:22:39,968 --> 00:22:44,135
.لقد كان ذلك ممتعاً للغاية
.أنتما يا رِفاق مسلّيان للغاية

372
00:22:44,152 --> 00:22:45,686
.لحظة, لحظة -
ما لخطب؟ -

373
00:22:45,694 --> 00:22:47,840
.لستَ أنت, أنتِ

374
00:22:49,254 --> 00:22:51,608
.إنه مُعجبٌ بكِ -
.( حسناً, طابت ليلتك يا ( ماكنزي

375
00:22:51,625 --> 00:22:54,032
.إنه مُعجبٌ بكِ
لِمَ لا تُخبرها ببساطة يا ( توم ) ؟

376
00:22:57,895 --> 00:22:59,707
.آسف, يحدث كل مرّة نأتي فيها إلى هنا

377
00:22:59,899 --> 00:23:03,356
.لا أعلم. شيئاً ما مُتعلقٌ بذلك الشاب و الغناء -
هل ذلك صحيح؟ -

378
00:23:03,379 --> 00:23:07,435
.أجل, أجل. فهو يشرب و... يغنّي و... فقط يفقد عقله -
...كلا -

379
00:23:07,555 --> 00:23:08,999
.( ليس ( ماكنزي

380
00:23:10,007 --> 00:23:12,298
الأمر الآخر؟ -
أي أمر؟ -

381
00:23:14,695 --> 00:23:16,746
هل أنتَ... مُعجبٌ بي؟

382
00:23:20,225 --> 00:23:21,516
.أجل

383
00:23:22,114 --> 00:23:23,695
.أجل, بالطبع أنا معجبٌ بكِ

384
00:23:24,943 --> 00:23:27,515
كـ... أصدقاء؟

385
00:23:28,319 --> 00:23:29,917
.صحيح. كأصدقاء

386
00:23:31,156 --> 00:23:32,626
كأصدقاء وحسب؟

387
00:23:33,379 --> 00:23:34,375
.أجل

388
00:23:34,392 --> 00:23:37,477
...أعني... لا أعلم, لم أفكر فعلاً بالأمر

389
00:23:37,888 --> 00:23:38,913
.أجل

390
00:23:39,435 --> 00:23:40,691
لِمَ؟

391
00:23:40,811 --> 00:23:42,867
...بلا سبب. لقد فقط

392
00:23:43,790 --> 00:23:47,593
.أظنّك مثيرٌ للإهتمام
.و أودُ أن نكون صَديقين

393
00:23:49,063 --> 00:23:50,339
هل لا بأس في هذا؟

394
00:23:52,451 --> 00:23:54,164
...أجل. إنه

395
00:23:55,109 --> 00:23:57,681
.أجل. أنتِ وأنا. ينبغي أن نكون أصدقاء

396
00:23:58,690 --> 00:24:00,442
.أجل. حسناً. جيد

397
00:24:09,369 --> 00:24:10,532
...حسناً

398
00:24:11,033 --> 00:24:12,463
...عليّ أن أذهب الآن لذا

399
00:24:14,768 --> 00:24:17,511
.حسناً. طابت ليلتكِ -
.طابت ليلتك -

400
00:24:36,073 --> 00:24:38,030
.مرحباً -
.مرحباً -

401
00:25:05,786 --> 00:25:08,519
.إذاً... لقد كان الأمر... ممتعاً... ليلة البارحة

402
00:25:48,588 --> 00:25:49,930
.أنت حقير

403
00:25:49,947 --> 00:25:53,041
!أصبحتَ مهووساً بالفتاة ذاتها لأسابيعٍ الآن -
.لستُ مهووساً -

404
00:25:53,053 --> 00:25:56,284
لقد قلتَ بأن الفتاة لاتناسبك ولا توجد فرصة لأن ترتبط بها ولو خلال مليون سنة

405
00:25:56,293 --> 00:25:57,873
...بول ) بجدية ) -
هل عاشرتها؟ -

406
00:25:57,874 --> 00:25:59,173
.كلا -
ماذا؟ بالفم؟ -

407
00:25:59,202 --> 00:26:01,216
كلا - مداعبة؟ -
.يارجل. كلا -

408
00:26:01,237 --> 00:26:03,630
.بلا وظائف. مازلتُ عاطلاً عن العمل.

409
00:26:04,228 --> 00:26:05,681
.لقد تبادلنا القبلات فحسب

410
00:26:06,279 --> 00:26:09,123
!تساوى معي يا رجل, بربك
...أنا صديقك المفضّل. اتفقنا! صديقك المفضّل

411
00:26:09,149 --> 00:26:12,138
الذي تحمّل نحيبك بشأن هذه الفتاة لعدّة... لعدّة أسابيع

412
00:26:12,155 --> 00:26:15,455
.فقد كُنتَ تلاحقها -
!بول ) اصمت ) -

413
00:26:19,404 --> 00:26:21,704
.مرحباً -
.مرحباً -

414
00:26:21,824 --> 00:26:24,097
.( أنا ( سمر -
.( سمر )

415
00:26:24,396 --> 00:26:26,439
.( أنا ( بول -
.( مرحباً ( بول -

416
00:26:26,756 --> 00:26:28,226
.مِن اللطيف مقابلتك

417
00:26:31,628 --> 00:26:33,756
.حسناً, عليّ الذهاب

418
00:26:33,799 --> 00:26:36,192
...عليّ فعل... بعض... تعلمان -
.أجل, يا رجل -

419
00:26:37,033 --> 00:26:39,781
.تصرّفوا وكأنني لم آتي إلى هنا أبداً
!( أوه, لحظة! ( توم ), ( توم ), ( توم ), ( توم

420
00:26:39,901 --> 00:26:42,910
...إذا ما رأيتَ أية وظائف قادمة -
.شكراً يا ( بول ), نراك لاحقاً -

421
00:26:46,461 --> 00:26:48,042
...إنه

422
00:26:48,546 --> 00:26:50,384
.تعلمين, صديقٌ قديم...

423
00:26:51,486 --> 00:26:53,504
...إذاً ما سمعتِ أياً مِن

424
00:26:53,824 --> 00:26:56,071
سمِعتُ ماذا؟ -
لا شيء, لا شيء, أترغبين بالذهاب؟ -

425
00:26:56,191 --> 00:27:00,068
.أجل, إنني مُلاحقة, أعني... إنني جائعة

426
00:27:00,333 --> 00:27:01,243
.* اليوم المائتان واثنان وثمانون *

427
00:27:04,423 --> 00:27:05,842
...أوه, عزيزتي

428
00:27:06,372 --> 00:27:08,286
.إن صنبورنا معطّل

429
00:27:12,158 --> 00:27:15,859
.و... جميع صنابيرنا معطّلة

430
00:27:22,037 --> 00:27:23,004
.* اليوم الرابع والثلاثون *

431
00:27:23,253 --> 00:27:25,800
ما لذي نبحث عنه ثانيةً؟ -
.حاملاً ثلاثياً -

432
00:27:25,920 --> 00:27:27,680
ماذا عن الحامل الأحادي ؟

433
00:27:27,945 --> 00:27:29,894
.كلا, لا أعتقد ذلك -
لا؟ -

434
00:27:30,124 --> 00:27:31,992
لا تريدين الحامل الأحادي؟

435
00:27:33,253 --> 00:27:35,176
.البيت, ما أحلى البيت

436
00:27:36,641 --> 00:27:40,261
إن منزلنا حقاً... جميل, أليس كذلك؟

437
00:27:40,612 --> 00:27:41,868
.أجل

438
00:27:43,319 --> 00:27:44,695
." إنه وقت عرض برنامج " أميركان آيدول

439
00:27:53,273 --> 00:27:55,008
.التلفاز مُعطّل

440
00:27:57,188 --> 00:28:00,145
.حسناً. أنا أتضوّر جوعاً

441
00:28:00,778 --> 00:28:02,464
.فلنأكل

442
00:28:09,073 --> 00:28:13,748
.رائحته شهيّة -
.أوه, عزيزتي, ذلك لأنه شهي -

443
00:28:15,098 --> 00:28:16,799
.لقد أعددتُه بنفسي

444
00:28:17,183 --> 00:28:19,773
." النسر الأصلع " -
.المُفضّل لديك -

445
00:28:27,273 --> 00:28:29,094
.الصنبور مُعطّل

446
00:28:29,752 --> 00:28:31,966
...حسناً, لا بأس في ذلك, لأن

447
00:28:33,945 --> 00:28:36,530
.لهذا قُمنا بشراء مطبخان في منزلنا

448
00:28:36,650 --> 00:28:38,135
.أنت ذكيٌ للغاية

449
00:28:39,048 --> 00:28:41,308
.سأسابقك لغرفة النوم

450
00:28:41,855 --> 00:28:46,900
.# متروكة ورائهم, ها هنا يذهب الخوف مجدداً #

451
00:28:48,725 --> 00:28:51,432
.# تجاوز الأمر #

452
00:28:52,744 --> 00:28:55,137
.# ها هنا يذهب الخوف #

453
00:29:01,774 --> 00:29:02,979
...عزيزتي

454
00:29:03,295 --> 00:29:05,680
لا أعلم كيف أخبركِ بهذا

455
00:29:06,927 --> 00:29:09,575
.هنالك عائلةٌ صينية في حمّامنا

456
00:29:28,149 --> 00:29:29,765
.هذا ممتع

457
00:29:30,662 --> 00:29:32,201
.أنت خفيف الظل

458
00:29:32,619 --> 00:29:33,953
.شكراً

459
00:29:39,463 --> 00:29:40,728
اسمع, أنا

460
00:29:41,087 --> 00:29:44,079
...لقد أردتُ فقط أن اخبرك, أن

461
00:29:46,944 --> 00:29:51,440
.إنني حقاً لا أبحثُ عن أي شيءٍ جِدّي

462
00:29:54,149 --> 00:29:55,448
!إذا كان لا بأس في هذا

463
00:29:56,811 --> 00:29:57,931
.أجل

464
00:30:01,297 --> 00:30:05,248
.لأن الناس يفزعون نوعاً ما عندما يسمعون هذا -
.كلا, ليس أنا -

465
00:30:06,649 --> 00:30:07,755
أنت واثق؟

466
00:30:09,114 --> 00:30:10,422
...أحبُ

467
00:30:10,721 --> 00:30:13,328
.أن تسير الأمور على طبيعتها, نأخذ الأمور بروّية

468
00:30:15,157 --> 00:30:16,430
.لا ضغط

469
00:30:50,977 --> 00:30:53,171
!هي. انتظري لحظة

470
00:31:00,636 --> 00:31:03,542
.حسناً. إذاً, إنها مجرد فتاة

471
00:31:04,542 --> 00:31:06,225
.مجرد فتاة

472
00:31:06,422 --> 00:31:08,012
.وعليك أن تبقي الأمر على طبيعته

473
00:31:09,730 --> 00:31:14,213
.ولهذا فهي في سريري. الآن
.هذا شيءٌ عادي, شيءٌ عادي الناس تقوم به

474
00:31:16,303 --> 00:31:18,281
.لا بأس, الأمر على ما يُرام

475
00:31:24,601 --> 00:31:26,208
.مرحباً -
.مرحباً -

476
00:31:39,728 --> 00:31:43,917
.# ما أعلمه, لديك ما تريده لكنه قد يكون صعب التحمّل #

477
00:31:44,412 --> 00:31:46,852
# مِثل الشرارة التي تحرق الشمعة #

478
00:31:47,318 --> 00:31:50,289
.# الشمعة تُطعم الشرارة, أجل, أجل #

479
00:31:50,864 --> 00:31:55,556
.# ما حصلتُ عليه هو رصيدٌ كامل مِن الأفكار والأحلام المبعثرة #

480
00:31:56,013 --> 00:31:58,454
.# وتسحبينهم جميعاً #

481
00:31:59,025 --> 00:32:02,750
.# وكيف لا يمكنني أن أشرح, أوه أجل #

482
00:32:02,208 --> 00:32:06,007
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

483
00:32:05,079 --> 00:32:06,446
.مرحباً

484
00:32:06,745 --> 00:32:08,292
.مرحباً

485
00:32:07,404 --> 00:32:10,018
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

486
00:32:09,660 --> 00:32:11,959
مرحباً, كيف حالكِ اليوم ؟

487
00:32:12,739 --> 00:32:18,145
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

488
00:32:18,646 --> 00:32:22,155
.# أجل أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

489
00:32:19,550 --> 00:32:21,291
.شكراً

490
00:32:26,381 --> 00:32:30,250
.# ذات ليلةٍ عندما أصبحت الأحلام السيّئة صارخة #

491
00:32:30,857 --> 00:32:33,472
.# عِندما كانت تتلاعب بالحالم  #

492
00:32:34,008 --> 00:32:37,411
.# يمكنني الضحك على ذلك في وجهه #

493
00:32:37,648 --> 00:32:41,530
.# تلتفّين وتصرخين في طريقي و تلفّين نفسكِ حولي #

494
00:32:41,960 --> 00:32:44,860
.# لأن هذه ليست هي الطريقة التي عثرتي بها عليّ #

495
00:32:45,111 --> 00:32:48,477
.# ولن أكون على الحال نفسها أبداً, أوه, أجل #

496
00:32:48,728 --> 00:32:52,918
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

497
00:32:53,204 --> 00:32:56,034
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

498
00:32:59,553 --> 00:33:04,307
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

499
00:33:04,558 --> 00:33:07,674
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

500
00:33:11,579 --> 00:33:14,693
.# والآن انصِتي إلى هذه #

501
00:33:14,727 --> 00:33:18,126
.# أشعرُ بالإحباط في حلمي اليقِظ #

502
00:33:17,548 --> 00:33:21,059
.# كل ذلك السير أثناء النوم يجب أن ينتهي الآن #

503
00:33:20,515 --> 00:33:21,985
.# أعلم #

504
00:33:27,812 --> 00:33:28,631
.* اليوم الثلاثمائة وثلاثة *

505
00:33:39,683 --> 00:33:42,683
...( أتعلمين؟ سوف... سوف أكتب رقم ( آلفريدو

506
00:33:42,700 --> 00:33:44,965
...وسوف أجلبه إليكِ -
.حسناً -

507
00:33:45,230 --> 00:33:46,615
هل هذا ماس؟

508
00:33:46,735 --> 00:33:49,185
إذاً هل استعدتها أم ماذا؟

509
00:33:51,951 --> 00:33:53,182
.أعمل على هذا

510
00:33:57,259 --> 00:33:58,866
.لربما ينبغي عليكَ تأليف كتاب

511
00:33:59,609 --> 00:34:00,644
ماذا؟

512
00:34:00,884 --> 00:34:05,559
حسناً, لقد قال ( هنري ميلر ) أن أفضل طريقة
.لنسيان امرأة هي تحويلها إلى موضوعٍ أدبيّ

513
00:34:05,978 --> 00:34:08,210
.ذلك الرجل يحظى بعلاقاتٍ أكثر مني

514
00:34:12,149 --> 00:34:14,257
.أوه, إنها هي

515
00:34:14,641 --> 00:34:18,188
.مِن الرائع جداً أن أسمع أخبارك
.لا أستطيع هذا الأسبوع, لكن ربما الأسبوع المقبل

516
00:34:18,513 --> 00:34:22,172
.آمل أن يعني هذا أنك مُستعدٌ لنصبح صَديقَين

517
00:34:27,183 --> 00:34:28,032
.* اليوم الخامس والأربعون *

518
00:34:37,584 --> 00:34:38,824
.أجل, هذا هو اللحن

519
00:34:39,054 --> 00:34:40,268
.إنه هو

520
00:34:40,506 --> 00:34:42,955
.إن فتاتك تفقدُ عقلها

521
00:34:42,996 --> 00:34:43,705
.* اليوم السابع والثمانون *

522
00:34:43,848 --> 00:34:46,436
.يجب أن تكوني جادّة -
.إنني جادّة تماماً -

523
00:34:46,437 --> 00:34:49,172
.أنتِ تمزحين -
.كلا, أنا لا أمزح -

524
00:34:49,292 --> 00:34:52,766
حديقة الأخطبوط "؟ "-
أجل, إن "حديقة الأخطبوط " هي أفضل أغنية سجّلوها فرقة البيتلز -

525
00:34:52,775 --> 00:34:56,647
.لِمَ لم تكتفي بقول " خنازير " ؟ -
." بربك, إنني أحب المغنّي " رينغو ستار -

526
00:34:56,660 --> 00:35:00,762
.لا أحد يحب " رينغو ستار " هذا -
.وهذا ما أحبّه فيه -

527
00:35:05,203 --> 00:35:07,795
*للكبار فقط*

528
00:35:08,221 --> 00:35:10,093
.أوه, هذا يبدو جيداً

529
00:35:10,213 --> 00:35:12,119
.إن تقييمه جيد حقاً

530
00:35:12,314 --> 00:35:15,471
*حلوى و حمّام*

531
00:35:15,931 --> 00:35:18,865
أوتعلم ماذا؟
.إن هذا يبدو سهل التطبيق

532
00:35:20,080 --> 00:35:22,607
لِمَ تسألني يا ( توم )؟ -
.لأن هذه هي فكرتكِ -

533
00:35:23,131 --> 00:35:24,507
.حسناً

534
00:35:25,037 --> 00:35:27,413
.استعدُ -
ماذا؟ حسناً؟ -

535
00:35:27,533 --> 00:35:28,876
.ثلاثة

536
00:35:29,406 --> 00:35:30,646
.إثنان

537
00:35:31,338 --> 00:35:32,492
.واحد

538
00:35:33,717 --> 00:35:34,631
.* اليوم الخامس والتسعون *

539
00:35:35,131 --> 00:35:37,486
...أجل, إن مستوى الشارع ليس مثيرٌ للغاية, لكن

540
00:35:38,405 --> 00:35:40,245
...مِثل, إن نظرتِ لأعلى

541
00:35:39,680 --> 00:35:49,259
.# ترتيب حلو #

542
00:35:48,759 --> 00:35:50,383
.بنايات مُهندَسة بطريقة جميلة

543
00:35:51,323 --> 00:35:54,383
...( الشابّان اللذّان صمما هذا, ( واكر ) و ( آيزن

544
00:35:54,639 --> 00:35:56,662
.المصمّمان المفضلاّن لديّ

545
00:35:59,401 --> 00:36:01,647
...إنه رائع, كل شيء هنا في الأعلى

546
00:36:11,894 --> 00:36:15,578
.إن هذه هي بقعتي المفضلّة -
هذه هي... هذه هي بقعتكَ المفضلّة؟ -

547
00:36:16,219 --> 00:36:17,415
.هنا بالضبط

548
00:36:18,903 --> 00:36:20,193
لِمَ تحبّها؟

549
00:36:21,910 --> 00:36:25,175
.لا أعلم, مِن الصعب نوعاً ما شرح ذلك. على ما أظن

550
00:36:25,466 --> 00:36:26,594
.حسناً, حاوِل

551
00:36:30,188 --> 00:36:33,752
.لا بأس, حسناً, مِثل, تلك البناية
...إنها

552
00:36:34,671 --> 00:36:36,679
.إنها هنا منذ عام 1911

553
00:36:37,504 --> 00:36:40,717
.وهذا هو الفندق العالمي
." أول ناطحة سحاب في " لوس آنجلوس

554
00:36:41,059 --> 00:36:43,119
.تم بنائه عام 1904

555
00:36:43,743 --> 00:36:45,982
ما ذلك؟ -
ذلك؟ -

556
00:36:47,297 --> 00:36:49,810
.ذلك... موقف للسيّارات

557
00:36:50,254 --> 00:36:51,400
.أجل

558
00:36:51,408 --> 00:36:53,536
.وذاك أيضاً موقفٌ للسيارات

559
00:36:57,643 --> 00:37:00,430
.مع ذلك هنالك الكثير مِن الاشياء الجميلة هنا

560
00:37:03,267 --> 00:37:04,452
...لا أعلم, فقط

561
00:37:05,830 --> 00:37:08,677
...أتمنّى لو أن الناس يلاحظون أكثر ... لو كنتً مكان هذا المكان ...

562
00:37:11,241 --> 00:37:13,087
لو كنتَ مكانه في ماذا ؟

563
00:37:13,822 --> 00:37:16,946
.لا أعلم. إنـني كنتُ لأجعلهم يلاحظون

564
00:37:18,006 --> 00:37:20,425
وكيف ستجعلهم يلاحظون؟

565
00:37:22,715 --> 00:37:25,717
.لا أعلم, هنالك الكثير مِن الأشياء التي يجب فعلها

566
00:37:26,499 --> 00:37:27,789
.أرِني

567
00:37:29,076 --> 00:37:31,802
.أرجوك. أنا لا أعرف شيئاً عن الهندسة المعمارية

568
00:37:32,994 --> 00:37:34,934
أتريدين مِنّي أن... أرسم لكِ شيئاً؟

569
00:37:35,054 --> 00:37:36,840
.أجل -
.لا أمتلك أية ورقة -

570
00:37:37,302 --> 00:37:38,834
.حسناً, استخدم ذراعي

571
00:37:41,355 --> 00:37:43,646
.أرجوك, إنني بجاجةٍ لوشم

572
00:37:44,022 --> 00:37:46,373
.فلنرى ذراعكِ -
.تِلك هي الروح -

573
00:37:49,852 --> 00:37:53,145
...حسناً, إن البنايات بحاجةٍ لأن تندمج بشكلٍ أفضل. لذا

574
00:37:54,151 --> 00:37:56,573
...بإمكاننا زيادة القدرة الخفيفة هنا

575
00:38:14,606 --> 00:38:15,724
.* اليوم المائة وتسعة *

576
00:38:20,800 --> 00:38:24,082
.المكان فوضوي نوعاً ما -
.لا بأس في هذا

577
00:38:36,664 --> 00:38:41,032
بالنسبةِ لـ( توم هانسون ), كانت هذه هي الليلة
.التي تغيّر فيها كل شيء

578
00:38:41,464 --> 00:38:44,328
...ذلك الجدار, الذي رأته ( سمر ) وضَرَبته ورائها

579
00:38:44,875 --> 00:38:48,704
...جِدار البُعد, الفراغ, الحياة الطبيعية...

580
00:38:49,387 --> 00:38:52,148
.ذلك الجدار... كان يسقط ببطئ

581
00:38:53,986 --> 00:38:56,772
.وهنا كان ( توم ), وعالمها

582
00:38:57,344 --> 00:39:00,874
الذي قلائلٌ فقط هم مَن تمّت دعوتهم لتراهم بعينيها الخاصتّين

583
00:39:01,148 --> 00:39:05,100
( و هنا كانت ( سمر
.تريده هو, ولا أحد غيره

584
00:39:05,442 --> 00:39:07,579
أسبَق وشاهدت إعصاراً ؟ -
.كلا -

585
00:39:08,852 --> 00:39:11,673
.تلك النهاية. التي تسقط فيها اسناني

586
00:39:11,717 --> 00:39:13,520
.لقد حَدَث ذلك لي أيضاً -
أحقاً؟ -

587
00:39:13,529 --> 00:39:14,837
.أجل

588
00:39:14,957 --> 00:39:17,486
.مِن الغريب جداً أن تُفكّر أنك رجلٌ مُسن

589
00:39:17,785 --> 00:39:19,415
وماذا حَدَث لكِ أيضاً؟

590
00:39:20,879 --> 00:39:22,674
.زلزال -
حقاً؟ -

591
00:39:23,497 --> 00:39:24,720
.كلا

592
00:39:28,190 --> 00:39:32,181
.أتعلم؟ أحياناً أحلم بـ... الطيران

593
00:39:32,421 --> 00:39:35,336
.مِثل أنّني... أُحلّقُ بسرعةٍ فائقة

594
00:39:35,344 --> 00:39:37,147
.كإنسانٍ خارِق

595
00:39:37,267 --> 00:39:40,789
.والتضاريس تبدأ بالإهتزاز والإنحدار بشدّة

596
00:39:40,814 --> 00:39:44,365
وأنا أجري بسرعةٍ قصوى بدون أن تمسّ قدمي الأرض

597
00:39:44,382 --> 00:39:49,707
وأنا أطفو. إنه مِثل شعورٍ رائع رائع حقاً رائع -
.يبدو هذا رائعاً -

598
00:39:50,781 --> 00:39:53,208
..أنا حرّة, أنا بمأمن

599
00:39:53,567 --> 00:39:55,328
ومِن ثم أُدرِك

600
00:39:56,251 --> 00:39:58,464
.أنني وحيدة تماماً

601
00:40:01,722 --> 00:40:03,482
.ومِن ثم أستيقظ

602
00:40:03,602 --> 00:40:04,918
...كما أصغى إليها

603
00:40:05,038 --> 00:40:09,397
بدأ ( توم ) يدرك أن هذه هي القِصص المحكيّة مُسبقاً

604
00:40:09,953 --> 00:40:12,380
.هذه هي القصص التي على المرء أن يكسبها

605
00:40:13,408 --> 00:40:15,886
.كان بإمكانه الإحساس بالجِدار وهو يسقط

606
00:40:16,416 --> 00:40:19,485
." لقد تساءل: " لو وصل أحد غيري لهذا الحد

607
00:40:19,852 --> 00:40:23,784
.والذي يُفسِّر لِمَ الكلمات الست كلمات القادمة غيّرت كل شيء

608
00:40:24,032 --> 00:40:26,913
.لم أخبر أحداً هذا مِن قبل

609
00:40:31,014 --> 00:40:32,920
." أعتقدُ أنني لستُ مُجرد " أي شخص

610
00:40:33,978 --> 00:40:36,628
إذاً فما أنتَ بالضبط؟ -
.لا...أعلم -

611
00:40:36,748 --> 00:40:38,824
هل أنتَ صديقها الحميم؟ -
.إن الأمر ليس بتلك البساطة -

612
00:40:38,842 --> 00:40:41,342
.بالطبع هو كذلك -
ماذا, هل سندخل في الموضوع مباشرةً؟ -

613
00:40:41,359 --> 00:40:43,444
.بربّكما, يا رِفاق. تعلمان, نحن بالغون

614
00:40:43,470 --> 00:40:46,932
نعلم كيف هو شعورنا
...لسنا بحاجةٍ لوضع تصنيفات على ذلك. أعني

615
00:40:47,052 --> 00:40:49,855
... صديقٌ حميم ", "صديقة حميمة" إن تلك الأشياء"

616
00:40:50,523 --> 00:40:52,207
.غير ناضجة حقاً...

617
00:40:52,566 --> 00:40:54,959
.تبدو شاذاً -
.إنه كذلك بالفعل -

618
00:40:55,079 --> 00:40:56,796
...حسناً, أولاً

619
00:40:57,010 --> 00:41:01,172
آخر صديقة حميمة لك كانت
.أيمي سسمن ) في الصف السابع )

620
00:41:01,189 --> 00:41:03,864
.وقد واعَدتها لمدة... ثلاث ساعاتٍ تقريباً

621
00:41:03,984 --> 00:41:08,992
وأنت... تواعد ( روبن ) منذ متى....؟ 1998؟

622
00:41:09,005 --> 00:41:11,749
.1997 -
.1997 -

623
00:41:14,415 --> 00:41:19,003
.أظن أن كلاكما متسلطان تماماً على العلاقات الحديثة

624
00:41:23,491 --> 00:41:24,270
.* اليوم المائة وثمانية عشر *

625
00:41:24,526 --> 00:41:26,731
إذاً ماذا يجب أن أفعل؟ -
.يجب أن تسألها -

626
00:41:28,519 --> 00:41:29,565
ماذا؟

627
00:41:30,590 --> 00:41:33,804
لِم أقوم بهز القارب طالما أن الأمور تسير على ما يُرام

628
00:41:33,830 --> 00:41:38,351
تتوقفين عن وضع تصنيفاتٍ عليه, لكنه مِثل
.قبلة الموت, إنه أشبه بقول... أحبك

629
00:41:38,471 --> 00:41:40,462
.أجل, أعلم ما تقصده

630
00:41:40,838 --> 00:41:43,326
.( هذا ما حَدَث لي أنا و ( شون

631
00:41:43,684 --> 00:41:46,226
ومَن هو ( شون ) ؟ -
...( صديقي الحميم قبل ( مارك -

632
00:41:46,253 --> 00:41:47,336
...اللعنـ

633
00:41:47,696 --> 00:41:50,261
.لا يهم
إذاً... مارأيكِ؟

634
00:41:50,269 --> 00:41:52,355
.رأيي هو أن ما عليكَ فعله هو أن تسألها

635
00:41:52,808 --> 00:41:55,945
الأمر واضح, إنكَ خائفٌ وحسب مِن عدم نيل ما تريده

636
00:41:55,970 --> 00:41:59,840
.والذي سيقضي على جميع أوهام الشهور القليلة الماضية

637
00:42:00,307 --> 00:42:05,222
الآن اسمع, لو كنتُ مكانك, لكنتُ اكتشفتُ ذلك قبل أن تجد هي مكاناً أفضل و

638
00:42:05,342 --> 00:42:08,341
." و. حسناً, تجدها في السرير مع ( لارس ) مِن " النرويج

639
00:42:09,195 --> 00:42:11,246
مَن هو ( لارس ) مِن "  النرويج " ؟

640
00:42:11,562 --> 00:42:13,648
مجرد شابٍ قابلته في الصالة الرياضية. يمتلك

641
00:42:13,904 --> 00:42:17,113
.وجه ( براد بيت ) و جسد السيد المسيح

642
00:42:19,676 --> 00:42:21,394
.( هي, ( ريتشل -
.هي, أيها المدرب, لم ننته هنا -

643
00:42:21,402 --> 00:42:23,590
.( خذ الأمور ببساطة, يا ( توم

644
00:42:23,710 --> 00:42:25,500
.لا تكن جباناً

645
00:42:42,857 --> 00:42:44,113
أنت بخير؟

646
00:42:45,165 --> 00:42:46,353
.أجل

647
00:42:47,182 --> 00:42:48,361
أواثق؟

648
00:42:49,079 --> 00:42:50,917
.سمر ), عليّ أن أسالكِ شيئاً )

649
00:42:51,037 --> 00:42:53,079
ماذا؟ -
...ما لذي نـ -

650
00:42:55,276 --> 00:42:58,113
ما لذي نفعله؟ -
.اعتقدتُ أننا ذاهبان إلى السينما -

651
00:42:58,156 --> 00:43:02,994
...أجل, أعني, ما لذي نحن....مِثل
ما لذي يحدث هنا... معنا؟

652
00:43:04,113 --> 00:43:05,643
.لا أعلم

653
00:43:06,857 --> 00:43:08,318
مَن يأبه؟

654
00:43:09,002 --> 00:43:11,524
أنا سعيدة, ألست سعيداً؟ -
.أجل -

655
00:43:12,276 --> 00:43:13,477
.جيد

656
00:43:47,958 --> 00:43:48,991
.* اليوم المائتان وتسعة وخمسون *

657
00:43:49,786 --> 00:43:53,610
.مدينة " لندن " عام 1964
.هؤلاء الفتيات كُنّ محتشمات

658
00:43:53,653 --> 00:43:58,020
وفي هذه الأيام, إنه واضح, نظاراتٌ عملاقة

659
00:43:58,294 --> 00:44:02,106
.وشوم, حقائب فيها جِراءٌ صغيرة

660
00:44:02,121 --> 00:44:05,793
مَن سمِح بهذا؟ -
.بعض الناس يعجبهم -

661
00:44:07,907 --> 00:44:09,557
.أحب ذوقكِ في الملابس

662
00:44:10,182 --> 00:44:13,594
لقد كُنتُ أفكّر بأن يكون لديّ وشمٌ على
شكل فراشة, تقريباً بهذا الحجم على كاحلي

663
00:44:13,612 --> 00:44:14,868
.كلا

664
00:44:17,338 --> 00:44:18,603
.مرحباً

665
00:44:20,056 --> 00:44:21,663
كيف الحال؟

666
00:44:21,936 --> 00:44:23,090
.بخير

667
00:44:24,189 --> 00:44:25,642
هل تعيشين في هذه المنطقة؟

668
00:44:27,300 --> 00:44:28,941
.أجل, ليس بعيداً جداً

669
00:44:29,317 --> 00:44:30,856
.لم أركِ هنا مِن قبل

670
00:44:31,069 --> 00:44:32,873
.أنت لست دقيق الملاحظة

671
00:44:33,300 --> 00:44:34,522
.هذا مُضحِك

672
00:44:35,000 --> 00:44:36,325
.أنتِ خفيفة الظل

673
00:44:36,701 --> 00:44:39,309
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟ -
.كلا, شكراً لك -

674
00:44:41,248 --> 00:44:43,594
أنتِ مع هذا الشاب؟ -
.( مرحباً, أنا ( توم -

675
00:44:43,620 --> 00:44:44,697
.لا يهم

676
00:44:44,705 --> 00:44:47,312
إذاً, هيا, شراباً واحداً. ماذا تشربين؟ -
." لقد قُلتُ " لا, شكراً -

677
00:44:48,338 --> 00:44:50,286
!أنتِ جادّة؟ هذا الشاب

678
00:44:50,293 --> 00:44:53,130
.يا رفيق -
.أوتعلم ماذا؟ لا تكن وقحاً. إنك تغازلني -

679
00:44:53,250 --> 00:44:57,301
لكنني... لستُ مهتمة, لذا... لِمَ لا تذهب إلى هناك وتتركنا وشأننا؟ شكراً

680
00:45:00,558 --> 00:45:01,959
.إنها بلادٌ حُرّة

681
00:45:12,137 --> 00:45:14,623
.لا يمكنني أن أُصدّق أن "هذا" هو صديقكِ الحميم

682
00:45:21,650 --> 00:45:23,069
ما لذي تفعله؟

683
00:45:25,509 --> 00:45:28,270
.إنه... حقاً أمرٌ جنونيّ

684
00:45:28,936 --> 00:45:32,150
لقد حَدَث مِثل.. أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً

685
00:45:32,371 --> 00:45:35,268
أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد

686
00:45:35,285 --> 00:45:39,268
...مِثل, أن كل الاشياء مجرد... لا اعلم. لا أشعر
...وكأنه.. لاأعلم. لا أشعر وكأنك تعتقدين أن

687
00:45:41,166 --> 00:45:43,298
هي, ما لخطب؟

688
00:45:44,008 --> 00:45:45,204
...أنا فقط

689
00:45:45,657 --> 00:45:48,307
.لا يمكنني تصديقك -
لا يمكنكِ تصديقي؟ -

690
00:45:49,452 --> 00:45:53,548
.لقد كُنتَ أحمقاً تماماً هناك -
لحظة! هل أنتِ غاضبةً مِنّي؟ -

691
00:45:53,762 --> 00:45:55,897
.لقد تم ضربي للتو مِن أجلكِ

692
00:45:56,702 --> 00:46:00,001
أوه, أحقاً؟ أكان ذلك مِن أجلي؟ أكان ذلك لمصلحتي؟ -
.أجل, لقد كان كذلك -

693
00:46:00,018 --> 00:46:02,719
.حسناً, إذاً في المرة القادمة لا تقم بهذا
.لأنني لستُ بحاجةٍ لمساعدتك

694
00:46:02,974 --> 00:46:06,318
.أتعلم ماذا؟ إنني حقاً متعبة

695
00:46:08,865 --> 00:46:11,087
أيمكننا التحدّث في هذا الموضوع غداً؟

696
00:46:24,404 --> 00:46:26,327
كلا, أتعلمين ماذا؟

697
00:46:26,592 --> 00:46:29,200
.لن أبرح مكاني حتى تخبريني ما لذي يحدث

698
00:46:30,208 --> 00:46:31,968
.لا شيء يحدث

699
00:46:34,421 --> 00:46:35,754
...نحن مجرد

700
00:46:37,002 --> 00:46:38,113
ماذا؟

701
00:46:38,455 --> 00:46:39,822
نحن مجرد " ماذا؟ "

702
00:46:41,079 --> 00:46:42,344
.نحن مجرد صديقين -
!كلا -

703
00:46:42,386 --> 00:46:45,797
!لا تقومي باستخدام هذا الاسلوب معي
...لا تحاولي حتى أن

704
00:46:45,917 --> 00:46:49,054
.إن هذه ليست المعاملة التي تعاملين بها صديقكِ

705
00:46:49,681 --> 00:46:51,664
.تبادل القبلات في غرفة النسخ

706
00:46:51,869 --> 00:46:53,775
." تماسك الأيدي في محل " آيكيا

707
00:46:53,796 --> 00:46:57,295
...علاقة حميمة أثناء الاستحمام
!بربكِ, هذا لا علاقة له بالصداقة

708
00:47:03,066 --> 00:47:04,836
.( أنا معجبةٌ بك يا ( توم

709
00:47:04,861 --> 00:47:08,101
.أنا فقط لا أرغب بعلاقة -
!أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها رأيٌ في هذا -

710
00:47:08,109 --> 00:47:11,408
!أنا أيضاً, وأقول أننا حبيبان, اللعنة

711
00:47:17,755 --> 00:47:19,636
!مِن بعدكما, رجاءً

712
00:48:33,998 --> 00:48:35,630
.لم يكن عليّ أن أفعل ذلك

713
00:48:37,923 --> 00:48:40,376
فعل ماذا؟ -
.أن أغضب منك -

714
00:48:40,829 --> 00:48:42,324
.أنا آسفة

715
00:48:48,224 --> 00:48:51,258
.ليس علينا أن نضع... تصنيفاً على ذلك

716
00:48:51,284 --> 00:48:53,797
...لا بأس في ذلك, أتفهّم الأمر, لكن, كما تعلمين, أنا فقط

717
00:48:53,839 --> 00:48:57,571
.إنني بحاجة لبعض التناسق -
.أعلم -

718
00:48:58,598 --> 00:49:00,291
...تعلمين, أنني لن

719
00:49:00,821 --> 00:49:04,344
.أحتاج لمعرفة أن استيقظ صباحاً... لكي أشعرُ بشعورٍ مُختلف

720
00:49:11,301 --> 00:49:13,113
.ولا يمكنني منحكَ هذا

721
00:49:14,182 --> 00:49:15,626
.لا أحد يمكنه

722
00:49:25,182 --> 00:49:26,370
أيؤلم ذلك؟

723
00:49:26,738 --> 00:49:29,148
.انا آسفة -
.كلا, لا يؤلم -

724
00:49:30,412 --> 00:49:32,036
.أنا معجبةٌ بك

725
00:49:35,566 --> 00:49:37,035
.حسناً

726
00:49:46,276 --> 00:49:49,028
.لقد أحببتَها. وكنتما تتبادلان القبلات

727
00:49:50,806 --> 00:49:53,522
هل سبق وكان لديكِ  صديقاً حميماً؟

728
00:49:53,744 --> 00:49:54,941
.بالطبع

729
00:49:55,061 --> 00:49:57,573
.حقاً؟ - حقاً -
.حدثّيني عن الأمر -

730
00:49:58,052 --> 00:49:59,847
.كلا -
لِمَ لا؟ -

731
00:50:00,043 --> 00:50:03,000
.لأنه ليس مهمّاً -
.أنا مُهتمٌ بالأمر -

732
00:50:07,709 --> 00:50:09,538
.حسناً, لا بأس
أترغب بالتحدّث في هذا الموضوع ؟

733
00:50:09,581 --> 00:50:10,650
.أجل -
.حسناً -

734
00:50:10,658 --> 00:50:12,179
.يمكنني تحمّل الأمر

735
00:50:15,072 --> 00:50:16,722
...إذاً

736
00:50:18,277 --> 00:50:20,850
.( حسناً, في المدرسة الثانوية كان هناك ( ماركس

737
00:50:21,474 --> 00:50:23,730
لاعب خلف الوسط والملك الوسيم ؟ -
.كلا -

738
00:50:24,651 --> 00:50:26,318
.لقد كان رامياً

739
00:50:27,600 --> 00:50:29,386
.لقد كان مُثيراً للغاية

740
00:50:30,489 --> 00:50:34,275
ولفترةٍ قصيرة في الجامعة
.( كان هنالك, كان هنالك ( تشارلي

741
00:50:37,356 --> 00:50:39,228
...لقد كانت لطيفة, لكن

742
00:50:40,604 --> 00:50:42,971
.( ومِن ثم في نفس الفصل الدراسي كانت هنالك ( سيانا

743
00:50:43,091 --> 00:50:45,091
( فرناندو بيلداري )

744
00:50:47,873 --> 00:50:50,719
." و يُلقّب أيضاً بلقب " الفهد -
" الفهد " -

745
00:50:50,770 --> 00:50:53,595
.أجل, الفهد
...لأن... تعلم

746
00:50:59,942 --> 00:51:02,626
هل انتهيتِ؟ -
.الأشخاص الذين داموا طويلاً, أجل -

747
00:51:02,891 --> 00:51:04,908
ما لذي حَدَث؟
لِمَ لم تستمر علاقتكِ بهم؟

748
00:51:05,028 --> 00:51:06,429
.ما يحدث دائماً

749
00:51:06,906 --> 00:51:08,042
.الحياة

750
00:51:13,606 --> 00:51:15,606
.هذا أغبي شيء سمعته في حياتي

751
00:51:15,628 --> 00:51:18,047
.كلا, ليس كذلك, إنه رائع. ثِق بي

752
00:51:18,654 --> 00:51:20,168
.أنا جادّة

753
00:51:21,961 --> 00:51:23,491
.أنا سأبدأ

754
00:51:26,864 --> 00:51:28,078
.قضيب

755
00:51:37,018 --> 00:51:38,222
.قضيب

756
00:51:38,624 --> 00:51:39,872
.قضيب

757
00:51:40,385 --> 00:51:41,974
.قضيب -
.قضيب -

758
00:51:42,094 --> 00:51:43,855
.هنالك أطفالٌ في الجوار -
.لا يوجد أطفال في الجوار -

759
00:51:46,179 --> 00:51:48,265
.قضيب -
!قضيب -

760
00:51:48,966 --> 00:51:50,761
أتستمتعين بوقتكِ؟ -
.أجل -

761
00:51:50,812 --> 00:51:52,991
إنه شيئاً فعلتِه مع "الفهد", أليس كذلك؟

762
00:51:53,024 --> 00:51:56,232
.كلا, لم نكن نغادر الغرفة إلا نادراً

763
00:51:56,265 --> 00:51:57,726
!قضيب

764
00:51:58,021 --> 00:52:00,234
.آسِف, إنني أعاني مِن متلازمة " توريت " تعلمان كيف هي
متلازمة توريت تُعتبر مرضاً نادراً أو عرضاً غريباً شاذاً *
* خاصة أنه يصحبه عادةً ألفاظاً بذيئة تخرج لا إرادياً

765
00:52:00,263 --> 00:52:02,148
.إنها تعاني منها أيضاً -
!قضيب -

766
00:52:02,174 --> 00:52:03,969
!قضيييييب

767
00:52:04,636 --> 00:52:06,294
.اصمتي, الجميع ينظرون إلينا

768
00:52:06,841 --> 00:52:09,080
هل انتهيتِ؟ -
.لقد انتهيت -

769
00:52:09,124 --> 00:52:11,953
.هذه مُبالغة -
.والآن اتركني, لقد انتهيت -

770
00:52:12,278 --> 00:52:13,799
.عِدِيني -
.أعدك -

771
00:52:16,987 --> 00:52:17,936
.أعدك

772
00:52:18,304 --> 00:52:20,231
!!!قضيييييييييييييييييييييييب

773
00:52:24,917 --> 00:52:25,771
.* اليوم المائة واحدى وتسعون *

774
00:52:34,299 --> 00:52:35,975
.معقدٌ... للغاية

775
00:52:37,171 --> 00:52:39,509
...بطريقةٍ ما. إنها نوعاً ما مِثل

776
00:52:40,081 --> 00:52:43,765
...تقول... الكثير عن طريق ...

777
00:52:45,654 --> 00:52:47,803
.قول القليل جداً

778
00:52:54,167 --> 00:52:56,056
أترغبين بالذهاب إلى السينما ؟ -
.أجل -

779
00:52:58,570 --> 00:53:01,869
* نصفه مصاص دماء ونصفه عملاق *
* مصلاق *

780
00:53:13,653 --> 00:53:14,470
.* اليوم الثلاثمائة وأربعة عشر *

781
00:53:22,315 --> 00:53:23,828
.إن قلبه مُحطّم

782
00:53:24,973 --> 00:53:27,709
.بل أكثر مِن مُحطّم. فهو وحيد

783
00:53:28,639 --> 00:53:31,280
.الآن هو صديقٌ للحزن فقط

784
00:53:57,460 --> 00:53:58,853
...في أية حالة
.معاناة -

785
00:53:58,973 --> 00:54:01,383
.معاناة بلا نهاية
.الكثير مِن المعاناة -

786
00:54:01,874 --> 00:54:04,789
.المعاناة التي لا تنتهي أبداً
.معاناة. - معاناة -

787
00:54:06,233 --> 00:54:09,421
.إنه معاناة كبيرة الكلام الذي أقوله

788
00:54:15,222 --> 00:54:16,573
.دورك

789
00:54:19,658 --> 00:54:22,773
.حظاً أوفر في المرّة القادمة... يا سافلة

790
00:54:27,216 --> 00:54:29,056
.* النهــاية *

791
00:54:39,702 --> 00:54:40,547
.* اليوم الثلاثمائة وإحدى وعشرون *

792
00:54:45,467 --> 00:54:46,681
( توم )

793
00:54:47,270 --> 00:54:49,578
.يرغب السيد ( فينس ) برؤيتك في مكتبه

794
00:54:52,578 --> 00:54:54,578
.توم ), اجلس )

795
00:54:59,312 --> 00:55:01,710
أحَدَث شيئاً لكَ, بطريقةٍ ما؟

796
00:55:02,696 --> 00:55:03,867
ما لذي تعنيه ؟

797
00:55:04,556 --> 00:55:07,257
.موت أحد أفراد العائلة, شخصٌ مريض

798
00:55:07,377 --> 00:55:09,112
أي شيء مِن هذا القَبيل؟ -
.كلا -

799
00:55:11,625 --> 00:55:13,616
...اسمع, لا أقصد التطفّل. ولكن

800
00:55:13,941 --> 00:55:15,958
هل لهذا علاقة برحيل ( سمر ) ؟

801
00:55:16,396 --> 00:55:17,473
مَن؟

802
00:55:17,832 --> 00:55:19,182
.مُساعِدتي

803
00:55:19,387 --> 00:55:21,481
...مُساعـ -
.( توم ) -

804
00:55:22,336 --> 00:55:24,199
.الجميع يعلمون

805
00:55:26,347 --> 00:55:27,475
.لا تهتم

806
00:55:28,201 --> 00:55:30,389
...السبب في سؤالي هو

807
00:55:30,509 --> 00:55:34,706
.مؤخراً, أدائكَ في العمل كان... سيئاً قليلاً

808
00:55:35,176 --> 00:55:36,577
.لستُ أسقط

809
00:55:36,697 --> 00:55:40,552
.حسناً, هنا شيء كتَبتَه أنت الأسبوع الماضي

810
00:55:40,852 --> 00:55:43,535
...الورود حمراء, زهور البنفسج زرقاء

811
00:55:43,655 --> 00:55:45,262
.سحقاً لكِ يا ساقِطة

812
00:55:46,078 --> 00:55:49,882
حسناً, الآن, إن معظم المتسوقّون في أيام عيد الحب -
سيد ( فينس ), أتطردني؟ -

813
00:55:50,002 --> 00:55:51,762
.كلا, كلا

814
00:55:51,788 --> 00:55:53,326
.( استرخِ يا ( هانسون

815
00:55:53,523 --> 00:55:55,354
.انت واحدٌ مِن البارعين -
.حسناً -

816
00:55:55,917 --> 00:55:57,670
.أنا آسف

817
00:55:57,790 --> 00:56:00,961
.لقد كانت ظروفي صعبة قليلاً -
.لا بأس في ذلك -

818
00:56:01,285 --> 00:56:03,089
.أتفهّم ذلك تماماً

819
00:56:03,115 --> 00:56:04,986
...أنا فقط أقول أنه لربما

820
00:56:05,376 --> 00:56:07,546
...يمكنكَ استغلال كل هذه الطاقات

821
00:56:07,846 --> 00:56:10,983
.في شيءٍ... كهذه

822
00:56:14,841 --> 00:56:16,653
.الجنازات و التعازي

823
00:56:16,696 --> 00:56:20,191
...البؤس, الحزن, فقدان الإيمان

824
00:56:20,208 --> 00:56:22,200
.لا سبب لتعيشَ مِن أجله

825
00:56:22,396 --> 00:56:24,216
.إن هذا مثالي لحالتك

826
00:56:26,167 --> 00:56:29,086
.جيد, حسناً, والآن عد لعملك وانطلق

827
00:56:31,642 --> 00:56:32,975
.شكراً لك

828
00:56:34,893 --> 00:56:36,235
.شكراً لك

829
00:56:42,047 --> 00:56:44,005
* أحِبُــــنا *

830
00:56:47,229 --> 00:56:48,741
.* اليوم المائة وسبعة وستّون *

831
00:56:52,355 --> 00:56:53,594
.مرحباً -
.مرحباً -

832
00:56:53,825 --> 00:56:55,752
أليس عليكَ كتابة العشرون بطاقة المفروض تسليمها يوم الجمعة ؟

833
00:56:55,760 --> 00:56:57,675
.كلا, لقد انتهيت -
أحقاً؟ أيمكنك مساعدتي؟ -

834
00:56:57,683 --> 00:56:59,904
." لأنني في طريقي لكتابة عبارات ترادف " تهانينا

835
00:56:59,938 --> 00:57:02,940
." حسناً لديّ, " عمل جيّد ", " أحسنتَ عمَلاً

836
00:57:03,435 --> 00:57:05,394
.انطلق ", انتهت القائمة "

837
00:57:05,442 --> 00:57:09,280
...ماذا عن... " كل يوم تجعلني فخوراً

838
00:57:10,605 --> 00:57:12,613
." لكن اليوم تحصل على بطاقة...

839
00:57:12,733 --> 00:57:14,690
.تباً, هذا جيد -
.أعلم -

840
00:57:14,810 --> 00:57:16,104
* المتدينّون والعطلات *

841
00:57:16,130 --> 00:57:18,446
هل جَرّبت " تزوّجيني " ؟

842
00:57:20,371 --> 00:57:22,653
!" تلك هي! " تزوّجيني

843
00:57:23,465 --> 00:57:25,951
.لقد كنا نبحث عن الكلمة المناسبة منذ ساعة

844
00:57:27,619 --> 00:57:29,636
...ماذا عن

845
00:57:34,971 --> 00:57:37,108
."أحِبُــنا"

846
00:57:39,147 --> 00:57:40,020
.* اليوم الثلاثمائة وسبعة واربعون *

847
00:57:40,843 --> 00:57:42,493
.( أكره ( سمر

848
00:57:42,613 --> 00:57:45,911
.أكره أسنانها الغير منتظمة
.أكره قَصّة شعرها التي تنتمي للستينات

849
00:57:45,928 --> 00:57:47,782
.أكره ركبتاها البارزتان

850
00:57:47,809 --> 00:57:50,886
.أكره شكل الصرصور الملطوخ على عنقها

851
00:57:51,006 --> 00:57:53,640
.أكره الطريقة التي ترطم شفتاها قبل أن تتحدّث

852
00:57:53,675 --> 00:57:56,399
.وأكره شكلها وهي تضحك

853
00:57:58,385 --> 00:58:00,671
.# إنها كا لريّاح #

854
00:58:00,468 --> 00:58:02,827
!أكره هذه الأغنية

855
00:58:04,604 --> 00:58:07,280
.يا بُني, عليكَ الخروج مِن الحافلة

856
00:58:08,391 --> 00:58:10,391
.أنا عادةً لا أقوم بمواعدة أشخاص لا أعرفهم

857
00:58:10,412 --> 00:58:13,204
.لكن ( بول ) و ( روبن ) قد مدَحاكَ كثيراً

858
00:58:13,722 --> 00:58:15,447
.لقد قالا بأنّك تكتب بطاقات تهنئة

859
00:58:15,677 --> 00:58:17,604
.هذا مثيرٌ للإهتمام للغاية
.لقد رغبتُ بالكتابة

860
00:58:17,613 --> 00:58:19,929
في الحقيقة, لقد كان تخصصي لغةً إنجليزية في الجامعة, لكن

861
00:58:19,972 --> 00:58:22,126
ما لذي يسعني فعله حيال ذلك؟

862
00:58:22,168 --> 00:58:24,356
لقد ارتدتُ جامعة " براون ". أين أنت...؟
.( آليسون ) -

863
00:58:26,362 --> 00:58:28,895
...أصغي, مِن الرائع مقابلتكِ. و

864
00:58:29,405 --> 00:58:31,072
.أنتِ فتاةٌ جَذّابة للغاية

865
00:58:31,097 --> 00:58:33,430
أردتُ فقط أن أخبركِ مُقدّماً أن هذا ليس

866
00:58:34,242 --> 00:58:36,539
.هذا لن يؤدّي إلى أي شيء

867
00:58:37,801 --> 00:58:39,938
.لقد أُعجبتُ... بهذه الفتاة

868
00:58:40,810 --> 00:58:42,656
و أحببتها, ما تفعله ؟

869
00:58:42,690 --> 00:58:45,021
...لقد تَرَكت تغوّطاً

870
00:58:45,221 --> 00:58:47,387
....عملاقاً على وجهي

871
00:58:47,507 --> 00:58:49,720
.حرفياً -
حرفياً؟ -

872
00:58:50,814 --> 00:58:52,122
.ليس حرفياً

873
00:58:52,242 --> 00:58:54,026
.هذا مُقرف, رباه

874
00:58:54,231 --> 00:58:55,957
ما خطبكِ؟

875
00:58:56,462 --> 00:58:57,804
...المغزى هو

876
00:58:59,624 --> 00:59:01,034
.لقد أخفقت

877
00:59:01,581 --> 00:59:05,159
أنا كذلك, تعلمين, مِن ناحية, لا أرغب بنسيانها, ومِن الناحية الأخرى

878
00:59:05,920 --> 00:59:10,963
أعلم أنها الإنسانة الوحيدة في الكون بأسره التي تجعلني سعيداً

879
00:59:11,993 --> 00:59:13,976
تفعلين هذا
تعودين بأفكاركِ للوراء

880
00:59:13,993 --> 00:59:16,899
( الشيء الذي كان يربطكِ بـ( سمر
وتشغلّيه في عقلكِ مِراراً وتكراراً

881
00:59:17,352 --> 00:59:19,982
.وتنظري لهذه الإيحاءات الأولى التي توحي بالمتاعب

882
00:59:23,317 --> 00:59:25,813
....إنهما خياران, حقاً, إما

883
00:59:26,249 --> 00:59:31,710
.أنها شريرة وخالية مِن العواطف وإنسان مُسبب للبؤس

884
00:59:32,069 --> 00:59:33,018
...أو

885
00:59:34,294 --> 00:59:36,046
.أنها إنسانة آليّة

886
00:59:36,166 --> 00:59:39,584
أعجوبة صغيرة, ( فيكي ) الخارقة, يُفسِّر الكثير في الحقيقية

887
00:59:39,704 --> 00:59:41,302
أيمكنني أن أطرح عليكَ سؤالاً؟

888
00:59:42,488 --> 00:59:44,855
.أجل -
لم تخنكَ أبداً؟ -

889
00:59:44,975 --> 00:59:48,103
.كلا, أبداً -
تحب أن تستغلّك لمصلحتها على أية حال؟ -

890
00:59:49,778 --> 00:59:51,146
.كلا

891
00:59:51,266 --> 00:59:55,287
وقالت لكَ مُقدّماً أنها لم تُرِد صديقاً حميماً؟

892
00:59:56,800 --> 00:59:57,971
.أجل

893
01:00:03,291 --> 01:00:05,127
.لديّ فكرة رائعة

894
01:00:06,383 --> 01:00:09,215
.# حسناً, حبيبتي إن بعض الاشياء يمكنكِ تفسيرها بصعوبة #

895
01:00:09,788 --> 01:00:13,622
.# لكن أوجاع قلبي ما زالت حتى يومنا هذا #

896
01:00:13,946 --> 01:00:17,135
.# هلاّ وقفتِ بجانبي؟ , لا أمانع على الإطلاق #

897
01:00:19,075 --> 01:00:22,195
اذهبي. استمتعي بوقتكِ. .اذهبي
.استمتعي بوقتكِ. أراكِ لاحقاً

898
01:00:22,644 --> 01:00:26,421
أنتِ تضيعّين وقتكِ, أنتِ لا تشبهين ( سمر ) في أي شيء

899
01:00:43,104 --> 01:00:44,942
.أهلاً حبيبي -
أهلاً, أنتَ موجود؟ -

900
01:00:45,062 --> 01:00:46,275
.تباً, كلا

901
01:00:46,472 --> 01:00:48,318
.ما لذي تعنيه بـ" تباً, كلا " ؟ -
.لن أذهب لهناك -

902
01:00:48,438 --> 01:00:49,762
.بل ستفعل

903
01:00:50,023 --> 01:00:54,330
.كلا يا رجل, سيكون هناك أناسٌ مٌسنّون -
.أجل, لكنك قُلتَ بأنكَ ذاهب, ولهذا فأنا ذاهب -

904
01:00:54,364 --> 01:00:57,175
ولهذا قُمتُ بمهاتفتها ليلة البارحة وإخبارها بأني كنتُ مريضاً

905
01:00:57,176 --> 01:00:58,433
.مِثل محارب نينجا

906
01:00:58,441 --> 01:01:02,853
.يا رفيق! لن أتعرّف على أحدٍ هناك -
.لربما تلتقي بحفيداتٍ مثيرات أو ما شابه -

907
01:01:03,246 --> 01:01:05,449
.سأقفل الخط الآن -
.مع السلامة حبيبي -

908
01:01:45,559 --> 01:01:46,952
.( مرحباً ( توم

909
01:01:47,268 --> 01:01:49,123
!( مرحباً,... ( سمر

910
01:01:49,747 --> 01:01:51,610
.لا بُد وأنني قد ممرتُ أمامكِ مباشرةً

911
01:01:51,996 --> 01:01:53,218
.أجل

912
01:01:54,090 --> 01:01:56,808
ما لذي تفعلينه؟
أأنتِ ذاهبةٌ إلى ( ميليز )؟

913
01:01:58,902 --> 01:02:00,355
.أنا أيضاً

914
01:02:00,475 --> 01:02:02,227
.رائع -
.لقد نسيتُ أنكِ على معرفةٍ بها -

915
01:02:02,645 --> 01:02:03,636
.أجل

916
01:02:03,756 --> 01:02:06,081
.نحن نعملُ سويةً طوال الوقت -
.بالطبع -

917
01:02:06,124 --> 01:02:08,269
.أحبُ ( ميلي ). إنها الأحلى

918
01:02:08,816 --> 01:02:09,987
.هي كذلك

919
01:02:10,389 --> 01:02:12,260
كيف حالك؟ -
.بخير -

920
01:02:12,380 --> 01:02:14,910
.جيد, لقد أرسلتُ لك رسائلاً ولم يصلني جواب

921
01:02:15,132 --> 01:02:18,588
.أجل, أجل. آسف بشأن هذا, لقد..فقط... تعلمين... الوضع جنوني نوعاً ما

922
01:02:19,174 --> 01:02:22,311
...العطلات جاءت لذا فالعمل -
أما زلتَ تعمل لصالح ( فينس ) ؟ -

923
01:02:23,360 --> 01:02:24,428
.أجل

924
01:02:25,428 --> 01:02:29,248
...حسناً, لقد كُنتُ ذاهبةً لشراء... قهوة...ما إذا كُنتَ تُريد

925
01:02:32,958 --> 01:02:34,539
.* الهندسة المعمارية للسعادة * -
.أجل -

926
01:02:34,564 --> 01:02:36,936
.هذا يبدو كتاباً جيداً -
.إنه كذلك -

927
01:02:39,786 --> 01:02:42,401
...حسناً, لا أرغب بإزعاجك -
...كلا, كلا, أنا -

928
01:02:43,153 --> 01:02:45,327
.أجل, فلنشترِ قهوة

929
01:02:46,165 --> 01:02:47,729
.مِن بعدكِ

930
01:02:51,597 --> 01:03:00,130
.# ترتيب حلو #

931
01:03:06,508 --> 01:03:18,051
.# ليس قريباً جداً على الإطلاق #

932
01:03:21,061 --> 01:03:28,765
.# لحظة فحب فحلم فاعتراف فقبلة فبكاء, أفعالنا الصائبة والخاطئة #

933
01:03:29,289 --> 01:03:30,913
.تبدو جميلاً -
.شكراً -

934
01:03:31,263 --> 01:03:32,639
.وكذلك أنتِ

935
01:03:42,305 --> 01:03:43,672
.قضيب

936
01:03:46,031 --> 01:03:47,168
.كلا

937
01:03:47,776 --> 01:03:50,058
.والآن أعلنكما زوجاً و زوجة

938
01:03:50,570 --> 01:03:52,305
.يمكنك تقبيل العروس

939
01:03:53,086 --> 01:03:55,164
.# مساعدة الأطفال في ارتداء معاطفهم #

940
01:03:55,451 --> 01:03:59,501
.# ولكن لحظة فالأطفال الصِغار لم يولدوا بعد #

941
01:04:03,326 --> 01:04:06,540
.# تفريغ الحقائب وترتيب أغراضها #

942
01:04:05,568 --> 01:04:09,524
.# وزراعة الزنابق وشقائق النعامن, أووه #

943
01:04:09,161 --> 01:04:10,896
حسناً, ماذا لديكَ أيضاً؟

944
01:04:11,016 --> 01:04:12,921
.حسناً, الشخير

945
01:04:13,041 --> 01:04:15,050
.كلا, لا أشخر -
.بل تشخرين -

946
01:04:15,058 --> 01:04:16,520
.كلا, لا أشخر

947
01:04:16,956 --> 01:04:19,289
.حسناً, أنتَ تشخر أيضاً -
.أوه, بالتأكيد -

948
01:04:19,962 --> 01:04:21,570
.و قَدَمكَ رائحتها نتنة

949
01:04:21,783 --> 01:04:23,894
.تلك كانت مرّةً واحدة -
.بل كل مرّة هي مرّة واحدة -

950
01:04:23,912 --> 01:04:25,518
.تلك كانت مرةً واحدة

951
01:04:25,937 --> 01:04:28,262
.إن تلك " المرة الواحدة " هي خاصةٌ بكل وقت

952
01:04:28,382 --> 01:04:32,444
.وعندما تستيقظ وشعركَ يقف لأعلى بهذه الطريقة

953
01:04:32,564 --> 01:04:34,538
.إنه شيءٌ سخيف -
.أنتِ هي السخيفة -

954
01:04:34,547 --> 01:04:36,581
( إن نجم فرقة " البيتلز " المفضّل لديكِ هو ( رينغو

955
01:04:36,701 --> 01:04:38,265
.اللعنة هذا صحيح

956
01:04:39,102 --> 01:04:41,462
إن ( رينغو ) هو الأفضل -
...إن ( رينغو ) هو -

957
01:04:44,086 --> 01:04:46,343
!رباه! إنه سريع, اللعنة

958
01:04:46,685 --> 01:04:49,385
.حسناً
.لقد نلت مِنّي

959
01:04:53,130 --> 01:04:58,288
.# في النهاية #

960
01:04:59,005 --> 01:05:04,950
.# حبّي قد استمر طويلاً #

961
01:05:05,630 --> 01:05:09,391
.# أيام وحدتي قد انتهت #

962
01:05:08,346 --> 01:05:10,629
...واحد, إثنان, ثلاثة -
.ابدأ -

963
01:05:14,305 --> 01:05:18,317
.# والحياة مِثل أغنية #

964
01:05:17,894 --> 01:05:20,427
أترغبين بالرقص ؟ -
.أجل -

965
01:05:22,652 --> 01:05:24,838
.# في النهاية #

966
01:05:29,693 --> 01:05:31,753
...هي, لقد كُنتُ أتساءل

967
01:05:32,257 --> 01:05:35,838
.أنا كنتُ... ربما سأقيم حفلةً يوم الجمعة

968
01:05:37,671 --> 01:05:42,491
إن قِمّة سطحنا فيها حديقةً جميلةً حقّاً, ما إذا كُنتَ راغباً بالمجيء

969
01:05:43,226 --> 01:05:44,491
.أجل

970
01:05:45,380 --> 01:05:46,748
.إذا كُنتَ غير مشغول

971
01:05:48,918 --> 01:05:50,567
.لا أعتقد أنني سأكون كذلك

972
01:05:55,371 --> 01:05:57,405
إنهم بارعون, أليس كذلك؟ -
.بارعون للغاية -

973
01:06:26,515 --> 01:06:28,678
.أعتقدُ أنه قد حالفني الحظ للتو

974
01:06:29,257 --> 01:06:31,334
لقد تقابلنا في المدرسة الإبتدائية في

975
01:06:31,599 --> 01:06:35,129
الصف السابع كان لدينا نفس جدول الصفوف و

976
01:06:36,154 --> 01:06:37,869
.انسجمنا مع بعضنا فحسب

977
01:06:38,137 --> 01:06:39,240
...تعلمون

978
01:06:39,492 --> 01:06:40,706
...الحب

979
01:06:41,125 --> 01:06:42,809
.تباً, لا أعلم

980
01:06:43,073 --> 01:06:45,877
طالما هي ظريفة فلديها نيّة, صحيح؟

981
01:06:46,612 --> 01:06:48,878
...أنا مرنٌ على الظريفات. لذا

982
01:06:50,497 --> 01:06:51,958
.إحدا وعشرون سنة

983
01:06:53,112 --> 01:06:54,992
.إنها الأضواء التي تقودني للمنزل

984
01:06:56,341 --> 01:06:58,555
.أجل, إن هذه واحدةً مِن بطاقاتنا

985
01:06:59,495 --> 01:07:01,171
.كلا, قام شخصٌ آخر بكتابتها

986
01:07:01,201 --> 01:07:03,753
.لكن هذا لا يُقلّل مِن صِدقها

987
01:07:03,783 --> 01:07:07,961
أعتقدُ تقنياً أن... أن " أميرات أحلامي " لربما لديهن مِثل

988
01:07:08,431 --> 01:07:12,012
قوام جميل

989
01:07:12,345 --> 01:07:13,781
...شعرٌ مختلف

990
01:07:14,054 --> 01:07:16,994
...لربما تكون ميولها رياضيّة أكثر قليلاً. لكن

991
01:07:17,815 --> 01:07:19,071
...بصِدق

992
01:07:20,003 --> 01:07:22,952
.إن ( روبن ) أفضل... مِن أميرات أحلامي

993
01:07:23,738 --> 01:07:25,058
.فهي حقيقية

994
01:07:47,346 --> 01:07:49,193
...سارَ ( توم ) إلى شقّتها

995
01:07:49,560 --> 01:07:52,483
.مُبتهجٌ مِن وعد العشيّة

996
01:07:52,945 --> 01:07:54,987
...لقد آمن.. بأن هذه المرّة

997
01:07:55,107 --> 01:07:58,639
.توقّعاته ستندمج مع الواقع

998
01:07:59,094 --> 01:08:07,170
الـــواقــع                                     التــوقّعات

999
01:08:11,451 --> 01:08:13,186
.مرحباً -
.مرحباً -

1000
01:08:17,403 --> 01:08:20,104
.تبدو جميلاً -
.أجل, شكراً -

1001
01:08:20,463 --> 01:08:22,164
.جِئتَ في وقتك

1002
01:08:22,215 --> 01:08:23,854
مرحباً. كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

1003
01:08:23,863 --> 01:08:24,931
.بخير

1004
01:08:34,805 --> 01:08:37,001
.لقد... جلبتُ لكِ هذا

1005
01:08:37,271 --> 01:08:38,792
.هذه لطافةٌ حقاً

1006
01:08:40,262 --> 01:08:42,382
* الهندسة المعمارية للسعادة *

1007
01:08:42,416 --> 01:08:44,057
.شكراً لك -
.أجل -

1008
01:08:44,365 --> 01:08:47,396
.لم يكن عليكَ فعل هذا -
.لا, لا بأس في ذلك -

1009
01:08:47,423 --> 01:08:48,853
.تلك لطافةٌ بالغةٌ مِنكً. شكراً جزيلا

1010
01:08:48,873 --> 01:08:51,241
.لا أطيق الإنتظار حتى أقرأه -
.أجل -

1011
01:08:55,608 --> 01:08:57,266
إذاً ( توم ) ما هو عملك؟

1012
01:08:57,292 --> 01:08:59,813
...أ... أكتب بطاقات التهنئة

1013
01:08:59,933 --> 01:09:02,723
لكن كان بوسع ( توم ) أن يصبح مهندساً معمارياً رائعاً حقاً لو أراد ذلك

1014
01:09:03,358 --> 01:09:05,059
.هذا شيء غير اعتيادي

1015
01:09:05,110 --> 01:09:07,221
ما لذي جَعَلك تنتقل مِن شيء إلى آخر؟

1016
01:09:07,341 --> 01:09:09,016
...أعتقدُ أنني اكتشفتُ للتو

1017
01:09:09,383 --> 01:09:12,228
...لِمَ تقوم بصنع شيءٍ غير مفيد مِثل المبنى

1018
01:09:12,485 --> 01:09:15,640
عندما يمكنك أن تصنع شيئاً يدوم .للأبد. مِثل بطاقات التهنئة

1019
01:09:16,400 --> 01:09:20,665
.# لا بأس عليك, لا بأس عليك, لا بأس عليك #

1020
01:09:25,964 --> 01:09:27,494
ماذا؟ -
.لا شيء -

1021
01:09:30,732 --> 01:09:32,416
هل التقيتما ببعضكما يا رِفاق؟

1022
01:09:34,697 --> 01:09:35,698
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1023
01:09:36,700 --> 01:09:40,352
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1024
01:09:41,605 --> 01:09:45,257
.# سُلطة الناس لا نُريدها, بل نريد السعادة #

1025
01:09:45,686 --> 01:09:49,377
.# والتلفاز يحاول اغتصابنا, واعتقد أنهم ينجحون #

1026
01:09:49,660 --> 01:09:53,706
.# والآن نحن نذهب لهذه الإجتماعات, لكننا لا نُجري أي اجتماع #

1027
01:09:54,027 --> 01:09:59,291
.# ونحاول أن نكون مخلصين ولكننا نخون, نخون, نخون #

1028
01:10:00,527 --> 01:10:04,823
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1029
01:10:05,216 --> 01:10:09,226
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1030
01:10:09,620 --> 01:10:13,736
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1031
01:10:14,310 --> 01:10:19,464
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1032
01:10:19,729 --> 01:10:23,617
.# لا بأس عليك, لا بأس عليك, لا بأس عليك #

1033
01:10:35,109 --> 01:10:37,723
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1034
01:10:38,474 --> 01:10:41,445
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1035
01:10:42,340 --> 01:10:46,743
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1036
01:11:12,709 --> 01:11:15,273
.# مُتعلقٌ ومهووسٌ بشخصٍ غريب #

1037
01:11:16,097 --> 01:11:18,426
.# يحاول فقط أن يرقص في رحلة طويلة #

1038
01:11:19,144 --> 01:11:22,332
.# لم أكن أعلم أبداً اليد الباردة للخطر #

1039
01:11:22,941 --> 01:11:25,592
.# حتى قابلتُ هذا الشخص واخذته للداخل #

1040
01:11:26,433 --> 01:11:30,055
.# والآن يمكنني الإقتراب منه, لا أرغب بسماعه #

1041
01:11:28,386 --> 01:11:30,664
.اذهبا إلى غرفة. أنا جاد

1042
01:11:29,831 --> 01:11:32,759
.# تغطيتي قد اختربت #

1043
01:11:33,082 --> 01:11:35,769
.# سِرتُ في المطر مِثل طائرةٍ بلا طيّار #

1044
01:11:35,442 --> 01:11:39,173
.# طوال الطريق إلى ماركيت #

1045
01:11:40,205 --> 01:11:42,833
.# الغضب اللا نهائي #

1046
01:11:53,978 --> 01:11:57,089
.تباً, إنني أتصل بكَ كل خمس دقائق

1047
01:11:57,107 --> 01:11:58,696
أأنتَ بخير؟ -
.أنا بخير -

1048
01:11:58,940 --> 01:12:01,273
ما لذي حَدَث لك؟ -
.لا أود التحّدث في الأمر -

1049
01:12:01,393 --> 01:12:03,154
.طالما كُنتَ ترغب بالتحدّث في الأمر

1050
01:12:03,274 --> 01:12:05,462
.ليس هذه المرّة -
.حسناً, هيا, لنذهب -

1051
01:12:05,761 --> 01:12:08,529
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
.إنه يوم الخميس -

1052
01:12:09,366 --> 01:12:11,871
." إن هذه البطاقة تقول: " افعلها

1053
01:12:12,495 --> 01:12:14,922
." وهذه البطاقة تقول: " يمكنكَ فعلها

1054
01:12:15,520 --> 01:12:20,221
لدينا خطٌ مِن بطاقات التهنئة المُلهمةً. و المحتوية
على صوراً فوتوغرافية لـ( بيكلز ) قطّتي

1055
01:12:20,862 --> 01:12:23,443
.أظنُ أن الناس سوف يستمتعون بهم حقاً

1056
01:12:23,759 --> 01:12:25,042
.شكراً لكم

1057
01:12:25,341 --> 01:12:26,905
.( أبليتِ حَسناً ( رودا

1058
01:12:27,123 --> 01:12:28,516
.إن هذا إلهاماً

1059
01:12:28,534 --> 01:12:30,933
حسناً... مَن التالي ؟

1060
01:12:32,858 --> 01:12:35,542
.( لم نسمع مِن التعزية منذ فترة. ( هانسون

1061
01:12:36,414 --> 01:12:39,291
مجموعة الشتاء. ألديكَ أي شيء لتساهِم به ؟

1062
01:12:40,155 --> 01:12:41,445
.كلا

1063
01:12:42,394 --> 01:12:44,975
.حقاً ليس لدي -
.حسناً -

1064
01:12:45,702 --> 01:12:47,172
.سوف نعود إليك

1065
01:12:47,292 --> 01:12:48,651
( مكانزي )

1066
01:12:49,373 --> 01:12:51,852
في الحقيقة... أتعلم ماذا؟ -
نعم ( توم ) ؟ -

1067
01:12:51,972 --> 01:12:54,613
أيمكنني أن أقول شيئاً بشأن القِطّة ؟ -
.حسناً, لا بأس -

1068
01:12:55,108 --> 01:12:59,202
أجل... إن هذا... و ( رودا ) بدون ازدراء... هنا

1069
01:12:59,744 --> 01:13:02,282
.إن هذا هُراء كلياً...

1070
01:13:03,068 --> 01:13:05,302
.( توم ) -
" افعلها " و " يمكنك فعلها " -

1071
01:13:05,303 --> 01:13:07,866
.هذا ليس إلهاماً على الإطلاق. إن هذا انتحار

1072
01:13:07,893 --> 01:13:10,922
.إن ( بيكلز ) تفعلها هناك. إن تلك قطة ميتة

1073
01:13:11,645 --> 01:13:13,935
.هذه كذبات
.نحن كاذبون

1074
01:13:14,739 --> 01:13:18,431
حسناً, فكِّر بها, لم الناس يقومون بشراء هذه البطاقات. ليس لأنهم يريدون أن يقولون ما يشعرون به

1075
01:13:18,458 --> 01:13:22,478
الناس يقومون بشراء البطاقات لأنهم لا يستطيعون قول ما يشعرون به, أو أنهم خائفون مِن فعل ذلك

1076
01:13:22,512 --> 01:13:24,946
نحن نقدّم الخدمة التي تخرجهم مِن الصنّارة

1077
01:13:24,965 --> 01:13:28,576
أتعلمون أمراً؟ أنا أقول فليذهب هذا للجحيم
." فلنتساوى مع " أميركا

1078
01:13:28,696 --> 01:13:31,465
على الأقل دعوهم يتحدّثون عن أنفسهم, صحيح؟

1079
01:13:31,499 --> 01:13:34,585
أعني انظروا, ما... ما هذه... ما لذي تقوله هذه ؟

1080
01:13:34,705 --> 01:13:36,934
تهانينا على طفلكِ الجديد* صحيح؟*

1081
01:13:37,054 --> 01:13:40,173
ماذا عن... * تهانينا على طفلكِ الجديد * أعتقدُ أن هذه مِن أجل الخروج سويةً؟

1082
01:13:40,216 --> 01:13:42,276
.( اجلس, ( هانسون -
ماذا عن هذه البطاقة؟ -

1083
01:13:42,284 --> 01:13:44,921
المحتوية على القلوب الجميلة. على غلافها, أعتقدُ أنني أعلم ما لموجود فيها

1084
01:13:44,963 --> 01:13:48,579
.* أجل. * عيد حبٍ سعيد يا عزيزتي

1085
01:13:48,775 --> 01:13:50,066
.* أحبّكِ *

1086
01:13:50,083 --> 01:13:52,930
هذا حلو, أوليس حبّنا بكبير ؟

1087
01:13:54,097 --> 01:13:56,490
إن هذا بالضبط ما أتحّدثُ عنه
ما لذي يعنيه هذا أصلاً؟

1088
01:13:57,071 --> 01:13:58,943
الحب؟ هل تعلمون؟

1089
01:13:59,738 --> 01:14:01,789
أنتِ ؟ أي أحد ؟ -
.( توم ) -

1090
01:14:02,267 --> 01:14:06,157
لو قام شخص بإهدائي هذه البطاقة يا سيد ( فينس ) فسوف آكلها

1091
01:14:07,899 --> 01:14:09,643
إن هذه البطاقات

1092
01:14:10,532 --> 01:14:13,429
إن الأفلام وأغاني ( البوب ) وُجِدت مِن أجل الكذبات

1093
01:14:14,438 --> 01:14:16,711
.و وجع القلب. كل شيء

1094
01:14:17,985 --> 01:14:20,463
.نحن مسؤولون, أنا مسؤول

1095
01:14:23,412 --> 01:14:26,120
.أظن... أننا نقوم بعملٍ سيء هنا

1096
01:14:26,514 --> 01:14:28,838
.يجب أن يكون الناس قادرين على التعبير عن مشاعرهم

1097
01:14:29,351 --> 01:14:30,838
...عن ما يشعرون به حقاً. وليس

1098
01:14:31,992 --> 01:14:35,376
تعلمون, بعض الكلمات تفوّه بها بعض الغرباء, كلمات مِثل

1099
01:14:36,092 --> 01:14:37,177
...الحب...

1100
01:14:39,886 --> 01:14:41,599
.إن هذا لا يعني أي شيء

1101
01:14:43,587 --> 01:14:45,348
...آسف, أنا آسف, أنا

1102
01:14:48,067 --> 01:14:49,417
.أنا أستقيل

1103
01:14:50,181 --> 01:14:52,712
.لدى العالم ما يكفي مِن الهراء بدون مُساعَدتي

1104
01:15:21,576 --> 01:15:23,302
!مرحباً, أنتَ ترسم ثانيةً

1105
01:15:23,422 --> 01:15:25,405
.أجل. حسناً. إنها خربشة

1106
01:15:25,601 --> 01:15:29,384
حسناً, ( توم ), لدينا عشرون دقيقة, تحدّث إلي. أنتَ بخير؟

1107
01:15:29,504 --> 01:15:31,727
.أجل. بخير. بحالٍ رائعة

1108
01:15:38,833 --> 01:15:41,258
.أتعلم أن جميع صديقاتي واقعاتٌ في حبّك

1109
01:15:42,013 --> 01:15:44,542
:إنه مثل ما نقول
." هنالك الكثير مِن السمكات في البحر "

1110
01:15:44,833 --> 01:15:46,115
.شكراً

1111
01:15:46,466 --> 01:15:48,816
.لكنهّن سمكات زينة

1112
01:15:49,347 --> 01:15:50,552
.أجل

1113
01:15:50,911 --> 01:15:52,150
هي ( توم ) ؟

1114
01:15:54,227 --> 01:15:55,449
...اسمع

1115
01:15:55,569 --> 01:15:58,149
أعلم أنكَ تظّن أنها كانت توأم روحك

1116
01:15:59,225 --> 01:16:00,438
.لكنني لا أظنّها كذلك

1117
01:16:01,609 --> 01:16:03,909
.والآن أعتقدُ أنك تتذكر الأشياء الجميلة فقط

1118
01:16:05,011 --> 01:16:06,900
عندما تنظر للوراء في المرة القادمة...أ

1119
01:16:08,139 --> 01:16:10,506
.أعتقدُ حقاً أن عليك أن تنظر ثانيةً

1120
01:16:47,992 --> 01:16:50,950
.سيعرضونه الساعة الخامسة -
أترغب بمشاهدته؟ -

1121
01:16:52,251 --> 01:16:55,439
لا أعلم... بإمكاننا فقط... العودة لشقّتكِ أو

1122
01:16:55,559 --> 01:16:57,687
.كلا, أنا حقاً أود مشاهدته. فلنذهب

1123
01:17:17,805 --> 01:17:22,279
.# لقد كان زمنٌ وياله مِن زمن, لقد كان.. لقد كان #

1124
01:17:24,443 --> 01:17:27,469
.# زمن البراءة #

1125
01:17:28,222 --> 01:17:31,622
.# زمن الأسرار #

1126
01:17:31,176 --> 01:17:33,533
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1127
01:17:34,205 --> 01:17:36,308
ماذا؟ هل هذا بسبب... الفيلم ؟

1128
01:17:37,470 --> 01:17:40,188
.لا شيء, أنا فقط... أنا فقط أتصرّف بغباء

1129
01:17:40,470 --> 01:17:42,111
حقاً؟ -
.حقاً -

1130
01:17:43,334 --> 01:17:46,232
.# التي تركتكَ كلّها #

1131
01:17:48,310 --> 01:17:51,895
إنه مؤلم أننا نعيش في عالم لا
" أحد فيه سمِع بفرقة" ذا سبيرمنت

1132
01:17:52,519 --> 01:17:56,122
.لم أسمع عنهم أبداً -
.لقد وضعت أغانياً لهم في إسطوانة المنوّعات -

1133
01:17:56,546 --> 01:17:59,598
.التشكيلة -
.أوه, أجل -

1134
01:18:26,950 --> 01:18:29,514
إذاً... ماذا تريدين أن تفعلي؟

1135
01:18:29,634 --> 01:18:31,762
.لا شيء, أعتقدُ أنني سأكتفي بمهاتفتك اليوم

1136
01:18:31,805 --> 01:18:34,617
ألا تريدين أن... نتناول العشاء ؟
أولستِ جائعة؟

1137
01:18:36,933 --> 01:18:38,285
أنتِ بخير ؟

1138
01:18:40,118 --> 01:18:42,495
.انا متعبةٌ فحسب -
.حسناً -

1139
01:18:54,114 --> 01:18:56,755
.لديّ فكرة. الفطائر المُحلاّة

1140
01:19:32,571 --> 01:19:36,841
.# يا فتاة لا أعلم ما لسبب #

1141
01:19:37,233 --> 01:19:41,213
.# الذي جعلني أجد الجواب عن طريق النظر في عينك #

1142
01:19:41,647 --> 01:19:45,910
.# لقد خرجتُ أسير طوال اليوم #

1143
01:19:43,993 --> 01:19:50,824
.# أبعدي هذا الرجل الوحيد فسيرحل عما قريب #

1144
01:19:45,421 --> 01:19:48,216
* الهندسة المعمارية الخضراء *

1145
01:19:51,216 --> 01:19:54,614
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1146
01:19:55,045 --> 01:19:56,905
.# العيش بحريّة #

1147
01:20:00,341 --> 01:20:04,954
...# أجل يمكنني رؤيتكِ يا فتاة أيمكنكِ #

1148
01:20:05,277 --> 01:20:07,601
.# رؤيتي #

1149
01:20:10,285 --> 01:20:14,720
.# لستِ بحاجةٍ لمعرفة ما أفعله طوال اليوم #

1150
01:20:15,185 --> 01:20:17,725
.# إنه بقدر ما أعرفه #

1151
01:20:17,513 --> 01:20:19,871
.# أراقبه يضيع بعيداً #

1152
01:20:19,929 --> 01:20:23,235
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1153
01:20:23,627 --> 01:20:26,597
.# العيش بحريّة #

1154
01:20:28,708 --> 01:20:32,392
...# أجل يمكنني رؤيتكِ يا فتاة أيمكنكِ #

1155
01:20:32,644 --> 01:20:38,259
.# رؤيتي #

1156
01:21:01,461 --> 01:21:05,016
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1157
01:21:05,675 --> 01:21:09,166
.# العيش بحريّة #

1158
01:21:47,752 --> 01:21:48,908
.( مرحباً, ( توم

1159
01:22:03,742 --> 01:22:06,154
.لقد اعتقدتُ أنني لربما... أراكَ هنا

1160
01:22:12,945 --> 01:22:16,232
طالما أحببتُ هذا المكان منذ اللحظة التي أحضرتَني فيها إلى هنا

1161
01:22:19,529 --> 01:22:21,512
.أعتقدُ أنه يمكنني أن أقول مبروك

1162
01:22:23,496 --> 01:22:25,377
.فقط إذا كُنتَ تعنيها

1163
01:22:25,700 --> 01:22:27,785
...حسناً, في تلك الحالة

1164
01:22:34,870 --> 01:22:36,272
إذاً هل أنتَ على ما يُرام ؟

1165
01:22:37,885 --> 01:22:39,210
.سأكون كذلك

1166
01:22:39,774 --> 01:22:41,885
.بالتأكيد

1167
01:22:46,432 --> 01:22:48,714
.تعجبني بذلتك -
.شكراً -

1168
01:22:48,834 --> 01:22:50,450
.تبدو كشخصيةٍ هامة

1169
01:22:51,305 --> 01:22:53,331
.وأنتِ كذلك -
.شكراً -

1170
01:22:54,331 --> 01:22:56,596
.لقد قدّمتُ استقالتي مِن المكتب -
أحقاً ؟ -

1171
01:22:56,980 --> 01:22:58,604
.لم أكن أعلم. هذا عظيم

1172
01:23:01,054 --> 01:23:02,524
...أنتِ

1173
01:23:04,447 --> 01:23:05,789
.أنتِ مُتزوّجة...

1174
01:23:05,909 --> 01:23:08,234
أجل, إنه أمرٌ جنونيّ, أليس كذلك ؟

1175
01:23:17,092 --> 01:23:18,907
.كان عليكِ أن تخبريني

1176
01:23:19,468 --> 01:23:22,959
.أعلم -
...في... تعلمين... حفل الزفاف, الرقص -

1177
01:23:23,079 --> 01:23:26,643
...حسناً, لم يكن قد طلب مِنّي -
.لكنه كان موجوداً في حياتكِ -

1178
01:23:26,763 --> 01:23:28,806
.أجل -
إذاً, لِمَ رقصتِ معي ؟ -

1179
01:23:31,722 --> 01:23:33,369
.لأنني أردتُ ذلك

1180
01:23:36,053 --> 01:23:38,275
أنتِ فقط تفعلين ما يحلو لكِ, أليس كذلك ؟

1181
01:23:46,575 --> 01:23:50,595
لم ترغبي أبداً في أن تكوني صديقةً حميمة لأي شخص, و الآن أنتِ زوجة أحدهم

1182
01:23:51,882 --> 01:23:55,002
.إن ذلك يُفاجئني أنا أيضاً -
.لا أعتقدُ أنني سأفهم هذا يوماً -

1183
01:23:57,165 --> 01:23:59,549
.أعني... إنه لا يبدو منطقيّاً

1184
01:24:01,601 --> 01:24:02,900
.حَدَث للتو

1185
01:24:03,279 --> 01:24:06,502
صحيح, أفضل ما لا يمكنني فهمه. ما لذي قد حَدَث للتو ؟

1186
01:24:09,228 --> 01:24:11,596
.فقط استيقظتُ في أحدِ الايام وعلمت

1187
01:24:12,023 --> 01:24:13,177
علِمتِ ماذا؟

1188
01:24:16,256 --> 01:24:19,269
.الشيء الذي لم أكن واثقةً منه أبداً معك
* الحـــــب *

1189
01:24:33,168 --> 01:24:34,489
أتعلمين ما يقرفني ؟

1190
01:24:34,999 --> 01:24:39,193
إدراك أن كل شيء تؤمنين به هو هراء تماماً. هذا مقرف

1191
01:24:39,495 --> 01:24:43,410
ما لذي تعنيه ؟ -
...تعلمين... القَدَر, و توائم الروح -

1192
01:24:43,897 --> 01:24:47,502
الحب الحقيقي... و الحكايات الخيالية التي سمعناها في طفولتنا

1193
01:24:48,101 --> 01:24:51,456
.هراء, لقد كنتِ محقّة, كان عليّ أن أستمع إليكِ

1194
01:24:51,443 --> 01:24:52,801
.كلا

1195
01:24:53,254 --> 01:24:55,725
أجل, لِمَ... لِمَ تبتسمين ؟

1196
01:24:56,324 --> 01:24:58,290
.( توم ) -
ماذا ؟ -

1197
01:25:00,341 --> 01:25:02,159
لِمَ تنظرين إليّ بهذه النظرات ؟

1198
01:25:03,239 --> 01:25:04,845
...حسناً, تعلم

1199
01:25:06,004 --> 01:25:07,620
...أعتقدُ أنه بسبب

1200
01:25:08,184 --> 01:25:11,765
أنني كُنتُ جالسةً في المطعم أقرأ كتاب " دورين غراي " و

1201
01:25:12,244 --> 01:25:14,039
...جاء إليّ شاب و

1202
01:25:14,705 --> 01:25:16,543
...طلب مِنّي ذلك و

1203
01:25:17,426 --> 01:25:18,999
.الآن هو زوجي...

1204
01:25:21,854 --> 01:25:23,204
أجل ؟

1205
01:25:23,837 --> 01:25:26,478
إذاً ؟ -
إذاً... ماذا لو ذهبتُ إلى السينما؟ -

1206
01:25:28,382 --> 01:25:30,374
...ماذا لو

1207
01:25:31,186 --> 01:25:33,297
ارتدتُ مكاناً آخراً لتناول الغداء؟

1208
01:25:33,417 --> 01:25:36,468
ماذا لو... ذهبتُ للمطعم بعد ذلك بعشرة دقائق ؟

1209
01:25:38,063 --> 01:25:39,225
...لقد كان

1210
01:25:40,371 --> 01:25:42,106
.لقد كان مُقَدّراً حدوثه

1211
01:25:42,836 --> 01:25:45,482
...و... فقط استمرّيت في التفكير

1212
01:25:47,840 --> 01:25:49,191
.لقد كان ( توم ) مُحقّاً -
.كلا -

1213
01:25:49,208 --> 01:25:50,858
.أجل, لقد فعلت

1214
01:25:53,114 --> 01:25:54,405
.لقد فعلت

1215
01:26:00,570 --> 01:26:02,955
.فقط لم تكن أنا تلك التي كُنتَ مُحقًاً بشأنها

1216
01:26:29,310 --> 01:26:30,874
.عليّ الذهاب

1217
01:26:31,238 --> 01:26:34,640
.وأنا حقاً سعيدة لرؤيتك بخير

1218
01:26:42,306 --> 01:26:43,625
.( سمر )

1219
01:26:46,095 --> 01:26:48,341
.أنا حقاً آملُ أن تكوني سعيدة

1220
01:27:21,553 --> 01:27:24,917
مُعظم أيام السنة لم يتم وضع علامةٍ عليها

1221
01:27:26,225 --> 01:27:28,601
.لقد بدأت... وانتهت

1222
01:27:28,960 --> 01:27:32,531
.بدون ذكرياتٍ مُتبقّية تم خلقها بينها

1223
01:27:32,776 --> 01:27:37,261
.معظم الأيام كانت بلا تأثير على مجرى الحياة

1224
01:27:38,571 --> 01:27:41,392
.الثالث والعشرون مِن شهر " مايو " كان يوافق يوم الأربعاء

1225
01:27:59,213 --> 01:28:00,824
أأنتَ هنا مِن أجل المقابلة ؟

1226
01:28:01,525 --> 01:28:05,050
عفواً ؟ -
أأنتَ هنا مِن أجل المقابلة... مِن أجل... المنصِب ؟ -

1227
01:28:05,544 --> 01:28:07,534
.أوه, أجل -
.وأنتِ؟ - أجل -

1228
01:28:10,127 --> 01:28:11,529
.مُنافِستي

1229
01:28:12,409 --> 01:28:13,760
.سيظهر ذلك

1230
01:28:15,107 --> 01:28:16,475
...أجل, إذاً

1231
01:28:17,637 --> 01:28:19,041
.ذلك غريب

1232
01:28:19,441 --> 01:28:20,782
.أجل

1233
01:28:22,359 --> 01:28:26,581
.حسناً, آمل... أن... ألاّ تحصلي على الوظيفة

1234
01:28:28,239 --> 01:28:30,103
.آمل ألاّ تحصل أنت على الوظيفة

1235
01:28:33,860 --> 01:28:35,629
هل رأيتكَ مِن قبل؟

1236
01:28:35,937 --> 01:28:37,457
أنا؟ لا أعتقدُ ذلك

1237
01:28:39,339 --> 01:28:42,629
هل تذهب إلى " آنجلس بلازا " ؟
.أجل -

1238
01:28:42,651 --> 01:28:46,967
.أجل, إن تلك مِثل, بقعتي المُفضّلة في المدينة -
...أجل, باستثناء مواقف السيّارات. لكن -

1239
01:28:47,087 --> 01:28:50,212
.أجل, أجل, أتفّقُ معكِ -
.أجل, أجل, أعتقدُ أنني رأيتكَ هناك -

1240
01:28:50,498 --> 01:28:52,126
أحقاً ؟ -
.أجل -

1241
01:28:52,246 --> 01:28:53,579
.أنا لم أركِ

1242
01:28:55,512 --> 01:28:57,126
.لا بُدّ وأنك لم تكن تنظر

1243
01:28:58,357 --> 01:29:00,126
...إذا كان ( توم ) قد تعلّم شيئاً

1244
01:29:00,175 --> 01:29:05,723
فهو أنه يمكنك نِسبه جميع الأحداث الغريبة إلى حدِث أرضيٍ بسيط

1245
01:29:07,321 --> 01:29:08,688
.المصادفة

1246
01:29:08,705 --> 01:29:10,781
.هذا ما يُفسِّر كل الأحداث

1247
01:29:11,440 --> 01:29:13,449
.لا شيء أكثر... مِن المُصادفة

1248
01:29:13,457 --> 01:29:15,337
.( توم هانسون ) -
.نعم -

1249
01:29:16,224 --> 01:29:17,979
.تفضّل -
.شكراً -

1250
01:29:19,167 --> 01:29:22,514
أخيراً تعلّم ( توم ) أنه لا وجود للمعجزات

1251
01:29:22,979 --> 01:29:25,261
." لا يوجد شيء اسمه " القَدَر

1252
01:29:25,517 --> 01:29:27,600
.لا شيء مُقدّراً حدوثه

1253
01:29:28,064 --> 01:29:29,261
.لقد عَلِم

1254
01:29:29,603 --> 01:29:31,432
.إنه واثقٌ مِن ذلك الآن

1255
01:29:31,898 --> 01:29:34,432
...( كان ( توم -
.معذرةً -

1256
01:29:34,731 --> 01:29:36,933
لقد تركتُ للتو ... لحظة واحدة

1257
01:29:36,950 --> 01:29:38,958
.لقد كان واثقاً للغاية

1258
01:29:40,232 --> 01:29:42,471
.مرحباً -
!أنتَ ثانيةً -

1259
01:29:42,862 --> 01:29:43,886
.أجل

1260
01:29:43,887 --> 01:29:48,221
...لقد...  كُنتُ أتساءل فقط... لربما بعد المقابلة

1261
01:29:51,567 --> 01:29:53,761
...قد ترغبين باحتساء بعض القهوة أو ما شابه

1262
01:29:54,559 --> 01:29:58,396
أنا آسفة... يُفترض بي نوعاً ما... أن أُقابل أحدهم بعد المقابلة

1263
01:29:59,935 --> 01:30:01,078
.حسناً

1264
01:30:08,904 --> 01:30:11,805
.بالتأكيد -
ماذا قلتِ ؟ -

1265
01:30:12,560 --> 01:30:14,576
لِمَ لا ؟ -
.حسناً -

1266
01:30:14,577 --> 01:30:16,748
...حسناً, إذا... فقط سوف... أنتظركِ

1267
01:30:16,791 --> 01:30:19,056
.سنكتشف ذلك -
.سنكتشف ذلك -

1268
01:30:19,372 --> 01:30:23,064
.( إسمي هو ( توم -
.( سعيدةٌ بمقابلتك, أنا ( أوتومن = خريف -

1269
01:30:26,503 --> 01:32:13,835
مع تحيات\ دهــــوري

