1
00:01:22,258 --> 00:01:25,550
<i>يحرق بعد القراءة</i>

2
00:01:26,758 --> 00:01:31,050
Translated by:
Ahmed Fahmy

3
00:01:31,550 --> 00:01:34,758
<i>القيادة العامة للاستخبارات الأمريكية
(لانجلي) - (فيرجينيا)</i>

4
00:01:40,592 --> 00:01:42,675
(تفضل يا (أوزي

5
00:01:43,800 --> 00:01:45,592
ما الأمر يا (بالمر)؟

6
00:01:45,675 --> 00:01:47,800
أتعرف (بيك) و(أولسن)؟

7
00:01:47,925 --> 00:01:51,425
.بيك)، أجل، مرحباً)
أولسن) صيته ذائع)

8
00:01:53,925 --> 00:01:55,800
(أنا (أوزبورن كوكس

9
00:01:55,842 --> 00:01:57,133
!أهلاً

10
00:01:58,008 --> 00:02:02,300
-- أليس هو -
أجل، تماماً، اجلس -

11
00:02:03,508 --> 00:02:05,675
... (اسمع يا (أوز

12
00:02:05,800 --> 00:02:07,925
إنه لمن الصعب
... أن أقولك لك

13
00:02:08,800 --> 00:02:11,592
(أننا عزلناك من مكتب (البلقان

14
00:02:12,175 --> 00:02:14,800
ماذا؟ لماذا؟

15
00:02:14,842 --> 00:02:18,008
في الواقع،  عزلناك كلياً
"من قسم "الإشارات الاستخباراتية

16
00:02:18,675 --> 00:02:22,258
بدون نقاش؟
أعزل فحسب؟

17
00:02:22,342 --> 00:02:25,258
حسناً، إننا نتناقش الآن

18
00:02:25,383 --> 00:02:30,175
لا ينبغي أن يكون
(الأمر مقلقاً يا (أوز

19
00:02:31,550 --> 00:02:34,008
مع كامل احترامي
... (يا (بالمر

20
00:02:34,675 --> 00:02:37,675
عمَ تتحدث
بحق الجحيم؟

21
00:02:37,758 --> 00:02:39,800
ولمَ (أولسن) هنا؟

22
00:02:41,217 --> 00:02:42,217
-- (اسمع يا (أوزي

23
00:02:42,300 --> 00:02:43,467
ما الأمر
بحق الجحيم؟

24
00:02:43,550 --> 00:02:45,300
أعلم أنه ليس شأني -
أوزي)؟) -

25
00:02:45,383 --> 00:02:46,758
إنني محلل كُفء

26
00:02:46,800 --> 00:02:48,133
(لا بأس يا (أوزي

27
00:02:48,217 --> 00:02:53,008
كما تعلم فالأمور
لم تسير على ما يرام

28
00:02:53,092 --> 00:02:55,383
إنك مُدمن للكحوليات

29
00:03:02,217 --> 00:03:04,300
!أنا مُدمن للكحوليات؟

30
00:03:04,425 --> 00:03:06,925
لا ينبغي أن يكون
الأمر مقلقاً

31
00:03:07,717 --> 00:03:11,175
لقد أوجدنا لك وظيفة
... في وزارة الخارجية

32
00:03:13,217 --> 00:03:15,550
إن درجتها الوظيفية
أقل بالفعل

33
00:03:15,633 --> 00:03:20,800
-- لكنها ليست
اسمع، إننا لن نفصلك

34
00:03:22,300 --> 00:03:24,717
إن هذا تجاوز

35
00:03:24,800 --> 00:03:27,258
!أنا مُدمن للكحوليات؟

36
00:03:27,383 --> 00:03:29,508
سُحقاً لك يا (بيك)، إنك لأحمق -
!(أوزي) -

37
00:03:29,592 --> 00:03:32,342
جميعنا يحتسي الخمر

38
00:03:32,425 --> 00:03:37,800
من الذي نسيتُ أن أمالقه؟

39
00:03:37,883 --> 00:03:42,675
لنكن صرحاء مع أنفسنا

40
00:03:42,800 --> 00:03:49,633
،إن التنكيل هو سياستكم
ولا تقولون لي خلاف ذلك

41
00:03:50,800 --> 00:03:52,925
!أنا مُدمن للكحوليات؟

42
00:04:06,175 --> 00:04:07,758
!أنت بالمنزل

43
00:04:08,758 --> 00:04:11,050
تماسكي يا عزيزتي
... فلدي خبراً

44
00:04:11,133 --> 00:04:12,383
هل أحضرت الجُبْن؟

45
00:04:12,467 --> 00:04:13,633
ماذا؟

46
00:04:13,800 --> 00:04:15,133
الجُبْن،  الذين قاموا بإعداده

47
00:04:15,217 --> 00:04:16,258
الجُبْن؟

48
00:04:16,342 --> 00:04:18,592
لم أعلم أن بوسعك
العودة للمنزل مبكراً

49
00:04:18,675 --> 00:04:21,633
لقد تركت لك رسالة
(لكي تمر على مطعم (أرنوز

50
00:04:21,800 --> 00:04:23,467
آل (ماجرودر) و (فيرار) سيأتون
هذا المساء

51
00:04:23,592 --> 00:04:26,800
-- (آل (فيرار
ماذا قالت (كاثلين)؟

52
00:04:27,467 --> 00:04:28,592
ماذا؟

53
00:04:28,675 --> 00:04:30,300
عندما تركتِ الرسالة؟

54
00:04:31,008 --> 00:04:32,675
قالت أنها ستعطيك إياها

55
00:04:32,800 --> 00:04:34,883
حسناً، لستُ أدري، أظن أنه
كان لدينا خبراً مثيراً اليوم

56
00:04:34,967 --> 00:04:36,758
-- لم يمر يومي

57
00:04:36,800 --> 00:04:38,425
أتعنى أنك لم تحضر الجُبْن؟

58
00:04:38,508 --> 00:04:41,133
لم أحضر الجُبْن لأن الرسالة
لم تصلني

59
00:04:41,133 --> 00:04:42,842
-- (اللعنة يا (أوزي -
-- تماسكي يا عزيزتي -

60
00:04:42,967 --> 00:04:45,008
-- عليّ أن أذهب وأحضرها-
-- لدي خبراً لكِ -

61
00:04:45,133 --> 00:04:48,300
ابق هنا، وارتدي حلتك -
علينا أن نتحدث يا عزيزتي -

62
00:04:48,383 --> 00:04:52,550
فيما بعد، سيصل الضيوف بعد قليل

63
00:04:54,508 --> 00:04:55,925
أهذا جُبْن الماعز؟

64
00:04:56,008 --> 00:04:58,758
أجل إنه جُبْن الماعز

65
00:04:58,800 --> 00:05:01,758
لأنني أعاني من حساسية اللاكتوز
-- وليس بوسعي

66
00:05:01,800 --> 00:05:03,425
... حساسية من اللاكتوز

67
00:05:03,508 --> 00:05:05,467
-- أجل، لكنني -
أم تعاني من الحموضة؟ -

68
00:05:05,550 --> 00:05:07,550
إنهما شيئان مختلفان -
أعلم ذلك -

69
00:05:07,633 --> 00:05:08,883
إذاً، أنت أخطأت
في تشخيص حالتك

70
00:05:08,967 --> 00:05:10,800
حسناً، أشكرك على التصحيح

71
00:05:10,842 --> 00:05:13,133
تذوق الجبن الفرنسي
يا (هاري)، إنه طيب للغاية

72
00:05:13,217 --> 00:05:14,592
أجل، بوسعي
تناول جبن الماعز

73
00:05:14,717 --> 00:05:16,800
كنت أتحدث مع زوجكِ
... عن حالتي

74
00:05:16,883 --> 00:05:19,758
عندما أصاب بنوبة
-- الحساسية

75
00:05:19,842 --> 00:05:21,967
هاري) يعمل في شرطة)
المحاكم وتنفيذ الأحكام

76
00:05:22,050 --> 00:05:26,300
إني أعمل في القسم التشريعي
(مع النائب (هوبي

77
00:05:26,383 --> 00:05:28,342
كنت سابقاً أعمل
في وزارة الخزانة

78
00:05:28,425 --> 00:05:29,675
و حالياً أعمل في شرطة
تنفيذ الأحكام

79
00:05:29,758 --> 00:05:32,217
أتود أن ترى مسدسه الضخم؟

80
00:05:33,550 --> 00:05:36,342
رائع، المسدس لا يعني شيئاً

81
00:05:36,717 --> 00:05:38,883
لم أطلق النار طيلة 20 عاماً
من عملي في تنفيذ الأحكام

82
00:05:39,175 --> 00:05:42,508
عليك أن تستشير
طبيبك النفسي

83
00:05:42,592 --> 00:05:45,050
ليس لدي طبيباً نفسياً

84
00:05:45,717 --> 00:05:50,758
أظن أن عملي ليس مثيراً
فأنا في القسم التشريعي

85
00:05:50,800 --> 00:05:53,175
ماذا تعملين يا سيدة (فيرار)؟
ألديك سلاحاً ضخماً أيضاً؟

86
00:05:54,508 --> 00:05:55,842
-- كلا

87
00:05:55,925 --> 00:05:57,675
إنها مؤلفة كتب أطفال

88
00:05:57,758 --> 00:06:01,217
"أجل، مثل "القط أوليفر

89
00:06:01,300 --> 00:06:02,508
رائع -
أشكرك -

90
00:06:02,592 --> 00:06:03,758
أبناء أخي وأختي يحبون
تلك القصص

91
00:06:03,842 --> 00:06:05,217
أجل، إنها مجموعة قصصية محبوبة

92
00:06:06,883 --> 00:06:08,592
عليكِ أن تقرئي رسائل المعجبين بها

93
00:06:09,425 --> 00:06:10,508
أواثق أن هذا جبن الماعز؟

94
00:06:10,592 --> 00:06:12,967
لمَ لا تدع زوجتك
تحدثهم عن كتبها؟

95
00:06:13,050 --> 00:06:16,258
(تعال معي للمطبخ يا (هاري
لكي تساعدني

96
00:06:19,925 --> 00:06:23,425
اللعنة، إنه يعلم، أليس كذلك؟
!يا لها من أرضية رائعة

97
00:06:23,550 --> 00:06:26,342
بمَ يعلم؟ -
بأمرنا، يعلم بأمرنا -

98
00:06:26,425 --> 00:06:29,717
،لا تكن أحمق
إنه لا يعلم شيئاً

99
00:06:31,467 --> 00:06:33,383
أهذا مشمع أرضية؟

100
00:06:39,925 --> 00:06:41,633
ما خطبكِ؟

101
00:06:41,758 --> 00:06:43,383
لستُ أدري لمَ نزورهم؟

102
00:06:43,508 --> 00:06:45,133
حسناً، إنها امرأة لطيفة

103
00:06:46,467 --> 00:06:48,800
بل عاهرة متبلدة
الشعور ومغرورة

104
00:06:55,675 --> 00:06:56,758
!استقلت؟

105
00:06:56,800 --> 00:06:58,217
أجل

106
00:06:58,300 --> 00:06:59,550
!حسناً، شكراً على افصاحك لي

107
00:06:59,633 --> 00:07:00,883
-- حاولت أن أقول لكِ

108
00:07:01,008 --> 00:07:04,217
حاولت؟ وبعدئذ فقدت النطق؟

109
00:07:04,300 --> 00:07:06,300
-- كلا، لقد حضر ضيوفنا وبعدئذ

110
00:07:06,425 --> 00:07:09,175
لمَ استقلت يا (أوزي)؟ -
لست أدري -

111
00:07:09,258 --> 00:07:11,258
لقد سئمت فحسب

112
00:07:11,342 --> 00:07:12,508
سئمت؟

113
00:07:12,592 --> 00:07:15,008
!أجل، إنني أسبح ضد التيار

114
00:07:17,550 --> 00:07:20,050
... إنهم لا يقدرون الفكر الحر

115
00:07:20,133 --> 00:07:23,508
،بل يقاومونه ويحاربونه
-- إن البيروقراطية

116
00:07:23,633 --> 00:07:26,550
إذاً سيصرفون لك معاشاً أو مكافأة
نهاية الخدمة أو ما شابه ذلك؟

117
00:07:26,675 --> 00:07:30,383
إنني لم أتقاعد بل استقلت
ولا أريد تلقى إعانة منهم

118
00:07:30,508 --> 00:07:32,800
،لكنهم سيصرفون لي إعانة
... أليس كذلك؟

119
00:07:32,842 --> 00:07:35,175
وسأنفق عليك منها
هل تخطط لذلك؟

120
00:07:35,300 --> 00:07:38,258
هذا ليس السبيل الوحيد
للحصول على المال

121
00:07:38,342 --> 00:07:40,758
حسناً، ماذا ستعمل؟

122
00:07:40,800 --> 00:07:43,258
سأعمل مستشاراً

123
00:07:43,342 --> 00:07:44,800
!مستشار؟

124
00:07:45,300 --> 00:07:51,008
.أجل، خدمات استشارية
وكنت دوماً أود أن أكتب

125
00:07:52,508 --> 00:07:54,967
تكتب؟ ماذا تكتب؟

126
00:07:56,508 --> 00:08:00,800
فكرت أن أكتب كتاباً

127
00:08:00,842 --> 00:08:04,800
أو مذكرات بمعنى آخر

128
00:08:18,425 --> 00:08:20,217
أأنت بخير يا أبي؟

129
00:08:30,842 --> 00:08:33,217
أبي، لقد استقلت من الاستخبارات

130
00:08:37,383 --> 00:08:39,050
سامحني يا أبي

131
00:08:43,175 --> 00:08:48,550
العمل في دائرة الحكومة يختلف
عن عملك عندما كنت في الخارجية

132
00:08:49,383 --> 00:08:51,217
الأمور اختلفت الآن

133
00:08:52,008 --> 00:08:56,550
لست أدري، ربما بسبب
انتهاء الحرب الباردة

134
00:08:58,592 --> 00:09:03,217
لقد أصبح العمل روتيني
ولم تعد هناك مهاماً أكلف بها

135
00:09:05,425 --> 00:09:07,425
سأكتب مذكراتي

136
00:09:09,092 --> 00:09:13,300
أظن أن صداها
... سيكون واسع

137
00:09:13,425 --> 00:09:15,800
ولا أظن أنك لديك تحفظات

138
00:09:15,925 --> 00:09:18,342
لا أظن أنك لديك تحفظات

139
00:09:18,425 --> 00:09:20,133
كيتي) تمانع ذلك)

140
00:09:20,258 --> 00:09:23,633
لكن أحياناً يوجد ما هو أسمى
من الوطنية يا أبي

141
00:09:40,633 --> 00:09:43,467
أعرف هذا النوع من الرجال
وتعاملنا معهم من قبل

142
00:09:44,300 --> 00:09:49,633
سيدة (كوكس) لا تدعي
هذا الرجل يستغلكِ

143
00:09:49,717 --> 00:09:50,800
وسيستغلكِ

144
00:09:50,800 --> 00:09:52,425
أجل، هذا ما أخشاه

145
00:09:52,508 --> 00:09:54,675
-- ومع ذلك يحاول
... حسناً، يقول

146
00:09:54,758 --> 00:09:56,425
إنه يسعى للحفاظ
-- على رباطة جأشه، لكن

147
00:09:56,508 --> 00:10:02,217
إني ملزم قطعاً أن أنصحك
بالسعي لإنقاذ الأمور

148
00:10:02,300 --> 00:10:05,133
بل وينبغي عليكِ ذلك
... فليس بخافٍ على أحد

149
00:10:05,217 --> 00:10:08,092
أولئك القوم الذين
يغيرون من أنفسهم

150
00:10:08,175 --> 00:10:13,300
لكنكِ لم تفاتحيه في احتمالية
الطلاق بعد، أليس كذلك؟

151
00:10:13,383 --> 00:10:15,300
كلا -
رائع -

152
00:10:15,383 --> 00:10:19,592
فعليكِ أولاً أن تحصلين على معاملاته
المالية قبل أن يأخذ حذره

153
00:10:19,675 --> 00:10:24,967
لأن هذا الرجل بارع
في التَحَايُل

154
00:10:25,092 --> 00:10:27,550
بل يمكنكِ أن تقولين
أنه امتهنه تقريباً

155
00:10:27,675 --> 00:10:30,175
ولا يوجد ما يثبت
حسن النية

156
00:10:30,758 --> 00:10:35,800
لذا عليكِ الحصول على نسخة
من الحسابات المالية للعائلة

157
00:10:35,883 --> 00:10:40,508
الملفات الورقية، ملفات الحاسوب
وأياً كان، فهذا حقكِ

158
00:10:41,342 --> 00:10:44,258
بوسعكِ أن تكونين جاسوسة
أيضاً يا سيدتي

159
00:10:45,508 --> 00:10:47,967
أفعلي ذلك قبل يأخذ حذره

160
00:10:48,050 --> 00:10:52,633
وقبل أن تخرج السلحفاة
-- رأسها و

161
00:10:54,008 --> 00:10:55,592
وأقدامها -
أجل، أقدامها -

162
00:10:56,217 --> 00:10:58,092
وآمل أن تصبح الأمور
على ما يرام

163
00:10:58,175 --> 00:10:59,800
سينصلح حاله

164
00:11:00,425 --> 00:11:06,258
وإن لم ينصلح
فلقد أعذر من أنذر

165
00:11:14,050 --> 00:11:18,800
كُنا صبية وملتزمين ولم يكن
هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به

166
00:11:20,758 --> 00:11:23,217
-- كان شغفنا بالاستخبارات أقل

167
00:11:30,050 --> 00:11:36,967
،(مبادئ (جورج كانون
بطلي الشخصي

168
00:11:37,883 --> 00:11:42,425
... كصبية (مَرو) الأسطورية

169
00:11:43,883 --> 00:11:48,092
-- أثناء

170
00:11:58,425 --> 00:12:03,050
،(هنا عائلة (كوكس
-- لن نتمكن من الرد على اتصالك

171
00:12:03,133 --> 00:12:04,842
مرحباً؟

172
00:12:04,967 --> 00:12:06,717
<i>،(أود مخاطبة الدكتورة (كوكس
هل هي موجودة؟</i>

173
00:12:06,800 --> 00:12:11,592
.كلا، ليست هنا
هذا رقم 5719

174
00:12:11,675 --> 00:12:17,300
هنا عائلة (كوكس)، اتصل
بهاتفها المحمول أو بمكتبها

175
00:12:18,800 --> 00:12:19,967
<i>!إنها متزوجة</i>

176
00:12:20,633 --> 00:12:21,842
<i>الرقم 4</i>

177
00:12:23,133 --> 00:12:24,842
<i>!لديها صديق</i>

178
00:12:24,967 --> 00:12:26,217
<i>والرقم 6</i>

179
00:12:27,467 --> 00:12:29,175
<i>!إنها حامل</i>

180
00:13:12,217 --> 00:13:14,425
عليّ أن أركض

181
00:13:16,758 --> 00:13:25,842
أوزي)؟)

182
00:13:29,633 --> 00:13:31,633
<i>ذهبت للعشاء مع أصدقائي
أراكِ لاحقاً</i>

183
00:14:30,133 --> 00:14:33,133
<i>المكتبة مغلقة
لحفل خاص</i>

184
00:15:05,633 --> 00:15:09,133
سنشفط الدهون
... من أردافكِ، هنا

185
00:15:12,967 --> 00:15:16,258
وأعلى ذراعيكِ

186
00:15:16,383 --> 00:15:19,800
والقليل من بطنكِ -
حسناً -

187
00:15:19,842 --> 00:15:25,883
سنكبر الصدر بواسطة
شق ضئيل هنا

188
00:15:26,342 --> 00:15:27,425
!القلم يدغدغني

189
00:15:27,508 --> 00:15:28,883
وهنا

190
00:15:28,967 --> 00:15:31,883
وماذا عن أعلى الساق
والفخذ؟

191
00:15:31,967 --> 00:15:33,842
بوسعنا شفط الدهون
منهما أيضاً

192
00:15:33,967 --> 00:15:35,842
لكنهما يحتاجان
إلى تمارين

193
00:15:37,133 --> 00:15:44,258
الأرداف وأعلى الذراعين يترهلان
سريعاً حالما تبلغين سن الـ 40

194
00:15:44,342 --> 00:15:47,050
لكن الفخذين سيستجيبان
للتمرينات العضلية

195
00:15:47,133 --> 00:15:49,508
سأجري  تمارين
-- الذراعين بالمنزل لكن

196
00:15:49,592 --> 00:15:52,883
حسناً، توجد أيضاً
عوامل وراثية

197
00:15:52,967 --> 00:15:54,467
(عائلة (ليتسكي
!أجسادهم ضخمة

198
00:15:54,550 --> 00:15:55,592
-- لا بأس، كل امرئ

199
00:15:55,675 --> 00:15:58,008
أمي كان لديها مؤخرة
!بإمكانها جر حافلة

200
00:15:58,175 --> 00:15:59,550
-- رائع، حسنا، هذا

201
00:15:59,633 --> 00:16:03,467
أبي أيضاً كان لديه
... كِرْشاً ضخماً

202
00:16:03,550 --> 00:16:05,175
لكن مؤخرته لم تكن كبيرة

203
00:16:05,258 --> 00:16:06,300
لا بأس

204
00:16:06,383 --> 00:16:09,717
،وماذا عن وجهي
تعلم أنه نافذة الروح

205
00:16:11,092 --> 00:16:12,800
حسنٌ جداً

206
00:16:12,883 --> 00:16:17,550
عيناكِ من أفضل ملامحكِ

207
00:16:18,175 --> 00:16:22,092
وبوسعنا فعل شيئاً
للتجاعيد حول العين

208
00:16:22,175 --> 00:16:25,925
لا أريد أن أبدو
كالدجاجة الصغيرة

209
00:16:26,008 --> 00:16:28,342
أجل، أحسنتِ التعبير مجدداً

210
00:16:28,425 --> 00:16:30,342
إنكِ تستطيعين
التعبير بشكلٍ جيد

211
00:16:30,425 --> 00:16:35,842
سنجري شق صغير
ثم نشد بشرتكِ

212
00:16:35,925 --> 00:16:41,717
لن نشدها كثيراً كي لا تتأثر
ملامحكِ وتعبيرات وجهكِ

213
00:16:41,800 --> 00:16:44,050
أجل، لا أود أن أبدو
(مثل (بوريس كارلوف

214
00:16:44,133 --> 00:16:45,842
!لا تودين تغيير جنسكِ إذاً

215
00:16:45,967 --> 00:16:47,717
!كلا، فأنا زينة النساء

216
00:16:48,467 --> 00:16:52,883
حسناً يا (ليندا)، إننا نتحدث
عن 4 عمليات مختلفة

217
00:16:53,717 --> 00:16:56,758
... شفط الدهون، رَأبُ الأَنف

218
00:16:56,800 --> 00:17:00,592
شد الوجه، وأنصح بشدة
بأن يتم بالتقشير الكيميائي

219
00:17:00,758 --> 00:17:02,217
لا أريد أن أصاب بحروق

220
00:17:02,342 --> 00:17:04,717
ولمَ تريدين شد
بشرتكِ الجميلة؟

221
00:17:04,800 --> 00:17:07,092
وأخيراً تكبير الصدر

222
00:17:07,217 --> 00:17:11,675
سنفعل شيئاً أيضاً لمعالجة
الآثار الناتجة عن التلقيح

223
00:17:12,842 --> 00:17:15,592
لستُ أدري، إن كنتِ ترتدين
-- ملابس بلا أكمام

224
00:17:15,675 --> 00:17:17,133
!ليس مع هذين الذراعين

225
00:17:17,258 --> 00:17:23,050
لعلكِ تغيرين رأيك بعد الجراحة
حالما يصبحان نحيلان

226
00:17:23,758 --> 00:17:27,092
وماذا عن آثار التلقيح؟
أريد مشورتك

227
00:17:27,175 --> 00:17:28,758
أهي بشعة حقاً؟

228
00:17:28,800 --> 00:17:30,758
الكثير من الناس
لديهم تلك الآثار

229
00:17:30,800 --> 00:17:33,342
قطعاً، بعض النساء
لا يبالون بذلك الأمر

230
00:17:34,592 --> 00:17:35,717
!إنه شعور شخصي

231
00:17:38,342 --> 00:17:40,342
<i>(مركز (هاردباديز
للياقة البدنية</i>

232
00:17:41,925 --> 00:17:43,383
تشاد)؟)

233
00:17:44,217 --> 00:17:46,217
!شهيق!، زفير

234
00:17:46,925 --> 00:17:49,717
!شهيق!، زفير

235
00:17:49,800 --> 00:17:50,842
تشاد)؟)

236
00:17:51,300 --> 00:17:53,133
!زفير

237
00:17:54,800 --> 00:17:55,967
أكثر مما ينبغي؟

238
00:17:56,092 --> 00:17:59,383
شعرت بشد في مؤخرتي

239
00:17:59,467 --> 00:18:01,508
أنت بالفعل مشدودٌ بالأسفل

240
00:18:01,592 --> 00:18:02,633
-- عليك أن

241
00:18:02,717 --> 00:18:03,925
أجل، شيئاً ما في مؤخرتي

242
00:18:03,967 --> 00:18:05,925
،(تشاد فيلدهايمر)
برجاء الحضور للمكتب

243
00:18:06,050 --> 00:18:07,592
سأتوجه لمكتبي
... وأعود بعد قليل

244
00:18:07,675 --> 00:18:10,092
ثم نحرر تلك الأوراك

245
00:18:14,383 --> 00:18:16,758
تلقيت رسالة من موقع
المواعدة الإليكترونية

246
00:18:16,800 --> 00:18:18,967
هل هو مرادكِ؟

247
00:18:19,050 --> 00:18:20,758
لستُ أدري، لا أعرف كيف
أفتحها

248
00:18:20,800 --> 00:18:22,425
... انقري على
... ثم

249
00:18:22,592 --> 00:18:24,175
!يا إلهي

250
00:18:24,258 --> 00:18:25,550
!خاسر

251
00:18:26,967 --> 00:18:28,967
!خاسر

252
00:18:30,217 --> 00:18:32,592
ينبغي أن يطلقون عليه
"موقع الخاسر"

253
00:18:32,675 --> 00:18:33,842
هل أرسلتِ صورتكِ؟

254
00:18:33,925 --> 00:18:35,133
كلا، الرجال هم من أرسلوها

255
00:18:35,217 --> 00:18:36,675
أجبرت على ملئ
"اللمحة المختصرة"

256
00:18:36,800 --> 00:18:41,675
.ما أريده، وما لا أريده
إنني أبحث عن رجلٌُ ظريف

257
00:18:41,800 --> 00:18:43,925
مهلاً، هذا الرجل لا بأس به -
ذاك؟ -

258
00:18:43,967 --> 00:18:45,758
كلا، السابق -
ذاك-

259
00:18:45,842 --> 00:18:47,925
أجل، ربما يكون الفائز

260
00:18:47,967 --> 00:18:49,133
ما أدراك؟

261
00:18:49,217 --> 00:18:51,008
إنه يرتدي بذلة باهظة الثمن -
حقا؟ -

262
00:18:51,092 --> 00:18:52,467
أجل

263
00:18:52,550 --> 00:18:54,800
هل يبدو ظريفاً؟

264
00:18:54,883 --> 00:18:57,092
!يبدو أن طبيب عيونه ظريفاً

265
00:18:57,175 --> 00:18:58,633
ماذا يعمل؟

266
00:18:59,300 --> 00:19:00,425
بوزارة الخارجية

267
00:19:01,717 --> 00:19:03,092
!رائع

268
00:19:03,675 --> 00:19:05,842
-- شعره
ما هذا؟

269
00:19:09,300 --> 00:19:10,717
شعر مزروع؟

270
00:19:12,217 --> 00:19:14,925
هذا قسم تدريب القلب
... والأوعية الدموية

271
00:19:15,008 --> 00:19:16,550
ولدينا العديد من الأجهزة
لذلك لن تنتظرين مطلقاً

272
00:19:16,633 --> 00:19:20,550
هذا هو وقت الذروة، ومع ذلك
توجد العديد من الأجهزة الخالية

273
00:19:20,633 --> 00:19:21,675
(مرحباً يا (تشاد

274
00:19:21,758 --> 00:19:23,467
(مرحباً يا (ليندا
هل اتصلتِ بالرجل؟

275
00:19:23,550 --> 00:19:26,508
(لا. (تشاد فيلدهايمر
هو أحد مدربينا

276
00:19:26,592 --> 00:19:28,883
إنه يسأل عن الرجل الذي
-- عرفته عبر موقع المواعدة

277
00:19:28,967 --> 00:19:31,717
أي موقع؟ -
"بي وز مي" -

278
00:19:31,800 --> 00:19:33,383
رائع -
أسبق لكِ استخدامه؟ -

279
00:19:33,467 --> 00:19:37,008
لا، لكن 2 من صديقاتي حصلتا
على شريكين لهما عبره

280
00:19:37,092 --> 00:19:38,842
رجلان فريدان حقاً

281
00:19:38,925 --> 00:19:40,467
!مذهل

282
00:19:40,925 --> 00:19:42,883
إن كنت تتحدث الإنجليزية
-- رجاء قُل: نعم

283
00:19:42,967 --> 00:19:44,008
!نعم

284
00:19:44,092 --> 00:19:45,967
المعذرة، لم أفهم ما قلته

285
00:19:46,050 --> 00:19:48,050
-- إن كنت تتحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -

286
00:19:48,133 --> 00:19:50,133
أتود مخاطبة الحسابات أم أحد
موظفينا؟

287
00:19:50,217 --> 00:19:51,300
موظف

288
00:19:51,383 --> 00:19:52,883
المعذرة، لا أفهم ما تقوله

289
00:19:52,967 --> 00:19:55,383
!موظف! موظف

290
00:19:57,133 --> 00:19:58,342
مرحباً، هل بوسعي مساعدتك؟

291
00:19:58,425 --> 00:20:00,633
(مرحباً، أنا (ليندا ليتسكي

292
00:20:00,717 --> 00:20:02,217
أتريدين رقم الحساب؟

293
00:20:02,342 --> 00:20:04,800
كلا، إنه لدي هنا

294
00:20:04,842 --> 00:20:07,592
علمتُ أنني أحتاج لموافقة
-- مسبقة لإجراء جراحة تجميل

295
00:20:07,675 --> 00:20:10,342
أجل، ولم يتم قبولها

296
00:20:10,425 --> 00:20:12,092
أجل لقد رفضت

297
00:20:12,175 --> 00:20:15,050
لا يغطي التأمين جراحات التجميل

298
00:20:15,133 --> 00:20:18,550
كلا، إنهم 4 عمليات مختلفة
وفي غاية التعقيد

299
00:20:18,675 --> 00:20:20,675
... إنني أستعيد شبابي كلياً

300
00:20:20,758 --> 00:20:23,842
لذلك سأجري أكثر من عملية
وجميعها وافق عليها طبيبي

301
00:20:23,925 --> 00:20:25,925
المشكلة ليست في موافقة
طبيبكِ يا سيدتي

302
00:20:26,008 --> 00:20:27,800
-- لكن يا سيدتي -
... اللائحة تنص على -

303
00:20:27,883 --> 00:20:29,550
-- أن تلك الجراحات الكمالية

304
00:20:29,633 --> 00:20:32,175
طبيعة عملي تحتم
عليّ ذلك

305
00:20:32,342 --> 00:20:34,092
-- هذه ليست -
أخشى أنكِ لم تفهمين اللوائح -

306
00:20:34,175 --> 00:20:35,925
بل فهمت

307
00:20:36,508 --> 00:20:38,258
من فضلك أريد
مخاطبة رئيسك

308
00:20:38,508 --> 00:20:40,258
مهلاً

309
00:21:26,092 --> 00:21:27,425
ألان)؟)

310
00:21:28,425 --> 00:21:29,508
ليندا)؟)

311
00:21:30,342 --> 00:21:31,467
أجل

312
00:21:32,467 --> 00:21:35,383
<i>(اصعدي يا (ديزي</i>

313
00:21:36,508 --> 00:21:39,592
<i>لقد وضعنا في هذا الموقف
مراراً وتكراراً</i>

314
00:21:39,717 --> 00:21:42,508
<i>:في البداية تقولين
-- ليس بوسعكِ الارتباط ، ثم</i>

315
00:21:42,633 --> 00:21:44,133
<i>هلا نزلتِ من فوق الشجرة؟</i>

316
00:22:50,925 --> 00:22:52,550
<i>رخصة قيادة
(صادرة من (واشنطون</i>

317
00:23:08,967 --> 00:23:11,800
،أرجوك
اشتر حلوى بالجوز

318
00:23:28,675 --> 00:23:33,675
<i>تزوجنا عندما كنت
في منتصف العشرينيات</i>

319
00:23:33,758 --> 00:23:36,467
<i>كنا صغيرين
في العَقْد الثالث</i>

320
00:23:36,550 --> 00:23:38,967
<i>تظنين أننا سنظل هكذا للأبد</i>

321
00:23:40,425 --> 00:23:43,508
<i>تقدم بكِ العمر وبدأتِ تشعرين
... بأنكِ لست خالدة</i>

322
00:23:43,592 --> 00:23:45,842
<i>وتقولين: لم يعد هناك
... المزيد من الوقت للأكاذيب</i>

323
00:23:45,967 --> 00:23:49,633
<i>والخيانة. وتقولين: أنا لست
... هذا الرجل</i>

324
00:23:50,175 --> 00:23:51,217
<i>-- الذي تختارينه لـ</i>

325
00:23:51,300 --> 00:23:53,133
إني أفكر في الطلاق
(من (أوزي

326
00:23:59,133 --> 00:24:01,133
-- إني أفكر صراحةً في

327
00:24:04,675 --> 00:24:10,092
أظن أني أفكر أيضاً
(في الطلاق من (ساندي

328
00:24:10,175 --> 00:24:12,175
حسناً، هذا ما تقوله تواً

329
00:24:12,258 --> 00:24:14,342
أجل، من غير ريب

330
00:24:14,425 --> 00:24:16,217
وأنتِ محقة، عليكِ
أن تتركين هذا الأحمق

331
00:24:16,300 --> 00:24:18,508
إني أتفق معكِ بلا شك

332
00:24:19,175 --> 00:24:20,800
-- وإن حصلت على الطلاق

333
00:24:20,883 --> 00:24:27,633
أجل، سأسو الأمور
مع (ساندي)، لأجلي أنا وأنتِ

334
00:24:30,758 --> 00:24:32,800
-- تعلمين

335
00:24:34,133 --> 00:24:37,008
تعلمين أن جرح الآخرين
ليس بالأمر الهين

336
00:24:37,717 --> 00:24:40,425
بالطبع سيكون الأمر
هيناً عليكِ

337
00:24:41,883 --> 00:24:44,717
لماذا؟ إني لا أرى ذلك

338
00:24:44,800 --> 00:24:51,217
(لأنه أحمق و(ساندي
سيدة طيبة ومتميزة للغاية

339
00:24:51,342 --> 00:24:53,550
إنها عاهرة متبلدة
الشعور ومغرورة

340
00:24:54,092 --> 00:24:55,508
-- إنها

341
00:24:55,592 --> 00:24:57,342
علينا أن نحسم الأمور
أنا وأنت

342
00:24:57,425 --> 00:24:59,592
كنت أقول لك دوماً أن ذلك
ضرباً من العبث

343
00:24:59,675 --> 00:25:02,342
حقاً، هذا مفهوم لقد كنتِ
صريحة للغاية

344
00:25:02,425 --> 00:25:04,675
وأظن أنني كنت أصغى
وأفهم جيداً

345
00:25:04,758 --> 00:25:06,300
من غير ريب

346
00:25:08,258 --> 00:25:10,258
إن الأمر ليس
مجرد تسلية

347
00:25:13,717 --> 00:25:15,133
من غير ريب

348
00:25:35,383 --> 00:25:38,383
!موظف -
المعذرة، لا أفهم ما قلته -

349
00:25:38,467 --> 00:25:39,675
!موظف

350
00:25:43,425 --> 00:25:45,050
مكالمتك تهمنا

351
00:25:45,133 --> 00:25:47,800
رجاء البقاء على الخط
حتى يرد عليك أحد موظفينا

352
00:25:58,508 --> 00:26:01,133
:تيد)، أبإمكاني التحدث معك عن)
التأمين الصحي الهزلي؟

353
00:26:01,217 --> 00:26:02,300
!مهلاً

354
00:26:02,425 --> 00:26:03,550
!الأمر خطير

355
00:26:03,675 --> 00:26:04,925
أهذه قائمة مواعدتي؟

356
00:26:05,300 --> 00:26:06,425
كلا

357
00:26:06,508 --> 00:26:08,633
تعلم أني أسعى لاستعادة
... شبابي، وتلك العمليات

358
00:26:08,717 --> 00:26:10,925
.مكلفة بشكل لا يصدق
ما هذا؟

359
00:26:11,008 --> 00:26:12,175
لا أصدق ذلك

360
00:26:12,258 --> 00:26:14,258
يبدو أن الأمر يتعلق
بالاستخبارات

361
00:26:14,383 --> 00:26:15,425
لستُ مطمئناً لذلك

362
00:26:15,508 --> 00:26:17,050
-- يبدو مثل -
ما هذا؟ -

363
00:26:17,133 --> 00:26:18,592
لا أصدق ما أراه

364
00:26:18,675 --> 00:26:20,175
مانولو) عثر عليها) -
كانت ملقاة على الأرض -

365
00:26:20,258 --> 00:26:22,800
أجل، تلك الأسطوانة كانت ملقاة
على الأرض في غرفة الملابس

366
00:26:22,883 --> 00:26:24,717
في غرفة ملابس السيدات -
كانت ملقاة هناك -

367
00:26:24,800 --> 00:26:26,675
ظننت أن عليها موسيقي
تخص أحدهم

368
00:26:26,800 --> 00:26:28,675
وجئتُ إلى هنا
ثم وجدت تلك الملفات

369
00:26:28,800 --> 00:26:29,967
لستُ مطمئناً لذلك

370
00:26:30,050 --> 00:26:34,133
تتحدث عن الاتصالات الاستخباراتية
-- والإشارات و

371
00:26:34,217 --> 00:26:35,342
الإشارات تعني الشفرات
كما تعلمون

372
00:26:35,425 --> 00:26:36,508
كانت ملقاة على الأرض
فحسب

373
00:26:36,675 --> 00:26:39,883
مذكور فيها رؤساء الأقسام
وأسماءهم

374
00:26:39,967 --> 00:26:43,133
وتلك الملفات الأخرى تحتوي
أرقاماً فحسب

375
00:26:43,217 --> 00:26:48,842
أرقام وتواريخ، أرقام وتواريخ
بالترتيب

376
00:26:48,967 --> 00:26:50,967
-- أرقام و

377
00:26:52,508 --> 00:26:54,800
أظن أن هذا هو المفيد
يا رجل

378
00:26:56,800 --> 00:26:58,342
معلومات استخباراتية

379
00:26:58,508 --> 00:27:01,383
لن ألمس هذه الأسطوانة
أخرجوها من هنا

380
00:27:01,508 --> 00:27:03,342
أرمها؟ -
كلا، لا تفعل ذلك -

381
00:27:03,425 --> 00:27:05,217
الصق إعلاناً بغرفة ملابس
السيدات

382
00:27:05,342 --> 00:27:06,800
ألصق إعلاناً؟

383
00:27:06,883 --> 00:27:09,217
<i>عثرنا على شيئ"
"سري للغاية؟</i>

384
00:27:09,342 --> 00:27:12,217
<i>يتعلق بالإشارات الاستخباراتية"
"والاستخبارات الأمريكية؟</i>

385
00:27:12,342 --> 00:27:15,383
هل فقد أحدكم شيئاً يخص
الاستخبارات؟ لا أظن ذلك

386
00:27:15,508 --> 00:27:16,675
لستُ أدري، عليك أن تتصرف

387
00:27:16,758 --> 00:27:18,133
... لكنني لستُ مطمئناً لذلك

388
00:27:18,217 --> 00:27:20,467
وأريد أن تخرج تلك
الأسطوانة من هنا

389
00:27:20,592 --> 00:27:22,883
نحن هنا لكي ندير
مركز اللياقة البدنية

390
00:27:25,175 --> 00:27:27,467
أنت لم تعثر عليها
!(يا (مانولو

391
00:27:27,550 --> 00:27:29,842
عثرت عليها ملقاة
على الأرض

392
00:27:30,342 --> 00:27:31,383
-- أجل، أعلم لكن

393
00:27:31,550 --> 00:27:32,592
هناك على الأرض

394
00:27:32,717 --> 00:27:34,425
كانت ملقاة فحسب

395
00:28:01,133 --> 00:28:02,133
هاري)؟)

396
00:28:02,217 --> 00:28:03,342
أجل، إنه أنا

397
00:28:06,717 --> 00:28:08,633
<i>القط (أوليفر) الذي يعيش في القاعة
(المستديرة، تأليف: (ساندرا فيرار</i>

398
00:28:09,758 --> 00:28:12,508
<i>(حَيْرَة (أوليفر
(تأليف: (ساندرا فيرار</i>

399
00:28:25,758 --> 00:28:26,800
كأساً من الشراب من فضلك

400
00:28:26,883 --> 00:28:27,925
جعة فحسب

401
00:28:28,092 --> 00:28:29,675
إن حصلت على سُلفة
... من راتبي

402
00:28:29,758 --> 00:28:31,258
سأتمكن من التقدم لإجراء العملية

403
00:28:31,342 --> 00:28:35,717
تعلمين أن هنالك منشآت صغيرة
لا تعطي سُلفاً لموظفيها

404
00:28:35,842 --> 00:28:37,633
لا يعطونها فحسب

405
00:28:37,800 --> 00:28:39,717
أقصد، أنه بوسعي
الموافقة عليها

406
00:28:39,800 --> 00:28:42,300
لكن ذلك لن يعني شيئاً لهم

407
00:28:42,425 --> 00:28:44,592
وما فائدة التأمين الصحي علينا إذاً؟

408
00:28:44,675 --> 00:28:46,092
أريد أن أجري تلك العمليات
(يا (تيد

409
00:28:46,217 --> 00:28:47,717
إنكِ امرأة جميلة
-- ولستِ في حاجة لـ

410
00:28:47,800 --> 00:28:50,258
لقد سئمت من هذا الجسد

411
00:28:50,342 --> 00:28:54,842
أظنه جميل
وليس جسد "هوليودي" زائف

412
00:28:54,925 --> 00:28:58,092
هذا صحيح يا (تيد). أود أن أكون
!"أضحوكة في "هوليود

413
00:28:58,175 --> 00:29:00,425
،صدري صغير للغاية
ومؤخرتي كبيرة

414
00:29:00,508 --> 00:29:01,800
... وبطني تتأرجح ذهابا وإيابا

415
00:29:01,925 --> 00:29:04,925
في مقدمتي مثل عربة
تسوق مقوسة العَجَلات

416
00:29:05,925 --> 00:29:08,092
تعلمين أن العديد من الرجال
يحبونكِ كما أنتِ

417
00:29:08,217 --> 00:29:09,800
أجل، الحمقى

418
00:29:12,300 --> 00:29:14,300
لستُ أدري، هل أنا أحمق؟ -
تيد)؟)-

419
00:29:14,383 --> 00:29:16,342
تعلمين أنني لم أكن دوماً
(مديراً لـ(هاردباديز

420
00:29:16,467 --> 00:29:18,133
-- دعيني أقول لكِ

421
00:29:21,300 --> 00:29:23,633
دعيني أريكِ شيئاً

422
00:29:29,550 --> 00:29:31,050
أهذا أنت؟

423
00:29:31,675 --> 00:29:36,425
كنت كاهن أرثوذوكسي طيلة 14 عاماً
(وفي لجنة كرادلة مدينة (تشيفي تشيز

424
00:29:36,508 --> 00:29:39,508
!يا له من منصب مرموق
وماذا حصل؟

425
00:29:41,217 --> 00:29:43,133
إنها قصة طويلة

426
00:29:45,383 --> 00:29:46,717
... بأية حال

427
00:29:47,842 --> 00:29:50,425
إنني أكثر سعادة الآن

428
00:29:51,675 --> 00:29:53,175
-- غايتي هي

429
00:29:53,717 --> 00:29:55,133
غايتي هي الاِرتحال

430
00:29:55,217 --> 00:29:57,175
تلك غايتي، لا أود البقاء حيث أنا

431
00:29:57,258 --> 00:29:59,175
أود أن أعثر على أحدهم
ليشاركني رحلتي

432
00:29:59,258 --> 00:30:02,508
تعلمين أنه أحياناً عندما تنظرين
-- لما هو أبعد منكِ

433
00:30:02,592 --> 00:30:05,258
أعلم، ولذا شرعت
في استخدام مواقع المواعدة

434
00:30:05,342 --> 00:30:08,758
ما أقصده ربما لا ينبغي
-- عليكِ أن

435
00:30:08,842 --> 00:30:11,800
أدركُ يا (تيد) أنه ليس مخولاً لك
... إعطائي سُلفة من راتبي

436
00:30:11,883 --> 00:30:14,842
لكن هل بوسعك تقديم طلباً؟

437
00:30:16,175 --> 00:30:17,717
(لا جدوى منه يا (ليندا

438
00:30:17,800 --> 00:30:21,550
هل سمعت عن قوة
التفكير الإيجابي؟

439
00:30:31,842 --> 00:30:33,050
هاري)؟)

440
00:30:34,883 --> 00:30:36,467
(أنا (مونيكا

441
00:30:37,217 --> 00:30:38,758
يا أهلاً وسهلاً

442
00:30:47,092 --> 00:30:49,217
ربما بمقدوري الركض

443
00:30:58,217 --> 00:31:00,175
مرحباً؟ -
يا إلهي -

444
00:31:05,300 --> 00:31:06,425
!يا إلهي

445
00:31:09,258 --> 00:31:10,842
!يا إلهي

446
00:31:11,633 --> 00:31:12,800
!يا إلهي

447
00:31:12,967 --> 00:31:14,175
أتعرف كم الساعة الآن؟

448
00:31:14,258 --> 00:31:17,842
ليس بوسعي الاتصال بكِ
ربما يكون الهاتف مراقب

449
00:31:17,925 --> 00:31:20,133
عرفت من يكون الرجل

450
00:31:21,092 --> 00:31:22,467
الرجل؟

451
00:31:23,592 --> 00:31:25,592
الرجل، الرجل الغامض

452
00:31:26,925 --> 00:31:28,175
هل مركزه مرموق؟

453
00:31:28,300 --> 00:31:29,633
لستُ أدري

454
00:31:29,717 --> 00:31:32,425
محتمل، لقد حصلت
على اسمه وليس مركزه

455
00:31:32,592 --> 00:31:34,258
وما اسمه؟

456
00:31:35,050 --> 00:31:36,758
(أوزبورن كوكس)

457
00:31:37,967 --> 00:31:39,383
لم أسمع عنه من قبل

458
00:31:39,467 --> 00:31:42,425
على أساس أنكِ تعملين
!بالاستخبارات

459
00:31:42,508 --> 00:31:43,508
-- يبدو شخصاً عادياً

460
00:31:43,592 --> 00:31:46,883
أظن أن نوعية المعلومات تدل
على مدى أهمية مركزه

461
00:31:46,967 --> 00:31:48,467
وهو ما نجهله

462
00:31:48,592 --> 00:31:49,925
-- أيضا

463
00:31:50,092 --> 00:31:53,217
لُعابي جاف أريد ماء

464
00:31:53,300 --> 00:31:55,842
!الماء من الصنبور -
هل تمزحين؟ -

465
00:31:55,925 --> 00:31:57,383
كيف عرفت من هو؟

466
00:31:57,800 --> 00:32:00,175
من مصادر -
ماذا تقصد بمصادر؟ -

467
00:32:00,300 --> 00:32:03,592
ألديكِ مشروبات بدون صودا؟

468
00:32:03,675 --> 00:32:04,967
-- أتدركين إلى أي مدى

469
00:32:05,092 --> 00:32:06,508
كيف عرفت اسمه؟

470
00:32:06,675 --> 00:32:08,300
(من صديقي (إيدي جاليجوس
...خبير الحاسوب

471
00:32:08,467 --> 00:32:12,967
لديه القدرة على اختراق حواسيب
المستخدمين وبرامجهم وكل شيء

472
00:32:13,175 --> 00:32:16,800
لقد تفحص الملفات واطلع  على العلامة
... المائية الرقمية التي تبين

473
00:32:16,842 --> 00:32:18,258
الحاسوب الذي أنشأت عليه

474
00:32:18,425 --> 00:32:19,800
الأمر كان سهلاً على صديقي

475
00:32:21,008 --> 00:32:26,133
وحصلت على رقمه هاتفه

476
00:32:26,258 --> 00:32:27,300
!يا إلهي

477
00:32:27,383 --> 00:32:29,383
هذا كان عسيراً
بعض الشيء

478
00:32:29,467 --> 00:32:30,717
هل نتصل به؟

479
00:32:30,800 --> 00:32:32,175
!يا إلهي

480
00:32:32,925 --> 00:32:34,175
لماذا؟

481
00:32:34,300 --> 00:32:37,800
لكي يعلم أن ملفاته
في أيدِ أمينة

482
00:32:38,383 --> 00:32:44,133
سيرتاح باله، ولعل باله
يرتاح للغاية لكي يكافئنا

483
00:32:44,217 --> 00:32:46,342
سأذهل بشدة
ما لم يعطنا شيء

484
00:32:46,467 --> 00:32:48,175
ذهول شديد

485
00:32:48,300 --> 00:32:50,550
إنها ضريبة مساعدة الآخرين

486
00:32:50,675 --> 00:32:54,050
إنها حتى ليست ضريبة
بل فعلاً خيرياً

487
00:33:10,883 --> 00:33:12,175
مرحباً؟

488
00:33:14,883 --> 00:33:19,175
أوزبورن كوكس)؟) -
أجل -

489
00:33:19,717 --> 00:33:21,217
من أنت؟

490
00:33:23,842 --> 00:33:27,967
هل أنت (أوزبورن كوكس)؟

491
00:33:28,050 --> 00:33:31,467
من أنت؟
!أتعرف كم الساعة الآن؟

492
00:33:32,758 --> 00:33:34,675
أنا فاعل خير

493
00:33:35,758 --> 00:33:38,675
أعتذر عن اتصالي
... في هذا الوقت المتأخر

494
00:33:38,758 --> 00:33:41,925
لكني ظننتُ أنك ربما
تكون قلقاً

495
00:33:43,050 --> 00:33:44,050
قلق؟

496
00:33:44,133 --> 00:33:48,258
بشأن سلامة أغراضك

497
00:33:53,550 --> 00:33:56,425
عمَ تتحدث بحق السماء؟

498
00:33:57,258 --> 00:33:59,050
من الذي أخاطبه؟

499
00:33:59,925 --> 00:34:03,550
ملفاتك، وثائقك

500
00:34:04,633 --> 00:34:09,008
أعلم أن تلك الوثائق حساسة

501
00:34:09,092 --> 00:34:13,925
لكني على استعداد
... أن أعيدك إياها

502
00:34:14,925 --> 00:34:17,508
في الوقت الذي تحدده

503
00:34:17,633 --> 00:34:20,425
عن أية وثائق تتحدث؟

504
00:34:21,967 --> 00:34:22,967
أأنت (أوزبورن كوكس)؟

505
00:34:23,050 --> 00:34:25,008
أجل، إنه أنا

506
00:34:25,092 --> 00:34:28,342
(مرحباً، أنا (أوزبورن كوكس
من أنت بحق السماء؟

507
00:34:28,425 --> 00:34:30,217
عن أية وثائق تتحدث؟

508
00:34:30,550 --> 00:34:31,550
<i>من هذا؟</i>

509
00:34:31,633 --> 00:34:32,883
لا بأس

510
00:34:34,800 --> 00:34:38,508
<i>،مكتب (بلجراد) الرئيسي
... (إن المدعو (سلوفاك السفّاح</i>

511
00:34:38,633 --> 00:34:41,800
<i>على صلة جزئية
-- "بأعوانه ومرشديه</i>

512
00:34:41,925 --> 00:34:47,550
صلة، صلة جزئية بأعوانه
يا أحمق

513
00:34:47,633 --> 00:34:48,925
كيف حصلت
على تلك الوثائق؟

514
00:34:49,092 --> 00:34:50,633
(على رسلك يا (أوزبورن

515
00:34:50,800 --> 00:34:52,342
من أنت بحق الجحيم؟ -
أصغ إليّ -

516
00:34:52,800 --> 00:34:54,383
-- لدينا
-- ليس من المهم

517
00:34:54,508 --> 00:34:56,050
!أنت في ورطة كبيرة

518
00:34:56,133 --> 00:35:00,217
إني لا أعرفك، وليس لديك
فكرة عمَ تفعله

519
00:35:00,300 --> 00:35:03,800
لمَ أنت متوتراً بشدة
يا (أوزبورن)؟

520
00:35:03,842 --> 00:35:07,050
،أنا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

521
00:35:07,133 --> 00:35:08,342
قُل له أننا سنعيدها إليه

522
00:35:08,425 --> 00:35:10,050
ظننا أنه ربما يود أن
يعلم بأمرها

523
00:35:10,133 --> 00:35:12,258
-- وأخبره عن المكافأة

524
00:35:12,342 --> 00:35:13,967
من هذا؟ -
ما الأمر يا (أوزي)؟ -

525
00:35:14,092 --> 00:35:16,258
قُل له أنه حَملنا
بما لا طاقة لنا

526
00:35:16,383 --> 00:35:17,967
!مرحباً
من هذا بحق الجحيم؟

527
00:35:18,092 --> 00:35:19,425
<i>ما الأمر يا (أوزي)؟</i>

528
00:35:19,508 --> 00:35:23,050
تعلم أن هذا عبء
... ثقيل علينا

529
00:35:23,175 --> 00:35:26,300
وقد فكرنا تواً في الحصول
-- على مكافأة

530
00:35:26,883 --> 00:35:28,925
!إنه المال إذاً

531
00:35:29,050 --> 00:35:30,383
أتريد نقوداً؟
لا بأس، أصغ إليّ

532
00:35:30,467 --> 00:35:31,925
حسناً، لمَ لا؟

533
00:35:32,675 --> 00:35:34,342
!أليست لي كرامة هنا؟

534
00:35:34,425 --> 00:35:36,675
أصغيا إليّ أيها التافهان

535
00:35:36,758 --> 00:35:38,967
أصغيا إليّ بإمعان شديد

536
00:35:40,425 --> 00:35:43,342
ليست لديكما فكرة عمَ
-- تقومان به وإني أحذركما

537
00:35:43,425 --> 00:35:45,133
تحذرنا؟

538
00:35:45,258 --> 00:35:46,883
أجل

539
00:35:47,008 --> 00:35:49,633
دعني أخبرك بأمر
-- يا عميل المخابرات

540
00:35:49,717 --> 00:35:51,300
!إننا نحذرك -
!أصغيا -

541
00:35:51,383 --> 00:35:53,467
سنتصل بك لاحقاً
!لنبلغك بمطالبنا

542
00:35:53,550 --> 00:35:54,633
مرحباً، أصغيا إليّ

543
00:35:54,758 --> 00:35:58,467
(كلا يا (تشاد
لا تدعه يتلاعب بك

544
00:35:58,550 --> 00:36:00,175
المعذرة

545
00:36:02,467 --> 00:36:04,717
!يا إلهي -
!يا له من رجل وقح -

546
00:36:07,508 --> 00:36:11,300
إني مذهول بشدة لأنه
لن يعطنا مكافأة

547
00:36:12,383 --> 00:36:13,967
ما الأمر بحق السماء؟

548
00:36:14,050 --> 00:36:19,050
اثنان تافهان يساوماني
على مذكراتي

549
00:36:19,133 --> 00:36:20,675
علامَ؟

550
00:36:21,717 --> 00:36:22,800
استوليا عليها
-- لست أدري كيف

551
00:36:22,842 --> 00:36:23,883
علامَ؟

552
00:36:23,967 --> 00:36:26,383
مذكراتي التي أكتبها

553
00:36:27,217 --> 00:36:31,050
وكيف لأحد أن يعرف قيمتها؟

554
00:36:36,175 --> 00:36:37,800
يبدو أنه لن يكون
متعاوناً

555
00:36:37,883 --> 00:36:39,467
!بل سيكون متعاوناً

556
00:36:39,592 --> 00:36:41,175
لنريه من هو الأقوى

557
00:36:41,217 --> 00:36:42,842
-- ،حسنا

558
00:36:43,258 --> 00:36:45,050
صوته يدل على كبر سنه

559
00:36:45,508 --> 00:36:48,800
ويبدو كمن ارتكب خطأ
ويخشى من افتضاح أمره

560
00:36:48,925 --> 00:36:50,967
أجل، ولهذا السبب
ظفرنا به، كما تعلم

561
00:36:51,092 --> 00:36:53,217
لقد وضعناه هو وملفاته
تحت أيادينا

562
00:36:53,342 --> 00:36:54,925
أجل، وأمسكنا بزمام الأمور

563
00:36:56,175 --> 00:36:59,342
إنها فرصتنا وعلينا
ألا نضيعها

564
00:36:59,425 --> 00:37:02,508
أما أن تتزلج على الجليد
... خارج مطعم فاخر

565
00:37:02,592 --> 00:37:04,342
أو يحدث مثل هذا الأمر -
صحيح -

566
00:37:04,425 --> 00:37:07,008
وقد حدث تواً

567
00:37:07,092 --> 00:37:10,425
أجل، حدث بلا شك

568
00:37:13,717 --> 00:37:16,717
ربما يساعدني ذلك
على إجراء العمليات

569
00:37:19,300 --> 00:37:20,550
!مؤكد

570
00:37:23,300 --> 00:37:25,467
عزيزي؟

571
00:37:27,467 --> 00:37:30,883
سيارتي وصلت، سأرحل
أيها الرجل الغامض

572
00:37:31,633 --> 00:37:33,217
ما هذا الشيء؟

573
00:37:33,342 --> 00:37:34,925
إنه سري للغاية
يا عزيزتي

574
00:37:35,467 --> 00:37:36,717
كم عدد المدن
التي ستزورينها؟

575
00:37:36,800 --> 00:37:40,050
،(سياتل)، (سان فرانسيسكو)
(لوس أنجلوس)، (شيكاغو)

576
00:37:40,133 --> 00:37:41,883
لمَ يوفدونكِ دوماً
إلى (سياتل)؟

577
00:37:41,967 --> 00:37:43,008
إنها ليست سوقاً ضخماً

578
00:37:43,092 --> 00:37:45,050
هنالك الكثير من المكتبات الحرة

579
00:37:45,133 --> 00:37:47,217
تهطل الأمطار طيلة الوقت
فماذا يفعل القوم؟

580
00:37:47,300 --> 00:37:50,592
بوسعي التفكير في أمرين -
بل في أمر واحد -

581
00:37:50,675 --> 00:37:51,717
أين ستقيمين؟

582
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
أفضل أن يكون في فندق
بينيسولا) الفاخر)

583
00:37:52,883 --> 00:37:54,800
فأنا أحقق لهم أرباحاً

584
00:37:55,217 --> 00:37:56,842
هل ستكون بخير؟

585
00:37:56,925 --> 00:37:58,258
سأكون حزيناً، لكن بخير

586
00:37:58,342 --> 00:37:59,592
لا تحزن بشدة

587
00:37:59,675 --> 00:38:00,967
!إلى حدّ كافٍ

588
00:38:03,425 --> 00:38:05,675
إني مولع بكِ يا حبيبتي

589
00:38:41,550 --> 00:38:47,717
(المغني (توني بينيت)، والروائية (توني موريسون
والممثلة (زوي كولدويل) كانوا رائعين

590
00:38:48,383 --> 00:38:51,467
إنها المرة الأولى التي أشهد
(فيها حفل أوسمة (كينيدي

591
00:38:51,550 --> 00:38:55,467
موكلتنا، الممثلة (جين ألكسندر) رفيقة
(العمر لـ(زوي

592
00:38:55,550 --> 00:38:56,883
-- بأيّة حال

593
00:38:59,217 --> 00:39:00,967
(كوني) -
نعم يا سيدي -

594
00:39:01,050 --> 00:39:04,550
<i>هلا أحضرتِ نسخة من كشوف
كوكس) المالية؟)</i>

595
00:39:07,175 --> 00:39:11,383
:توني) غنى أغنية)
"الأفضل لم يأت بعد"

596
00:39:11,550 --> 00:39:12,592
(توني بينيت)

597
00:39:16,758 --> 00:39:19,467
ظننت أنها لدي هنا على الأسطوانة
ولا أدري أين هي

598
00:39:19,592 --> 00:39:22,800
المعذرة، سأنسخ واحدة أخرى
من على قرصي الصلب

599
00:39:22,883 --> 00:39:24,175
لا بأس

600
00:39:24,258 --> 00:39:31,508
لقد أصغنا الأوراق وجاهزون لرفع
دعوى على (أوزبورن) إذا أردتِ

601
00:39:32,092 --> 00:39:34,758
... لكن بما أننا في نقطة اللا عودة

602
00:39:34,800 --> 00:39:42,342
فإني دوماً أعطي لموكليني يوماًَ
أو أكثر للتفكير

603
00:40:14,258 --> 00:40:15,550
هاري)؟)

604
00:40:17,050 --> 00:40:18,633
(أنا (ليندا

605
00:40:20,217 --> 00:40:21,633
يا أهلاً وسهلاً

606
00:40:22,592 --> 00:40:25,342
كنتُ الحارس الشخصي
... لعدة سنوات

607
00:40:26,050 --> 00:40:30,675
لسكرتير بوزارة الخارجية
لذا قمت بالعديد من الرحلات

608
00:40:30,758 --> 00:40:33,800
الرجل غادر المبني"، كنا نطلق"
عليه المؤخرة الحديدية

609
00:40:33,842 --> 00:40:34,967
ليس أمامه بالطبع

610
00:40:35,050 --> 00:40:36,342
!ولا على مؤخرته أيضاً

611
00:40:37,717 --> 00:40:38,842
لقد كان لطيفاً

612
00:40:38,925 --> 00:40:40,008
الحماية الشخصية مهنة للفتيان

613
00:40:40,092 --> 00:40:41,300
إنها طيبة حقاً، أتود تذوقها؟

614
00:40:41,425 --> 00:40:44,050
هل تحتوي على "محار"؟

615
00:40:44,758 --> 00:40:48,008
محار"؟" -
إني أعاني من الحساسية المفرطة -

616
00:40:48,092 --> 00:40:51,008
وحلقي يتورم وينغلق

617
00:40:51,133 --> 00:40:52,800
حياة خطرة، أليس كذلك؟

618
00:40:53,550 --> 00:40:55,258
ليس بوسعي دوماً ارتداء الواقي
أليس كذلك؟

619
00:40:55,383 --> 00:40:57,133
!صحيح، لكن ليس دوماً

620
00:40:59,842 --> 00:41:02,008
حالياً أقوم بالأعمال الإدارية
في المقام الأول

621
00:41:02,092 --> 00:41:03,842
والقليل من الحماية الشخصية

622
00:41:03,925 --> 00:41:05,008
فمازلت أحمل سلاحاً

623
00:41:05,092 --> 00:41:06,300
!يا إلهي

624
00:41:06,383 --> 00:41:08,508
إنه بلا جدوى، فلم أطلق
... النار منه قط

625
00:41:08,675 --> 00:41:10,758
لم أطلق النار منه
طيلة سنوات خدمتي العشرون

626
00:41:10,842 --> 00:41:12,508
.إني حتى لا أفكر به
... قطعاً

627
00:41:12,883 --> 00:41:14,383
ولا من المفترض عليكِ
التفكير به

628
00:41:14,508 --> 00:41:17,133
لنفترض أن زوجكِ مهدد
... سأستعيد لياقتي

629
00:41:17,217 --> 00:41:20,092
ومهارات الحركة فوراً
-- إنه رد الفعل

630
00:41:20,175 --> 00:41:22,092
.هذه طيبه المذاق
أتريدين البدل؟

631
00:41:22,175 --> 00:41:23,717
أبداً

632
00:41:23,800 --> 00:41:25,550
ابتعد -
قطعة فحسب -

633
00:41:25,633 --> 00:41:26,800
"سآخذ "ساكي

634
00:41:28,008 --> 00:41:30,467
كان يوجد العديد
... من النزاعات السياسية

635
00:41:30,550 --> 00:41:34,883
التافهة التي تفاقمت
(وأطاحت بـ(جايبرجر

636
00:41:34,967 --> 00:41:39,300
أرضية رائعة، أهي من الصنوبر؟ -
أجل، أظن ذلك -

637
00:41:41,050 --> 00:41:43,675
اسمعي يا (ليندا) سأكون
صريحاً معكِ

638
00:41:43,758 --> 00:41:46,258
بالرغم من أنني لا أرتدي خاتم
الزواج إلا أنني متزوج

639
00:41:47,467 --> 00:41:50,883
خلعته منذ حوالي 18 شهراً
... عندما اتفقنا على الطلاق

640
00:41:50,967 --> 00:41:52,342
اتفقنا على أن لا نتفق

641
00:41:52,425 --> 00:41:54,133
إنه الأمر الوحيد الذي
اتفقنا عليه

642
00:41:55,550 --> 00:41:58,133
شكراً على افصاحك لي
إني أقدر ذلك تماماً

643
00:41:58,217 --> 00:42:00,925
شعاري هو الشفافية الكاملة

644
00:42:03,258 --> 00:42:04,800
لن ننام هنا، أليس كذلك؟

645
00:42:04,883 --> 00:42:07,842
حسناً، لنتوجه
إلى الغرفة الأخرى

646
00:42:19,550 --> 00:42:21,300
إنه لأمر رائع ومثير

647
00:42:21,425 --> 00:42:25,633
أجل، إنه صريح تماماً
ولديه حضور قوي، كما أنه ظريف

648
00:42:25,717 --> 00:42:27,717
وموافق تماماً على عملياتي
الجراحية

649
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
-- حسناً

650
00:42:28,967 --> 00:42:30,050
أقر أن أردافي من الممكن
أن يتم تصغيرها

651
00:42:30,133 --> 00:42:33,800
لم يقصد الإساءة، لقد
قال ذلك على سبيل الدعابة

652
00:42:33,883 --> 00:42:38,592
رائع، لكن ما الذي تعرفينه فعلاً
عن هذا الرجل؟

653
00:42:38,675 --> 00:42:40,717
قلت لك، أنه يعمل
في وزارة الخزانة

654
00:42:40,800 --> 00:42:46,133
أقصد، ربما قد يكون أحد أولئك
الذين يتصفحون الإنترنت

655
00:42:46,217 --> 00:42:47,800
أجل، وأنا أيضاً

656
00:42:49,717 --> 00:42:51,717
وما المشكلة في هذا؟

657
00:42:51,800 --> 00:42:53,467
ليس ممكناً أن ترتدي هذا

658
00:42:53,550 --> 00:42:54,758
عليك أن ترتدي بذلة

659
00:42:54,800 --> 00:42:57,008
،تقصدين
أعود للمنزل وأبدلها؟

660
00:42:57,133 --> 00:42:58,633
أجل

661
00:42:59,675 --> 00:43:01,883
كنت سأستقل دراجتي

662
00:43:47,925 --> 00:43:49,675
!(أوزبورن كوكس)

663
00:43:52,383 --> 00:43:55,883
(وأنت السيد (بلاك

664
00:43:55,967 --> 00:43:58,175
أجل، إنه أنا

665
00:43:58,758 --> 00:44:00,758
هل أحضرت النقود؟

666
00:44:02,175 --> 00:44:03,717
ْ50 ألف دولاراً

667
00:44:04,800 --> 00:44:08,217
هذا ما اتفقنا عليه
(يا (أوزبورن كوكس

668
00:44:09,883 --> 00:44:13,508
لا بأس، دعني أوضح لك شيئاً

669
00:44:14,050 --> 00:44:16,592
إنك تعلم من أنا
وأنا أعلم من أنت

670
00:44:16,675 --> 00:44:22,383
جائز، لكن المظاهر
قد تكون خادعة

671
00:44:22,592 --> 00:44:24,008
أجل

672
00:44:24,092 --> 00:44:30,383
أولاً، لقد ورطت نفسك
في جريمة ابتزاز

673
00:44:30,508 --> 00:44:32,258
المظاهر قد تكون خادعة

674
00:44:33,425 --> 00:44:36,092
-- إني مجرد فاعل خير

675
00:44:36,175 --> 00:44:44,050
ثانياً، إِفْشاء معلومات محظورة
تعتبر جريمة فيدرالية

676
00:44:44,133 --> 00:44:46,800
... إن نفذت تهديداتك المزعومة

677
00:44:46,842 --> 00:44:52,425
ستعاني من سيل من العواقب
... الجمة يا صديقي

678
00:44:52,508 --> 00:44:55,800
... وسيدور عقلك الضئيل

679
00:44:55,842 --> 00:44:59,300
أسرع من عجلات دراجتك
(الـ (شوين

680
00:44:59,425 --> 00:45:00,883
(أنظن أنها من نوع (شوين

681
00:45:00,967 --> 00:45:05,050
أعطني الآن القرص المرن
أو الأسطوانة المدمجة

682
00:45:05,133 --> 00:45:07,425
أو أيً كان هذا الشيء

683
00:45:07,508 --> 00:45:10,633
بعد أن تعطنا النقود أيها الوغد

684
00:45:16,633 --> 00:45:17,800
!يا سافل

685
00:45:17,925 --> 00:45:19,092
أعطها لي

686
00:45:19,175 --> 00:45:22,883
!أعرف من أنت أيها الوغد

687
00:45:22,967 --> 00:45:24,800
!يا وغد

688
00:45:28,425 --> 00:45:30,717
أين النقود؟ -
لقد لكمني -

689
00:45:30,800 --> 00:45:32,425
أين النقود؟

690
00:45:33,175 --> 00:45:34,342
لم يعطها لي

691
00:45:34,425 --> 00:45:36,508
اركب السيارة

692
00:45:45,842 --> 00:45:49,133
ماذا تفعلين؟

693
00:45:53,050 --> 00:45:57,217
!الوغد
!الطائش

694
00:45:59,467 --> 00:46:01,133
!سُحقاً لكماً

695
00:46:01,217 --> 00:46:02,300
!يا سافل

696
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
هذا سيلقنه درساً
لا ينسى

697
00:46:05,883 --> 00:46:07,008
كنتُ أعلم أن هذا الأمر
سيحصل

698
00:46:07,092 --> 00:46:08,133
مهلاً، علينا أن
!نرجع للخلف

699
00:46:08,217 --> 00:46:09,217
!دراجتي

700
00:46:09,300 --> 00:46:10,425
فلنستخدم الخطة البديلة

701
00:46:10,675 --> 00:46:14,258
إنها مغلقة بالقفل وبإمكان
أي لص أن يكسره

702
00:46:14,675 --> 00:46:16,133
!يا للقوم

703
00:46:21,800 --> 00:46:22,800
ما هذا المبنى؟

704
00:46:22,925 --> 00:46:23,967
السفارة الروسية

705
00:46:26,758 --> 00:46:29,550
(أخبرت السيد (كروبكن
أني ربما أمُر عليه

706
00:46:30,508 --> 00:46:32,425
هل يوجد مرحاض للرجال؟

707
00:46:40,800 --> 00:46:43,342
لقد أخطأتِ يا سيدتي

708
00:46:44,008 --> 00:46:46,508
أنا معاون الملحق الثقافي

709
00:46:47,467 --> 00:46:51,550
أعضاء لجنة "أمن الدولة" ليس مخول
لهم بالعمل داخل حدود دولتكِ

710
00:46:52,342 --> 00:46:54,008
أعضاء اللجنة؟

711
00:46:54,967 --> 00:46:56,008
أجل

712
00:46:58,050 --> 00:47:01,842
ماذا لو كان الأمر
سرياً للغاية؟

713
00:47:02,592 --> 00:47:05,633
ربما تُثير هذه الأسرار
فضول الأعضاء

714
00:47:07,508 --> 00:47:08,550
أجل

715
00:47:14,550 --> 00:47:16,217
إنها مجرد عينة

716
00:47:28,092 --> 00:47:29,717
هل بوسعي سؤالكِ
عن مصدر تلك المواد؟

717
00:47:29,800 --> 00:47:30,800
كلا، ليس بوسعك

718
00:47:30,883 --> 00:47:32,883
!مصدر رفيع المستوى -
!(تشاد) -

719
00:47:32,967 --> 00:47:35,008
ماذا؟ قلت أنه رفيع
المستوى فحسب

720
00:47:40,425 --> 00:47:42,425
:نظام التشغيل
"ويندوز" أم "ماكنتوش"

721
00:47:42,550 --> 00:47:43,633
"ويندوز"

722
00:47:45,217 --> 00:47:46,425
هلا انتظرتِ من فضلكِ؟

723
00:47:46,508 --> 00:47:47,717
إني مرتبطة بموعد

724
00:47:59,467 --> 00:48:02,092
لقد ابتلع الطعم

725
00:48:02,425 --> 00:48:03,592
ماذا؟

726
00:48:04,425 --> 00:48:06,133
أجل، يبدو ذلك

727
00:48:09,175 --> 00:48:10,217
تشاد)؟)

728
00:48:18,425 --> 00:48:20,758
تعالا معي من فضلكما

729
00:48:33,800 --> 00:48:35,133
أيوجد المزيد من المواد؟

730
00:48:35,217 --> 00:48:36,592
بل أكثر بكثير

731
00:48:36,717 --> 00:48:38,717
لكن نود أن نقبض أولاً

732
00:48:40,092 --> 00:48:42,342
ألا تنتميان لمَذْهب ما؟

733
00:48:44,633 --> 00:48:46,217
لا أظن ذلك

734
00:48:46,300 --> 00:48:48,800
إني مرتبطة بموعد
-- لذا

735
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
موعد

736
00:48:59,383 --> 00:49:02,342
الزبائن متذمرة والمناشف مكدسة -
(المعذرة يا (تيد -

737
00:49:02,425 --> 00:49:04,633
و(مانولو) يعمل كالحمقى

738
00:49:04,717 --> 00:49:06,467
ما خطب أنفك؟

739
00:49:06,550 --> 00:49:08,175
هذا غير مقبول
(في (هاردباديز

740
00:49:08,800 --> 00:49:09,925
إنكما تدركان ذلك جيداً

741
00:49:10,008 --> 00:49:11,675
أجل، ندرك ذلك
(إني آسفة يا (تيد

742
00:49:11,758 --> 00:49:12,800
هذا غير مقبول

743
00:49:12,883 --> 00:49:15,300
الأمر كان ضرورياً
ولن يحصل مجدداً

744
00:49:15,383 --> 00:49:16,508
لكنكما لن تخبراني
بما جرى

745
00:49:16,592 --> 00:49:17,842
لن نستطيع

746
00:49:19,800 --> 00:49:21,175
أدرك أن هذا خطأ بالفعل

747
00:49:21,258 --> 00:49:24,675
لكن عليّ أن أنصرف
فلدي موعد

748
00:49:27,550 --> 00:49:32,008
(حالكِ مُتغير يا (ليندا
وهذا مؤسف حقاً

749
00:49:42,175 --> 00:49:45,633
في رأيي، توجد عدة أسباب
(تجعلني أريد التخلص من (أوزي

750
00:49:48,258 --> 00:49:50,008
بمَ تقصد بتلك الإيماءة؟

751
00:49:51,467 --> 00:49:54,008
إني أتساءل إن كان هذا
-- الوقت المناسب لـ

752
00:49:54,092 --> 00:49:55,550
إنه الوقت المناسب قطعاً

753
00:49:55,633 --> 00:49:57,467
لمَ لا يكون الوقت المناسب؟

754
00:49:58,008 --> 00:49:59,467
هل تخشى من الأمر؟ -
كلا -

755
00:49:59,550 --> 00:50:01,383
أنا وأنتِ متماسكان كالصخر

756
00:50:01,467 --> 00:50:04,800
وأظن أن هذا يدفعنا
لأن نكون كرماءً معه

757
00:50:05,467 --> 00:50:08,967
(فلنفكر في أمر (أوزي
... ونعطيه فرصة ليراجع نفسه

758
00:50:09,050 --> 00:50:10,175
قبل أن تحطمينه

759
00:50:10,258 --> 00:50:12,925
أهكذا تراني؟ أحطمه؟ -
-- كلا بالطبع -

760
00:50:13,050 --> 00:50:14,342
كلا، لكنك قلت ذلك -
أجل -

761
00:50:14,425 --> 00:50:17,092
أنا لستُ مُحطِمة -
... كلا بالطبع، اسمعي -

762
00:50:17,467 --> 00:50:18,883
إني لستُ صديقاً لزوجكِ
... كما تعلمين

763
00:50:19,008 --> 00:50:20,383
وأظنه متعجرف
وغريب الأطوار

764
00:50:21,633 --> 00:50:23,925
لكننا كما تعلمين لدينا
... متسعاً من الوقت

765
00:50:24,050 --> 00:50:25,383
وهو فُصل من عمله

766
00:50:25,467 --> 00:50:27,300
لم يفصل بل استقال

767
00:50:27,383 --> 00:50:30,633
غالبية القوم في هذه المدينة
يستقيلون لأنه تعرضوا للفصل

768
00:50:31,050 --> 00:50:32,883
... إني مُشفقٌ عليه

769
00:50:33,217 --> 00:50:37,342
وأظنه سيكون أكثر ليونة
إن لم ينتابه الإحساس بقلة الحيلة

770
00:50:41,050 --> 00:50:44,717
(ربما. إننا نتحدث عن (أوزي
منذ أن جئنا إلى هنا

771
00:50:44,800 --> 00:50:46,425
إننا نتحدث عنه بالطبع

772
00:50:47,717 --> 00:50:50,050
أيّاً كان ما تريدينه
يا عزيزتي فإنني مولع بكِ

773
00:50:54,550 --> 00:50:56,467
ادفع الحساب -
حاضر -

774
00:50:56,592 --> 00:51:00,925
نعم! هل مِن دماءٍ
على مقعده؟

775
00:51:01,967 --> 00:51:03,467
.لاحقاً
إني عائدة للمنزل

776
00:51:06,800 --> 00:51:08,092
أحبكِ يا عزيزتي

777
00:51:17,800 --> 00:51:19,217
أوزي)؟)

778
00:51:21,633 --> 00:51:24,800
اللعنة يا (أزوي) ما الذي
فعلته بالسيارة؟

779
00:51:27,633 --> 00:51:30,467
لا بأس

780
00:51:39,675 --> 00:51:41,383
<i>كاتي) تتصل)</i>

781
00:51:47,967 --> 00:51:49,592
يا إلهي، هل تأخرت عليك؟

782
00:51:49,675 --> 00:51:52,508
كلا، العرض يبدأ
بعد 5 دقائق

783
00:51:53,967 --> 00:51:55,467
ألم تشاهدين هذا الفيلم
من قبل؟

784
00:51:55,592 --> 00:51:57,008
كلا، لم أشاهده

785
00:51:57,133 --> 00:51:58,092
سمعتُ أنه رائع

786
00:51:58,258 --> 00:51:59,300
رائع

787
00:51:59,300 --> 00:52:00,092
<i>(اصعدي يا (ديزي</i>

788
00:52:00,342 --> 00:52:03,050
<i>لقد وضعنا في هذا الموقف
مراراً وتكراراً</i>

789
00:52:03,133 --> 00:52:06,008
<i>:في البداية تقولين
-- ليس بوسعكِ الارتباط ، ثم</i>

790
00:52:06,133 --> 00:52:07,592
<i>هلا نزلتِ من فوق الشجرة؟</i>

791
00:52:16,008 --> 00:52:19,842
عذراً على هذه الفوضى، فطليقتي
تعد للرحيل من المنزل

792
00:52:20,425 --> 00:52:22,342
قلتُ لها أن تُعجل جمع الأغراض
-- لكنها

793
00:52:22,425 --> 00:52:23,467
أجل

794
00:52:23,550 --> 00:52:25,383
كما تعملين، أحاول
أن أتصرف بحكمة

795
00:52:25,467 --> 00:52:26,800
الأمر ليس هيناً

796
00:52:28,592 --> 00:52:31,300
أتودين النزول للطابق السُفلي؟
أتروق لكِ المفاجآت؟

797
00:52:31,383 --> 00:52:33,758
حسناً، إني مستعدة دوماً
للتجارب الجديدة

798
00:52:33,800 --> 00:52:36,883
أخبرتكِ، أني رأيت إعلاناً
... عنه في مجلة مخصصة للرجال

799
00:52:36,967 --> 00:52:40,883
ثمنه 1200 دولاراً، تطلعتُ
:إلى هذا الشيء وقلتُ لنفسي

800
00:52:40,967 --> 00:52:43,717
إنهم يضحكون عليّ
وأنا متعدد الهوايات

801
00:52:44,383 --> 00:52:46,717
في الواقع ، هذا الشيء
مجرد مقعد معدني

802
00:52:46,800 --> 00:52:48,675
قررتُ أن أتوجه إلى
... "متجر "اصنعها بنفسك

803
00:52:48,758 --> 00:52:52,008
وصنعت هذا الشيء
بنفسي وكلفني 100 دولاراً

804
00:52:52,133 --> 00:52:54,342
ما هذا؟

805
00:52:55,425 --> 00:52:58,675
اجلسي هنا واستريحي

806
00:52:59,300 --> 00:53:02,592
ضعي أقدامكِ
-- على الدعامة و

807
00:53:07,758 --> 00:53:09,633
!يا للهول

808
00:53:14,758 --> 00:53:16,258
!مدهش

809
00:53:16,342 --> 00:53:17,967
بإجمالي 100 دولاراً

810
00:53:18,050 --> 00:53:21,008
دون حساب مجهودي
ولا تكلفة القضيب الاصطناعي

811
00:53:21,133 --> 00:53:22,800
تلك الأشياء ليست بالرخيصة

812
00:53:22,883 --> 00:53:25,925
أنظري، لم أبطنه بالمطاط الصلب

813
00:53:27,800 --> 00:53:31,425
الروس؟

814
00:53:33,092 --> 00:53:34,758
السفارة الروسية؟ -
أجل -

815
00:53:35,592 --> 00:53:36,592
هل أنت متأكد؟

816
00:53:36,675 --> 00:53:39,800
هيهات، لم يكن من العسير
تعقب الفتى كما تعلم

817
00:53:40,092 --> 00:53:45,050
لمَ يذهبان إلى الروس؟

818
00:53:48,217 --> 00:53:50,092
(المعذرة. أشكرك يا (هال

819
00:53:50,675 --> 00:53:52,592
ما من مشكلة

820
00:53:56,258 --> 00:53:58,425
اسمع يا (أوزي) أكره أن أكون
... مجنوناً بالشك

821
00:53:58,508 --> 00:54:01,383
لكن يبدو أن هذان الرجلان
مهتمان بأمرك

822
00:54:04,883 --> 00:54:07,258
،لن تتهمني بالبلاهة
أليس كذلك؟

823
00:54:10,758 --> 00:54:12,217
هل بوسعي مساعدتك؟

824
00:54:12,342 --> 00:54:13,842
عذراً على إمعان
... النظر إليك

825
00:54:13,925 --> 00:54:15,550
فوجهك يبدو مألوفاً

826
00:54:15,633 --> 00:54:19,217
برنستون) 1973؟) -
أجل -

827
00:54:19,300 --> 00:54:20,633
لا أتذكر اسمك

828
00:54:20,758 --> 00:54:21,967
(أوزبورن كوكس)

829
00:54:22,092 --> 00:54:23,342
ظننت ذلك

830
00:54:23,425 --> 00:54:25,467
هاك أمر استدعاء للمثول
أمام القضاء

831
00:54:26,342 --> 00:54:28,050
طابت ليلتك

832
00:54:30,800 --> 00:54:31,842
!يا للكارثة

833
00:54:45,300 --> 00:54:47,467
ما الخطب؟

834
00:54:53,717 --> 00:54:57,133
ما الخطب؟

835
00:55:09,425 --> 00:55:11,175
!تبـــاً

836
00:55:17,133 --> 00:55:18,842
لمَ قلتِ له أن لدينا
المزيد من المعلومات؟

837
00:55:18,925 --> 00:55:20,550
ربما نحصل على المزيد

838
00:55:20,633 --> 00:55:23,383
هذا كل ما عثر
(عليه (مانولو

839
00:55:23,467 --> 00:55:25,633
(هل نطلب من (مانولو
... أن يبحث عن

840
00:55:25,717 --> 00:55:27,925
المزيد من الأسرار التجسسية
في غرفة الملابس؟

841
00:55:28,008 --> 00:55:29,133
!هيهات -
ماذا؟ -

842
00:55:29,217 --> 00:55:31,717
لا يروقني التهكم
ولا التشاؤم

843
00:55:32,342 --> 00:55:34,550
المعذرة -
أحاول اغتنام الفرصة فحسب -

844
00:55:34,633 --> 00:55:36,467
أريد استعادة شبابي
... وأريد إجراء تلك العمليات

845
00:55:36,550 --> 00:55:37,675
باهظة التكلفة

846
00:55:37,800 --> 00:55:39,800
والأمر ليس مجرد تسلية -
المعذرة -

847
00:55:39,842 --> 00:55:41,633
لذا دعنا نحسم الأمر

848
00:55:41,717 --> 00:55:43,800
<i>تشاد)، عصيرك جاهز)</i>

849
00:55:43,967 --> 00:55:47,217
إننا نعلم من هو -
(أجل، (أوزبون كوكس -

850
00:55:47,300 --> 00:55:49,800
لذا علينا أن نعرف محل
إقامته، صحيح؟

851
00:55:49,883 --> 00:55:51,175
أظن ذلك

852
00:55:51,300 --> 00:55:53,842
ارتد بذلتك -
لماذا؟ -

853
00:55:53,925 --> 00:55:55,633
لكي لا تكون لافت للنظر
في الحي الذي يقطنه

854
00:55:55,717 --> 00:55:56,758
ثمة أمور مؤكدة
(يا (تشاد

855
00:55:56,800 --> 00:55:57,800
في الحي الذي يقطنه؟

856
00:55:57,883 --> 00:56:00,758
علينا أن نزيل البطاقات
وعلامات الملابس

857
00:56:00,800 --> 00:56:02,175
علامات الملابس؟

858
00:56:02,342 --> 00:56:03,717
منعاً للتعقب

859
00:58:35,217 --> 00:58:36,675
كم قراءة عداد المسافات؟

860
00:58:37,633 --> 00:58:38,675
ْ5

861
00:58:38,800 --> 00:58:40,883
ْ5 بالضبط أم بالتقريب؟

862
00:58:41,050 --> 00:58:43,175
(اللعنة يا (هاري
ْ5 أميال

863
00:58:43,467 --> 00:58:44,800
ْ5.2

864
00:58:44,883 --> 00:58:47,050
عليّ أن أركض 5 أميال
على الأقل

865
00:58:47,133 --> 00:58:48,758
ْ5.2 لا بأس

866
00:58:48,800 --> 00:58:50,800
إني مذهولة من أنك
مازلت محتفظاً بنشاطك

867
00:58:50,842 --> 00:58:53,133
أتمزحين؟ أوقفي السيارة
ولنفعل ذلك في المؤخرة

868
00:58:53,217 --> 00:58:54,967
إنك مثير للاشمئزاز

869
00:58:55,050 --> 00:58:57,425
أقصد، مؤخرة السيارة
لا مؤخرتكِ

870
00:58:57,508 --> 00:58:59,883
سُحقاً، لقد تأخرت

871
00:59:51,467 --> 00:59:53,842
<i>كشف حساب مصرفي</i>

872
01:03:14,883 --> 01:03:16,300
مرحباً؟

873
01:04:07,008 --> 01:04:10,175
!يا إلهي

874
01:04:35,133 --> 01:04:38,300
!يا إلهي
ما الخطب؟

875
01:04:43,800 --> 01:04:45,342
ما الخطب؟

876
01:04:53,342 --> 01:04:56,717
ما الخطب؟
ما من شيء؟

877
01:04:59,467 --> 01:05:04,717
يا للهول، لقد قتلتُ شبحاً

878
01:05:06,508 --> 01:05:10,258
ماذا تفعل هنا
يا سافل؟

879
01:05:29,633 --> 01:05:32,092
ما الأمر يا (أولسن)؟

880
01:05:44,967 --> 01:05:46,967
ما الأمر يا (بالمر)؟

881
01:05:47,050 --> 01:05:51,508
ليس بالأمر اليقين يا سيدي
لكنه مُحير

882
01:05:52,675 --> 01:05:55,217
أبلغنا (كوليما-2) بأن لديهم
... ملفات حاسوب

883
01:05:55,300 --> 01:05:58,508
من المُحلل السابق
(أوزبورن كوكس)

884
01:05:58,592 --> 01:05:59,717
كوليما-2)؟)

885
01:05:59,800 --> 01:06:00,800
رجلنا في السفارة الروسية

886
01:06:01,925 --> 01:06:04,383
... منحتهم إياها إمرة

887
01:06:04,467 --> 01:06:05,633
الروس؟

888
01:06:05,717 --> 01:06:10,883
منحتهم إياها امرأة تدعى
... (ليندا ليتسكي)

889
01:06:11,133 --> 01:06:13,092
بالتعاون مع فتى يدعي
(هاري فيرار)

890
01:06:13,217 --> 01:06:15,217
صورتهما داخل الملف

891
01:06:15,300 --> 01:06:16,758
الروس؟ -
أجل -

892
01:06:19,300 --> 01:06:20,717
ومن هو (فيرار)؟

893
01:06:21,925 --> 01:06:27,175
موظف في وزارة الخزانة
(وعلى علاقة بالسيدة (كوكس

894
01:06:27,300 --> 01:06:28,925
وهذا يفسر كيفية
حصولهما على الملفات

895
01:06:29,050 --> 01:06:31,425
أو ربما يعلم (أوزي) بأمرهما

896
01:06:31,508 --> 01:06:33,133
يبدو أنهم يضاجعون
بعضهم البعض

897
01:06:33,217 --> 01:06:34,258
حسناً. لا أريد تفاصيل

898
01:06:34,383 --> 01:06:36,925
.حاضر يا سيدي
... لكن موظف وزارة الخزانة هذا

899
01:06:38,217 --> 01:06:41,925
في ورطة

900
01:06:44,258 --> 01:06:48,175
لقد قتل أحدهم
(في منزل (أوزي

901
01:06:49,258 --> 01:06:51,467
قتل المُحلل؟

902
01:06:51,550 --> 01:06:53,258
كلا، لم يكن (أوزي) بالمنزل

903
01:06:53,467 --> 01:06:56,592
رجلنا المكلف بمراقبته
... سمع صوت إطلاق نار

904
01:06:56,675 --> 01:06:58,425
وشاهد الفتى يضع
... شيئاً

905
01:06:58,508 --> 01:07:00,925
.داخل سيارته
قام بملاحقته

906
01:07:01,008 --> 01:07:03,467
ألقى بالجثة في خليج
(تشيسبك)

907
01:07:04,133 --> 01:07:05,800
ولمَ فعل ذلك؟

908
01:07:05,842 --> 01:07:06,925
لستُ أدري

909
01:07:07,008 --> 01:07:08,508
وهل تعرفتم على الجثة؟

910
01:07:09,717 --> 01:07:11,008
وهو روسي أم أمريكي؟

911
01:07:11,092 --> 01:07:12,800
لست أدري، بطاقة الهوية
وجدت مكشوطة

912
01:07:14,800 --> 01:07:16,092
-- (وماذا عن (ليندا

913
01:07:16,175 --> 01:07:17,633
(ليندا ليتسكي)

914
01:07:17,717 --> 01:07:19,050
هل تعمل في وزارة الخزانة؟

915
01:07:19,592 --> 01:07:20,592
كلا

916
01:07:20,675 --> 01:07:24,508
لا نعلم عنها شيئاً

917
01:07:26,175 --> 01:07:29,133
إننا نجهل تماماً
مَن يلاحق مَن

918
01:07:29,633 --> 01:07:30,800
ليس تماماً يا سيدي

919
01:07:31,800 --> 01:07:34,758
... وهذا المحلل، المحلل السابق

920
01:07:34,842 --> 01:07:36,383
(كوكس)

921
01:07:36,467 --> 01:07:39,008
أجل، ما هي درجته الوظيفية؟

922
01:07:39,092 --> 01:07:40,842
الثالثة

923
01:07:41,300 --> 01:07:43,133
ليس ذو سلطة

924
01:07:43,842 --> 01:07:47,175
ضعهم جميعاً تحت المراقبة
لكي نرى ماذا يفعلون

925
01:07:47,258 --> 01:07:51,925
حاضر يا سيدي، وسنتعاون
مع المباحث للتحقق من الجثة

926
01:07:52,008 --> 01:07:55,217
كلا، لا نريد أن يتدخل أولئك
الحمقى في هذا الأمر

927
01:07:55,300 --> 01:07:57,008
احرق الجثة وتخلص منها

928
01:07:57,133 --> 01:08:00,883
وضعهم جميعاً تحت المراقبة
لكي نرى ماذا يفعلون

929
01:08:01,675 --> 01:08:04,383
... وأرسل لي تقريراً عندما

930
01:08:06,217 --> 01:08:08,675
تصل إلي شيء منطقي

931
01:08:18,133 --> 01:08:19,300
أنا قوي

932
01:08:21,133 --> 01:08:22,800
أقوي من ذي قبل

933
01:08:24,842 --> 01:08:26,758
أنا قوي، وإني لعائد

934
01:08:26,800 --> 01:08:28,717
أقوي من ذي قبل
وإني لعائد

935
01:08:28,800 --> 01:08:29,800
إني لعائد أيها الأوغاد

936
01:08:31,050 --> 01:08:32,133
إني لعائد أيها الأوغاد

937
01:08:45,175 --> 01:08:47,175
أأنتِ بخير يا (ليندا)؟

938
01:08:47,342 --> 01:08:49,383
أجل، بخير، المعذرة

939
01:08:49,842 --> 01:08:50,967
لا تبدين بخير

940
01:08:51,050 --> 01:08:52,175
... كلا، إنني

941
01:08:53,508 --> 01:08:55,342
لكنكِ لا تريدين اطلاعي
على الأمر

942
01:08:56,175 --> 01:08:57,967
انكِ لا تأخذينني
(بعين الاعتبار يا (ليندا

943
01:08:58,050 --> 01:09:00,383
إني أعلم أنك جدير بالثقة
-- فأنا

944
01:09:00,467 --> 01:09:02,925
لا أريد أن أعرض حياة الآخرين
-- للخطر، أقصد

945
01:09:03,008 --> 01:09:06,342
هذا هو الطريق الذي اخترته

946
01:09:06,508 --> 01:09:09,842
أتدري؟! عليك أن تعزل
نفسك وراء حَاجِز

947
01:09:11,675 --> 01:09:14,258
لستُ أدري، فيمَ أفكر؟

948
01:09:14,342 --> 01:09:15,800
كلاكما تغيب يوم الجمعة

949
01:09:15,883 --> 01:09:17,800
(واليوم لم يُكلف (تشاد
نفسه ويأتي

950
01:09:17,883 --> 01:09:19,883
(أعلم يا (تيد -
لن أستطيع إدارة العمل كهذا -

951
01:09:20,008 --> 01:09:21,800
(أعلم يا (تيد -
لقد قررت أن أفصله -

952
01:09:21,842 --> 01:09:23,217
(كلا يا (تيد
-- أمهلني

953
01:09:23,300 --> 01:09:24,675
ماذا؟

954
01:09:24,800 --> 01:09:26,217
!أمهلني 24 ساعة وحسب

955
01:09:26,883 --> 01:09:29,842
لماذا؟ -
!لا أدري، أمهلني 24 ساعة وحسب -

956
01:09:30,008 --> 01:09:32,717
ليندا)؟) -
سأحسم الأمر خلال 24 ساعة -

957
01:09:35,550 --> 01:09:37,467
... ليندا)، عليّ أن أخبركِ)

958
01:09:37,550 --> 01:09:40,092
بأن رجلاً جاء إلى هنا
في الصباح وسأل عنكِ

959
01:09:40,175 --> 01:09:42,467
هل أنتِ في ورطة ما؟

960
01:09:42,550 --> 01:09:44,175
هل (تشاد) هارب
من شيء ما؟

961
01:09:44,258 --> 01:09:46,592
،إننا نعلم ماذا نفعل
... (قُل لي يا (تشاد

962
01:09:46,717 --> 01:09:48,758
هل عرف اسمي؟

963
01:09:49,092 --> 01:09:50,717
أجل، لقد كان يسأل عنكِ

964
01:09:50,800 --> 01:09:52,925
سجلكِ الوظيفي ...الخ
!حماقة بالفعل

965
01:09:53,008 --> 01:09:54,217
لكنني طردته

966
01:09:54,342 --> 01:09:55,592
(أشكرك يا (تيد

967
01:09:58,050 --> 01:10:01,800
لا نُعطي أي معلومات
(عن موظفي (هاردباديز

968
01:10:01,842 --> 01:10:03,592
(ليندا)، السيد (كروبكن)
على الخط رقم 2

969
01:10:03,675 --> 01:10:04,717
!يا للهول

970
01:10:08,592 --> 01:10:09,675
السيد (كروبكن)؟

971
01:10:09,800 --> 01:10:10,883
أنتِ (ليندا)؟

972
01:10:11,008 --> 01:10:12,050
أجل

973
01:10:12,133 --> 01:10:15,842
أنا (الين كروبكن) من السفارة
الروسية، أرد على اتصالكِ

974
01:10:15,925 --> 01:10:18,883
أجل، مهلاً، المعذرة
يا (تيد) إنها مكالمة خاصة

975
01:10:26,133 --> 01:10:29,508
هل هذا الخط آمن
يا سيد (كروبكن)؟

976
01:10:31,383 --> 01:10:33,008
هل هذا الخط آمن
يا سيد (كروبكن)؟

977
01:10:33,092 --> 01:10:34,133
أتمزحين؟

978
01:10:34,217 --> 01:10:39,217
كلا! إنني قلقة بشدة على
(زميلي (تشاد

979
01:10:40,508 --> 01:10:41,925
هل هو لديكم؟ -
هل هو لدينا؟ -

980
01:10:43,342 --> 01:10:45,217
-- هل هو
لست أعلم العبارة المناسبة

981
01:10:45,300 --> 01:10:46,467
هل تعرض للاستجواب؟

982
01:10:46,550 --> 01:10:50,342
.لستُ أفهم
أهو غير موجود بـ (هاردباديز)؟

983
01:10:50,800 --> 01:10:56,508
كلا، اسمع، هل بإمكاني
الحضور لمناقشة ذلك الأمر؟

984
01:10:58,550 --> 01:11:00,508
إني مشغول جداً
في هذه الآونة

985
01:11:00,592 --> 01:11:02,133
سآتي بأية جال

986
01:11:18,342 --> 01:11:20,425
يبدو أنك شارد الذهن

987
01:11:21,800 --> 01:11:23,508
حقاً؟

988
01:11:23,592 --> 01:11:25,800
شارد الذهن تماماً
في الآونة الأخيرة

989
01:11:27,508 --> 01:11:29,675
إنه العمل

990
01:11:31,550 --> 01:11:33,383
ألا تظن أن هذا الجزر
كافياً؟

991
01:11:36,383 --> 01:11:37,508
ماذا؟

992
01:11:37,675 --> 01:11:38,800
للسَلاطَة

993
01:11:43,467 --> 01:11:46,175
أتعلمين، أنكِ
إنسانة تشاؤمية للغاية

994
01:11:47,717 --> 01:11:48,675
ماذا؟

995
01:11:48,800 --> 01:11:52,342
حاولتُ أن أتجاهل ذلك
لأظل مُتفائِل

996
01:11:52,425 --> 01:11:54,717
كُف عن الحماقة
(يا (هاري

997
01:11:54,800 --> 01:11:57,050
أكف عن الحماقة؟ -
أجل وتأدب -

998
01:11:57,133 --> 01:12:00,800
إنك لا تخاطب أحد
أصدقائك الأغبياء

999
01:12:56,008 --> 01:12:57,175
مرحباً؟

1000
01:12:57,633 --> 01:13:00,550
مِن الرائع حقاً أن أسمع
صوتكِ يا عزيزتي

1001
01:13:00,633 --> 01:13:01,800
هل الأمور ليست
على ما يرام يا (هاري)؟

1002
01:13:01,842 --> 01:13:07,800
كلا، أجل، هل بإمكانكِ العودة
للمنزل، أحتاج إليكِ

1003
01:13:08,342 --> 01:13:09,633
هل بإمكانكِ العودة للمنزل

1004
01:13:09,717 --> 01:13:13,258
إنك تعلم أنني لا أستطيع
قطع الرحلة

1005
01:13:13,633 --> 01:13:15,300
سأريكِ هديتكِ، لقد انتهيت منها

1006
01:13:15,383 --> 01:13:18,967
لا أستطيع قطع الرحلة
لقد مر يومان فحسب

1007
01:13:19,092 --> 01:13:20,883
لا تزال (سياتل) متبقية

1008
01:13:23,050 --> 01:13:24,425
أجل

1009
01:13:24,633 --> 01:13:26,008
(أحبك يا (هاري

1010
01:13:26,842 --> 01:13:30,383
وأنا أيضاً

1011
01:13:38,467 --> 01:13:39,758
!أيها السافل

1012
01:13:44,800 --> 01:13:49,258
!السافل

1013
01:13:56,175 --> 01:13:57,217
!السافل

1014
01:13:57,342 --> 01:13:59,550
لحسابُ مَن تعمل؟

1015
01:13:59,675 --> 01:14:01,383
لحسابُ مَن تعمل؟

1016
01:14:06,175 --> 01:14:08,675
مَن أنت؟

1017
01:14:08,800 --> 01:14:11,217
هل تعمل لحساب
الاستخبارات أم الأمن القومي؟

1018
01:14:11,300 --> 01:14:13,217
(تكمان مارش) -
ماذا؟ -

1019
01:14:13,300 --> 01:14:14,675
(تكمان مارش) -
تكمان مارش)؟) -

1020
01:14:14,758 --> 01:14:15,800
أجل

1021
01:14:15,842 --> 01:14:16,883
أتدعى (تكمان مارش)؟

1022
01:14:17,008 --> 01:14:19,258
(تكمان مارش)
(و(هوبتمان رودينو

1023
01:14:19,342 --> 01:14:21,050
أعمل لحسابهما -
تعمل لحساب (تكمان مارش)؟ -

1024
01:14:21,133 --> 01:14:22,258
أجل

1025
01:14:23,008 --> 01:14:24,133
أهو مكتب محاماة؟

1026
01:14:24,217 --> 01:14:26,508
كلا، فرقة موسيقية
أجل، إنه مكتب محاماة

1027
01:14:26,592 --> 01:14:28,300
لمَ تلاحقني؟

1028
01:14:28,383 --> 01:14:30,133
لأجل دعوى طلاق

1029
01:14:33,633 --> 01:14:34,675
زوجتي استأجرتك؟

1030
01:14:34,800 --> 01:14:37,717
(كلا، زوجتك استأجرت (تكمان مارش
و(تكمان مارش) استأجرني

1031
01:14:37,800 --> 01:14:39,800
أعمل لحساب
(تكمان مارش)

1032
01:14:51,383 --> 01:14:52,717
!(ساندي)

1033
01:14:53,217 --> 01:14:56,050
تماسك يا رجل
إن هذا يحصل للجميع

1034
01:15:01,508 --> 01:15:03,925
<i>وفي منتصف ليل
... اليوم الثالث</i>

1035
01:15:04,050 --> 01:15:07,550
<i>نام رقيب الجيش</i>

1036
01:15:09,092 --> 01:15:15,592
<i>وحينئذ وفي هذه اللحظة بالذات
(عطس (أوليفر</i>

1037
01:15:15,925 --> 01:15:17,258
عذراً على المقاطعة

1038
01:15:17,342 --> 01:15:19,800
فلتدعي المشاهدين في المنزل
يشاهدون هذا الرسم

1039
01:15:19,842 --> 01:15:21,217
هلا وجهت الكاميرا
إلى هنا؟

1040
01:15:21,383 --> 01:15:22,800
هنا، ها هو

1041
01:15:22,883 --> 01:15:25,133
-- أوليفر) يقاطع المجتمعين بـ)

1042
01:15:26,425 --> 01:15:28,258
مذهل -
مذهل -

1043
01:15:28,342 --> 01:15:30,592
:اسم الكتاب
"نقطة نظام يا أوليفر"

1044
01:15:30,675 --> 01:15:33,967
من تأليف الكاتبة
(الموهوبة (ساندرا فيرار

1045
01:15:34,050 --> 01:15:35,675
ستبقى معنا للفقرة
... التالية

1046
01:15:35,758 --> 01:15:37,633
حين نلتقي مع
(سلطان السَلاطَة)

1047
01:15:37,717 --> 01:15:41,342
ولاحقاً، الجزء الثاني من مقابلتنا
(الخاصة مع ( ديرموت مولروني

1048
01:15:41,425 --> 01:15:42,842
ابقوا معنا

1049
01:15:43,592 --> 01:15:44,967
<i>(صباح الخير يا (سياتل</i>

1050
01:15:45,092 --> 01:15:47,925
ليس من المقبول
أن نتهاون معهما

1051
01:15:48,092 --> 01:15:49,467
إنها فقرة (أوليفر) وحسب -
ما من مشكلة  -

1052
01:15:49,550 --> 01:15:50,550
(ديل) و(وكوني)
يبدوان كالبلهاء

1053
01:15:50,633 --> 01:15:51,633
ما من مشكلة ، لقد انتهينا

1054
01:15:51,717 --> 01:15:53,133
حسناً، لا بأس

1055
01:15:53,425 --> 01:15:55,717
ظننت أن الأمر لن ينتهي

1056
01:15:57,133 --> 01:15:58,592
وأنا أيضاً

1057
01:16:01,633 --> 01:16:03,925
دعني أزيل الزينة
من على وجهي

1058
01:16:22,508 --> 01:16:24,300
<i>تم رفض الشيك
لأن الرصيد لا يكفي</i>

1059
01:16:24,633 --> 01:16:26,675
ما الخطب؟

1060
01:16:34,883 --> 01:16:37,217
هل بوسعنا مساعدتكِ
يا سيدتي؟

1061
01:16:37,467 --> 01:16:40,008
بأية نوعية من السخافة
تديرون السفارة؟

1062
01:16:40,092 --> 01:16:41,800
لقد انتظرت 45 دقيقة

1063
01:16:41,883 --> 01:16:43,758
المعذرة يا سيدتي
لقد كان أمراً طارئاً

1064
01:16:43,800 --> 01:16:45,758
... وهذا الأمر طارئاً أيضاً

1065
01:16:45,800 --> 01:16:48,883
(منذ أن فُقد (تشاد
قبل 48 ساعة

1066
01:16:48,967 --> 01:16:51,967
لستُ على علم بمكان
السيد (تشاد) يا سيدتي

1067
01:16:52,675 --> 01:16:55,800
لقد كان يجمع لكم معلومات
عندما اختطف

1068
01:16:56,883 --> 01:17:01,133
لسنا مهتمين بتلك المعلومات
عديمة الجدوى

1069
01:17:02,592 --> 01:17:04,592
عديمة الجدوى؟

1070
01:17:04,967 --> 01:17:06,758
أتريدين استعادة اسطوانتكِ؟

1071
01:17:06,800 --> 01:17:07,800
عديمة الجدوى؟

1072
01:17:08,800 --> 01:17:12,425
(اسمع يا سيد (كروبكن
... أنا مواطنة أمريكية

1073
01:17:12,508 --> 01:17:14,675
ولا أقبل هذا النوع
من المعاملة

1074
01:17:20,300 --> 01:17:24,800
لقد تم رفض الشيك
لأن الرصيد لا يكفي

1075
01:17:25,092 --> 01:17:26,967
كلا يا سيدتي

1076
01:17:27,050 --> 01:17:29,842
هنالك 40 ألف دولاراً
مودعة في الحساب

1077
01:17:29,925 --> 01:17:31,842
الحساب ليس
على المكشوف

1078
01:17:33,717 --> 01:17:34,717
متى؟

1079
01:17:36,008 --> 01:17:38,925
كيف تمكنت من
-- الوصول للـ

1080
01:17:39,800 --> 01:17:41,800
وماذا عن حساب التوفير
-- الخاص بنا؟

1081
01:17:41,883 --> 01:17:44,550
ماذا عن حساب التوفير
الخاص بي؟

1082
01:17:46,050 --> 01:17:51,467
كلا، يؤسفني أني لا أعلم
... رقم حساب توفيري

1083
01:17:51,550 --> 01:17:54,800
"لأنني "صدق أو لا تصدق
... ليس لدي وقتاً

1084
01:17:54,883 --> 01:17:58,133
لأجلس وأحاول أن أتذكر
... تلك الأرقام اللعينة

1085
01:17:58,217 --> 01:18:01,508
الخاصة بحساباتي المصرفية
!يا حمقاء

1086
01:18:13,383 --> 01:18:18,800
كلا، أبداً
(كلا يا (ليندا

1087
01:18:18,883 --> 01:18:20,258
لا أستطيع القيام بذلك
(يا (تيد

1088
01:18:20,425 --> 01:18:21,758
فأنا لا أفقه شيئاً في الحاسوب

1089
01:18:21,800 --> 01:18:23,092
الأمر برمته يعد درباً
من الحماقة

1090
01:18:23,217 --> 01:18:25,508
كانت حماقة في المرة الأولي
وتريدين ارتكابها مجدداً

1091
01:18:25,592 --> 01:18:28,675
اقتحام منزل الرجل؟

1092
01:18:28,758 --> 01:18:30,967
قلتِ أن الروس لا يريدون
تلك المعلومات

1093
01:18:31,050 --> 01:18:32,508
طموحاتي أكير من ذلك
(يا (تيد

1094
01:18:32,592 --> 01:18:33,758
هنالك قوم آخرون

1095
01:18:33,925 --> 01:18:35,092
هنالك الصينيون

1096
01:18:35,217 --> 01:18:36,258
-- تلك العمليات الجراحية

1097
01:18:36,425 --> 01:18:37,508
كلا، الأمر لا يتعلق بالعمليات
الجراحية

1098
01:18:37,592 --> 01:18:40,050
بإمكاننا استخدام ذلك
(كوسيلة لاستعادة (تشاد

1099
01:18:40,175 --> 01:18:41,175
ماذا تقصدين باستعادته؟

1100
01:18:41,258 --> 01:18:42,842
المعلومات تعني القوة
(يا (تيد

1101
01:18:42,925 --> 01:18:44,008
ماذا تقصدين باستعادته؟

1102
01:18:44,092 --> 01:18:45,175
إنكِ لا تعلمين أين هو؟

1103
01:18:46,842 --> 01:18:48,925
لقد اختطفه أحدهم
-- وبإمكاننا استخدام ذلك لـ

1104
01:18:49,050 --> 01:18:51,175
أبلغي الشرطة بفقدانه
إن كنتِ تريدين استعادته

1105
01:18:51,258 --> 01:18:52,758
ليس بإمكاني بإبلاغ الشرطة

1106
01:18:52,800 --> 01:18:54,008
اعلم أن ليس بإمكاني
أن أخطو تلك الخطوة

1107
01:18:54,092 --> 01:18:55,842
لقد ابتعدنا عن مسارنا
(يا (تيد

1108
01:18:55,925 --> 01:18:57,842
الأمر يتجاوز الشرطة
الأمر يتجاوزهم

1109
01:18:57,925 --> 01:19:00,008
-- ليندا)، إنني ) -
أحتاج لرجل يُعتمد عليه -

1110
01:19:00,092 --> 01:19:02,342
!إني أكره سلبيتك ومبرراتك

1111
01:19:02,467 --> 01:19:04,925
!إني أكرهك
!إني أكرهك

1112
01:19:15,717 --> 01:19:20,425
ماذا تريد؟ -
"ويسكي بالصودا" -

1113
01:19:26,383 --> 01:19:28,133
مرحبا؟ -
(أنا (هاري -

1114
01:19:28,967 --> 01:19:32,300
<i>-- تظنين أن الزواج
-- وبعدئذ</i>

1115
01:19:36,425 --> 01:19:38,967
لكن الأمر استغرق
وقتاً طويلاً

1116
01:19:40,633 --> 01:19:44,258
حقا؟ حسناً، هذا صحيح

1117
01:19:44,508 --> 01:19:46,342
إني مكتئب فحسب

1118
01:19:49,300 --> 01:19:51,675
عليّ أن أتريض
لم أركض منذ 3 أيام

1119
01:19:51,758 --> 01:19:53,633
ولم أمارس تمارين البطن
ولا أي شيء

1120
01:19:55,342 --> 01:19:56,717
ما رأيك في أن أمكث
هنا فترة؟

1121
01:19:56,800 --> 01:19:58,383
يا إلهي، كلا، كلا

1122
01:19:58,467 --> 01:20:00,592
الأمر ليس بوسعي دوماً

1123
01:20:00,675 --> 01:20:02,300
!لستُ بهذه القوة

1124
01:20:02,883 --> 01:20:04,800
أنت لست هنا
(من أجلي يا (هاري

1125
01:20:05,217 --> 01:20:08,925
!أحتاج لرجل يُعتمد عليه
!وأنت مغلوب على أمرك

1126
01:20:09,008 --> 01:20:10,800
تشاد) هو الرجل الوحيد)
... الذي يعتمد عليه

1127
01:20:10,883 --> 01:20:12,925
ولقد اختفى -
يؤسفني ذلك يا عزيزتي -

1128
01:20:13,008 --> 01:20:14,842
،سأكون صالحاً
سأكون طيباً

1129
01:20:15,508 --> 01:20:16,883
عليّ أنا أتريض

1130
01:20:16,967 --> 01:20:19,675
ألديكِ مشاية رياضية أو ما شابه؟
من هو (تشاد)؟

1131
01:20:19,758 --> 01:20:21,175
إنه زميلي في العمل

1132
01:20:21,383 --> 01:20:22,800
بإمكانك مساعدتي
في العثور عليه

1133
01:20:22,842 --> 01:20:23,925
إنك تعرف رجال
الأجهزة الأمنية

1134
01:20:24,050 --> 01:20:25,092
... اتصل بهم

1135
01:20:25,217 --> 01:20:26,467
بصفة غير رسمية -
(مهلا يا (ليندا -

1136
01:20:26,550 --> 01:20:27,633
ماذا حصل؟
ما اسمه؟

1137
01:20:27,717 --> 01:20:28,758
(تشاد فيلدهايمر)

1138
01:20:28,842 --> 01:20:31,925
لقد اختفى، ولم يأتِ إلى العمل
أو المنزل منذ يومان

1139
01:20:32,050 --> 01:20:33,675
هل تعرفين رقمه التأميني؟

1140
01:20:33,758 --> 01:20:35,925
كلا -
لا بأس -

1141
01:20:36,050 --> 01:20:37,133
أين شاهدتيه آخر مرة؟

1142
01:20:37,217 --> 01:20:38,967
كلا،كلا، لقد اختفى فحسب

1143
01:20:39,092 --> 01:20:40,800
(شاهدته في محل (جامبا
(للعصائر في شارع (ك

1144
01:20:40,883 --> 01:20:42,675
إنه مختفي حتى الآن

1145
01:20:42,800 --> 01:20:44,592
لا بأس، لا بأس

1146
01:20:44,758 --> 01:20:47,925
،سنعثر على زميلك
فالأمر في منتهى السهولة

1147
01:20:48,050 --> 01:20:49,092
لا بأس

1148
01:20:49,217 --> 01:20:52,758
الأمر في منتهى السهولة

1149
01:20:54,217 --> 01:20:58,050
افتح فمك، كما أقول لك
افتح فمك

1150
01:20:58,175 --> 01:21:01,092
هيا، افتح فمك والآن أنظر
هنا يا فتى

1151
01:21:01,217 --> 01:21:04,592
افعل ما أقوله لك وإلا طلبتُ
... من أمك أن تغادر الحجرة

1152
01:21:04,717 --> 01:21:07,092
ولنسو الأمر فيما بيننا

1153
01:21:11,925 --> 01:21:16,342
مرحبا، معي مريض

1154
01:21:16,425 --> 01:21:20,425
ونفس المريض التي
!كانت معه منذ البارحة

1155
01:21:20,550 --> 01:21:23,383
(أخبري الطبيبة (كوكس
!بأنني حصلت على المفاتيح الجديدة

1156
01:21:40,967 --> 01:21:42,633
!يا للإشراق

1157
01:21:43,967 --> 01:21:45,092
تبدو بأحسن حال

1158
01:21:45,217 --> 01:21:47,383
مارست التمارين هذا الصباح
في مركز اللياقة

1159
01:21:47,508 --> 01:21:49,050
وما مارسناه البارحة
سوياً لم يصبني بالإجهاد

1160
01:21:49,217 --> 01:21:50,800
!(يا (هاري

1161
01:21:50,883 --> 01:21:53,925
عزيزتي، قلتُ لكِ أني أحاول
أن أفعل ما لم أفعله من قبل

1162
01:21:54,050 --> 01:21:55,592
سأبدأ بفعل ما يناسبني

1163
01:21:55,675 --> 01:21:57,800
أظن ذلك أيضاً، عليك أن تفعل
ما هو مناسب لك

1164
01:21:57,925 --> 01:21:59,717
أجل، تعلمين أني أصبت
... بصدمة مؤخراً

1165
01:21:59,800 --> 01:22:03,092
وأدركت أن الحياة ليست أبدية
وما مِن امرئ مُخَلَّد

1166
01:22:03,175 --> 01:22:05,383
أظن أن هذا الأمر في منتهى
الأهمية للمحافظة على التفاؤل

1167
01:22:05,467 --> 01:22:06,800
شامخاً ومتحمساً دوماً

1168
01:22:06,925 --> 01:22:08,508
خذ الأمر ببساطة

1169
01:22:08,592 --> 01:22:10,508
فكل الأمور بسيطة -
فكل الأمور بسيطة -

1170
01:22:29,300 --> 01:22:32,383
!إنها المقبلات فحسب

1171
01:22:34,175 --> 01:22:35,675
!يا الهي

1172
01:22:36,967 --> 01:22:39,925
،تقابلنا هنا في المرة الأولى
أتتذكرين؟

1173
01:22:40,050 --> 01:22:41,800
أتذكر بالطبع

1174
01:22:42,342 --> 01:22:46,008
إنه لمن العسير معرفة
-- الأيام الهامة ريثما

1175
01:22:48,133 --> 01:22:50,217
قلتُ لنفسي أنني
... لن أصبح مجنوناً بالشك

1176
01:22:50,300 --> 01:22:52,342
لكن، هل ذاك الرجل
يحدق فينا؟

1177
01:22:55,217 --> 01:22:56,383
كلا

1178
01:22:57,300 --> 01:22:58,883
هل تبين لك أي شيء
عن (تشاد)؟

1179
01:22:58,967 --> 01:22:59,967
كلا، لا شيء بعد

1180
01:23:00,050 --> 01:23:02,092
،أجريت بضعة اتصالات
ولن يستغرق الأمر طويلاً

1181
01:23:02,175 --> 01:23:03,217
حقاً؟

1182
01:23:03,883 --> 01:23:06,800
،أجل، هنالك الكثير من الخيوط
الأمر في منتهي البساطة

1183
01:23:06,842 --> 01:23:09,383
في الماضي كان الأمر يعول
... على مهارة المرء الفردية

1184
01:23:09,467 --> 01:23:10,967
في العثور على الأناس
لكن ذلك لم يكن كافياً

1185
01:23:11,050 --> 01:23:14,800
لكن مع ظهور الهواتف المحمولة
... أصبح بمقدور أي أحد

1186
01:23:14,883 --> 01:23:16,842
أن يعلم أين أنتِ
في أية لحظة

1187
01:23:19,050 --> 01:23:20,050
لا بأس

1188
01:23:20,550 --> 01:23:22,383
حينما غادرتما محل
... جامبا) للعصائر)

1189
01:23:22,467 --> 01:23:25,175
هل أعطاكِ (تشاد) أي فكرة
عن المكان الذي سيذهب إليه؟

1190
01:23:25,300 --> 01:23:27,550
أعلم إلى أين ذهب -
تعلمين؟ -

1191
01:23:27,633 --> 01:23:33,050
(جورج تاون)، شارع (أوليف)
(تحديداً، 160 شارع (أوليف

1192
01:23:33,883 --> 01:23:36,883
إنه محل إقامة المدعو
(أوزبورن كوكس)

1193
01:23:45,383 --> 01:23:46,800
من أنتِ؟

1194
01:23:49,883 --> 01:23:50,925
ماذا؟

1195
01:23:51,925 --> 01:23:56,092
من أنتِ؟ من الاستخبارات؟
الأمن القومي؟ أم من الجيش؟

1196
01:23:57,050 --> 01:24:01,092
لحساب مَنْ تعلمين؟

1197
01:24:02,675 --> 01:24:04,092
من أنتِ؟

1198
01:24:05,508 --> 01:24:09,508
أنا (ليندا ليتسكي) فحسب

1199
01:24:25,633 --> 01:24:26,842
!(هاري)

1200
01:26:13,842 --> 01:26:15,633
!لأجل الله

1201
01:26:48,467 --> 01:26:51,508
وأنت عشيق زوجتي؟

1202
01:26:54,092 --> 01:26:55,133
كلا

1203
01:26:55,217 --> 01:26:56,258
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

1204
01:26:58,925 --> 01:27:02,675
إني أعرفك، إنك تعمل
في مركز اللياقة

1205
01:27:04,050 --> 01:27:05,842
إنني لا أمثل (هاردباديز) هنا

1206
01:27:05,925 --> 01:27:09,425
أجل، أعلم تماماً
مَن الذي تُمثله

1207
01:27:09,925 --> 01:27:12,675
"إنك تُمثل "حماقة اليوم

1208
01:27:14,925 --> 01:27:16,425
ولا أمثل ذلك أيضاً

1209
01:27:16,550 --> 01:27:18,175
أجل، إنك تعمل
... في مركز اللياقة

1210
01:27:18,258 --> 01:27:20,342
ولقد أريتك هناك عندما
كنت أسأل عن المرأة الحمقاء

1211
01:27:20,425 --> 01:27:22,717
ليست حمقاء

1212
01:27:22,800 --> 01:27:25,133
إنك متواطئ مع هذه
المرأة الحمقاء

1213
01:27:25,300 --> 01:27:27,633
أنت عضو في عصبة
الحمقى

1214
01:27:27,717 --> 01:27:29,217
كلا، كلا

1215
01:27:29,300 --> 01:27:32,008
أجل، أرأيت أنك
... أحد الحمقى

1216
01:27:32,092 --> 01:27:34,758
الذين حاربتهم طيلة
... حياتي

1217
01:27:34,883 --> 01:27:38,883
،حياتي برمتها
... لكن، تصور

1218
01:27:40,967 --> 01:27:42,800
لقد انتصرتُ اليوم

1219
01:27:52,925 --> 01:27:54,008
!توقف

1220
01:27:55,633 --> 01:27:56,967
!أيها الدخيل

1221
01:27:57,717 --> 01:28:01,300
!توقف أيها الدخيل

1222
01:28:05,217 --> 01:28:07,383
مهلاً

1223
01:28:10,550 --> 01:28:13,133
أين (فيرار) موظف الخزانة؟

1224
01:28:13,258 --> 01:28:15,133
في الوقت الحالي؟ -
أجل -

1225
01:28:15,842 --> 01:28:18,258
إنه رهن الاعتقال
(في مطار (واشنطون

1226
01:28:18,342 --> 01:28:19,383
لماذا؟

1227
01:28:19,508 --> 01:28:22,092
كان يحاول السفر
(إلى (فنزويلا

1228
01:28:22,258 --> 01:28:25,717
اسمه مقيد في قائمة المطلوبين
لذا ألقيّ القبض عليه

1229
01:28:27,425 --> 01:28:30,467
لا نعلم لمَ كان يسعى
(للسفر إلى (فنزويلا

1230
01:28:30,592 --> 01:28:31,758
لا تعلمون؟

1231
01:28:31,800 --> 01:28:32,967
كلا يا سيدي

1232
01:28:33,925 --> 01:28:36,092
ليس لدينا اتفاقية تسليم
(المجرمين مع (فنزويلا

1233
01:28:38,842 --> 01:28:40,508
إذاً، ماذا سنفعل معه؟

1234
01:28:40,592 --> 01:28:42,633
ضعوه على متن أول طائرة
!(متجهه إلى (فنزويلا

1235
01:28:42,717 --> 01:28:44,550
حسناً يا سيدي

1236
01:28:45,383 --> 01:28:48,633
إذاً، مدير مركز اللياقة لقي مصرعه -
أجل يا سيدي -

1237
01:28:48,717 --> 01:28:49,758
-- والجثة

1238
01:28:49,800 --> 01:28:51,217
تم التخلص منها

1239
01:28:52,842 --> 01:28:53,883
لا بأس

1240
01:28:54,592 --> 01:28:58,258
لكن هنالك عقبة

1241
01:28:59,133 --> 01:29:00,425
ماذا؟

1242
01:29:00,883 --> 01:29:02,217
... حسناً

1243
01:29:02,758 --> 01:29:07,717
المدعو (كوكس)، المحلل
... تهجم على مدير مركز اللياقة

1244
01:29:08,133 --> 01:29:10,133
في وضح النهار
وفي الشارع

1245
01:29:10,217 --> 01:29:12,592
رجلنا لم يعرف كيف يتصرف

1246
01:29:12,675 --> 01:29:13,883
لكن كان عليه أن يتدخل

1247
01:29:14,592 --> 01:29:15,800
أجل؟

1248
01:29:16,425 --> 01:29:17,758
...فـ

1249
01:29:19,675 --> 01:29:23,008
(فأطلق النار على (كوكس

1250
01:29:25,050 --> 01:29:27,967
رائع، وهل لقي مصرعه؟

1251
01:29:28,050 --> 01:29:30,175
كلا، إنه في حالة غيبوبة

1252
01:29:31,217 --> 01:29:33,758
لكن الأطباء يشكون
في احتمالية نجاته

1253
01:29:33,800 --> 01:29:37,467
فهم علي يقين أنه أصيب
بفشل في وظائف المخ

1254
01:29:38,675 --> 01:29:43,633
إن استيقظ من الغيبوبة، فآنذاك
!علينا تدبر الأمر ... يا للأمر المعقد

1255
01:29:43,717 --> 01:29:46,008
وإلى ذلك الحين

1256
01:29:46,092 --> 01:29:49,050
لا أحد يعلم بأي أمر، حسناً؟

1257
01:29:50,425 --> 01:29:53,008
-- حسناً يا سيدي، هنالك

1258
01:29:53,092 --> 01:29:56,925
ماذا؟

1259
01:29:57,008 --> 01:29:59,675
هنالك المرأة التي تعمل
في مركز اللياقة

1260
01:29:59,758 --> 01:30:00,967
(ليندا ليتسكي)

1261
01:30:01,050 --> 01:30:03,967
،أجل، يا إلهي
أين هي؟

1262
01:30:04,050 --> 01:30:06,008
إنها لدينا فلقد اعتقلناها

1263
01:30:06,758 --> 01:30:08,508
لدينا؟
وماذا نحن بها فاعلون؟

1264
01:30:08,592 --> 01:30:15,050
تقول إنها ستتعاون معنا
... إن تكفلنا بمصاريف بعض

1265
01:30:15,133 --> 01:30:18,633
،العمليات الجراحية
أعلم أن ذلك أمراً عجيباً

1266
01:30:18,717 --> 01:30:21,800
فهي تريد إجراء
عملية تجميل

1267
01:30:22,342 --> 01:30:24,758
وتقول أنها ستنسى
كل شيء

1268
01:30:25,300 --> 01:30:26,508
كم كُلْفتها؟

1269
01:30:26,592 --> 01:30:27,967
... هنالك عِدة عمليات

1270
01:30:28,050 --> 01:30:29,175
-- تكلفتها الإجمالية -
ادفع -

1271
01:30:29,258 --> 01:30:31,467
حسناً يا سيدي

1272
01:30:34,800 --> 01:30:36,092
!يا للهول

1273
01:30:36,175 --> 01:30:37,717
أجل

1274
01:30:39,217 --> 01:30:41,050
ما الدرس الذي تعلمناه
يا (بالمر)؟

1275
01:30:41,133 --> 01:30:42,508
لستُ أدري

1276
01:30:43,383 --> 01:30:45,133
لستُ أدري أيضاً

1277
01:30:46,550 --> 01:30:48,758
أظن أننا تعلمنا ألا نقوم بذلك مجدداً -
أجل يا سيدي -

1278
01:30:48,800 --> 01:30:50,925
إنني لستُ مستوعباً
لما قمنا به

1279
01:30:51,050 --> 01:30:53,217
،أجل يا سيدي
فالأمر مُعقد

1280
01:30:54,800 --> 01:30:57,217
!يا للهول

1281
01:30:57,758 --> 01:30:58,758
<i>سري للغاية</i>

1282
01:31:00,383 --> 01:32:15,592
Translated by: Ahmed Fahmy
Fahmy2002@msn.com
___________________
©2009 Ahmed Fahmy

