1
00:00:00,009 --> 00:00:44,909
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM
NightMare.GaMed@Yahoo.CoM

2
00:00:44,909 --> 00:00:47,340
ربما نعتقد اننا متشاهبين
فى هذا العصر

3
00:00:47,475 --> 00:00:50,007
مع الفكرة التى تقول
- عاهرات على اى وصف -

4
00:00:50,143 --> 00:00:52,634
يمكنهم بسهولة جدا ان يحققوا الشهرة والثروة

5
00:00:52,776 --> 00:00:54,765
ولكن فى اواخر القرن التاسع عشر

6
00:00:54,909 --> 00:00:59,001
اصبحت بعض الاشياء مشهورة فى فرنسا
مثل الايبى بيكى

7
00:00:59,143 --> 00:01:02,939
مجموعة مختارة من المحظوظات اصبحوا
فى فترة قصيرة جدا

8
00:01:03,076 --> 00:01:08,168
اصبحوا اشهر واقوى النساء
! فى تاريخ ممارسة الدعارة

9
00:01:09,842 --> 00:01:14,638
كانت هناك : ميلينى دلانكون
التى كانت توهم نفسها انها ممثلة

10
00:01:14,776 --> 00:01:16,106
ولكنها كانت امرأة افضل من كونها ممثلة

11
00:01:16,243 --> 00:01:20,039
كانت تفعل اى شىء
لدرجة انها افلست الملك ليوبود الثانى ملك بلجيكا

12
00:01:21,876 --> 00:01:23,341
كانت هناك , ليان دى بوجى

13
00:01:23,475 --> 00:01:25,839
التى كانت عندما تظهر
ترتدى مجوهرات بأكثر من مليون ونصف فرانك

14
00:01:25,976 --> 00:01:27,532
احضرهم لها عشيقها

15
00:01:27,676 --> 00:01:29,699
واصبح مشلولا

16
00:01:29,842 --> 00:01:33,138
وهذا هو ما اضطره
ان يشترى لها كل ما تحتاجه

17
00:01:33,275 --> 00:01:36,208
وبعد ذلك اصبحت راهبة

18
00:01:36,609 --> 00:01:37,973
وكانت هناك , ليبرا اوتيرو

19
00:01:38,109 --> 00:01:40,666
راقصة اسبانية , تغريك لدرجة الانتحار

20
00:01:40,809 --> 00:01:44,003
وكانت عشيقة
اكتر من ستة من ملوك اوروبا

21
00:01:44,143 --> 00:01:45,802
كانوا يأخذون اثدائها كنماذج لاعمالهم

22
00:01:45,943 --> 00:01:49,875
فى فندق كارلتون الجديد فى مدينة كــان

23
00:01:52,842 --> 00:01:55,740
وكانت هناك , ليا دى ليوفال

24
00:01:55,876 --> 00:01:57,501
ظهرت فى منتدى موظفى الـسيراليون

25
00:01:57,642 --> 00:02:01,040
حسدها الجميع على انها اجمل عاهرة

26
00:02:01,176 --> 00:02:02,539
وحسها الجيد قد مكنها

27
00:02:02,676 --> 00:02:05,938
ان تتجنب اكثر الاخطار التى
تواجهها مهنتها

28
00:02:06,076 --> 00:02:08,735
وتسمى , الوقوع فى الحب

29
00:02:10,342 --> 00:02:12,808
والان , مع رحيل عشيقها الأخير

30
00:02:12,943 --> 00:02:14,499
لولايته الروسية

31
00:02:14,642 --> 00:02:18,972
ليا , تدرك انه ليس مستحيل
ان تحب فى ذلك العمر

32
00:02:19,109 --> 00:02:23,268
وكانت هذة هى بداية الترفيه عن فكرة التقاعد

33
00:02:23,409 --> 00:02:26,273
هل هناك اى شىء فى هذا العالم اجمل من

34
00:02:26,409 --> 00:02:30,865
سرير لشخص واحد فقط ؟

35
00:02:31,409 --> 00:02:34,773
ليلة طيبة , مدام -
ليلة طيبة , روز -

36
00:02:39,542 --> 00:02:41,371
روؤساء البيلى ايبوك

37
00:02:41,509 --> 00:02:42,805
كان مطعمهم المفضل

38
00:02:42,943 --> 00:02:45,704
الذى كتب فيه , ماترى د
كتبه التى لا غنى عن تعريفها

39
00:02:45,842 --> 00:02:49,239
التى تحوى قائمة طويلة من اسماء النساء
المتاحة

40
00:02:49,375 --> 00:02:51,171
المزيد , يابومرى

41
00:02:51,309 --> 00:02:53,867
ان بومرى فى طريقه , يافريد

42
00:02:54,342 --> 00:02:56,308
واحدا من اهم زبائنه الداميين

43
00:02:56,442 --> 00:02:59,136
كان فريد بيلوكس
والمعروف ب , شيرى

44
00:02:59,275 --> 00:03:04,799
كان غنيا , ولكنه نجل واحدة
من اكبر العاهرات

45
00:03:09,143 --> 00:03:13,007
وكطفل وحيدة لعاهرة
ركزت على حياتها المهنية

46
00:03:13,143 --> 00:03:18,370
شيرى , كان يعيش حياة مزرية

47
00:03:18,809 --> 00:03:20,934
الان , وهو فى سن التاسعة عشر

48
00:03:21,076 --> 00:03:24,735
ويجب ات تقال الحقيقة , فبعد سنوات
من الفجور الضميرى

49
00:03:24,876 --> 00:03:27,899
كان قد استنفذ بما فيه الكفاية
لكى يفكر ان بجد ان يبدأ حياته

50
00:03:28,043 --> 00:03:29,906
يفكر فى التقاعد

51
00:03:45,275 --> 00:03:46,400
وكان فى كثير من الاحيان

52
00:03:46,542 --> 00:03:49,565
ليا دى لونفال
كانت تعتقد انه يجد ان تبدأ فى وقت مبكر

53
00:03:49,709 --> 00:03:53,073
وان تستعد لكى تكافح
امام الانكماشات الجلدية

54
00:03:53,209 --> 00:03:57,108
روز , لماذا وافقت ان اتناول الغداء مع
تلك المرأة البشعة

55
00:03:57,242 --> 00:04:00,538
فى هذا الضريح البشع ؟

56
00:04:04,142 --> 00:04:07,870
الى فصر الاصناف , ارنست

57
00:04:10,676 --> 00:04:11,767
ومثل معظم النساء

58
00:04:11,909 --> 00:04:14,466
الذين كرسوا حياتهم من اجل
اشكال مختلفة من الحب

59
00:04:14,976 --> 00:04:18,169
وتعرضوا للنبذ من المجتمع المهذب
نتيجة لذلك

60
00:04:18,309 --> 00:04:24,333
ليا الآن وجدت نفسها محصورة
فى دائرة ضيقة جدا من الأصدقاء

61
00:04:27,609 --> 00:04:30,769
. - اليوم , كانت تزور زميلتها السابقة - تشارلوت

62
00:04:30,909 --> 00:04:33,466
واحدة من اكبر منافسيها

63
00:04:33,609 --> 00:04:35,905
امرأة لديها ذكاء اسطورى ومهارة خارقة

64
00:04:36,043 --> 00:04:39,975
فى استخراج مبالغ هائلة من زبائنها

65
00:04:40,108 --> 00:04:41,870
وعادة تكثر النميمة

66
00:04:42,009 --> 00:04:47,236
ولكن , الـيوم تشارلوت كانت مشغولة
وفى مشكلة خاصة بها

67
00:04:48,275 --> 00:04:50,503
هذا الطفل سيكون سبب موتى

68
00:04:50,642 --> 00:04:54,006
سبب موتى -
تشارلوت , هذا الطفل فى التاسعة عشر من عمره -

69
00:04:54,142 --> 00:04:57,131
هل تتذكرين كيف كان طفلا رائعا ؟

70
00:04:57,275 --> 00:04:58,707
مع تلك الضفائر

71
00:05:00,043 --> 00:05:02,235
انا اتوقع انى اتذكر افضل منك

72
00:05:02,642 --> 00:05:04,904
لا استطيع ان اتخيل ماذا تعنين

73
00:05:05,676 --> 00:05:08,198
احيانا , اتسائل اذا كان هو نفس الشخص

74
00:05:08,342 --> 00:05:10,274
والدوائر السوداء تحت عينيه

75
00:05:10,409 --> 00:05:13,035
ولا يستيقظ الا بعد الظهيرة

76
00:05:13,175 --> 00:05:16,664
ولا يتوقف عن ازعاجى ابدا
حتى اشترى له سيارة جديدة

77
00:05:17,142 --> 00:05:20,040
وقد اعتدت ان افكر فى نفسى
. على انى ام سعيدة

78
00:05:20,175 --> 00:05:22,471
يجب علينا جميعا ان نمر بتلك المرحلة

79
00:05:22,609 --> 00:05:23,802
لكى اخبرك الحقيقة

80
00:05:23,943 --> 00:05:26,000
كنت أمل ان تتحدثى اليه

81
00:05:26,142 --> 00:05:27,199
انا ؟

82
00:05:27,342 --> 00:05:29,968
انه دائما يعتقد انك ام مثالية

83
00:05:30,108 --> 00:05:32,370
ولا يعطينى اى اهتمام

84
00:05:32,509 --> 00:05:34,873
ولكننى متأكدة انه سيستمع لأى شىء
تقوليه له

85
00:05:37,976 --> 00:05:40,635
"ليس اكثر من عشرة سجائر فى اليوم "
هو قال ذلك

86
00:05:40,776 --> 00:05:43,742
والبراندى فى يوم العطلة فقط
وقال ان هذا من اجل قلبى

87
00:05:43,876 --> 00:05:45,569
حسنا , يبدو ان هناك شخص ما

88
00:05:49,542 --> 00:05:53,440
لا احد -
شييرى -

89
00:05:54,209 --> 00:05:56,767
ما الوقت الأن لكى تظهر هنا ؟

90
00:05:56,909 --> 00:05:59,272
ياالهى , من هذة ؟ -
لا تبدأ هذا -

91
00:05:59,409 --> 00:06:02,705
اوه حسنا , انكى امى
اليس كذلك ؟

92
00:06:02,842 --> 00:06:06,433
انا اتذكر بالكاد مقابلتك
بعض المرات عندما كنت صغيرا

93
00:06:06,576 --> 00:06:08,098
هذا ليس مسليا على الاطلاق

94
00:06:08,242 --> 00:06:10,333
لقد علمت انه تم مشاهدتك منذ اسبوع
فى احد الحانات

95
00:06:10,475 --> 00:06:11,997
تجلس على ركبتى , ليلى

96
00:06:12,142 --> 00:06:14,472
. لا تكونى سخيفة
ليلى ليست لديها اى ركب

97
00:06:14,609 --> 00:06:16,336
لقد اختفوا منذ سنوات

98
00:06:16,475 --> 00:06:17,566
هل رأيتى ماذا اعنى ؟

99
00:06:17,976 --> 00:06:19,134
. ارنى لسانك

100
00:06:21,876 --> 00:06:23,239
لا يجب عليك ان تشرب , جين

101
00:06:25,909 --> 00:06:28,238
او البراندى -
حسنا , لن يكون من المهذب -

102
00:06:28,375 --> 00:06:31,136
ان ادع امى تشرب وحدها , اليس كذلك ؟

103
00:06:31,576 --> 00:06:32,973
لا يبدو انك بخير على الاطلاق

104
00:06:33,108 --> 00:06:36,597
انت محقة , ليا
انه مجرد بضعة اكياس من العظام

105
00:06:36,742 --> 00:06:38,833
انا اشعر بخير -
انت لونك سىء -

106
00:06:38,975 --> 00:06:41,134
اخضر واضح مثل الخياشيم

107
00:06:42,042 --> 00:06:44,941
اردت ان اسألك يا عزيزتى
هل انت متفرغة يوم الأحد ؟

108
00:06:45,075 --> 00:06:47,303
لا , انا سأذهب الى الجنوب
لبيتى الذى فى نورماندى غدا

109
00:06:47,442 --> 00:06:49,567
مع , سبيلياف ؟ -
لا , لقد انتهيتا -

110
00:06:49,709 --> 00:06:53,266
لقد عات سبيلياف الى روسيا

111
00:06:53,409 --> 00:06:54,636
ذاكرتك , شيرى

112
00:06:54,776 --> 00:06:57,435
لقد ذهبنا الى عشاء الوداع
منذ شهرين

113
00:06:57,576 --> 00:06:59,201
اوه , نعم لقد اكلنا جراد البحر

114
00:06:59,342 --> 00:07:01,501
انا اريد طبق منهم الأن

115
00:07:07,209 --> 00:07:09,300
من ستأخذين الى نورماندى اذن ؟

116
00:07:10,642 --> 00:07:12,232
انا ذاهبة بمفردى

117
00:07:12,975 --> 00:07:14,737
انه من الجيد ان تكون غنيا

118
00:07:14,876 --> 00:07:16,637
تستطيع ان تأتى ان اردت ذلك

119
00:07:16,776 --> 00:07:20,606
ليس هناك شىء تفعله هناك
عدا الاكل والشرب والنوم

120
00:07:22,342 --> 00:07:24,274
اين هذا المكان ؟

121
00:07:27,375 --> 00:07:30,671
انه اسفل ساحل هونفلير

122
00:07:34,742 --> 00:07:37,037
انا منهك جدا طوال الوقت

123
00:07:37,175 --> 00:07:40,266
لقد قلت انك لا تبدو بخير ابدا

124
00:07:43,876 --> 00:07:46,398
هل تريد ان تقضى بعض الوقت فى الريف؟

125
00:07:46,542 --> 00:07:47,599
مع الاشياء البسيطة

126
00:07:47,742 --> 00:07:50,003
الدجاج المشوى
الفراولة والكريمة

127
00:07:50,142 --> 00:07:51,472
بدون نساء

128
00:07:51,609 --> 00:07:53,734
بدون نساء ؟ لا يمكننى تحمل ذلك -
ها ها ها -

129
00:07:57,075 --> 00:08:01,098
هل اخبرك اى شخص من قبل
سبب جمال عينيك ؟

130
00:08:01,242 --> 00:08:02,299
لا

131
00:08:02,442 --> 00:08:04,999
لانهم يبدون مثل الخياشيم

132
00:08:06,709 --> 00:08:09,334
مثل خياشيم السمكة

133
00:08:09,809 --> 00:08:13,332
وانت ترى من خلال انفك
التى فى نهاية تلك الخياشيم

134
00:08:13,475 --> 00:08:15,407
وهذا الانحناء العلوى هوا الظهر

135
00:08:15,542 --> 00:08:19,030
وهذا الخط الذى بالاسفل هوا انشقاق البطن

136
00:08:19,175 --> 00:08:20,664
انا ارى  -
نعم -

137
00:08:20,809 --> 00:08:24,536
لو كان هذا الانحناء الذى تحت العين
فوقها ايضا

138
00:08:24,676 --> 00:08:26,301
كانت ستبدو مثل السمك المفطلح

139
00:08:26,442 --> 00:08:27,738
وكان سيكون مظهرك غبيا

140
00:08:27,875 --> 00:08:31,308
حسنا , حسنا
انتى تتعلمين شيئا جديدا كل يوم

141
00:08:35,375 --> 00:08:36,841
انها ثقيلة

142
00:08:36,975 --> 00:08:38,601
.... نعم

143
00:08:42,442 --> 00:08:43,567
امممم

144
00:08:43,709 --> 00:08:46,902
لماذا كنت اناديكى ب , نون نون
هل تتذكرين السبب ؟

145
00:08:47,042 --> 00:08:48,099
انا لا اعلم

146
00:08:48,242 --> 00:08:51,436
لقد كنت حينها فى السادسة
ولم تكن تناقش اسبابك

147
00:08:51,576 --> 00:08:53,303
هل كان هذا عندما اطلقتى على اسم ,شيرى ؟

148
00:08:53,442 --> 00:08:57,807
حسنا , لقد ظننت ان اسم مستعار جيد
يجب ان يقابله واحد جيد

149
00:09:00,108 --> 00:09:01,802
! قبلينى

150
00:09:05,242 --> 00:09:06,867
! قبلينى

151
00:09:20,275 --> 00:09:23,673
انا لست متأكدة ان هذا كان ذكيا جداا

152
00:09:27,342 --> 00:09:29,672
اوه , ماذا ؟

153
00:09:29,808 --> 00:09:32,138
هل تعتقد اننى لم اقبْل فهما وسميا من قبل؟

154
00:09:32,676 --> 00:09:36,301
هل تعتقد ان هذا سيجعلنى افقد
قدرة التحكم بنفسى ؟

155
00:09:37,142 --> 00:09:39,108
.... انا اعنى , حتى ولو كنا

156
00:09:39,242 --> 00:09:42,231
وان لا انا استطيع ان ارى هذا يحدث

157
00:09:42,375 --> 00:09:44,603
حسنا , لقد فتحتى الموضوع

158
00:09:48,342 --> 00:09:51,274
دعنا لا نقول المزيد عن هذا الامر , حسنا ؟

159
00:10:08,142 --> 00:10:11,165
. ان الحديقة رائحتها جميلة هذا المساء

160
00:10:13,409 --> 00:10:15,637
انها ورود السنط

161
00:10:25,175 --> 00:10:26,300
تعالىْ الى هنا

162
00:12:06,908 --> 00:12:09,136
مممممم

163
00:12:30,175 --> 00:12:31,902
نون نون

164
00:12:46,808 --> 00:12:49,638
لا تفقد اعصابك -
انا لا افعل -

165
00:12:49,775 --> 00:12:51,900
نعم , ان هذا خطأ قاتل للملاكمين

166
00:12:52,042 --> 00:12:53,632
انا لست ملاكم -
هيا -

167
00:12:53,775 --> 00:12:56,105
هــيــا -
اووه -

168
00:12:56,875 --> 00:12:58,307
لا , انت لست ملاكم

169
00:13:03,875 --> 00:13:07,932
انا اعرف والدتك منذ ان كانت
فى مدرسة الباليه

170
00:13:08,342 --> 00:13:12,399
لقد قابلتها اول مره
عندما بدأت ان تدرك

171
00:13:12,542 --> 00:13:16,633
ان عشاق الفن هم مصدر موثوق بهم
اكثر من الفن ذاته

172
00:13:20,008 --> 00:13:22,838
لا استطيع ان اقول انى لم احببها بصدق

173
00:13:22,975 --> 00:13:24,907
لا احد يحبها

174
00:13:31,075 --> 00:13:32,302
! اووه

175
00:13:34,641 --> 00:13:37,540
ولكنك تعرف مهنتنا

176
00:13:37,675 --> 00:13:41,573
نحن حقا لا نستطيع ان نحصل على اصدقاء
خارج نطاق

177
00:13:43,209 --> 00:13:46,198
السيدات التى تفعل مثلما نفعل

178
00:13:48,708 --> 00:13:51,640
لن يستطيع اى شخص اخر ان يفهم

179
00:13:55,475 --> 00:13:57,565
قل اى شىء

180
00:13:57,708 --> 00:13:59,106
ماذا ؟

181
00:13:59,875 --> 00:14:01,773
اخبرنى عن نفسك ؟

182
00:14:03,142 --> 00:14:05,074
ليس لدى ما اقوله

183
00:14:06,541 --> 00:14:07,939
..... اووه

184
00:14:23,108 --> 00:14:25,438
لن يكون ملاكما ابدا

185
00:14:26,008 --> 00:14:29,236
انا لم أخذه لمهارته فى الملاكمة , يا بارتون

186
00:14:29,375 --> 00:14:31,499
لا , بالطبع لا

187
00:14:31,641 --> 00:14:33,903
هذا غريب

188
00:14:34,309 --> 00:14:35,501
انا لا استطيع ان اصف ذلك

189
00:14:35,641 --> 00:14:40,199
انه مثل ان تكون فى السرير
مع شخص افريقى او صينى

190
00:14:40,342 --> 00:14:43,637
لم احصل على تلك الخبرة من قبل

191
00:14:43,775 --> 00:14:46,333
اوه , انا اسفة يا بارتون
هل اضايقك ؟

192
00:14:46,474 --> 00:14:47,735
لا اطلاقا , مدام

193
00:14:47,875 --> 00:14:49,171
انا لا استطيع ان انتقد شخصيته

194
00:14:49,309 --> 00:14:51,570
وربنا يرجع ذلك
الى انه ليس لديه واحدة

195
00:14:52,442 --> 00:14:54,737
جميع الشبان الأخرين الذى كنت
على علاقة بهم

196
00:14:54,875 --> 00:14:59,205
لا يستطيعون ان ينتظروا لكى يخبروك
اسرارهم العميقة

197
00:15:00,108 --> 00:15:02,438
ولكنه لم ينطق حرفا واحدا

198
00:15:02,575 --> 00:15:07,406
هناك شيئا ما به , شيئ غامض
لا استطيع وصفه

199
00:15:10,508 --> 00:15:12,531
لقد كنا نتحدث عنك

200
00:15:12,675 --> 00:15:14,301
اذا كنت امرأة , يا سيد شيرى

201
00:15:14,442 --> 00:15:17,635
كنت سأقول
- سأعود بعد عشرة سنوات -

202
00:15:20,942 --> 00:15:23,170
لا يفعل الكثير لكى , اليس كذلك ؟

203
00:15:25,808 --> 00:15:27,569
هل تستمتع بكونك حاقدا؟

204
00:15:28,342 --> 00:15:31,172
نعم , هذا يبهجنى دائما

205
00:15:32,175 --> 00:15:37,505
اسابيع قليلة , نعم بارتون
سأتركه لحاله بعد اسابيع قليلة

206
00:15:38,209 --> 00:15:39,606
! ولكنها لم تفعل

207
00:15:39,741 --> 00:15:42,935
وبعد ست سنوات
كانوا معا

208
00:15:43,075 --> 00:15:44,768
هذا كان شيئا مفاجئا بالنسبة لها

209
00:15:44,908 --> 00:15:46,806
ولكن الحقيقة انها شعرت
انها مرتاحة تماما

210
00:15:46,942 --> 00:15:49,340
مع رفيق مضمون من بيئتها الخاصة

211
00:15:49,474 --> 00:15:52,736
ولا يطلب منها
اى نوع من الشهوات

212
00:15:52,875 --> 00:15:54,068
هما الاثنان كانوا يعلمون

213
00:15:54,209 --> 00:15:56,936
ان هذا الوضع لا يمكن
ان يستمر الى الابد

214
00:15:57,075 --> 00:16:01,064
ولكن حتى الان , انهم
معتادين على هذا الروتين معا

215
00:16:01,209 --> 00:16:02,266
وكل فترة
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

216
00:16:02,408 --> 00:16:06,431
سيلتفت العالم لكى يعترض
على حياتهم معا

217
00:16:06,575 --> 00:16:07,632
ربما سيكتبون ذلك

218
00:16:07,775 --> 00:16:09,139
ويعودون الى غرامهم ثانية

219
00:16:09,275 --> 00:16:12,434
ويمرون بالمشاحنات الهادئة
مثل زوجين كبار فى السن

220
00:16:13,075 --> 00:16:14,438
هل يمكن ان احصل على ذلك ؟

221
00:16:14,575 --> 00:16:16,666
انها تبدو عليا
افضل مما تبدو عليكى

222
00:16:19,508 --> 00:16:23,600
اووه , اخلعها
سوف تبدو كالنساء

223
00:16:24,608 --> 00:16:26,870
من اعطاك هذا
لم يكن يمزح

224
00:16:27,008 --> 00:16:29,940
! هل سمعت ما قلته ؟ اخلعه

225
00:16:30,975 --> 00:16:32,998
ربما سيكون هدية زواج مناسبة

226
00:16:33,142 --> 00:16:35,074
لمن ؟ -
لى انا -

227
00:16:35,209 --> 00:16:37,800
لمن اعتقدتى انه سيكون ؟ لى انا

228
00:16:38,474 --> 00:16:40,100
انت خائفة فقط ان انفصل عنك

229
00:16:40,242 --> 00:16:42,003
لا , لكننى اعرفك

230
00:16:42,142 --> 00:16:46,471
ان عرضتها عليك
سوف توافق تماما

231
00:16:50,242 --> 00:16:51,673
حسنا , لماذا سأرفض ؟

232
00:16:52,342 --> 00:16:54,069
لا تستطيعى ان تنكرى انهم افضل
عندما ارتديهم

233
00:16:54,741 --> 00:16:56,764
اذا فعلت , لن تصدقنى

234
00:16:58,408 --> 00:17:00,431
هل تفعل هذا بأنفك عندما تضحك

235
00:17:00,575 --> 00:17:03,598
لقد ظهرت تجاعيدك -
ليس الان -

236
00:17:05,641 --> 00:17:09,403
هل تعلم , انك تكون بغيض جدا فى بعض الاحيان
هل تعلم ذلك ؟

237
00:17:09,541 --> 00:17:11,564
. انت تكذبين

238
00:17:17,474 --> 00:17:18,997
انه رأى الاقلية -
ها ها -

239
00:17:21,942 --> 00:17:25,033
لا , ليس فى هذا الصباح -
نعم -

240
00:17:25,175 --> 00:17:28,629
لا , ستنتاول الغداء مع امك الفضولية اليوم

241
00:17:28,775 --> 00:17:31,264
اوه , يا الهى

242
00:17:31,408 --> 00:17:33,204
هل ستأتى ؟ -
لا -

243
00:17:33,341 --> 00:17:34,739
لا لم يدعوننى اى احد

244
00:17:34,875 --> 00:17:36,136
حقا -
اممم -

245
00:17:36,275 --> 00:17:38,173
هذا غريب

246
00:17:38,308 --> 00:17:40,570
لقد اعتقدت هذا ايضا

247
00:17:42,308 --> 00:17:43,934
لقد تم طلبى لكى احتسى الشاى معك

248
00:17:46,008 --> 00:17:47,871
مارى لورى سوف تأتى

249
00:17:48,008 --> 00:17:50,872
مع ابنتها الشنيعة تلك

250
00:17:51,008 --> 00:17:52,997
ان ابنتها جميلة جدا

251
00:17:53,142 --> 00:17:56,733
وماهرة كفاية
لكى تكون فى جمال امها

252
00:17:56,875 --> 00:17:58,807
اذا كنت تقولين هذا

253
00:17:59,341 --> 00:18:02,172
روز , حضرى حمامى

254
00:18:07,541 --> 00:18:09,564
اووه , انا اكره عندما ترتدين القبعات

255
00:18:10,142 --> 00:18:12,903
حقا , اليس لديك اى اخلاق ؟

256
00:18:13,341 --> 00:18:16,330
لا تلوم امرأة لأرتدائها القبعة

257
00:18:17,008 --> 00:18:18,496
انها لديها اسبابها دائما

258
00:18:18,641 --> 00:18:21,130
مارى لورى , جميلة كالعادة

259
00:18:21,274 --> 00:18:23,797
ليا , لا اعلم ان مازلتى تتذكرين ابنتى , ادمى

260
00:18:23,942 --> 00:18:25,373
بالطبع , اتذكر

261
00:18:25,508 --> 00:18:28,031
هل انهيتى المدرسة ؟ -
بالطبع , قد فعلت ذلك -

262
00:18:28,175 --> 00:18:30,436
ماذا ستفعل فتاة جميلة فى التاسعة عشر
من عمرها بالمدرسة ؟

263
00:18:30,575 --> 00:18:31,768
الثامنة عشر -
الثامنة عشر -

264
00:18:31,908 --> 00:18:33,204
الثامنة عشر , هذا ما عنيته

265
00:18:33,341 --> 00:18:35,432
مارى لورى , انت السيدة الوحيدة
التى اعرفها

266
00:18:35,575 --> 00:18:38,439
التى تسطيع ان تلبس هذا اللون -
ها ها -

267
00:18:38,575 --> 00:18:42,940
حسنا , اظن ان هذا هو وقت ذهابنا -
بالطبع لا , مازال الوقت مبكرا -

268
00:18:43,075 --> 00:18:45,234
لا , طفلتى ليست معتادة على الرفقة

269
00:18:45,374 --> 00:18:48,034
لانها تريد ان تقود حياتها الفردية

270
00:18:48,175 --> 00:18:50,367
لماذا لا تاتون جميعا للعشاء
يوم الخميس القادم ؟

271
00:18:50,508 --> 00:18:52,838
انا استطيع ان افعل هذا -
سوف اتفقد ما لدى -

272
00:18:52,975 --> 00:18:55,702
ودعيهم , ادمى -
شيرى , سوف يريكى الطريق -

273
00:18:55,841 --> 00:18:57,238
! على قدميك ايها الكسول

274
00:18:57,374 --> 00:18:59,567
. لقد كان جميلا ان اراكى

275
00:19:07,641 --> 00:19:10,199
الزواج مبهر

276
00:19:10,341 --> 00:19:12,534
مارى لورى تبدو رائعة

277
00:19:12,675 --> 00:19:14,903
نعم , انها جميلة جدا منذ يومها الأول

278
00:19:15,042 --> 00:19:18,031
ويمكنها ان ترتدى
ذلك اللون الاحمر الداكن

279
00:19:18,175 --> 00:19:21,005
انا اظن انها محقة

280
00:19:21,142 --> 00:19:24,699
نعم , لقد ولدتها فى تلك السنة
التى حصلت على الماسة الوردية فيها

281
00:19:24,841 --> 00:19:27,238
من خليل قبل ان تترك شقته

282
00:19:27,374 --> 00:19:30,602
لقد اعتقدنا دائما ان مدرس الغناء
كان والدها , اليس كذلك ؟

283
00:19:31,942 --> 00:19:34,305
هل ممكن ان نمشى فى الجنينة ؟

284
00:19:38,308 --> 00:19:40,240
يجب ان اتحدث معك عن شيرى

285
00:19:40,374 --> 00:19:42,102
لقد فكرت كثيرا -
ها ها -

286
00:19:42,241 --> 00:19:44,469
كما تعلمين , لم اقف فى طريقك ابدا

287
00:19:44,608 --> 00:19:46,733
على العكس من ذلك
لقد كنت دائما الى جانبك

288
00:19:46,875 --> 00:19:49,966
لذا يجب ان اتمنى , انه اعطانى ما يكفى ؟ -
ها ها ها -

289
00:19:50,274 --> 00:19:53,070
انت تعرفيننى
انا قريبة جدا من اصدقائى

290
00:19:53,208 --> 00:19:54,834
انا لدى كل ما احتاجه

291
00:19:54,975 --> 00:19:57,338
غير اننا لم نعمل بجد من اجل هذا
نحن الاثنان

292
00:19:57,474 --> 00:19:58,997
انت تعرفين ما سأقول -
ممم -

293
00:19:59,142 --> 00:20:00,539
.... ولكن مؤخرا

294
00:20:00,675 --> 00:20:02,641
نعم ؟ -
لقد كنت افكر عن -

295
00:20:02,775 --> 00:20:03,832
يالها من طريقة لكى اضيع حياتى

296
00:20:03,975 --> 00:20:05,032
اوه , ليس الحب بالتأكيد ؟

297
00:20:05,174 --> 00:20:07,333
انت تقولين دائما كم انت سعيدة
بدونه

298
00:20:07,474 --> 00:20:09,838
اووه , نعم

299
00:20:09,975 --> 00:20:13,270
لا , انا اعنى شيئا مختلفا تماما

300
00:20:14,841 --> 00:20:16,238
احفاد

301
00:20:20,341 --> 00:20:22,069
احفاد ؟

302
00:20:22,208 --> 00:20:24,800
انا ارتب لكى ازوج , شيرى

303
00:20:26,975 --> 00:20:29,566
هل اخبرتيه ؟ -
بالطبع , هو يعرف -

304
00:20:29,708 --> 00:20:32,173
الم يقل اى شىء لكى؟ -
لا -

305
00:20:32,308 --> 00:20:35,433
اووه , يا له من طفل بشع

306
00:20:35,575 --> 00:20:37,598
ان اعنى , ان الامر ليس
وكأنه متعجل الى ذلك

307
00:20:38,575 --> 00:20:40,632
اوه , هل تعنين ان ذلك لن يحدث قريبا ؟

308
00:20:40,775 --> 00:20:41,832
اووه , ياالهى
لا بالطبع

309
00:20:41,975 --> 00:20:43,941
فى نهاية الشهر القادم

310
00:20:45,075 --> 00:20:48,234
اها , لقد عقدتى صفقة
مع مارى لورن

311
00:20:48,374 --> 00:20:50,306
هذا لم يكن سهلا

312
00:20:50,441 --> 00:20:53,134
انها صلبة مثل المسامير

313
00:20:53,274 --> 00:20:54,638
انها تريد حسابات مصرفية منفصلة

314
00:20:54,775 --> 00:20:56,434
هل تتخيلين ذلك ؟ -
بكل سهولة -

315
00:20:56,575 --> 00:20:58,165
على اى حال , لقد تمت جميع الترتيبات

316
00:20:58,308 --> 00:21:00,399
يالها من حياة جميلة سوف يحظون بها

317
00:21:00,541 --> 00:21:03,939
الشباب , الجمال , الاموال -
ها ها ها -

318
00:21:04,075 --> 00:21:05,665
ما المضحك ؟

319
00:21:05,808 --> 00:21:10,206
انت ترمين ادمى على شيرى
مثل ما حدث مع المسحيين و الاسود ؟

320
00:21:10,341 --> 00:21:12,500
وتعتقدين انها ستحصل على حياة جميلة ؟

321
00:21:12,641 --> 00:21:15,402
ماذا تعنين ؟
.... انها اطيب و اجمل

322
00:21:15,541 --> 00:21:17,530
ماذا تعرفين عنه ؟ -
انا امه -

323
00:21:17,675 --> 00:21:19,641
منذ متى ؟

324
00:21:19,975 --> 00:21:21,406
انا اسفة , ليا

325
00:21:21,541 --> 00:21:23,973
انا اسفة , كم انا حمقاء

326
00:21:24,107 --> 00:21:25,698
لقد ضايقتك -
ليس فى اقل تقدير -

327
00:21:25,841 --> 00:21:29,364
حسنا , انه الطبيعى ان يأتى ذلك كصدمة -
لا , تشارلوت ابدا -

328
00:21:29,508 --> 00:21:32,303
لقد كنت اتوقع ذلك
لقد كنت اتوقع ذلك لسنوات

329
00:21:32,441 --> 00:21:34,407
لقد كنت اتوقعك
ان تأتى وتأخديه بعيدا

330
00:21:34,541 --> 00:21:37,030
وتعطيه الى امرأة اخرى

331
00:21:37,174 --> 00:21:40,470
اوه , ليا
هذا تعبير سىء جدا

332
00:21:40,608 --> 00:21:42,733
لا اعتقد هذا

333
00:21:45,741 --> 00:21:48,536
ليس هناك ما تقلقى بشأنه , تشارلوت

334
00:21:49,042 --> 00:21:52,405
انت سوف تستعيديه
فى حالة جيدة جدا

335
00:21:52,541 --> 00:21:55,405
لقد ابعدته عن الافيون
والكوكايين

336
00:21:55,541 --> 00:21:58,030
والمشروبات الرخيصة

337
00:21:58,408 --> 00:22:01,374
انا اعتقد انك سوف تجديه
مناسب تماما لنا

338
00:22:01,508 --> 00:22:03,269
انا واثقة من ذلك

339
00:22:03,408 --> 00:22:06,636
هذا لا يعنى ان فتاة صغيرة
ستكون قادرة ان تتعامل معه

340
00:22:06,775 --> 00:22:09,570
الفتيات الصغيرات لديهم اساليبهم -
ربما تكونين محقة -

341
00:22:09,708 --> 00:22:12,538
لا استطيع ان اقول انى اتذكر -
هاا -

342
00:22:12,975 --> 00:22:14,964
كنتى قلقة
اليس كذلك , تشارلوت ؟

343
00:22:15,107 --> 00:22:16,733
. اعترفى بهذا

344
00:22:16,875 --> 00:22:19,670
كنتى خائفة ان انتصر عليكى

345
00:22:19,808 --> 00:22:22,399
لقد كنت خائفة من شىء واحد

346
00:22:22,541 --> 00:22:25,803
انه ربما اجعلك تعانين -
ها ها ها -

347
00:22:25,942 --> 00:22:28,032
اوه , حقا اضحكى

348
00:22:28,174 --> 00:22:30,333
اضحكى على ما قول
وقولى انى سيدة رومانسية

349
00:22:30,474 --> 00:22:32,463
كل ما اريده
ان ارى الصغار فرحيين

350
00:22:32,608 --> 00:22:35,574
اوه , انت دائما وجدانية مثيرة للاشمئزاز

351
00:22:35,708 --> 00:22:39,265
اوه , تعالى هنا

352
00:22:46,308 --> 00:22:48,968
ان رائحتك جميلة جدا

353
00:22:49,441 --> 00:22:50,498
. الم تكتشفى

354
00:22:50,641 --> 00:22:56,232
ان البشرة الان سميكة قليلا
وتحتفظ بالعطور لفترة اطول ؟

355
00:23:07,608 --> 00:23:10,039
اقل ما كان يجب عليك
ان تخبرنى بنفسك

356
00:23:10,174 --> 00:23:12,333
هى ارادت ان تخبرك

357
00:23:12,474 --> 00:23:15,304
لقد اعتقدت انه سوف تكون الامور بخير
ان فعلت هى ذلك

358
00:23:21,708 --> 00:23:24,003
انت وامك كنتم تطبخون هذا
منذ شهور

359
00:23:24,141 --> 00:23:27,130
لماذا تعاملينى هكذا ؟ -
! لأنك جبان -

360
00:23:29,408 --> 00:23:31,067
كم هى تستحق ؟

361
00:23:32,208 --> 00:23:33,572
مليون ونصف

362
00:23:35,107 --> 00:23:37,767
من والدها ؟ -
كيف سأعلم ذلك ؟ -

363
00:23:37,908 --> 00:23:40,135
انها لا تعلم من اباها حتى
كما اعلم

364
00:23:40,274 --> 00:23:43,866
كل ما اعرفه , انها تساوى
مليونا ونصف

365
00:23:44,007 --> 00:23:47,098
وانت ؟ -
اوه , انا اساوى اكثر من ذلك بكثير -

366
00:23:47,241 --> 00:23:50,639
اذن , سيكون لديك اكثر من الكافى

367
00:23:51,074 --> 00:23:53,336
اكثر من الكافى ؟

368
00:23:53,875 --> 00:23:56,864
انت و انا لا نفكر عن النقود بالطريقة
ذاتها , نون نون

369
00:23:57,007 --> 00:24:01,269
كم تعتقد انك وفرت
عندما كنت انا ادفع لكل شىء ؟

370
00:24:01,408 --> 00:24:04,431
خمسون الفا فى العام ؟ ستون ؟

371
00:24:04,575 --> 00:24:07,097
ستة اضعاف ذلك

372
00:24:08,041 --> 00:24:10,007
الم استحق ذلك ؟

373
00:24:21,575 --> 00:24:24,938
على اى حال , انها بالطبع جميلة جدا

374
00:24:26,775 --> 00:24:29,138
. انها تبدو ساطعة

375
00:24:31,308 --> 00:24:33,069
ما هو انطباعك ؟

376
00:24:33,208 --> 00:24:35,197
ليس لدى اى فكرة

377
00:24:35,341 --> 00:24:37,500
أنا أتوقع انى سأكتشف عاجلا أو آجلا

378
00:24:37,641 --> 00:24:40,368
كيف تشعر هى تجاهك ؟

379
00:24:42,941 --> 00:24:45,737
انها معجبة بى

380
00:24:46,308 --> 00:24:48,706
تحبنى حبا لا استطيع وصفه

381
00:24:48,841 --> 00:24:50,807
انها لا تتحدث كثيرا -
ممممم -

382
00:24:51,141 --> 00:24:53,471
ماذا عنك ؟ -
انا لم اقل اى شىء -

383
00:24:54,308 --> 00:24:57,502
انا ارى , انه حب حقيقى

384
00:24:57,641 --> 00:25:00,607
لماذا نتحدث عنها ؟
. انا قلق تجاهك انت

385
00:25:00,741 --> 00:25:03,332
انا ؟ لماذا ؟

386
00:25:03,474 --> 00:25:07,839
ماذا ستفعلين ؟ -
ماذا سأفعل ؟ -

387
00:25:07,974 --> 00:25:11,600
ماذا تعنى , بماذ سأفعل ؟

388
00:25:37,974 --> 00:25:40,338
انت جميل جدا

389
00:25:42,974 --> 00:25:46,407
ان الجسد الجيد يبقى لوقت طويل

390
00:25:47,041 --> 00:25:49,564
الجميع يعلمون هذا

391
00:26:01,974 --> 00:26:03,963
هل ستكونين بخير ؟

392
00:26:04,107 --> 00:26:06,039
بالطبع سأكون

393
00:26:06,174 --> 00:26:10,038
سيكون من الرائع الا اجد
المناشف تعوم فى ست بوصات من المياه

394
00:26:10,174 --> 00:26:13,867
فى كل مرة ادخل فيها الحمام

395
00:26:14,007 --> 00:26:16,633
انا اعتقد انى سأزينه

396
00:26:19,641 --> 00:26:21,072
ماذا تتوقع ان افعل ؟

397
00:26:21,208 --> 00:26:23,265
اذهب و اختبىء فى نورماندى ؟

398
00:26:23,408 --> 00:26:24,873
واتوقف عن صبغ شعرى

399
00:26:25,007 --> 00:26:26,633
هل هذا ما تريده ؟ -
نعم -

400
00:26:26,774 --> 00:26:28,967
انا لست اول شاب اقول له وداعا

401
00:26:29,107 --> 00:26:32,834
نعم , انا اعرف
ولكننى ظننت انى مناسب لكى اكون الاخير

402
00:26:33,341 --> 00:26:34,829
انا افكر بكى فقط

403
00:26:36,807 --> 00:26:38,171
اذا كان هناك اى عذاء

404
00:26:38,308 --> 00:26:40,967
لقد كنت معك فترة اطول
من اى شخص فى حياتى

405
00:26:41,107 --> 00:26:44,073
وانا بالطبع لم اكرس اى وقت
لكى انظر

406
00:26:44,208 --> 00:26:46,299
ال نهاية اى شىء من شئونى

407
00:26:46,441 --> 00:26:49,737
ولكنك لا يجب ان تتوقع منى
ان احتضر واموت

408
00:26:50,675 --> 00:26:53,163
متى سيكون الزفاف , على اى حال ؟

409
00:26:53,308 --> 00:26:55,638
فى الخامس والعشرون من سبتمبر

410
00:26:56,274 --> 00:26:58,137
انت تبدو متطلع جدا الى هذا

411
00:26:58,274 --> 00:26:59,830
لما لا ؟ لقد تم ترتيب كل شىء

412
00:27:00,241 --> 00:27:03,207
الاحتفال فى الساعة الثانية
فى منزل الوالدة

413
00:27:03,341 --> 00:27:05,966
وسنسافر الى ايطاليا
لكى نقضى شهر العسل على البحيرات

414
00:27:06,107 --> 00:27:08,471
هل مازال الناس يذهبون الى البحيرات ؟ -
انهم يفعلون -

415
00:27:08,608 --> 00:27:12,506
وماذا عن الفتاة ؟-
ماذا بها ؟ ستكون هناك -

416
00:27:12,907 --> 00:27:15,271
وانا لن اكون

417
00:27:16,974 --> 00:27:19,497
نون نون , انت تكونين دائما موجودة

418
00:27:20,041 --> 00:27:21,973
انا اعنى , كما تعرفين
ان احتجت اى شىء

419
00:27:24,408 --> 00:27:26,737
يجب عليك ان تكون طيبا معها
هل تسمعنى ؟

420
00:27:27,907 --> 00:27:30,237
لا تجعلها تعانى

421
00:27:30,374 --> 00:27:32,636
انه دورها الأن

422
00:27:33,141 --> 00:27:35,164
دورى قد انتهى
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

423
00:27:35,608 --> 00:27:36,937
هذا ليس ما اردته

424
00:27:38,907 --> 00:27:40,271
اوه , انا خائفة من الأن

425
00:27:40,408 --> 00:27:43,896
ما تريده هوا قليل جدا لكى تقوم بأى شىء

426
00:27:48,241 --> 00:27:50,173
سوف نحضر روز لكى تساعدك فى جمع اشيائك

427
00:27:50,575 --> 00:27:52,097
ماذا ؟ لماذا ؟

428
00:27:52,241 --> 00:27:55,503
سوف تتزوج بالشهر المقبل
سيكون هناك العديد من التجهيزات

429
00:27:55,641 --> 00:27:58,198
التى يجب عليك ان تفعلها من المنزل

430
00:27:58,341 --> 00:27:59,398
, لكن

431
00:27:59,541 --> 00:28:03,598
هل تتخيل كم سأكون غنية
عندما لا اضطر ان ادفع لاشيائك بعد الأن ؟

432
00:28:03,740 --> 00:28:05,070
ماذا عن استبدالى ؟

433
00:28:05,208 --> 00:28:08,402
اووه , بعض التغييرات
وعلبة سجائر

434
00:28:08,541 --> 00:28:12,734
والملك , كير يوم الاحد
ان كان هذب نفسه

435
00:28:25,241 --> 00:28:26,729
قولى اى شىء

436
00:28:27,274 --> 00:28:29,502
نون نون ؟ -
ماذا ؟ -

437
00:28:30,974 --> 00:28:32,997
قولى اى شىء

438
00:28:36,508 --> 00:28:37,633
هييا

439
00:28:37,774 --> 00:28:40,536
لنذهب للتسوق لأخر مرة

440
00:28:40,674 --> 00:28:41,731
لماذا ؟

441
00:28:41,874 --> 00:28:44,397
لهدية زواجك بالطبع

442
00:28:44,541 --> 00:28:47,904
هناك لؤلؤة وردية كبيرة فى , شوابى

443
00:28:48,041 --> 00:28:50,234
ها ها , وردية ؟

444
00:28:50,374 --> 00:28:54,999
لنبحث عن شىء رجولى اكثر من ذلك
هل من الممكن ؟

445
00:28:55,141 --> 00:28:57,073
ربما لؤلؤة بيضاء

446
00:28:57,208 --> 00:28:59,901
اعتقد انى اعرف الملائمة

447
00:29:10,674 --> 00:29:12,334
! امين

448
00:30:04,541 --> 00:30:05,767
ماذا تعتقدين ؟

449
00:30:06,174 --> 00:30:08,140
جمييل

450
00:30:10,374 --> 00:30:11,771
متى حصلتى عليه ؟

451
00:30:11,907 --> 00:30:13,600
اليوم

452
00:30:16,074 --> 00:30:18,665
اليس هذا عيب فيه ؟

453
00:30:18,807 --> 00:30:21,898
انه صغير جدا
لديك عينان جيدتان

454
00:30:22,041 --> 00:30:23,666
لقد تدربت جيدا

455
00:30:23,807 --> 00:30:26,637
لونه جميل , اليس كذلك ؟

456
00:30:27,241 --> 00:30:29,139
هل يعنى هذا ان هناك
شخص جديد فى حياتك ؟

457
00:30:30,041 --> 00:30:33,132
لا , لقد اشتريته بنفسى

458
00:30:33,341 --> 00:30:36,273
احد عشر الفا وستمائة

459
00:30:37,540 --> 00:30:39,166
الان , سيداتى وسادتى

460
00:30:39,308 --> 00:30:40,933
هل انتم مستعدين ؟

461
00:30:42,107 --> 00:30:43,437
اوه

462
00:30:44,408 --> 00:30:46,067
انا اسفة جدا يجب ان اسرع

463
00:30:46,208 --> 00:30:49,072
الوداع , ادمى
الوداع , فريد

464
00:30:49,208 --> 00:30:50,867
استمتعوا بالوقت فى ايطاليا

465
00:30:51,007 --> 00:30:52,496
بااى

466
00:30:52,840 --> 00:30:57,273
انا افترض اننا محظوظين لكى نحصل عليها
لمدة ساعتين

467
00:31:03,640 --> 00:31:05,266
عزيزى

468
00:31:05,408 --> 00:31:07,737
انه من الجميل ان اراك

469
00:31:09,374 --> 00:31:11,703
انا لم اكن تعيسة هكذا من قبل , يا روز

470
00:31:11,840 --> 00:31:13,703
هل تتذكرين ؟

471
00:31:13,840 --> 00:31:15,863
بعد , ليكوايلك الصغير ربما ؟

472
00:31:16,007 --> 00:31:18,473
لا , يا سيدتى
انه كان السيد باتشوكى

473
00:31:18,607 --> 00:31:19,766
اوه

474
00:31:19,907 --> 00:31:23,703
لقد بكيتى لأيام -
لقد كنت فى الثامنة والعشرين حينها -

475
00:31:23,840 --> 00:31:26,738
ان غلطتى كانت ان احتفظ ب شيرى
لستة سنوات

476
00:31:26,874 --> 00:31:28,170
ان تكونى مع شخص ما لست سنوات

477
00:31:28,308 --> 00:31:31,103
مثل ان تتبعى زوجك
الى المستعمرات

478
00:31:31,241 --> 00:31:33,832
وعندما تعودين , تنسى ما يجب عليك ان تفعلى

479
00:31:33,974 --> 00:31:36,769
ولا يتذكرك اى احد

480
00:31:36,907 --> 00:31:38,839
هل تمانعى ان تفتحى الشباك ؟

481
00:31:38,974 --> 00:31:40,167
هل هذة فكرة جيدة ؟

482
00:31:40,308 --> 00:31:42,035
ان الوضع متكدس هنا حقا

483
00:31:42,174 --> 00:31:43,969
انا لا احب ان افعل ذلك

484
00:31:44,107 --> 00:31:45,868
سيكون من السهل لأى شخص
ان يتسلق الى الداخل

485
00:31:46,007 --> 00:31:48,996
اوه , وعود و وعود

486
00:31:57,840 --> 00:32:00,238
انا متأكدة انه يجب ان اخبركم بشىء ما
يا طيور الحب

487
00:32:00,374 --> 00:32:02,703
ولكننى لا استطيع ان افكر ماذا

488
00:32:02,840 --> 00:32:03,897
فاجئنى بشدة

489
00:32:04,041 --> 00:32:08,030
اليست هذة هى المرة الأولى التى يتزوج
فيها احد ما من عائلتنا

490
00:32:08,374 --> 00:32:10,635
الوداع , عزيزى

491
00:32:10,774 --> 00:32:12,740
الوداع

492
00:32:13,540 --> 00:32:15,699
بالخارج

493
00:32:16,507 --> 00:32:17,632
الوداع , عزيزى

494
00:32:18,574 --> 00:32:20,563
الوداع

495
00:34:09,174 --> 00:34:11,662
كم عمرك على اى حال ؟

496
00:34:12,473 --> 00:34:15,530
انا اخبرتك , سأكمل التاسعة عشر فى يناير

497
00:34:16,607 --> 00:34:18,505
هذا بذىء

498
00:34:18,640 --> 00:34:21,538
حسنا , انت فى الخامسة والعشرين فقط

499
00:34:26,807 --> 00:34:29,602
خمسة وعشرون عاما

500
00:34:30,340 --> 00:34:34,205
لا اعلم لماذا يصدمنى ذلك
كلما اتذكر انك صغيرة جدا

501
00:34:36,274 --> 00:34:39,330
لديك عينان جميلتان يا فريد

502
00:34:42,274 --> 00:34:44,637
نعم , هل تعرفين لماذا ؟

503
00:34:44,774 --> 00:34:46,865
هل هذا بسبب انى احبهم ؟

504
00:34:47,307 --> 00:34:48,466
لا , ليس هذا

505
00:34:48,874 --> 00:34:52,328
انه لأن عيناى مثل الخياشيم

506
00:35:20,074 --> 00:35:21,937
عندما تنتهين من تلك القبعة , مدام ليا

507
00:35:22,074 --> 00:35:23,131
انا اتمنى ان تفكرى بى

508
00:35:23,273 --> 00:35:24,899
تلك الزرقاء التى اعطيتيها لى
هل تتذكرين ؟

509
00:35:25,041 --> 00:35:26,370
لقد دامت معى لسنتين

510
00:35:26,507 --> 00:35:29,268
استطيع ان اراكى فى تلك القبعة , الدونزا

511
00:35:29,407 --> 00:35:31,339
اتمنى الا تجرين الى اى امرأة حامل

512
00:35:31,473 --> 00:35:33,234
انا اعلم ما يناسبنى
شكرا جزيلا

513
00:35:33,373 --> 00:35:36,169
انا ارتديت قبعة كهذة عندما رقصت سلفيا

514
00:35:36,307 --> 00:35:39,138
فى الاحتفال التركى
فى عام 1989

515
00:35:39,273 --> 00:35:40,739
هل تتذكرين , يا تشارلوت ؟

516
00:35:40,874 --> 00:35:43,601
لا , لقد رحلت بعد نصف الحفلة
مع الكونت اولاف

517
00:35:43,740 --> 00:35:45,501
ولم اعود لسنتين

518
00:35:45,640 --> 00:35:48,800
انا لا اعرف كيف يمكنك
ان تذهبى مع شخص غريب

519
00:35:48,941 --> 00:35:50,770
كل الرجال غرباء

520
00:35:51,141 --> 00:35:53,265
نعم -
لكننى عنيت ان اقول -

521
00:35:53,407 --> 00:35:55,396
اخرص

522
00:35:55,540 --> 00:35:57,972
اووه , التهاب المفاصل

523
00:35:58,107 --> 00:36:02,300
لقد اعتدت ان احصل على اجمل يدين

524
00:36:02,440 --> 00:36:06,930
الملك الفونسو الثانى عشر
اعتاد ان يأخذ بوجهة نظرى

525
00:36:07,074 --> 00:36:09,972
واطلق عليهم , والدتهم وسط اصداف اللؤلؤ

526
00:36:10,107 --> 00:36:12,164
انا كنت دائما اعتقد انه احد الملوك
المدللين

527
00:36:12,307 --> 00:36:15,001
لقد احب شعرى
الذى بالاسفل بجانب ركبتى

528
00:36:15,141 --> 00:36:16,697
والسيد , دى تو
النائب

529
00:36:16,840 --> 00:36:20,704
اعتاد ان يقول ان هناك شعر كافى
لكى نصنع سجاد تصل الى الجنة

530
00:36:20,840 --> 00:36:23,499
والان ماذا تبقى ؟ -
شعر مستعار -

531
00:36:23,640 --> 00:36:25,469
هل انتى بخير , يا عزيزتى ليا ؟

532
00:36:25,607 --> 00:36:27,664
انت لا تبدين كالمعتاد

533
00:36:27,807 --> 00:36:29,137
لا , انا بخير

534
00:36:29,273 --> 00:36:31,103
باستثناء انى اكلت تلك الوجبة الكبيرة

535
00:36:31,240 --> 00:36:33,604
يجب علي ان امشى على نظام غذائى

536
00:36:33,740 --> 00:36:36,171
اوه , الم تعانين بما فيه الكفاية ؟ -
ماذا ؟ -

537
00:36:38,974 --> 00:36:40,269
اوه , هل تعنين هذا ؟

538
00:36:40,407 --> 00:36:42,703
لا , اتمنى ان يمشى الامر على هذا المنوال

539
00:36:42,840 --> 00:36:45,931
سوف استسلم الى اى عدد من الرجال
ان كان هذا سوف يجعلنى اخسر بعض الكيلوهات

540
00:36:47,473 --> 00:36:50,303
انت مدهشة , ياليا
ليس هناك اى احد مثلك

541
00:36:50,440 --> 00:36:52,167
ابق عيناك على الكروت

542
00:36:53,440 --> 00:36:55,906
هل شاهدت الطقس كهذا من قبل
فى اكتوبر؟

543
00:36:56,041 --> 00:36:57,870
نعم انتى محقة
هذا غير عادى

544
00:36:58,007 --> 00:37:02,064
وان كان الجو هكذا هنا
تخيلى كيف سيكون فى ايطاليا

545
00:37:05,041 --> 00:37:06,233
هل انت بخير , عزيزتى ؟

546
00:37:06,373 --> 00:37:08,999
انا فقط ذاهبة لكى احصل على بعض الهواء النقى

547
00:37:55,907 --> 00:37:57,532
ليا
ليا

548
00:37:57,674 --> 00:37:59,765
تعالى , لقد وصلوا

549
00:37:59,907 --> 00:38:00,964
من ؟

550
00:38:01,106 --> 00:38:02,766
الزوجين السعيدين

551
00:38:06,807 --> 00:38:09,069
ليا , عزيزتى لقد مر

552
00:38:09,207 --> 00:38:10,332
ممممم , وقت طويل

553
00:38:10,473 --> 00:38:13,132
هذا هو الامير جويدو
حب حياتى

554
00:38:13,273 --> 00:38:14,364
ربما قد التقيتم حالا

555
00:38:14,507 --> 00:38:16,769
نعم , بالطبع يا سيدتى -
لا , لا تجعل لعابك يسيل -

556
00:38:16,907 --> 00:38:18,532
اوه , انه رائع
اليس كذلك ؟

557
00:38:18,674 --> 00:38:21,105
يحتاح الى لمسة صغيرة
من ضبط النفس , ليلى

558
00:38:21,240 --> 00:38:23,399
لا لا , بارون
لا تكون بخيلا

559
00:38:23,540 --> 00:38:24,767
من فضلكم , اجلسوا

560
00:38:24,907 --> 00:38:27,532
انهم رائعين جدا سويا

561
00:38:27,674 --> 00:38:29,367
انهم يفكروننى بالأطفال

562
00:38:29,507 --> 00:38:31,302
هذا سبب مجيئنا
لكى نطمئن عليهم

563
00:38:31,440 --> 00:38:33,804
كيف كان الزفاف ؟ -
رائع , رائع -

564
00:38:33,941 --> 00:38:36,964
كان هناك زهور البلوسوم تتساقط
وكان الزفاف كالحلم

565
00:38:37,106 --> 00:38:38,800
امادونا , امادونا

566
00:38:38,941 --> 00:38:41,270
وولدى كان يمشى على الهواء

567
00:38:41,407 --> 00:38:43,373
وما اخبار شهر العسل؟

568
00:38:43,507 --> 00:38:45,769
ايطاليا , البحيرات -
اوه , هذا شاعرى -

569
00:38:45,907 --> 00:38:50,100
نعم , انا اتذكر عندما اخذنى الجنرال بيترسكيو
الى فلورانس وفينس

570
00:38:50,240 --> 00:38:52,468
فى الكنبة ؟ -
لا لا فى القطار -

571
00:38:52,607 --> 00:38:55,801
الم تكن تلك القطارات
غير مريحة بشكل فظيع ؟

572
00:38:55,941 --> 00:38:58,930
ليس مثل الذى اخذه
شيرى و ادمى

573
00:38:59,073 --> 00:39:01,904
اليس لديك اى تفاصيل اكثر من ذلك لنا ؟

574
00:39:02,040 --> 00:39:04,233
اوه , لا استطيع ان افهم ما تعنين

575
00:39:04,373 --> 00:39:06,896
انا اسفة , انها نقطة ضعفى

576
00:39:07,040 --> 00:39:10,438
جويدو سيخبرك انى اغرم بالأمر
عندما يتكلم بقذارة

577
00:39:10,574 --> 00:39:13,062
بالحديث عن ذلك
هل اعطت مارى لورى

578
00:39:13,207 --> 00:39:15,173
العروسين اى كلمات كنصيحة ؟
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

579
00:39:15,307 --> 00:39:16,967
مارى لورى لم تطيق الانتظار لكى ترحل

580
00:39:17,106 --> 00:39:19,732
انا لا اعتقد انها حظيت طوال حياتها

581
00:39:19,874 --> 00:39:21,737
بمحادثة مع ابنتها

582
00:39:21,874 --> 00:39:26,169
اذن الم يعطى اى احد العرسان اية نصيحة ؟

583
00:39:26,307 --> 00:39:30,399
فى هذة الايام وهذا العمر
ليلى , ربما تعرف ما هم يفعلون

584
00:39:30,540 --> 00:39:32,904
على الاقل , شيرى يعرف

585
00:39:33,040 --> 00:39:34,301
اليس كذلك , عزيزتى؟

586
00:39:35,307 --> 00:39:37,739
بالطبع , سأتزوج انا وجويدو غدا

587
00:39:37,874 --> 00:39:39,203
ان كان فى عمرى

588
00:39:39,340 --> 00:39:40,533
حقا , ليلى ؟

589
00:39:40,674 --> 00:39:43,606
وبعد ذلك سأكون اميرة حقيقية
اليس كذلك , جويدو ؟

590
00:39:46,307 --> 00:39:48,796
ان يدعونى دائما أميرته

591
00:39:48,941 --> 00:39:50,429
اليس كذلك , عزيزى ؟

592
00:39:50,574 --> 00:39:53,540
المشكلة الوحيدة هو والده

593
00:39:53,674 --> 00:39:56,162
ان والدى هوا دوق باريس

594
00:39:56,307 --> 00:39:58,899
ويقول انه ان تزوجت ليلى
سوف يسجننى فى الدير

595
00:39:59,040 --> 00:40:01,472
الدير ؟ -
هذا يبدو شهيا -

596
00:40:01,607 --> 00:40:03,368
اوه , تعالى هنا يا عزيزى

597
00:40:03,507 --> 00:40:06,302
تعالى وقبلنى

598
00:40:07,207 --> 00:40:10,401
اوه , نعم
ها ها ها

599
00:40:11,240 --> 00:40:12,729
! اوه -
اوه , انا اسفة -

600
00:40:12,874 --> 00:40:14,897
لا تقلقى
انه حظ سعيد ان تكسرى كوبا

601
00:40:15,040 --> 00:40:16,563
الا اذا بالطبع كان كوبا ملونا

602
00:40:16,707 --> 00:40:17,764
يجب ان اغادر

603
00:40:17,907 --> 00:40:19,270
لماذا ؟ لم العجله ؟

604
00:40:19,407 --> 00:40:23,032
حسنا , انا لست متأكدة ان كان
هناك اجابة لهذا

605
00:40:23,173 --> 00:40:24,571
.... انت لا تعنين

606
00:40:24,707 --> 00:40:26,195
ماذا ؟ بالفعل ؟

607
00:40:26,340 --> 00:40:27,431
شكرا على الغداء

608
00:40:27,574 --> 00:40:29,506
لا يمكنك ان تتركينا
فى موقف كهذا

609
00:40:29,640 --> 00:40:30,799
لا , اخبرينا
اخبرينا

610
00:40:30,940 --> 00:40:32,270
يجب ان تخبرينا كل شىء

611
00:40:32,407 --> 00:40:34,873
لا , ان الوقت مبكر جدا
يجب ان يبقى هذا سرا

612
00:40:35,006 --> 00:40:36,302
ماذا ؟ ماذا ؟

613
00:40:36,440 --> 00:40:39,031
هذا كافى للوقت الحاضر على الاقل

614
00:40:39,874 --> 00:40:41,396
ماذا ؟

615
00:40:52,540 --> 00:40:54,563
مساء الخير , مدام

616
00:40:59,574 --> 00:41:02,301
انا احتاج للحرارة فى غرفتى الليلة , روز

617
00:41:02,440 --> 00:41:04,497
الدفائة تعمل , مدام

618
00:41:04,640 --> 00:41:06,503
وسأحتاج زجاجة مياة ساخنة

619
00:41:06,640 --> 00:41:08,799
فقط بعض العيش والعنب للعشاء

620
00:41:08,940 --> 00:41:12,065
اخبرى مارسيل
انى اريد الشيكولاته مخفوقه مع صفار البيض

621
00:41:12,207 --> 00:41:14,070
حسنا , مدام

622
00:41:47,607 --> 00:41:48,936
ممممم

623
00:42:05,173 --> 00:42:08,162
. شيرى

624
00:42:31,173 --> 00:42:34,435
انت تستيقظى مبكرا جدا فى الصباح , مدام

625
00:42:34,574 --> 00:42:36,164
هل انت بخير ؟

626
00:42:36,307 --> 00:42:37,568
ليس تمام

627
00:42:37,707 --> 00:42:39,002
ماذا هناك ؟

628
00:42:39,140 --> 00:42:42,129
انت تعلمين , العمر

629
00:42:48,873 --> 00:42:50,601
هل تعلمى ماذا سوف نفعل , روز ؟

630
00:42:51,040 --> 00:42:54,802
سوف نركب السيارة
ونذهب جنوبا الى بيارتز

631
00:42:54,940 --> 00:42:56,770
بأتجاه الشمس

632
00:43:06,240 --> 00:43:08,502
عزيزتى , تشارلوت

633
00:43:08,640 --> 00:43:12,765
انا اسفة انى ذهبت بعيدا
دون ان اودعك

634
00:43:12,906 --> 00:43:16,236
انا ربما اكون مغفلة تماما

635
00:43:16,373 --> 00:43:17,838
ولكن , لما لا ؟

636
00:43:17,973 --> 00:43:19,269
ان الحياة فصيرة

637
00:43:19,407 --> 00:43:21,600
لنبذل قصارى جهدنا لكى نستمتع بها

638
00:43:21,740 --> 00:43:24,672
اذكرينى الى الولد
عندما يعود

639
00:43:24,806 --> 00:43:28,466
ولا تزعجى نفسك بمحاولة رشوة
خدمى

640
00:43:28,607 --> 00:43:34,005
لا احد من المنزل يعلم اى شىء عن هذا

641
00:43:36,540 --> 00:43:37,937
اذن , ماذا قال ؟

642
00:43:38,073 --> 00:43:40,766
قال انه لن يمكنه ان يأتى لزيارتنا

643
00:43:40,906 --> 00:43:42,769
لمدة ثمانية عشر شهرا على الاقل

644
00:43:44,073 --> 00:43:45,198
سيدتى

645
00:43:45,340 --> 00:43:49,738
فندق القصر الكبير فى بيارتز
كان لعدة سنوات

646
00:43:49,873 --> 00:43:52,567
مكان جيد للاصطياد
لـليا وامثالها

647
00:43:52,707 --> 00:43:53,797
ضعى تلك الاشياء هناك

648
00:43:53,940 --> 00:43:57,031
انه مكانا حيث تجد نفسك
جالسا بجانب

649
00:43:57,173 --> 00:43:59,298
رئيس الوزراء البريطانى

650
00:43:59,440 --> 00:44:03,804
او ربما فى بعض المواقف
ستجد امير دولة ويلز

651
00:44:05,240 --> 00:44:09,831
ومع ذلك , فى هذة المرة لم تكن
ليا تبحث عن اى زبون

652
00:44:09,973 --> 00:44:12,303
لقد كان الأمر كالعزاء

653
00:44:33,473 --> 00:44:35,836
مدام
سيدى

654
00:45:12,440 --> 00:45:14,429
هل رأيتى جوسلين ؟

655
00:45:21,739 --> 00:45:25,331
هل ممكن ان تنضمى اليا الى كوب
من الشاى انا وابنى ؟

656
00:45:25,607 --> 00:45:29,596
هذا طيب منكم
سأكون مسرورة جدا

657
00:45:38,140 --> 00:45:40,402
مرحبا بعودتك , يا عزيزى

658
00:45:40,540 --> 00:45:41,869
كيف حالك؟

659
00:45:42,006 --> 00:45:44,598
كيف حالك؟
دعنى انظر اليك

660
00:45:44,739 --> 00:45:46,330
اوه , لا تبدو انك بخير

661
00:45:46,473 --> 00:45:50,166
بعد يومين من الجلوس فى القطار , انا بخير -
هل انت بخير , عزيزتى ؟ -

662
00:45:50,307 --> 00:45:52,330
انا اشعر ببعض الارهاق فقط -
حسنا -

663
00:45:52,473 --> 00:45:54,371
لكن يجب عليك ان  تخبرينى ؟
ما به ؟

664
00:45:54,507 --> 00:45:58,996
هل كنت تهتمين به مؤخرا
انه يبدو مزدرىء الهيئة

665
00:46:14,273 --> 00:46:17,670
شكرا لكى
شكرا لكى على هذا المساء الرائع

666
00:46:22,606 --> 00:46:26,369
انا لا اعتقد انك تريد كأس من الخمر
اليس كذلك ؟

667
00:46:42,773 --> 00:46:44,671
ما كان تاريخ ذلك الخطاب ؟

668
00:46:44,806 --> 00:46:48,761
اى خطاب , يا عزيزى ؟ -
خطاب , ليا -

669
00:46:48,906 --> 00:46:51,065
اوه , انا لست متأكدة

670
00:46:51,207 --> 00:46:53,832
اعتقد انه كان فى بداية اكتوبر

671
00:46:53,973 --> 00:46:56,996
وانت تقولين انك لا تعرفى من يكون ؟

672
00:46:57,140 --> 00:46:58,401
من تقصد , يا عزيزى ؟

673
00:46:59,806 --> 00:47:01,965
الرجل الذى رحلت معه

674
00:47:02,106 --> 00:47:03,402
هذا هو الأمر اذن

675
00:47:04,273 --> 00:47:07,262
لا احد يعلم
انه امر غامض

676
00:47:07,407 --> 00:47:08,633
انت تعرفنى , بالطبع

677
00:47:08,773 --> 00:47:11,467
لقد اجريت بعض التحقيقات

678
00:47:11,606 --> 00:47:12,765
ثم ؟

679
00:47:13,639 --> 00:47:17,094
لقد ا

680
00:47:17,240 --> 00:47:20,070
انه ليس احد لكى تتفاخر به
..... ولكنه

681
00:47:20,207 --> 00:47:24,230
مممم , كما تعلم
وسيم

682
00:47:30,573 --> 00:47:33,472
كنت سأقول انه ملاكم
اذا كنت متأكدا من هذا

683
00:47:34,839 --> 00:47:37,862
انه من الجيد ان احصل على بعض القهوة الجيدة
كنت قد اكتفيت من ذلك الوحل الايطالى

684
00:47:38,839 --> 00:47:40,237
هل اعجبك زيى الجديد ؟

685
00:47:40,606 --> 00:47:42,266
كيف ابدو فى تلك القلنسوة ؟

686
00:47:42,873 --> 00:47:46,237
مثل المحكوم عليهم بالاعدام
وهذا كافى لكى يخيف اى شخص

687
00:47:49,073 --> 00:47:50,936
اوه , لقد ذهبت دون ان تخبرك

688
00:47:51,073 --> 00:47:53,164
انك تستطيع ان تمكث هنا
طول الوقت الذى تريده

689
00:47:53,307 --> 00:47:54,533
كما تشاء

690
00:47:54,673 --> 00:47:58,401
لا استطيع ان ابقى هنا
انا عندى حساسية من الذهور ومحلات العظام تلك

691
00:47:58,539 --> 00:48:00,301
لا اعلم اين ستبقى اذن

692
00:48:00,440 --> 00:48:03,803
انهم لم ينتهوا من منزلك بعد

693
00:48:09,839 --> 00:48:13,237
البنائين الاوغاد قالوا ان الامر
سيستلزم اربع شهور

694
00:48:13,373 --> 00:48:15,565
انظرى اليهم
! اربع شهور

695
00:48:15,706 --> 00:48:17,332
ادفع

696
00:48:19,407 --> 00:48:22,430
فريد ؟ -
ماذا ؟ -

697
00:48:22,806 --> 00:48:25,295
اليست تعيش بالقرب من هنا ؟

698
00:48:25,739 --> 00:48:27,830
بالجانب الاخر من الحديقة

699
00:48:28,806 --> 00:48:31,398
ارجعى انت
لقد فكرت فى شيئا ما

700
00:48:35,373 --> 00:48:38,339
حسنا , مارسيل -
سيد . بيلوكس -

701
00:48:38,739 --> 00:48:42,137
تعمل بجد , كالعادة -
انه من الجيد جدا ان اراك , سيدى -

702
00:48:42,273 --> 00:48:44,500
انا اتمنى ان تكون المدام بخير

703
00:48:45,106 --> 00:48:47,936
لا استطيع ان اجزم بذلك يا سيدى
نحن نتلقى البطاقات البريدية منها فقط

704
00:48:48,073 --> 00:48:50,595
من اين ؟ -
لا اعلم ,حقا -

705
00:48:50,739 --> 00:48:53,103
نحن نرسل خطاباتها الى المحامى
وهو يرسلها اليها

706
00:49:01,140 --> 00:49:03,605
لا داعى لتدخل النقود بيننا , سيدى

707
00:49:04,673 --> 00:49:08,071
على اى حال , لا استطيع ان اخبرك بما لا اعرفه

708
00:49:08,240 --> 00:49:10,229
يمكننى ان اخبرك باسم
المحامى

709
00:49:10,373 --> 00:49:12,100
لا , ان الأمر على ما يرام

710
00:49:13,606 --> 00:49:16,436
متى ستعود ؟ -
ليس لدى اى فكرة , سيدى -

711
00:49:16,573 --> 00:49:18,335
عندما تشعر انها تريد ان تعود

712
00:49:18,739 --> 00:49:21,899
نحن نحتفظ بالمكان نظيفا
تحسبا الى ذلك

713
00:49:22,040 --> 00:49:24,199
ولكن , كما تعلم
لن اكون مفاجئا ان أتت حالا

714
00:49:24,340 --> 00:49:25,703
: اذا اخبرتنى الان

715
00:49:25,839 --> 00:49:27,998
انها قادمة عند الزاوية
سأصدقك

716
00:49:37,806 --> 00:49:42,239
احيرا , كان الشىء بأكمله
متعلقا بأمى

717
00:49:42,373 --> 00:49:45,032
ولكننى وجدته قويا جدا

718
00:49:51,240 --> 00:49:53,728
سأذهب لأرى كيف حال الطباخ مع تلك البطة

719
00:49:53,873 --> 00:49:56,464
يجب  ان نحاول ونعطيك بعض اللحم , ليا

720
00:49:56,606 --> 00:49:58,902
انك مجرد مجموعة من العظام

721
00:49:59,040 --> 00:50:02,767
هل لديك مشاكل بالذاكرة , مدام بيلوكس ؟
انقطاع التيار الكهربائى فى بعض الاحيان ؟

722
00:50:02,906 --> 00:50:05,667
ماذا تعنى ؟ -
لقد ناديتى ادمى , ب ليا -

723
00:50:05,806 --> 00:50:08,295
وهذة ثالث مرة تفعلى هذا اليوم

724
00:50:08,439 --> 00:50:09,496
لا تغضب , يا عزيزى

725
00:50:09,639 --> 00:50:12,730
لدى الكثير من الاشياء فى بالى
انى استطيع بالكاد ان اتذكر اسمى

726
00:50:12,873 --> 00:50:15,498
ليس هناك اى شخص مشغولا
مثل الذى لا لديه شىء ليفعله

727
00:50:22,173 --> 00:50:24,434
ربما يجب ان تأخذيها الى المصحة

728
00:50:24,973 --> 00:50:26,632
شكرا لك , للدفاع عنى

729
00:50:26,773 --> 00:50:30,364
ام انك كنت تدافع عن , غريمتى ؟

730
00:50:33,372 --> 00:50:36,134
انت لست خائفة من امى الطائشة
اليس كذلك ؟

731
00:50:36,273 --> 00:50:38,262
عندما يدق الباب
يمكنها ان تصدمك

732
00:50:39,106 --> 00:50:42,004
ولكنها ليست مخفية
كالثعبان الذى خلف الباب

733
00:50:42,140 --> 00:50:43,435
هل تعنين , والدتك ؟

734
00:50:43,573 --> 00:50:45,539
انا لا اعرف
ان كان ينبغى عليك ان تطلق عليها لقب والدة

735
00:50:45,673 --> 00:50:47,798
لم تهتم بى ابدا
الا بعد ان اصبحت جميلة

736
00:50:47,940 --> 00:50:50,133
وبعد ذلك لم تطيق ان تنتظر
حتى تتخلص منى

737
00:50:51,273 --> 00:50:53,636
لقد التقيت للتو ببعض اصدقاء مدام بيلوكس

738
00:50:53,773 --> 00:50:55,932
لهذا انا اعرف كيف أخذ نقطة لصالحى

739
00:50:56,073 --> 00:50:58,937
او انظرى , مدام الدونزا
من صالة الباليه

740
00:50:59,073 --> 00:51:01,971
ارتنى كيف افعل
الحركة الرباعية

741
00:51:12,773 --> 00:51:16,001
لهذا اتعقد اننا نحن الاثنان ايتاما

742
00:51:18,173 --> 00:51:20,071
نعم , هذا حقيقى

743
00:51:23,140 --> 00:51:24,867
ايتام

744
00:51:30,906 --> 00:51:33,303
شيرى , ماذا هناك ؟

745
00:51:36,839 --> 00:51:38,805
لقد ناديتينى , شيرى

746
00:51:39,539 --> 00:51:41,562
حسنا , انت تخيفنى

747
00:51:42,306 --> 00:51:44,295
هل انت بخير , فريد ؟

748
00:51:45,606 --> 00:51:48,868
نعم , انه فقط التفكير فى اننا ايتام
هذا كل شىء

749
00:52:20,306 --> 00:52:23,534
لماذا تعطينى ظهرك دائما ؟

750
00:52:29,940 --> 00:52:32,872
انت لم تكن تستمع لاى مما قلته

751
00:52:33,006 --> 00:52:34,403
ماذا ؟

752
00:52:35,773 --> 00:52:37,636
انت لم تستمع ابدا الى كلام اى شخص

753
00:52:40,639 --> 00:52:43,332
انا اتوقع انك تفكر فى , ليا

754
00:52:45,106 --> 00:52:47,731
نعم , فى الواقع
كنت افكر بها

755
00:53:09,839 --> 00:53:11,828
انا اكرهك

756
00:53:12,372 --> 00:53:15,066
انت لا تحبنى
انت لم تحبنى ابدا

757
00:53:15,206 --> 00:53:19,161
ان ترى بالكاد اننى موجودة
انت فى حالة يرثى لها

758
00:53:20,172 --> 00:53:23,297
كل ما تفكر به
هو تلك السيدة العجوزة

759
00:53:31,306 --> 00:53:35,932
انا اسفة , انك وجدتينى مملة -
انه ليس هذا -

760
00:53:36,073 --> 00:53:38,664
انا فقط ليس لدى اى فكرة عما تريدينه -
ما اريده ؟ -

761
00:53:38,806 --> 00:53:40,102
استمعى الى -
لا -

762
00:53:40,239 --> 00:53:41,967
لا , لا اريد واحدة من محاضراتك

763
00:53:42,106 --> 00:53:44,970
لست بحاجة ان تخبرنى, انى صغيرة جدا
على ان استوعب ما يحدث

764
00:53:45,106 --> 00:53:47,663
او لماذا تبدو عينيك مثل السمك البورى

765
00:53:47,806 --> 00:53:48,965
الخياشيم

766
00:53:53,606 --> 00:53:57,004
انا فقط لا اتفهم
لماذا انتى مستائة الى هذا الحد ؟

767
00:53:58,272 --> 00:54:00,966
هل اتركك واذهب لحالى فى المساء ؟

768
00:54:01,739 --> 00:54:03,602
هل انام فى غرفة نوم منفصلة ؟

769
00:54:05,206 --> 00:54:08,105
هل بى اى شأن خاطىء ؟ -
كيف سأعلم ذلك ؟ -

770
00:54:09,573 --> 00:54:12,505
الا تعجبك الطريقة التى امارس بها الجنس معك ؟

771
00:54:15,339 --> 00:54:17,703
هل تطلق على هذا جنسا ؟

772
00:54:17,873 --> 00:54:19,930
اوه , يا الهى

773
00:54:20,073 --> 00:54:21,971
اوه , يا الهى

774
00:54:24,006 --> 00:54:27,460
اوه , يا الهى

775
00:54:32,206 --> 00:54:33,638
وفى اوقات انعدام الأمان

776
00:54:33,773 --> 00:54:36,705
غريزة , شيرى
كانت تعود مثل الحمام الزاجل

777
00:54:36,839 --> 00:54:39,032
الى الانحرافات المألوفة فى ماكسيم

778
00:54:39,172 --> 00:54:41,297
مساء الخير
هل الامير ديزموند موجود الليلة ؟

779
00:54:41,439 --> 00:54:42,496
شيرى

780
00:54:42,639 --> 00:54:45,071
الصدقات الشخصية
والضحك المبالغ فيه

781
00:54:45,206 --> 00:54:48,138
اصوات الاكواب
وصوت الة الكمان

782
00:54:48,272 --> 00:54:49,966
فريد
حسنا , حسنا , حسنا

783
00:54:50,105 --> 00:54:51,935
هل تمانع ان انضممت اليك ؟ -
بكل سرور -

784
00:54:52,072 --> 00:54:54,095
ماذا ستشرب الان ؟
انك رجلا متزوجا

785
00:54:54,239 --> 00:54:55,296
شاى بالبابونج ؟

786
00:54:55,439 --> 00:54:57,132
كالعادة , يا بومرى

787
00:54:57,272 --> 00:54:58,636
هل تريد شىء اخر لكى تبدا ؟

788
00:55:16,072 --> 00:55:17,436
سأطلب منك معروفا

789
00:55:17,573 --> 00:55:19,471
بالطبع
ماذا تريد ؟

790
00:55:19,606 --> 00:55:22,902
اتصل ب نويلى
وتكلم الى امى

791
00:55:23,039 --> 00:55:24,903
واخبرها اننى سأتناول العشاء معك

792
00:55:25,039 --> 00:55:28,006
وماذا ان تحدثت لى زوجتك ؟

793
00:55:28,139 --> 00:55:31,333
اخبرها نفس الشىء

794
00:55:31,906 --> 00:55:34,633
من تلك المرأة التى تحدق بى ؟

795
00:55:34,906 --> 00:55:36,531
انها , لا ليوبوت

796
00:55:36,673 --> 00:55:42,004
صديقة ليا منذ ايام الجامعة

797
00:56:02,005 --> 00:56:03,904
انت لم تقل لى حتى , مرحبا

798
00:56:04,039 --> 00:56:06,335
مرحبا
كيف حالك ؟

799
00:56:07,339 --> 00:56:09,737
بعض الاشخاص لديهم حظ وفير
اليس كذلك ؟

800
00:56:09,873 --> 00:56:13,305
مثل الرسم وانفاق الاموال

801
00:56:23,606 --> 00:56:26,071
مع كل هذا الحظ لا يمكنك ان تفعل اى شىء

802
00:56:29,573 --> 00:56:31,505
ارجع الى المنزل الى والدتك

803
00:56:32,773 --> 00:56:34,568
طفل بائس

804
00:56:39,839 --> 00:56:41,737
مساء الخير , سيدى

805
00:56:48,139 --> 00:56:50,469
لقد كانت ليلة رائعة

806
00:56:50,773 --> 00:56:53,330
لقد ظننت اننا ذاهبين الى الخارج

807
00:56:53,472 --> 00:56:56,336
سأذهب الى السرير -
حقا؟ -

808
00:56:58,439 --> 00:57:00,996
سوف أخذ غرفة هنا

809
00:57:03,606 --> 00:57:05,196
اذهب انت

810
00:57:12,239 --> 00:57:15,103
وكم هى المدة التى ستقضيها هنا , سيدى ؟

811
00:57:15,539 --> 00:57:17,402
انا لا اعلم

812
00:57:17,873 --> 00:57:20,805
لنجعلها يوم واحدا فى الوقت الحالى
حسنا ؟

813
00:58:31,939 --> 00:58:35,531
هل من الممكن ان اقدمك الى الفتاة الانجليزية ؟

814
00:58:36,639 --> 00:58:38,104
لا

815
00:58:40,139 --> 00:58:44,595
لقد اخبرتك
انها تعرف بعض الخدع الرائعة

816
00:58:45,739 --> 00:58:47,136
! انا قلت لا

817
00:58:50,105 --> 00:58:52,935
هل تريدنى ان افعل شىء لك , يا عزيزى ؟

818
00:58:53,072 --> 00:58:55,265
هل تريد جنس فموى ؟

819
00:58:57,806 --> 00:58:59,431
لا , شكرا لكى

820
00:58:59,573 --> 00:59:02,061
سوف أخذ بعض الكوكايين

821
00:59:06,673 --> 00:59:08,934
انا اسفة جدا

822
00:59:09,739 --> 00:59:12,034
انا اعرف ما المشكلة

823
00:59:12,172 --> 00:59:14,400
انت لديك كل ما تريده

824
00:59:15,905 --> 00:59:18,394
ولا يعنى ايا منهم اى شىء لك

825
00:59:25,105 --> 00:59:28,128
ان الامر , اننى لا اعلم اين هى

826
00:59:29,339 --> 00:59:31,271
او مع من

827
00:59:38,272 --> 00:59:39,897
حسنا , لا يجب عليكى ان تقلقى

828
00:59:46,573 --> 00:59:47,766
انها مقلدة

829
01:00:35,905 --> 01:00:37,768
سوف اذهب

830
01:00:47,472 --> 01:00:48,699
ماذا هناك ؟

831
01:00:48,838 --> 01:00:51,703
ليا , هل من الممكن ان اصعد لكى اراكى؟

832
01:00:51,838 --> 01:00:52,895
انا مشغولة

833
01:00:53,905 --> 01:00:55,098
بضعة دقائق فقط

834
01:00:55,239 --> 01:00:57,171
لا اعتقد هذا
ليس هذا المساء

835
01:00:57,772 --> 01:00:59,432
ربما لاحقا
فى نهاية هذا المساء

836
01:00:59,939 --> 01:01:02,405
ارسل تحياتى الى والدتك

837
01:01:18,573 --> 01:01:20,004
اوه , انها انتى

838
01:01:22,172 --> 01:01:24,001
الى متى سيستمر هذا فى الحدوث ؟

839
01:01:24,139 --> 01:01:26,162
انا لا اعلم

840
01:01:26,306 --> 01:01:28,135
لقد مر حوالى ثلاث اسابيع حتى الان

841
01:01:28,272 --> 01:01:30,737
ادمى الصغيرة
مزعورة من القلق

842
01:01:30,872 --> 01:01:33,566
وعلى العكس من ذلك
خطابها كان هادئا جدا

843
01:01:33,705 --> 01:01:35,569
اى خطاب ؟
ارينى اياه

844
01:01:35,705 --> 01:01:37,671
لقد رميته -
اووه -

845
01:01:37,805 --> 01:01:41,999
ولكنها قالت انه مشتاقة لكى تسمع منى
ومن جميع الاصدقاء

846
01:01:42,905 --> 01:01:45,303
يبدو ان مارى لورى
قد ربيتها جدا

847
01:01:45,439 --> 01:01:46,802
اوه , انت ستكون سبب وفاتى

848
01:01:46,939 --> 01:01:48,928
انا اشك فى هذا

849
01:01:53,239 --> 01:01:55,603
من هى , يا عزيزى ؟

850
01:01:55,772 --> 01:01:58,102
. يمكنك ان تخبرنى

851
01:02:13,406 --> 01:02:14,599
! روز

852
01:02:14,738 --> 01:02:16,727
انها بطاقة بريدية من ليلى

853
01:02:16,872 --> 01:02:21,998
شيرى و السيدة بيلوكس
لقد رحلوا

854
01:02:22,139 --> 01:02:24,537
اوه , لقد ترك زوجته

855
01:02:24,805 --> 01:02:28,669
لا استطيع ان اقول ان
هذا فاجئنى , مدام

856
01:02:29,172 --> 01:02:31,763
لقد راهنت ان الطلاق سيكون اكثر متعة
من الزواج

857
01:02:36,105 --> 01:02:38,900
خذى هذة مباشرة الى غرفة المدام -

858
01:02:40,072 --> 01:02:41,799
مباشرة -
حسنا -

859
01:02:49,539 --> 01:02:51,095
واحضرى تلك الحقيبة

860
01:03:19,672 --> 01:03:21,400
فرانسوا

861
01:03:22,072 --> 01:03:24,163
فرانسوا

862
01:03:26,672 --> 01:03:27,729
سيدى

863
01:03:28,772 --> 01:03:31,295
خذ هذة الاشياء الى داخل المنزل
من اجلى

864
01:03:34,072 --> 01:03:36,038
انها من الاجل السيدة بيلوكس

865
01:03:39,705 --> 01:03:41,433
زوجتى

866
01:03:58,805 --> 01:04:00,668
هل عدت الأن ؟

867
01:04:02,905 --> 01:04:04,428
نعم

868
01:04:05,972 --> 01:04:07,461
نعم

869
01:04:09,905 --> 01:04:11,700
عدت الى ما هو افضل

870
01:04:25,972 --> 01:04:28,370
ثلاث مائة وعشرون فرانك
من اجل الجازلين

871
01:04:28,505 --> 01:04:31,336
ماذا يفعل ارنست به ؟ يشربه ؟

872
01:04:33,805 --> 01:04:35,566
يجب ان نحرق كل تلك الصور

873
01:04:42,772 --> 01:04:47,137
لقد اعتقدت انى رأيت شيرى فى الشارع
مرتين بالأمس

874
01:04:52,206 --> 01:04:54,728
هل تعتقدى انه سوف يعود ؟

875
01:04:54,872 --> 01:04:57,168
لا يمكننى ان اجزم بهذا

876
01:04:58,072 --> 01:04:59,299
هل تريدينه ان يعود ؟
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

877
01:04:59,439 --> 01:05:01,734
لا , لقد انقذته مرة

878
01:05:01,872 --> 01:05:04,702
ولا يمكننى ان افعل ذلك ثانية

879
01:05:08,206 --> 01:05:09,865
هل تعتقدى انه يجب ان اغير تسريحة شعرى؟

880
01:05:19,605 --> 01:05:21,094
مدام

881
01:05:33,339 --> 01:05:34,634
تشارلوت -
ليا -

882
01:05:34,772 --> 01:05:37,829
لقد عدتى الى المنزل
وشيرى عاد ايضا

883
01:05:37,972 --> 01:05:40,529
عاد الى زوجته الجميلة

884
01:05:40,905 --> 01:05:42,427
ان الزوجان السعيدان فى اسعد مراحل حياتهما

885
01:05:42,572 --> 01:05:46,027
لذلك ان العالم كله بخير

886
01:05:48,738 --> 01:05:50,295
لا اعلم ان سمعتى عن ذلك

887
01:05:50,438 --> 01:05:52,996
ولكننه اختفى مننا
لبعض الاسابيع

888
01:05:53,405 --> 01:05:55,395
لم تكن لدينا اى فكرة
عن مكانه

889
01:05:55,538 --> 01:05:57,970
لقد كنا قلقين جدا

890
01:05:58,105 --> 01:05:59,832
على اى حال , هذا كله ماضى الأن

891
01:05:59,972 --> 01:06:01,199
يالها من مصادفة

892
01:06:01,339 --> 01:06:05,566
يجب ان اقول , ياعزيزتى
انك تبدين اكثر جمالا من اى وقت مضى

893
01:06:06,772 --> 01:06:09,364
انا لا اعرف كيف تتحكمين بهذا

894
01:06:09,505 --> 01:06:12,131
ولكن كما تعلمين
شيرى كان يقطع للتو بعض الشوفان البرى

895
01:06:12,272 --> 01:06:13,737
هذا اذن ؟

896
01:06:13,872 --> 01:06:15,565
لم احلم انى سألقى باللوم عليك

897
01:06:15,705 --> 01:06:17,228
ولكنك لديك قرارا حاكم عليه

898
01:06:17,372 --> 01:06:19,564
مع القليل من الحظ
سوف يخرج هذا من نظام حياته

899
01:06:19,705 --> 01:06:21,830
هذا تماما
ما قلته لزوجته الصغيرة

900
01:06:21,972 --> 01:06:23,597
يجب ان اقول , انها مذهلة

901
01:06:23,738 --> 01:06:25,931
بالطبع , كانت محظوظة جدا
لأننى كنت هناك معها

902
01:06:26,072 --> 01:06:27,628
لقد اخذتى الكلمات من على لسانى

903
01:06:27,772 --> 01:06:29,965
على اى حال
انها تتصرف كقديسة

904
01:06:30,105 --> 01:06:32,969
برقة و جمال
برقة و جمال

905
01:06:33,105 --> 01:06:34,365
و بصبر فى بعض الاحيان

906
01:06:34,505 --> 01:06:36,733
وليس هناك اى شبهات -
هذا مخيف -

907
01:06:36,872 --> 01:06:38,770
وعندما رجع البيت
وابتسم الجميع

908
01:06:38,905 --> 01:06:40,996
لقد اخذوا نزهة فى الحديقة

909
01:06:41,139 --> 01:06:44,003
ولم تنطق اى كلمة
وتوجهوا مباشرة الى غرفة النوم

910
01:06:44,672 --> 01:06:46,968
يمكننى ان اقسم لكى
فى الساعة والنصف التالية لهذا

911
01:06:47,105 --> 01:06:50,003
لم تكن هناك اى امرأة فى العالم
اسعد منى

912
01:06:50,405 --> 01:06:52,394
!  الا ادمى بالطبع

913
01:06:54,206 --> 01:06:56,104
اوه
ها ها ها

914
01:06:56,505 --> 01:06:59,835
انا لا اعتقد ان ادمى حريصة على تلك الاشياء

915
01:06:59,972 --> 01:07:02,802
انها نوعا من الاسماك الباردة
مثل والدتها

916
01:07:03,638 --> 01:07:05,070
حقا ؟

917
01:07:05,206 --> 01:07:08,569
على اى حال , الامر المهم
انه الان مستعدا لكى يستقر

918
01:07:08,705 --> 01:07:09,830
لقد احببت منزله

919
01:07:09,972 --> 01:07:13,495
سوف يهتم بأمواله
وسوف يحب اولاده

920
01:07:15,239 --> 01:07:17,932
حسنا , ليس عليك ان تجعلى
هذا يبدو كأنه مثير للاكتئاب

921
01:07:27,005 --> 01:07:29,630
هذا الكونياك عمره 74 عاما

922
01:07:29,772 --> 01:07:32,034
اوه , لابد انه باهظ الثمن بشكل مروع

923
01:07:32,172 --> 01:07:35,934
لوتى , انه من اللطيف منك
ان تقلقى حيال ذلك

924
01:07:36,072 --> 01:07:40,800
لن تكونى قلقة عندما تصبحى ثمن
مخزونى من النفط الأن

925
01:07:41,139 --> 01:07:43,071
لم تخبرينى ابدا انك تتاجرين بالنفط

926
01:07:43,206 --> 01:07:46,296
لقد كنتى منشغلة
فى ترتيبات الزواج

927
01:07:46,438 --> 01:07:49,269
لم اكن مشغولة لدرجة
انى سأضيع صفقة نفط

928
01:07:49,405 --> 01:07:52,303
حسنا , وانت لم تخبرينى ايضا

929
01:07:54,471 --> 01:07:57,767
اخر شىء اردت ان اعرفه
! هو حبك الجديد

930
01:07:57,905 --> 01:08:00,496
كيف حال ذلك بالمناسبة ؟
هل مازلتى سعيدة ؟

931
01:08:00,638 --> 01:08:02,627
جدا -
هل لديك صورة له ؟ -

932
01:08:02,772 --> 01:08:05,068
اذن , جواسيسك لم تاتى اليك باى شىء ؟

933
01:08:05,206 --> 01:08:06,933
اوه , جواسيس ؟

934
01:08:07,072 --> 01:08:09,129
انت تعرفين انا لا استمع ابدا
الى القيل والقال

935
01:08:09,271 --> 01:08:11,067
... ولكن شيرى اخبرنى هذا الصباح

936
01:08:11,206 --> 01:08:12,263
هل عرف انك ستأتى ؟

937
01:08:12,405 --> 01:08:13,598
بالطبع

938
01:08:15,572 --> 01:08:16,902
لماذا هذا جعلكى تخجلى ؟

939
01:08:17,805 --> 01:08:19,828
اذن , هل اخبرتيه اننى عدت ؟

940
01:08:19,972 --> 01:08:21,165
لا

941
01:08:21,305 --> 01:08:23,169
هو من اخبرنى

942
01:08:23,305 --> 01:08:24,430
هو الذى ارسلنى

943
01:08:25,172 --> 01:08:28,331
لقد كان متشوقا
ان يسمع اخبارك

944
01:08:29,305 --> 01:08:31,135
ماذا تتوقعين ؟

945
01:08:31,271 --> 01:08:34,260
كيف له ان ينسى امرأة مثلك ؟

946
01:08:34,838 --> 01:08:38,463
انت كنتى تريدين رأيى
..... فانت

947
01:08:38,605 --> 01:08:40,935
انا لا اريد رأيك

948
01:08:48,405 --> 01:08:51,997
هذة المرأة تجعلنى دائما اشعر
اننى ضائعة للغاية

949
01:08:52,139 --> 01:08:55,071
لا استطيع ان اوقف نفسى
عن ان انزل الى مستواها

950
01:08:55,206 --> 01:08:56,899
انها دائما مسببة للمشاكل

951
01:08:57,039 --> 01:08:59,903
لقد اعطنى عدة ضربات جيدة اليوم

952
01:09:00,039 --> 01:09:04,232
نحن مثل كلبين
نتقاتل على حذاء قديم

953
01:09:04,605 --> 01:09:06,230
لقد جعلتنى ادرك شىء ما

954
01:09:06,371 --> 01:09:09,531
عندما اجتمعنا
شيرى و انا

955
01:09:09,672 --> 01:09:15,071
لقد فقد كل مننا اشرف شىء فى حياته

956
01:09:20,738 --> 01:09:25,761
مقابض جميلة
لزهرية قديمة جدا

957
01:09:25,905 --> 01:09:27,700
نعم , مدام

958
01:09:31,172 --> 01:09:34,968
ربما يجب ان ابدأ عملا ما
ما رأيك ؟

959
01:09:36,538 --> 01:09:38,470
الين مشماكر
فتحت تلك الكافتيريا

960
01:09:38,605 --> 01:09:41,298
ويبدو انها تجنى ثروة

961
01:09:41,638 --> 01:09:43,695
او ربما سأمون , كون

962
01:09:43,838 --> 01:09:47,395
انا اعرف انه يريد
ان يفتح بيت الازياء الخاص به

963
01:09:47,538 --> 01:09:53,164
اوه , عن ماذا اتحدث ؟
لقد كرهت دائما فكرة العمل

964
01:09:53,638 --> 01:09:56,433
هذا كان مكان عملى الوحيد

965
01:09:56,572 --> 01:09:59,936
ولقد رحل جميع الزبائن

966
01:10:08,338 --> 01:10:09,804
ان الوقت بعد منتصف الليل

967
01:10:11,939 --> 01:10:14,030
اذهبى لترى من هذا؟

968
01:10:17,072 --> 01:10:18,129
سيد  بيلوكس

969
01:10:18,271 --> 01:10:20,362
يجب ان اتحدث معها بخصوص شيئا ما

970
01:10:20,505 --> 01:10:22,630
سوف تكون مستعدة لكى تراك فى الصباح

971
01:10:22,772 --> 01:10:25,567
لن يأخذ الأمر اكثر من خمس دقائق -
سيدى , من فضلك -

972
01:10:26,605 --> 01:10:27,935
سيدى , من فضلك
لا تذهب

973
01:10:28,072 --> 01:10:30,230
ابتعدى عن طريقى , يا روز -
لا , يا سيدى

974
01:10:30,371 --> 01:10:31,564
لا , مدام

975
01:10:31,705 --> 01:10:34,603
سيدتى ليست هنا

976
01:10:35,005 --> 01:10:36,470
لا

977
01:10:36,905 --> 01:10:38,268
.... مدام

978
01:10:38,405 --> 01:10:40,997
سوف اتعامل مع الأمر , روز

979
01:10:43,738 --> 01:10:46,295
ربما يجدر بك على الاقل
ان تنزع قبعتك

980
01:10:48,905 --> 01:10:51,666
هل ممكن ان اجلس ؟ -
اذا اردت ذلك -

981
01:10:55,405 --> 01:10:56,735
هل تمانعين ان دخنت ؟

982
01:10:57,939 --> 01:10:59,996
افعل ما تريد

983
01:11:02,905 --> 01:11:03,962
لقد ادخلنى , مارسيل

984
01:11:04,104 --> 01:11:05,331
حسنا , ولما لا يفعل هذا ؟

985
01:11:05,471 --> 01:11:08,699
هل تتوقع اننى سأغير طاقم الخدم
عندما تتزوج ؟

986
01:11:08,838 --> 01:11:11,998
لا , كل ما عنيته ان -
كم المدة التى تنوى ان تقضيها ؟ -

987
01:11:12,138 --> 01:11:14,071
وتذكر اننى لم اسألك ماذا تعنى

988
01:11:14,205 --> 01:11:16,398
بأن تتهجم على منزلى فى منتصف الليل

989
01:11:16,805 --> 01:11:20,067
يمكنك ان تسألى , ان اردتى ذلك -
لا , انا غير مهتمة

990
01:11:21,538 --> 01:11:24,595
اذن , انت لا تريدين حتى ان تعرفى
لماذا جئت الى هنا ؟

991
01:11:26,205 --> 01:11:28,228
لقد عدت

992
01:11:29,738 --> 01:11:34,295
انه لم يخطر ببالك ان اقتحامك هكذا
سيكون محرجا لكى

993
01:11:35,838 --> 01:11:37,599
هل تفهم ما اقول ؟

994
01:11:43,071 --> 01:11:45,594
ان صديقك لم يعود بعد
هل هذا ما عنيتيه ؟

995
01:11:45,738 --> 01:11:47,226
هذا ليس من شأنك

996
01:11:47,371 --> 01:11:49,564
ليس هناك
.... كم مرة اخبرتى

997
01:11:52,638 --> 01:11:54,433
ما هذا ؟

998
01:11:54,572 --> 01:11:57,333
خاتم من الزمرد -
انا استطيع ان ارى انه من الزمرد , انا لست اعمى -

999
01:11:57,471 --> 01:11:59,937
ما اعنيه هو
من اعطاكى اياه ؟

1000
01:12:00,071 --> 01:12:01,128
ليس احدا تعرفه

1001
01:12:01,271 --> 01:12:03,567
انه جميل , اليس كذلك ؟

1002
01:12:03,705 --> 01:12:05,830
الجميع يحبونه
فى اى مكان اذهب اليه

1003
01:12:05,972 --> 01:12:08,028
هذا كافى

1004
01:12:11,905 --> 01:12:13,598
ماذا تفعلين ؟ -
سأتصل بالشرطة -

1005
01:12:13,738 --> 01:12:15,636
لا تكونى سخيفة

1006
01:12:26,104 --> 01:12:28,003
نون نون

1007
01:12:31,238 --> 01:12:33,466
اوه , نون نون

1008
01:12:35,205 --> 01:12:36,831
قل انك اسفا

1009
01:12:36,972 --> 01:12:38,631
لماذا يجب على ذلك ؟

1010
01:12:38,772 --> 01:12:41,329
انه هذا او ان تغادر المنزل

1011
01:12:42,972 --> 01:12:44,665
انا اسف -
لا استطيع ان اسمعك -

1012
01:12:44,805 --> 01:12:46,065
انا اسف

1013
01:12:47,438 --> 01:12:49,301
هذا افضل

1014
01:12:50,038 --> 01:12:52,266
ماذا هناك ؟

1015
01:12:53,038 --> 01:12:54,163
ماذا حدث ؟

1016
01:12:54,305 --> 01:12:57,669
لم يحدث اى شىء
لقد عدت , هذا هو كل شىء

1017
01:13:00,772 --> 01:13:02,795
نون نون

1018
01:13:21,838 --> 01:13:23,565
, اذن

1019
01:13:25,371 --> 01:13:26,996
هل تحبنى ؟

1020
01:13:27,138 --> 01:13:28,866
نعم

1021
01:13:29,738 --> 01:13:31,260
نعم

1022
01:13:31,405 --> 01:13:32,894
نعم

1023
01:13:44,138 --> 01:13:46,161
هل لديك عشيق ؟

1024
01:13:48,371 --> 01:13:50,530
هل لديك عشيق ام لا ؟

1025
01:13:50,672 --> 01:13:52,262
لا

1026
01:13:53,238 --> 01:13:55,534
باستثنائك

1027
01:13:56,405 --> 01:13:58,633
انا احبك

1028
01:14:31,572 --> 01:14:33,435
لقد استيقظت

1029
01:14:33,572 --> 01:14:35,299
وانتى ايضا

1030
01:14:35,805 --> 01:14:38,236
ما الوقت الان ؟ -
وما الفرق ؟ -

1031
01:14:38,371 --> 01:14:41,360
انا لا اعلم -
لقد عدت -

1032
01:14:44,371 --> 01:14:46,701
اخبرنى

1033
01:14:47,971 --> 01:14:50,096
غدا

1034
01:14:50,238 --> 01:14:53,398
لا تقلق سوف اهتم بكل شىء

1035
01:14:56,871 --> 01:15:00,031
سوف نحاول ان نكون منفصلين
على قدر ما نستطيع

1036
01:15:00,171 --> 01:15:04,160
لان ذلك ممكن ان يتسبب فى معاناة صغيرة
او فضيحة

1037
01:15:04,305 --> 01:15:08,032
سيكون من الافضل ان نرحل الى الجنوب
لبعض الاشهر

1038
01:15:08,171 --> 01:15:12,035
حيث يمكننا
ان ننظر الى بضعنا البعض

1039
01:15:13,238 --> 01:15:17,193
فقط اذهب الى النوم
واترك كل شىء لى

1040
01:15:29,938 --> 01:15:31,632
حسنا

1041
01:15:32,138 --> 01:15:33,865
شكرا

1042
01:15:35,338 --> 01:15:37,634
لا , هذا متأخرا جدا
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1043
01:15:43,038 --> 01:15:45,470
اليس هناك اى شىء مبكر ؟

1044
01:15:57,138 --> 01:16:00,468
اليس هناك واحدا فى الظهيرة؟

1045
01:16:02,738 --> 01:16:05,033
لا , هذا مبكرا جدا

1046
01:16:15,071 --> 01:16:16,298
حسنا

1047
01:16:16,438 --> 01:16:19,529
اثنان من اجل الثالثة والربع
الدرجة الأولى

1048
01:16:20,004 --> 01:16:21,493
شكرا لك

1049
01:16:41,238 --> 01:16:43,295
هل تريد ان تتناول المزيد ؟ -
لا , شكرا -

1050
01:16:44,305 --> 01:16:45,827
الست جوعان ؟ -
ليس حقا -

1051
01:16:45,971 --> 01:16:47,130
خذ حبوبك التى تساعدك على الهضم

1052
01:16:47,271 --> 01:16:48,464
اتمنى الا تثيرى ضجة

1053
01:16:54,371 --> 01:16:55,428
يج علينا ان نتحدث

1054
01:16:55,572 --> 01:16:58,060
لننتهى من هذا , حسنا ؟

1055
01:16:58,672 --> 01:17:00,729
لقد عدت

1056
01:17:01,071 --> 01:17:03,663
هذا هو الشىء المهم

1057
01:17:04,605 --> 01:17:07,798
لماذا كنت اعتقد دائما
انك مثل الأخرين ؟

1058
01:17:07,938 --> 01:17:11,302
لماذا لم ادرك انك هذا الشخص ؟

1059
01:17:11,438 --> 01:17:12,801
الشخص الوحيد

1060
01:17:12,938 --> 01:17:15,836
الحب الذى يأتى فقط مرة واحدة

1061
01:17:19,771 --> 01:17:22,431
الان , دعنا نكون عمليين

1062
01:17:22,572 --> 01:17:25,697
هل ستترك كل الترتيبات على عاتقى ؟

1063
01:17:26,737 --> 01:17:29,965
اوه , كيف سنخبرهم ؟

1064
01:17:30,371 --> 01:17:33,166
خطاب ربما هو الوسيلة الأفضل

1065
01:17:33,305 --> 01:17:35,793
حطاب قصير حول الموضوع

1066
01:17:36,572 --> 01:17:37,901
سوف اساعدك فى كتابته

1067
01:17:38,438 --> 01:17:40,461
يجب ان نحضر بعض من اشيائك
قبل ان نذهب

1068
01:17:40,605 --> 01:17:41,968
أمل ان تتعاون والدتك

1069
01:17:42,104 --> 01:17:44,070
هل من الممكن ان تتوقف عما تفعله
فى جلد قدميك ؟

1070
01:17:44,771 --> 01:17:47,862
هذة هى الطريقة
التى تنمو بها اظافرك

1071
01:17:50,605 --> 01:17:53,503
اليس لديك اى شىء تشارك به
فى هذا النقاش ؟

1072
01:17:53,638 --> 01:17:55,069
انت تبدو كأنك فى الثانية عشر

1073
01:17:55,205 --> 01:17:58,069
معكى , نون نون
اود ان ابقى هكذا لبقية حياتى

1074
01:17:59,438 --> 01:18:01,063
ماذا تعنى ؟

1075
01:18:01,205 --> 01:18:02,932
اعنى ما قلته

1076
01:18:03,071 --> 01:18:05,299
انها حقيقة , اليس كذلك ؟
لا يمكنك ان تنكريها

1077
01:18:06,804 --> 01:18:10,237
بعض الاشخاص سوف يكونوا سعيدين
ان عرفوا سر الشباب الأبدى

1078
01:18:11,737 --> 01:18:13,431
انه جزء من سحرك , ايها الغبى

1079
01:18:13,572 --> 01:18:15,595
انا لا اعلم لماذا تشتكى لى عن هذا ؟

1080
01:18:15,737 --> 01:18:16,964
انا اشكى لك هذا

1081
01:18:17,104 --> 01:18:19,536
لأننى ابدو فى الثانية عشر
وهذة غلطتك

1082
01:18:19,671 --> 01:18:21,535
غلطتى ؟

1083
01:18:23,038 --> 01:18:24,265
اوه , عزيزتى نون نون

1084
01:18:24,405 --> 01:18:25,598
يمكننى ان افعل ذلك دون شفقتك

1085
01:18:25,737 --> 01:18:28,363
ماذا تعنى بغلطتى ؟

1086
01:18:28,737 --> 01:18:31,203
. انا اسف , لم يكن يجب على ان اقول هذا

1087
01:18:32,271 --> 01:18:35,169
انه فقط بالنسبة لى
لقد كنتى دائما

1088
01:18:35,704 --> 01:18:37,670
انا كنت دائما ؟

1089
01:18:40,871 --> 01:18:44,497
انت تبدو انك تقرأ شىء ما
لكى ترثنى فى جنازتى

1090
01:18:53,305 --> 01:18:58,431
انت تعتقد انه يمكنك ان تذهب وتتبادلنى
انا و ادمى ؟

1091
01:18:59,737 --> 01:19:01,294
هل هذا ما بعقلك ؟

1092
01:19:05,938 --> 01:19:08,336
حسنا , ان كان هذا ذلك

1093
01:19:08,471 --> 01:19:12,426
يجب عليك ان تجد صفقة
تشعر بذنبها اقل من هذا

1094
01:19:12,971 --> 01:19:16,199
الا ان كانت هى اغبى مما اعلم

1095
01:19:16,338 --> 01:19:19,735
او ربما , يمكنك ان تعتقد
ان امك سوف تعتنى بها

1096
01:19:19,871 --> 01:19:23,633
عندما تكون انت بالجوار
تفعل ما تحسه

1097
01:19:24,305 --> 01:19:26,328
انها لن تتذكر هذا الى الابد
اليس كذلك ؟

1098
01:19:26,471 --> 01:19:28,698
لا تنسى
انها ابنة مارى لورى

1099
01:19:28,837 --> 01:19:31,360
سيخرج السم منها بطريقة او بأخرى

1100
01:19:31,505 --> 01:19:33,061
ربما تكون -
توقفى عن هذا , نون نون -

1101
01:19:33,538 --> 01:19:36,003
لن اسمح لك ان تدمرى فكرتى عنكى

1102
01:19:36,371 --> 01:19:37,496
ماذا ؟

1103
01:19:37,637 --> 01:19:40,069
بالحديث هكذا
انت تبدين مثل امى

1104
01:19:42,438 --> 01:19:44,301
قبل ان تتزوج , قالت لى

1105
01:19:44,438 --> 01:19:46,733
كن طيبا معها
لا تحاول ان تجعلها تعانى

1106
01:19:46,871 --> 01:19:49,429
هذا هو ما انت عليه
انت شخص جيد

1107
01:19:49,971 --> 01:19:53,664
حتى فى الليلة الماضة
انتى قلتى انك تأملى انى لم افعل شيئا احمق

1108
01:19:53,804 --> 01:19:55,895
! انتى فوق كل هذا

1109
01:19:59,371 --> 01:20:01,337
نون نون

1110
01:20:02,505 --> 01:20:04,834
هذا هو لما احببتك دائما

1111
01:20:06,637 --> 01:20:08,126
لماذا رجعت؟

1112
01:20:12,405 --> 01:20:15,064
كنت قد بدأت -
حسنا , انا لم افعل -

1113
01:20:16,938 --> 01:20:17,995
ولا انا ايضا

1114
01:20:20,871 --> 01:20:23,531
لقد رجعت

1115
01:20:24,205 --> 01:20:25,898
لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك

1116
01:20:29,271 --> 01:20:33,635
ليس لديك اى فكره عم كيف
كانت حياتى فى الاسابيع الماضية

1117
01:20:34,737 --> 01:20:38,295
الان , اعرف معنى ان تعانى
بسبب امرأة

1118
01:20:40,871 --> 01:20:44,633
عندما علمت انك عدتى
لقد شفيت

1119
01:20:44,771 --> 01:20:47,067
وظننت انه يمكننى ان اذهب الى المنزل

1120
01:20:47,205 --> 01:20:49,568
وكل شىء سيكون بخير

1121
01:20:50,537 --> 01:20:53,470
ولكن كل ما كنت افكر به كان انت

1122
01:20:54,305 --> 01:20:57,702
وفى الليلة الماضية
جئت الى هنا

1123
01:20:58,471 --> 01:21:00,334
لقد جئت الى هنا

1124
01:21:04,971 --> 01:21:07,562
ووجدت امرأة عجوزة

1125
01:21:15,771 --> 01:21:19,498
نعم , لقد وجدت امرأة عجوزة

1126
01:21:20,904 --> 01:21:22,699
لا تبكى
لماذا تبكى ؟

1127
01:21:22,837 --> 01:21:25,894
انا ممتنة جدا اليك

1128
01:21:26,305 --> 01:21:27,793
هل انت تحبنى حقا ؟

1129
01:21:27,938 --> 01:21:31,234
هل اعتقدت حقا اننى شخص جيد ؟

1130
01:21:32,837 --> 01:21:35,598
لو كنت شخصا جيدا
ماذا كنت سأفعل برجل مثلك

1131
01:21:35,737 --> 01:21:40,669
بدلا من التفكير فى لاشىء
عدا المتعة والسعادة

1132
01:21:41,871 --> 01:21:45,201
لم اكن لاحتفظ بك لنفسى

1133
01:21:45,804 --> 01:21:47,929
انظر الى

1134
01:21:52,671 --> 01:21:54,637
! انت محق

1135
01:21:55,271 --> 01:21:59,294
الاشياء التى تحتاجها
انا اظن انها غلطتى

1136
01:21:59,437 --> 01:22:05,268
ولكن ثلاثون عاما من الحياة المرفهة
تجعلك ضعيفا جدا

1137
01:22:06,704 --> 01:22:10,761
لذلك , انا لم اتحدث اليك ابدا عن المستقبل

1138
01:22:11,271 --> 01:22:13,169
! سامحنى

1139
01:22:13,737 --> 01:22:17,226
لقد احببتك وكأننا سنموت فى اليوم ذاته

1140
01:22:18,938 --> 01:22:22,461
وقد حملتك فى قلبى
لمدة طويلة جدا

1141
01:22:23,737 --> 01:22:29,136
ونسيت انه يجب عليك ان تكمل
حياتك الخاصة

1142
01:22:30,271 --> 01:22:32,532
زوجة صغيرة

1143
01:22:33,338 --> 01:22:35,963
وربما ترزق بطفل

1144
01:22:38,104 --> 01:22:39,933
وبعد ذلك

1145
01:22:41,338 --> 01:22:43,565
سوف تعانى

1146
01:22:44,404 --> 01:22:46,734
سوف تشتاق الى

1147
01:22:47,205 --> 01:22:52,694
وبعد ذلك سيجب عليك ان تجد
بعض الحكمة والتسامح

1148
01:22:52,837 --> 01:22:54,962
ليس لكى تسبب المعاناة للاخرين

1149
01:22:59,238 --> 01:23:01,204
ما اريد قوله هو

1150
01:23:01,971 --> 01:23:05,425
الان لديك مزاق شبابك

1151
01:23:06,404 --> 01:23:11,462
وهذا لن يرضيك ابدا
وستبقى تتمنى المزيد

1152
01:23:17,271 --> 01:23:19,328
يجب عليك ان ترحل

1153
01:23:21,470 --> 01:23:22,800
انا احبك

1154
01:23:22,938 --> 01:23:25,200
ولكن الوقت متأخرا جدا

1155
01:23:28,038 --> 01:23:30,197
لذلك البس ملابسك

1156
01:23:30,338 --> 01:23:32,565
واذهب الأن

1157
01:24:22,804 --> 01:24:24,963
لقد شعر شيرى بأنقلاب

1158
01:24:25,104 --> 01:24:29,468
كما لو انه واجه كارثة لا رجوع فيها

1159
01:24:35,871 --> 01:24:39,803
وفى الواقع , اسرع بكثير مما كان هو
او اى شخص يعتقد

1160
01:24:39,938 --> 01:24:43,301
القصر الكبير
كان قد دمر تماما بسبب الحرب

1161
01:24:43,437 --> 01:24:47,733
التى كانت قد خاضها
وعاد دون ان يتأذى

1162
01:24:55,270 --> 01:24:57,429
سوف يعود

1163
01:25:07,437 --> 01:25:10,335
وفى ذلك الوقت لم يقدر
ان يكتم احساسه

1164
01:25:10,470 --> 01:25:14,198
انه قد هرب من شيئا ما
وانه رجل حرا الأن

1165
01:25:14,337 --> 01:25:19,202
هذا الشعور عندما جاء له
كان مضلل تماما

1166
01:25:19,337 --> 01:25:21,599
لقد فاتت سنوات كثيرة
قبل ان يفهم

1167
01:25:21,737 --> 01:25:24,464
ان هذا هو عقايهم هم الاثنين

1168
01:25:24,604 --> 01:25:27,365
ليا , لانها قد ولدت قبله بسنوات عديدة

1169
01:25:27,504 --> 01:25:29,527
وشيرى , لقد قد فشل ان يفهم

1170
01:25:29,671 --> 01:25:34,262
ان ليا هى المرأة الوحيدة
التى هو قادرا ان يحبها

1171
01:25:40,704 --> 01:25:43,932
وبعد ان استقر
هذا ما فعله

1172
01:25:44,071 --> 01:25:46,434
كان يتطلع الى ان يخدم بلده

1173
01:25:46,571 --> 01:25:49,230
وبعد ذلك
...... سينتحر

1174
01:26:49,231 --> 01:26:50,231
ترجمة : NightMare
WwW.MaZiKa2daY.CoM
NightMare.GaMed@Yahoo.CoM

