1
00:00:28,357 --> 00:00:36,908
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>
تعديل
alrmothe

2
00:00:45,712 --> 00:00:46,813
<i>!تحركوا!، تحركوا</i>

3
00:01:14,309 --> 00:01:17,646
أخبرني مجدداً لماذا أخترنا هذا
بدل من مشاهدة فلم ؟

4
00:01:17,748 --> 00:01:20,011
إذا هؤلاء الرجال غفلوا
...ولو حتى جزء من الثانية

5
00:01:20,012 --> 00:01:21,911
يجب إخراجهم من السياج
بأستخدام مجرفة

6
00:01:21,912 --> 00:01:22,661
!مجرفة

7
00:01:22,662 --> 00:01:24,289
أنت تأتي إلى هنا
متأملاً أن ترى تصادم ؟

8
00:01:24,463 --> 00:01:26,111
!كلا، أريد أن آراهم ينهون السباق

9
00:01:26,112 --> 00:01:27,711
!بالطبع لآرى تصادم

10
00:01:28,011 --> 00:01:29,463
!(أنت مريض يا (هانت

11
00:01:29,665 --> 00:01:30,665
...هيا

12
00:01:38,428 --> 00:01:40,257
ها هو (نيك) قادم
مع أغراضنا

13
00:01:40,854 --> 00:01:42,810
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً، يا صاح -

14
00:01:44,010 --> 00:01:45,909
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

15
00:01:48,310 --> 00:01:49,341
!ياإلهي

16
00:01:50,909 --> 00:01:53,468
يجب أن تتخلى عن بعض المرح
!يا صديقي العاري

17
00:01:53,469 --> 00:01:54,669
!شكراً، يا صاح

18
00:01:55,194 --> 00:01:56,292
!رائع

19
00:01:56,293 --> 00:01:57,693
<i>!رائع جداً</i>

20
00:01:59,294 --> 00:02:01,594
هل تريد أن تشرب ؟ -
هل هذا خمر "جاك" ؟ -

21
00:02:01,795 --> 00:02:03,397
!"كلا، إنه صديقة "جين

22
00:02:03,895 --> 00:02:05,095
ربما لاحقاً، أتفقنا ؟

23
00:02:05,197 --> 00:02:08,199
أنت يا رياضي، هل تستطيع
فتاتي استخدام منظارك ؟

24
00:02:08,398 --> 00:02:11,443
...إنه ليس منظار بالضبط، إنه

25
00:02:14,442 --> 00:02:16,141
!خذي قدر ما تشائين

26
00:02:31,007 --> 00:02:33,673
شكراً لجعلي أخذ إستراحة
من الدراسة

27
00:02:33,877 --> 00:02:35,674
كنت بالفعل محتاجة إلى هذا

28
00:02:38,575 --> 00:02:41,225
<i>...المعذرة، المعذرة</i>

29
00:02:52,105 --> 00:02:54,003
أنتظروا، ماذا فوّت للتو ؟

30
00:02:54,303 --> 00:02:56,905
هل تستطيعي الرؤية سيدتي ؟ -
آسفة، لا أستطيع -

31
00:02:57,604 --> 00:03:00,426
هل ترغبين أن أنزل قليلاً ؟ -
هل لديك مانع ؟ -

32
00:03:00,627 --> 00:03:01,839
سأكون مسرور لفعل ذلك

33
00:03:01,840 --> 00:03:03,142
شكراً، يا صاح -
شكراً -

34
00:03:03,143 --> 00:03:05,412
وأنا أعتقدت أن رعاة البقر
!قد إختفوا

35
00:03:05,942 --> 00:03:09,243
!هذا غير صحيح
راعي البقر الخاص بي موجود هنا

36
00:03:09,444 --> 00:03:10,944
!أحصلوا على غرفة ايها الرفاق

37
00:03:17,204 --> 00:03:19,852
أنتم، ضعوا هذه بالداخل

38
00:03:20,054 --> 00:03:22,404
أمي، ليس تامبون -
ضعهم فحسب -

39
00:03:22,405 --> 00:03:24,603
...(نيك)، (نيك)

40
00:03:26,304 --> 00:03:27,976
!ياإلهي، أمي

41
00:03:28,281 --> 00:03:31,114
كلا، كلا -
وضعت تامبون في أذنيهم -

42
00:03:31,180 --> 00:03:32,604
!هذا خطئ كبير، يا صاح

43
00:03:32,605 --> 00:03:34,005
!لا أستطيع الرؤية الآن

44
00:03:34,905 --> 00:03:37,006
!أجلسوا ايها المغفلين

45
00:03:37,007 --> 00:03:39,006
<i>...يصل إلى نصف الطريق</i>

46
00:03:45,103 --> 00:03:46,658
ها هو الحارس قادم

47
00:03:50,801 --> 00:03:55,254
سيدي، أريدك أن تحرك
قدمك، شكراً

48
00:04:08,099 --> 00:04:09,901
كم عمر هذا المكان ؟

49
00:04:10,602 --> 00:04:11,801
ليس لدي فكرة

50
00:04:15,303 --> 00:04:17,002
<i>...هيا!، هيا!، هيا</i>

51
00:04:54,998 --> 00:04:56,428
هل هو آمن هنا ؟

52
00:04:56,429 --> 00:04:59,041
<i>بالطبع، يوجد سياج هناك
!نحن على ما يرام</i>

53
00:04:59,742 --> 00:05:00,840
!إسترخي

54
00:05:25,697 --> 00:05:29,097
<b>*في ذكرى السائقين المحبوبين*</b>

55
00:05:31,897 --> 00:05:34,000
<b>الحياة صعبة*
*وبعدها تموت... أي أسئلة ؟</b>

56
00:05:43,617 --> 00:05:44,797
هل شعرتم بذلك ؟

57
00:05:45,898 --> 00:05:47,460
الآن، هنا بالضبط ؟

58
00:05:48,360 --> 00:05:49,563
هل أنت بخير ؟

59
00:05:50,061 --> 00:05:54,651
شعرت أن شيء لمسني
!شيء... غريب

60
00:06:12,251 --> 00:06:13,492
هيا، أذهب

61
00:06:13,493 --> 00:06:16,292
كلا، كلا أنتظر
!تباً

62
00:06:59,491 --> 00:07:00,821
...أذهبي!، أذهبي!، أذهبي

63
00:07:02,622 --> 00:07:03,722
!تحركوا

64
00:07:10,290 --> 00:07:11,272
!تحركوا

65
00:07:19,823 --> 00:07:21,973
!هيا، لنخرج من هنا

66
00:07:26,774 --> 00:07:28,247
<i>أمي، أبي</i>

67
00:07:51,988 --> 00:07:54,883
أنتم، هناك مخرج من هنا -
هيا، لنتحرك -

68
00:08:03,487 --> 00:08:04,487
!ياإلهي

69
00:08:11,087 --> 00:08:13,102
!(هانت)
!(جانيت)

70
00:08:15,101 --> 00:08:18,086
تحركِ، من هنا المخرج

71
00:08:20,689 --> 00:08:22,086
هيا، هيا
من هذا الطريق

72
00:08:22,888 --> 00:08:23,789
!أنتظر

73
00:08:26,389 --> 00:08:27,289
!ياإلهي

74
00:08:31,890 --> 00:08:35,708
(لوري)، (لوري)
!لوري) هيا لنخرج من هنا)

75
00:08:35,709 --> 00:08:36,808
!تحركوا!، تحركوا

76
00:08:42,786 --> 00:08:43,684
!تعالي

77
00:08:53,685 --> 00:08:57,611
ما هذا !؟
هل أنت بخير ؟

78
00:08:58,514 --> 00:09:00,011
نيك) هل هناك خطب ما ؟)

79
00:09:01,913 --> 00:09:04,712
ياإلهي، هل هذا "جاك" ؟ -
...كلا، كلا -

80
00:09:04,713 --> 00:09:06,117
!"كلا، إنه صديقه "جين

81
00:09:07,314 --> 00:09:09,315
!كنت تختلس إلى أغراضي

82
00:09:09,716 --> 00:09:10,916
!أنت أفعه

83
00:09:11,216 --> 00:09:13,485
راعي بقر مع قبعة
سوف يجلس هنا

84
00:09:13,486 --> 00:09:15,684
<i>!المعذرة!، المعذرة</i>

85
00:09:18,484 --> 00:09:19,527
!راعي بقر

86
00:09:21,582 --> 00:09:24,128
تامبون، ستضع تامبون
في أذان الأطفال

87
00:09:24,129 --> 00:09:26,328
من ؟ -
هي، هناك -

88
00:09:26,529 --> 00:09:28,668
أنتما، ضعوا هذه في أذانكم

89
00:09:28,669 --> 00:09:31,483
!أمي ليس تامبون -
ضعوها في أذانكم -

90
00:09:31,484 --> 00:09:33,057
كيف عرفت أنها ستفعل ذلك ؟

91
00:09:33,360 --> 00:09:35,460
!هناك الكثير من التامبون لآمرآة واحدة

92
00:09:36,162 --> 00:09:38,599
...(نيك)، (نيك)

93
00:09:38,801 --> 00:09:40,001
ماذا يحدث ؟

94
00:09:41,301 --> 00:09:43,659
...شيء كـ أجلس

95
00:09:43,660 --> 00:09:45,699
...أسفل ايها المغفلين

96
00:09:45,700 --> 00:09:47,699
أجلسوا ايها المغفلين

97
00:09:50,101 --> 00:09:51,883
!هذا هو الحارس قادم

98
00:09:54,782 --> 00:09:58,070
سيدي، أريدك أن تحرك قدمك

99
00:09:59,768 --> 00:10:00,871
شكراً لك

100
00:10:06,980 --> 00:10:08,962
هذه السيارة التي سوف تتحطم

101
00:10:09,160 --> 00:10:10,559
يجب أن نخرج من هنا

102
00:10:10,860 --> 00:10:12,561
شكراً للرب -
ماذا، كلا... كلا -

103
00:10:12,562 --> 00:10:14,261
لقد راهنت بـ 500
على هذا السباق

104
00:10:14,262 --> 00:10:15,363
يجب أن نخرج من هنا
أتفقنا ؟

105
00:10:15,364 --> 00:10:18,064
شيء سيحدث، وجميعنا سنموت
سيكون هناك حادث

106
00:10:18,363 --> 00:10:19,764
!هذا ليس مضحكاً

107
00:10:20,065 --> 00:10:22,565
يجب أن نذهب فوراً -
نيك)، أهدأ) -

108
00:10:22,566 --> 00:10:24,566
!نيك)، أهدأ)

109
00:10:26,967 --> 00:10:29,859
ما هي مشكلتك ؟
أبتعد عني، يا رجل

110
00:10:32,660 --> 00:10:34,576
!أنتظروا!، أنتظروا

111
00:10:35,277 --> 00:10:37,877
<i>سوف أضرب مؤخرتك
!أيها الجبان</i>

112
00:10:39,679 --> 00:10:40,777
!اللعنة

113
00:10:42,780 --> 00:10:44,379
!(أنجي) -
!أبقي هنا -

114
00:10:49,594 --> 00:10:51,183
!أرجع إلى هنا، ايها الفتى

115
00:10:52,540 --> 00:10:54,266
هل أنت مجنون، يا رجل ؟

116
00:10:54,267 --> 00:10:56,310
لقد رأيت كل شيء
سيكون هناك حادث كبير

117
00:10:56,311 --> 00:10:59,114
!بالطبع سترى حادث
هنا دائما تصادم السيارات

118
00:10:59,912 --> 00:11:01,213
أي تصادم ؟

119
00:11:03,215 --> 00:11:05,981
هذا التصادم اللعين
هذا التصادم الذي أتكلم عنه

120
00:11:07,602 --> 00:11:11,447
اللعنة، دائماً  يكون
!هناك عراك للمغفلين

121
00:11:13,277 --> 00:11:16,365
...كلا، كلا، كلا -
!زوجتي بالداخل يا مغفل -

122
00:11:16,566 --> 00:11:18,764
دعني وشأني
يجب أن أعثر عليها

123
00:11:18,765 --> 00:11:21,267
يا صاح، أهدأ -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

124
00:11:21,268 --> 00:11:22,667
!أبعد يداك عني

125
00:11:22,668 --> 00:11:25,369
!هل جننتم جميعاً

126
00:11:29,621 --> 00:11:33,061
<font face="Chiller" color=#ff0000 size=28>((الوجهة الأخيرة))
الجــــــ4ــــــزء</font>

127
00:13:06,070 --> 00:13:07,866
تفضلي -
شكراً -

128
00:13:10,093 --> 00:13:11,133
<i>!أعلم</i>

129
00:13:21,069 --> 00:13:23,032
<b>*إنه قادم*</b>

130
00:13:29,191 --> 00:13:32,551
نيك)، هل كان كالحلم)
أو صوت في رأسك ؟

131
00:13:33,160 --> 00:13:35,285
!لقد... لقد رأيت ذلك

132
00:13:36,703 --> 00:13:39,638
هل نستطيع نسيان ما حدث -
هل أنت تمزح !؟ -

133
00:13:40,246 --> 00:13:43,080
لن أستطيع اخراج تلك
!الصورة من رأسي

134
00:13:43,081 --> 00:13:45,004
أعني، وجه تلك الفتاة -
...(جانيت) -

135
00:13:45,005 --> 00:13:48,344
إصغ، أعرف إنه صعب
جميعنا مذعورين قليلاُ، أتفقنا ؟

136
00:13:48,649 --> 00:13:50,471
ولكن لماذا نحن مازلنا
على قيد الحياة ؟

137
00:13:50,472 --> 00:13:51,787
من يهتم بالسبب ؟

138
00:13:52,193 --> 00:13:55,432
حسناً، إذا نحن آحياء
ذلك يعني أننا نستحق ذلك

139
00:13:58,165 --> 00:14:00,695
هانت)، هل تستطيع تلك)
هذه العملة، أرجوك ؟

140
00:14:02,417 --> 00:14:03,226
<b>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</b>

141
00:14:03,227 --> 00:14:04,390
...ايها الرفاق أنظروا

142
00:14:05,758 --> 00:14:09,503
<b>*حالياً عدد الوفيات هو 52*</b>

143
00:14:09,605 --> 00:14:10,921
*الذكرى سوف تعقد غداً*

144
00:14:10,922 --> 00:14:13,351
*الذكرى سوف تعقد غداً*
*في سبارق السيارات ماكينلي*

145
00:14:15,477 --> 00:14:17,299
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الذكرى

146
00:14:17,603 --> 00:14:20,032
لا أستطيع
(لا أستطيع الذهاب إلى هناك يا (لوري

147
00:14:20,033 --> 00:14:20,741
!نعم، تباً لذلك

148
00:14:20,743 --> 00:14:23,171
على الأقل يجب أن نعبّرْ
عن أسفنا لهؤلاء الناس

149
00:14:23,172 --> 00:14:24,083
أي ناس ؟

150
00:14:24,691 --> 00:14:26,675
الناس الذين ليس لديهم
...دكتور (إكزافير) معهم

151
00:14:26,676 --> 00:14:27,965
ليخبرهم أن يبتعدوا !؟

152
00:14:28,537 --> 00:14:30,156
الناس الذين ليس لديهم
!واحدة كهذه

153
00:14:32,688 --> 00:14:34,813
هيا يا (جانيت)، قبليها

154
00:14:35,016 --> 00:14:37,951
إنه اختياركِ ذيل أو رأس
ولكن تعرفين أنني أحب الرأس

155
00:14:38,256 --> 00:14:39,774
لا أستطيع أن أصدق
!أنني خرجت معك

156
00:14:40,078 --> 00:14:41,900
لا تستطيعين تصديق أنكِ
محظوظة جداً

157
00:14:43,014 --> 00:14:46,253
ايها الرفاق، إستمعوا
...نحن هنا

158
00:14:47,064 --> 00:14:49,796
...شيء أعطانا فرصة آخرى، لذا

159
00:14:50,607 --> 00:14:53,367
لنكن شاكرين ونحاول
إستغلال ذلك

160
00:14:54,150 --> 00:14:55,567
أتفقنا ؟

161
00:15:47,840 --> 00:15:49,650
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

162
00:15:49,954 --> 00:15:51,068
!حسناً

163
00:15:51,878 --> 00:15:55,218
مرحباً، كنت آآمل أن تأتي

164
00:15:55,826 --> 00:15:58,964
أردت أن أشكر
أنت بطل

165
00:15:59,268 --> 00:16:02,608
بسبب إنذارك نحن أحياء
و ابنائنا في آمان

166
00:16:02,609 --> 00:16:06,657
إضغِ، أنا لست بطلاً
...أنا لا

167
00:16:06,860 --> 00:16:11,010
!كنت تعرف
كيف كنت تعرف ما سيحدث ؟

168
00:16:12,326 --> 00:16:14,249
!لست واثقاً

169
00:16:14,554 --> 00:16:16,578
نحن سعداء أنكم بخير

170
00:16:17,287 --> 00:16:20,526
أعتنوا بأنفسكم -
شكراً -

171
00:16:21,741 --> 00:16:25,385
سعيد أنكم في آمان -
شكراً -

172
00:16:28,827 --> 00:16:29,941
المعذرة ؟

173
00:16:30,650 --> 00:16:32,270
أنا الحارس

174
00:16:32,372 --> 00:16:34,699
!(جورج) -
!(نيك) -

175
00:16:35,409 --> 00:16:36,219
!(لوري)

176
00:16:36,321 --> 00:16:37,902
مرحباً -
مرحباً -

177
00:16:38,206 --> 00:16:40,534
كنت خائف جداً
!لما حدث هناك

178
00:16:41,243 --> 00:16:43,065
...أردت أن أسألك، كيف

179
00:16:43,066 --> 00:16:44,382
قتلت زوجتي

180
00:16:47,318 --> 00:16:49,548
...أردت الدخول لإنقاذها، ولكن

181
00:16:51,840 --> 00:16:56,034
...أنت -
أنا آسف لخسارتك -

182
00:16:58,581 --> 00:17:02,913
حسناً، لا أحد يبقى حي
إلى الأبد ايها الزنجي

183
00:17:03,521 --> 00:17:06,705
لا حاجة إلى ذلك، يا رجل -
!أبقى بعيداً ايها الغريب اللعين -

184
00:17:07,718 --> 00:17:09,843
حان وقت رحيلك، سيدي

185
00:17:11,767 --> 00:17:13,229
!الوقت

186
00:17:16,494 --> 00:17:18,189
!وقتك قادم يا أسود

187
00:17:55,761 --> 00:17:56,910
ما الخطب ؟

188
00:17:57,620 --> 00:17:59,644
لقد أنتابني كابوس سيء جداً

189
00:18:00,758 --> 00:18:02,377
لا بأس إنه حلم فحسب

190
00:18:02,682 --> 00:18:04,402
!لقد بدا حقيقياً

191
00:18:06,777 --> 00:18:09,047
فقط حاول الإسترخاء
وعود إلى النوم

192
00:18:09,959 --> 00:18:11,376
<i>!أنا هنا</i>

193
00:19:01,550 --> 00:19:03,835
مرحباً يا أمي، لقد تأخر الوقت
لماذا أنتِ مستيقضة ؟

194
00:19:05,759 --> 00:19:06,771
...حسناً

195
00:19:08,391 --> 00:19:10,010
كلا، كلا
كل شيء على ما يرام

196
00:19:10,315 --> 00:19:11,529
!نعم، بخير

197
00:19:13,555 --> 00:19:14,526
...حسناً

198
00:19:34,577 --> 00:19:35,970
حان الوقت

199
00:21:08,149 --> 00:21:09,769
<i>...ساعدوني، النجدة</i>

200
00:21:09,770 --> 00:21:11,490
<i>...ليساعدوني أحد</i>

201
00:21:11,491 --> 00:21:14,217
<i>أرجوكم، أنني أحترق
...أرجوكم ساعدوني</i>

202
00:21:18,464 --> 00:21:19,883
!ياإلهي

203
00:21:37,522 --> 00:21:38,702
مرحباً عزيزتي
ماذا هناك ؟

204
00:21:38,703 --> 00:21:41,407
(مرحباً، (لوري
ضعي على القناة 7 الآن

205
00:21:41,712 --> 00:21:43,939
هل تتذكرين ذلك العنصري
من حلبة السباق ؟

206
00:21:44,547 --> 00:21:46,470
لقد مات -
ماذا !؟ -

207
00:21:47,784 --> 00:21:49,201
!نعم، أنتظري

208
00:21:49,910 --> 00:21:51,226
<i>!من الحادث الغريب</i>

209
00:21:51,530 --> 00:21:54,061
<i>مع العلم أن التحريات لا تزال فعاله</i>

210
00:21:54,568 --> 00:21:56,490
<i>(المسعفين أشاروا أن (دانيال
قد مات في الحادث</i>

211
00:21:56,491 --> 00:21:57,908
(نيك)، (نيك)
تعال إلى هنا

212
00:22:00,136 --> 00:22:02,631
<i>كارتير دانيال)، عاش بهدوء في)
"فورت وينج"</i>

213
00:22:02,835 --> 00:22:05,520
<i>التفاصيل غير معروفة
(عن كيفية قتل (دانيال</i>

214
00:22:05,521 --> 00:22:07,646
<i>كل المعروف في هذا الوقت
...أن شاحنة </i>

215
00:22:07,647 --> 00:22:10,076
<i>...بطريقة ما، سحبته في شارع سكني</i>

216
00:22:10,077 --> 00:22:12,260
<i>قبل أن تنفجر الشاحنة -
هل تريدين سماع شيء مخيف ؟ -</i>

217
00:22:13,577 --> 00:22:15,297
!لقد رأيت هذا الباب من قبل

218
00:22:16,006 --> 00:22:18,233
<i>المزيد قادم في أخبار المساء</i>

219
00:22:18,740 --> 00:22:20,865
<i>...والآن، سوف ننتقل إلى</i>

220
00:22:32,239 --> 00:22:33,858
<i>يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً</i>

221
00:22:34,466 --> 00:22:35,539
<i>حسناً، مع السلامة</i>

222
00:22:39,082 --> 00:22:40,499
ماذا هناك، ما الخطب ؟

223
00:22:41,714 --> 00:22:43,637
هل تتذكرين الحلم
الذي كان لدي ليلة أمس ؟

224
00:22:46,573 --> 00:22:48,698
...لا أعتقد إنه كان حلماً

225
00:22:48,699 --> 00:22:49,813
...إنه كان مثل

226
00:22:50,623 --> 00:22:52,040
!كان مثل رؤية

227
00:22:54,267 --> 00:22:59,530
كان هناك نيران، والخطاف
...وذلك الباب الأحمر

228
00:23:01,454 --> 00:23:03,276
والآن، ذلك الرجل العنصري
!قد مات

229
00:23:04,693 --> 00:23:07,644
وكأنها إرشادات عن كيف
سوف يموت

230
00:23:11,288 --> 00:23:12,907
!والآن قد رأيت واحدة آخرى

231
00:23:13,819 --> 00:23:16,855
أنتظر، لقد رأيت كيف سيموت
شخص آخر ؟

232
00:23:17,261 --> 00:23:19,386
ومن هو ؟ -
!لا أعرف -

233
00:23:19,893 --> 00:23:22,221
!هذا ليس له معنى
!لاشيء له معنى

234
00:23:22,829 --> 00:23:26,747
منذ أن تركت حلبة السباق
أشعر وكأن أحد في الغرفة معي

235
00:23:30,812 --> 00:23:32,404
ماذا يحدث لي ؟

236
00:23:36,402 --> 00:23:38,885
<i>!أنت مبكر اليوم -
!يجب أن أشتري واحدة آخرى -</i>

237
00:23:50,158 --> 00:23:51,477
أنظر، تعال إلى هنا

238
00:23:52,996 --> 00:23:55,931
أراهنك أن تصيب تلك العلامة بالحجر -
حسناً -

239
00:24:09,797 --> 00:24:11,030
<i>!نعم</i>

240
00:24:12,853 --> 00:24:14,877
حسناً، حسناً
!توقفوا

241
00:24:14,878 --> 00:24:16,801
<i>!نعم -
!ضربة جميلة -</i>

242
00:24:16,802 --> 00:24:19,028
هل أنتم أغبياء أو شيء كهذا ؟

243
00:24:19,535 --> 00:24:20,851
أبتعدوا من هنا

244
00:24:22,572 --> 00:24:23,989
حسناً، تعالوا إلى هنا
ايها الرفاق

245
00:24:26,014 --> 00:24:29,253
أريدكم أن تذهبوا للعب الفيديو
وتعودوا في خلال ساعة، أتفقنا ؟

246
00:24:29,355 --> 00:24:31,683
على الرحب والسعة -
شكراً يا أمي -

247
00:24:35,024 --> 00:24:36,678
(مرحباً، (سايان
...أعتذر على تأخري

248
00:24:36,679 --> 00:24:38,096
لدي موعد الساعة الخامسة
(مع (ريتشارد

249
00:24:38,299 --> 00:24:39,716
لم تحصلي على رسالتنا ؟

250
00:24:40,122 --> 00:24:42,450
ريتشارد)، مجاز اليوم) -
ماذا !؟ -

251
00:24:42,451 --> 00:24:46,297
شخص قد قتل على عتبته
!وسحب في الشارع محروق

252
00:24:51,257 --> 00:24:53,047
إذاً، موعدي ؟

253
00:24:53,048 --> 00:24:55,016
هل هناك شخص آخر
يستطيع رؤيتي ؟

254
00:24:56,232 --> 00:25:00,221
الآن 5:50
...ونحن نقفل 6:00 ، لذا

255
00:25:00,222 --> 00:25:02,550
أعلم، ولكن لعبة الكرة قد تأخرت

256
00:25:02,551 --> 00:25:04,575
والليلة ليلة الخروج من الفتيات
الأولى منذ أشهر

257
00:25:04,576 --> 00:25:06,195
وأن متشوقه كثيراً لهذا

258
00:25:06,500 --> 00:25:09,030
أرجوكِ ... أرجوكِ

259
00:25:09,335 --> 00:25:11,561
أنظري إلى هذا -
أنتِ تقتليني -

260
00:25:11,562 --> 00:25:14,294
شكراً لكِ، شكراً جزيلاً

261
00:25:21,241 --> 00:25:25,527
!المعذرة، هذا ضيق بعض الشيء

262
00:25:26,540 --> 00:25:28,421
!آسفة -
لا بأس -

263
00:25:31,054 --> 00:25:33,891
إذاً (دي دي)، شكراً لكِ
لبقائكِ متأخرة

264
00:25:33,993 --> 00:25:35,612
كم لكِ تعملين هنا ؟

265
00:25:36,929 --> 00:25:37,941
!وقت كافي

266
00:25:39,746 --> 00:25:41,433
!اللعنة على هذا الكرسي

267
00:25:42,649 --> 00:25:45,685
قلت لهم أن يصلحوه
!مليون مرة فقط

268
00:26:25,175 --> 00:26:27,343
!(دي دي) -
نعم -

269
00:26:27,344 --> 00:26:29,469
هل أستطيع الحصول
على بعض الماء، رجاءً ؟

270
00:26:51,413 --> 00:26:54,704
<i>كيف الحال ؟ -
كدنا أن ننتهي -</i>

271
00:27:00,724 --> 00:27:04,316
أحب اللون، إنه بالضبط المطلوب

272
00:27:04,317 --> 00:27:05,430
<i>تعتقدين ذلك</i>

273
00:27:58,410 --> 00:28:00,304
...أنا آسفة، أنا آسفة

274
00:28:02,126 --> 00:28:03,847
!لن يحدث مجدداً

275
00:28:04,860 --> 00:28:06,580
!لا بأس

276
00:28:10,528 --> 00:28:11,865
<i>مرحباً يا أمي -
مرحباً -</i>

277
00:28:12,777 --> 00:28:15,003
ياإلهي، هل أنت بخير ؟

278
00:28:28,468 --> 00:28:30,815
(شكراً، يا (دي -
على الرحب والسعة -

279
00:28:30,816 --> 00:28:32,699
!آتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا

280
00:28:32,700 --> 00:28:35,028
!توقف -
!توقف -

281
00:28:35,433 --> 00:28:37,255
!حسناً، ايها الرفاق توقفوا

282
00:28:38,066 --> 00:28:39,887
أنا آسفة جداً عن ما حدث

283
00:28:40,091 --> 00:28:42,924
هؤلاء الصبية لن يتركوني
إلا أن أرسلهم إلى الجامعة

284
00:28:42,925 --> 00:28:45,962
أو ربما المدرسة العسكرية -
نعم، ربما -

285
00:28:46,367 --> 00:28:47,885
حسناً، ايها الأولاد لنذهب

286
00:28:49,809 --> 00:28:51,732
!لنذهب، أدخلوا إلى السيارة

287
00:28:52,037 --> 00:28:54,162
!سأبقي عيناي عليكما

288
00:29:03,686 --> 00:29:05,153
<i>!ياإلهي</i>

289
00:29:12,890 --> 00:29:15,926
<b>{\a6}ليك فيو"، أمرآة تموت في"
حادث مروع في صالون للتجميل</b>

290
00:29:12,990 --> 00:29:15,925
<i>انها الأمرآة مع الأولاد
من حلبة السباق</i>

291
00:29:18,862 --> 00:29:20,886
!لقد خسرنا للتو أمرآة جميلة

292
00:29:20,988 --> 00:29:23,050
!يا صاح، هذا مهم -
!نعم -

293
00:29:23,052 --> 00:29:24,527
...ألا تعتقد إنه لشيء غريب

294
00:29:24,528 --> 00:29:26,470
(أن الشخصين الذين إنقضهم (نيك
الآن قد ماتوا ؟

295
00:29:26,496 --> 00:29:27,104
...غريب

296
00:29:27,105 --> 00:29:29,938
هو وضع تامبون في آذان أطفالك
!هذا هو الغريب

297
00:29:29,939 --> 00:29:31,559
كان محتم عليها الموت
عاجلاً أم آجلاً

298
00:29:31,560 --> 00:29:33,887
ولهذا طلبنا منكم ايها الرفاق للقدوم

299
00:29:34,698 --> 00:29:36,317
...الليلة التي سبقت الحادث

300
00:29:36,318 --> 00:29:38,545
نيك)، راوده هذا الحلم الغريب) -
!عظيم -

301
00:29:38,748 --> 00:29:41,379
أنا سعيد أنني ألغيت
لعبة الجولف لآجل هذا

302
00:29:41,380 --> 00:29:43,702
ولكن، لم يكن حلماً
...لقد كانوا

303
00:29:44,310 --> 00:29:47,448
أصوات وصور عشوائية
!ليس لها أي معنى

304
00:29:47,550 --> 00:29:49,270
وبعدها قرأت ما سبب موتهم

305
00:29:49,373 --> 00:29:52,510
حينها عرفت أنني رأيت كيف
سيموت الشخص التالي

306
00:29:52,511 --> 00:29:54,940
أنتظر، ماذا تعني بـ "الشخص التالي" ؟

307
00:29:55,244 --> 00:29:58,483
حسناً، لا تضحكوا
...ولكن أجرينا بحث عن

308
00:29:58,484 --> 00:30:02,228
الهواجس، الرؤيات، العلامات
شيء كهذه

309
00:30:02,229 --> 00:30:04,557
فقط لنرى مقدار المعلومات
التي نستطيع الحصول عليها

310
00:30:04,659 --> 00:30:07,189
هناك الكثير من المقالات عن
...أشخاص كان لدهم هاجس

311
00:30:07,232 --> 00:30:08,405
عن كوارث كبيرة

312
00:30:08,507 --> 00:30:09,979
...لقد أنقضوا أنفسهم

313
00:30:11,241 --> 00:30:12,657
!وبعدها ماتوا

314
00:30:12,658 --> 00:30:14,784
حسناً، الناس تموت
ماذا في ذلك ؟

315
00:30:15,392 --> 00:30:16,930
كل الناجين ماتوا

316
00:30:17,417 --> 00:30:20,080
في الترتيب الدقيق الذي
كانوا سيموتون فيه في الحاجث

317
00:30:20,485 --> 00:30:22,206
...ولكن نحن نجينا

318
00:30:22,612 --> 00:30:24,838
إذاً، هل هذا يعني
أننا سنموت جميعاً ؟

319
00:30:27,471 --> 00:30:30,405
حسناً، من التالي ؟ -
لا أتذكر -

320
00:30:31,520 --> 00:30:33,038
ولكن ربما هناك مخرج

321
00:30:34,253 --> 00:30:35,974
البعض يقول أن الحلقة
يمكن كسرها

322
00:30:36,582 --> 00:30:39,416
مثلاً إذا تدخلت في موت
شخص آخر

323
00:30:39,619 --> 00:30:40,833
!هذا سينهي كل شيء

324
00:30:41,037 --> 00:30:43,263
ولكن الأخرون يقولون
...إذا لم يتم كسر الحلقة بالكامل

325
00:30:43,264 --> 00:30:45,743
فهذا سيغير الترتيب فحسب
...وعاجلاً أم آجلاً

326
00:30:46,756 --> 00:30:47,970
!دورك سيأتي

327
00:30:48,376 --> 00:30:51,109
...هذا كلام مخيف وغبي جداً

328
00:30:51,211 --> 00:30:53,384
!أصمت رجاءً هذا ليس مضحكاً

329
00:30:53,385 --> 00:30:55,206
أنا أقول إنه ربما يشاهد
!التلفاز كثيراً

330
00:30:55,207 --> 00:30:56,992
أنت تعرف ماذا تفعله هذه
!الأشياء بي

331
00:30:56,993 --> 00:30:57,802
...جانيت)، لا تقلقي)

332
00:30:57,803 --> 00:31:00,043
كل ما نحاول فعله هو معرفة ما يحدث -
كلا -

333
00:31:00,044 --> 00:31:01,967
حسناً، يجب أن تفعلوا ذلك بدوني

334
00:31:01,968 --> 00:31:03,992
تستطيعوا الأتصال بي لاحقاً
يجب أن أذهب

335
00:31:03,993 --> 00:31:05,309
!آتمنى أن تستمتعوا

336
00:31:05,310 --> 00:31:07,536
جانيت)، عودي)
!لا ترحلي

337
00:31:07,537 --> 00:31:09,055
(كلا، (لوري
...كلا

338
00:31:09,157 --> 00:31:10,068
...ما هذا

339
00:31:10,069 --> 00:31:13,611
تغيرت من عصبية ولكن طبيعية
إلى عصبية ومجنونة

340
00:31:13,612 --> 00:31:16,648
لماذا أنت مغفلاً طوال الوقت
لقد رأت شخص يموت أمامها

341
00:31:16,649 --> 00:31:18,673
!ونحن أيضاً -
نعم، ونحن خائفين جميعاً -

342
00:31:19,180 --> 00:31:21,002
هل صعب أن تكون حسّاس ؟

343
00:31:22,420 --> 00:31:25,760
!لا أعرف
لم أجرب ذلك من قبل

344
00:31:26,773 --> 00:31:27,987
إلى أين أنت ذاهب ؟

345
00:31:28,494 --> 00:31:31,530
...إذا كنتم على صواب بشأن الحادث

346
00:31:31,633 --> 00:31:34,594
إذاً سوف أستغل كل لحظة
باقية في حياتي

347
00:31:34,595 --> 00:31:36,082
...لذا، سأقوم بفعل ما انا بارع به

348
00:31:36,488 --> 00:31:37,804
!سأذهب للمضاجعة

349
00:31:38,615 --> 00:31:40,436
إذا كنت سأموت
إذاً سأحاول

350
00:31:40,943 --> 00:31:42,563
إستمروا بالقتال، ايها الرفاق

351
00:31:48,737 --> 00:31:53,259
(وإذا تصادفت مع (جانيت
سوف أطمأن عليها

352
00:31:53,462 --> 00:31:54,502
!شكراً لك

353
00:32:10,703 --> 00:32:12,017
!هذا سار على ما يرام

354
00:32:12,220 --> 00:32:14,953
نعم، أصدقائنا يعتقدون
!أننا مجانين، هذا رائع

355
00:32:15,460 --> 00:32:16,805
...إذاً، ربما نحن كذلك

356
00:32:17,312 --> 00:32:19,842
ربما إنها مجرد صدف غريبة

357
00:32:22,272 --> 00:32:23,333
هل تعتقدين ذلك ؟

358
00:32:26,775 --> 00:32:28,192
!آتمنى ذلك

359
00:32:39,725 --> 00:32:42,742
نيك)، ماذا رأيت ؟)

360
00:32:43,654 --> 00:32:46,453
أعتقد اننا نستطيع إيقافه -
كيف ؟ -

361
00:32:47,264 --> 00:32:48,883
يجب أن نذهب إلى حلبة السباق

362
00:32:57,751 --> 00:32:58,941
!ياإلهي

363
00:32:59,650 --> 00:33:01,067
!أنظر إلى هذا المكان

364
00:33:01,675 --> 00:33:03,295
...كل هؤلاء الناس فقط

365
00:33:03,903 --> 00:33:06,332
لا أريد أن أكون هنا -
أعلم، أعلم -

366
00:33:06,636 --> 00:33:08,175
هذا الشيء الوحيد الذي
...أستطيع فعله

367
00:33:08,176 --> 00:33:09,491
ليساعدني أتذكر الترتيب

368
00:33:11,618 --> 00:33:14,373
إنه هنا، هنا كان مكاننا

369
00:33:22,040 --> 00:33:23,645
لنرى إذا هذا سينفع

370
00:33:26,985 --> 00:33:29,147
صديقة "الميكانيك"، ماتت أولاً

371
00:33:36,600 --> 00:33:38,711
وبعدها زوجة العنصري

372
00:33:52,198 --> 00:33:55,128
تلك الأمرآة مع الأولاد
كانت التالية

373
00:34:01,505 --> 00:34:04,623
لنذهب، لا يجب علينا أن نكون هنا
...هيا لنذهب

374
00:34:12,338 --> 00:34:14,261
لا أستطيع أن أتذكر من سيموت التالي

375
00:34:14,970 --> 00:34:17,703
لا بأس -
...لا أعرف ما أفعل، لا أستطيع -

376
00:34:17,704 --> 00:34:19,626
ربما هذه فكرة سيئة جداً

377
00:34:20,336 --> 00:34:21,348
...كلا

378
00:34:23,083 --> 00:34:24,689
يجب أن أحاول

379
00:34:26,774 --> 00:34:29,624
من الأفضل أن يكون لديك
سبب وجيه للتَجَاوز

380
00:34:29,828 --> 00:34:31,649
<i>أريد أن أتأكد من الترتيب فحسب</i>

381
00:34:32,156 --> 00:34:34,686
<i>...ايها الشاب هذا يبدو جنونياً، ولكن</i>

382
00:34:34,890 --> 00:34:36,610
ربما هذا سوف يساعدك

383
00:34:42,496 --> 00:34:45,219
هذا سوف يعرض كل
ما سجّل هنا

384
00:34:55,714 --> 00:34:56,898
!هناك

385
00:34:57,506 --> 00:35:00,036
هناك يموت الرجل صاحب
المعطف الميكانيكي

386
00:35:02,162 --> 00:35:05,198
إذاً، هو التالي إذن ؟ -
أعتقد ذلك -

387
00:35:08,235 --> 00:35:10,384
ذلك الإنهيار قتل
(هانت)، و (جانيت)

388
00:35:13,768 --> 00:35:15,218
وهنا تموت أنت

389
00:35:18,139 --> 00:35:19,570
...(وبعد ذلك، (لوري

390
00:35:21,595 --> 00:35:23,113
!وبعدها أنا

391
00:35:29,389 --> 00:35:31,615
ربما إذا أستطعنا إيقاف
...هذا الميكانيك من أن يقتل

392
00:35:31,616 --> 00:35:32,932
هذا سوف يكسر الحلقة

393
00:35:33,136 --> 00:35:34,755
ويكونوا البقيه في آمان

394
00:35:35,059 --> 00:35:38,602
ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه
نحن لا نعرف شيء عنه

395
00:35:38,603 --> 00:35:41,740
ولكن نحن نعرف
أين يعمل

396
00:35:42,854 --> 00:35:44,676
<i>"الدولة الكبرى للتعديلات"</i>

397
00:35:45,284 --> 00:35:47,454
<i>!هيا إنهي ذلك الشاصي</i>

398
00:35:52,920 --> 00:35:54,944
<i>!أنتظر لحظة</i>

399
00:36:12,486 --> 00:36:14,814
<i>هل تستطيع مساعدتي
بحمل هذا ؟</i>

400
00:36:34,729 --> 00:36:37,556
من هو اللعين ؟

401
00:36:38,771 --> 00:36:40,492
ماذا تفعلون هنا ؟

402
00:36:40,999 --> 00:36:42,314
!نحاول العثور عليك

403
00:36:42,619 --> 00:36:44,643
...آسف لتدخلي هكذا، ولكن

404
00:36:44,846 --> 00:36:46,769
حياتك في خطر
وأعتقد أنك سوف تموت

405
00:36:46,770 --> 00:36:49,705
ثلاثة من الأشخاص الذين
...تركوا تلك الحلبة قبد الحادث

406
00:36:50,010 --> 00:36:51,427
!الآن قد ماتوا

407
00:36:51,934 --> 00:36:54,970
أنا آسفة، ولكن نعتقد
أنك التالي

408
00:36:55,578 --> 00:36:56,995
هل أنتِ جادة ؟

409
00:36:57,502 --> 00:37:00,133
<i>أندي)، تعرف أنك لا تستطيع)
...رؤية هؤلاء الناس هنا</i>

410
00:37:00,134 --> 00:37:01,349
<i>خذهم إلى الخارج، أتفقنا ؟</i>

411
00:37:01,350 --> 00:37:02,969
<i>!لا زوار هنا</i>

412
00:37:03,273 --> 00:37:04,271
!هيا لنذهب

413
00:37:22,904 --> 00:37:27,354
أسمع يا رجل، أنا أحاول
...أن أجمع حياتي مجدداً

414
00:37:27,861 --> 00:37:31,504
(أعني، مشاهدة (نادية
...تموت هكذا أمامي

415
00:37:33,023 --> 00:37:34,845
نعم، أعرف تماماً
ما تشعر به

416
00:37:35,352 --> 00:37:38,186
خسرت زوجتي وأبنتي
في حادث سيارة

417
00:37:38,389 --> 00:37:41,324
كنت أقود وكنت مخموراً

418
00:37:41,629 --> 00:37:45,879
كل يوم أسأل نفسي
لماذا لم يكن أنا بدل منهم

419
00:37:50,232 --> 00:37:53,771
...لمدة طويلة، أحمل هذا الألم والكره الشديد

420
00:37:53,873 --> 00:37:55,897
!وهذا كان يحطم ذكراهم فحسب

421
00:37:55,898 --> 00:37:59,576
لذا، أحاول الآن أن
أعيش كل يوم بذكراهم

422
00:38:05,106 --> 00:38:06,778
إصغوا ايها الرافق
...أكره أن أكون محضر سوء

423
00:38:06,779 --> 00:38:08,398
ولكن الآن ينتابني شعور سيء جداً

424
00:38:08,601 --> 00:38:12,042
أسمع يا فتى، أنا أعمل
حول معدات خطيرة كل يوم

425
00:38:12,043 --> 00:38:14,067
إذا كنت سأموت
كان حدث هذا مسبقاً

426
00:38:19,533 --> 00:38:20,687
!إنتبة

427
00:38:24,390 --> 00:38:26,358
!اللعنة -
هل أنت بخير، (أندي) ؟ -

428
00:38:26,359 --> 00:38:27,383
!نعم أنا بخير

429
00:38:29,408 --> 00:38:31,313
!يبدو إنه ليس دوري للموت

430
00:38:32,023 --> 00:38:33,338
اعتنوا بأنفسكم

431
00:38:43,329 --> 00:38:44,299
هل أنتم بخير ؟

432
00:38:45,514 --> 00:38:47,943
<i>عزيزي، إذا تستطيع إيقاف
...الموت التالي</i>

433
00:38:47,944 --> 00:38:49,361
<i>...آرى هذه الدلائل، ولكن </i>

434
00:38:51,286 --> 00:38:52,399
<i>من هو التالي ؟ -
لا أعرف -</i>

435
00:38:52,400 --> 00:38:55,133
يجب أن نحذر أصدقائك -
كيف ؟ -

436
00:38:55,235 --> 00:38:58,372
من هو التالي ؟ -
!كلاهما ماتا في الإنهيار، لا أعرف -

437
00:38:58,474 --> 00:39:01,881
تذكر، ركز
...واحد منهم يجب أن يكون الأول

438
00:39:01,882 --> 00:39:04,548
حتى ولو كانت ثانية قبل الآخر

439
00:39:05,156 --> 00:39:08,192
هل هو (هانت)، أو (جانيت) ؟

440
00:39:09,812 --> 00:39:11,229
(يجب أن تعثري على (جانيت

441
00:39:12,343 --> 00:39:15,177
وأنا سأعثر على (هانت)، أتفقنا ؟

442
00:39:26,557 --> 00:39:31,983
<b>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>مشهد إيباحي قادم
!يرجى الإنتباه</b>

443
00:39:36,386 --> 00:39:38,054
!ياإلهي، هذه أفضل واحدة

444
00:39:41,345 --> 00:39:43,167
أسرعي، هيا أسرع
!أسرع!، أسرع

445
00:39:43,168 --> 00:39:46,103
قليلاً أسرع، أسرع
...توقفي عن الحركة، توقفي، توقفي

446
00:39:48,836 --> 00:39:52,704
إنهض، نحن لم ننتهي بعد
أنا لم انتهي بعد

447
00:39:56,855 --> 00:39:58,763
هل أنت تمزح !؟

448
00:39:59,371 --> 00:40:01,800
إنتهيت قبل 4 دقائق

449
00:40:02,408 --> 00:40:04,230
هل لعبتِ لعبة القردة
من قبل ؟

450
00:40:04,433 --> 00:40:05,647
!مغفل

451
00:40:34,072 --> 00:40:37,247
المعذرة يا سيدة
هل تستطيعي تقديم المساعدة ؟

452
00:40:37,248 --> 00:40:38,361
<b>*مكالمتين لم يرد عليكم*</b>

453
00:40:39,678 --> 00:40:40,994
بالطبع

454
00:40:46,723 --> 00:40:47,657
!شكراً

455
00:40:47,759 --> 00:40:49,480
!أتمنى لك نهاراً سعيدا

456
00:40:49,683 --> 00:40:52,213
(لنرى ما لدينا هنا يا (بارني

457
00:40:54,036 --> 00:40:57,425
!فلس، ما هذا الهراء

458
00:41:01,094 --> 00:41:02,263
!اللعنة

459
00:41:08,886 --> 00:41:09,945
!عظيم

460
00:41:24,115 --> 00:41:26,762
!ايها السيارة اللعينة

461
00:41:31,860 --> 00:41:35,554
أجب على الهاتف
هيا، أين أنت

462
00:41:42,992 --> 00:41:45,675
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*ماء النهر الصافي*</b>

463
00:42:01,816 --> 00:42:03,860
<i>(هنا (هانت
تعرف ما يجب عليك فعله</i>

464
00:42:03,962 --> 00:42:07,999
هانت)، أستمع إلي يا صاح)
ابقى بعيداً عن الماء

465
00:42:15,878 --> 00:42:18,655
<i>*لديك ثلاث رسائل*</i>

466
00:42:27,011 --> 00:42:28,503
هذا مضحكاً، صحيح ؟

467
00:42:31,237 --> 00:42:33,463
أعطيني السلاح -
!كلا -

468
00:42:33,768 --> 00:42:35,590
أعطيني السلاح اللعين

469
00:42:36,603 --> 00:42:37,716
!كلا

470
00:42:51,198 --> 00:42:52,919
!تباً

471
00:43:05,873 --> 00:43:09,314
<i>*صرف مياة البركة*
مفتوح</i>

472
00:44:01,940 --> 00:44:03,216
!تباً

473
00:44:19,428 --> 00:44:21,746
لوري)، أنا في مغسلة السيارة)
سأعاود الأتصال بكِ بعد 5 دقائق

474
00:44:21,747 --> 00:44:24,290
جانيت)، أنتظري. أنتظري)
...تباً

475
00:44:24,291 --> 00:44:26,214
هل تعرف إذا كان
يوجد مغسلة سيارة في الجوار ؟

476
00:44:26,418 --> 00:44:28,291
نعم، يوجد واحدة في
شارع 18

477
00:44:28,292 --> 00:44:29,304
يجب أن نذهب إلى هناك

478
00:44:33,819 --> 00:44:36,966
!نعم، أنا أملك ايتها الآله

479
00:44:40,767 --> 00:44:47,886
<i>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>الرجاء، السيارة في الجير الفاضي -
أنتينا إلى الأسفل -</i>

480
00:44:40,767 --> 00:44:47,886
<i><font color="#ff0000" size=24>القدم بعيدة عن الفرامل -
اليدين بعيدة عن المقود -</i>

481
00:45:08,936 --> 00:45:09,840
<i>!(لوري)</i>

482
00:45:10,758 --> 00:45:12,472
<i>ياإلهي، ماذا تقولين ؟</i>

483
00:45:12,473 --> 00:45:14,396
!ماذا... ماء

484
00:45:14,397 --> 00:45:17,130
!ماذا... ماء

485
00:45:17,131 --> 00:45:18,750
!(ماذا... (لوري

486
00:45:34,946 --> 00:45:35,984
!تباً

487
00:45:48,810 --> 00:45:50,639
<i>!لا يوجد أرسال</i>

488
00:45:51,551 --> 00:45:52,891
!تباً

489
00:46:01,157 --> 00:46:03,214
...هيا، هيا، هيا، هيا

490
00:46:06,622 --> 00:46:07,889
...هيا

491
00:46:09,307 --> 00:46:10,623
!ياإلهي، كلا

492
00:46:11,737 --> 00:46:13,255
!أغلق

493
00:46:16,393 --> 00:46:19,227
<i>!توقف!... توقف</i>

494
00:46:23,074 --> 00:46:24,693
<i>...توقف</i>

495
00:46:27,224 --> 00:46:28,843
<i>!النجدة</i>

496
00:46:35,263 --> 00:46:37,888
<i>!أرجوكم، أحدكم يساعدني</i>

497
00:46:43,359 --> 00:46:45,268
أجيبي على الهاتف
!(يا (جانيت

498
00:46:45,269 --> 00:46:50,891
!ساعدوني!، ساعدوني
ياإلهي... ياإلهي

499
00:46:59,754 --> 00:47:01,012
كدنا أن نصل

500
00:47:07,142 --> 00:47:09,751
!تباً -
!إصابة -

501
00:48:04,119 --> 00:48:05,919
!ياإلهي، كلا

502
00:48:11,103 --> 00:48:13,250
!ياإلهي، كلا... كلا

503
00:48:15,859 --> 00:48:17,670
هذه هي -
!أسرع -

504
00:48:27,497 --> 00:48:29,658
(أذهب من الخلف، (جورج
هي بالداخل

505
00:48:32,871 --> 00:48:35,189
...كلا

506
00:48:47,536 --> 00:48:50,218
...تقدم، تقدم، تقدم

507
00:48:51,534 --> 00:48:54,570
لوري)، أخرجيني من هنا) -
أنا قادمة -

508
00:48:54,673 --> 00:48:57,760
أنا قادمة -
!هيا، أخرجيها -

509
00:49:28,017 --> 00:49:29,169
!(هانت)

510
00:50:13,458 --> 00:50:15,337
ما يجب أن نفعل الآن ؟

511
00:50:16,957 --> 00:50:19,354
أعني ماذا سيحدث لنا ؟

512
00:50:21,075 --> 00:50:23,875
إنقاذ (جانيت)، إما دمر
...قائمة الموت

513
00:50:24,180 --> 00:50:27,567
ونحن في آمان جميعاً
...أو يتعدها الآن، وبعدها

514
00:50:31,067 --> 00:50:32,520
!أنا التالي

515
00:50:32,926 --> 00:50:34,849
جورج)، لا تستطيع الاستسلام)

516
00:50:35,255 --> 00:50:38,696
كلا، لا بأس -
ماذا تعني بـ "لا بأس" ؟ -

517
00:50:39,810 --> 00:50:42,846
...ربما إذا تعاونا جميعاً -
...لقد تعاهدت معه -

518
00:50:43,454 --> 00:50:45,580
...عائلتي في انتظاري

519
00:50:47,706 --> 00:50:49,426
وأنا جاهز للذهاب

520
00:51:48,982 --> 00:51:52,364
عندما ننتهي من هنا
يجب أن نتأكد من غرفة النوم

521
00:51:55,199 --> 00:51:58,697
(لا أفهم كيف يستطيع (جورج
!أن يكون هادء بشأن هذه الأمور

522
00:51:59,609 --> 00:52:01,532
!ربما كان مصدوماً

523
00:52:01,533 --> 00:52:03,051
كلا، هذا ليس السبب

524
00:52:03,457 --> 00:52:08,112
كان الأمر واضحاً
!وكأنه رضى بالأمر

525
00:52:08,113 --> 00:52:09,834
أعتقد إنه أستسلم

526
00:52:11,960 --> 00:52:14,085
!إذا مات، أنا بعده

527
00:52:14,693 --> 00:52:17,470
وعندما يحدث هذا
ربما يجب أن نبقى بعيداً عن بعض

528
00:52:17,471 --> 00:52:19,900
!عزيزتي، عن ماذا تتكلمين

529
00:52:22,027 --> 00:52:24,152
لا أريد أن يحدث لك شيء

530
00:52:24,558 --> 00:52:28,302
وإذا كنا سوياً سيكون سهل
على الموت أن يأخذنا سوياً

531
00:52:28,506 --> 00:52:31,579
لا يهمني ما يحدث
!نحن في هذا سوياً

532
00:52:38,592 --> 00:52:44,137
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*التصرف*</b>

533
00:52:39,078 --> 00:52:40,451
<i>أنظر</i>

534
00:52:44,845 --> 00:52:46,730
ربما لا أحد يجب أن يموت

535
00:52:47,136 --> 00:52:48,958
(يجب أن نذهب لإخبار (جورج

536
00:52:52,800 --> 00:52:54,014
<i>!مرحباً</i>

537
00:52:58,165 --> 00:52:59,379
!(جورج)

538
00:53:02,112 --> 00:53:04,238
<i>(نعتقد إنقاذ (جانيت
كسر الحلقة</i>

539
00:53:10,210 --> 00:53:11,555
!(جورج)

540
00:53:31,395 --> 00:53:33,216
!(جورج) -
!(جورج) -

541
00:53:37,872 --> 00:53:40,232
!(ياإلهي، (جورج

542
00:53:42,763 --> 00:53:46,843
!ياإلهي، هل جننت
بعد كل ما عنيناه

543
00:53:46,844 --> 00:53:48,868
ماذا تفعل بحق الجحيم
لماذا تحاول قتل نفسك ؟

544
00:53:48,869 --> 00:53:51,096
كنت أحاول أعطاء الرب
ما كنت اعتقد إنه يريد

545
00:53:51,097 --> 00:53:53,323
!كنت أحاول قتل نفسي طوال اليوم

546
00:53:54,843 --> 00:53:57,373
بلعت قارورة كاملة من حبوب الألم
!وقمت بتقيأها فحسب

547
00:53:57,374 --> 00:53:58,790
...وبعدها ذهبت إلى المرأب

548
00:53:58,791 --> 00:54:01,726
وضعت أنبوب في مخرج السيارة
إلى فتحة الوقود

549
00:54:01,727 --> 00:54:03,245
!السيارة أستمرت بالمماطلة

550
00:54:09,144 --> 00:54:10,575
...إذاً، أنتظروا

551
00:54:11,790 --> 00:54:14,725
إنقاذ (جانيت) لابد إنه
كسر القائمة إذن

552
00:54:19,972 --> 00:54:23,862
أعتقد أننا يجب أن نحتفل -
لكسر الحلقة -

553
00:54:24,976 --> 00:54:26,292
شكراً

554
00:54:27,912 --> 00:54:29,403
شكراً للرب -
...ونخب -

555
00:54:30,416 --> 00:54:31,428
للحياة

556
00:54:31,429 --> 00:54:33,048
للحياة -
للحياة -

557
00:54:37,502 --> 00:54:39,323
لقد أعطي لنا فرصة آخرى

558
00:54:39,324 --> 00:54:40,741
إذاً، ماذا ستفعلون بها ؟

559
00:54:40,742 --> 00:54:42,766
لدي بعض الخطط لنا

560
00:54:43,476 --> 00:54:48,637
الكثير من السفر
"باريس"، ربما بعض البحار. "سانت تروبيز"

561
00:54:48,942 --> 00:54:51,776
أنا سعيد أن لدينا
حياننا بأكلمها أمامنا

562
00:54:51,777 --> 00:54:52,789
نعم

563
00:54:53,194 --> 00:54:54,611
...والآن هذا قد إنتها

564
00:54:54,916 --> 00:54:58,964
لن أستهين في أي يوم
!أبداً

565
00:54:59,977 --> 00:55:03,924
ربما حان الوقت لتوقف عن الكلام
بشأن الأمور والقيام بها فحسب

566
00:55:04,127 --> 00:55:06,050
سنعيش لمرة واحدة، صحيح ؟

567
00:55:06,355 --> 00:55:08,379
هذا ما أتكلم عنه

568
00:55:09,291 --> 00:55:10,708
سأخضر لكم بعض الحلوى

569
00:55:15,060 --> 00:55:18,589
!لقد نجحنا -
!لقد فعلنا -

570
00:55:37,191 --> 00:55:38,984
مرحباً -
مرحباً، عزيزي -

571
00:55:38,985 --> 00:55:41,819
هل جلبتِ تذاكر السفر ؟ -
نعم، فعلت -

572
00:55:41,820 --> 00:55:44,957
هل تريد شيء من مركز التسوق ؟ -
كلا -

573
00:55:44,958 --> 00:55:47,184
أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب
إلى السينما ؟

574
00:55:47,185 --> 00:55:48,299
الفلم بالأبعاد الثلاثية

575
00:55:48,401 --> 00:55:49,717
!"الحب يضع الموت"

576
00:55:49,819 --> 00:55:52,450
نعم، سأكون على ما يرام
يبدو إنه فلم للفتيات

577
00:55:52,653 --> 00:55:55,386
ولكن سأوضب كل شيء
قبل عودتكِ إلى البيت

578
00:55:55,387 --> 00:55:57,512
<i>!بعد الغد إلى السفر</i>

579
00:55:58,323 --> 00:56:00,448
لا أستطيع أن أصدق
!أننا بالفعل ذاهبين

580
00:56:01,360 --> 00:56:03,887
(هل تعرف أن (جانيت
!غايرة جداً

581
00:56:04,192 --> 00:56:07,228
ها هي قادمة
يجب أن أذهب، أتفقنا ؟

582
00:56:07,330 --> 00:56:09,050
حسناً، بلغيها سلامي -
سوف أفعل -

583
00:56:09,051 --> 00:56:10,772
أحبكِ -
أحبك أيضاً، سأعود إلى البيت قريباً -

584
00:56:10,773 --> 00:56:11,785
مع السلامة -
مع السلامة -

585
00:56:12,090 --> 00:56:13,911
مرحباً -
مرحباً -

586
00:56:47,426 --> 00:56:49,118
<i>مجهول الهوية، الناجي الغير معروف من</i>

587
00:56:49,119 --> 00:56:50,810
<i>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</i>

588
00:56:50,811 --> 00:56:53,948
<i>أخيراً تم تسميته بما أن
تم تبليغ عائلته</i>

589
00:56:54,152 --> 00:56:56,581
<i>جانثين جروز)، تم إنقاذه)
من الركام</i>

590
00:57:00,731 --> 00:57:02,856
جورج)، متى تستطيع أن تقابلني)
في المستشفى ؟

591
00:57:03,667 --> 00:57:05,185
لقد اخطئنا في الترتيب

592
00:57:05,186 --> 00:57:07,514
تتذكر الرجل الذي جلس أمامي
بقبعة راعي البقر ؟

593
00:57:07,515 --> 00:57:09,741
هو لم يمت، هذا يعني
إنه التالي

594
00:57:09,742 --> 00:57:12,272
فقط كن هناك بعد 5 دقائق
أنا في الطريق

595
00:57:23,252 --> 00:57:25,140
هل أنت على ما يرام
يا سيد، (سيفي) ؟

596
00:57:25,445 --> 00:57:27,182
...لماذا تهتم

597
00:57:27,385 --> 00:57:31,636
هل تعرف عدد أمثالك الذين
قتلتهم في "كوريا" ؟

598
00:57:31,637 --> 00:57:33,155
!أنا من "الصين"، سيدي

599
00:57:33,156 --> 00:57:34,269
!ما هو الفرق

600
00:57:34,270 --> 00:57:36,294
<i>أنا بحاجة لك في
بي تي 3، الآن</i>

601
00:57:36,295 --> 00:57:36,902
!حسناً

602
00:57:36,903 --> 00:57:39,028
<i>!وأنا أعني الآن -
!حسناً -</i>

603
00:57:39,029 --> 00:57:39,738
!شكراً

604
00:57:39,739 --> 00:57:42,067
<i>سأعود بعد بضعة دقائق
لوضعك في هذا الحوض</i>

605
00:57:46,015 --> 00:57:50,036
!أحدكم، النجدة

606
00:57:50,645 --> 00:57:52,163
<i>!أغلقوا الماء</i>

607
00:57:59,078 --> 00:58:02,316
!النجدة
!أحدكم، النجدة

608
00:58:03,228 --> 00:58:05,860
!أحدكم، النجدة

609
00:58:35,815 --> 00:58:38,074
!(جورج)!، (جورج)

610
00:58:39,896 --> 00:58:40,807
أين، (لوري) ؟

611
00:58:40,808 --> 00:58:43,945
كنت أتصل وأبعت لها رسائل
!ولكنها لا تجيب على الهاتف

612
00:58:44,250 --> 00:58:45,971
ربما لن يكون ضرورياً، هيا

613
00:59:03,848 --> 00:59:06,324
إذاً، كيف يكون هناك
شخص آخر على القائمة ؟

614
00:59:06,325 --> 00:59:08,349
!هو لم يترك الحلبة معنا

615
00:59:08,350 --> 00:59:11,285
نعم، ولكن إذا عملت كما في الرؤية
كان سيموت

616
00:59:11,387 --> 00:59:13,714
بدل من ذلك قد نجى
ولهذا لم تستطع قتل نفسك

617
00:59:13,715 --> 00:59:15,234
لم تكن التالي، بل هو

618
00:59:15,336 --> 00:59:16,854
لم يكن مقدراً على الأطلاق

619
00:59:16,956 --> 00:59:19,790
إذن، إذا مات أنا التالي مجدداً ؟

620
00:59:22,118 --> 00:59:23,333
!عظيم

621
00:59:24,042 --> 00:59:25,257
!المعذرة

622
00:59:26,672 --> 00:59:28,696
<i>!دكتور. (ستيوارت) إلى المشرحة</i>

623
01:00:19,091 --> 01:00:21,486
هذه جميلة جداً -
نعم -

624
01:00:21,487 --> 01:00:23,815
...أحببتها، أعجبني

625
01:00:45,083 --> 01:00:47,326
!عبقري، أحدهم قد يقتل

626
01:00:52,032 --> 01:00:53,512
!يا رجل، أن اشعر بشيء

627
01:00:53,513 --> 01:00:54,727
...هناك آمل دائماً

628
01:00:54,728 --> 01:00:56,789
أعتقد أننا يجب نبقي أعيوننا
...على أي إشارة خطر

629
01:00:56,790 --> 01:00:59,157
وسنكون بخير، أتفقنا ؟
(دعني نعثر على (لوري)، و(جانيت

630
01:00:59,158 --> 01:01:01,890
كلبا، كلا ليس هذا
أشعر وكأنه إحساس مسبق

631
01:01:01,993 --> 01:01:04,523
زوجتي تقول الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب

632
01:01:22,899 --> 01:01:24,620
شكراً جزيلاً -
حسناً، شكراً -

633
01:01:32,514 --> 01:01:33,846
ماذا تظنين ؟

634
01:01:35,062 --> 01:01:38,300
حسناً، انها لطيفة وعملية

635
01:01:38,807 --> 01:01:43,766
أعجبتني، تبيح أنني أكبر سناً
ولكن ما زلت أعشق المرح

636
01:01:43,767 --> 01:01:46,196
لا يهم، لم أشتريها لكِ
(أشتريتها لـ (نيك

637
01:01:46,299 --> 01:01:48,120
!يحب الأشياء الجديدة

638
01:02:18,966 --> 01:02:20,916
حان وقت الغداء -
حسناً -

639
01:02:20,917 --> 01:02:22,435
سأعود بعد ساعة

640
01:02:31,110 --> 01:02:33,724
ذلك المتجر لا يزال مفتوح ؟ -
نعم -

641
01:02:34,129 --> 01:02:36,558
!شريط الحذاء علق هنا -
ماذا ؟ -

642
01:02:36,559 --> 01:02:38,280
!شريط الحذاء علق

643
01:02:38,989 --> 01:02:39,900
كيف سوف نخرجه ؟

644
01:02:39,901 --> 01:02:42,431
سوف أمسك قدمكِ -
!(إنه لا يخرج، يا (جانيت -

645
01:02:43,039 --> 01:02:45,165
لا تسحبي أكثر، لا بأس -
هيا، أسحبيه -

646
01:02:45,166 --> 01:02:47,131
ساعديني لسحبه -
يجب أن تسحبي -

647
01:02:47,133 --> 01:02:48,709
إنه لا يخرج -
أنا أحاول -

648
01:02:48,710 --> 01:02:50,025
!إنه يلوي قدمي

649
01:02:59,617 --> 01:03:02,070
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

650
01:03:14,021 --> 01:03:15,576
هذه تذكرتين لفلم
"الحب يضع الموت"

651
01:03:15,577 --> 01:03:18,411
أستمتعوا بالفلم -
شكراً لك -

652
01:03:20,636 --> 01:03:22,356
مرحباً، ايتها الفتيات -
مرحباً -

653
01:03:22,357 --> 01:03:25,596
المسرح لرقم 13
الباب الثاني إلى اليسار

654
01:03:55,813 --> 01:03:57,361
أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟

655
01:04:44,376 --> 01:04:46,447
<i>!إنتبه، أوقفه</i>

656
01:04:52,877 --> 01:04:56,265
<i>أين ذهب ؟ -
إنه أمامنا، كن حذراً -</i>

657
01:04:56,468 --> 01:04:58,998
<i>سنكون هناك، في وقت قصير</i>

658
01:05:06,742 --> 01:05:08,752
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

659
01:05:14,231 --> 01:05:16,660
!سيدي، حرّك قدمك

660
01:05:23,041 --> 01:05:25,628
...إصغي، لا تغضبي علي ولكن

661
01:05:25,831 --> 01:05:27,956
(هل تتذكرين عندما قال (نيك
...إنه يستطيع رؤية إشارات

662
01:05:27,957 --> 01:05:29,678
قبل شيء سيء سيحدث ؟

663
01:05:30,590 --> 01:05:32,715
!الآن، أعتقد أنني أراهم

664
01:05:34,234 --> 01:05:37,979
لوري)، لقد إنته الأمر)
!لا شيء سيحدث

665
01:05:37,980 --> 01:05:39,700
الآن، رجاءً دعينا نشاهد الفلم

666
01:06:12,626 --> 01:06:13,992
!هل تمزحون

667
01:06:24,262 --> 01:06:26,145
<i>الجميع يبتعد عن الجسر</i>

668
01:06:26,146 --> 01:06:28,706
<i>...سوف ينفجر، تحركوا الآن</i>

669
01:06:28,707 --> 01:06:30,630
...(لوري)، (لوري)

670
01:06:31,846 --> 01:06:32,959
!(لوري)

671
01:06:33,061 --> 01:06:34,276
!أصمت ايها الرجل

672
01:06:34,277 --> 01:06:36,604
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

673
01:06:50,774 --> 01:06:54,117
"دكسليون"
!هناك خطب ما

674
01:06:54,118 --> 01:06:56,041
هناك مشهد مثير قادم
!أصمتٍ

675
01:06:56,042 --> 01:06:58,167
كلا، أنا جادة
!هناك خطب ما

676
01:06:58,370 --> 01:07:00,401
!الأشياء تحدث مثل في الحلبة

677
01:07:14,357 --> 01:07:16,599
لوري)، هل أنتِ هنا ؟) -
!(نيك) -

678
01:07:18,320 --> 01:07:20,243
إنه لم ينتهي بعد -
ماذا ؟ -

679
01:07:20,244 --> 01:07:21,358
جورج)، قد مات)

680
01:07:22,371 --> 01:07:23,787
*شديد الإشتعال*

681
01:07:23,788 --> 01:07:25,711
جانيت)، يجب أن نغادر فوراً)

682
01:07:25,712 --> 01:07:29,457
كلا، لا أستطيع الأستمرار بفعل هذا
!كلاكما مجانين

683
01:07:29,458 --> 01:07:30,976
جانيت) يجب أن نذهب، هيا)

684
01:07:30,977 --> 01:07:35,104
كلا، ألا تفهم
هنا كان يجب أن أكون في البداية

685
01:07:35,105 --> 01:07:36,645
!وليس ذلك السباق الغبي

686
01:07:36,646 --> 01:07:37,355
!هيا...هيا

687
01:07:37,356 --> 01:07:40,291
كان مقدراً لي أن أشاهد
هذا الفلم

688
01:07:40,292 --> 01:07:42,175
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

689
01:07:55,851 --> 01:07:57,776
!(جانيت)

690
01:07:59,801 --> 01:08:01,420
!هيا...هيا

691
01:08:05,975 --> 01:08:08,400
اتجهوا إلى المخرج
!ابقوا هادئين

692
01:08:08,401 --> 01:08:09,781
!كل شيء سيكون على ما يرام

693
01:08:35,826 --> 01:08:37,467
أمسكت بكِ -
أسحبني -

694
01:08:40,807 --> 01:08:43,034
!ساعدني، أرجوك ساعدني

695
01:08:46,071 --> 01:08:47,589
لا تدعني أسقط

696
01:08:50,221 --> 01:08:51,942
!هيا، أمسكت بكِ

697
01:09:03,455 --> 01:09:05,142
...كلا، كلا، كلا

698
01:09:10,033 --> 01:09:11,943
!أرجوك، كلا

699
01:09:18,117 --> 01:09:19,534
<i>!أعني إنه الإحساس المسبق</i>

700
01:09:19,535 --> 01:09:21,489
<i>زوجتي تقول أن الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب</i>

701
01:09:21,490 --> 01:09:22,774
!إنتبه

702
01:09:28,958 --> 01:09:30,156
!(لوري)

703
01:09:37,100 --> 01:09:38,100
!إنتبه

704
01:09:39,913 --> 01:09:41,967
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

705
01:09:46,558 --> 01:09:48,200
<i>!هيا، يا رجل</i>

706
01:09:48,404 --> 01:09:49,922
<i>!إنتبه</i>

707
01:10:05,888 --> 01:10:07,420
!جانيت)، هناك خطب ما)

708
01:10:39,993 --> 01:10:44,373
هيا... هيا، هيا
!تباً

709
01:11:30,291 --> 01:11:31,985
!اللعنة

710
01:11:37,881 --> 01:11:39,273
لقد أخطئنا في الترتيب من قبل

711
01:11:39,274 --> 01:11:42,715
ماذا لو أخطئنا في كسر الحلقة ؟ -
!لما كنّا هنا على الأطلاق -

712
01:11:42,716 --> 01:11:45,145
ومع ذلك ها أنا ذا
أحاول مشاهدة الفلم

713
01:11:45,146 --> 01:11:47,676
بينما صديقتي العزيزة
!تصبح مجنونة بجانبي

714
01:12:47,206 --> 01:12:49,390
<i>!سوف ينفجر، تحركوا</i>

715
01:12:57,487 --> 01:12:58,763
...هيا

716
01:12:59,670 --> 01:13:02,099
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

717
01:13:40,333 --> 01:13:42,538
<b>*بعد أسبوعين*</b>

718
01:13:50,858 --> 01:13:52,093
!المعذرة، ايها الرجل

719
01:13:52,499 --> 01:13:53,915
هل هذه يجب أن تكون هكذا ؟

720
01:13:54,220 --> 01:13:56,599
ألا يجب أن تكون مربوطة أكثر ؟

721
01:13:56,600 --> 01:14:00,143
أنت على صواب
سأجعل أحد يصلحها على الفور

722
01:14:00,346 --> 01:14:01,864
أحب أن أكون في آمان

723
01:14:01,865 --> 01:14:03,687
!ثق بي -
نعم -

724
01:14:09,176 --> 01:14:10,772
<i>هل تريد أن نلتقي بهم الآن ؟</i>

725
01:14:22,029 --> 01:14:26,988
شاي النعناء صغير ،قهوة اللاتي لكِ -
شكراً لك -

726
01:14:26,989 --> 01:14:31,644
...ولي -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

727
01:14:31,645 --> 01:14:35,896
إنه شاكاتشينو ضخم
!مع كريمة الشكولاته، والحلوة الناعمة

728
01:14:35,897 --> 01:14:37,276
!هذا يبدو مقرفاً

729
01:14:37,378 --> 01:14:40,414
سأذهب في غيبوبة من النظر إليه فقط

730
01:14:40,415 --> 01:14:42,440
ما استطيع قوله ايتها الفتيات
يبدو رائعاً

731
01:14:46,318 --> 01:14:49,286
!نعم، ولكن مذاقه مقرف جداً

732
01:14:51,918 --> 01:14:55,258
أنت الرجل الذي أوقف
الحرق في المركز، أليس كذلك ؟

733
01:14:56,676 --> 01:14:59,206
!لقد أنقذت العديد من الأرواح، يا صاح

734
01:15:00,118 --> 01:15:02,445
لقد كنت في المكان المناسب
في الوقت المناسب

735
01:15:03,560 --> 01:15:06,596
في بعض الأوقات
هذا كل ما يحتاج إليه

736
01:15:10,746 --> 01:15:12,946
!حسناً، هذا كان غريب جداً

737
01:15:12,947 --> 01:15:14,870
لا تهيني مشجعيني

738
01:15:15,377 --> 01:15:17,401
تعجبني حقيبتكِ على أي حال

739
01:15:17,503 --> 01:15:19,426
نعم، شكرأً
لقد حصلت عليها للتو

740
01:15:19,427 --> 01:15:20,237
حقاً، أين ؟

741
01:15:20,542 --> 01:15:23,274
"هناك مكان بجانب "برافكس
فتح حديثاً

742
01:15:23,275 --> 01:15:25,704
<i>برافكس" ؟" -
نعم، إنه في مركز التسوق -</i>

743
01:15:25,705 --> 01:15:28,640
<i>!هو متجر للأمتعه، والتحف</i>

744
01:15:49,163 --> 01:15:52,705
<b>*إنه قادم*</b>

745
01:15:54,325 --> 01:15:55,907
ماذا تعتقد يا عزيزي ؟

746
01:15:58,134 --> 01:16:00,685
يا تلميذ الفضاء
هل تريد أن ترجع إلى الأرض ؟

747
01:16:04,632 --> 01:16:07,162
!ماذا لو لم نغير شيء

748
01:16:07,669 --> 01:16:08,942
عن ماذا تتكلم ؟

749
01:16:09,651 --> 01:16:12,840
...ماذا لو وجودنا هنا الآن

750
01:16:13,044 --> 01:16:15,270
هي الخطة من البداية ؟

751
01:16:18,512 --> 01:16:29,239
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>
تعديل
Er@GoN

