1
00:00:02,574 --> 00:00:08,600
Translated by SSSB
Abo-Adeeb

2
00:00:09,659 --> 00:00:26,100
أستغفر الله و أتوب إليه
على كل ماجاء في هذا الفلم من تطاول
على عظمه و جلال الله

3
00:00:53,988 --> 00:00:55,988
رجل الإجابه

4
00:02:10,088 --> 00:02:12,830
نود ان نقوم بعمل عرض
شامل عن آرلن فايبر

5
00:02:12,841 --> 00:02:14,832
و سيتوافق مع إنطلاقه

6
00:02:14,843 --> 00:02:16,834
الذكرى العشرين لكتاب
"أنا و الله"

7
00:02:16,845 --> 00:02:19,086
الناس يودون قراءة  هذه القصه

8
00:02:19,097 --> 00:02:21,679
أنا قرأت كتاب (أنا و الله) 12 مرة,
لكريساك

9
00:02:21,683 --> 00:02:25,175
آسف
إنه يستمع إليك يا تيري

10
00:02:25,187 --> 00:02:26,802
إذا أمكنني الحصول 
على خمس دقائق معه

11
00:02:26,813 --> 00:02:28,804
ستعني  كل شيء

12
00:02:28,815 --> 00:02:32,182
إنه كتاب أعاد تعريف الروحانية
لجيل كامل

13
00:02:32,194 --> 00:02:34,606
و تُرجِم لأكثر
من 100 لغة

14
00:02:34,613 --> 00:02:36,478
...هذا الكتاب

15
00:02:36,490 --> 00:02:38,947
آرلن فايبر سوف لن
يتحدث معك

16
00:02:38,950 --> 00:02:40,440
في هذا السنه أو أية سنه

17
00:02:40,452 --> 00:02:43,194
آرلن فايبر
لا يجري أية مقابلات

18
00:02:43,205 --> 00:02:45,696
إنه يرفض جمهور مجلة
(ديلي لاما)

19
00:02:45,707 --> 00:02:48,073
وهو يرفض الملايين
كأجر الظهور

20
00:02:48,085 --> 00:02:50,952
أنت تسأل, ما الذي يجعل
الرجل يقوم بهذا؟

21
00:02:50,962 --> 00:02:54,546
لأن آرلن فايبر
متصل مباشرة

22
00:02:54,549 --> 00:02:56,085
مع الخالق نفسه
(أستغفر الله الظيم)

23
00:02:56,093 --> 00:02:59,585
هل تتخيل إلى أي
مدى سيغيرك ذلك؟

24
00:02:59,596 --> 00:03:01,632
حتى أنه ليس
مثلنا بعد الآن

25
00:03:01,640 --> 00:03:05,053
وهو غير مهتم للأمور الدنيوية

26
00:03:05,060 --> 00:03:06,470
أو الممتلكات

27
00:03:06,478 --> 00:03:08,764
هو قد مس
مِن قِبل الإله

28
00:03:08,772 --> 00:03:11,138
وهو منحنا الشيء الوحيد
الذي يمكنه تقديمه

29
00:03:11,149 --> 00:03:14,061
و هو
 "أنا و الله"

30
00:03:14,069 --> 00:03:16,060
و إذن كان ذلك لا يكفيك

31
00:03:16,071 --> 00:03:18,062
اذاً كان الله في عونك

32
00:03:22,994 --> 00:03:24,734
تباً! اللعنة
!يا أبن العاهرة

33
00:03:24,746 --> 00:03:27,533
اللعنة

34
00:03:27,541 --> 00:03:30,157
تحل اللعنه على الآلات

35
00:03:30,168 --> 00:03:33,160
لعنك الله
تباً تباً

36
00:03:34,172 --> 00:03:36,788
ممتاز

37
00:03:36,800 --> 00:03:38,882
لم أرغب بترك هذا
على عتبة الباب

38
00:03:38,885 --> 00:03:40,876
إنه قد يكون مهم

39
00:03:40,887 --> 00:03:44,175
لن تعلم أبدا
من قد يسرقه

40
00:03:44,182 --> 00:03:46,173
السيد فايبر مؤكد يحصل
على الكثير من البريد

41
00:03:46,184 --> 00:03:48,175
هل هو موجود ليوقع هذا اليوم؟

42
00:03:48,186 --> 00:03:50,598
لا , ليس هنا

43
00:03:50,605 --> 00:03:53,187
منذ أن أخذت هذه الوظيفة
كنت أتمنى أن أقابله

44
00:03:54,735 --> 00:03:56,396
حظ عاثر

45
00:03:56,403 --> 00:03:58,394
أجل

46
00:03:58,405 --> 00:04:01,317
هل تمانع بان توقع هذا رجاءً؟

47
00:04:01,324 --> 00:04:04,191
أعتذر يداي ترتعشان

48
00:04:13,545 --> 00:04:16,127
الأمير برافتومي -
هذا أنا -

49
00:04:16,131 --> 00:04:18,167
هاك

50
00:04:19,760 --> 00:04:21,091
أيمكنني أن أسألك سؤال صغير؟

51
00:04:21,094 --> 00:04:23,380
كيف يبدوا السيد فيرب؟

52
00:04:23,388 --> 00:04:25,219
ستكرهه

53
00:05:13,522 --> 00:05:15,513
هيي, نحن لدينا

54
00:05:15,524 --> 00:05:17,856
لحم الخنزير المقدد اللذيذ

55
00:05:17,859 --> 00:05:19,269
لأجل حياتك
إنه لذيذ

56
00:05:19,277 --> 00:05:21,233
طعمه كلحم الخنزير المقدد
... إستثنائي

57
00:05:21,238 --> 00:05:23,229
لكن مع بروتين
الصويا اللذيذ

58
00:05:23,240 --> 00:05:25,447
محلى بقصب السكر
ومعجون الطماطم

59
00:05:25,450 --> 00:05:27,156
بالضبط, و بياض البيض أللذيذ

60
00:05:27,160 --> 00:05:29,651
ممزوج بالطريقة التي تحبه بها

61
00:05:29,663 --> 00:05:33,702
وهي ممزوجه بطريقه لذيذه

62
00:05:33,708 --> 00:05:36,666
أووه...حسناً

63
00:05:36,670 --> 00:05:39,787
حسناً, أمك
تحتاج لشرابها

64
00:05:56,481 --> 00:05:58,893
الكل بالخارج
من يريد الخروج

65
00:06:04,322 --> 00:06:06,278
وداعاً

66
00:06:06,283 --> 00:06:08,274
أسرع أسرع

67
00:06:08,285 --> 00:06:10,867
إليك غذائك -
شكراً -

68
00:06:10,871 --> 00:06:12,156
كن حذر و إستمتع

69
00:06:14,082 --> 00:06:16,448
كن حذر و إستمتع

70
00:06:37,314 --> 00:06:39,430
تذكر ما قلته عن الخوف

71
00:06:39,441 --> 00:06:41,352
دعك من كل شيء و أركض

72
00:06:41,359 --> 00:06:43,350
أو واجه كل شيء و إسترخي

73
00:06:43,361 --> 00:06:45,352
أعلم

74
00:06:45,363 --> 00:06:47,319
,تذكر , عندما تخرج من هنا
...أول شيء تريد القيام به

75
00:06:47,324 --> 00:06:50,657
أعلم. "أن أبقى متيقض
"أكون مسئول و متيقض

76
00:07:09,387 --> 00:07:11,378
أبي , لقد عُدت

77
00:07:13,683 --> 00:07:14,923
أبي

78
00:07:17,979 --> 00:07:19,389
لقد عُدت

79
00:07:31,826 --> 00:07:35,569
!لا تغضب
يا كريس لا تغضب

80
00:07:35,580 --> 00:07:37,571
حسناً ليس بالأمر المهم
لكن لا تغضب

81
00:07:37,582 --> 00:07:40,244
فقط... حسناً
فقط لا تغضب ؟

82
00:07:40,251 --> 00:07:43,038
....أممم

83
00:07:43,046 --> 00:07:45,378
أضعتي المفاتيح منذ 27 يوم

84
00:07:46,841 --> 00:07:48,832
نعم

85
00:07:48,843 --> 00:07:52,631
والمتجر كان مقفل
27يوماً

86
00:07:52,639 --> 00:07:55,051
ليس لدي أي احد
آخر لأتصل به

87
00:07:55,058 --> 00:07:57,845
لذا كان علي الإنتظار
لحين إطلاق سراحك

88
00:07:57,852 --> 00:07:59,843
إطلاق سراحي؟

89
00:07:59,854 --> 00:08:02,186
لم يتم إطلاق سراحي
أنا لست مجرماً

90
00:08:02,190 --> 00:08:04,681
كانت لدي مشكلة
مع الكحول

91
00:08:06,861 --> 00:08:09,193
لقد هاجمت مظلتي

92
00:08:09,197 --> 00:08:11,188
ماذا؟

93
00:08:11,199 --> 00:08:13,190
لقد فعلت
لقد كنت تصرخ علي

94
00:08:13,201 --> 00:08:17,240
وكنت في الخقيقه مخموراً
وكان ذالك مخيف

95
00:08:26,881 --> 00:08:29,918
أنا آسف
لإخافتك يا ديليا

96
00:08:29,926 --> 00:08:32,042
و أنا أسفه لأني أضعت المفاتيح

97
00:08:32,053 --> 00:08:34,544
و المتجر كان مغلق يا كريس

98
00:09:33,948 --> 00:09:35,984
أنا فعلا جلست في حضوره

99
00:09:35,992 --> 00:09:39,155
,وفي الحقيقة قال لي
"دومينيكا أنت يقضه."

100
00:09:39,162 --> 00:09:41,153
و أنا قلت , "أنا اعتقدت ذالك في الحقيقة

101
00:09:41,164 --> 00:09:43,997
لأن مرشدي الروحي قال بأني كذالك
لكن بعد ذالك أحدهم قال لست كذالك

102
00:09:44,000 --> 00:09:46,036
لذا في الحقيقة لم أكن متأكدة -
...هذا مثل -

103
00:09:46,044 --> 00:09:49,002
أنتم أيها المُدَّعون
إذا انتهيتم من هلوستكم

104
00:09:49,005 --> 00:09:51,166
أحب أرمي إلى كوني 
زبون في هذا المكان

105
00:09:53,802 --> 00:09:55,793
مرحباً بعودتك

106
00:09:55,804 --> 00:09:57,510
هل يمكنني مساعدتك؟

107
00:09:57,514 --> 00:10:00,301
نعم, هذه لا تجدي نفعاً
أرغب في بيعهم

108
00:10:00,308 --> 00:10:02,173
إذا ضميري يسمح لي لأحرقتهم

109
00:10:02,185 --> 00:10:04,050
لكن عوضا عن ذالك سآخذ
بنسات على الدولار

110
00:10:04,062 --> 00:10:08,021
هل قرأت 21 مجلد من
"فتح أبواب للجنه"

111
00:10:08,024 --> 00:10:10,766
نعم, ومازالت مقفله

112
00:10:10,777 --> 00:10:14,611
أنا آسف . أخشى لا يمكننا
شراء أي كتب الآن

113
00:10:14,614 --> 00:10:18,027
حسناً , أخشى أنه لا يمكنني الاحتفاظ
بها في منزلي في الوقت الحالي

114
00:10:18,034 --> 00:10:20,195
إذن لو باستطاعتك
...المجيء الشهر القادم

115
00:10:20,203 --> 00:10:22,285
...لو أمكنك إحضار المدير

116
00:10:25,250 --> 00:10:27,036
أنا المدير

117
00:10:34,175 --> 00:10:37,417
لا يمكنني شرائها. لقد كانت
أقسى شهرين

118
00:10:37,428 --> 00:10:40,010
جيد
هذا فقط جيد

119
00:10:40,014 --> 00:10:42,050
يمكنك الحصول عليهم
مجاناً... هديتي لك

120
00:10:42,058 --> 00:10:44,674
ليس من المفترض أدين
لأي أحد بأي شيء في الوقت الحالي

121
00:10:46,229 --> 00:10:48,220
توقف

122
00:10:48,231 --> 00:10:50,688
أنظر,لقد كانت 
الأمور بطيئة قليلا

123
00:10:50,692 --> 00:10:52,808
هذا المتجر كان مغلق لفترة

124
00:10:52,819 --> 00:10:55,060
و نحن للتو بدأنا دعمه لتسريعه

125
00:10:55,071 --> 00:10:58,029
...دعني أخمن
أنت كنت في راحه

126
00:10:58,032 --> 00:11:00,318
تعطي الرقصات اللافه
في المهرجان البرد

127
00:11:03,037 --> 00:11:05,278
الله يمنحني السكون

128
00:11:05,290 --> 00:11:08,032
لأتقبل التراهات المروعه
التي لا يمكنني تغييرها

129
00:11:08,042 --> 00:11:10,033
أنا آسف

130
00:11:10,044 --> 00:11:12,000
ربما الشهر القادم

131
00:11:12,005 --> 00:11:13,791
في الوقت الحالي لا
يمكنني شرائها

132
00:11:19,220 --> 00:11:20,551
جيد

133
00:11:24,559 --> 00:11:26,515
ذلك فقط جيد

134
00:11:27,520 --> 00:11:29,556
أنا سوف

135
00:11:29,564 --> 00:11:32,556
دعني أخبرك بشيء
يا صديقي الصغير

136
00:11:32,567 --> 00:11:34,228
...أنت

137
00:11:40,491 --> 00:11:42,948
أنت ستأخذ هذه الكتب

138
00:11:49,000 --> 00:11:50,456
تعال مرة أخرى

139
00:12:06,893 --> 00:12:10,056
حسناً يا آن إنها 5:00

140
00:12:10,063 --> 00:12:12,054
هذا جيد

141
00:12:12,065 --> 00:12:13,771
اتركيها

142
00:12:13,775 --> 00:12:16,232
إنها جيده يا آن

143
00:12:18,488 --> 00:12:20,854
أنظري, كل شيء سيكون بخير

144
00:12:23,034 --> 00:12:25,696
الدَين, عمل النادلة
...مدرسة علاج التدليك

145
00:12:25,703 --> 00:12:28,410
لم أمر بأربع سنوات 
من الشك و الرعب

146
00:12:28,414 --> 00:12:31,121
لكي أبرك في أول شهر
كل شيء سيكون بخير

147
00:12:31,125 --> 00:12:32,365
جيد

148
00:12:32,377 --> 00:12:33,913
وداعاً -
طابت ليلتك -

149
00:12:40,134 --> 00:12:43,126
حسناً يوماً رائع, هااا؟

150
00:12:44,389 --> 00:12:46,129
عظيم

151
00:12:55,400 --> 00:12:57,812
إسترخي
أنا بحاجة للإسترخاء

152
00:13:14,419 --> 00:13:17,582
لا , أنا
ارفض بأن أقبل هذا

153
00:13:17,588 --> 00:13:19,579
لا ,أنا لا أقبل هذا

154
00:13:19,590 --> 00:13:22,172
هذا هراء
لا يمكنني تقبله

155
00:14:21,069 --> 00:14:23,230
اذاً ما رأيك؟
هل أنتٍ مستعدة لأكله خفيفه؟

156
00:14:23,237 --> 00:14:25,819
لا

157
00:14:25,823 --> 00:14:28,235
المعذره؟ -
لا لست مستعدة -

158
00:14:28,242 --> 00:14:30,153
هل هناك شيء خاطيء؟

159
00:14:30,161 --> 00:14:33,028
لا لا كل شيء على ما يرام
وأنت تبدو رائع

160
00:14:33,039 --> 00:14:36,406
إنه فقط لو كان هناك
سبب قوي

161
00:14:36,417 --> 00:14:38,408
لِي لأقابل أحد ما
,في حياتي

162
00:14:38,419 --> 00:14:40,410
سوف أكافح لأجلهم

163
00:14:40,421 --> 00:14:41,627
حسناً

164
00:14:41,631 --> 00:14:43,622
و يمكنني أن أقول بالفعل

165
00:14:43,633 --> 00:14:46,249
لن أُكافح لأجلك

166
00:14:46,260 --> 00:14:48,672
أنا آسفة جداً

167
00:14:48,679 --> 00:14:50,544
نحن للتو تقابلنا

168
00:14:50,556 --> 00:14:53,343
أعلم محزن

169
00:14:53,351 --> 00:14:56,218
إنتظري , متى توقفتي عن الكفاح من أجلي؟

170
00:14:56,229 --> 00:14:58,390
لأنه سأكافح من أجلك

171
00:14:58,398 --> 00:15:00,480
شكراً لك

172
00:15:02,193 --> 00:15:04,684
لقد اشتقت لرؤية هذا معك

173
00:15:04,695 --> 00:15:09,064
عندما كنت قد رحلت

174
00:15:09,075 --> 00:15:11,441
,كما تعلم
...لقد كنت أفكر

175
00:15:13,329 --> 00:15:16,321
ربما قد يكون من الجيد
إذا أنت و أنا

176
00:15:16,332 --> 00:15:17,993
نأخذ رحلة معاً
,أتعلم

177
00:15:18,000 --> 00:15:22,084
فقط لنخرج الزهق من هنا, هااا؟

178
00:15:22,088 --> 00:15:24,295
هل تتذكر تلك المرة
عندما ذهبنا إلى التخييم؟

179
00:15:24,298 --> 00:15:26,914
لم نذهب إلى التخييم ,يا أبي
لقد تهنا في الغابة

180
00:15:26,926 --> 00:15:29,258
عادتاً المخيم يكون لديه خيمة
و ماء و طعام

181
00:15:29,262 --> 00:15:33,301
نعم, التخييم, فقط
كالأيام الجيده الخوالي

182
00:15:33,307 --> 00:15:34,638
..... ربما تريد

183
00:15:34,642 --> 00:15:35,973
يجب أن أذهب

184
00:15:35,977 --> 00:15:37,888
سوف أذهب لمقابلة بعض الأصدقاء

185
00:15:51,784 --> 00:15:53,775
المعذرة

186
00:15:53,786 --> 00:15:55,117
نعم؟

187
00:15:55,121 --> 00:15:57,112
هل كان لديك اجتماع هناك؟

188
00:15:57,123 --> 00:15:58,329
نعم

189
00:15:58,332 --> 00:16:01,790
أنا فقط تخطيت
أخذ 28على التوالي

190
00:16:01,794 --> 00:16:04,035
ممتاز

191
00:16:04,046 --> 00:16:05,832
(رووس)

192
00:16:07,842 --> 00:16:09,833
حسناً

193
00:16:09,844 --> 00:16:13,132
حسناً, لدينا اجتماع هنا

194
00:16:13,139 --> 00:16:14,925
طوال الوقت
إن كنت مهتم

195
00:16:14,932 --> 00:16:17,264
حسناً, ربما سأمر بعض الأوقات

196
00:16:17,268 --> 00:16:20,135
بالطبع. نحن هنا إذا احتجت لنا

197
00:16:27,528 --> 00:16:29,189
هاتف

198
00:16:29,197 --> 00:16:32,234
منزل تيري

199
00:16:45,254 --> 00:16:46,664
مرحباً

200
00:16:46,672 --> 00:16:48,833
تيري, تيري
يجب عليك المجيء

201
00:16:48,841 --> 00:16:50,377
لماذا أنت تصرخ؟

202
00:16:50,384 --> 00:16:52,375
لقد أنكسر يؤلمني

203
00:16:52,386 --> 00:16:54,126
وأنا بحاجة بأن تأتين

204
00:16:54,138 --> 00:16:55,969
مرة أخرى؟

205
00:16:55,973 --> 00:16:57,929
حاول أن تطلب المساعدة من الله

206
00:16:57,934 --> 00:17:00,391
إنه لن يتلقى مكالماتي
أنت تفعلين

207
00:17:00,394 --> 00:17:03,511
أنا على  الأرض
تعالي إلى هنا

208
00:17:08,361 --> 00:17:10,397
تيري؟

209
00:17:31,634 --> 00:17:34,125
بعد سبع سنوات حان الوقت
لتحصل ما بحثت عنه

210
00:17:35,179 --> 00:17:37,010
لدي

211
00:17:37,014 --> 00:17:38,970
لكنه من الواضح أنه لا يساعد

212
00:17:38,975 --> 00:17:42,012
هل ألتقط صورة
لنادي معجبينك؟

213
00:17:44,063 --> 00:17:46,600
شكراً لك
لإقفال الموسيقى

214
00:17:46,607 --> 00:17:49,189
أنا أقصدها
شكراً لك

215
00:17:49,193 --> 00:17:51,980
الآن ساعديني

216
00:17:53,656 --> 00:17:56,398
كما تعلم
كنت نكرة

217
00:17:56,409 --> 00:17:59,947
في شركة كبيره لأحدهم
...عندما وجدت كتابك

218
00:17:59,954 --> 00:18:02,286
فقط كومة من الصفحات المخربشة حقاً

219
00:18:02,290 --> 00:18:05,532
أجلس على طاولة قهوه في
حفل و الله أعلم لمن

220
00:18:05,543 --> 00:18:07,659
بشكل مناسب لا أحد
يريد الكلام معي

221
00:18:07,670 --> 00:18:09,080
لذا جلست هناك

222
00:18:09,088 --> 00:18:11,454
و قرأته

223
00:18:11,465 --> 00:18:13,706
لقد كان رائع

224
00:18:13,718 --> 00:18:16,175
أنت وهبتني المهنة

225
00:18:16,178 --> 00:18:19,090
أنت غيرت حياتي

226
00:18:19,098 --> 00:18:22,340
و الآن إن لم أساعدك
من المحتمل أن تتغوط في سروالك

227
00:18:22,351 --> 00:18:23,932
موافق
ساعديني

228
00:18:23,936 --> 00:18:26,052
أنت كارثة
يا آرلن

229
00:18:26,063 --> 00:18:27,849
وفي هذه الأيام أنت
لست كارثتي الوحيدة

230
00:18:27,857 --> 00:18:30,314
أنا ناجحة
و من اجل ذلك لدي الكثير

231
00:18:30,318 --> 00:18:33,276
أليس هناك توقف للراحة
بيني و بين  نهاية القصة؟

232
00:18:33,279 --> 00:18:36,442
ملاذي تعتقد بالكتاب لو أرسلته للذكرى الـ20؟

233
00:18:36,449 --> 00:18:38,155
هل سيعجبك  -
(ليس الآن (تيري -

234
00:18:38,159 --> 00:18:40,696
هل جعبتك السترة
مع الرسائل الذهبية الراقية؟

235
00:18:40,703 --> 00:18:43,160
أحب الرسائل الذهبية
أحبهم

236
00:18:43,164 --> 00:18:45,075
وماذا عن الصور؟

237
00:18:45,082 --> 00:18:48,074
اللعنة
هذا لا يهم

238
00:18:48,085 --> 00:18:50,167
جميعهم بلا معنى
كله هراء

239
00:18:50,171 --> 00:18:53,538
إنهم ليسوا بلا معنى
يا وجه اللعنة

240
00:18:53,549 --> 00:18:55,756
لن أساعدك
إذا لم تساعدني

241
00:18:57,511 --> 00:19:00,799
حسناً أنتِ تفوزين

242
00:19:00,806 --> 00:19:03,843
أنا أحب الرسائل الذهبية

243
00:19:03,851 --> 00:19:05,512
و الصور كانت رائعة

244
00:19:06,896 --> 00:19:08,887
الآن ساعديني

245
00:19:08,898 --> 00:19:10,354
لم يكن هنالك صور

246
00:19:10,358 --> 00:19:12,440
و الرسائل كانوا  زرق

247
00:20:06,956 --> 00:20:08,162
أنا ممدد على ظهري

248
00:21:12,730 --> 00:21:14,846
,أعتقد بأني مستعد للشراء
لكي أزيد من أسهمي

249
00:21:25,910 --> 00:21:28,822
هل هنالك أي اعتراض
علي بأن أكون التالي؟

250
00:21:28,829 --> 00:21:30,990
التالي؟

251
00:21:30,998 --> 00:21:33,705
أووه, هل لديك موعد؟

252
00:21:34,835 --> 00:21:36,621
هل أبدو وكأني خططت لأكون هكذا؟

253
00:21:36,629 --> 00:21:38,995
إذاً أنت مريض جديد

254
00:21:39,006 --> 00:21:42,544
أريدك أن تعبئ هذه البيانات

255
00:21:44,470 --> 00:21:48,839
لكن لا يمكنك فعل هذا
سوف أخذ صورتك

256
00:21:48,849 --> 00:21:52,762
لأن هذا ما نفعله مع المرضى الجدد

257
00:21:56,065 --> 00:21:57,896
حسناً

258
00:21:57,900 --> 00:22:01,609
عندما يمكنني الوقوف

259
00:22:01,612 --> 00:22:03,568
سوف أقتلك

260
00:22:06,242 --> 00:22:08,949
سوف أعلم الدكتورة بأنك هنا

261
00:22:10,329 --> 00:22:12,445
إليازبيث -
نعم؟ -

262
00:22:12,456 --> 00:22:14,196
إنه ساخط نوعاً ما
و أنا حاولت  أخذ صورته

263
00:22:14,208 --> 00:22:15,914
ولقد قال بأنه سوف يقتلني

264
00:22:15,918 --> 00:22:19,160
حسناً , سوف أهتم بالأمر
مرحباً,  إتبعني

265
00:22:19,171 --> 00:22:21,162
ليس أنت -
حسناً -

266
00:22:21,173 --> 00:22:22,504
من هذا الطريق
أتبعني

267
00:22:27,096 --> 00:22:30,509
أنت رائع
...إسمي إليازبيث و

268
00:22:30,516 --> 00:22:32,973
ارجوكِ لا تريني ذلك
النموذج  اللعبه المطاطي للفقرات

269
00:22:32,977 --> 00:22:34,968
فقط دعينا نركز علي
لأتمكن من الخروج

270
00:22:34,979 --> 00:22:36,970
من حفلة الشاي هذه و للأيد

271
00:22:36,981 --> 00:22:39,893
ماذا تقولين؟

272
00:22:39,900 --> 00:22:41,936
انتهينا؟

273
00:22:43,988 --> 00:22:45,944
أرجوكِ ساعديني

274
00:22:45,948 --> 00:22:47,939
حسناً , هل الأم هنا؟

275
00:22:47,950 --> 00:22:50,236
نعم, حسناً ,سوف أرفعك
على الطاولة

276
00:22:50,244 --> 00:22:52,280
يمكنك القيام بذالك
سوف أساعدك

277
00:22:52,288 --> 00:22:54,700
يمكنك فعل هذا
حسناً

278
00:22:56,250 --> 00:22:58,992
حسناً, هيا

279
00:22:59,003 --> 00:23:00,413
رائع

280
00:23:00,421 --> 00:23:01,831
حسناً

281
00:23:01,839 --> 00:23:03,579
حسناً

282
00:23:08,012 --> 00:23:10,003
حسناً, سوف أعود في الحال

283
00:23:10,014 --> 00:23:11,879
لا تتركيني هنا

284
00:23:11,891 --> 00:23:14,553
فقط أردت أن أخبر آنن تأجل
مرضاي للساعة القادمة

285
00:23:14,560 --> 00:23:16,471
سأعود في الحال

286
00:23:18,355 --> 00:23:20,346
لدينا مريض حقيقي -
أجل -

287
00:23:20,357 --> 00:23:22,643
ششش, كوني محترفه

288
00:23:25,029 --> 00:23:26,735
مكان هذا؟

289
00:23:26,739 --> 00:23:28,855
زبون سعيد

290
00:23:28,866 --> 00:23:33,030
...حسناً إذاً
ما هو أسمك؟

291
00:23:33,037 --> 00:23:36,746
أسمي؟

292
00:23:36,749 --> 00:23:39,866
نعم, أسمك
من أنت؟

293
00:23:42,796 --> 00:23:43,911
آرلن

294
00:23:43,923 --> 00:23:47,791
حسناً, يا آرلن
سوف أساعدك

295
00:23:47,801 --> 00:23:50,383
وعندما تغادر هذا المكان اليوم
ربما لن تشفى أبداً

296
00:23:50,387 --> 00:23:52,969
لكنك ستشعر
بتحسن كبير  , أعدك بذالك

297
00:23:56,477 --> 00:23:57,717
حسناً

298
00:24:25,089 --> 00:24:26,704
أعتقد بأنك بخير الآن

299
00:24:32,346 --> 00:24:34,132
أجلس بشكل لطيف وببطء

300
00:24:38,519 --> 00:24:40,555
إمشي عبر الغرفة

301
00:24:51,365 --> 00:24:53,151
أفضل؟

302
00:24:54,201 --> 00:24:56,237
... أنت غاية

303
00:24:58,580 --> 00:25:01,071
مدهشة

304
00:25:04,378 --> 00:25:06,869
اعني, لا أحد
...قام بذلك من قبل

305
00:25:06,880 --> 00:25:08,666
لا احد
كيف فعلتي ذلك؟

306
00:25:09,883 --> 00:25:12,590
اذاً , حسناً, لا أعلم

307
00:25:12,594 --> 00:25:14,585
لا زلت في حالة غير جيده

308
00:25:14,596 --> 00:25:18,589
لكنك تشبه شيء أبعد
على طول المخطط التطوري

309
00:25:21,729 --> 00:25:24,141
كم أدين لكِ؟

310
00:25:29,653 --> 00:25:32,065
ساعتان...  بـ157 دولار

311
00:25:32,072 --> 00:25:34,108
حسناً

312
00:25:34,116 --> 00:25:36,107
لا هذا كثير جداً

313
00:25:36,118 --> 00:25:39,906
خذيه
أنت صنعت معجزه

314
00:25:39,913 --> 00:25:42,825
...متى يمكنني أن
هل يجب أن أعودة؟

315
00:25:42,833 --> 00:25:45,791
يجب أن تكون بخير
حوالي أسبوع , لذا الأسبوع ألقادم

316
00:25:48,922 --> 00:25:50,412
شكراً, يا آرلن

317
00:25:50,424 --> 00:25:52,005
فايبر

318
00:25:53,218 --> 00:25:54,924
اسمي آرلن فايبر

319
00:25:59,933 --> 00:26:04,552
اسمي آرلن فايبر

320
00:26:05,981 --> 00:26:08,518
أصدقك

321
00:26:08,525 --> 00:26:10,265
الأسبوع القادم يا آرلن

322
00:26:11,278 --> 00:26:13,269
شكراً

323
00:26:17,242 --> 00:26:19,233
ذلك آرلن فايبر؟

324
00:26:19,244 --> 00:26:21,360
من هو آرلن فايبر ؟

325
00:26:33,300 --> 00:26:35,461
اذاً ذلك آرلن فايبر

326
00:26:35,469 --> 00:26:37,676
ذلك آرلن فايبر

327
00:26:40,974 --> 00:26:43,681
لقد نسيت واحده

328
00:26:43,685 --> 00:26:45,266
أتمنى أن تكون جيده يا سيد فايبر -
مع السلامه -

329
00:26:45,270 --> 00:26:47,977
لقد عرفت
بأنك آرلن فايبر

330
00:26:47,981 --> 00:26:49,892
لا أصدق ذالك

331
00:26:49,900 --> 00:26:52,983
"لقد قمت بقراءة  "أنا و الله
حوالي , 40 مرٌه

332
00:26:52,986 --> 00:26:57,525
أمي سوف لن تصدق هذا

333
00:26:57,533 --> 00:26:59,990
يا الهي

334
00:26:59,993 --> 00:27:02,700
أشعر وكأنني أصافح
يدي الله نفسه
(أستغفر الله)

335
00:27:02,704 --> 00:27:04,990
أيمكنني أن أسألك سؤال؟

336
00:27:04,998 --> 00:27:07,831
بالطبع , سوف أصلي لأجلك
صدقني

337
00:27:07,835 --> 00:27:10,998
لا , ليس هذا سؤالي
فقط واحدة , أرجوك

338
00:27:11,004 --> 00:27:13,711
سؤال واحد
لكن بشرط

339
00:27:13,715 --> 00:27:15,706
بأنه لا يمكنك أبداً
و أنا أعني أعني مطلقاً

340
00:27:15,717 --> 00:27:18,049
بأن تخبر أحداً
بأنني أسكن هنا .أُقسم بذالك

341
00:27:18,053 --> 00:27:21,045
أقسم لك
أقسم لك

342
00:27:21,056 --> 00:27:23,638
يا سيد فايبر

343
00:27:23,642 --> 00:27:26,679
هل يوجد هنالك مكان كالجحيم؟

344
00:27:26,687 --> 00:27:30,100
نعم, موجود

345
00:27:30,107 --> 00:27:33,019
أعتقد بأنه سارتر
من قال بأنه الأفضل في الحقيقة

346
00:27:33,026 --> 00:27:35,017
عندما قال ,
وأنا اقتبست

347
00:27:35,028 --> 00:27:38,065
الجحيم هو الناس الآخرين

348
00:27:42,035 --> 00:27:44,526
حاولنا الاتصال بك في الماضي لكن لم نتمكن

349
00:27:44,538 --> 00:27:47,496
لذا نحن مجبرون لأن
نلجأ لهذا الإجراء النهائي

350
00:27:47,499 --> 00:27:50,582
المعذرة, أريد
أن أبيعكم هذا الكتاب

351
00:27:50,586 --> 00:27:52,577
حسناً

352
00:27:52,588 --> 00:27:55,125
" الوعي من غير جسم"

353
00:27:55,132 --> 00:27:58,966
,المرحله السادس
مختلف عن ما أتذكر

354
00:27:58,969 --> 00:28:00,630
لماذا تريدين التخلص من هذا؟

355
00:28:00,637 --> 00:28:02,628
...للتو وجدتـ

356
00:28:04,266 --> 00:28:06,882
...وجدتـ

357
00:28:09,313 --> 00:28:12,521
وجدت فكرة

358
00:28:12,524 --> 00:28:14,640
بأنه يمكنكم إستخدام
الجسم الواعي

359
00:28:14,651 --> 00:28:18,064
لتعتبرونه وعي لا موضوعي سخيف

360
00:28:18,071 --> 00:28:21,029
هذا الكتاب سم بالنسبة لي

361
00:28:24,077 --> 00:28:27,535
أنا آسف

362
00:28:27,539 --> 00:28:30,576
أخشى بأنه لا يمكننا شراء أي كتاب الآن

363
00:28:30,584 --> 00:28:32,495
من طلب منك فعل ذالك؟

364
00:28:34,087 --> 00:28:35,952
لقد قال سوف  يقتسم المال معي

365
00:28:48,143 --> 00:28:50,259
لا تقتسمي هذا معه

366
00:28:50,270 --> 00:28:53,103
شكراً لك -
وداعاً -

367
00:28:53,106 --> 00:28:56,394
ذالك الرجل لا يريد كتبه
يا الهي

368
00:28:56,401 --> 00:28:59,108
أين كنا؟

369
00:28:59,112 --> 00:29:02,946
إن لم تستجيبون
لطالباتنا للدفع الكامل

370
00:29:02,950 --> 00:29:05,236
ليس لدينا خيار سوى
الخ الخ الخ

371
00:29:05,244 --> 00:29:08,111
قرائة كلمات, الخ الخ
بغيض, باطل

372
00:29:08,121 --> 00:29:12,114
المخلص, البنك المتسيد الأول
يحتفل بمرور 150 سنة من نجاحك

373
00:29:12,125 --> 00:29:13,581
لا

374
00:29:13,585 --> 00:29:15,075
مرحباً

375
00:29:15,087 --> 00:29:17,794
مرحباً هل يمكنني؟

376
00:29:17,798 --> 00:29:20,631
أنشريه -
شكراً -

377
00:29:28,809 --> 00:29:30,140
حسناً

378
00:29:30,143 --> 00:29:32,805
سيد  لوكس
لقد فشلت

379
00:29:32,813 --> 00:29:36,305
لا يوجد لدينا خيار سوى
بالا احتفل بمرور 150 سنه من النجاح

380
00:29:36,316 --> 00:29:39,274
هكذا أفضل صحيح

381
00:29:41,071 --> 00:29:43,858
المعذره
هل لديكم أنا و الله

382
00:30:34,916 --> 00:30:37,373
يا الهي
هذا سيء... سيء

383
00:30:37,377 --> 00:30:40,460
اليازبيث ستكون معك
في غضون دقيقه ,  يا سيد فايبر

384
00:30:40,464 --> 00:30:43,251
أعتقد بإمكاني الجلوس

385
00:31:03,945 --> 00:31:05,276
ماذا؟

386
00:31:09,701 --> 00:31:12,113
لديك الكثير من الشد
في أعلى ظهرك اليوم

387
00:31:12,120 --> 00:31:14,361
لقد كنت أجري في يوم آخر
و وقعت قليلا

388
00:31:14,373 --> 00:31:16,489
حسناً

389
00:31:16,500 --> 00:31:18,616
سوف أدعك ترتاح لدقيقتين

390
00:31:18,627 --> 00:31:20,618
سأعود في الحال

391
00:31:20,629 --> 00:31:23,371
إبقي

392
00:31:25,092 --> 00:31:27,458
و تحدثي معي

393
00:31:27,469 --> 00:31:29,551
عن ماذا تريد أن تتحدث؟

394
00:31:29,554 --> 00:31:32,091
دعينا نتكلم عنك؟

395
00:31:32,099 --> 00:31:35,808
حسناً

396
00:31:35,811 --> 00:31:39,053
لقد  انتقلت هنا
من سان فرانسيسكو

397
00:31:39,064 --> 00:31:43,478
هذا جديد
للتو  إفتتحته

398
00:31:43,485 --> 00:31:45,476
لدي أبن
وهو في السابع من العمر

399
00:31:45,487 --> 00:31:46,727
إبن؟

400
00:31:46,738 --> 00:31:48,194
أحب الأطفال

401
00:31:49,491 --> 00:31:52,198
هم قصار , و أناس عاطفيون جداً
و هم لا يعرفون أي شيء

402
00:31:52,202 --> 00:31:54,739
و هم يعتمدون على
إبداعهم و خيالهم

403
00:31:54,746 --> 00:31:57,579
للعبور في هذا العالم ... العالم
...ربما أضيف , بأنهم متلئين بأعمال

404
00:31:57,582 --> 00:32:00,494
ضخمه مدهشه

405
00:32:00,502 --> 00:32:03,585
هذا رائع . لم أفكر
أبداً بالأمر هكذا

406
00:32:06,550 --> 00:32:09,792
وماذا عني ؟
لا تريدي سماع قصتي؟

407
00:32:11,930 --> 00:32:13,591
أجل

408
00:32:15,308 --> 00:32:16,969
حسناً, شكراً

409
00:32:16,977 --> 00:32:20,140
لقد انتقلت إلى فلادلفيا
قبل 10 سنوات

410
00:32:20,147 --> 00:32:22,889
أنا أحاول كتابة  كتاب
عن تاريخ الوحوش

411
00:32:22,899 --> 00:32:24,890
في الأفلامِ و الأدب

412
00:32:24,901 --> 00:32:26,892
وفي إحدى الأيام تمنيت
الحصول على علاج

413
00:32:26,903 --> 00:32:28,643
للأشخاص الذين يستمعون للتقنيين

414
00:32:31,908 --> 00:32:33,318
أنا قرأت كتابك

415
00:32:33,326 --> 00:32:35,738
رائع -
إحذر -

416
00:32:35,745 --> 00:32:37,736
اعني , شكراً لك

417
00:32:39,749 --> 00:32:41,740
لم أكن أعلم ما لذي أتوقعه

418
00:32:41,751 --> 00:32:44,083
لكن لم يكن هذا

419
00:32:44,087 --> 00:32:45,623
وهل هذا جيد؟

420
00:32:45,630 --> 00:32:47,541
نعم, نعم

421
00:32:48,925 --> 00:32:52,417
لقد كان هذا أفضل جواب
سمعته على الإطلاق

422
00:32:53,930 --> 00:32:56,763
جميل , في الحقيقة

423
00:33:00,353 --> 00:33:02,389
هل ما زال الرب يتحدث معك؟

424
00:33:04,107 --> 00:33:06,519
الآن أكثر من أبدا

425
00:34:25,355 --> 00:34:27,016
أبي

426
00:34:27,023 --> 00:34:29,139
لقد أعددت فطار  باروت أتريد؟

427
00:34:29,150 --> 00:34:30,390
لا , شكراً

428
00:34:30,402 --> 00:34:32,814
فقط قهوة

429
00:34:45,667 --> 00:34:47,658
إنها مثل الملائكة السائلة

430
00:34:54,426 --> 00:34:56,883
الأشياء لا تجري على ما يرام في المكتبة, هااا؟

431
00:34:56,886 --> 00:34:59,878
لم أفزع بعد
محتمل لأني متيقض

432
00:35:01,224 --> 00:35:04,432
هل مازلت تذهب إلى
صفوف إعادة التأهيل؟

433
00:35:04,436 --> 00:35:08,020
مرتان

434
00:35:08,023 --> 00:35:10,435
إنها رائعه ................. بعض الأحيان

435
00:35:10,442 --> 00:35:13,275
لا أعلم
لا أعلم

436
00:35:13,278 --> 00:35:15,485
إنه الكثير من النحيب
على ما أضن

437
00:35:18,867 --> 00:35:22,075
لقد ذهبت إليه
في أحد هذه المرات

438
00:35:22,078 --> 00:35:24,615
الناس هناك جعلوني أشعر

439
00:35:24,623 --> 00:35:27,205
كأني أكثر رجل محظوظ على قيد الحياة
أنت تعرف ما أقصد؟

440
00:35:27,208 --> 00:35:30,166
نعم

441
00:35:30,170 --> 00:35:32,081
إذا أردت  الذهاب مرة أخرى

442
00:35:32,088 --> 00:35:33,794
يمكنني أستكشف بعض اللقآت من أجلك

443
00:35:33,798 --> 00:35:36,255
بإمكاني -
لا -

444
00:35:41,181 --> 00:35:43,217
تبدو في حالة جيدة يا بني

445
00:35:47,646 --> 00:35:49,682
أَنا مسرور

446
00:35:51,107 --> 00:35:52,847
أَنا مسرور

447
00:35:57,113 --> 00:35:59,399
مرحباً، سيد آرلن فايبر

448
00:35:59,407 --> 00:36:02,274
مجرد أني قررت التوقف
و تسليمك هذه الرسالة

449
00:36:02,285 --> 00:36:04,116
من هؤلاء الناسِ؟

450
00:36:04,120 --> 00:36:06,486
أتمنى بأنك لا تمانع
لقد كنت خارج مع عائلتي

451
00:36:06,498 --> 00:36:09,490
وتذكرت بأني أمتلك هذا -
لقد أخبرتهم ,كاذب , لقد أقسمت -

452
00:36:09,501 --> 00:36:10,741
الآن لو تعطينا
...دقيقه

453
00:36:10,752 --> 00:36:12,993
لا يمكنني مساعدتك
هل تفهم ذالك؟

454
00:36:13,004 --> 00:36:14,540
اذهبوا بعيداً الآن

455
00:36:16,174 --> 00:36:20,759
# باله من صديق
#لدينا في آرلن

456
00:36:20,762 --> 00:36:22,468
لابد و أنك تمازحني

457
00:36:22,472 --> 00:36:27,091
# كل ذنوبنا وحزننا
# ... سيختفي

458
00:36:29,396 --> 00:36:31,853
الجميع يسأل عن روبيرت .بي باركر

459
00:36:31,856 --> 00:36:34,313
وأعتقد لا يمكننا تدبر الأمر لأسبوعين

460
00:36:34,317 --> 00:36:36,399
ربما ثلاث

461
00:36:36,403 --> 00:36:38,394
هل تمانع إذا انتظرت؟

462
00:36:49,249 --> 00:36:51,991
أنت

463
00:36:52,001 --> 00:36:55,164
سيدي سيدي

464
00:36:55,171 --> 00:36:57,378
سيدي

465
00:36:57,382 --> 00:36:59,794
سيدي سيدي

466
00:37:24,701 --> 00:37:25,861
تيري

467
00:37:25,869 --> 00:37:27,575
لقد حان الوقت , يا آرلن

468
00:37:27,579 --> 00:37:30,286
لا

469
00:37:31,875 --> 00:37:34,116
لم يحن الوقت بعد
لا , ليس كذلك

470
00:37:34,127 --> 00:37:36,743
لقد وعدتيني مسبقا

471
00:37:36,755 --> 00:37:38,996
لقد أرسلت لك شيئاً

472
00:37:39,007 --> 00:37:40,213
نعم , لقد فعلت

473
00:37:40,216 --> 00:37:43,299
"كتبت ,"أحصل على صديقك الخيالي

474
00:37:43,303 --> 00:37:46,761
وهو متيوع بأسئله خيارات متعدده
عن توم سيلك

475
00:37:47,891 --> 00:37:50,507
أكتبي ما تريدين وسأوقعها

476
00:37:50,518 --> 00:37:54,887
%أسمع , لديك 10
%لسوق الرب.......10

477
00:37:54,898 --> 00:37:58,607
وأنا , الشخص الوحيد
الحي الذي يحبك

478
00:37:58,610 --> 00:38:00,896
وأنا أطلب منك بأن تكتب بعض الصفحات

479
00:38:00,904 --> 00:38:04,897
عن الكتاب ,
آرلن , الذي كتبت عنه ... الله

480
00:38:04,908 --> 00:38:07,445
لقد قلت كل ما استطعت قوله

481
00:38:07,452 --> 00:38:10,910
آرلن, علينا إخراجك
...عن كل مسؤوليه

482
00:38:10,914 --> 00:38:14,498
عن كل ظهور, عن كل كتاب
وقع لـ20 سنة مضت

483
00:38:14,501 --> 00:38:17,914
وكل ما نطلبه منك أن تكتب
بعض الصفحات عن الموضوع

484
00:38:17,921 --> 00:38:20,128
ما الصعب في ذالك؟

485
00:38:20,131 --> 00:38:22,747
جربي في وقت ما
و إكتشفي الأمر

486
00:38:35,146 --> 00:38:36,932
كنت أفكر مليا

487
00:38:36,940 --> 00:38:38,521
و أردت أعطائك رقم هاتفي

488
00:38:41,653 --> 00:38:42,859
لدي صديق حميم

489
00:38:45,532 --> 00:38:47,523
ليس لك

490
00:38:47,534 --> 00:38:50,947
في حال كنتم مشغولين جداً
و توجب عليكم إلغاء المواعيد

491
00:38:50,954 --> 00:38:52,410
هذا هو السبب

492
00:39:02,966 --> 00:39:04,752
هل لديك حقا صديق حميم؟

493
00:39:04,759 --> 00:39:06,044
لا

494
00:39:06,052 --> 00:39:09,886
لو كان لديك , هل سترغبين ب
الذهاب معه في تمشيه؟

495
00:39:11,766 --> 00:39:13,051
بالطبع

496
00:39:13,059 --> 00:39:15,926
رائع

497
00:39:21,985 --> 00:39:24,442
هيي, هل تريدين الخروج للمشي بالجوار

498
00:39:35,373 --> 00:39:36,988
يوم جديد

499
00:39:37,000 --> 00:39:39,161
نزهه أخرى
مع مؤلف مشهور

500
00:39:39,168 --> 00:39:40,624
يجب أنك مرهقه

501
00:39:40,628 --> 00:39:42,994
أوه, ليس لديك أدنى فكره

502
00:39:48,094 --> 00:39:50,836
أمل بأننا لا نخالف بعض
قواعد الطبيب و المريض هنا

503
00:39:50,847 --> 00:39:53,008
لا هذا جزء من الخدمة

504
00:39:56,102 --> 00:39:58,935
لا ,لدي فقط ثلاث قواعد

505
00:39:58,938 --> 00:40:02,021
لا تأخذ المشوره من شخص ما
أنت لا تتبادل الأماكن معه

506
00:40:02,025 --> 00:40:04,107
لا تحاول أن تفعل شيئاً
يصعب عليك إرجاعه

507
00:40:04,110 --> 00:40:08,695
و شيء ما هو عليه
و ليس شيء آخر

508
00:40:08,698 --> 00:40:10,359
لقد نسيت قوانيني
لكني أعتقد

509
00:40:10,366 --> 00:40:12,482
إنه عن شيء فعله
مع الرقص المربع

510
00:40:18,082 --> 00:40:21,119
حسناً, هذا الشارع
الذي من ربما لن أعيش به

511
00:40:21,127 --> 00:40:23,118
لا تعلمي أبداً
أي شيء يمكن يحصل

512
00:40:23,129 --> 00:40:25,120
أجل في هذه الأثناء
النظر مجانا

513
00:40:25,131 --> 00:40:28,043
حسناً
أنتِ لا تعلمي ماذا يقول

514
00:40:28,051 --> 00:40:32,044
لا ,بالتأكيد لا

515
00:40:32,055 --> 00:40:35,047
"لأجلك أنت و أنت وحدك
علي جعل هذا المكان

516
00:40:35,058 --> 00:40:38,391
المشكال مع التعجب
لإبقاء عينك عليه

517
00:40:38,394 --> 00:40:40,931
كتدويري الأرض, تدوير العالم

518
00:40:40,939 --> 00:40:45,023
لا أتذكر أن ذالك من الكتاب

519
00:41:12,261 --> 00:41:14,252
المعذرة -
نعم؟ -

520
00:41:14,263 --> 00:41:16,379
هل تعرف أين يسكن
آرلن فايبر ؟

521
00:41:16,391 --> 00:41:17,722
بالتأكيد

522
00:41:19,852 --> 00:41:22,764
في 2032 بعد خمس قطع -
شكراً -

523
00:41:22,772 --> 00:41:25,309
لقد قذف الماء على عائلتي -
آسف ماذا؟ -

524
00:41:25,316 --> 00:41:29,229
لقد كنا ننشد له ترنيمه و هو
قذف علينا دلو  ماء

525
00:41:30,488 --> 00:41:31,773
كن حذر معه

526
00:41:31,781 --> 00:41:34,693
"ربما هو من كتب  "أنا و الله
لكنه لم يقرأه

527
00:41:45,837 --> 00:41:47,748
اذاً أنت آرلن فايبر

528
00:41:47,755 --> 00:41:50,838
أنت لم يكن لديك فكره بأني سأكون
بهذه الوسامه أليس كذالك؟

529
00:41:50,842 --> 00:41:52,082
لقد أعجبني كتابك -
أعرف -

530
00:41:52,093 --> 00:41:54,379
لكن يجب أن أكون معك الآن صادق

531
00:41:54,387 --> 00:41:55,672
أفصح

532
00:41:55,680 --> 00:41:57,545
لا يمكنني تقبل أي كتب الآن

533
00:41:57,557 --> 00:41:59,593
و كما يبدوا أنت حقا تريد
التخلص من بعض الكتب

534
00:41:59,600 --> 00:42:01,215
أنت لاحظت, ألي كذلك؟

535
00:42:01,227 --> 00:42:03,343
أنا مستعد لعقد أتفاق معك؟

536
00:42:03,354 --> 00:42:05,561
يمكنني أخذ بعض النصائح
بين الحين والآخر

537
00:42:05,565 --> 00:42:07,806
حتى لو كان من شخص ما
واضح أنه مجنون مثلك

538
00:42:07,817 --> 00:42:09,978
اذاً هذا ما أقترح

539
00:42:09,986 --> 00:42:11,726
سأدعك تبادلني الكتب بأسئلة

540
00:42:11,738 --> 00:42:13,729
...لدي سؤال

541
00:42:13,740 --> 00:42:15,480
هل يمكنك أنتخمن
كم أكره هذه الفكرة؟

542
00:42:17,368 --> 00:42:18,778
أكثر مما تكره

543
00:42:18,786 --> 00:42:21,198
كل عصر
إرتداء الصندل

544
00:42:21,205 --> 00:42:23,992
و تمارين اليوغا, و الشخص
المتعب الذي يدخل متجري

545
00:42:24,000 --> 00:42:25,206
ويعلم أين تعيش؟

546
00:42:26,753 --> 00:42:29,415
بالله عليك فقط
...ثلاث كتب لكل زيارة

547
00:42:29,422 --> 00:42:31,583
ولن يعرف أحد أين تعيش

548
00:42:31,591 --> 00:42:33,001
عدى ذلك الرجل
الذي أنت بللت عائلته

549
00:42:47,607 --> 00:42:50,440
خمس كتب ولا تجادلني

550
00:42:50,443 --> 00:42:52,559
أنت تسأل أنا أجيب
هذا كل ما في الأمر

551
00:42:52,570 --> 00:42:54,936
اتفقنا -
....الآن إذا أكملنا -

552
00:42:54,947 --> 00:42:57,404
صفقتنا الشيطانية الصغيرة......
أود ألعوده للداخل

553
00:42:57,408 --> 00:42:58,693
و أندب الحياة
التي علي التعود عليها

554
00:42:58,701 --> 00:43:02,489
.... لم أكن أطلب أن  -
نعم فعلت -

555
00:43:10,880 --> 00:43:12,871
اذاً كيف حالك اليوم؟

556
00:43:12,882 --> 00:43:15,919
رائع رائع
صوعبه قليله لكن أفضل

557
00:43:15,927 --> 00:43:18,043
أنت؟

558
00:43:18,054 --> 00:43:21,091
أنا رائعه
حقا حقا رائعه

559
00:43:21,099 --> 00:43:23,135
نعم؟
وما كل هذا؟

560
00:43:23,142 --> 00:43:25,007
لقد حصل أبني على 4
على ورقته أمس

561
00:43:25,019 --> 00:43:27,852
وهو يشهر بالسعادة

562
00:43:27,855 --> 00:43:29,891
وماذا سيحصل لو نال تقدير ممتاز؟

563
00:43:29,899 --> 00:43:32,356
لماذا ليس 1 ممتاز؟

564
00:43:32,360 --> 00:43:34,351
ليس لدي أدنى فكرة

565
00:43:34,362 --> 00:43:36,318
حسناً عند الثلاثة

566
00:43:36,322 --> 00:43:39,906
واحد، اثنان، ثلاثة.

567
00:43:43,663 --> 00:43:45,574
هل ترغب بلقائه؟

568
00:43:48,334 --> 00:43:50,325
أليكس, هذا
صديقي آرلين

569
00:43:50,336 --> 00:43:52,327
آرلن، هذا أليكس

570
00:43:52,338 --> 00:43:54,829
كلمة على بلطريق تقول
بأنك حصلت على 4

571
00:43:54,841 --> 00:43:56,923
هل هذا صحيح -
نعم -

572
00:43:56,926 --> 00:43:59,918
حسناً تهانينا -
شكراً لك -

573
00:43:59,929 --> 00:44:01,920
سعدت بالتعرف عليك -
سعدت بالتعرف عليك -

574
00:44:04,350 --> 00:44:06,386
سأعود في الحال

575
00:44:10,439 --> 00:44:12,020
طفل عظيم

576
00:44:12,024 --> 00:44:14,060
حقاً ؟ شكراً

577
00:44:14,068 --> 00:44:16,730
هل تريدين معرفة شيء ظريف

578
00:44:16,737 --> 00:44:18,477
عن مصافحة الايدي
مع الناس الصغار؟

579
00:44:18,489 --> 00:44:20,730
حسناً

580
00:44:20,741 --> 00:44:22,948
إنهم يشاهدونا نتصافح
لكنهم لا يعرفون

581
00:44:22,952 --> 00:44:24,943
بأننا نعصر يد الشخص الآخر

582
00:44:24,954 --> 00:44:27,821
لذا هم يمسكون بالأيادي
معك لثانيتين

583
00:44:27,832 --> 00:44:30,494
هذا رائع -
نعم نعم إنه حقا كذلك -

584
00:44:33,588 --> 00:44:35,954
أراك قريبا

585
00:44:49,562 --> 00:44:51,974
لماذا الجميع يصافح بيدي؟

586
00:45:03,993 --> 00:45:05,984
لماذا لا أستطيع فعل ما أريد فعله؟

587
00:45:05,995 --> 00:45:07,986
و هناك الكثيره أنا أعللمه
و أنا قادر عليها

588
00:45:07,997 --> 00:45:09,988
و أنا في الواقع لا أقوم بها مطلقا
لماذا ذلك؟

589
00:45:09,999 --> 00:45:12,240
الحيلة هي أن ندرك أن كنت
.....دائما تفعل ما تريد القيام به

590
00:45:12,251 --> 00:45:13,991
دائماً

591
00:45:14,003 --> 00:45:15,994
لا أحد يرغمك على فعل أي شيء

592
00:45:16,005 --> 00:45:17,996
بمجرد أن تفهم ذلك
سترى بأنك حر

593
00:45:18,007 --> 00:45:20,339
و تلك الحياة حقا
مجرد سلسله من الخيارات

594
00:45:20,343 --> 00:45:23,005
لاشيء سيحدث لك
إلا ما اخترته

595
00:45:30,102 --> 00:45:31,933
توجد 7 كتب هنا

596
00:45:31,938 --> 00:45:34,680
...إنه تأثير ما قبل القهوة
كتابين إضافيان

597
00:45:39,320 --> 00:45:41,026
إذا الله خلق كل شيء

598
00:45:41,030 --> 00:45:43,191
إذاً لماذا تكون بعض
الأشياء سيئة

599
00:45:43,199 --> 00:45:45,736
مثل, على سبيل المثال الآلام
و الأشياء التي تجعلك تعاني؟

600
00:45:45,743 --> 00:45:47,279
.....التضادات

601
00:45:47,286 --> 00:45:50,369
,من غير تلك الأشياء التي تمقتها
لن كيف كانت الجيده منها

602
00:45:50,373 --> 00:45:52,034
و بالتالي لن تكون عديمه الإرشاد

603
00:45:52,041 --> 00:45:54,157
أنت تشم القذارة
وستمشي على الإتجاه الآخر

604
00:46:09,558 --> 00:46:12,391
هل لدي قَدَر
أم جميع حياتي إراده حره؟

605
00:46:13,813 --> 00:46:15,849
القدر أو الإرادة الحره؟

606
00:46:15,856 --> 00:46:19,314
الإرادة الحره ... تنقلك نحو
أو تبعدك عن الغايه

607
00:46:33,666 --> 00:46:35,657
مرحباً, مركز العلاج التصحيحي

608
00:46:35,668 --> 00:46:37,659
هنا آرلن

609
00:46:37,670 --> 00:46:40,252
إليازبيث أحسست
بأن نزهتنا كانت

610
00:46:40,256 --> 00:46:43,089
قصير جداً في ذالك اليوم
أطلب أدعوكي للمشي

611
00:46:43,092 --> 00:46:45,083
ربما لم تكن بالطول
الذي ينبغي أن تكون

612
00:46:45,094 --> 00:46:47,426
عندما شخص ما يطلبني ذلك

613
00:46:47,430 --> 00:46:50,638
أنا في الغالب لا اخرج
للمشي مع الناس

614
00:46:50,641 --> 00:46:52,882
لقد نسيت الأصول ؟

615
00:46:52,893 --> 00:46:54,884
عن ماذا ب
حق الجحيم أتكلم؟

616
00:46:54,895 --> 00:46:56,886
أعلم بأنه لا يوجد أصول
للمشي بحد ذاته

617
00:46:56,897 --> 00:46:59,104
أقصد ماذا سيكون؟
ماذا ينبغي أن يكون؟

618
00:46:59,108 --> 00:47:00,814
تباً تباً

619
00:47:00,818 --> 00:47:03,400
تعلمين, أنا أكره المجيب الآلي
لهذا السبب بالذات

620
00:47:03,404 --> 00:47:06,111
إنهم كالحياة ...لا يمكنك
إعادة أي شيء

621
00:47:07,908 --> 00:47:10,570
أود الخروج معك
أود الخروج معك

622
00:47:10,578 --> 00:47:12,990
هل سبق و أن قلت هذا؟
غداً في المساء

623
00:47:12,997 --> 00:47:15,613
وأتمنى أن تتصلي بي

624
00:47:15,624 --> 00:47:17,615
...على هاتفي

625
00:47:17,626 --> 00:47:20,493
على هاتف المنزل

626
00:47:20,504 --> 00:47:23,120
تباً

627
00:47:23,132 --> 00:47:25,123
لقد كان ذلك غريب

628
00:47:26,761 --> 00:47:28,547
أعيدي تشغيله

629
00:47:30,306 --> 00:47:33,093
هل انت مستعد كي
تتحكم بحياتك؟

630
00:47:33,100 --> 00:47:34,806
نعم

631
00:47:34,810 --> 00:47:37,142
هناك أحدهم
يمتلك جميع الأجوبة

632
00:47:37,146 --> 00:47:39,137
كل ما يجب عليك هو السؤال

633
00:47:39,148 --> 00:47:42,390
إسأل إسأل

634
00:47:42,401 --> 00:47:46,235
أريدها أن تعجب بي
...لكن

635
00:47:46,238 --> 00:47:48,854
السكينه هي حق
أكتسبته منذ الولاده

636
00:47:48,866 --> 00:47:51,152
إسأل و ستتلقى

637
00:47:51,160 --> 00:47:52,445
توقف عن مقاطعتي

638
00:47:52,453 --> 00:47:54,910
الحكمة مثل الثعلب في الشتاء

639
00:47:54,914 --> 00:47:57,280
و الثلج المكان الذي يرقص به

640
00:48:08,469 --> 00:48:10,835
كرس, إسمع, علي الذهاب

641
00:48:10,846 --> 00:48:12,837
ليس لدي وقت كافي كي أخبرك
لماذا نحن نحلم

642
00:48:12,848 --> 00:48:15,134
أو مساعدتك في إظهار سلامه عقلك
ربما غداً

643
00:48:15,142 --> 00:48:17,804
أحاول أن أكون غير ثمل
و والدي لا يريد الإقلاع عن الشرب

644
00:48:17,812 --> 00:48:20,098
كيف يمكنني حبه حتى لو
كان أناني ويخيفني؟

645
00:48:24,693 --> 00:48:26,103
هذا صعب

646
00:48:28,114 --> 00:48:32,733
أعتق ما يقف في الطريق
.....هو توقعاتك

647
00:48:32,743 --> 00:48:35,359
"x",إذا هو جعلها
آنذاك أنت ستكون سعيد

648
00:48:35,371 --> 00:48:38,113
لم ينجح الأمر على هذا النحو

649
00:48:38,124 --> 00:48:39,910
أعتقد يجب عليك
ترك ذلك

650
00:48:39,917 --> 00:48:41,908
و ربما ما تريده سيحدث

651
00:48:41,919 --> 00:48:43,580
وربما لن يحدث

652
00:48:43,587 --> 00:48:45,293
بطريقة أخرى أنت أفضل

653
00:48:47,967 --> 00:48:49,878
ويجب عليك الذهاب إلى إعادة التأهيل

654
00:48:51,637 --> 00:48:54,424
ذالك صعب -
نعم إنه كذالك -

655
00:48:58,602 --> 00:49:00,138
إذا هل تريد إعطائيب بعض الكتب أو شيئاً ؟

656
00:49:01,689 --> 00:49:04,681
أووه, أجل, الضعف
في المرة القادمة.

657
00:49:07,236 --> 00:49:09,227
...آسف على عندما تقابلنا

658
00:49:09,238 --> 00:49:12,696
و تعليقي حول الرقصه اللافه
في مهرجان الشتاء

659
00:49:12,700 --> 00:49:14,486
لم أكن أعرف بأنك كان
لديك وقت عصيب

660
00:49:15,995 --> 00:49:18,657
إذاً أنت شنيع فقط مع الناس
الذين ليس لديهم مشاكل

661
00:49:18,664 --> 00:49:20,575
من الجيد معرفة ذالك

662
00:49:29,592 --> 00:49:32,755
أنا مستعد للتحكم بحياتي

663
00:49:32,761 --> 00:49:35,628
أنا مستعد للتحكم بحياتي

664
00:49:35,639 --> 00:49:38,631
أنا مستعد للتحكم بحياتي

665
00:49:41,353 --> 00:49:43,344
على حياتي

666
00:49:51,906 --> 00:49:55,148
اعتقدت بأني سمعتك هنا بالخارج
ماذا تفعل؟

667
00:49:55,159 --> 00:49:57,866
أتمدد
...كنت

668
00:49:57,870 --> 00:50:01,078
كنت أتمدد قبل أن أطرق

669
00:50:03,000 --> 00:50:04,456
نحن ذاهبون يا آن

670
00:50:08,714 --> 00:50:11,922
مرحباً، يا آرلن -
مرحباً، أليكس.-

671
00:50:13,928 --> 00:50:15,714
مرحباً، آن.

672
00:50:15,721 --> 00:50:17,962
ترتدين الكثير من القبعات -
نعم -

673
00:50:17,973 --> 00:50:21,306
حسناً كن لطيف مع آن -
حسناً -

674
00:50:21,310 --> 00:50:24,052
أمك ستعطيك قبلة عندما تعود للمنزل
لن تتأخر كثيرا

675
00:50:24,063 --> 00:50:27,100
تعرفين ما يجب عليكِ فعله. لا حلويات
في أليل حسنا؟ فقط فشار

676
00:50:27,107 --> 00:50:29,393
و إتصلي بي إذا احتجت
أي شيء. إستخدمي رشاش الفواكه

677
00:50:29,401 --> 00:50:32,689
هناك لمبات نور -
انتِ ترتعبين -

678
00:50:32,696 --> 00:50:35,187
هل يمكنه أني يخبر؟

679
00:50:35,199 --> 00:50:37,360
ليس بعد -
ليس بعد ماذا؟ -

680
00:50:37,368 --> 00:50:39,734
لا شيء

681
00:50:39,745 --> 00:50:42,157
وهذه هنا القليل من الأشياء
..الإضافية وضعتها لك

682
00:50:42,164 --> 00:50:44,906
فقط القليل -
لقد قمت بهذه الأشياء من قبل -

683
00:50:44,917 --> 00:50:47,329
أحبك يا صغيري
ممم, أحبك

684
00:50:47,336 --> 00:50:49,327
أحبك أيضاً يا أمي -
أحبك حسناً -

685
00:50:49,338 --> 00:50:51,329
أحبك
أحبك

686
00:50:51,340 --> 00:50:54,503
ممموه -
استمتعا -

687
00:50:54,510 --> 00:50:56,967
لا بد أن القوات الجوية تلقي
بالمؤونه في اليومين القادمة

688
00:50:56,971 --> 00:50:58,507
اذاً لنرى إن أمكنك
الصمود لذلك الحين

689
00:51:08,607 --> 00:51:11,269
تبدين جميله

690
00:51:11,277 --> 00:51:13,313
شكراً لك

691
00:51:14,363 --> 00:51:17,400
خذني للخارج يا آرلن

692
00:51:43,225 --> 00:51:45,716
هذا لطيف

693
00:51:45,728 --> 00:51:48,310
أراهن بأن هذا المكان حيث تأخذ
كل تقوم عمودك الفقري؟

694
00:51:48,314 --> 00:51:49,975
هل هو واضح؟

695
00:51:52,359 --> 00:51:54,691
اذاً كيف أصبحتي ملاك المحاذاة؟

696
00:51:56,947 --> 00:52:00,906
حسناً احتجت بأن أبدأ من جديد

697
00:52:00,909 --> 00:52:03,150
واحتجت إلى التغير

698
00:52:03,162 --> 00:52:05,904
وأحببت العلاج و فوريته

699
00:52:05,914 --> 00:52:08,906
يدخلون الناس مشيا
او حبياً, متألمين

700
00:52:08,917 --> 00:52:11,659
و عندما يرحلون يشعرون
بالتحسن, وأنا من قمت بهذا

701
00:52:11,670 --> 00:52:13,831
و تولد الأسطوره -
أووه -

702
00:52:13,839 --> 00:52:16,501
ما الجيد في الموهبه التي
نملكها إذا لمن نشاركهم بها؟

703
00:52:16,508 --> 00:52:18,999
أحب بان تكون الأشياء مشاركه

704
00:52:20,596 --> 00:52:22,587
نخب المعالج الطبيعي العظيم

705
00:52:22,598 --> 00:52:26,432
...إلى أعظم

706
00:52:26,435 --> 00:52:30,178
مدون للأفكار من الفضاء الخارجي

707
00:52:34,234 --> 00:52:36,600
أخبرني عن ألكساندر

708
00:52:36,612 --> 00:52:38,944
أليكس
إنه يكره الكساندر

709
00:52:38,947 --> 00:52:40,812
أليكس

710
00:52:40,824 --> 00:52:42,314
إنه عظيم
انه ولد عظيم

711
00:52:42,326 --> 00:52:45,739
هو من يجعلني صامدة
فقط كونه بالجوار كما تعلم؟

712
00:52:45,746 --> 00:52:48,032
كم في أغلب الأحياة هو يرى والده؟

713
00:52:50,918 --> 00:52:53,159
حسناً

714
00:52:53,170 --> 00:52:56,879
لم يرى والده منذ ثلاث سنوات

715
00:52:56,882 --> 00:52:58,964
ما لذي حدث؟

716
00:53:04,306 --> 00:53:07,969
والد اليكس
كان أحد أولئك  الرجال

717
00:53:07,976 --> 00:53:10,308
الذي دائما ما لديه
فكره جديده عظيمه

718
00:53:10,312 --> 00:53:13,770
ولفترة من الزمن
أتينا نحن

719
00:53:13,774 --> 00:53:16,015
وبعد ذلك في احد الأيام

720
00:53:16,026 --> 00:53:18,267
أخذ اليكس للمنتزه

721
00:53:18,278 --> 00:53:21,862
واخبره بأن عليه الذهاب
لفترة قصيره

722
00:53:21,865 --> 00:53:24,698
لكنه سوف يعود بعد أسبوعين
أسبوعين

723
00:53:24,702 --> 00:53:26,909
وتحولت إلى ثلاث سنوات

724
00:53:26,912 --> 00:53:29,119
كان اليكس فقط صغير جداً

725
00:53:29,123 --> 00:53:32,240
و آمل أنه, كما تعلم, نسي

726
00:53:34,253 --> 00:53:36,209
في الحقيقة كان علي أن اعرف الأفضل

727
00:53:36,213 --> 00:53:37,999
لا -
هل أنت بخير؟ -

728
00:53:38,006 --> 00:53:39,997
تبا لا -
أرلين؟ -

729
00:53:40,008 --> 00:53:42,420
لا تتحركي

730
00:53:46,306 --> 00:53:48,297
إن كنت لا تريد التوقف
عن عزف تلك الموسيقى

731
00:53:48,308 --> 00:53:50,845
433222fgfdgfd

732
00:54:00,112 --> 00:54:02,103
أين كنا؟

733
00:54:02,114 --> 00:54:05,527
أعتقد بأني كنت أزعجك بقصة حياتي

734
00:54:05,534 --> 00:54:07,320
لا لا لا أرجوكٍ
أنا آسف

735
00:54:07,327 --> 00:54:09,363
لا ,هذا مكان لطيف
,أنا أدمره

736
00:54:09,371 --> 00:54:10,781
لا أنا منصت

737
00:54:10,789 --> 00:54:13,030
وهو منصت

738
00:54:16,503 --> 00:54:18,585
ما لذي تريد سماعه؟
أتريد سماع

739
00:54:18,589 --> 00:54:21,296
كم أني خائفة بأنني
لا أستطيع عمل ما أريد

740
00:54:21,300 --> 00:54:23,291
وهذا أخاف من فعل كل ما أستطيع

741
00:54:23,302 --> 00:54:26,419
وبسبب خوفي
لا يمكنني فل ما يكفي

742
00:54:26,430 --> 00:54:29,217
وذالك الخوف يحولني إلى شخصية لا أريدها

743
00:54:29,224 --> 00:54:31,715
ولا يمكنني ردعها؟
ليس لديك أدنى فكرة كيف تكون

744
00:54:31,727 --> 00:54:34,685
...مسحوب طوال الوقت
(أعني ليس من قبل (اليكس

745
00:54:34,688 --> 00:54:37,145
لكن من قبل ذالك التفكير
وهو لا يمكنني عمل بما فيه الكفاية

746
00:54:37,149 --> 00:54:40,687
وأنا غير كافية

747
00:54:40,694 --> 00:54:44,061
إنه يعلم

748
00:54:44,072 --> 00:54:46,063
وهو يريدك أن تعرفي

749
00:54:46,074 --> 00:54:48,406
بأنكِ كافية
وأكثر من ذالك

750
00:54:48,410 --> 00:54:53,074
أنتِ هنا و الله قادر على مواجه
العالم من خلال عينيك

751
00:54:53,081 --> 00:54:56,539
يرى ما ترينه
ويشعر بما تشعرين

752
00:54:56,543 --> 00:54:59,285
كل يوم يمكنه الصبر

753
00:54:59,296 --> 00:55:01,912
ليشاهد ما ستفعلينه

754
00:55:01,924 --> 00:55:04,085
ما يشعرك بالضحك
...وما يحركك

755
00:55:04,092 --> 00:55:07,209
بإمكانه الانتظار
كل يوم من خلالك

756
00:55:07,221 --> 00:55:10,463
لقد وقع في حب
(العالم مرة أخرى(استغفر الله

757
00:55:13,268 --> 00:55:16,510
(إلز بيث)
أنتِ إلهامه
(استغفر الله)

758
00:55:24,112 --> 00:55:26,103
شكراً لك

759
00:55:30,118 --> 00:55:33,485
يا الهي
هذا في غاية الجمال

760
00:55:33,497 --> 00:55:34,907
نم إنه كذالك

761
00:55:34,915 --> 00:55:37,247
أراهن بأنك تقيم حفلات كبيرة هنا؟

762
00:55:37,251 --> 00:55:40,414
لم يكن أحد هنا منذ خمس سنوات

763
00:55:42,130 --> 00:55:43,336
خمس سنوات؟

764
00:55:43,340 --> 00:55:46,127
منذ أن مات والدي

765
00:55:46,134 --> 00:55:49,126
آسفة

766
00:55:49,137 --> 00:55:51,628
أنا أيضاً

767
00:55:54,643 --> 00:55:57,476
لا تلمسيه

768
00:55:57,479 --> 00:55:59,390
لن أفعل

769
00:55:59,398 --> 00:56:02,185
أريد أن أريكِ شيئاً

770
00:56:04,444 --> 00:56:06,435
حسناً

771
00:56:21,962 --> 00:56:23,327
هذا مكتبي

772
00:56:23,338 --> 00:56:25,169
أعلم
لقد رئيت ألافته

773
00:56:25,173 --> 00:56:26,834
لماذا يوجد لافتات في كل مكان

774
00:56:26,842 --> 00:56:28,833
لأن والدي كان مصاب بالزهايمر*النسيان* ؟

775
00:56:28,844 --> 00:56:31,677
وكان يصعب عليه تذكر الأشياء
في الآونة الأخيرة؟

776
00:56:31,680 --> 00:56:33,921
وكانت اللافتات تساعده
لبعض الوقت

777
00:56:41,440 --> 00:56:43,396
نوعاً ما أنا الذي جمعتهم

778
00:56:43,400 --> 00:56:46,312
أنا و أبي أعتدنا على مشاهدة أفلم الرعب

779
00:56:46,320 --> 00:56:47,935
لذا احتفظت بالتماثيل عندما كنت طفل

780
00:56:47,946 --> 00:56:51,814
ومن خلال تلك السنوات , كما تعلمين
كنت أشتري واحدة من مكان البيع

781
00:56:51,825 --> 00:56:54,191
ومن خلالا المكان العلمي

782
00:56:54,202 --> 00:56:56,693
في الحقيقة أحبهم

783
00:56:56,705 --> 00:56:59,367
و أعتقد لدي مجموعة رائعة

784
00:57:00,667 --> 00:57:02,532
إن كنتِ تحبين قصت الأشياء

785
00:57:02,544 --> 00:57:04,785
ربما لا
ليس الجميع

786
00:57:04,796 --> 00:57:06,912
إنها قمامة على ما أعتقد
يجيب أن نذهب

787
00:57:06,924 --> 00:57:08,664
لا ,أنا معجبة بهم

788
00:57:11,345 --> 00:57:13,336
أعتقد بأنهم رائعون

789
00:57:13,347 --> 00:57:15,383
حقاً؟ -
نعم -

790
00:57:17,017 --> 00:57:18,678
لماذا هم محشورين هنا؟

791
00:57:18,685 --> 00:57:21,643
بجدر بك إخراجهم
من الرائع أن لديك غرفة

792
00:57:21,647 --> 00:57:23,558
إلى أين أنتِ ذاهبة

793
00:57:29,363 --> 00:57:31,354
هنا أفضل

794
00:57:31,365 --> 00:57:34,107
لكني لا أريد أن أضعهم هنا
أريد وضعه مع البقية

795
00:57:34,117 --> 00:57:37,530
حسناً فقط حاول أخراجهم

796
00:57:37,537 --> 00:57:39,368
أعتبر هذه تجربة

797
00:57:41,875 --> 00:57:44,867
(آرلن)

798
00:57:44,878 --> 00:57:46,709
شكراً لك
لدعوتك لي هنا

799
00:57:48,548 --> 00:57:50,755
أليلة سرقتني من حديقتي

800
00:57:50,759 --> 00:57:55,253
أخبرني هل أنا أول فتاه

801
00:57:55,263 --> 00:57:57,379
التي تريها وحوشك؟

802
00:57:57,391 --> 00:57:58,722
معذرتاً

803
00:57:58,725 --> 00:58:00,636
فقط أمهليني ثانية واحدة؟

804
00:58:04,272 --> 00:58:06,263
لا تذهبي

805
00:58:09,027 --> 00:58:11,484
أنا أفسد الأمر مجدداً؟

806
00:58:13,281 --> 00:58:15,272
لا لقد يعجبني الأمر

807
00:58:15,283 --> 00:58:16,739
عندما أحاول تقبيل أحد؟

808
00:58:16,743 --> 00:58:19,075
ويتركني لكي يحمي لعبة

809
00:58:21,289 --> 00:58:24,281
...لكن

810
00:58:24,292 --> 00:58:26,783
القبلة أفضل بكثير

811
00:58:26,795 --> 00:58:28,877
ومعرفة أنهم بأمان

812
00:58:40,892 --> 00:58:43,850
للتو تذكرت يجب علي ترك كل هذا الهراء؟

813
00:58:43,854 --> 00:58:47,563
إنها فقط عربة صحيح؟
ليس مسألة حياة و موت

814
00:58:47,566 --> 00:58:50,308
فيما مضى شخص هاطعني؟

815
00:58:50,318 --> 00:58:51,854
و إستمريت بالاحتفال لمدة 3 أيام

816
00:58:51,862 --> 00:58:56,105
و الآن فقط أصلي بصمت لأجل موتهم

817
00:59:01,955 --> 00:59:04,537
مرحباً أسمي روس
و أنا مدمن كحول

818
00:59:04,541 --> 00:59:06,827
مرحباً روس

819
00:59:06,835 --> 00:59:08,871
الأمر عن الوقت الذي نملكه

820
00:59:08,879 --> 00:59:11,495
إلا إذا كان أحدكم لديه الرغبه الشديده

821
00:59:12,716 --> 00:59:14,001
...وماذا عنك

822
00:59:14,009 --> 00:59:16,000
القادم الجديد؟

823
00:59:20,140 --> 00:59:22,882
جيد تريدني أن أقول شيئاً؟

824
00:59:24,227 --> 00:59:26,889
ما رأيك في هذا؟

825
00:59:26,897 --> 00:59:28,888
تبا أنا أكره هذا

826
00:59:28,899 --> 00:59:30,935
و أنا تبا  أكره بأنه علي أن أكون هنا

827
00:59:30,942 --> 00:59:32,898
و تبا أكرهكم جميعاً

828
00:59:32,903 --> 00:59:34,234
و أكره قصصكم الصغيره
المثيره للعواطف

829
00:59:34,237 --> 00:59:36,319
لا يمكنني التصديق
بأنني إنتهيت هنا

830
00:59:36,323 --> 00:59:39,781
إنها إخفاق
لقد أخفقت

831
00:59:39,785 --> 00:59:41,446
و أنت أخفقتم أيضاً

832
00:59:41,453 --> 00:59:43,910
لقد سمعنا ذالك

833
00:59:43,914 --> 00:59:45,950
أنا سمعت ذلك أيضا -
مضبوط تمام -

834
00:59:47,125 --> 00:59:49,116
أسمعي خطرت
لي خطه رائعه

835
00:59:49,127 --> 00:59:51,834
أعتقد ما سوف أفعله
سأتجول في المساء و أعثر المحليين

836
00:59:51,838 --> 00:59:53,829
و ألقي ظهورهم و أخرجه عن إستقامته

837
00:59:53,840 --> 00:59:55,956
إنه عمل صعب, لكن الحرب تحتاج لجنود

838
00:59:55,967 --> 01:00:00,381
حسناً يبدولي هذا رائع
متى يمكنك البدء؟

839
01:00:00,388 --> 01:00:03,050
أتمنى لك التوفيق على القمر
ونحن دائما نعرف بأنه يمكنك فعلها

840
01:00:03,058 --> 01:00:04,844
شكراً

841
01:00:07,270 --> 01:00:09,261
هل تعتقدين بأنه
سيكون في أمان؟

842
01:00:09,272 --> 01:00:11,388
هل تسخر مني؟

843
01:00:11,399 --> 01:00:14,391
لا مجرد كنت أسخر

844
01:00:14,402 --> 01:00:16,393
على ذلك التحقيق القضائي
لمقعد السياره

845
01:00:16,404 --> 01:00:19,646
أكثر من حزام أمان...أعتقد
يمكنك جعله يتعرف

846
01:00:19,658 --> 01:00:22,240
هذا يجعله في أمان

847
01:00:24,621 --> 01:00:27,033
حسناً أراك لاحقا -
حسناً -

848
01:00:38,343 --> 01:00:41,130
إذاً من الأهمية مع الجنه
و النار على أي حال؟

849
01:00:41,138 --> 01:00:44,050
لقد رأيت الجحيم, و كان إسمه
رينو نيفادا

850
01:00:48,186 --> 01:00:51,599
لا أعتقد أن الله يعاقب
الناس لأنهم لا يؤمنون به

851
01:00:51,606 --> 01:00:53,597
النشوة

852
01:00:53,608 --> 01:00:55,599
وما هذا؟

853
01:00:55,610 --> 01:00:58,272
حسنا, أنا أحب أن
أفكر بها كفلم وحوش

854
01:00:58,280 --> 01:01:01,772
الوحش يدمر بعض الناس
و بقي على الآخرون

855
01:01:01,783 --> 01:01:04,946
أذاً من هو الوحش؟

856
01:01:04,953 --> 01:01:06,944
..........
أستغفر الله العظيم

857
01:01:06,955 --> 01:01:09,537
.........................
أستغفر الله العظيم

858
01:01:14,629 --> 01:01:17,245
هل كنت في مركز
علاج طبيعي مؤخرا؟

859
01:01:17,257 --> 01:01:19,248
التعديل
......مركز العلاج

860
01:01:19,259 --> 01:01:21,420
نحن ستعالجك
كما لو كنت معتدل

861
01:01:21,428 --> 01:01:22,838
لا محالة

862
01:01:22,846 --> 01:01:24,131
التعديل
مركز العلاج

863
01:01:24,139 --> 01:01:26,755
هل كنت في مركز علاج طبيعي مؤخرا؟

864
01:01:26,766 --> 01:01:29,178
ماذا تفعلين؟

865
01:01:29,186 --> 01:01:31,677
قالت إليازبيث نحتاج
إخراج كلمتنا

866
01:01:31,688 --> 01:01:33,644
لا أحد يرغب للتحدث
إلى عامود فقري

867
01:01:33,648 --> 01:01:35,604
نحن نقدم التخفيضات

868
01:01:35,609 --> 01:01:38,601
بعمود فقري؟ -
لا مانع لدي -

869
01:01:38,612 --> 01:01:40,068
مركز العلاج
تعديل

870
01:01:40,071 --> 01:01:42,858
بعمود فقري؟ -
لا مانع لدي -

871
01:01:42,866 --> 01:01:44,652
إلى ألقاء يا سيد مانكويتز
أراك الأسبوع القادم

872
01:01:44,659 --> 01:01:46,866
نحن جدد في العمل
ويجب علينا أن نعلن

873
01:01:46,870 --> 01:01:49,236
وهل هذا يساعد تجارتك؟

874
01:01:49,247 --> 01:01:50,282
أوه لا

875
01:01:52,459 --> 01:01:54,074
عزيزتي كيف حدث هذا؟

876
01:01:54,085 --> 01:01:56,076
لقد مسكناك -
تماسكي يا آنن -

877
01:01:56,087 --> 01:01:58,669
لدينا منشار عظام
في مكان ما في الجوار

878
01:01:58,673 --> 01:02:00,755
هذا مضحك جداً

879
01:02:00,759 --> 01:02:02,465
عزيزتي سنخرجك منها

880
01:02:02,469 --> 01:02:04,505
أووه -
هل أنت بخير -

881
01:02:04,512 --> 01:02:06,969
سأذهب للمنزل -
تذهبي للمنزل الآن؟ -

882
01:02:06,973 --> 01:02:09,385
هذا مقيت -
أووه لا -

883
01:02:09,392 --> 01:02:13,385
أنا آسفة جداً
هل ستعودين؟

884
01:02:13,396 --> 01:02:15,978
هل تريدين أن أتصل بك لاحقاً؟

885
01:02:15,982 --> 01:02:19,725
وما الذي سنفعله معك؟

886
01:02:19,736 --> 01:02:21,146
بإمكاني أن أخذه للمنزه

887
01:02:21,154 --> 01:02:23,145
حسناً -
لا لبأس في هذا؟ -

888
01:02:23,156 --> 01:02:25,147
الأم معقد أكثر مما تعتقد

889
01:02:25,158 --> 01:02:27,274
بإمكاني أخذ الطفل للمنتزه

890
01:02:27,285 --> 01:02:29,901
صحيح

891
01:02:29,913 --> 01:02:31,904
هل تريد القيام بذلك؟ -
أجل -

892
01:02:31,915 --> 01:02:33,155
حسناً

893
01:02:33,166 --> 01:02:35,157
حسناً أذهب إلى المنتزه -
هيا -

894
01:02:35,168 --> 01:02:37,375
فقط إلى المنتزه, صحيح؟
و كن حذرا

895
01:02:37,379 --> 01:02:39,745
أقصد, إستمتع بوقتك
و إحذر

896
01:02:40,924 --> 01:02:42,915
فقط إلى المنتزه
إستمتع بوقتك

897
01:02:45,178 --> 01:02:48,215
أنا لا أريد أبدا أن
أدوس على مسمار

898
01:02:48,223 --> 01:02:50,885
فهمت

899
01:02:54,062 --> 01:02:57,896
في منزلك هل لديك
منشفه مفضله؟

900
01:02:57,899 --> 01:02:59,605
أجل

901
01:03:02,737 --> 01:03:04,728
أستطيع القراءة و أنا
رأس على عقب

902
01:03:08,952 --> 01:03:11,489
لدي شيئاً لك

903
01:03:18,253 --> 01:03:20,619
إنها مركبه مناسبه

904
01:03:20,630 --> 01:03:22,962
لمهام المستقبل

905
01:03:26,553 --> 01:03:28,544
ما الذي تنتظره؟
أذهب و ألعب

906
01:03:28,555 --> 01:03:30,341
هل يمكنني؟ -
أجل أخرج من هنا -

907
01:03:37,397 --> 01:03:39,433
في الواقع أنا ليس لدي
منشفة مفضل

908
01:03:39,441 --> 01:03:41,932
ولا أنا

909
01:03:47,991 --> 01:03:49,902
اجلبها
أجلبها

910
01:03:49,909 --> 01:03:51,900
هذا هو
تعال

911
01:03:51,911 --> 01:03:54,368
در حولي المطار

912
01:03:54,372 --> 01:03:57,990
هكذا
أحضرها

913
01:04:04,215 --> 01:04:06,001
كريس الوقت ليس مناسب

914
01:04:06,009 --> 01:04:08,796
لقد مات أبي اليوم

915
01:04:08,803 --> 01:04:11,010
مرحباً

916
01:04:11,014 --> 01:04:13,756
لقد مات أبي اليوم -
يا إلهي -

917
01:04:13,767 --> 01:04:15,758
ولم أعرف مكان ألجئ إليه
لذا أتيت إلى هنا

918
01:04:15,769 --> 01:04:17,430
أعلم أنه ليس موعدنا المعتاد

919
01:04:17,437 --> 01:04:19,519
لذا بإمكانك أعطائي
كتب إضافية إن أرد ذلك

920
01:04:19,522 --> 01:04:20,853
عن ماذا يتحدث؟ -
لا شيء -

921
01:04:20,857 --> 01:04:22,688
الآن ليس بالوقت المناسب

922
01:04:22,692 --> 01:04:24,899
أنا عطشان

923
01:04:24,903 --> 01:04:26,894
أجل, آرلن أحضر له
شيء ليشربه

924
01:04:26,905 --> 01:04:28,896
بالطبع

925
01:04:30,200 --> 01:04:32,191
لم أكن هنا من قبل

926
01:04:32,202 --> 01:04:34,784
هذا المكان ضخم؟ -
إنه كذلك -

927
01:04:34,788 --> 01:04:36,779
لديه أشياء جميلة

928
01:04:45,006 --> 01:04:47,338
شكراً

929
01:04:53,723 --> 01:04:56,681
عدت للمنزل ووجدته

930
01:04:56,684 --> 01:04:59,391
لقد كان يجلس على الطاولة

931
01:04:59,396 --> 01:05:01,637
يقوم بحل الكلمات المتقاطعة

932
01:05:01,648 --> 01:05:03,434
وهو لم ينهيها أبداً

933
01:05:03,441 --> 01:05:05,432
كريس خرج من مركز تأهلي للتو

934
01:05:07,570 --> 01:05:09,811
هل أنت بخير؟

935
01:05:11,157 --> 01:05:13,773
دعونا لا نتحدث فقط لنجلس صامتين

936
01:05:13,785 --> 01:05:16,117
هذه فكرة جيده

937
01:05:19,082 --> 01:05:21,744
ماكنت تعني بكتب إضافية؟

938
01:05:21,751 --> 01:05:24,538
...أنا أملك متجر كتب صغير ـ
تأجير الكتب

939
01:05:24,546 --> 01:05:26,127
صحيح من هناك اشتريت كتابك

940
01:05:26,131 --> 01:05:27,667
رائع

941
01:05:27,674 --> 01:05:30,131
آرلن حاول أن يبيعني بعض الكتب
و لم أكن قادر تحمل شرائها

942
01:05:30,135 --> 01:05:32,091
لذا هو إهتاج
و الآن أتيت إلى منزله

943
01:05:32,095 --> 01:05:33,960
و بدلت الكتب إلى أسأله

944
01:05:33,972 --> 01:05:36,384
هل تجعله يدفع لأسئلته بالكتب؟

945
01:05:36,391 --> 01:05:38,473
هذا منصف تماماً -
لا, إنه ليس كذلك, إنه كريه -

946
01:05:38,476 --> 01:05:40,967
لم تسمعي الأسئلة

947
01:05:40,979 --> 01:05:42,970
إرلين, أنا لا أشعر بشيء

948
01:05:42,981 --> 01:05:44,346
لا شيء

949
01:05:44,357 --> 01:05:46,313
لا بد أن أكون قادر
على الشعور بشيء, هل يجب علي؟

950
01:05:56,119 --> 01:06:01,034
هل تحب العمل في متجرا لكتب؟

951
01:06:01,040 --> 01:06:02,155
...أنا أحب متجر الكتب

952
01:06:02,167 --> 01:06:05,955
كل تلك الأفكار
شخص ما كان يهتم كفايه بها

953
01:06:05,962 --> 01:06:07,953
لكي يجمعها في مكان واحد

954
01:06:07,964 --> 01:06:10,125
و أنا لا يمكنني فعل شيئاً مماثل أبداً

955
01:06:10,133 --> 01:06:13,421
بعض الأحيان أقف في منتصف
المكتبة في المساء

956
01:06:13,428 --> 01:06:16,511
و أتخيل أن جميع
المؤلفين يحيطون بي

957
01:06:16,514 --> 01:06:20,723
و أغلق عيني و أتظاهر بأنهم
ياحولون أني يخبروني بشيء

958
01:06:20,727 --> 01:06:23,059
وهم يقولون
"أعطني مالك"

959
01:06:28,151 --> 01:06:29,766
وماذا أيضاً؟

960
01:06:29,777 --> 01:06:33,395
وماذا تحب أيضا في متجر الكتب؟

961
01:06:38,161 --> 01:06:41,153
و أحب شعور الآمان هناك

962
01:06:42,790 --> 01:06:44,451
أمان من ماذا؟

963
01:06:44,459 --> 01:06:47,201
لا أعلم -
لقد قلت بأنك تعلم؟ -

964
01:06:47,212 --> 01:06:48,622
لا

965
01:06:49,756 --> 01:06:52,543
هيا
أمان من ماذا؟

966
01:06:55,595 --> 01:06:59,429
...أمان

967
01:06:59,432 --> 01:07:02,799
امان من كوني خائف
......طوال الوقت

968
01:07:02,810 --> 01:07:05,552
طوال الوقت

969
01:07:05,563 --> 01:07:08,475
و تعبت من هذا

970
01:07:08,483 --> 01:07:11,225
لقد تعبت من كوني خائف طوال الوقت

971
01:07:11,236 --> 01:07:13,352
...فهمت

972
01:07:22,747 --> 01:07:24,578
أبي توفى اليوم

973
01:07:24,582 --> 01:07:26,538
أعلم يا عزيزي

974
01:07:26,543 --> 01:07:29,205
أعلم

975
01:07:29,212 --> 01:07:31,703
أنا أسف
أنا آسف

976
01:07:39,931 --> 01:07:42,217
هل ستكون على ما يرام؟ -
نعم -

977
01:07:42,225 --> 01:07:44,307
عَدِّي على مكتبي
هذا الأسبوع حسنا

978
01:07:44,310 --> 01:07:46,301
جلسات تعديل مجانية؟

979
01:07:46,312 --> 01:07:48,303
حسناً

980
01:07:54,070 --> 01:07:56,732
أنا في الجوار, أتعلم, إذا إحتجت
أي شيء يمكنك أن تَمُرني

981
01:07:56,739 --> 01:07:58,946
سوف أرى

982
01:08:01,369 --> 01:08:03,655
.....هيي, هل تريدي -
علي أن أذهب -

983
01:08:09,294 --> 01:08:11,501
لماذا ذلك عندما تكون معي

984
01:08:11,504 --> 01:08:13,244
تقول أشياء مذهله

985
01:08:13,256 --> 01:08:16,248
لكن عندما يكون هنالك شاب منكسر
ومات أبوه اليوم يكون بحاجة إليك

986
01:08:16,259 --> 01:08:19,217
لا شيء
لماذا ؟

987
01:08:19,220 --> 01:08:20,585
الأمر معقد

988
01:08:20,597 --> 01:08:22,588
حقاً؟

989
01:08:22,599 --> 01:08:25,306
أنا أود أن أعتقد بأن شيء
كهذا سهل على آرلن فايبر

990
01:08:25,310 --> 01:08:27,722
.....أنت فقط؟

991
01:08:29,522 --> 01:08:31,262
ماذا؟
ما الأمر يا آرلن؟

992
01:08:31,274 --> 01:08:33,265
ماذا تخفي؟

993
01:08:36,279 --> 01:08:38,270
أنتهي الوقت

994
01:08:40,617 --> 01:08:42,653
لا يمكنك فعل هذا

995
01:08:44,287 --> 01:08:47,279
أظهرتلك وحوشي

996
01:08:51,919 --> 01:08:53,329
هل أنت حقاً آرلن فايبر؟

997
01:08:55,089 --> 01:08:56,545
لا

998
01:08:56,549 --> 01:08:59,291
و هو حتى آرلن فايبر

999
01:09:41,010 --> 01:09:42,841
آنن هذا أنا
لقد اتصلت مجدداً, أنا آسفه جدا

1000
01:09:42,845 --> 01:09:44,255
لقد وعدتك بأني لاأتصل
مجدداً, أعلم, أعلم

1001
01:09:44,263 --> 01:09:46,629
فقط أردت أن أخبرك
مرة أخر بأني آسفة

1002
01:09:46,641 --> 01:09:47,847
لن أجعلكِ ترتدي الرداء مره أخرى

1003
01:09:47,850 --> 01:09:49,511
دقيقة فقط

1004
01:09:49,519 --> 01:09:51,384
أعدك حتى في الهلوين

1005
01:09:51,396 --> 01:09:53,432
لذا أرجوك
...إذا كانـ

1006
01:09:59,153 --> 01:10:01,360
لذلك عندما اكتشفت بأنه كان هو
هو وافق ليساعدني

1007
01:10:01,364 --> 01:10:03,355
طالما لن أخبر أي أحداً بمن هو

1008
01:10:03,366 --> 01:10:05,778
لماذا لا يريد أن يعرفه أحد؟

1009
01:10:05,785 --> 01:10:07,776
لا أعلم

1010
01:10:07,787 --> 01:10:10,494
ربما لأنه من المفترض عليه
أن يعرف جميع الأجوبة

1011
01:10:10,498 --> 01:10:12,204
وهو كارثة

1012
01:10:15,712 --> 01:10:17,953
هل أنت صديقته الحميمه
أو شيء من هذا؟

1013
01:10:17,964 --> 01:10:20,376
لا

1014
01:10:20,383 --> 01:10:23,250
كما أخبرتك من قبل هو متخفي؟

1015
01:10:23,261 --> 01:10:24,546
لا لكن هذا لا يساعد

1016
01:10:24,554 --> 01:10:26,510
هل أنت معجبه به؟

1017
01:10:29,058 --> 01:10:30,594
لا يهم

1018
01:10:30,601 --> 01:10:31,681
انتهينا

1019
01:10:35,606 --> 01:10:37,642
حسنا, سوف أمر على متجر
الكتب هذا الأسبوع

1020
01:10:37,650 --> 01:10:41,393
من الأفضل أن تسرعي لأني سأترك
مجال العمل, هو وقت التخفيضات بالنسبه لي

1021
01:10:45,450 --> 01:10:48,283
أجل, أول مره مجاناً
ثم بعد ذالك يمتلكونك

1022
01:11:01,424 --> 01:11:02,539
مرحباً

1023
01:11:02,550 --> 01:11:04,586
مرحباً أنا اليازبيث

1024
01:11:06,429 --> 01:11:07,965
إتصلتي كي تعتذري؟

1025
01:11:07,972 --> 01:11:10,805
لا, أنظر, أريد منك معروف

1026
01:11:10,808 --> 01:11:13,470
الكلمات على الشارع
هي لا تفيد أي أحد

1027
01:11:13,478 --> 01:11:16,345
و آنن ليست هنا

1028
01:11:16,355 --> 01:11:19,142
و لدي عملاء
أنا علقت

1029
01:11:19,150 --> 01:11:20,560
أنا لا أسمع أي معروف هنا

1030
01:11:20,568 --> 01:11:21,978
لم أصدق بأنني
سأطلب القيام بهذا

1031
01:11:21,986 --> 01:11:24,398
لكن هل باستطاعتك الذهاب
و أخذ أليكس من المدرسة أرجوك

1032
01:11:24,405 --> 01:11:26,566
و تحضره لمنزلك و أنا سوف
آخذه في وقت لاحق؟

1033
01:11:26,574 --> 01:11:28,656
ولا تتحدث مع أي أحد

1034
01:11:28,659 --> 01:11:30,650
من غير كلام

1035
01:11:30,661 --> 01:11:32,993
و أنا أخبرتهم بأنك أخي

1036
01:11:32,997 --> 01:11:34,828
أنتِ ماذا؟  -
إضطررت لذلك -

1037
01:11:34,832 --> 01:11:38,416
فقط أرجوك أذهب وخذه و أرجعه

1038
01:11:38,419 --> 01:11:40,831
فقط أدخل و أخرج

1039
01:11:40,838 --> 01:11:44,205
خذه, أحضره, لا تتكلم, فهمت هذا

1040
01:11:48,429 --> 01:11:50,761
مرحباً صديقي

1041
01:11:50,765 --> 01:11:53,472
لقد طلبت أمك مني أن أخذك

1042
01:11:53,476 --> 01:11:55,432
حسناً

1043
01:11:57,647 --> 01:12:00,104
هل أنت هنا من أجل اليكساندر؟

1044
01:12:00,107 --> 01:12:01,313
نعم أليكس

1045
01:12:01,317 --> 01:12:04,184
يجب أن تكون الأخ -
صحيح -

1046
01:12:04,195 --> 01:12:07,483
لقد كنت أتوقع مقابلتها اليوم

1047
01:12:07,490 --> 01:12:09,071
اليوم هو يوم المؤتمر

1048
01:12:09,075 --> 01:12:11,407
كانت لديها حالة طبيه طارئة

1049
01:12:11,410 --> 01:12:12,616
لذا أنا سآخذ أليكس للبيت الآن

1050
01:12:12,620 --> 01:12:14,406
أنظر, أخشى بأن ذلك سيؤثر

1051
01:12:14,413 --> 01:12:16,904
على الإكزاندر من حيث حصوله على
برنامج متقدم

1052
01:12:16,916 --> 01:12:20,500
حسناً
يمكنك فقط إخباري

1053
01:12:20,503 --> 01:12:21,913
على كل حال أنا أخوها

1054
01:12:21,921 --> 01:12:23,877
حسناً

1055
01:12:23,881 --> 01:12:26,497
هذا سيأخذ دقيقه فقط -
حسناً -

1056
01:12:26,509 --> 01:12:28,921
حسنا, جيد
تفضل بالدخول

1057
01:12:31,514 --> 01:12:32,503
تباً

1058
01:12:34,517 --> 01:12:36,508
أين...؟

1059
01:12:36,519 --> 01:12:38,510
.....أيمكنك

1060
01:12:38,521 --> 01:12:40,512
هذا لطيف

1061
01:12:54,954 --> 01:12:56,285
لا أعتقد بأننا تقابلنا

1062
01:12:58,499 --> 01:13:00,160
أنا زبيولون

1063
01:13:00,167 --> 01:13:03,785
الخال زبيولون

1064
01:13:06,173 --> 01:13:08,630
...حسناً أليكساندر

1065
01:13:08,634 --> 01:13:11,626
أولاً دعني أخبرك ما المبهج
لديه في الصف

1066
01:13:11,637 --> 01:13:13,628
وهو طفل مبدع جداً

1067
01:13:13,639 --> 01:13:15,175
و يعقد صداقات مع الجميع

1068
01:13:15,182 --> 01:13:17,844
أذا كان أحد الطلاب تضرر أو مستاء

1069
01:13:17,852 --> 01:13:20,889
أليكزاندر دائما هو أول
شخص يذهب لتهدئته

1070
01:13:20,897 --> 01:13:23,639
وهو حساس جداً

1071
01:13:23,649 --> 01:13:25,981
و الحساسين رائعون

1072
01:13:25,985 --> 01:13:28,397
عظيم -
...لكن من الناحية الأخرى -

1073
01:13:28,404 --> 01:13:31,146
,التعاطف، القراءة
الصداقة. . . و ماذا بقي هناك؟

1074
01:13:31,157 --> 01:13:33,318
حسناً الرياضيات

1075
01:13:33,326 --> 01:13:35,237
وهو متخلف جدا
عن باقي التلاميذ

1076
01:13:35,244 --> 01:13:36,950
وهو ما زال يناضل
مع علم الحساب

1077
01:13:36,954 --> 01:13:40,196
بينما الطلاب الآخرون إنتقلوا
للمضاعفات

1078
01:13:42,668 --> 01:13:44,283
حسناً أنت المعلمة
أليس من المفترض أنه بمقدورك

1079
01:13:44,295 --> 01:13:46,752
إيجاد طريقه لتعليمه؟

1080
01:13:49,675 --> 01:13:51,540
لدي 26 طالب

1081
01:13:51,552 --> 01:13:54,760
لا يمكنني تكريس كل
وقتي لطالب واحد

1082
01:13:54,764 --> 01:13:56,550
و اليكسندار مازال
يحتاج ليلتعلم

1083
01:13:56,557 --> 01:13:58,923
درسنا الأول

1084
01:14:02,188 --> 01:14:05,555
...وهو أيضاً
كيف أقول هذه؟

1085
01:14:07,443 --> 01:14:10,276
حسناً, غير ناضج

1086
01:14:10,279 --> 01:14:12,110
إنه في السابعة

1087
01:14:12,114 --> 01:14:14,526
نعم لكنه لازال يمازح

1088
01:14:14,533 --> 01:14:16,194
زميله في المقعد أثناء الدرس

1089
01:14:16,202 --> 01:14:19,490
و أحيناً عندما نكون
في حاجه لوقت هدوء

1090
01:14:19,497 --> 01:14:21,988
الطلاب الآخرين لازال عليهم
تعلم جميع الدروس نفسها

1091
01:14:21,999 --> 01:14:25,287
و أليكساندر غالبا يجعل هذا صعب

1092
01:14:25,294 --> 01:14:26,875
أعتقد إذا أليكساندر
حقاً سينموا

1093
01:14:26,879 --> 01:14:28,039
دعني أوقفك هنا

1094
01:14:28,047 --> 01:14:30,003
سأقول لكِ بعض الأشياء

1095
01:14:30,007 --> 01:14:32,999
الأطفال يتطورون على طرق مختلفة

1096
01:14:33,010 --> 01:14:35,922
عند أوقات مختلف
و إتجاهات مختلف

1097
01:14:35,930 --> 01:14:39,093
الآن أنا واثق بأن أليكس
عند بعض النقاط

1098
01:14:39,100 --> 01:14:42,513
سيكون قادر على إخبار الوقت
ويحدث تغيير

1099
01:14:42,520 --> 01:14:45,432
الذي يجعله يواجه الأمر
و فقط يغطي الأمر عنذلك

1100
01:14:46,732 --> 01:14:48,472
لا أعتقد أنك تسمعني

1101
01:14:48,484 --> 01:14:51,191
ما سمعتة بأن أليكس ليس المرشح الجيد

1102
01:14:51,195 --> 01:14:54,653
كي يكون رجل آلي
في جيشك المستنسخ

1103
01:14:54,657 --> 01:14:56,272
زيبلون

1104
01:14:56,283 --> 01:14:58,274
سوف نعلمه على الرياضيات؟

1105
01:14:58,285 --> 01:15:00,446
في الوقت الحالي, لماذا
لا نحاول ألا تجعله يشعر

1106
01:15:00,454 --> 01:15:02,991
انه هو الذي يجري هي المشكلة؟

1107
01:15:02,999 --> 01:15:06,662
وهذا ما حدث بيني وبينك, تذكري هذا؟

1108
01:15:08,587 --> 01:15:10,623
وبالمناسبة
أسمه اليكس

1109
01:15:10,631 --> 01:15:14,215
وهو يكره بشدة
أليكساندر

1110
01:15:19,682 --> 01:15:20,888
هل أنا في مشكلة؟.

1111
01:15:20,891 --> 01:15:22,597
أعتقد بأنن أوصلناها
حيث نريدها أن تكون

1112
01:15:22,601 --> 01:15:24,432
لقد قالت بأنك ولد رائع

1113
01:15:24,437 --> 01:15:26,769
لكن يجب عليك عدم قول
الفكاهات أثناء الدرس

1114
01:15:26,772 --> 01:15:28,933
حسناً -
بالمناسبة -

1115
01:15:28,941 --> 01:15:31,808
...إذا سألتك
أنا خالك

1116
01:15:31,819 --> 01:15:34,151
وأسمي زابيولون

1117
01:15:34,155 --> 01:15:36,817
إنه إسم عبري
بمعنى مجيد

1118
01:15:39,535 --> 01:15:41,526
ما الأمر؟

1119
01:15:41,537 --> 01:15:43,903
أمي تقول بأن اللحم سام

1120
01:15:43,914 --> 01:15:46,326
ولا أريد أن أمرض

1121
01:15:46,333 --> 01:15:48,369
و أنا أقول

1122
01:15:48,377 --> 01:15:50,368
إن لم تكن هذه أفضل هامبورجر

1123
01:15:50,379 --> 01:15:52,370
تتذوقها على الإطلاق في حياتك

1124
01:15:52,381 --> 01:15:54,372
سأغير أسمي إلى دنيس

1125
01:15:54,383 --> 01:15:56,419
و سأجرى داخل البحر

1126
01:15:56,427 --> 01:15:58,463
حسناً

1127
01:16:33,589 --> 01:16:35,580
هذا البيانو جميل

1128
01:16:35,591 --> 01:16:38,333
نعم إنه كذالك

1129
01:16:38,344 --> 01:16:40,835
هل يمكنك أن تعزف عليه؟ -
قليلاً -

1130
01:16:40,846 --> 01:16:42,928
هلا عزفت لي شيئاً؟

1131
01:16:42,932 --> 01:16:44,672
لا لا أريد ذالك

1132
01:16:44,683 --> 01:16:47,220
كيف ذلك؟

1133
01:16:47,228 --> 01:16:50,766
حسناً إنه كان لأبي وهو مات

1134
01:16:50,773 --> 01:16:53,685
و العزف عليه يذكرني به

1135
01:16:53,692 --> 01:16:55,648
هل كان لطيف؟

1136
01:16:55,653 --> 01:16:58,486
نعم , لقد كان كذلك

1137
01:16:58,489 --> 01:17:00,104
وهل تفتقده؟

1138
01:17:00,116 --> 01:17:01,947
كثيراً جداً

1139
01:17:01,951 --> 01:17:04,317
نعم بالتأكيد

1140
01:17:04,328 --> 01:17:06,159
أنا أيضا

1141
01:17:08,582 --> 01:17:10,994
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟

1142
01:17:13,003 --> 01:17:15,585
ما مدى طول أسبوعين؟

1143
01:17:21,387 --> 01:17:23,378
لا بأس
و أنا لا أعلم

1144
01:17:34,024 --> 01:17:36,015
مرحباً
يا صديقي

1145
01:17:36,026 --> 01:17:37,857
عناق كبير

1146
01:17:37,862 --> 01:17:41,070
شكراً للاعتناء به
لن يحدث هذا مجدداً

1147
01:17:41,073 --> 01:17:42,609
لا مشكلة حقاً

1148
01:17:42,616 --> 01:17:44,152
إلى ألقاء يا آرلن -
إلى ألقاء -

1149
01:17:44,160 --> 01:17:46,025
آسفة أتعبتك معي

1150
01:17:46,036 --> 01:17:48,573
لقد قضينا وقت ممتع

1151
01:17:48,581 --> 01:17:51,243
إليازبيث -
نعم؟ -

1152
01:17:53,127 --> 01:17:54,242
لا شيء

1153
01:18:00,843 --> 01:18:03,004
تعال, أنت إستمتعت؟

1154
01:18:03,012 --> 01:18:05,674
الهمبورجر؟

1155
01:18:05,681 --> 01:18:08,093
منذ  الذي يعتقد أنها فكرة جيدة؟

1156
01:18:39,256 --> 01:18:41,247
كريس

1157
01:18:43,802 --> 01:18:46,214
كريس هل أنت هنا -
أبتعد -

1158
01:19:06,116 --> 01:19:08,107
ما خطب القنينه؟

1159
01:19:08,118 --> 01:19:12,111
لقد كانت جنازة أبي اليوم

1160
01:19:12,122 --> 01:19:14,113
و أنا الشخص
الوحيد الذي عرفه

1161
01:19:14,124 --> 01:19:17,116
حسناً أعتقد أنه
يوجد بعض الناس

1162
01:19:17,127 --> 01:19:18,742
و الذين لم يتمكنوا من الحضور
من يعلم

1163
01:19:18,754 --> 01:19:20,540
لا

1164
01:19:20,547 --> 01:19:23,038
لقد قلت حياة كل شخص

1165
01:19:23,050 --> 01:19:25,541
إما أن تتحرك نحو أو
بعيدا من هدف الشخص

1166
01:19:25,552 --> 01:19:28,669
ربما هدفي هو الشراب

1167
01:19:30,683 --> 01:19:34,141
لم يكن هذا ما عنيته

1168
01:19:34,144 --> 01:19:38,683
عندما جئتك, في الحقيقة
إعتقدت بأنك ستساعدني

1169
01:19:38,691 --> 01:19:40,727
و تعلم ماذا؟
لقد فعلت ذلك

1170
01:19:40,734 --> 01:19:44,147
لقد ساعدتني كي أدرك
بأن أسوء مخاوفي صحيحه

1171
01:19:44,154 --> 01:19:46,691
أقصد, لديك الرجل على الهاتف

1172
01:19:49,076 --> 01:19:50,691
و هذا ما فعله من أجلك

1173
01:19:55,641 --> 01:19:57,802
لذا لا ضرر بأن أستمر و أشرب

1174
01:19:57,710 --> 01:20:00,952
ليس هذا ما أقصده

1175
01:20:03,090 --> 01:20:06,002
تهانيي يا آرلن

1176
01:20:06,010 --> 01:20:07,750
يمكنك استعادة حياتك الآن

1177
01:20:07,761 --> 01:20:09,797
أليس هذا ما تريده؟

1178
01:20:13,225 --> 01:20:15,307
أخرج

1179
01:20:48,218 --> 01:20:50,630
مرحباً -
مرحباً آرلن -

1180
01:20:50,637 --> 01:20:53,344
أو يجب علي مناداتك زيبيولون؟

1181
01:20:53,349 --> 01:20:55,214
إنها تعني مجيد
هل تريدين....؟

1182
01:20:55,225 --> 01:21:00,094
لا أصدق بأني
نسيت يالإجتماع

1183
01:21:00,105 --> 01:21:01,515
لحسن حضك
أنا كنت هناك

1184
01:21:01,523 --> 01:21:03,479
و ماذا قلت لها؟

1185
01:21:03,484 --> 01:21:06,066
لا شيء

1186
01:21:06,070 --> 01:21:09,153
نمو الأطفال كما تعرفين
الصداقه و القراءه

1187
01:21:09,156 --> 01:21:11,067
و ربما شيئاً علن الآليون

1188
01:21:11,075 --> 01:21:13,191
آرلن السيده جولد
إتصلت بي وقالت

1189
01:21:13,202 --> 01:21:15,739
بأنها تريد أن توصي ألكس
للبرنامج المتقدم

1190
01:21:15,746 --> 01:21:19,034
أووه, جيد, هذا مذهل تماما

1191
01:21:19,041 --> 01:21:22,454
شكراً لك ، شكراً لك ،
شكراً لك ، شكراً لك .

1192
01:21:22,461 --> 01:21:24,417
.... فقط عندما أتخلى عنك

1193
01:21:24,421 --> 01:21:27,037
نعم, البرنامج  المتقدم بخصوص ماذا؟

1194
01:21:27,049 --> 01:21:29,040
وضع الطفل في التعلم

1195
01:21:29,051 --> 01:21:30,507
تعلم ماذا؟ -
لا أفهم ما تقصده؟ -

1196
01:21:30,511 --> 01:21:34,754
أعني أن الآنسة جولد نوعاً ما
عصبية و ماكره قليلا في التحكم

1197
01:21:34,765 --> 01:21:37,897
و أعتقد أن تلك المدرسه
التي تحبينها كثيرا هي هراء

1198
01:21:38,268 --> 01:21:42,227
أنا سأبعد أطفالي بعيداً
جداً عن أناس كهؤلاء

1199
01:21:42,231 --> 01:21:43,721
وما يحتاجه الأطفال هو الثقة

1200
01:21:45,651 --> 01:21:48,518
أنا آسفة عندما يصدر هذا مني
أشكرك لأنك تهاجمني؟

1201
01:21:48,529 --> 01:21:51,145
أنا آسف
على الرحب

1202
01:21:51,156 --> 01:21:53,943
أنا مسرور لأنك حصلتي
على ما أردتي

1203
01:21:53,951 --> 01:21:55,987
هل تقول بأن أليكس
ليس لديه أي ثقه؟

1204
01:21:55,994 --> 01:21:58,736
أنا أقول بأنه مجرد طفل صغير؟

1205
01:21:58,747 --> 01:22:00,829
ولك تلك الضغوط يجعله يخفق

1206
01:22:00,833 --> 01:22:02,494
أو ستحوله إلى بائع لنوع ما

1207
01:22:02,501 --> 01:22:06,085
آسفة, متى أصبحت
خبير في تربية الأطفال؟

1208
01:22:06,088 --> 01:22:09,455
لست الشخص الذي يربطه
إلى لجام الموت

1209
01:22:09,466 --> 01:22:10,956
وبعد ذالك أشتري
طعام مزعوم

1210
01:22:10,968 --> 01:22:12,879
و من المفترض أن يكون ذلك
أفضل من الشيء الحقيقي

1211
01:22:14,346 --> 01:22:18,009
أنت تحاولين أن تحولينه من ما يجب
أن يكون إلى إحدى أفكارك

1212
01:22:18,016 --> 01:22:20,678
بدلا من ما أن تنظري
... إلى من هو, و ذلك

1213
01:22:20,686 --> 01:22:24,144
من أنت لكي تحاكمني؟
أليكس كل شيء بالنسبه لي

1214
01:22:24,148 --> 01:22:26,059
و أنا أريد أن أعطيه الأفضل

1215
01:22:26,066 --> 01:22:28,307
بينما أنت تقدمي له
أفضل ما لديك

1216
01:22:28,318 --> 01:22:30,024
ربما يجب عليك أن
تخبريه بأن أباه لن يعود

1217
01:22:34,324 --> 01:22:36,440
ماذا قلت له؟

1218
01:22:38,412 --> 01:22:40,824
ماذا قلت له؟

1219
01:22:40,831 --> 01:22:43,664
لا شيء لقد سألني
ما طول أسبوعين

1220
01:22:44,960 --> 01:22:47,497
و لم أقل أي شيء

1221
01:22:47,504 --> 01:22:49,495
إسمعي, إنه يعلم الحقيقة

1222
01:22:49,506 --> 01:22:51,713
لكنه يحتاج أن يسمعها منك

1223
01:22:51,717 --> 01:22:55,301
دعني أخمن
الله أخبرك بهذا

1224
01:22:55,304 --> 01:22:58,171
قال, إن لديهم وقت قاسي
يا آرلن

1225
01:22:58,182 --> 01:23:00,594
يجب عليك الذهاب لمساعدتهم

1226
01:23:00,601 --> 01:23:03,843
لا ؟ بالطبع لا
لأنك لا تريد مساعدة أي شخص

1227
01:23:03,854 --> 01:23:06,140
ولا تريد أن تعرف أي أحد
أنت فقط تريد الجلوس هنا

1228
01:23:06,148 --> 01:23:07,809
و تختبئ و تراقب بينما البقية منا
يحاولن عمل ذلك

1229
01:23:07,816 --> 01:23:10,228
يجب أن تكون مفرحه

1230
01:23:10,235 --> 01:23:11,941
ليس الأمر هكذا

1231
01:23:11,945 --> 01:23:14,311
أتعلم أشعر بوحدة شديدة الآن

1232
01:23:14,323 --> 01:23:16,029
أكثر من قبل أن نتقابل

1233
01:24:55,799 --> 01:24:57,960
المعذره

1234
01:25:08,979 --> 01:25:11,516
مرحباً

1235
01:25:11,523 --> 01:25:14,185
لابد و أنك كريس

1236
01:25:14,192 --> 01:25:16,183
...أنا تيري

1237
01:25:16,194 --> 01:25:18,981
تيري فرايزر
وكيلة آرلن.

1238
01:25:18,989 --> 01:25:20,980
كيف فعلتها؟

1239
01:25:20,991 --> 01:25:23,198
أنتظر لا أريد أن أعرف ولا أهتم

1240
01:25:25,120 --> 01:25:27,827
ماذا يحدث؟ -
لا تعرف؟ -

1241
01:25:27,831 --> 01:25:31,073
أرلن سيئتي إلى هنا ليتحدث
عن الذكرى العشرين لكتاب أنا و الله؟

1242
01:25:31,084 --> 01:25:33,826
إنها معجزة لقد أتصل بي وقال
أحضري الكتب إلى هنا

1243
01:25:33,837 --> 01:25:38,126
وقال بأنه أرسل إلى جميع
مواقع الشبكه .... جميعها

1244
01:25:38,133 --> 01:25:40,545
تعال إلى هنا

1245
01:25:40,552 --> 01:25:43,168
ماذا يحدث؟

1246
01:25:43,180 --> 01:25:45,842
تلك السيده تيري أتت هذا الصباح
مع جميع هذه الصناديق من الكتب

1247
01:25:45,849 --> 01:25:48,135
و قالت بأن صديقك
آرلن سيتحدث هنا اليوم

1248
01:25:48,143 --> 01:25:49,508
ومن الأفضل البدء بالعمل

1249
01:25:49,519 --> 01:25:51,726
ليس لدينا المال لشراء الكتب

1250
01:25:51,730 --> 01:25:53,561
إنها كانت هدية يا كريس

1251
01:25:57,319 --> 01:25:59,184
وأين هو؟ -
إنه قادم؟ -

1252
01:25:59,196 --> 01:26:01,983
لا يا كريس من سيساعدني؟

1253
01:26:04,743 --> 01:26:05,903
مرحباً يا رفاق

1254
01:26:12,626 --> 01:26:14,708
سأكون معك بعد دقيقه

1255
01:26:14,711 --> 01:26:16,667
خذوه  فقط
إملأ البيانات

1256
01:26:16,672 --> 01:26:18,037
سوف نحصل عليكم جميعاً أعدكم

1257
01:26:22,636 --> 01:26:25,878
ماذا تفعلين الآن؟ -
نحن نوعاً ما مشغولين -

1258
01:26:25,889 --> 01:26:29,052
سيتحدث آرلن في
متجر الكتب

1259
01:26:31,937 --> 01:26:35,270
آرلن من؟  -
أرلن فايبر -

1260
01:26:43,907 --> 01:26:45,363
ها هو

1261
01:26:49,329 --> 01:26:52,662
لقد أحببت كتابك يا آرلن -
لقد أذهلتنا يا آرلن -

1262
01:26:52,666 --> 01:26:54,327
أيها السيدات والسادة، هذا

1263
01:26:54,334 --> 01:26:56,791
هذا مناسبه مميز لنا جميعاً

1264
01:26:56,795 --> 01:27:01,789
شيئاً انتظرنا لأجله لـ 20سنه

1265
01:27:01,800 --> 01:27:03,882
لمؤلف كتاب
"أنا و الله"

1266
01:27:03,885 --> 01:27:06,968
الرجل الذي أرانا لمحة من الجنة

1267
01:27:06,972 --> 01:27:09,133
آرلن فايبر

1268
01:27:16,940 --> 01:27:18,931
شكراً لك ِ يا تيري
أنت كنت على صواب

1269
01:27:18,942 --> 01:27:20,933
كان يجب علي فعل هذا منذ زمن

1270
01:27:20,944 --> 01:27:23,936
شكراً لقدومكم

1271
01:27:23,947 --> 01:27:26,108
و أود أيضاً أن أشكر

1272
01:27:26,116 --> 01:27:28,482
كريس لوكاس
و تاجره الكتب

1273
01:27:28,493 --> 01:27:30,575
لأنهم سمحوا لي بأن
أستخدم متجرهم اليوم

1274
01:27:30,579 --> 01:27:33,161
هذه أفضل متجر كتب
في فلاديلفيا

1275
01:27:36,877 --> 01:27:40,711
الآن أولائك الذين أحبوا الكتاب

1276
01:27:40,714 --> 01:27:43,626
شخص وحيد كان 
لديه البصيرة ليرى

1277
01:27:43,633 --> 01:27:46,420
بأن هذا الكتاب ربما 
.. يكون مفيد للناس .. واحد

1278
01:27:46,428 --> 01:27:48,760
تيري فرايزر

1279
01:27:48,764 --> 01:27:51,130
تيري الشخص الوحيدة

1280
01:27:51,141 --> 01:27:54,008
الذي رأى الفائدة

1281
01:27:54,019 --> 01:27:56,431
حسناً لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأمر

1282
01:27:56,438 --> 01:27:58,929
لذا تمالكوا إستحسانكم 
حتى النهاية, حسنا ؟

1283
01:27:58,940 --> 01:28:02,933
أعرف بأن الكثير منكم لديه أسئلة

1284
01:28:12,996 --> 01:28:14,827
لا يمكنني التحدث مع الله

1285
01:28:23,381 --> 01:28:26,999
...إليكم الحكاية

1286
01:28:27,010 --> 01:28:29,001
قبل 20عاماً أو أكثر

1287
01:28:29,012 --> 01:28:31,003
اكتشفت أن أبي كان يعاني من المرض

1288
01:28:31,014 --> 01:28:34,598
كل شيء كان يملكه
وكل شيء فعلناه سوية

1289
01:28:34,601 --> 01:28:38,185
كانت تؤخذ من ذاكرته واحده في كل مره

1290
01:28:38,188 --> 01:28:40,270
و الآن حصلت على هذا المستجدات

1291
01:28:40,273 --> 01:28:43,015
لذا توسلت لطلب المساعده 
من, أنتم تعرفون, على أية حال

1292
01:28:43,026 --> 01:28:45,859
..... توسلت

1293
01:28:45,862 --> 01:28:49,025
ولا شيء

1294
01:28:49,032 --> 01:28:52,240
كان لدي أسئلة
و أردت الإجابات

1295
01:28:52,244 --> 01:28:54,235
كنت بحاجة إليها

1296
01:28:54,246 --> 01:28:57,909
أنت تعلم كيف كانت

1297
01:28:57,916 --> 01:29:01,283
حسنا, خمنوا ماذا حدث

1298
01:29:01,294 --> 01:29:03,285
لم أحصل عليها

1299
01:29:03,296 --> 01:29:05,287
و حقاً هي أزعجتي

1300
01:29:09,052 --> 01:29:12,636
لذا يوماً ما

1301
01:29:12,639 --> 01:29:15,972
بدأت في تدوين الأسئلة

1302
01:29:15,976 --> 01:29:19,969
و بعد ذلك بعض الأجوبه 
لتك الأسئله التي أتتني

1303
01:29:19,980 --> 01:29:23,939
و دونتهم أيضاً

1304
01:29:23,942 --> 01:29:27,059
قبل أن أعلمها 
حصلت على كل هذه الصفحات

1305
01:29:27,070 --> 01:29:30,813
شيء واحد يقود لآخر

1306
01:29:30,824 --> 01:29:32,940
وهكذا كيف أنا و الله
أتت ليكون

1307
01:29:36,079 --> 01:29:39,071
هذا كلي شيء

1308
01:29:39,082 --> 01:29:43,667
حتى أني في الواقع 
لم أفكر به بذلك القدر الكثير

1309
01:29:45,797 --> 01:29:49,085
كنت أتمنى كانت أكثر إدهاشا
من ذلك, حقاُ أنت كذلك

1310
01:29:49,092 --> 01:29:51,458
هل تقول بأنك
إختلقت كل هذا؟

1311
01:29:54,097 --> 01:29:56,338
لا أعلم

1312
01:29:58,101 --> 01:30:00,092
ربما

1313
01:30:00,103 --> 01:30:04,346
ربما على أي حال هناك في الأعلى
مجرد إستخدم غضبي و ألمي

1314
01:30:04,357 --> 01:30:07,099
لكي يجعلني جزء 
من الخطه الإلهيه

1315
01:30:09,905 --> 01:30:13,397
وإن كان هو من فعل, هو متأكد
كالجحيم لا يجعلني أخوض في الأمر

1316
01:30:17,120 --> 01:30:21,238
أنا لست الرجل
الذي معه الأجوبة

1317
01:30:31,885 --> 01:30:33,876
أنا فقط رجل

1318
01:30:33,887 --> 01:30:36,299
و الذي مؤخراً عاد يزفح للحضارة

1319
01:30:36,306 --> 01:30:39,548
على أربعته

1320
01:30:44,189 --> 01:30:46,601
... أنتظر,  اذاً كل تلك الأسئلة

1321
01:30:49,903 --> 01:30:52,189
إنها أفضل نصائح كانت لدي 
عبر الوقت و عنيت كل كلمه بها

1322
01:30:52,197 --> 01:30:54,438
أنا آسف
يجب علي الذهاب الآن

1323
01:30:54,449 --> 01:30:56,064
اذاً أنت مجرد كالبقية منا

1324
01:30:56,076 --> 01:30:59,193
ليس بعد
لكني أحاول

1325
01:31:03,667 --> 01:31:05,658
يا الهي

1326
01:31:05,669 --> 01:31:08,752
توقف عن ملاحقتي

1327
01:31:08,755 --> 01:31:11,167
هلا توقفتي فقد لدقيقه؟

1328
01:31:11,174 --> 01:31:12,334
هذا غباء

1329
01:31:12,342 --> 01:31:15,084
أنت محق هذا غباء

1330
01:31:15,095 --> 01:31:18,587
أسمع أنت معقد و متوتر

1331
01:31:18,598 --> 01:31:21,305
و أنا و أليكس لا نريد ذلك

1332
01:31:21,309 --> 01:31:22,765
 في حيتنا حالياً -
بالطبع تريدون -

1333
01:31:22,769 --> 01:31:24,259
لا -
إسمعي, يمكنك الرحيل -

1334
01:31:24,270 --> 01:31:27,182
لا  أنت فقط ستختلق شيء ما
... و أنا أعلم

1335
01:31:27,190 --> 01:31:29,772
 أصمتي يا إليازبيث
أنظري, كل شيء قلته كان صحيح, حسناُ؟

1336
01:31:29,776 --> 01:31:33,064
أنا فقط لم آتي من 
مخلوق خارق خفي

1337
01:31:33,071 --> 01:31:36,029
إنها أتت مني أنا ..... انا

1338
01:31:38,702 --> 01:31:41,694
ماذا تريدني أن أقول
لا بأس إنها كذبتك؟

1339
01:31:41,705 --> 01:31:43,912
وتريدني أن أسقط بين ذارعيك

1340
01:31:43,915 --> 01:31:45,997
وأقول
كل شيء مغفور؟

1341
01:31:46,001 --> 01:31:48,788
أنا متفهمة
حسناً؟

1342
01:31:48,795 --> 01:31:51,537
أنت كنت تحمي نفسك
و أنت إهتجت

1343
01:31:51,548 --> 01:31:54,631
يحدث إلى أفضلنا

1344
01:31:54,634 --> 01:31:57,250
دعنا فقط نتركها على هذا الحال

1345
01:31:57,262 --> 01:32:00,220
هذا ليس جيد بما فيه الكفاية

1346
01:32:02,475 --> 01:32:05,217
نعم أنا كذبت
نعم, أنا آسف

1347
01:32:05,228 --> 01:32:07,264
نعم , خدعتك
أجل في كل شيء

1348
01:32:07,272 --> 01:32:11,515
لكن لتعلمي

1349
01:32:11,526 --> 01:32:15,235
الأجوبه لكل الأسئلة 
التي كانت لدي

1350
01:32:15,238 --> 01:32:17,650
هي طفل مثل أليكس
و الذي حصل على أم مثلك

1351
01:32:42,932 --> 01:32:47,175
لو تمكنا ربما فقط البدء من جديد

1352
01:32:47,187 --> 01:32:49,178
أعتقد هذه يمكن 
أن تكون نهاية أفضل

1353
01:32:54,652 --> 01:32:57,018
ربما قد تكون

1354
01:33:06,289 --> 01:33:07,654
إليازبيث

1355
01:33:10,960 --> 01:33:12,291
أنا آرلن

1356
01:34:04,305 --> 01:34:06,296
يمكنك البكاء

1357
01:34:06,307 --> 01:34:08,764
ملايين الدموع

1358
01:34:08,768 --> 01:34:10,759
يمكنك الإنتظار

1359
01:34:10,770 --> 01:34:12,726
ملايين السنين

1360
01:34:12,730 --> 01:34:15,813
إذا كنت تعتقد ذلك الوقت

1361
01:34:15,817 --> 01:34:18,149
سوف يغير من طريقك

1362
01:34:18,153 --> 01:34:21,737
لا تنتظر طويلا

1363
01:34:21,739 --> 01:34:24,446
متى صباحك

1364
01:34:24,450 --> 01:34:26,441
تحول لمساء

1365
01:34:26,452 --> 01:34:28,784
من سيحبك

1366
01:34:28,788 --> 01:34:30,779
بنور شمعه

1367
01:34:30,790 --> 01:34:33,873
إذا كنت تعتقد بأن ذلك الوقت

1368
01:34:33,877 --> 01:34:36,163
سيغير طريقك

1369
01:34:36,171 --> 01:34:40,130
لا تنتظر طويلا

1370
01:34:40,133 --> 01:34:42,124
ربما أنا حصلت

1371
01:34:42,135 --> 01:34:44,672
على الكثير لأتعلم

1372
01:34:44,679 --> 01:34:47,512
الوقت يمكنه أن ينقضي

1373
01:34:48,725 --> 01:34:50,886
بعض الأحيان

1374
01:34:50,894 --> 01:34:53,886
أنت ستخسر كل شيء

1375
01:34:53,897 --> 01:34:56,639
قبل أن تجد طريقك

1376
01:34:58,484 --> 01:35:00,566
إستغل الفرصه

1377
01:35:00,570 --> 01:35:02,902
و بدورك

1378
01:35:02,906 --> 01:35:05,443
إصنع الرومانسيه

1379
01:35:05,450 --> 01:35:07,907
إنه يمكن أن يكسر قلبك

1380
01:35:07,911 --> 01:35:10,368
لكن إذا إعتقدت بأن الوقت

1381
01:35:10,371 --> 01:35:12,532
بأن الوقت يمكن أن يغير طريقك

1382
01:35:12,540 --> 01:35:15,873
لا تنتظر طويلا

1383
01:35:34,354 --> 01:35:36,811
أنها قد تمطر

1384
01:35:36,814 --> 01:35:39,351
إنها قد تسطع

1385
01:35:39,359 --> 01:35:41,566
يد يشيخ الحب

1386
01:35:41,569 --> 01:35:43,935
كالنبيذ الأحمر الجيد

1387
01:35:43,947 --> 01:35:46,939
لكن إذا كنت تعتقد بأن ذلك الوقت

1388
01:35:46,950 --> 01:35:49,282
سيغير طريقك

1389
01:35:49,285 --> 01:35:53,449
لا تنتظر طويلا

1390
01:35:53,456 --> 01:35:55,447
حبيبي, أنت و أنا

1391
01:35:55,458 --> 01:35:57,949
حصلنا على الكثير لنتعلم

1392
01:35:57,961 --> 01:36:00,703
لا نريد أن نخسر يوم آخر

1393
01:36:02,340 --> 01:36:06,959
ربما تخرسر كل شيء

1394
01:36:06,970 --> 01:36:10,963
قبل أن تجد طريقك

1395
01:36:10,974 --> 01:36:13,590
إستغل الفرصه

1396
01:36:13,601 --> 01:36:15,967
بدورك

1397
01:36:15,979 --> 01:36:17,970
إصنع الرومانسية

1398
01:36:17,981 --> 01:36:20,472
إنها قد تكسر قلبك

1399
01:36:20,483 --> 01:36:23,691
لكنك إذا كنت تعتقد بان ذلك الوقت

1400
01:36:23,695 --> 01:36:25,981
سيغير طريقك

1401
01:36:25,989 --> 01:36:30,483
لا تنتظر طويلا

1402
01:36:31,744 --> 01:36:34,827
لا تنتظر

1403
01:36:40,378 --> 01:36:42,414
لا تنتظر

