1
00:00:28,426 --> 00:00:45,643
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM
تعديل الترجمة
MoOoDy RaGraSha
RaGraSha@Yahoo.Com

2
00:01:14,145 --> 00:01:17,295
اخبرني من جديد لماذا اخترت ذلك
بدلآ من مشاهدة الفيلم؟

3
00:01:17,305 --> 00:01:19,796
إذا فقط هؤلاء الرجال تركيزهم
حتى لو لمدة لا تزيد عن ميلي ثانية

4
00:01:19,796 --> 00:01:22,439
سيتم جمعهم بصعوبة قبالة السياج بمجرفة

5
00:01:22,449 --> 00:01:24,303
انت جئت الى هنا املآ في رؤية حوادث؟

6
00:01:24,313 --> 00:01:27,888
!لا انا جئت هنا لرؤيتهم وهم يركضوا داخل دائرة
بالطبع جئت لمشاهدة حوادث

7
00:01:28,010 --> 00:01:29,195
(انت شخص مريض (هنت

8
00:01:29,195 --> 00:01:30,349
هيا

9
00:01:40,791 --> 00:01:43,039
مرحبآ رفاق

10
00:01:47,921 --> 00:01:49,754
يا الهي

11
00:01:50,523 --> 00:01:53,268
(انت قوي بما يكفي لتحطيم المقعد ايها الفتى (نيك

12
00:01:53,268 --> 00:01:54,341
شكرآ لك صديقي

13
00:01:54,341 --> 00:01:56,803
رائع

14
00:01:58,646 --> 00:02:01,542
تريدي بعض من الشراب؟
هل ذلك مشروب (جاك) ؟

15
00:02:01,775 --> 00:02:03,598
(انه مشروب (جين

16
00:02:03,740 --> 00:02:06,069
ربما في وقت لاحق
ايها .. البطل

17
00:02:06,069 --> 00:02:08,105
هل يمكن ان تستعير صديقتي منظارك؟

18
00:02:08,105 --> 00:02:11,447
انه ليس مجرد منظار تحديدآ انه ... اكثر من ذلك

19
00:02:14,323 --> 00:02:16,237
خذ ما تشاء

20
00:02:31,429 --> 00:02:33,576
شكرآ لك لأنك جعلتني اخذ استراحة من الدراسة


21
00:02:33,576 --> 00:02:35,824
بالفعل كنت في حاجة لذلك

22
00:02:39,369 --> 00:02:41,364
من فضلك , متأسف

23
00:02:51,725 --> 00:02:53,669
ذلك رائع, ولكن فاتني ما حدث

24
00:02:54,034 --> 00:02:56,616
هل يمكنك الرؤية, سيدتي؟
بصراحة لا

25
00:02:57,518 --> 00:03:00,131
تريدي ان ابتعد قليلآ؟
لو لا تمانع

26
00:03:00,678 --> 00:03:02,956
لكم هذا
شكرآ لك

27
00:03:02,967 --> 00:03:05,215
كنت اعتقد ان اخلاق الفرسان قد ماتت

28
00:03:05,762 --> 00:03:09,033
ذلك ليس صحيح فأنا لدي راعي البقر الخاص بي هنا

29
00:03:09,286 --> 00:03:11,261
افعلوا ذلك في غرفة يا رفاق

30
00:03:17,317 --> 00:03:19,485
ضعوا ذلك في أذانكم

31
00:03:20,214 --> 00:03:21,713
امي , ماذا يكون ذلك؟

32
00:03:21,834 --> 00:03:22,807
نيك

33
00:03:23,202 --> 00:03:23,809
نيك

34
00:03:23,809 --> 00:03:25,592
انظر هناك

35
00:03:25,693 --> 00:03:27,850
ذلك مخجل أمي

36
00:03:28,113 --> 00:03:30,625
لا ، لا
لقد وضعت لهم سادات الأذن

37
00:03:31,192 --> 00:03:33,744
ذلك رائع
لا يمكنني الرؤية الان

38
00:03:34,798 --> 00:03:36,884
انخفض ايها الاحمق

39
00:03:44,733 --> 00:03:46,738
تلك ليست اخلاق الجيران

40
00:03:50,526 --> 00:03:54,982
سيدي اخفض قدميك من هنا, شكرا لك

41
00:04:08,098 --> 00:04:11,430
كم عمر هذا المكان؟
لا أعرف

42
00:04:54,644 --> 00:04:56,528
هل من الأمان أن نبقى هنا؟

43
00:04:56,528 --> 00:04:59,161
بالطبع , هناك سياج للحماية , نحن سنكون بخير

44
00:04:59,222 --> 00:05:01,055
اهدئي

45
00:05:25,210 --> 00:05:27,711
في ذكرى المسابقين الذين نحبهم

46
00:05:31,327 --> 00:05:33,555
الحياة هراء ثم تموت... أي أسئلة؟

47
00:05:43,085 --> 00:05:44,533
هل شعرت بذلك؟

48
00:05:45,485 --> 00:05:46,964
الأن , هنا

49
00:05:47,936 --> 00:05:48,979
أنت بخير؟

50
00:05:49,820 --> 00:05:52,260
شعرت بشيء يلمسني. شيء ما

51
00:05:52,777 --> 00:05:54,742
شيء غريب

52
00:06:14,156 --> 00:06:15,807
المفك! اللعنة

53
00:07:52,213 --> 00:07:54,420
هناك مخرج من هنا
هيا

54
00:08:16,175 --> 00:08:18,605
علينا الخروج من هنا , هيا

55
00:08:20,651 --> 00:08:22,332
هيا , من هنا

56
00:08:42,891 --> 00:08:44,390
لوري

57
00:08:53,039 --> 00:08:55,288
ماذا بحق الجحيم؟

58
00:08:55,855 --> 00:08:57,414
هل أنت بخير؟

59
00:08:58,123 --> 00:09:00,149
نيك ، هل هناك شيئآ ما؟

60
00:09:02,377 --> 00:09:06,246
يا الهي, هل ذلك مشروب (جاك) ؟
(لا , انه مشروب (جين

61
00:09:07,066 --> 00:09:09,183
انت كنت معي في المتجر؟

62
00:09:09,466 --> 00:09:10,834
انت ماكر

63
00:09:10,834 --> 00:09:13,173
راعي بقر يرتدي قبعة سيجلس هنا

64
00:09:13,173 --> 00:09:15,472
المعذرة

65
00:09:18,791 --> 00:09:20,330
!راعي البقر

66
00:09:21,606 --> 00:09:24,442
تلك السيدة سوف تضع سدادات الأذن لأطفالها

67
00:09:24,452 --> 00:09:26,457
اين؟
هناك

68
00:09:27,298 --> 00:09:29,425
ضعوا ذلك في أذانكم

69
00:09:29,425 --> 00:09:31,501
امي ذلك مخزي
ضعوها في اذانكم

70
00:09:31,511 --> 00:09:33,739
كيف عرفت انها ستفعل ذلك؟

71
00:09:33,800 --> 00:09:36,372
هناك الكثير من سدادات الأذن لسيدة واحدة

72
00:09:36,656 --> 00:09:38,479
نيك

73
00:09:39,147 --> 00:09:41,061
ما الذي يحدث؟

74
00:09:42,560 --> 00:09:44,201
هناك شيئ غريب

75
00:09:44,201 --> 00:09:46,419
(شخص سيقول (انخفض ايها الاحمق

76
00:09:46,429 --> 00:09:48,262
انخفض ايها الاحمق

77
00:09:50,541 --> 00:09:52,617
تلك ليست اخلاق الجيران

78
00:09:55,189 --> 00:09:58,420
سيدي اخفض قدميك

79
00:10:00,030 --> 00:10:01,003
شكرا لك

80
00:10:07,413 --> 00:10:09,277
تلك السيارة ستتعرض لحادث

81
00:10:09,571 --> 00:10:11,839
يجب أن نخرج من هنا
!شكرا لك يا الهي

82
00:10:11,839 --> 00:10:14,665
لا! لقد راهنت بـ 500 دولار في هذا السباق

83
00:10:14,665 --> 00:10:16,468
لن نذهب في اي مكان
يجب ان نرحل. شيئا ما سيحدث

84
00:10:16,468 --> 00:10:18,473
الجميع سيموت
سيحدث حادث يتسبب في ذلك

85
00:10:18,483 --> 00:10:20,377
عزيزي ذلك ليس بأمر مضحك

86
00:10:20,387 --> 00:10:23,111
علينا ان نرحل في الحال , هيا

87
00:10:23,192 --> 00:10:25,420
اهدأ لا تكن سخيفآ

88
00:10:27,254 --> 00:10:29,988
ما هي مشكلتك؟
اتركني

89
00:10:31,922 --> 00:10:34,677
انتظر

90
00:10:36,156 --> 00:10:38,029
انتظر , ايها الجبان

91
00:10:39,802 --> 00:10:42,161
اللعنة

92
00:10:43,154 --> 00:10:44,947
انجي
انتظري هنا

93
00:10:53,099 --> 00:10:54,679
هل فقدت عقلك يا رجل؟

94
00:10:54,679 --> 00:10:56,502
استمعوا ، سوف يكون هناك حادث ضخم

95
00:10:56,502 --> 00:10:59,480
دائما ما تكون هناك حوادث مؤسفة في مثل تلك السباقات

96
00:11:00,077 --> 00:11:01,900
انتظروا , أي حادث تتحدث عنه؟

97
00:11:03,602 --> 00:11:05,880
ذلك هو الحادث اللعين الذي اتحدث عنه

98
00:11:07,744 --> 00:11:11,957
انت تمزح معي؟ لقد حضرت الى هنا
لمشاهدة مثل تلك الحوادث

99
00:11:13,689 --> 00:11:16,788
لا يمكنك
ان زوجتي بالداخل ايها الأحمق

100
00:11:17,588 --> 00:11:19,371
دعني ادخل
يجب ان اعثر عليها

101
00:11:19,371 --> 00:11:22,490
اهدأ
ابعد يدك عني

102
00:11:23,037 --> 00:11:25,346
جميعكم فقد عقله

103
00:13:21,014 --> 00:13:22,918
سوف يأتي

104
00:13:29,501 --> 00:13:32,802
نيك , هل كان ذلك حلم؟
أم صوت في رأسك؟

105
00:13:33,390 --> 00:13:35,486
لقد رأيت ذلك فقط

106
00:13:37,097 --> 00:13:39,618
علينا أن نحاول أن ننسى ما حدث
هل تمزح؟

107
00:13:40,489 --> 00:13:43,163
لن تفارق تلك الصورة خيالي

108
00:13:43,163 --> 00:13:44,814
اعني تلك الفتاة التي فقدت رأسها
......جينت

109
00:13:44,814 --> 00:13:48,713
انظري اعلم ان ذلك صعب
ولكن جميعآ تعرضنا لتلك الصدمة حسنآ؟

110
00:13:48,794 --> 00:13:51,802
لماذا بقينا على قيد الحياة؟
من يهتم بـ لماذا؟

111
00:13:52,339 --> 00:13:55,539
لو نجحنا في ذلك لأننا نستحق هذا

112
00:13:58,834 --> 00:14:01,619
هنت , توقف عن اللعب بعملة الحظ  من فضلك

113
00:14:01,707 --> 00:14:03,398
(حادث مضمار سباق السيارات (ماكينلي

114
00:14:03,398 --> 00:14:04,492
رفاق انظروا

115
00:14:05,596 --> 00:14:09,140
التقدير المبدئي لعدد القتلى بلغ 52 قتيلا

116
00:14:09,151 --> 00:14:12,270
(احياء الذكرى سوف يقام غدآ مساءآ عند مضمار (ماكينلي

117
00:14:15,622 --> 00:14:17,425
اعتقد اننا يجب ان نحضر مراسم  احياء الذكرى

118
00:14:17,425 --> 00:14:20,200
لا أستطيع. لا أستطيع أن أذهب الى هناك من جديد، لوري

119
00:14:20,210 --> 00:14:21,101
اوافقك على ذلك

120
00:14:21,101 --> 00:14:23,167
على الأقل نظهر احترامنا لهؤلاء الناس
MoOoDy RaGraSha

121
00:14:23,167 --> 00:14:24,616
أي اشخاص؟

122
00:14:24,980 --> 00:14:28,505
الأشخاص الذين لم يكن لديهم
المنقذ الذي يخرجهم من هناك

123
00:14:28,758 --> 00:14:30,976
الأشخاص الذين ليس لديهم مثل ذلك؟

124
00:14:32,961 --> 00:14:35,412
هيا ، (جانيت) قبليها

125
00:14:35,412 --> 00:14:38,521
عليك اختيار الكتابة ، لأنك تعلمي اني احب الصورة
(ملك وكتابة)

126
00:14:38,521 --> 00:14:39,908
لا اصدق اني اجاريك في ذلك

127
00:14:39,908 --> 00:14:42,248
لا أستطيع تصديق كم انت محظوظة

128
00:14:43,382 --> 00:14:45,043
رفاق انظروا

129
00:14:45,306 --> 00:14:47,231
... نحن هنا

130
00:14:48,112 --> 00:14:50,451
شيء ما أو شخص ما أعطى لنا فرصة ثانية

131
00:14:50,917 --> 00:14:54,006
لذلك علينا أخذ العبرة والإستفادة من تلك التجربة

132
00:14:54,806 --> 00:14:56,386
حسنآ؟

133
00:15:34,012 --> 00:15:35,784
هيا لنذهب

134
00:15:48,159 --> 00:15:49,901
أنت بخير؟

135
00:15:52,098 --> 00:15:53,678
مرحبا

136
00:15:53,952 --> 00:15:57,729
اريد ان اشكرك

137
00:15:58,074 --> 00:15:59,613
انت بطل

138
00:15:59,613 --> 00:16:03,735
بسببك نحن على قيد الحياة وأطفالنا آمنون

139
00:16:04,555 --> 00:16:07,432
....انا لست بطلآ .. انا فقط

140
00:16:07,432 --> 00:16:09,103
لقد عرفت ذلك

141
00:16:09,346 --> 00:16:11,786
كيف عرفت أن هذا سيحدث؟

142
00:16:13,397 --> 00:16:14,865
لست متأكد

143
00:16:14,967 --> 00:16:17,428
نحن سعداء بأنكم على ما يرام

144
00:16:17,458 --> 00:16:20,911
اعتنوا بنفسكم
شكرآ لك

145
00:16:22,289 --> 00:16:25,277
سعيد أنكم بأمان
شكرآ لك

146
00:16:29,267 --> 00:16:30,826
المعذرة

147
00:16:30,999 --> 00:16:33,551
(انا مسؤول الحراسة (جورج

148
00:16:34,098 --> 00:16:36,782
نيك
لوري

149
00:16:38,645 --> 00:16:41,217
اشعر بالأسى لما حدث

150
00:16:41,582 --> 00:16:45,127
......كنت اريد أن اسألك كيف
كيف قتلك زوجتي؟

151
00:16:47,719 --> 00:16:50,272
.....كنت اريد العودة لإنقاذها , ولكنك

152
00:16:52,530 --> 00:16:56,419
! ....أنت
اسف لما فقدته

153
00:16:58,769 --> 00:17:00,349
حسنآ

154
00:17:01,311 --> 00:17:03,660
لا أحد يعيش للأبد ، ايها الزنجي

155
00:17:03,681 --> 00:17:07,529
لست بحاجة لإستخدام مثل تلك الكلمات
ذلك لا يعنيك غريب الأطوار ..أنت

156
00:17:08,076 --> 00:17:10,466
لقد حان وقت الرحيل سيدي

157
00:17:12,461 --> 00:17:14,082
الوقت

158
00:17:16,755 --> 00:17:19,054
(وقتك سوف يأتي , (تشارلي

159
00:17:55,777 --> 00:17:57,165
ما الأمر؟

160
00:17:58,572 --> 00:18:00,850
كان لدي كابوس سيئ للغاية

161
00:18:01,519 --> 00:18:03,423
لا بأس انه مجرد حلم

162
00:18:03,939 --> 00:18:05,661
ذلك الحلم يبدو حقيقي

163
00:18:07,717 --> 00:18:09,935
حاول الاسترخاء والعودة للنوم

164
00:18:11,039 --> 00:18:12,761
أنا معك

165
00:19:02,528 --> 00:19:06,285
مرحبا يا أمي. انه وقت متأخر ، ما الذي
يجعلك مستيقظة في مثل ذلك التوقيت؟

166
00:19:06,802 --> 00:19:08,240
حسنآ

167
00:19:09,364 --> 00:19:11,177
لا , كل شيء على مايرام

168
00:19:11,298 --> 00:19:12,585
نعم ، بخير

169
00:19:14,661 --> 00:19:16,393
حسنآ

170
00:19:35,736 --> 00:19:37,286
لقد حان وقتك

171
00:21:32,741 --> 00:21:34,736
مؤخرتي اشتعلت بها النيران

172
00:21:37,805 --> 00:21:41,897
مرحبا ، عزيزتي كيف الحال؟
مرحبا ، (لوري). افتحي قناة 7 الآن

173
00:21:42,018 --> 00:21:44,246
تتذكري ذلك الرجل الذي
اشتبك مع (نيك) في ذلك السباق؟

174
00:21:44,895 --> 00:21:46,880
لقد مات
ماذا؟

175
00:21:47,943 --> 00:21:49,553
انتظري

176
00:21:50,131 --> 00:21:51,660
... في حادث غريب

177
00:21:51,660 --> 00:21:54,273
على الرغم من أن التحقيقات ما زالت مستمرة

178
00:21:54,546 --> 00:21:57,078
(الجهات الطبية اعلنت وفاة (دانيال
......نيك

179
00:21:57,078 --> 00:21:59,033
نيك , تعال الى هنا

180
00:22:03,053 --> 00:22:05,666
(حتى الأن لم نعرف تفاصيل عن كيف قتل (دانيال

181
00:22:05,666 --> 00:22:08,674
كل ما نعرفه حتى الأن
هو انه كان معلق في خطاف شاحنة

182
00:22:08,674 --> 00:22:11,368
بطريقة ما تم سحبه عبر الشارع
بواسطة الشاحنة قبل ان تنفجر

183
00:22:11,419 --> 00:22:13,313
تريدي ان تسمعي شيئا غريبا؟

184
00:22:14,032 --> 00:22:16,138
لقد رأيت ذلك الباب من قبل

185
00:22:16,412 --> 00:22:18,883
مزيد من التفاصيل في اخبار الساعة 19:00

186
00:22:32,251 --> 00:22:34,439
علي ان اذهب , سأتصل بك لاحقآ

187
00:22:34,773 --> 00:22:36,171
حسنا ، وداعا

188
00:22:39,219 --> 00:22:40,890
ماذا هناك؟ ما الأمر؟

189
00:22:41,964 --> 00:22:44,172
تتذكري ذلك الحلم الخاص بي امس؟

190
00:22:47,321 --> 00:22:49,408
لا أعتقد أنه كان مجرد حلم

191
00:22:50,907 --> 00:22:52,942
ولكنه يبدو كما الرؤية

192
00:22:54,634 --> 00:22:56,791
كل تلك النيران

193
00:22:56,983 --> 00:22:58,300
وخطاف الشاحنة

194
00:22:58,300 --> 00:23:00,335
وذلك الباب الأحمر

195
00:23:01,591 --> 00:23:03,840
وشخص اخر ممن كانوا في ذلك السباق مات

196
00:23:05,227 --> 00:23:08,205
انه كما لو كان دلالة عن كيفية موته

197
00:23:11,435 --> 00:23:13,674
والآن للتو شاهدت رؤية أخرى

198
00:23:13,684 --> 00:23:17,279
لقد رأيت طريقة موت شخص اخر؟

199
00:23:17,279 --> 00:23:19,821
من يكون؟
لا اعلم

200
00:23:19,912 --> 00:23:22,920
ذلك لا يبدو منطقي

201
00:23:22,951 --> 00:23:25,087
منذ أن خرجت من مضمار ذلك السباق
.....وأنا أشعر كما لو

202
00:23:25,098 --> 00:23:27,305
انه هناك شخص ما في الغرفة معي

203
00:23:31,083 --> 00:23:33,048
ما الذي يحدث لي؟
MoOoDy RaGraSha

204
00:23:49,991 --> 00:23:51,500
انظر... تعال الى هنا

205
00:23:52,807 --> 00:23:55,653
لنقم بالمراهنة على من يستطيع
اصابة تلك الصفيحة بهذا الحجر

206
00:24:12,627 --> 00:24:15,138
حسنآ , توقفوا

207
00:24:15,229 --> 00:24:19,017
اصابة جيدة
انتم اطفال اغباء او شيء من ذلك القبيل؟

208
00:24:19,321 --> 00:24:21,195
ارحلوا من هنا

209
00:24:22,349 --> 00:24:24,213
حسنآ تعالوا الى هناك

210
00:24:25,772 --> 00:24:29,145
اذهبوا للعب العاب الفيديو
وعودوا الى هنا بعد ساعة , حسنآ؟

211
00:24:29,145 --> 00:24:31,282
شكرآ امي
على الرحب والسعة

212
00:24:34,908 --> 00:24:37,885
(مرحبا ، آسف للتأخير. لدي موعد مع (ريتشارد

213
00:24:37,926 --> 00:24:39,951
انت لم تتلقي الرسالة؟

214
00:24:39,951 --> 00:24:41,977
ريتشارد لم يحضر اليوم
ماذا؟

215
00:24:41,977 --> 00:24:46,068
قتل شخص ما في منطقة سكنة
سحب عبر سيارة في الشارع ، واشتعلت به النيران

216
00:24:46,068 --> 00:24:48,094
اليس الأمر مريب؟
ذلك فظيع

217
00:24:50,616 --> 00:24:55,274
إذآ هل يوجد شخص اخر يستطيع استقبالي؟

218
00:24:55,740 --> 00:24:59,629
انها الساعة السادسة إلا عشر دقائق
....ونحن نغلق الساعة السادسة , لذلك

219
00:24:59,700 --> 00:25:02,181
افهم ذلك ولكن كنت احضر احدى
مباريات كرة القدم مع اطفالي وتأخرت

220
00:25:02,181 --> 00:25:04,977
والآن لدي لقاء مع بعض الأصدقاء
لم التقي بهم منذ عدة أشهر

221
00:25:05,043 --> 00:25:07,980
وانا متشوقة لذلك اللقاء
لذلك ارجوك

222
00:25:07,980 --> 00:25:09,429
ارجوك

223
00:25:09,429 --> 00:25:12,113
انظري كيف يبدو؟
انت تتسببي في احراجي

224
00:25:12,153 --> 00:25:14,857
شكرا لك. شكرا جزيلا

225
00:25:20,695 --> 00:25:24,685
المعذرة ذلك يبدو ضيق قليلآ

226
00:25:26,650 --> 00:25:28,270
المعذرة
لا بأس

227
00:25:30,903 --> 00:25:33,638
حسنآ ، (دي دي) ، شكرآ لبقائك حتى وقت متأخر

228
00:25:33,638 --> 00:25:35,846
منذ متى وانت تعملي هنا؟

229
00:25:36,656 --> 00:25:38,692
طويل بما يكفي

230
00:25:39,897 --> 00:25:41,801
اللعنة على ذلك الكرسي

231
00:25:42,388 --> 00:25:45,659
لقد قلت لهم اكثر من مليون مرة
حتى يقوموا بإصلاحه

232
00:26:25,039 --> 00:26:27,369
دي دي
نعم؟

233
00:26:27,369 --> 00:26:29,951
هل يمكنك احضار بعض من المياه لي؟

234
00:26:51,422 --> 00:26:54,744
كيف تسير الأمور؟
قاربنا على الإنتهاء

235
00:27:00,962 --> 00:27:03,514
أحب هذا اللون. انه بالتحديد ما احبه

236
00:27:03,525 --> 00:27:05,388
رائع
تعتقدي ذلك؟

237
00:27:57,991 --> 00:28:00,371
متأسفة

238
00:28:02,498 --> 00:28:04,554
ذلك لم يحدث من جديد

239
00:28:05,323 --> 00:28:06,762
لا بأس

240
00:28:10,641 --> 00:28:12,565
مرحبآ امي
مرحبآ

241
00:28:13,517 --> 00:28:15,532
يا الهي! انتم بخير؟

242
00:28:28,425 --> 00:28:30,957
شكرآ لك عزيزتي
على الرحب والسعة

243
00:28:30,957 --> 00:28:33,499
اتمنى ان تمضي أوقات ممتعة

244
00:28:34,228 --> 00:28:36,932
توقف
حسنآ , ذلك يكفي

245
00:28:38,259 --> 00:28:39,940
آسفة بخصوص ذلك

246
00:28:39,940 --> 00:28:43,100
هؤلاء الاطفال لن يغيبوا عن بصري
قبل ان يذهبوا الى الجامعة

247
00:28:43,100 --> 00:28:46,300
ربما مدرسة عسكرية؟
ربما ...من يدري

248
00:28:46,411 --> 00:28:48,802
حسنا ، أيها الفتية. لنذهب

249
00:28:49,976 --> 00:28:52,164
هيا , الى السيارة

250
00:28:52,164 --> 00:28:54,787
سوف ابقي عيني عليكم انتم الإثنين

251
00:29:12,723 --> 00:29:15,508
انها تلك السيدة التي كانت معها
الاطفال في مضمار السباق

252
00:29:18,577 --> 00:29:20,602
لقد فقدنا للتو وجه جميل

253
00:29:20,602 --> 00:29:22,780
صديقي , الأمر جاد
بالفعل

254
00:29:22,780 --> 00:29:25,838
لا تجد أن الأمر غريب قليلا أن اثنين
من الأشخاص من الذين انقذهم (نيك) ماتوا؟

255
00:29:25,838 --> 00:29:29,393
غريب؟ وضع سدادات الأذن في آذان أطفالها
ذلك هو الأمر الغريب

256
00:29:29,393 --> 00:29:31,135
كان مقدر لها ان تموت عاجلآ ام اجلآ

257
00:29:31,135 --> 00:29:33,778
ذلك بالتحديد هو ما دعوتكم من اجله

258
00:29:34,244 --> 00:29:37,455
الليلة قبل ما حدث ، (نيك) كان لديه حلم غريب

259
00:29:37,455 --> 00:29:40,807
رائع! أنا سعيد لاني قمت بإلغاء مباراة الغولف
من اجل ذلك

260
00:29:40,807 --> 00:29:43,542
......لقد كان حلمآ , كان يبدو كما لو كان

261
00:29:44,018 --> 00:29:47,299
... صور واصوات عشوائية ، لا تبدو منطقية

262
00:29:47,309 --> 00:29:49,142
تنتهي بموتهم

263
00:29:49,142 --> 00:29:52,251
ثم أدركت أنني ارى الشخص التالي كيف يموت

264
00:29:52,251 --> 00:29:54,682
ماذا تقصد بالشخص التالي؟

265
00:29:54,793 --> 00:29:56,789
حسنآ , لا تضحكوا

266
00:29:56,789 --> 00:30:00,789
... لقد بحثت في (جوجل) عن
الهواجس والرؤية والعلامات

267
00:30:01,032 --> 00:30:04,303
أشياء مثل ذلك ، لأحصل على اكبر قدر من المعلومات

268
00:30:04,313 --> 00:30:05,974
هناك أطنان من المواضيع عن اشخاص

269
00:30:05,974 --> 00:30:08,192
كان لديهم هواجس حول حدوث الكوارث

270
00:30:08,192 --> 00:30:09,894
انقذوا انفسهم

271
00:30:11,119 --> 00:30:12,446
... ثم ماتوا

272
00:30:12,446 --> 00:30:14,846
اذآ الناس تموت , ماذا في الأمر؟

273
00:30:14,988 --> 00:30:16,902
جميع الناجين لقوا حتفهم

274
00:30:16,902 --> 00:30:20,062
كما كان يجب ان يموتوا في ذلك الحادث

275
00:30:20,092 --> 00:30:22,006
ونحن من الناجين

276
00:30:22,118 --> 00:30:24,954
هذا يعني ان جميعآ سنموت؟

277
00:30:26,959 --> 00:30:29,065
إذآ من التالي؟

278
00:30:29,076 --> 00:30:30,817
لا أتذكر

279
00:30:31,233 --> 00:30:33,005
ولكن ربما يكون فرار من الموت

280
00:30:33,714 --> 00:30:35,851
البعض يقول ان تلك الحلقة يمكن ان تقطع

281
00:30:36,175 --> 00:30:39,335
مثل تداخل عملية الموت مع موت شخص اخر

282
00:30:39,365 --> 00:30:40,743
ومن ثم ينتهي الأمر

283
00:30:40,743 --> 00:30:42,880
والبعض الاخر يقول اذا لم تقطع تلك الحلقة بشكل كامل

284
00:30:42,880 --> 00:30:45,665
تحدث عملية تغيير لطريقة
....موت الضحية وفي النهاية

285
00:30:46,282 --> 00:30:48,004
ينتهي به الأمر

286
00:30:48,075 --> 00:30:51,377
ذلك كلام نفساني معقد وهراء غريب

287
00:30:51,377 --> 00:30:53,635
اصمت ارجوك , ذلك ليس مضحك بالمرة

288
00:30:53,635 --> 00:30:56,775
ما اريد قوله انه يشاهد التلفاز كثيرآ
تعلم تلك الأشياء ماذا تعني لي

289
00:30:56,775 --> 00:30:59,458
جانيت ، لابأس , نحن فقط نحاول فهم ما يحدث

290
00:30:59,458 --> 00:31:01,494
إذآ عليكم تخمين ذلك بدوني

291
00:31:01,494 --> 00:31:03,732
يمكنك الاتصال بي في وقت لاحق
لكن الآن يجب أن أذهب

292
00:31:03,732 --> 00:31:06,487
آمل أن تحصل على بعض من المرح
جانيت ، عودي الى هنا

293
00:31:06,487 --> 00:31:08,877
لا تغادري
لا ، لوري

294
00:31:08,908 --> 00:31:13,911
ماذا عنها؟ ذلك يسبب التوتر والإجهاد
العصبي لها وسيؤدي بها الى الجنون

295
00:31:13,934 --> 00:31:16,081
لماذا تتصرف كما الأحمق؟
انها تخشى الموت

296
00:31:16,159 --> 00:31:18,640
مثلنا
نعم , جميعآ في حالة فزع

297
00:31:18,762 --> 00:31:20,980
سوف يقتلك الإحساس بهذا الامر؟

298
00:31:22,317 --> 00:31:24,038
لا أعرف

299
00:31:24,413 --> 00:31:26,145
لم احاول ذلك

300
00:31:26,408 --> 00:31:28,079
أين أنت ذاهب؟

301
00:31:28,079 --> 00:31:31,077
اذا كنت محق بخصوص امر تلك الحوادث

302
00:31:31,077 --> 00:31:34,227
اذآ سوف اذهب للإستمتاع بما تبقى لي من وقت

303
00:31:34,227 --> 00:31:36,141
لذلك سأفعل الأفضل لي

304
00:31:36,141 --> 00:31:38,288
سأذهب لأضاجع

305
00:31:38,440 --> 00:31:40,607
إذا كنت سأموت , فعلي المحاولة

306
00:31:40,820 --> 00:31:42,815
انتبهوا لأنفسكم , رفاق
MoOoDy RaGraSha

307
00:31:48,355 --> 00:31:51,616
(واذا حدث اي مكروه الى (جانيت

308
00:31:51,616 --> 00:31:53,328
سوف اتحقق من الامر

309
00:31:53,338 --> 00:31:55,211
شكرا

310
00:32:10,514 --> 00:32:14,687
رائع
نعم , ان تعتقد ان اصدقائك مجانين امر رائع

311
00:32:15,315 --> 00:32:17,117
ربما نحن كذلك

312
00:32:17,300 --> 00:32:19,659
ربما كان كل هذا مجرد مصادفة غريبة

313
00:32:22,050 --> 00:32:23,822
تعتقدي ذلك؟

314
00:32:26,749 --> 00:32:28,450
امل ذلك

315
00:32:39,994 --> 00:32:41,290
نيك؟

316
00:32:41,604 --> 00:32:43,528
ماذا رأيت؟

317
00:32:44,106 --> 00:32:46,830
اعتقد انه يمكننا ان نوقف هذا
كيف؟

318
00:32:47,650 --> 00:32:49,666
علينا أن نذهب إلى مضمار السباق

319
00:32:57,069 --> 00:32:58,467
يا الهي

320
00:32:59,084 --> 00:33:00,715
انظر لهذا المكان

321
00:33:01,140 --> 00:33:03,196
....كل هؤلاء الناس كما لو

322
00:33:03,257 --> 00:33:05,293
لا اريد البقاء هنا

323
00:33:06,042 --> 00:33:09,121
انه الشيء الوحيد الذي سيجلعني اتذكر ترتيب الأحداث

324
00:33:11,035 --> 00:33:13,911
هنا حيث كنا نجلس

325
00:33:22,066 --> 00:33:23,079
تري تلك السترة؟

326
00:33:25,963 --> 00:33:29,761
حيث صديقة الرجل الذي كان يرتدي
سترة الميكانيكي والتي توفيت أولآ

327
00:33:36,263 --> 00:33:38,359
ثم (دانيال) وزوجته

328
00:33:51,850 --> 00:33:54,746
ثم السيدة التي كانت معها الأطفال
انها التالية

329
00:34:01,005 --> 00:34:04,367
دعنا نذهب. لا ينبغي ان نكون هنا

330
00:34:11,902 --> 00:34:14,059
لا أتذكر من سيموت ومتى

331
00:34:14,586 --> 00:34:17,088
لا بأس
لا أعرف ماذا أفعل

332
00:34:17,088 --> 00:34:19,468
ربما كانت تلك فكرة سيئة

333
00:34:19,620 --> 00:34:21,351
لا

334
00:34:22,708 --> 00:34:24,623
علي المحاولة

335
00:34:26,243 --> 00:34:29,332
آمل أن يكون لديكم سبب مقنع للدخول الى هنا

336
00:34:29,433 --> 00:34:31,317
اريد ان اتذكر ترتيب الأحداث

337
00:34:31,520 --> 00:34:34,112
....ايها الشاب ذلك يبدو جنون , ولكن

338
00:34:34,527 --> 00:34:36,573
... ربما هذا سوف يساعدك

339
00:34:41,728 --> 00:34:44,949
نحتفظ هنا بجميع التسجيلات

340
00:34:55,390 --> 00:34:56,778
هناك

341
00:34:57,163 --> 00:34:59,938
هناك الرجل الذي كان يرتدتي سترة الميكانيكية يموت

342
00:35:01,700 --> 00:35:04,526
إذآ هو التالي؟
اعتقد ذلك

343
00:35:07,746 --> 00:35:10,531
( ومن ثم انهيار المبنى يتسبب في قتل (هانت و جانيت

344
00:35:13,478 --> 00:35:15,372
ومن ثم انت تموت

345
00:35:17,884 --> 00:35:19,666
... (ثم (لوري

346
00:35:21,277 --> 00:35:23,171
ثم انا

347
00:35:28,832 --> 00:35:32,680
ربما لو استطعنا انقاذ ذلك الميكانيكي من الموت
ربما استطعنا قطع تلك الحلقة

348
00:35:32,680 --> 00:35:34,676
وسوف نكون جميعآ بأمان

349
00:35:34,676 --> 00:35:37,005
ولكن كيف؟ نحن لا نعرف حتى اسمه

350
00:35:37,005 --> 00:35:39,628
نحن لا نعرف شيء عنه
....بل نحن نعرف

351
00:35:39,932 --> 00:35:41,785
اين يعمل

352
00:35:42,332 --> 00:35:44,520
جمارك جراند ستات

353
00:36:34,560 --> 00:36:37,305
من يكون ذلك الأحمق؟

354
00:36:38,814 --> 00:36:40,435
ماذا تفعل هنا؟

355
00:36:40,718 --> 00:36:42,166
احاول ان اعثر عليك

356
00:36:42,166 --> 00:36:44,972
أعتذر لك عما حدث ، ولكن حياتك في خطر

357
00:36:44,972 --> 00:36:46,319
اعتقد انك سوف تموت

358
00:36:46,319 --> 00:36:49,306
ثلاثة اشخاص من من نجوا من حادث مضمار السباق

359
00:36:49,570 --> 00:36:51,332
الأن هم أموات

360
00:36:51,707 --> 00:36:54,826
آسفة ، لكننا نعتقد أنك التالي

361
00:36:55,221 --> 00:36:56,882
هل أنت جادة؟

362
00:36:57,226 --> 00:36:58,360
اندي

363
00:36:58,371 --> 00:37:01,085
تعلم انه غير مسموح بإحضار
اشخاص الى هنا خذهم الى الخارج

364
00:37:01,125 --> 00:37:03,738
لا ضيوف في الداخل
لنذهب من هنا

365
00:37:22,515 --> 00:37:24,257
انظر , يا رجل

366
00:37:24,652 --> 00:37:27,234
أحاول نسيان حياتي الماضية , حسنآ؟

367
00:37:28,328 --> 00:37:30,911
اعني , مشاهدتها وهي تموت
بتلك الطريقة ليس بالأمر السهل

368
00:37:32,936 --> 00:37:34,780
أعرف بالضبط كيف تشعر

369
00:37:34,850 --> 00:37:37,939
لقد فقدت زوجتي وابنتي في حادث سيارة

370
00:37:37,939 --> 00:37:41,069
كنت اقود وانا في حالة سكر

371
00:37:41,200 --> 00:37:45,535
كل يوم كنت اسأل نفسي لماذا لم اكن انا بدلآ منهم

372
00:37:49,829 --> 00:37:53,495
لفترة طويلة وانا احمل الكثير من الألم والغضب

373
00:37:53,495 --> 00:37:55,815
دائمآ كنت احاول مسح ذلك من ذاكرتي

374
00:37:55,815 --> 00:37:59,430
والآن أحاول أن أعيش أيامي نيابة عنهم

375
00:38:04,970 --> 00:38:08,353
رفاق اسف لما حدث معكم
ولكن لدي شعور سيء

376
00:38:08,353 --> 00:38:09,436
استمع ايها الفتى

377
00:38:09,528 --> 00:38:11,553
انا اتعامل مع معدات خطرة كل يوم

378
00:38:11,553 --> 00:38:14,298
اذا كان مكتوب لي ان اموت كنت ميت الأن

379
00:38:24,598 --> 00:38:26,876
هل أنت بخير (اندي)؟
نعم بخير

380
00:38:29,195 --> 00:38:31,484
لا اعتقد ان هذا وقت موتي

381
00:38:31,788 --> 00:38:33,317
احترس

382
00:38:45,683 --> 00:38:47,962
عزيزي ، يجب منع الضحية التالية

383
00:38:50,433 --> 00:38:52,327
يجب أن تفكر. من هو التالي؟
لا اعرف

384
00:38:52,337 --> 00:38:54,748
يجب ان نحذر أصدقائك
كيف؟

385
00:38:55,021 --> 00:38:58,150
من هو التالي منهم؟
كلاهما مات في انهيار المبنى, لا اعرف

386
00:38:58,191 --> 00:39:00,146
نيك ، عليك التفكير والتركيز

387
00:39:00,389 --> 00:39:04,399
واحد منهم يجب أن يكون أولا
حتى لو كان لثانية واحدة قبل الأخر

388
00:39:04,916 --> 00:39:07,853
هل هو (هانت) أم (جانيت)؟

389
00:39:09,595 --> 00:39:11,651
(عليك أن تعثري على (جانيت

390
00:39:12,157 --> 00:39:14,274
وانا سأعثر على (هانت) , حسنآ؟

391
00:39:56,354 --> 00:39:58,339
أنت تمزح معي؟

392
00:39:59,119 --> 00:40:01,428
لقد انهيت ذلك منذ 4 دقائق مضت

393
00:40:02,850 --> 00:40:05,873
هل لعبت من قبل لعبة ( ركلة الحمار)؟ -
مغفل -
MoOoDy RaGraSha

394
00:40:33,675 --> 00:40:36,723
المعذرة سيدتي, هل يمكنك
مساعدة فنان مكافح؟

395
00:40:39,447 --> 00:40:41,047
بالتأكيد

396
00:40:46,213 --> 00:40:48,066
شكرآ لك
يوم سعيد

397
00:40:49,210 --> 00:40:51,773
لنرى ماذا لدينا هنا , ايها الجرو
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

398
00:40:54,376 --> 00:40:57,799
سنت واحد؟ ذلك هراء

399
00:41:01,313 --> 00:41:02,964
اللعنة

400
00:41:09,000 --> 00:41:10,499
رائع

401
00:41:24,556 --> 00:41:27,341
يا لك من فتحة سقف لعينة

402
00:41:34,603 --> 00:41:36,254
اجب (هانت) ..هيا

403
00:42:02,191 --> 00:42:05,452
هنا (هانت) تعرف ما يجب عليك فعله
هانت , استمع لي

404
00:42:05,452 --> 00:42:08,541
لا مياه , ابقى بعيدآ عن المياه

405
00:42:15,843 --> 00:42:18,577
لديك ثلاث رسائل

406
00:42:27,694 --> 00:42:29,577
ذلك مضحك ، أليس كذلك؟

407
00:42:31,836 --> 00:42:33,790
أعطني البندقية
لا

408
00:42:34,428 --> 00:42:36,089
أعطني تلك البندقية اللعينة

409
00:42:37,072 --> 00:42:38,317
لا

410
00:43:07,445 --> 00:43:09,349
"سحب مياه حوض السباحة"

411
00:44:02,164 --> 00:44:03,856
اللعنة

412
00:44:07,775 --> 00:44:09,041
رائع

413
00:44:19,366 --> 00:44:21,683
مرحبآ (لوري) انا في ماكينة غسيل
السيارات ساتصل بك بعد 5 دقائق

414
00:44:21,751 --> 00:44:23,806
جانيت ، انتظري! اللعنة

415
00:44:24,262 --> 00:44:26,379
تعرف أي مغسلة سيارات قريبة من هنا؟

416
00:44:26,450 --> 00:44:29,387
إنها في شارع 18
نحن بحاجة للذهاب الى هناك

417
00:44:33,975 --> 00:44:36,871
جيد , الة رائعة

418
00:44:41,388 --> 00:44:42,867
(N) الرجاء : وضع الفتيس على الوضع

419
00:44:42,887 --> 00:44:47,363
خفضت اريال السيارة , عدم الضغط
على فرامل القدم وتثبيت عجلة القيادة

420
00:45:09,239 --> 00:45:10,535
لوري؟

421
00:45:10,991 --> 00:45:13,381
يا الهي انا اسمع صوت مياه
ماذا؟

422
00:45:13,726 --> 00:45:15,508
مياه؟

423
00:45:49,031 --> 00:45:50,449
لا توجد إشارة

424
00:46:01,336 --> 00:46:03,179
هيا

425
00:46:06,582 --> 00:46:07,858
هيا

426
00:46:11,808 --> 00:46:13,378
اللعنة

427
00:46:36,084 --> 00:46:37,755
ليساعدني احدآ

428
00:46:39,031 --> 00:46:40,945
المساعدة

429
00:46:43,528 --> 00:46:45,209
(التقطي الهاتف (جانيت

430
00:47:00,046 --> 00:47:01,595
نحن تقريبا هناك

431
00:47:07,399 --> 00:47:08,887
اللعنة

432
00:47:41,286 --> 00:47:42,754
المساعدة

433
00:48:15,568 --> 00:48:17,806
لقد وصلنا
اسرع

434
00:48:28,531 --> 00:48:30,152
اسرع , إنها بالداخل

435
00:48:52,402 --> 00:48:54,306
لوري! اخرجيني من هنا

436
00:48:55,319 --> 00:48:57,111
انا في طريقي لك , تماسكي
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

437
00:49:28,335 --> 00:49:30,138
هانت؟

438
00:50:13,828 --> 00:50:15,388
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

439
00:50:17,525 --> 00:50:19,601
ما الذي سيحدث لنا؟

440
00:50:21,252 --> 00:50:24,300
تمكنا من انقاذ (جانيت) ذلك يعني
اننا عدلنا على قائمة الموتى

441
00:50:24,341 --> 00:50:27,744
اما ان نكون جميعا احرار ، أو يتم تجاوزها لمن يليها

442
00:50:31,440 --> 00:50:32,980
واكون انا التالي

443
00:50:33,203 --> 00:50:34,935
جورج ، لا يجب ان تستسلم

444
00:50:35,613 --> 00:50:36,990
لا توجد مشكلة

445
00:50:37,153 --> 00:50:38,986
ماذا تعني بأن ليست هناك مشكلة؟


446
00:50:39,370 --> 00:50:43,158
....ربما لو بقينا سويآ
ان مستعد لذلك

447
00:50:43,746 --> 00:50:45,903
عائلتي تنتظرني

448
00:50:48,121 --> 00:50:49,994
أنا مستعد للذهاب

449
00:50:58,585 --> 00:51:15,802
MoOoDy RaGraSha تعديل الترجمة 
RaGraSha@Yahoo.Com

450
00:51:49,493 --> 00:51:52,440
لقد انتهينا من هنا علينا التأكد ان غرفة النوم أمنة

451
00:51:55,580 --> 00:51:58,588
أنا لا أفهم كيف يبدو (جورج) هاديء
بخصوص ذلك الامر

452
00:51:59,995 --> 00:52:01,464
ربما هو مصدوم

453
00:52:01,575 --> 00:52:03,429
الامر ليس كذلك

454
00:52:03,530 --> 00:52:05,778
لقد كان واضحآ

455
00:52:05,950 --> 00:52:08,017
كما لو كان متقبل الامر

456
00:52:08,219 --> 00:52:10,032
اعتقد انه استسلم للامر

457
00:52:12,057 --> 00:52:14,377
إذا مات ، أنا ساكون التالية

458
00:52:14,802 --> 00:52:17,709
واذا حدث ذلك اريدك ان تبتعد عني

459
00:52:17,709 --> 00:52:19,704
لوري ، ما الذي تتحدثين عنه؟

460
00:52:22,236 --> 00:52:24,545
لا اريد ان يصيبك مكروه

461
00:52:24,960 --> 00:52:28,566
اذا بقينا سويآ سيكون من
السهل على الموت ان يأخذ كلانا

462
00:52:28,707 --> 00:52:31,877
لا يهمني ما سيحدث
نحن في ذلك سويآ

463
00:52:39,341 --> 00:52:40,810
انظر

464
00:52:40,810 --> 00:52:43,089
"التصرف"

465
00:52:45,033 --> 00:52:47,393
ربما لن يموت احد اخر

466
00:52:47,504 --> 00:52:49,226
(علينا الذهاب لإخبار (جورج

467
00:52:58,302 --> 00:52:59,811
جورج

468
00:53:02,374 --> 00:53:04,663
نعتقد ان بإنقاذ (جانيت) فإن حلقة الموت انقطعت

469
00:53:10,233 --> 00:53:11,266
جورج؟

470
00:53:42,996 --> 00:53:44,707
يا الهي! انت مجنون؟

471
00:53:44,809 --> 00:53:46,946
نعتقد اننا تجاوزنا الامر

472
00:53:46,946 --> 00:53:48,890
ماذا تفعل يا رجل؟ لماذا تريد قتل نفسك؟

473
00:53:48,890 --> 00:53:51,240
كنت اريد اعطاء الرب ما اعتقد انه يريده

474
00:53:51,240 --> 00:53:53,448
حاولت أن أقتل نفسي كل يوم

475
00:53:54,815 --> 00:53:57,478
أخذت زجاجة كاملة من المسكنات ، لقد رميتها للتو

476
00:53:57,478 --> 00:54:00,699
ثم ذهبت الى المرآب ، وقمت
بتوصيل خرطوم داخل عادم السيارة

477
00:54:00,699 --> 00:54:03,778
ووضعتها داخل السيارة وانا بداخلها
ولكن السيارة توقفت عن العمل

478
00:54:03,788 --> 00:54:05,469
...ثم هذا

479
00:54:09,439 --> 00:54:10,938
على أي حال

480
00:54:12,204 --> 00:54:15,050
انقاذ (جانيت) من المؤكد اوقف قائمة الموت

481
00:54:20,407 --> 00:54:22,524
لنحتفل بالتغلب على هذا الأمر
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

482
00:54:22,524 --> 00:54:24,479
كسر سلسلة الموت

483
00:54:28,428 --> 00:54:29,968
نخبك

484
00:54:30,586 --> 00:54:33,148
من اجل الحياة

485
00:54:37,584 --> 00:54:39,346
لقد منحنا فرصة ثانية

486
00:54:39,346 --> 00:54:41,159
ماذا تريدوا ان تفعلوا بها؟

487
00:54:41,159 --> 00:54:43,397
لدينا بعض الخطط لنا

488
00:54:43,701 --> 00:54:46,132
الكثير من الرحلات ربما الى باريس

489
00:54:46,132 --> 00:54:48,491
...(ربما بعض الشواطئ، في (سان تروبيه

490
00:54:48,988 --> 00:54:51,844
يسعدني أن يكون لدينا حياة طويلة لفعل ما نريد

491
00:54:53,343 --> 00:54:57,302
الان الامر قد انتهى ، ولن اضيع أي يوم هباءآ

492
00:54:57,849 --> 00:54:59,328
أبدا

493
00:55:00,422 --> 00:55:04,098
اعتقد انه حان الوقت للتوقف عن التحدث
عن مثل ذلك الأمر والبدأ في القيام بما نريد

494
00:55:04,483 --> 00:55:06,255
الإنسان يعيش مرة واحدة ، أليس كذلك؟

495
00:55:06,671 --> 00:55:08,473
ذلك ما اتحدث عنه

496
00:55:09,456 --> 00:55:11,501
سوف اذهب لإحضار الكعك

497
00:55:15,320 --> 00:55:16,930
لقد نجحنا

498
00:55:17,315 --> 00:55:19,097
لقد نجحت في ذلك

499
00:55:37,084 --> 00:55:38,846
مرحبآ
مرحبآ عزيزي

500
00:55:39,079 --> 00:55:41,631
قمت بتجهيز نفسك للسفر؟
نعم لقد فعلت

501
00:55:41,905 --> 00:55:44,356
لا تريد الخروج قليلآ
لا اعتقد , اني بخير

502
00:55:45,064 --> 00:55:48,002
انت متأكد انك لا تريد الحضور لمشاهدة الفيلم؟
انه ثلاثي الأبعاد

503
00:55:48,083 --> 00:55:52,286
عندما يموت الحب؟ أعتقد انه سيكون كما العاب الفيديو

504
00:55:52,286 --> 00:55:55,516
ولكن سأقوم بحزم حقائبي
لحين عودتك للمنزل

505
00:55:55,557 --> 00:55:57,582
أمستردام ، في انتظارنا

506
00:55:58,291 --> 00:56:00,489
لا استطيع تصديق اننا ذاهبون الى هناك

507
00:56:01,157 --> 00:56:03,780
كما ترى فإن (جانيت) تشعر بالغيرة من هذا

508
00:56:04,895 --> 00:56:07,468
وأنا اتحدث لك وهي في طريقها لي

509
00:56:07,112 --> 00:56:08,804
ارسلي تحياتي لها
سوف أفعل

510
00:56:08,804 --> 00:56:11,062
احبك
احبك أيضآ , اراك لاحقآ

511
00:56:12,247 --> 00:56:14,536
مرحبا
مرحبا

512
00:56:47,218 --> 00:56:50,550
الناجي المجهول من الحادث
(المأسوي في ساحة (ماكينلي

513
00:56:50,550 --> 00:56:53,983
تم التعرف عليه اخيرآ من قبل عائلته

514
00:56:54,155 --> 00:56:56,940
جوناتين , تم انتشاله من تحت الأنقاض

515
00:57:00,718 --> 00:57:02,734
جورج ، احضر سريعآ لي في المستشفى

516
00:57:03,686 --> 00:57:08,182
لقد كان هناك خطأ في ترتيب الأحداث
رجل (رعاة البقر) من ذلك السباق لم يمت بعد

517
00:57:08,334 --> 00:57:09,823
اعتقد انه التالي

518
00:57:09,884 --> 00:57:12,091
كن هناك في خلال خمس دقائق
انا في طريقي له

519
00:57:23,110 --> 00:57:25,136
انت بخير , سيد ( سوبي)؟

520
00:57:25,440 --> 00:57:27,253
لماذا تهتم؟

521
00:57:28,063 --> 00:57:31,607
(تعرف كم جندي قتلت وانا اخدم في (كوريا

522
00:57:31,607 --> 00:57:33,410
أنا صيني، سيدي

523
00:57:33,481 --> 00:57:36,681
لا يوجد فرق
اريدك ان تحضر في غرفة 3 الأن

524
00:57:36,803 --> 00:57:38,555
عندما أقول الأن , يكون الأن
حسنآ

525
00:57:38,707 --> 00:57:41,776
شكرا
سأعود لك بعد قليل

526
00:57:47,093 --> 00:57:48,733
ليساعدني شخص ما

527
00:57:59,215 --> 00:58:01,251
المساعدة

528
00:58:36,121 --> 00:58:37,954
جورج

529
00:58:40,060 --> 00:58:41,134
اين (لوري)؟

530
00:58:41,134 --> 00:58:44,354
لقد اتصلت بها الظهيرة
ومن بعدها لا ترد على الهاتف

531
00:58:44,516 --> 00:58:46,370
ذلك ليس مهم الان, لنذهب

532
00:59:04,184 --> 00:59:06,331
كيف يمكن أن يكون هناك شخص اخر على القائمة؟

533
00:59:06,544 --> 00:59:08,418
انه كان يتعقبنا نحن

534
00:59:08,418 --> 00:59:11,416
نعم ، ولكن لم يكن هناك تصريح بموت التالي

535
00:59:11,416 --> 00:59:13,785
لذلك انت نجوت , ولذلك لم تستطع قتل نفسك

536
00:59:13,785 --> 00:59:15,436
لم تكن انت التالي بل هو

537
00:59:15,436 --> 00:59:17,178
ذلك لم يكن المقدر له

538
00:59:17,178 --> 00:59:19,842
إذآ لو هو مات , سأكون انا التالي من جديد؟

539
00:59:22,404 --> 00:59:23,802
رائع

540
01:00:19,332 --> 01:00:21,742
تلك تبدو مثيرة

541
01:00:21,742 --> 01:00:24,092
احب ذلك

542
01:00:44,934 --> 01:00:47,355
ما تلك العبقرية! شخص ما قد يقتل

543
01:00:52,176 --> 01:00:54,829
اشعر بالراحة
علينا بالإحتفاظ بالأمل يا رجل

544
01:00:54,829 --> 01:00:57,574
اعتقد إذا كنا متيقظين للأخطار المحتملة
سوف يكون لدينا فرصة , حسنآ؟

545
01:00:57,574 --> 01:01:00,642
(لنذهب للعثور على (لوري وجانيت
لا أعرف ماذا أقول ، لم امت بعد

546
01:01:00,663 --> 01:01:02,060
(يبدو الأمر مثل (ديجافو

547
01:01:02,060 --> 01:01:04,643
زوجتي كانت تقول ان (ديجافو) مثل الرب

548
01:01:32,646 --> 01:01:34,266
ما رأيك؟

549
01:01:35,198 --> 01:01:38,459
انها جميلة وعملية

550
01:01:39,117 --> 01:01:40,343
انها تعجبني

551
01:01:40,566 --> 01:01:43,969
انها تناسب اكثر كبار السن
ولكن مازلت اراها جميلة

552
01:01:43,979 --> 01:01:46,349
(لا يهم ، أنا لم اشتريها لي بل لـ (نيك

553
01:01:46,511 --> 01:01:48,192
انه يحب الاحذية الرياضية

554
01:02:19,172 --> 01:02:20,833
وقت الغداء
WwW.ArbCinema.CoM

555
01:02:21,289 --> 01:02:22,919
العودة بعد ساعة

556
01:02:34,668 --> 01:02:36,470
انتظري .. حذائي عالق هنا

557
01:02:36,501 --> 01:02:38,587
ماذا؟
حذائي عالق هنا

558
01:02:38,688 --> 01:02:40,542
ساعديني في اخراجه

559
01:02:40,845 --> 01:02:42,800
(انه لا يخرج (جانيت

560
01:02:43,327 --> 01:02:45,251
اسحبيه بقوة اكثر
انا احاول

561
01:02:45,322 --> 01:02:46,821
ساعدني في اخراجه

562
01:02:46,821 --> 01:02:49,981
حاولي خلعه
لقد تسبب في التواء قدمي

563
01:02:57,212 --> 01:02:59,177
لا يزال يلاحقنا

564
01:02:59,875 --> 01:03:01,951
انت بخير؟
نعم بخير

565
01:03:15,143 --> 01:03:16,642
(تذكرتين لفيلم (عندما يموت الحب
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

566
01:03:16,642 --> 01:03:19,001
مشاهدة ممتعة
شكرآ

567
01:03:21,797 --> 01:03:25,655
صالة 13 ، الباب الثاني على اليسار
شكرا لك ، سيدي

568
01:05:14,112 --> 01:05:16,006
سيدي ، اخفض قدميك

569
01:05:23,059 --> 01:05:26,048
...انظري , لا اريدك ان تسخري مني ولكن

570
01:05:26,095 --> 01:05:28,080
تذكري عندما قال (نيك) انه
يستطيع رؤية مؤشرات

571
01:05:28,080 --> 01:05:30,308
قبل ان تحدث الأشياء السيئة؟

572
01:05:30,986 --> 01:05:32,768
الآن أعتقد أنني أرى نفس الشيء

573
01:05:34,520 --> 01:05:36,394
لوري ، لقد انتهى الأمر

574
01:05:36,394 --> 01:05:37,903
لن يحدث شيء

575
01:05:37,943 --> 01:05:40,009
من فضلك ، دعينا نشاهد الفيلم

576
01:06:12,813 --> 01:06:14,444
انت تمزح؟

577
01:06:28,855 --> 01:06:30,587
لوري

578
01:06:31,823 --> 01:06:34,071
لوري
اصمت

579
01:06:46,275 --> 01:06:48,138
اغلق ذلك الهاتف

580
01:06:50,984 --> 01:06:52,675
....البنزين

581
01:06:52,686 --> 01:06:56,038
هناك شيئآ خاطيء
لا يوجد شيء اصمتي

582
01:06:56,038 --> 01:06:58,276
لا انا جادة هناك شيئآ ما خاطيء

583
01:06:58,458 --> 01:07:00,575
هناك اشياء ستحدث , كما في ذلك السباق

584
01:07:14,126 --> 01:07:16,161
لوري ، أنت هنا؟
نيك

585
01:07:18,400 --> 01:07:20,081
ذلك لم ينتهي بعد
ماذا؟

586
01:07:20,081 --> 01:07:21,722
(لقد مات (جورج

587
01:07:23,869 --> 01:07:25,732
جانيت ، علينا المغادرة في الحال

588
01:07:25,742 --> 01:07:29,277
لا , لن افعل ذلك... كلاكما مجنون

589
01:07:29,277 --> 01:07:30,816
جانيت ، علينا المغادرة , هيا

590
01:07:30,826 --> 01:07:34,847
لا , لا تروا ذلك , هنا كنت من
الفروض ان اكون في المكان الأول

591
01:07:34,847 --> 01:07:36,518
وليس في ذلك السباق الغبي

592
01:07:37,186 --> 01:07:40,397
كان من المفترض ان ارى هذا الفيلم

593
01:07:40,397 --> 01:07:42,200
وداعآ ايها الملاعين

594
01:07:55,862 --> 01:07:57,705
جانيت

595
01:08:06,233 --> 01:08:09,484
اتجهوا الى مخرج الطواريء
وكونوا هادئين كل شيء سيكون على مايرام

596
01:08:46,105 --> 01:08:47,594
لا تتركني

597
01:09:10,432 --> 01:09:11,779
يا الهي , لا

598
01:09:18,139 --> 01:09:21,603
(يبدو الأمر مثل (ديجافو
زوجتي كانت تقول ان (ديجافو) مثل الرب

599
01:09:21,633 --> 01:09:23,183
...انتبه

600
01:09:28,976 --> 01:09:30,181
لوري

601
01:09:37,392 --> 01:09:38,475
احترس

602
01:09:39,721 --> 01:09:41,210
انخفض ايها الاحمق

603
01:10:05,273 --> 01:10:06,883
جانيت ، هناك شيئا ما خاطيء

604
01:10:39,677 --> 01:10:41,358
هيا

605
01:11:30,295 --> 01:11:31,551
اللعنة

606
01:11:37,506 --> 01:11:40,615
لقد كنا مخطئين بخصوص المياه , ماذا لو كنا
مخطئين بخصوص كسر حلقة الموت تلك؟

607
01:11:40,787 --> 01:11:43,491
حينها , لن نكون هنا على الاطلاق
....وها نحن هنا

608
01:11:43,491 --> 01:11:46,955
نحاول مشاهدة الفيلم ... بينما اعز
صديقة لي على وشك الجنون بجواري

609
01:11:59,118 --> 01:12:00,030
اللعنة

610
01:12:57,231 --> 01:12:58,193
هيا

611
01:12:59,165 --> 01:13:01,322
وداعآ ايها الملاعين

612
01:13:21,091 --> 01:13:22,297
شكرا لكم

613
01:13:39,240 --> 01:13:42,035
بعد ذلك بأسبوعين

614
01:13:49,925 --> 01:13:51,049
مرحبآ يا رجل , المعذرة

615
01:13:51,697 --> 01:13:53,966
من المفترض ان يكون هذا على ذلك الحال؟

616
01:13:54,037 --> 01:13:55,688
هل يتعين أن يكون مثبت بإحكام؟

617
01:13:56,295 --> 01:13:59,374
انت محق , سأحضر احد ليفحصه

618
01:13:59,617 --> 01:14:02,098
من الأفضل ان تكون بأمان يا رجل , ثق بي

619
01:14:21,128 --> 01:14:23,650
الشاي لك

620
01:14:23,994 --> 01:14:26,476
والقهوة لك
شكرآ لك

621
01:14:26,476 --> 01:14:27,569
...وبالنسبة لي

622
01:14:30,061 --> 01:14:31,286
ما هذا بحق الجحيم؟

623
01:14:31,296 --> 01:14:35,398
ذلك شوكولاتة بالكريمة عملاقة بالكراميل

624
01:14:35,398 --> 01:14:36,725
ذلك مثير للاشمئزاز

625
01:14:36,725 --> 01:14:39,935
نعم ، مجرد النظر اليه تصيبني بغيبوبة السكري

626
01:14:39,935 --> 01:14:42,032
ماذا عساي ان اقول ، انه يبدو جيد

627
01:14:45,587 --> 01:14:48,382
نعم , بالفعل , مذاقه مثير للاشمئزاز

628
01:14:51,511 --> 01:14:54,468
أنت الرجل الذي اوقف حريق ذلك المتجر (المول)؟

629
01:14:56,797 --> 01:14:59,350
لقد انقذت الكثير من الأرواح يا رجل

630
01:15:00,069 --> 01:15:02,185
كنت في الوقت المناسب في المكان المناسب

631
01:15:03,603 --> 01:15:06,368
في بعض الأحيان ذلك ما تحتاج له

632
01:15:10,774 --> 01:15:12,728
حسنا ، ذلك الامر يبدو غريب جدا

633
01:15:12,728 --> 01:15:14,744
لا يروق لكم , المعجبين بي؟

634
01:15:15,949 --> 01:15:17,488
بالمناسبة انا معجبة بحقيبتك

635
01:15:17,600 --> 01:15:19,595
شكرا لك. اشتريتها للتو

636
01:15:19,595 --> 01:15:20,780
حقا؟ من أين؟

637
01:15:20,780 --> 01:15:23,291
(انه مكان بجوار (برادي
لقد فتح للتو

638
01:15:23,291 --> 01:15:26,927
جيد؟
....نعم, انه مركز تسوق

639
01:15:50,069 --> 01:15:52,267
"الغطاء"

640
01:15:54,231 --> 01:15:55,771
ما رأيك عزيزي؟

641
01:15:57,938 --> 01:16:00,257
ايها الفضائي, هل يمكنك العودة الى الأرض؟

642
01:16:04,410 --> 01:16:06,648
ماذا لو لم نقم بتغيير أي شيء؟

643
01:16:07,468 --> 01:16:08,866
عما تتحدث؟

644
01:16:09,929 --> 01:16:12,886
ماذا لو كان من المفترض ان نكون هنا , الأن

645
01:16:12,927 --> 01:16:15,206
كما كان مخطط من البداية؟

646
01:16:17,981 --> 01:17:04,973
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM
MoOoDy RaGraSha تعديل الترجمة 
RaGraSha@Yahoo.com

