1
00:01:09,320 --> 00:01:25,565
"MoOraEL3aGeEB"
DeDICateD To "ToOta"

2
00:01:36,003 --> 00:01:40,738
النجدة

3
00:01:42,834 --> 00:01:44,086
"ايدى"

4
00:01:44,239 --> 00:01:45,317
....ما هذا بحق

5
00:01:45,318 --> 00:01:47,127
"استيقظ يا "ايدى

6
00:01:47,203 --> 00:01:49,557
لا تتحرك

7
00:01:49,558 --> 00:01:52,162
حسنا,اصغ إلى
لا تنحنى للأمام

8
00:01:52,163 --> 00:01:53,811
ما الذى يحدث؟-
لا-

9
00:02:01,183 --> 00:02:02,810
"مرحبا"

10
00:02:04,013 --> 00:02:05,739
"أريد أن ألعب لعبة"

11
00:02:06,433 --> 00:02:09,193
الجهاز الذى على رؤوسكم
يعمل بالرموز الرقمية

12
00:02:09,194 --> 00:02:11,797
عن طريق الأغلال والقيود التى"
"وضعتوها على الآخرين

13
00:02:11,798 --> 00:02:13,717
كنتم وبدون أى مبالاة تقرضونهم"
"أموالا

14
00:02:13,718 --> 00:02:16,196
"وأنتم على معرفة تامة بقدراتهم المادية"

15
00:02:16,197 --> 00:02:18,199
"معتمدين على إستعادته من ممتلكاتهم"

16
00:02:18,200 --> 00:02:20,567
"بقدر أكبر مما كانوا سيدفعونه"

17
00:02:20,568 --> 00:02:23,141
"أنتم حيوانات مفترسة"

18
00:02:23,142 --> 00:02:25,542
"ولكن اليوم ستصبحون أنتم الفريسة"

19
00:02:25,543 --> 00:02:28,981
"وسوف تعطونى كمية اللحم التى أريدها"

20
00:02:29,016 --> 00:02:30,126
إنه خطأك

21
00:02:30,161 --> 00:02:32,968
"الميزان الذى أمامكم هو طريقكم
"الوحيد نحو الحرية

22
00:02:32,969 --> 00:02:36,489
وعلى الرغم من ذلك,واحد"
..منكما فقط هو الذى قد يمر

23
00:02:36,490 --> 00:02:40,326
"ورسم المرور هو التضحية الكبرى

24
00:02:40,327 --> 00:02:43,125
"التضحية باللحم"

25
00:02:43,126 --> 00:02:46,880
"وتوجد أمامكم الأدوات التى ستقيس مقدار هذا اللحم بدقة"

26
00:02:46,881 --> 00:02:51,772
تحركوا بسرعة الآن"
"فعندما يصل موقت الستون ثانية إلى الصفر

27
00:02:51,773 --> 00:02:56,941
"الشخص الذى سيعطى الكمية الأكبر
"من اللحم هو الذى سيتحرر

28
00:02:56,942 --> 00:03:01,593
بينما ستلتحم التروس التى على رأس خصمه"
"مُحطمة جمجمته

29
00:03:01,594 --> 00:03:05,808
من الذى سيقدم اللحم بصورة أكبر"
كى ينقذ حياته"؟

30
00:03:05,809 --> 00:03:08,215
"القرار يعود لكما"

31
00:03:19,812 --> 00:03:22,194
لن أموت بسببك أيتها العاهرة

32
00:05:34,178 --> 00:05:38,587
"المنشار"
"الجزء السادس"

33
00:05:42,556 --> 00:05:45,069
"أنا أسألك أيها العميل "ستراهام

34
00:05:46,832 --> 00:05:48,688
هل تعلمت بصورة كافية كى تثق بى"؟"

35
00:05:48,689 --> 00:05:52,190
لأنك إذا ما لم تكن تعلمت"
"فهذه الغرفة ستكون قبرك الأبدى

36
00:05:52,191 --> 00:05:54,121
"ولن يسمع أحد عنك ثانية"

37
00:05:54,122 --> 00:05:56,330
"ولن يتم العثور على جثتك أبدا"

38
00:05:56,331 --> 00:05:59,394
"وميراثى سيصبح ملك لك"

39
00:05:59,395 --> 00:06:01,510
"قرر"

40
00:07:26,364 --> 00:07:27,796
مرحبا يا عزيزتى

41
00:07:27,797 --> 00:07:30,564
حسنا,اصغِ
أنا آسف جدا

42
00:07:30,565 --> 00:07:33,100
ولكننى لن أتمكن من
الحضور للغداء

43
00:07:33,556 --> 00:07:35,277
على أن أعمل
حتى وقت متأخر

44
00:07:35,277 --> 00:07:37,197
لدى مقابلة مع المحامى

45
00:07:37,198 --> 00:07:40,189
وهذا سيبقينى مشغولا
لباقى فترة ما بعد الظهيرة

46
00:07:43,231 --> 00:07:46,805
أعرف أنه عيد ميلادك
ولكننى سأعوض هذا لكِ,أعدك بهذا

47
00:07:50,372 --> 00:07:51,829
أحبك

48
00:07:54,764 --> 00:07:57,572
ما الذى كنا نتحدث عنه؟-
لقد كنا نتحدث عن شهادتك-

49
00:07:58,255 --> 00:08:01,259
"أنت قلقة جدا على يا "ديبى
ولكن ذلك المحامى المبتدىء الذى يحاول أن يضغط علينا

50
00:08:01,302 --> 00:08:03,277
لن يجعلنى أقول شيئا
لا أريد أن أقوله

51
00:08:03,278 --> 00:08:05,713
ليس لدى شك فى هذا
ولكن كرئيسة شئون قانونية لهذه الشركة

52
00:08:05,714 --> 00:08:08,195
إذا ما تعثرت
...فهذا سوف يكون له تبعاته على أيضا,لذا

53
00:08:08,543 --> 00:08:10,337
ما رأيك فى أن نُعد شهادتك؟

54
00:08:10,338 --> 00:08:14,039
يا إلهى-
هل تتذكر الإتفاق مع السيد "هارولد آبوت"؟-

55
00:08:14,040 --> 00:08:16,288
"ويليام",إن "كاسى باتيرسون"
على الخط رقم واحد

56
00:08:16,289 --> 00:08:19,252
"خذى منها رسالة أخرى يا "آدى
سوف أذهب إليها الأسبوع القادم

57
00:08:19,253 --> 00:08:22,427
فى وقت ما
استمرى

58
00:08:22,428 --> 00:08:25,465
"عندما يسألك المحامى الخصم لنا عن السيد "آبوت
بماذا ستجيبه؟

59
00:08:25,466 --> 00:08:29,015
سأرد عليه قائلا:أننى بصفتى نائب رئيس
قسم العضويات والمطالبات

60
00:08:29,472 --> 00:08:30,908
فإنها وظيفتى أن أقوم بمراجعة

61
00:08:30,909 --> 00:08:32,600
كل وثيقة تأمين منتهية

62
00:08:32,601 --> 00:08:35,695
"وفى حقيقة الأمر فإن السيد "آبوت
كان جالسا حيث أنتِ جالسة الآن

63
00:08:35,696 --> 00:08:37,481
عندما ناقشنا مطلبه

64
00:08:39,431 --> 00:08:41,063
....أنا
أنا فقط لا أفهم الأمر

65
00:08:41,064 --> 00:08:44,066
أنا مع شركة التأمين
هذه منذ 10 سنوات

66
00:08:44,067 --> 00:08:47,401
أعرف يا "هارولد" ولكن للأسف عندما راجعنا
طلبك

67
00:08:47,402 --> 00:08:49,767
اكتشفنا أنك لم تذكر
حالة سابقة

68
00:08:49,768 --> 00:08:52,212
أى حالة؟
ليس هناك حالة

69
00:08:53,811 --> 00:08:57,637
الملف هنا يقول أنك أجريت
جراحة لإزالة ورم فى فكك

70
00:08:57,638 --> 00:08:59,269
إنه أمر غريب
أنا لدى مرض بالقلب

71
00:08:59,270 --> 00:09:01,517
وهذا ليس له علاقة بجراحة الفم

72
00:09:01,518 --> 00:09:03,150
والتى أجريتها منذ 30 عاما-
...أى من أنواع جراحات الفم-

73
00:09:03,151 --> 00:09:05,270
تترك ندبة فى الأنسجة

74
00:09:05,271 --> 00:09:07,959
والتى من الممكن أن تؤدى إلى
مرض فى اللثة

75
00:09:07,960 --> 00:09:10,458
وكما تعرف جيدا
فإن مرض اللثة من الممكن أن يُسبب مرض القلب

76
00:09:10,459 --> 00:09:14,124
أتعرف؟
أنت....أنت مجرم

77
00:09:14,711 --> 00:09:18,119
أنت مجرم لعين

78
00:09:18,120 --> 00:09:21,984
لقد دفعت أقساطى الشهرية على مدار
10سنوات بدون أن يُصيبنى ولو حتى الإنفلونزا

79
00:09:21,985 --> 00:09:25,565
والآن عندما أكون مريضا بالفعل
ترفض منحى تغطيتى المالية؟

80
00:09:25,566 --> 00:09:28,084
لدى عائلة-
"هذه هى القواعد يا "هارولد-

81
00:09:28,085 --> 00:09:31,493
أنا آسف,ولكن أفعالك
هى التى سببت هذا الأمر

82
00:09:32,994 --> 00:09:36,737
لقد حكمت على للتو بالإعدام
أعنى,من الذى سيمنحنى التغطية المالية الآن؟

83
00:09:37,676 --> 00:09:39,927
لقد قتلتنى

84
00:09:41,627 --> 00:09:44,798
أنا أيضا لدى عائلة
لذا يمكننى أن أتعاطف مع جداله

85
00:09:44,798 --> 00:09:47,286
ولكن فى الأساس
هذا الرجل كذب فى إستمارة التقدم

86
00:09:47,287 --> 00:09:49,420
"تمهل يا "ويل-
ماذا؟-

87
00:09:49,492 --> 00:09:51,412
هل تعقد أنه فعل ذلك عمدا؟

88
00:09:54,508 --> 00:09:57,823
إنه لم يكن من نطاق عملى
أن أحدد نواياه

89
00:09:57,824 --> 00:10:00,431
ولكن وظيفتى كانت
أن أتحقق من صحة مطلبه

90
00:10:00,432 --> 00:10:01,779
الجميع يعتقدون أننا الأشرار
..ولا أحد يهتم

91
00:10:01,780 --> 00:10:04,564
الملايين من الناس الذين نساعدهم كل عام
بدون أى حوادث

92
00:10:04,565 --> 00:10:06,841
...أو ملايين الدولارات

93
00:10:06,841 --> 00:10:09,531
التى نتبرع بها للخير كل عام

94
00:10:09,532 --> 00:10:10,805
أو جميع العيادات الخيرية المجانية
التى ندعمها

95
00:10:10,806 --> 00:10:13,515
"إجابات قصيرة يا "ويل
إجابات قصيرة

96
00:10:13,516 --> 00:10:16,108
وممتلكات واحد من أعتى القتلة المتسلسلين)
(فى التاريخ

97
00:10:16,108 --> 00:10:18,223
"جون كرامر")
(تم توزيعها

98
00:10:22,397 --> 00:10:25,004
:سؤال أخير
من الذى وجد الخطأ فى استمارة طلب التقدم؟

99
00:10:25,570 --> 00:10:29,651
"كلاب القلم"
إنهم يعملون معا كفريق

100
00:10:30,473 --> 00:10:32,298
إذا ما كان هناك إختلاف
..على وجود خطأ فى استمارة تقدم

101
00:10:32,299 --> 00:10:34,567
فهؤلاء الستة سيجدونه

102
00:10:34,568 --> 00:10:37,548
سيدى,إنهم ينتظرونك فى غرفة الإجتماعات-
جيد جدا-

103
00:10:37,549 --> 00:10:41,091
كيف الحال اليوم؟

104
00:10:42,022 --> 00:10:47,026
لقد وجدت خطأين فى استمارة التقدم لعميل
فهذا النشاط قد تم إنتهائه منذ فترة

105
00:10:49,789 --> 00:10:52,688
مُنهى الأمور يهاجم ثانية-
سأعود بعد بضعة ساعات-

106
00:10:53,611 --> 00:10:55,535
"تبدو جيدا يا "هانك

107
00:10:57,602 --> 00:11:01,290
"الشخص الذى سيعطى الكمية الأكبر
"من اللحم هو الذى سيتحرر

108
00:11:01,291 --> 00:11:05,531
"القرار يعود لكما"

109
00:11:15,202 --> 00:11:16,779
نعم

110
00:11:17,834 --> 00:11:19,578
أنا فى الطريق إليك

111
00:11:32,969 --> 00:11:34,889
ما الذى يجرى؟-
لقد تولت المباحث أمر مسرح الجريمة-

112
00:11:34,890 --> 00:11:37,029
إنهم يطلبون حضورك فى الحال

113
00:11:48,384 --> 00:11:50,353
"ايريكسون"

114
00:11:50,802 --> 00:11:53,261
لم أعرف عنك أبدا أنك تدير الأمور
بعيدا عن مكتبك

115
00:11:53,262 --> 00:11:57,274
أقوم بعمل إستثناء عندما يتم العثور
على بصمات فى مسرح جريمة للمنشار

116
00:11:59,189 --> 00:12:00,815
الق نظرة

117
00:12:02,909 --> 00:12:05,622
ولقد حصلنا أيضا على قائمة صحيحة
بجانب الميزان

118
00:12:05,623 --> 00:12:08,332
هل تم التعرف على هويته؟-
نعم-

119
00:12:08,958 --> 00:12:11,358
إنها بصمات أصابع
"العميل "ستراهام

120
00:12:11,359 --> 00:12:14,221
"عندما عرفت أنه و"بيريز
"اُستهدفوا بواسطة "المنشار

121
00:12:14,222 --> 00:12:18,508
كان يجب أن أدرك الأمر جيدا
ولكننى لم أتوقع حدوث هذا

122
00:12:18,789 --> 00:12:21,546
"ليس من "بيتر ستراهام-
لقد كانت صدمة لنا جميعا-

123
00:12:21,547 --> 00:12:25,089
....نعم,ولكن

124
00:12:25,232 --> 00:12:28,087
لدينا شيئا لا يعرف
عنه

125
00:12:29,176 --> 00:12:31,005
اتبعنى

126
00:12:36,480 --> 00:12:37,653
"ليندسى"

127
00:12:41,580 --> 00:12:43,095
"المحقق "هوفمان

128
00:12:43,096 --> 00:12:45,432
"بيريز"

129
00:12:48,691 --> 00:12:52,301
لقد كانت فكرتى أيها المحقق
لقد عرفت أن "المنشار" لم يكن يعمل بمفرده

130
00:12:52,302 --> 00:12:54,606
ولكن حتى أتمكن من أن أتيقن من هوية
من يعمل معه

131
00:12:54,607 --> 00:12:56,399
لم أكن أضمن سلامتها

132
00:12:56,400 --> 00:12:58,415
إذن أنت جعلتنى أعتقد أنها ماتت؟

133
00:12:58,416 --> 00:13:00,361
حسنا,لم أكن أعرف
من الذى يمكننى الثقة به

134
00:13:02,576 --> 00:13:04,810
وماذا كنت تخفى عنى أيضا؟

135
00:13:04,811 --> 00:13:07,857
"نحن نعرف أن العميل "ستراهام
كان يعرف الخمسة أشخاص المحتالين من مكتب العقارات

136
00:13:07,858 --> 00:13:10,383
ضحايا الفخاخ
"الذين عثر عليهم "اريكسون

137
00:13:10,384 --> 00:13:13,433
وكيف تعرفين هذا؟-
لقد أجرينا تحريات عنهم أنا و"ستراهام" بعد حريق المنزل-

138
00:13:13,434 --> 00:13:16,180
لقد كانت حالة حرق متعمد للممتلكات
والخمسة أشخاص كانوا عرضة للمساءلة

139
00:13:16,181 --> 00:13:17,621
ولكن بعد أن فُقد
شاهدنا الأخير

140
00:13:17,622 --> 00:13:19,937
لم تثبت أى تُهم

141
00:13:20,303 --> 00:13:21,934
"ولم يكن بإمكان "ستراهام
أن يدعهم يفلتون

142
00:13:21,935 --> 00:13:25,131
لذا وضعهم فى فخ بحيث كان المخرج الوحيد
منه هو ذبح يعضهم البعض

143
00:13:25,132 --> 00:13:26,930
ماذا تقصد بقولك؟
أنه منتقم؟

144
00:13:26,931 --> 00:13:28,764
سمه كما تشاء

145
00:13:28,765 --> 00:13:30,541
ولكن يجب أن يتم العثور عليه

146
00:13:34,266 --> 00:13:36,429
من الأفضل أن نعمل
سويا فى هذه القضية

147
00:13:36,824 --> 00:13:40,361
لقد جعلتنى أعتقد أنها ماتت
وأنت تريدين أن تعملى معى؟

148
00:13:40,362 --> 00:13:42,852
اصغ,نحن نعرض عليك كشف أوراق تام

149
00:13:42,853 --> 00:13:45,445
من الآن فصاعدا
كل شىء نعرفه سوف تعرفه

150
00:13:45,446 --> 00:13:47,125
هل هذا عادل بشكل كافى؟

151
00:13:55,632 --> 00:13:57,711
"المحقق "هوفمان
ما رأيك فى كلمة سريعة؟

152
00:13:57,712 --> 00:14:00,762
"باميلا جانكينز"
"المُقيمة داخل شعور "المنشار

153
00:14:00,763 --> 00:14:02,178
أنا أبلغ عن الحقائق فقط أيها المحقق

154
00:14:02,301 --> 00:14:06,638
هل هذا ما تفعلينه؟
(جون كرامر":(مذابح الألغاز"

155
00:14:06,673 --> 00:14:09,266
إذا ما كنت تريد أن تُلق بيان حول تقرير الشرطة
سأكون أكثر من سعيدة لأخذه

156
00:14:09,267 --> 00:14:11,379
أنت تُحرفين الحقائق
لتقومى بخلق قصة أفضل

157
00:14:11,380 --> 00:14:12,769
وهذا تصرف غير مسؤول

158
00:14:12,951 --> 00:14:15,058
المعذرة
متابعة جيدة

159
00:14:15,059 --> 00:14:17,743
"أنا أعرف عن "جون كرامر
أكثر مما تعتقد

160
00:14:19,019 --> 00:14:22,523
أشك فى هذا-
لقد ترك "كرامر" صندوقا لزوجته فى وصيته-

161
00:14:22,524 --> 00:14:25,329
هل عرفت هذا؟-
ربما نعم وربما لا-

162
00:14:25,330 --> 00:14:27,730
كيف عرفت هذا؟-
المحكمة الحسبية-

163
00:14:27,731 --> 00:14:29,490
إنها بمثابة ملف عام علنى
بالنسبة لمن يعرفون أين يبحثون

164
00:14:29,491 --> 00:14:32,741
حسنا
وما الذى تريدينه؟

165
00:14:32,776 --> 00:14:33,367
"جيل توك"

166
00:14:33,368 --> 00:14:36,635
ساعدنى على الوصول إليها
وسأعمل على تقليل الإثارة

167
00:14:36,636 --> 00:14:39,228
حقا؟

168
00:14:39,229 --> 00:14:41,230
سأرى ما يمكننى عمله

169
00:14:52,125 --> 00:14:55,062
أنا لا أعرف
كيف دخلت إلى هناك

170
00:14:55,063 --> 00:14:58,423
...لقد فتحت عينى فقط و

171
00:14:58,424 --> 00:14:59,780
فعل هذا بى

172
00:14:59,781 --> 00:15:02,851
من فعل هذا؟

173
00:15:02,852 --> 00:15:04,195
"المنشار"

174
00:15:04,196 --> 00:15:06,808
ألم تقطعى ذراعك بنفسك؟

175
00:15:06,809 --> 00:15:09,977
لقد فعلتها

176
00:15:09,978 --> 00:15:11,509
ولكنه أجبرنى على فعلها

177
00:15:11,510 --> 00:15:13,814
ولماذا هذا؟

178
00:15:13,814 --> 00:15:17,694
"لأن ما كنت أفعله أنا و"ايدى
كان خاطئا

179
00:15:19,529 --> 00:15:22,767
كنا ندمر حياة الناس

180
00:15:26,675 --> 00:15:29,411
ولقد أرادنا أن نتعلم

181
00:15:29,467 --> 00:15:31,327
وهل تعلمت؟

182
00:15:33,816 --> 00:15:36,888
انظر إلى

183
00:15:36,889 --> 00:15:38,840
انظر إلى ذراعى اللعين

184
00:15:38,841 --> 00:15:41,498
ما الشىء اللعين الذى
من المفترض بى أن أتعلمه من هذا؟

185
00:15:41,499 --> 00:15:43,690
انظر إلى ذراعى

186
00:15:43,691 --> 00:15:46,635
ما الذى يُفترض
بى أن أتعلمه من هذا؟

187
00:15:46,636 --> 00:15:48,742
انظر إلى

188
00:16:16,134 --> 00:16:19,652
"نحن نحبك يا ابنى وفى إنتظارك"

189
00:16:32,953 --> 00:16:34,467
"(إذا ما كنت تشاهدين هذا يا (جيل"

190
00:16:34,468 --> 00:16:37,367
"فهذا يعنى أننى رحلت عن هذا العالم منذ فترة"

191
00:16:37,570 --> 00:16:41,306
"أنا أترك لك صندوقا اليوم"

192
00:16:41,307 --> 00:16:44,213
"ومحتوياته ذات أهمية خطيرة"

193
00:17:20,370 --> 00:17:23,031
أنا لست فى المنزل الآن
...اترك رسالة من فضلك

194
00:17:23,705 --> 00:17:26,392
"سيدة "توك
أنا "باميلا جانكينز" أتصل بك ثانية

195
00:17:26,393 --> 00:17:29,321
لقد كنت أتمنى أن أستوضح
شيئا منك بخصوص زوجك

196
00:17:34,490 --> 00:17:38,637
هل أنت هناك أيها المحقق"؟"
">بسماعك لهذا الشريط"

197
00:17:38,630 --> 00:17:41,503
"ربما تعتقد أن الأمر برمته قد انتهى"

198
00:17:43,095 --> 00:17:49,956
"أنت الآن تشعر أنك المُسيطر,أليس كذلك؟"
هل تعتقد أنك ستهرب بدون إختبار"؟"

199
00:17:54,750 --> 00:17:56,286
...انظر هنا

200
00:17:56,287 --> 00:17:59,756
هذه هى القطع التى أخذها
المنشار" من ضحاياه السابقة"

201
00:18:02,074 --> 00:18:04,820
هذه هى القطعة التى
تم أخذها من الضحيةالأخيرة

202
00:18:05,928 --> 00:18:08,733
إنها تبدو مثل البقية-
نعم,هذا ما قلناه نحن أيضا-

203
00:18:08,734 --> 00:18:13,261
سحجات الجلد
إنها دليل على إستخدام سكين ذو حافة مُسننة جزئيا

204
00:18:15,847 --> 00:18:17,191
وبذلك؟

205
00:18:17,192 --> 00:18:20,543
جميع الجروح الأخرى تم عملها
بواسطة شفرة شبة مثالية من النوع المستخدم فى العمليات الجراحية

206
00:18:23,473 --> 00:18:25,885
"من الواضح أن "ستراهام
"استخدم سكينا أخرى غير التى كان يستخدمها "جون كرامر

207
00:18:25,886 --> 00:18:29,234
هذا صحيح,ولكن هذا جعلنا نشعر بالفضول
لذا أحضرنا الملفات لمقارنتها

208
00:18:29,235 --> 00:18:32,595
لقد تم إستخدام نفس
السكين على ضحية واحدة أخرى

209
00:18:32,596 --> 00:18:34,639
وتلك الضحية كانت
"سيث باكستر"

210
00:18:36,455 --> 00:18:38,374
الرجل الذى قتل شقيقتك

211
00:18:39,213 --> 00:18:42,910
أنت تقول لى أنك
يمكنك أن تجزم أنه تم إستعمال سكينا مختلفا من صورة؟

212
00:18:43,190 --> 00:18:45,312
لا,ولكن أنا يمكننى

213
00:18:45,313 --> 00:18:47,530
أنا من فحص تلك الجثة

214
00:18:47,686 --> 00:18:49,791
"لقد فحصت كل ضحايا "المنشار
القاتل

215
00:18:49,792 --> 00:18:51,381
عمل جيد

216
00:18:51,382 --> 00:18:55,326
شريط الضحية الأخيرة مفقود
"لذا نحن نبحث فى شريط "سيث باكستر

217
00:18:55,327 --> 00:18:57,281
ولم هذا؟

218
00:18:57,282 --> 00:19:01,483
حسنا,ربما إذا ما كان شخص آخر هو الذى قطع مكان الجرح
فلربما شخص آخر هو الذى سجل الشريط أيضا

219
00:19:02,612 --> 00:19:05,231
ستراهام"؟"-
نعم,ربما-

220
00:19:05,863 --> 00:19:08,042
وجود صوت "ستراهام" فى ذلك الشريط
قد يمثل نقطة النهاية بالنسبة لنا

221
00:19:08,043 --> 00:19:11,579
إذا ما حصلنا على هذا
فعندها سيمكننا الإعلان عن تورطه

222
00:19:25,890 --> 00:19:28,341
جين",إن الأمر على ما يرام"
اهدأى,حسنا؟

223
00:19:46,977 --> 00:19:48,717
لم أتوقع أن أراك
هنا بهذه السرعة

224
00:19:50,112 --> 00:19:51,240
تغيير فى الخطط

225
00:19:52,814 --> 00:19:53,854
اللعبة ستبدأ الليلة

226
00:19:55,196 --> 00:19:56,222
لماذا؟

227
00:19:56,578 --> 00:19:58,999
لأنه يوجد شخص ما على علم بأمر الصندوق
وهو لا يجب أن يعرف

228
00:19:59,145 --> 00:20:00,587
من؟-
هذا ليس من شأنك-

229
00:20:01,008 --> 00:20:02,928
كل ما تحتاجين معرفته:أنه
...من الآن فصاعدا

230
00:20:02,929 --> 00:20:05,158
أنا المُتحكم فى جميع جوانب اللعبة

231
00:20:06,226 --> 00:20:07,859
"هذا ليس ما كان يريده "جون

232
00:20:09,039 --> 00:20:12,127
اعطنى المظاريف
وهذا ليس طلبا

233
00:20:22,134 --> 00:20:23,450
خُذ

234
00:20:26,096 --> 00:20:27,212
هل هذه كلها؟

235
00:20:28,226 --> 00:20:31,108
نعم-
من الآن فصاعدا:أنا أعمل بمفردى-

236
00:20:32,295 --> 00:20:33,108
أعرف هذا

237
00:20:33,781 --> 00:20:36,161
أنا فقط أنفذ طلب
جون" الأخير"

238
00:20:36,162 --> 00:20:39,750
"حسنا,لقد مات "جون
وعمله أوشك على الإنتهاء

239
00:20:43,864 --> 00:20:46,282
من هذا؟-
عمل لم ينتهى-

240
00:20:49,376 --> 00:20:54,342
عندما أنتهى من هذا
لن نتحدث ثانية

241
00:21:08,652 --> 00:21:12,869
إن "الميثادون" ليس سوى عامل إخفاء
إنه لا يُشفى,ولكنه فقط يخدر الحواس

242
00:21:14,341 --> 00:21:16,468
لقد وجدت طريقة أفضل

243
00:21:18,060 --> 00:21:22,052
أولئك الناس,سوف يستمرون
فى إيذائك

244
00:21:22,273 --> 00:21:24,123
وسيخذلونك

245
00:21:24,124 --> 00:21:26,206
"إنهم مدمنون يا "جون
والشفاء عملية على مراحل

246
00:21:26,207 --> 00:21:29,121
ربما الإدمان هو مجرد
جزء من الطبيعة البشرية

247
00:21:29,542 --> 00:21:32,899
"ولكن ماذا عن أولئك الناس يا "جيل
....الذين يأتون إلى هنا يوميا

248
00:21:32,900 --> 00:21:36,131
ويقومون بإستغلالك؟
إنهم ينتظرون وقتهم

249
00:21:36,132 --> 00:21:38,957
إنهم يتجنبون عقوبة السجن

250
00:21:39,351 --> 00:21:42,891
إنهم يتعثرون نتيجة عوامل الإخفاء
هل تطلقين على هذا شفاء؟

251
00:21:42,892 --> 00:21:46,992
إن الأمر ليس بهذه البساطة-
"إن الإدمان ليس أمرا سهلا يا "جيل-

252
00:21:47,235 --> 00:21:50,246
استيقظى

253
00:21:50,247 --> 00:21:55,414
إن أولئك الناس ليس لديهم
أى إحترام لحياة الأشخاص الذين يدمرونها

254
00:21:56,342 --> 00:21:59,592
بمجرد رؤيتك للموت قريب منك

255
00:22:03,336 --> 00:22:05,937
عندها ستعرفين قيمة الحياة

256
00:22:08,642 --> 00:22:14,332
وهذه هى طريقتى.ولقد جلبت معى إثبات لك

257
00:22:21,398 --> 00:22:24,407
"اماندا"-
"مرحبا يا "جيل-

258
00:22:27,460 --> 00:22:34,054
جيل",لقد أخبرتنى ذات مرة"
أن روحها ضائعة منها

259
00:22:36,026 --> 00:22:38,060
ولكن ها هى واقفة

260
00:22:38,832 --> 00:22:43,055
إنها نظيفة
وغير مُصابة بأذى

261
00:22:43,865 --> 00:22:49,341
ولديها تقدير جديد لمعنى الحياة-
إنها طريقة ناجحة-

262
00:22:49,908 --> 00:22:53,226
الأمر حقيقى
لقد ساعدنى

263
00:23:03,681 --> 00:23:04,888
"حسنا يا "جون

264
00:23:51,578 --> 00:23:52,901
"هانك"
هل ما زلت هنا؟

265
00:24:24,985 --> 00:24:26,490
لا تتحرك

266
00:24:34,194 --> 00:24:35,621
اللعنة

267
00:24:35,813 --> 00:24:38,724
يا إلهى
حسنا,سوف أرعاك

268
00:24:38,725 --> 00:24:41,104
أين المفتاح؟

269
00:25:19,706 --> 00:25:20,864
"(مرحبا يا (ويليام"

270
00:25:20,865 --> 00:25:22,439
يا إلهى

271
00:25:22,695 --> 00:25:25,771
"ربما كنت تتسائل متى سنرى بعضنا البعض ثانية"

272
00:25:26,984 --> 00:25:29,338
"اليوم هو ذلك اليوم"-
لا-

273
00:25:29,339 --> 00:25:33,202
لسنوات,وصيغتك الخاصة"
"تقرر مصير الآخرين

274
00:25:34,206 --> 00:25:39,123
ولقد استفاد الأصحاء منها"
"بينما المرضى المُحتملين قد تم رفضهم بشكل ظالم

275
00:25:39,185 --> 00:25:43,585
وعلى الرغم من أن هذه الصيغة لا تضع فى حسبانها"
"الرغبة البشرية فى الحياة

276
00:25:43,641 --> 00:25:48,068
إلا أنه عند مواجهة الموت"
"تكون هناك مواجهة بين من يجب أن يعيش ومن سيعيش

277
00:25:48,443 --> 00:25:50,547
"وهما شيئان منفصلان تماما"

278
00:25:50,548 --> 00:25:52,998
اليوم,ستخضع صيغة"
"وثيقة التأمين خاصتك لإختبار

279
00:25:52,999 --> 00:25:58,068
هناك أربعة أطواق حول أطرافك"
"ولديك أربعة إختبارات يجب أن تُنهيها

280
00:25:58,884 --> 00:26:03,650
وإذا ما لم تفعل,فالأطواق الموجودة على ذراعيك وقدميك"
"سوف تنفجر بعنف شديد

281
00:26:06,081 --> 00:26:07,376
"انظر جيدا"

282
00:26:12,596 --> 00:26:16,253
لديك ستون دقيقة لتكمل إختباراتك"
"وتتجنب هذا المصير

283
00:26:16,254 --> 00:26:17,606
"تبدأ من الآن"

284
00:26:18,612 --> 00:26:23,243
أنت لست بمفردك فى هذه اللعبة,وبما أنك"
"قد أبعدت أشخاص أعزاء على عائلاتهم عنهم

285
00:26:23,363 --> 00:26:28,500
فإذا ما لم تصل للنهاية قبل أنت يصل الموقت للصفر"
"فلن ترى عائلتك ثانية

286
00:26:31,611 --> 00:26:34,079
أمى؟
أمى؟

287
00:26:34,080 --> 00:26:35,531
استيقظى يا أمى

288
00:26:35,532 --> 00:26:36,624
أمى؟

289
00:26:40,449 --> 00:26:41,636
أين نحن؟

290
00:26:43,002 --> 00:26:43,939
لا أعرف

291
00:26:44,082 --> 00:26:45,764
وما هذا؟
لا أدرى-

292
00:26:46,197 --> 00:26:48,658
...انظرى

293
00:26:52,144 --> 00:26:53,479
يا إلهى

294
00:26:56,191 --> 00:26:58,232
"ها هو إختبارك الأول"

295
00:26:58,787 --> 00:27:03,633
صحتك وخلفيتك العسكرية"
"يضعانك فى أعلى فئات النجاح

296
00:27:03,699 --> 00:27:09,174
ولكن,لا يمكننا قول الشىء ذاته"
"عن غريمك

297
00:27:10,448 --> 00:27:14,733
بعد مرور 52 عاما فقط من عمره"
"هذاالرجل استمر فى التدخين

298
00:27:14,808 --> 00:27:18,560
على الرغم من أنه لديه تاريخ سابق من المعاناة"
"من ضغط الدم العالى وأمراض القلب

299
00:27:19,164 --> 00:27:23,865
وهذا يوضح مدى تقديره الضئيل"
"لنعمة الحياة

300
00:27:23,866 --> 00:27:27,004
إن لُعبتك سوف تركز على عامل بسيط

301
00:27:27,183 --> 00:27:28,790
(الهواء)

302
00:27:29,138 --> 00:27:32,429
بمجرد أن تبدأ هذه اللعبة"
"وفى كل مرة تأخذ فيها نفسا

303
00:27:32,480 --> 00:27:36,834
فإن المشابك التى حول صدرك"
"سوف تُغلق وتسحق جسدك

304
00:27:37,261 --> 00:27:40,676
والمخرج الوحيد"
"يتمثل فى فشل الآخر

305
00:27:40,712 --> 00:27:44,729
لذا فأنا أسألك,عند المواجهة مع الموت
من الذى سينجو؟

306
00:27:45,873 --> 00:27:47,235
"(عش أو مُت يا (ويليام"

307
00:27:48,193 --> 00:27:49,521
"قرر لنفسك"

308
00:27:50,445 --> 00:27:52,863
تبا لك-
من هذا بحق الجحيم؟-

309
00:27:59,086 --> 00:28:00,155
احبس أنفاسك

310
00:29:46,408 --> 00:29:47,432
اللعنة

311
00:29:47,773 --> 00:29:49,303
يا إلهى

312
00:30:20,831 --> 00:30:22,184
هيا,هيا

313
00:30:30,783 --> 00:30:31,563
اللعنة

314
00:30:40,050 --> 00:30:44,045
ساعدونا

315
00:30:44,372 --> 00:30:47,435
ساعدونا
النجدة

316
00:30:47,450 --> 00:30:49,822
فليساعدنا أحد

317
00:30:51,951 --> 00:30:54,552
النجدة
أى شخص

318
00:30:55,131 --> 00:30:57,730
"عش"؟,"مُت؟"
ما هذا؟

319
00:31:01,061 --> 00:31:02,548
إنه مُتصل بهذا

320
00:31:08,192 --> 00:31:11,720
ما الذى يشير إليه هذا؟"HF"-
حمض الهيدروفلوريك-

321
00:31:15,300 --> 00:31:18,436
هذه المادة من الممكن أن تلتهم اللحم
البشرى فى ثوانى

322
00:31:19,053 --> 00:31:21,139
وماذا سنفعل؟-
لا أدرى-

323
00:31:21,140 --> 00:31:22,299
أنت تريدين أن تعيشى,أليس كذلك؟

324
00:31:22,802 --> 00:31:25,860
وماذا عن الموقت؟
لابد وأنه يعنى شيئا

325
00:31:26,761 --> 00:31:30,278
لا أدرى,ولا أعرف سبب وجودنا هنا

326
00:31:30,334 --> 00:31:35,632
نحن هنا بسبب أباك

327
00:32:19,028 --> 00:32:21,369
"سيدة "جانكينز-
من فضلك هذا سيستغرق لحظة واحدة-

328
00:32:21,864 --> 00:32:22,842
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

329
00:32:22,843 --> 00:32:24,983
ما الذى يجعلك تعتقدين أنه
بإمكانك القدوم إلى بيتى هكذا؟

330
00:32:24,984 --> 00:32:27,122
لأننى وجدت شيئا
تريدين رؤيته

331
00:32:28,989 --> 00:32:30,072
انظرى

332
00:32:34,647 --> 00:32:35,863
من أين حصلتِ على هذه؟

333
00:32:36,378 --> 00:32:37,867
لقد كانت فى المكان
"الذى مات فيه "جون

334
00:32:37,936 --> 00:32:39,917
هل تعنى لكِ أى شىء؟

335
00:32:39,918 --> 00:32:41,518
لا

336
00:32:41,519 --> 00:32:43,156
"الوداع يا سيدة "جانكينز

337
00:32:47,897 --> 00:32:48,963
إذا ما فكرت فى أى شىء

338
00:33:47,521 --> 00:33:49,561
أريد أن أشكرك على رعايتك
"لهذا الحفل يا "ويليام

339
00:33:49,562 --> 00:33:52,080
وأنا أعرف كم تقدر العيادة هذا الامر

340
00:33:53,123 --> 00:33:54,128
"جون كرامر"

341
00:33:54,493 --> 00:33:57,086
"ويليام ايستون"
أنت زوج "جيل",هل هذا صحيح؟

342
00:33:57,098 --> 00:33:58,705
أنا زوجها-
سعدت بلقائك-

343
00:33:58,706 --> 00:34:00,147
وأنا أيضا

344
00:34:01,350 --> 00:34:02,979
يبدو وأننا فى نفس
"مجال العمل يا "جون

345
00:34:02,980 --> 00:34:03,927
حقا؟
وكيف هذا؟

346
00:34:03,928 --> 00:34:06,628
حسنا,أنت تحاول التنبؤ بسلوك وتصرفات الناس
وأنا أيضا

347
00:34:08,144 --> 00:34:10,095
الناس يعتمدون علينا من أجل التغطية

348
00:34:10,440 --> 00:34:13,711
ويتعين علينا أن نحلل كل شخص
لمعرفة إحتمالات النجاح

349
00:34:14,778 --> 00:34:17,249
وكيف تفعل هذا؟-
حسنا,إنها صيغة-

350
00:34:17,250 --> 00:34:19,250
إنها معقدة إلى حد كبير
ولكنها جوهرية

351
00:34:19,251 --> 00:34:23,121
إنها تعتمد على الدفعات الشهرية
مضروبة فى العمر

352
00:34:23,122 --> 00:34:24,715
ومطروحا منها إحتمالات المرض

353
00:34:24,750 --> 00:34:27,443
وإذا ما كان المجموع بالموجب
فنقوم عندها بالتغطية

354
00:34:29,066 --> 00:34:32,895
ومن الذى ابتكر هذه الصيغة؟-
أنا-

355
00:34:33,477 --> 00:34:37,934
...إذا,فالمعنى
أنك تختار من يعيش ومن يموت؟

356
00:34:39,208 --> 00:34:43,993
لا,أنا فقط أقرر
من الذين لديهم الإمكانية

357
00:34:43,994 --> 00:34:45,961
أن يعيشوا حياة طويلة صحية

358
00:34:45,962 --> 00:34:49,920
ولكنك بهذا لا تأخذ فى الإعتبار أهم
عامل بشرى على الإطلاق

359
00:34:49,921 --> 00:34:51,783
وما هو؟

360
00:34:51,784 --> 00:34:53,342
الرغبة فى الحياة

361
00:34:53,884 --> 00:34:58,226
حتى يواجه المرء الوت
من المستحيل أن نجزم

362
00:34:58,333 --> 00:35:01,138
ما الذى قد يضطر لفعله من أجل النجاة

363
00:35:51,824 --> 00:35:53,043
اللعنة

364
00:35:55,877 --> 00:35:56,804
اللعنة

365
00:36:20,677 --> 00:36:21,985
"(مرحبا يا (ويليام"

366
00:36:21,986 --> 00:36:26,222
يقف على المنصة الموجودة خلفى"
"إثنان من زملائك

367
00:36:26,423 --> 00:36:28,467
أحدهما هو الموظف المسئول عن ملفاتك

368
00:36:28,582 --> 00:36:31,211
"رجل يتمتع بصحة جيدة وليس لديه أقارب"

369
00:36:31,944 --> 00:36:37,516
الأخرى,إمرأة فى منتصف العمر"
"ولديها تاريخ عائلى مسبق من مرض السكر

370
00:36:37,983 --> 00:36:45,543
طبقا لصيغة وثيقة التأمين خاصتك فإن السكرتيرة"
"هى الأكبر سنا والأضعف ولذا تستحق فرصة أقل للنجاة

371
00:36:46,129 --> 00:36:50,335
ولكنك تعرف مدى الخسارة"
"التى سيمثلها فقدانها لعائلتها

372
00:36:50,708 --> 00:36:54,208
"أثناء إختفاء الشاب "آلن
بدون أى صورة على أى رادار فى العالم

373
00:36:55,490 --> 00:37:00,821
شخص واحد فقط يمكنه الخروج من هذه"
"الغرفة وإختياره واقع عليك

374
00:37:01,718 --> 00:37:05,170
يجب أن تدع أحدهما يموت"
"لتنقذ حياة الآخر

375
00:37:05,338 --> 00:37:08,693
وكما ترى فإن الإختيار لا يكون"
"سهلا وواضحا عندما تكون وجها لوجه

376
00:37:08,694 --> 00:37:12,164
مع الناس الذين سيكون دمهم"
"وصمة عار على يديك

377
00:37:13,497 --> 00:37:15,195
"فلتبدأ اللعبة"

378
00:37:18,480 --> 00:37:19,737
انتظر
انتظر

379
00:37:19,738 --> 00:37:22,667
لا,أنا لن أفعل هذا

380
00:37:27,709 --> 00:37:28,607
ساعدنى

381
00:37:33,640 --> 00:37:34,571
إنه عمل

382
00:37:35,142 --> 00:37:37,008
لا,أنا لن أفعل هذا
لن أفعل هذا

383
00:37:40,062 --> 00:37:42,732
أنا لن أفعل هذا

384
00:37:49,638 --> 00:37:52,623
ساعدنى
أرجوك

385
00:38:14,023 --> 00:38:15,344
أنا آسف

386
00:38:58,264 --> 00:39:00,201
شكرا لك

387
00:39:07,192 --> 00:39:09,458
"حاولى أن تجدى مخرجا من هنا يا "آدى

388
00:39:09,497 --> 00:39:12,393
على أن أمض قدما
توخِ الحذر

389
00:39:41,289 --> 00:39:44,555
ماذا إذا ما تمكنا من إلقاء الحمض
على القضبان الحديدية كى تتآكل؟

390
00:39:44,596 --> 00:39:46,305
وكيف سنضعه على القضبان؟

391
00:39:46,706 --> 00:39:48,478
بيداكِ؟

392
00:39:51,573 --> 00:39:53,049
ما الذى تنظر إليه؟

393
00:39:53,790 --> 00:39:57,260
...أنا أتسائل
المرآة

394
00:39:57,797 --> 00:39:59,121
ماذا؟

395
00:39:59,928 --> 00:40:01,892
إنه يراقبنا من خلف الزجاج

396
00:40:03,995 --> 00:40:06,197
ماذا تريد؟

397
00:40:08,182 --> 00:40:10,580
لم تفعل هذا؟

398
00:40:12,387 --> 00:40:15,847
فليساعدنى أحد
ساعدونى أرجوكم

399
00:40:30,978 --> 00:40:32,180
"(مرحبا يا (باميلا"

400
00:40:32,181 --> 00:40:35,388
لقد قمت بإضافة إثارة على حياتى"
"بتحريف الحقيقة

401
00:40:35,408 --> 00:40:38,440
"واستغلال رسالتى لمصلحتك الخاصة"

402
00:41:03,744 --> 00:41:04,293
"هوفمان"

403
00:41:04,294 --> 00:41:08,195
"معك "ايريكسون
"لقد عثرنا على شريط "سيث باكستر

404
00:41:08,671 --> 00:41:09,718
حقا؟

405
00:41:09,898 --> 00:41:12,446
ولكن كان هناك شىء آخر
نريد أن نناقشك فيه

406
00:41:12,447 --> 00:41:15,559
وما هو؟-
من الأفضل أن نتحدث عنه بصورة شخصية-

407
00:41:15,560 --> 00:41:19,685
إن الوقت مهم-
سأكون هناك فى الحال-

408
00:42:05,663 --> 00:42:09,340
(الجهاز الذى تم ربط (تيموثى"
"فيه هو المفضل لدى

409
00:42:09,341 --> 00:42:11,545
أطلق عليه
"المخلعة"

410
00:42:20,171 --> 00:42:24,216
لدغات اللحظات الأخيرة؟
لقد أخبرتكك أنه قد يعبث معنا

411
00:42:24,251 --> 00:42:25,818
إذا ما غيرت معدل دوران التروس

412
00:42:25,950 --> 00:42:29,607
سيكون عليك أن تغير زيت تشحيم
التروس ليتناسب مع الزيادة فى الإحتكاك

413
00:42:31,103 --> 00:42:33,875
ربما عليك أن تمارس لعبة
رفع الأثقاال

414
00:42:35,174 --> 00:42:38,678
سوف تحتاج إلى المسدس

415
00:42:40,506 --> 00:42:42,169
راجع الأمر معى فى المرة القادمة

416
00:42:42,646 --> 00:42:44,452
وكم سيكون عدد تلك المرات القادمة؟

417
00:42:44,453 --> 00:42:47,130
أى عدد من المرات التى يحتاجها الأمر

418
00:42:56,227 --> 00:42:58,396
إنه كائن بشرى

419
00:43:01,608 --> 00:43:04,222
هل تحب شعور الوحشية يا "مارك"؟

420
00:43:04,223 --> 00:43:05,531
دعنا نكون صادقين

421
00:43:06,186 --> 00:43:08,813
أنت تريده أن يُعانى
بنفس القدر الذى أريده له

422
00:43:31,361 --> 00:43:34,685
متى سيحين موعد إختبارك أيها المحقق؟-
لا أحتاج واحدا-

423
00:43:35,359 --> 00:43:37,236
حقا؟-
بلى-

424
00:43:37,592 --> 00:43:41,280
لأننى لا أعتبر الحياة أمرا مفروغا منه

425
00:43:41,281 --> 00:43:44,674
مازلت تجر مفاصلك على الأرض

426
00:43:44,767 --> 00:43:47,577
ما الذى تعرفه عن الحياة؟

427
00:43:51,022 --> 00:43:55,049
اعتاد على وجودى
لأننى لن أذهب إلى أى مكان

428
00:43:56,951 --> 00:43:59,391
هل أنت متأكدة من هذا؟

429
00:44:01,422 --> 00:44:03,230
إن االوقت قصير

430
00:44:08,386 --> 00:44:09,958
هل أنت بخير؟

431
00:44:12,843 --> 00:44:15,888
والن حان الوقت
لجلب الدكتور "دينلون" من المستشفى

432
00:44:15,889 --> 00:44:16,923
حسنا

433
00:44:18,379 --> 00:44:20,130
سأعيدك

434
00:44:45,010 --> 00:44:46,879
اذهبى
وأسرعى

435
00:44:56,910 --> 00:44:59,867
لم أتيت؟-
"جون"-

436
00:45:00,276 --> 00:45:02,361
توقف من فضلك

437
00:45:02,362 --> 00:45:05,619
لا تفعل هذا-
...أنا أعدك-

438
00:45:07,323 --> 00:45:09,115
عندما ينتهى كل هذا

439
00:45:12,293 --> 00:45:14,893
سوف أوفر لك مخرجا

440
00:45:17,197 --> 00:45:19,218
أتمنى لو كان هذا الوقت هو الآن

441
00:45:20,381 --> 00:45:22,439
لدى شىء من أجلك

442
00:45:35,865 --> 00:45:37,618
وما الذى يفعله هذا؟

443
00:45:40,024 --> 00:45:42,250
....عندما يحين الوقت

444
00:45:44,152 --> 00:45:46,090
تعرفين ما يجب عليك فعله

445
00:46:27,657 --> 00:46:28,706
"قرار نهائى"

446
00:46:28,707 --> 00:46:31,443
"لقد أتيت لأتحدث معك يا "ويل
...بسبب

447
00:46:33,512 --> 00:46:36,896
أننى وجدت علاج لمرض السرطان الذى لدى
والذى أعتقد أنه يحمل فى طياته الكثير من الوعود

448
00:46:36,897 --> 00:46:39,521
..ولكن طلبى من أجل التغطية

449
00:46:41,488 --> 00:46:43,347
تم رفضه تماما

450
00:46:43,747 --> 00:46:46,440
لذا كنت آمل أننى إذا ما أتيت
وشرحت الأمر لك

451
00:46:46,441 --> 00:46:49,062
أنك ربما تكون قادرا على تحويل
وجهة هذا القرار من أجلى

452
00:46:52,240 --> 00:46:54,959
"حسنا,المال يبدأ من هنا يا "جون
ابدأ الموضوع

453
00:46:58,720 --> 00:47:00,423
"هذا طبيب فى "النرويج

454
00:47:00,710 --> 00:47:04,828
إن نسبة نجاح العلاج الجينى
معه تتراوح بين 30-40 بالمائة

455
00:47:05,236 --> 00:47:08,155
إنه يقوم بحقن ما يُطلق عليه الجينات الإنتحارية

456
00:47:08,190 --> 00:47:10,132
فى الخلايا المصابة بالأورام السرطانية

457
00:47:10,132 --> 00:47:13,764
ثم أى شكل غير نشط من السم
....يقوم الدواء بالتعامل مع

458
00:47:13,765 --> 00:47:16,508
نعم,أنا على معرفة جيدة
بالعلاج الذى تتحدث عنه

459
00:47:16,669 --> 00:47:19,511
حسنا
وهناك محاولة جديدة على وشك البدأ

460
00:47:19,577 --> 00:47:21,470
وهو يبحث عن مرضى جُدد

461
00:47:21,471 --> 00:47:23,845
وهو يبدو أنه مُعتقد أننى المرشح المثالى-
"جون"-

462
00:47:23,846 --> 00:47:26,075
"إذا ما كان طبيبك "جوردون

463
00:47:26,076 --> 00:47:28,778
يعتقد أنك مرشح مناسب
كان سيسعى للأمر

464
00:47:29,839 --> 00:47:33,013
إن دكتور "جوردون" متخصص
إنه يجنى المال من تخصصه هذا

465
00:47:33,014 --> 00:47:37,302
إنه ليس مفكرا,أعنى أن الرجل كانت يده على مقابض الأبواب
...نصف الوقت الذى كنت فيه هناك و

466
00:47:37,303 --> 00:47:38,707
سأكون صريحا معك

467
00:47:38,708 --> 00:47:41,130
مع تقدم وعمرك وتطور حالة
السرطان لديك

468
00:47:41,131 --> 00:47:43,031
...فإنه وببساطة ليس من المجدى بالنسبة لك أن

469
00:47:43,032 --> 00:47:43,893
انتظر
انتظر

470
00:47:43,894 --> 00:47:45,152
ما هو الغير مجدى؟

471
00:47:46,202 --> 00:47:49,550
وبمعادلة رياضية لمن
يكون هذا غير مجديا؟

472
00:47:49,551 --> 00:47:51,036
"إنها سياسة التأمين يا "جون

473
00:47:51,968 --> 00:47:53,399
إنها سياسة

474
00:47:53,694 --> 00:47:58,179
وإذا ما خرجت عن النظام سعيا وراء هذا العلاج
والذى تم إعتباره غير فعال

475
00:47:58,180 --> 00:48:02,205
ستكون بهذا قد خرقت شروط الوثيقة
وسيتم إسقاطك نهائيا من التغطية

476
00:48:04,087 --> 00:48:05,156
أنا آسف

477
00:48:15,677 --> 00:48:19,670
أتعلم أنه فى الشرق الأقصى
يدفع الناس لأطبائهم عندما يصبحون بصحة جيدة

478
00:48:19,671 --> 00:48:23,034
أما إذا ما كانوا مرضى
فليس عليهم أن يدفعوا لهم

479
00:48:24,968 --> 00:48:28,472
لذا هم بذلك ينتهى بهم الأمر
وقد دفعوا لما يريدونه

480
00:48:28,473 --> 00:48:30,444
وليس لما لا يريدونه

481
00:48:31,840 --> 00:48:34,248
إن أمورنا جميعا غير سليمة تماما

482
00:48:36,256 --> 00:48:40,424
فهؤلاء السياسيون يقولون نفس الأشياء
مرارا وتكرارا

483
00:48:40,425 --> 00:48:44,369
قرارات الرعاية الصحية يجب أن تُتخذ
بواسطة الأطباء ومرضاهم

484
00:48:44,370 --> 00:48:47,717
وليس بواسطة الحكومة
والآن أنا أعرف أنها لا تُتخذ بواسطة الأطباء

485
00:48:47,718 --> 00:48:50,906
ولا مرضاهم
ولا الحكومة

486
00:48:52,234 --> 00:48:54,602
إنها تُتخذ بواسطة شركات التأمين اللعينة

487
00:48:56,441 --> 00:48:58,769
"بيرانا"
(نوع سمك متوحش)

488
00:48:59,165 --> 00:49:00,482
"جون"

489
00:49:02,010 --> 00:49:04,771
من فضلك,إذا ما فعلت هذا
فسيكون عليك أن تعتمد على نفسك

490
00:49:04,772 --> 00:49:07,304
والتكاليف التى ستتحملها
ستكون صاعقة

491
00:49:07,305 --> 00:49:10,775
لا تتحدث معى بخصوص المال
أنا أملك المال

492
00:49:11,886 --> 00:49:13,908
إن الأمر يتعلق بالمبادىء

493
00:49:17,585 --> 00:49:20,911
"أنت ترى يا "ويل
...هذه هى حياتى

494
00:49:20,961 --> 00:49:23,264
التى نتحدث عنها
هل تتذكر هذا؟

495
00:49:23,265 --> 00:49:25,675
وماذا عن حياة "جيل"؟
من الذى سيقوم برعايتها عندما ترحل؟

496
00:49:25,676 --> 00:49:27,496
"دع لى مسألة القلق على "جيل

497
00:49:28,185 --> 00:49:31,974
إن نوع السرطان الذى لديك خبيث
وغير قابل لإجراء جراحة

498
00:49:31,975 --> 00:49:33,730
لقد خرج هذامن لسانك بنعومة تامة

499
00:49:33,731 --> 00:49:36,515
حتى إذا ما نجح العلاج
فسيعود السرطان فى النهاية

500
00:49:36,516 --> 00:49:37,776
إنها معركة لا يمكن الفوز بها

501
00:49:37,777 --> 00:49:39,387
لقد خرج هذا بشكل أنعم

502
00:49:40,188 --> 00:49:43,181
فى حقيقة الأمر
هذا كان ماكرا بالتأكيد

503
00:49:44,553 --> 00:49:48,590
أنت تعتقد أن الأحياء
هم الذين سيقومون بالحكم عليك

504
00:49:48,591 --> 00:49:52,441
لأن الموتى لن يكون لهم
أى إدعاء على روحك

505
00:50:02,172 --> 00:50:04,282
ولكن ربما تكون مخطئا

506
00:50:28,195 --> 00:50:29,538
"(مرحبا يا (ويليام"

507
00:50:29,539 --> 00:50:32,537
"لقد رأيت عيوب سياستك"

508
00:50:32,538 --> 00:50:36,141
"ولكن ما لم تره بعد هى الدرجات"

509
00:50:36,142 --> 00:50:38,134
"التى يذهب إليها الحمقى فقط عندما يواجهون الموت"

510
00:50:41,970 --> 00:50:43,890
.....محامية شركتك لديها"-
"ديبى"-

511
00:50:43,891 --> 00:50:46,177
"تسعون ثانية لعبور هذه الغرفة"

512
00:50:46,178 --> 00:50:50,672
وإما سيقوم الجهاز المتصل بصدرها بتفريغ شحنته"
"وثقب مخها

513
00:50:51,609 --> 00:50:53,025
ستكونين على ما يرام

514
00:50:53,763 --> 00:50:59,463
وهى سوف تجد أن الرحلة عبر هذه الغرفة"
"مليئة بالمخاطر

515
00:50:59,464 --> 00:51:04,564
ومن أجل أن تنج يجب أن تقوم"
"بمساعدتها

516
00:51:04,665 --> 00:51:09,465
"فأنت من يمتلك المفتاح النهائى لنجاتها"

517
00:51:09,465 --> 00:51:13,465
عندما تواجه الموت:هل هى تمتلك"
"المهارات الكافية كى تعيش؟

518
00:51:13,988 --> 00:51:16,151
"فلتبدأ اللعبة"

519
00:51:18,931 --> 00:51:19,944
حسنا,اصغِ

520
00:51:19,945 --> 00:51:23,050
ما هذا؟اخرجنى من هنا بحق الجحيم-
"اصغ إلى يا "ديبى-

521
00:51:31,530 --> 00:51:34,787
حسنا,سوف تمرين من هذه المتاهة
بأقصى سرعة لديك

522
00:51:34,787 --> 00:51:37,241
هيا
الآن

523
00:51:39,325 --> 00:51:41,028
هيا
يمكنك أن تفعليها

524
00:51:41,800 --> 00:51:43,006
عليبك أن تستمرى فى التحرك

525
00:51:43,007 --> 00:51:45,313
"إن هذا جنون يا "ويل

526
00:51:45,314 --> 00:51:49,889
اذهبى....هيا
يمكنك أن تفعليها لتخرجى من هنا

527
00:51:55,677 --> 00:51:57,897
انتظرى دقيقة
أعتقد أننى يمكننى مساعدتك

528
00:52:04,795 --> 00:52:07,087
يجب أن نقوم باالأمر معا فى نفس الوقت

529
00:52:07,088 --> 00:52:09,331
يجب أن نقوم باالأمر معا فى نفس الوقت

530
00:52:09,332 --> 00:52:11,098
هل أنت مستعدة؟-
نعم-

531
00:52:11,099 --> 00:52:12,552
اذهبى

532
00:52:25,552 --> 00:52:27,465
استمرى فى التحرك
لا تتوقفى

533
00:52:27,466 --> 00:52:29,883
هيا
اذهبى

534
00:52:43,866 --> 00:52:47,214
لا يمكننى هذا,إنه فخ لعين
ولا يوجد مخرج

535
00:52:49,109 --> 00:52:51,352
إنه فخ لعين
لا يمكننى فعل هذا

536
00:52:53,409 --> 00:52:56,568
لا
لا,هناك سلم عند النهاية

537
00:52:56,611 --> 00:52:58,465
استمرى فى التحرك
وسوف أساعدك

538
00:53:00,972 --> 00:53:01,972
هل أنت مستعدة؟

539
00:53:04,456 --> 00:53:05,485
اذهبى

540
00:53:24,919 --> 00:53:26,692
هيا

541
00:53:29,222 --> 00:53:29,907
هيا

542
00:53:29,908 --> 00:53:31,203
هيا
لقد أوشكت على الوصول

543
00:53:31,204 --> 00:53:33,117
لقد أوشكت على الوصول

544
00:53:34,612 --> 00:53:36,236
اذهبى,هيا

545
00:53:36,742 --> 00:53:39,619
ابحثى عن مفتاح
لابد وأنه هناك مفتاح

546
00:53:39,620 --> 00:53:41,439
هيا

547
00:53:46,851 --> 00:53:50,208
ما الذى تنتظرينه؟-
إنه بداخلك-

548
00:53:50,599 --> 00:53:52,692
ماذا؟-
إنه بداخلك-

549
00:53:53,393 --> 00:53:54,603
اللعنة

550
00:53:57,413 --> 00:53:58,691
حسنا

551
00:54:00,646 --> 00:54:03,036
انتظرى
ماذا تفعلين؟

552
00:54:23,346 --> 00:54:26,048
يمكننى أن أحصل عليه
يمكننى الحصول عليه

553
00:54:30,635 --> 00:54:32,635
يا إلهى
لا

554
00:54:57,451 --> 00:54:59,832
"(مرحبا (باميلا"

555
00:55:00,740 --> 00:55:04,900
"حسنا,اليوم سوف تُجربيبن خبرة الإحساس بمعنى التضحية"

556
00:55:04,901 --> 00:55:09,347
وسوف ترين العواقب التى تحدث"
"لمن يؤذون الآخرين ظلما

557
00:55:09,348 --> 00:55:10,966
تبا لك

558
00:55:30,833 --> 00:55:32,717
يوجد شخص ما هناك

559
00:55:33,649 --> 00:55:35,401
إنهم يراقبوننا

560
00:55:37,471 --> 00:55:38,678
لماذا؟

561
00:55:39,152 --> 00:55:41,018
لم قد يفعل أى شخص هذا؟

562
00:55:50,240 --> 00:55:51,563
شكرا لك على المجىء

563
00:55:52,068 --> 00:55:52,911
ما الذى وجدته؟

564
00:55:52,912 --> 00:55:54,688
"شىء غير طبيعى فى بصمات "ستراهام-
ماذا؟-

565
00:55:55,364 --> 00:55:56,501
الق نظرة

566
00:55:58,659 --> 00:56:00,897
إن بصمات الأصابع البشرية تترك
مخلفات زيتية

567
00:56:00,898 --> 00:56:02,966
وتعتمد كميته على المدة التى
تعرضت لها الأصابع للعناصر الخارجية

568
00:56:02,967 --> 00:56:05,119
وهى عُرضة كبيرة للتلوث

569
00:56:05,120 --> 00:56:06,052
وما المكشلة فى هذا؟

570
00:56:06,053 --> 00:56:08,931
" Rحسنا,لقد وجدنا مقدار ضئيل من "الهالوميثان12

571
00:56:09,375 --> 00:56:11,279
"إنها تعنى "الفريون

572
00:56:11,346 --> 00:56:14,700
"R12"إنتاج
:توقف منذ عام 1994,لذا فالسؤال هو

573
00:56:14,701 --> 00:56:19,295
هل كانت المادة الملوثة التى وجدناها فى المكان
أم أن "ستراهام" جلبها معه؟

574
00:56:19,296 --> 00:56:22,207
لقد نظرنا داخل المبانى
قبل أن يتم نبذها

575
00:56:26,578 --> 00:56:28,792
هل وجدتم أى شىء من مراجعة شريط"سيث باكستر"؟

576
00:56:28,793 --> 00:56:31,928
نعم,ربما نكون
على أعتاب التوصل لشىء

577
00:56:31,963 --> 00:56:35,746
لقد كان الشريط فى هيئة غير جيدة تماما
عندما وجدناه ولكننا تمكنا من تعديله

578
00:56:35,747 --> 00:56:39,278
والصوت كان مشوها بطريقة متعمدة
"ولكنه لم يطابق صوت "جون كرامر

579
00:56:39,279 --> 00:56:41,539
وهو يتم تحليله الآن

580
00:56:42,801 --> 00:56:44,577
من أجل؟-
حسنا,نحن نحاول فك شفرة الشريط-

581
00:56:44,578 --> 00:56:46,320
من أجل أن نجد الصوت الأصلى

582
00:56:47,308 --> 00:56:48,947
إنه فى القسم التكنولوجى الآن

583
00:56:51,674 --> 00:56:54,653
هل تُعد توقيت شىء؟
ساعتك

584
00:56:55,804 --> 00:56:58,634
نعم لقد كنت كذلك
قبل أن أتلقى مكالمتك

585
00:56:59,714 --> 00:57:03,133
لقد حصلنا عليه
هذا هو طرف الخيط

586
00:57:05,686 --> 00:57:09,042
أنت قادم معنا,أليس كذلك؟

587
00:57:10,316 --> 00:57:11,666
بالتأكيد

588
00:57:55,318 --> 00:57:57,346
من بالداخل؟

589
00:57:57,347 --> 00:58:00,284
سيد "ايستون",هل هذا أنت؟-
"نعم,"شيلبى-

590
00:58:00,285 --> 00:58:01,778
من معك بالداخل؟

591
00:58:01,779 --> 00:58:05,015
جميعنا بالداخل يا سيدى
نحن الستة,ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

592
00:58:06,010 --> 00:58:07,612
ماذا ترون؟

593
00:58:07,613 --> 00:58:09,882
لا شىء على الإطلاق
إنها مظلمة تماما هنا

594
00:58:10,958 --> 00:58:14,078
ما هذا الصوت؟-
لا أدرى,شىء تم تقييدنا إليه-

595
00:58:15,694 --> 00:58:17,195
اخرجنا من هنا

596
00:58:19,105 --> 00:58:22,154
أرجوك
أخرجنا من هنا

597
00:58:37,061 --> 00:58:39,196
"النجدة يا سيد "ايستون
ساعدنا

598
00:58:42,073 --> 00:58:43,387
"أرجوك يا سيد "ايستون

599
00:58:43,388 --> 00:58:45,222
ساعدنا على الخروج من هنا

600
00:58:45,223 --> 00:58:48,171
ما هذا يا سيد "ايستون"؟

601
00:58:49,380 --> 00:58:51,724
إنها لُعبة

602
00:58:51,725 --> 00:58:54,205
لُعبة؟
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟

603
00:59:02,815 --> 00:59:03,921
"(مرحبا يا (ويليام"

604
00:59:03,922 --> 00:59:07,830
"أمامك الآن ستة من أفضل زملائك"

605
00:59:07,831 --> 00:59:10,658
"الأشخاص الذين يجدون الأخطاء فى وثائق التأمين"

606
00:59:10,659 --> 00:59:13,655
"وما يجدونه ينتج عنه أن أكثر من ثلثى الطلبات"

607
00:59:13,656 --> 00:59:17,129
"تم رفضها أو إستبعادها قبل الأوان"

608
00:59:17,130 --> 00:59:20,533
"والآن يجب عليك أن تطبق طريقة تحليلك عليهم"

609
00:59:20,534 --> 00:59:23,710
"وتتمكن من إيجاد أخطائهم"

610
00:59:23,900 --> 00:59:26,630
"ستة يركبون الدائرية"

611
00:59:28,693 --> 00:59:31,561
"ولكن إثنان فقط يمكنهم النزول منها"

612
00:59:32,091 --> 00:59:34,050
"وقرار إختيار هذين الإثنين"

613
00:59:34,051 --> 00:59:37,706
يرجع إليك
ولكن تذكر أن البندقية سوف تستمر

614
00:59:37,707 --> 00:59:41,987
"فى إطلاق النار حتى تنتهى الستة دورات"

615
00:59:42,652 --> 00:59:47,160
"وإذا ما لم تتخذ قرار فسوف يموتون جميعا"

616
00:59:48,368 --> 00:59:50,146
"ولكى تُقدم الرأفة لهؤلاء الإثنين"

617
00:59:50,169 --> 00:59:54,842
"يجب أن تضغط على كلا الزرين اللذين أمامك فى وقت واحد"

618
00:59:54,877 --> 00:59:58,936
ولكن وبينما تفعل ذلك سوف تقدم أيضا"
"تضحية من جانبك

619
00:59:58,937 --> 01:00:01,673
إثنان من الممكن أن يعيشا"
"وأربعة سوف يموتون

620
01:00:01,674 --> 01:00:06,161
"وقرارك مرتبط بالدم الذى على يديك"

621
01:00:12,346 --> 01:00:14,455
استيقظ
يجب أن تخرجنا من هنا

622
01:00:17,071 --> 01:00:20,259
اصغ إلى
أنا من يجب أن يعيش

623
01:00:20,688 --> 01:00:22,095
اللعنة

624
01:00:25,525 --> 01:00:27,519
يا إلهى

625
01:00:28,071 --> 01:00:29,864
أرجوك
"سيد "ايستون

626
01:00:29,865 --> 01:00:33,198
أرجوك,اتبع شروط الوثيقة
"يا سيد "ايستون

627
01:00:33,199 --> 01:00:34,864
افعلها

628
01:00:34,918 --> 01:00:36,181
أرجوك

629
01:00:36,182 --> 01:00:38,037
اتبع شروط الوثيقة

630
01:00:58,069 --> 01:01:00,591
أنا الأقوى هنا ولا يمكنك أن تتركنى أموت-
اللعنة-

631
01:01:00,632 --> 01:01:02,947
أنا فى كامل صحتى

632
01:01:05,126 --> 01:01:07,050
لدى طفلان

633
01:01:07,051 --> 01:01:08,957
"أنت تعرفهم يا "ويل

634
01:01:09,080 --> 01:01:11,256
أرجوك,لا يمكنهم أن يعيشوا بدونى
إنهم يحتاجون إلى

635
01:01:35,529 --> 01:01:37,160
شكرا لك

636
01:01:37,992 --> 01:01:40,721
"أنت بالكاد تعرفها يا سيد "ايستون

637
01:01:42,388 --> 01:01:45,243
إن والداى مريضان ويحتاجان إلى
فأنا كل ما لهم

638
01:01:45,244 --> 01:01:48,026
أيتها الكاذبة اللعينة,إن أبواك يكرهانك لقد قاما بمقاطعتك-
ماذا؟هذا ليس حقيقيا-

639
01:01:51,588 --> 01:01:55,123
أنا حامل-
لا,إنها ليست حامل .إنها تكذب-

640
01:01:55,257 --> 01:01:57,043
"إنها تكذب يا سيد "ايستون-
لا,لا أكذب-

641
01:02:04,349 --> 01:02:06,510
أرجوك
اضغط على ذلك الشىء

642
01:02:09,017 --> 01:02:12,009
أنا حامل-
إنها تكذب-

643
01:02:12,512 --> 01:02:15,097
لا,لا
لا

644
01:02:31,350 --> 01:02:34,963
"إن والداى ثريان يا سيد "ايستون
سيعطيانك ما تريده

645
01:02:34,964 --> 01:02:37,063
ولكنك لم تراهم منذ سنوات

646
01:02:41,031 --> 01:02:42,652
"ديف"
تبا لك

647
01:02:44,326 --> 01:02:46,589
يا إلهى
"بربك يا سيد "ايستون

648
01:02:48,749 --> 01:02:50,699
"هيا يا سيد "ايستون

649
01:02:59,208 --> 01:03:00,893
"حسنا,اصغ إلى يا سيد "ايستون

650
01:03:00,894 --> 01:03:02,492
"سيد "ايستون
أنا إلى جانبك دوما

651
01:03:02,493 --> 01:03:04,445
ويمكننى مساعدتك

652
01:03:05,095 --> 01:03:07,929
لا يمكنك أن تثق بهذه العاهرة-
ماذا؟-

653
01:03:11,643 --> 01:03:14,336
إنها تكذب دوما
ولا يمكنك أن تصدقها

654
01:03:15,299 --> 01:03:18,662
أنت تعرف هذا.ثق بى-
وماذا عنك أنت؟-

655
01:03:18,970 --> 01:03:20,963
هذا أنا
"جوش"

656
01:03:32,493 --> 01:03:36,199
ساعدنى

657
01:03:41,859 --> 01:03:43,295
اللعنة

658
01:03:58,790 --> 01:04:00,989
الأمر هكذا إذن ,أليس كذلك؟

659
01:04:00,990 --> 01:04:02,417
لقد انتهى الأمر

660
01:04:02,418 --> 01:04:05,053
يا ابن العاهرة-
توقف-

661
01:04:06,073 --> 01:04:08,186
أيها الحقير
المُحابى للنساء

662
01:04:08,187 --> 01:04:10,158
يا ابن العاهرة

663
01:04:10,511 --> 01:04:12,196
هذا كل ما يتطلبه الأمر,أليس كذلك؟

664
01:04:12,197 --> 01:04:15,251
لقد قالت العاهرة شيئا واحدا
وانتهى الأمر تماما

665
01:04:15,252 --> 01:04:17,029
أتعرف يا "ويليام"؟

666
01:04:17,030 --> 01:04:18,865
....إن وثيقتك ما هى إلا

667
01:04:19,072 --> 01:04:20,657
هراء تام

668
01:04:20,658 --> 01:04:23,078
هراء لعين

669
01:04:23,448 --> 01:04:26,212
هل تُصغ إلى يا ابن العاهرة؟
لقد فعلت كل شىء من أجلك

670
01:04:33,533 --> 01:04:35,003
انظر إلى

671
01:04:35,004 --> 01:04:37,796
انظر إلى وأنت تقتلنى

672
01:04:52,866 --> 01:04:55,029
يا إلهى

673
01:05:23,839 --> 01:05:29,911
"أنت الآن تشعر بالعجز"

674
01:05:31,275 --> 01:05:33,968
"أنت الآن تشعر بالعجز"

675
01:05:35,610 --> 01:05:37,288
كيف يمضى الأمر؟

676
01:05:37,302 --> 01:05:38,751
بصورة جيدة

677
01:05:41,985 --> 01:05:43,969
أيا كان من صنع هذا الشريط
....فهو كان لديه القدرة على إستخدام

678
01:05:43,970 --> 01:05:46,148
مرشحات ومعدات صوت حديثة جدا
لعمل المؤثرات

679
01:05:46,418 --> 01:05:48,624
"أنت الآن تشعر بالعجز"

680
01:05:48,874 --> 01:05:51,829
ولحسن الحظ فنحن لدينا
بعض الخدع الخاصة بنا هنا

681
01:05:51,830 --> 01:05:55,864
حيث يمكننى التحكم فى تلك المؤثرات بتخفيضها
ويمكننا سماع الصوت الحقيقى

682
01:05:58,763 --> 01:06:00,312
فلنستمع إلى ما حصلتِ عليه

683
01:06:02,939 --> 01:06:05,517
"أنت الآن تشعر بالعجز"

684
01:06:07,059 --> 01:06:08,495
هل أنت بخير؟

685
01:06:09,601 --> 01:06:11,679
أنت تبدو مشغول البال

686
01:06:12,038 --> 01:06:14,244
أنا فقط أشعر ببعض الإثارة
تجاه هذا الشريط

687
01:06:22,836 --> 01:06:26,014
أتعرف,مازال هناك شيئان لا
يكمننى استيعابهما

688
01:06:26,835 --> 01:06:29,684
"مثل,أننى لا أفهم دافع "ستراهام

689
01:06:30,674 --> 01:06:32,530
لقد كان شريكى لخمسة سنوات

690
01:06:32,531 --> 01:06:34,757
أعنى,أننا جميعا كنا نعرف أنه شخص متهور

691
01:06:34,758 --> 01:06:37,679
ولكننى لم أر أبدا فى تصرفاته
ما يشير إلى وجود مرض نفسى

692
01:06:37,986 --> 01:06:40,834
لا يمكنك دوما أن تجزمى
إذا ما كان أى شخص جيد من الداخل

693
01:06:45,277 --> 01:06:46,499
"العجز"

694
01:06:46,689 --> 01:06:48,353
هل تسمعون هذا؟

695
01:06:49,587 --> 01:06:50,972
أحاول الوصول

696
01:06:50,973 --> 01:06:53,037
هيا,لقد كنت أعتقد
أن لديك شيئا سترينه لنا

697
01:06:53,593 --> 01:06:57,014
الأمر فقط أننى لم أفر أبدا
أنه قد يكون له ميول إنتقامية

698
01:06:57,991 --> 01:07:00,641
أعنى أن جميع الحقائق هناك

699
01:07:04,893 --> 01:07:06,635
يوجد شىء ما لا يبدو صحيحا

700
01:07:06,636 --> 01:07:08,813
اصغ
..نحن نقترب

701
01:07:09,505 --> 01:07:11,540
أتعرف,هناك خيار بديل

702
01:07:11,896 --> 01:07:14,724
دعنا نفترض أن "ستراهام" قتل
"وعلى وجه التحديد "سيث باكستر

703
01:07:14,725 --> 01:07:17,630
"ليوقع بك كمتواطىء مع "المنشار

704
01:07:18,594 --> 01:07:20,001
...حسنا

705
01:07:20,985 --> 01:07:22,896
حسنا,ولكن على الرغم من هذا
هناك مشكلة فى هذا الفرض

706
01:07:23,305 --> 01:07:25,460
بإجراء المزيد من التحاليل على بصمات أصابع
"ستراهام"

707
01:07:25,527 --> 01:07:27,723
تم إيجاد أن مستويات
"حمض "اليوريك

708
01:07:27,649 --> 01:07:33,827
لا تتفق مع فرد خلايا
الأيض الفوق جافية له مازالت نشطة

709
01:07:34,077 --> 01:07:35,723
بتعبير آخر؟

710
01:07:35,724 --> 01:07:38,479
بتعبير آخر:أنك عندما تركت
بصمات أصابعه على الضحية الأخيرة

711
01:07:38,480 --> 01:07:40,525
كان "ستراهام" ميتا فى ذلك الحين

712
01:07:40,805 --> 01:07:42,486
ها هو ذا

713
01:07:42,670 --> 01:07:44,967
"أنت الآن تشعر بالعجز"

714
01:08:08,265 --> 01:08:10,118
من أيضا يعرف هذا عنى؟

715
01:08:12,677 --> 01:08:14,445
من يعرف أمرى؟

716
01:08:15,848 --> 01:08:17,344
الجميع

717
01:08:17,481 --> 01:08:19,090
أنت كاذبة

718
01:08:19,098 --> 01:08:20,808
أنت كاذبة لعينة

719
01:11:00,359 --> 01:11:02,212
لأننى عثرت على شىء ستريدين رؤيته

720
01:11:02,291 --> 01:11:03,998
"لقد كان هذا فى الموقع الذى مات فيه "جون

721
01:11:03,999 --> 01:11:06,195
هل يعنى هذا أى شىء بالنسبة لك؟

722
01:11:10,261 --> 01:11:11,449
ماذا تفعل؟

723
01:11:11,450 --> 01:11:13,797
أحاول أن أنه هذا
الأمر بأقصى سرعة ممكنة

724
01:11:13,798 --> 01:11:15,192
نحن لا نعرف ما الذى يفعله

725
01:11:15,193 --> 01:11:17,053
أنا لن أجلس هنا
بدون أن أفعل شيئا

726
01:11:17,054 --> 01:11:19,745
نحن نحتاج إلى إتخاذ قرار
ألا تفهمين هذا؟

727
01:11:40,816 --> 01:11:41,933
حسنا

728
01:11:41,934 --> 01:11:43,571
يمكنك أن تسحبها

729
01:11:43,765 --> 01:11:45,389
أنا أحبك

730
01:11:45,902 --> 01:11:47,511
وأنا أيضا أحبك

731
01:11:48,027 --> 01:11:49,652
تراجعى

732
01:11:52,698 --> 01:11:55,253
لا,أنت لا تعرف ما الذى يفعله
هذا الشىء

733
01:12:05,295 --> 01:12:06,891
عندما أعد لثلاثة

734
01:12:09,397 --> 01:12:11,307
لا
لا

735
01:12:13,051 --> 01:12:14,517
واحد

736
01:12:15,530 --> 01:12:16,969
اثنين

737
01:12:18,283 --> 01:12:19,807
ثلاثة

738
01:12:21,479 --> 01:12:23,031
ما هذا؟

739
01:12:25,479 --> 01:12:27,090
إنه لا يعمل

740
01:12:27,831 --> 01:12:29,126
إن هذا الشىء اللعين لا يعمل

741
01:12:29,663 --> 01:12:31,244
ما هذا؟

742
01:12:36,082 --> 01:12:37,792
أعتقد أننى أعرف ما استخدامها

743
01:12:52,806 --> 01:12:55,697
اعتد على وجودى
لأننى لن أذهب إلى أى مكان

744
01:12:55,698 --> 01:12:57,636
هل أنت متأكدة من هذا؟

745
01:13:02,794 --> 01:13:04,762
"اماندا"
سوف تخذلك

746
01:13:05,718 --> 01:13:07,471
سوف نرى

747
01:13:13,087 --> 01:13:17,460
"اماندا",لقد كنت مع "سيزل"
"فى الليلة التى فقدت فيها "جيل" "جيديون

748
01:13:21,286 --> 01:13:23,204
اذهب-
أنا لست أدرى ما أفعله حيال هذا-

749
01:13:23,205 --> 01:13:25,667
...ماذا تعنى بأنك لا تدرى

750
01:13:25,668 --> 01:13:29,026
اهرب
اذهب

751
01:13:38,553 --> 01:13:39,894
"لقد قتلت طفلهما"

752
01:13:41,280 --> 01:13:43,316
"أنا أعرف هذا وأنت أيضا"

753
01:13:43,317 --> 01:13:45,471
"لذا افعلى ما أقوله بالضبط"

754
01:13:45,622 --> 01:13:47,561
"(اقتلى (لين دينلون"

755
01:13:47,701 --> 01:13:50,355
"أو سأخبر (جون) بما فعلتِ"

756
01:13:51,169 --> 01:13:53,430
"إنها لا تستحق أن تُحرر"

757
01:13:53,431 --> 01:13:56,429
"اماندا"
إن "لين" أكثر أهمية مما تظنين

758
01:14:43,445 --> 01:14:46,051
لقد فعلتها

759
01:14:47,182 --> 01:14:48,317
لقد فعلتها

760
01:14:48,352 --> 01:14:51,826
"إذا ما فشلت لن ترى عائلتك ثانية"

761
01:14:58,770 --> 01:15:00,794
ماذا تفعلان هنا؟-
"ويل"-

762
01:15:02,377 --> 01:15:03,829
"باميلا"

763
01:15:03,830 --> 01:15:05,032
نعم

764
01:15:05,033 --> 01:15:08,053
أعرف أنه عيد ميلادك)
(ولكننى سأعوض هذا لكِ,أعدك بهذا

765
01:15:08,054 --> 01:15:10,381
هل ستترك أختك لتعمل بمفردها؟

766
01:15:10,382 --> 01:15:12,149
إنها عائلتك كلها

767
01:15:12,830 --> 01:15:14,497
هل أنت بخير؟-
نعم-

768
01:15:15,964 --> 01:15:17,282
اطلق سراحها

769
01:15:17,283 --> 01:15:19,177
لقد فعلتها
لقد فزت

770
01:15:19,275 --> 01:15:22,445
تبا,لقد أطعت قواعدك اللعينة
اطلق سراحها الآن

771
01:15:22,733 --> 01:15:25,186
يا ابن العاهرة

772
01:15:25,599 --> 01:15:28,848
لقد حكمت على لتوك بالإعدام)
(أعنى,من الذى سيقوم بتغطيتى ماليا الآن؟

773
01:15:28,849 --> 01:15:30,533
لقد قتلتنى

774
01:15:38,701 --> 01:15:40,496
أنتن الرجل الذى قتل أبى

775
01:16:01,143 --> 01:16:02,317
("مرحبا يا "تارا)

776
01:16:02,318 --> 01:16:06,589
(أعتذر لأننى عرضتك أنت وابنك
(لهذا النوع من العلاج

777
01:16:06,590 --> 01:16:09,760
(ولكن بإمكانى أن أؤكد لك أن هذا ليس بدون سبب"

778
01:16:10,001 --> 01:16:15,446
الرجل الذى أمامك قام لتوه بتقديم تضحيات"
"لينقذ من يحبها

779
01:16:15,481 --> 01:16:19,285
"وعلى الرغم من هذا عندما كانت لديه الفرصة
"لينقذ حياة زوجك

780
01:16:19,351 --> 01:16:21,124
"اختار أن لا يفعل هذا"

781
01:16:21,529 --> 01:16:24,832
"الآن,ستُمنحين القوة والسلطة لتنقذين حياة شخص"

782
01:16:25,239 --> 01:16:28,781
هل ستمنحين هذا الرجل الفرصة "
"......ليُكمل حياته

783
01:16:29,032 --> 01:16:33,233
أم أنك ستصدرين نفس حكم الإعدام"
"الذى حكم به على زوجك؟

784
01:16:33,288 --> 01:16:35,312
"عش أو مت"

785
01:16:35,750 --> 01:16:37,803
"القرار لك"

786
01:16:43,200 --> 01:16:44,809
إنها ليست لُعبتى

787
01:16:51,910 --> 01:16:53,669
"أنا سأترك لك صندوقا اليوم"

788
01:16:53,670 --> 01:16:57,671
"ومحتوياته غاية فى الأهمية"

789
01:16:59,747 --> 01:17:01,600
"سيدة "تاك
ما الذى يوجد فى الصندوق؟

790
01:17:26,535 --> 01:17:28,072
أرجوك

791
01:17:28,610 --> 01:17:30,377
أرجوك
سامحينى

792
01:17:30,566 --> 01:17:32,598
ارحميه
أرجوكِ

793
01:17:32,599 --> 01:17:36,929
وهل رحمنا هو عندما كان زوجى يُعانى؟

794
01:17:46,546 --> 01:17:48,943
لقد ترك لك جون خمسة مظاريف

795
01:17:49,724 --> 01:17:52,364
أما السادس كان من أجلى

796
01:17:56,588 --> 01:17:58,784
"إنها رغبة "جون

797
01:18:03,743 --> 01:18:07,095
لم يكن لديه خيار-
لقد كان لديه خيار دوما-

798
01:18:09,127 --> 01:18:12,649
سبب أننى سأفعل هذا ليس أننى
...لا يمكننى مسامحتك

799
01:18:13,169 --> 01:18:15,168
على ما فعلته بى

800
01:18:16,616 --> 01:18:22,796
سبب فعلى لهذا أننى لن يمكننى أن أسامح
نفسى على ما قد يمكن أن تفعله بشخص آخر

801
01:18:22,831 --> 01:18:25,007
أرجوك,لا

802
01:18:26,783 --> 01:18:29,022
لن تقتل ثانية-
أرجوكِ-

803
01:18:39,774 --> 01:18:42,658
....لا يمكننى
لا يمكننى أن أقتله

804
01:18:47,250 --> 01:18:48,509
.أنا يمكننى

805
01:18:49,366 --> 01:18:50,486
"لا يا "برينت

806
01:18:50,487 --> 01:18:52,985
لقد قتلت أبى
با ابن العاهرة

807
01:18:55,741 --> 01:18:57,365
والآن,فلتحترق فى الجحيم

808
01:19:22,440 --> 01:19:23,999
"(هذه هى القواعد يا (هارولد"

809
01:19:24,000 --> 01:19:25,517
(لقد حكمت على للتو بالإعدام)

810
01:19:25,518 --> 01:19:27,007
".....إذا,فالمعنى أنك"

811
01:19:27,008 --> 01:19:29,880
"تختار من يعيش ومن يموت؟"

812
01:19:31,993 --> 01:19:33,911
"إنها سياسة يا "جون
سياسة

813
01:19:33,912 --> 01:19:35,849
"ومن الذى ابتكر هذه الصيغة؟"

814
01:19:40,445 --> 01:19:42,198
..أنت تعتقد أن الأحياء"

815
01:19:42,199 --> 01:19:45,139
...هم الذين سيقومون بالحكم عليك"

816
01:19:45,147 --> 01:19:48,002
لأن الموتى لن يكون لهم"
"أى إدعاء على روحك

817
01:19:52,218 --> 01:19:54,200
"ولكن ربما تكون مخطئا"

818
01:19:59,433 --> 01:20:01,329
"انتهت اللعبة"

819
01:20:01,737 --> 01:20:03,276
!لا
!لا

820
01:20:29,886 --> 01:20:31,438
(متى سيحين موعد إختبارك أيها المحقق؟)

821
01:20:34,087 --> 01:20:35,361
(لا أحتاج إلى إختبار)

822
01:20:35,362 --> 01:20:37,057
(حقا؟)

823
01:20:43,790 --> 01:20:45,828
أنت تعرف لم أنت هنا؟
أليس كذلك؟

824
01:20:50,915 --> 01:20:53,999
أريد أن أعرف إذا ما كنت قد"
"قمت بما فى وسعك للنجاة

825
01:20:54,415 --> 01:20:56,687
"أنت تشعر الآن أنك المسيطر,أليس كذلك؟"

826
01:20:56,688 --> 01:20:59,957
"هل تظن أنك ستمضى بدون إختبار؟"

827
01:21:13,625 --> 01:21:16,402
أنا أنفذ فقط طلبات "جون" الأخيرة

828
01:21:16,403 --> 01:21:19,515
(هل يعجبك الشعور بالوحشية يا "مارك"؟)

829
01:21:19,914 --> 01:21:22,776
من الآن فصاعدا أنا المُتحكم فى جميع جوانب اللعبة

830
01:21:22,777 --> 01:21:24,335
"هذا ليس ما أراده "جون

831
01:21:24,336 --> 01:21:25,695
"هل تريد فرصة؟"

832
01:21:25,829 --> 01:21:27,811
"سوف أعطيك فرصة"

833
01:21:40,420 --> 01:21:49,459
"MoOraEL3aGeEB"
DeDICateD To "ToOta"

