1
00:00:13,632 --> 00:00:17,132
" السيد والسيدة ريتشارد جونسون "

2
00:00:40,659 --> 00:00:44,359
[ جسور مقاطعة ماديسون ]

3
00:01:01,680 --> 00:01:03,318
مرحباً يا أختي

4
00:01:14,680 --> 00:01:19,629
مايكل ، إذا تفضلت بالتوقيع هنا

5
00:01:19,880 --> 00:01:24,829
فيمكنك الحصول على محتويات الخزنة

6
00:01:27,320 --> 00:01:30,437
شكراً
.. وهذه لإخلاء مسئولية البنك

7
00:01:30,680 --> 00:01:33,558
من محتويات الخزنة ..

8
00:01:33,800 --> 00:01:35,074
يا له من انفعال

9
00:01:35,480 --> 00:01:39,632
قد نكتشف أن والدتكما خبأت
ملايين الدولارات

10
00:01:39,920 --> 00:01:43,196
هل نبدأ؟
.. جثة والدتكما ستبقى

11
00:01:43,440 --> 00:01:48,195
في مجمع الجثث حتى الانتهاء
من الإجراءات الضرورية

12
00:01:48,720 --> 00:01:50,392
اعتقدت أن كل شيء قد رتب

13
00:01:50,640 --> 00:01:52,312
هناك مشكلة -
أي مشكلة؟ -

14
00:01:52,560 --> 00:01:56,872
تركت والدتكما تعليمات صريحة
لإحراق جثمانها

15
00:01:57,120 --> 00:02:00,908
أنا أيضاً لا أفهم -
متى قررت ذلك؟ -

16
00:02:01,160 --> 00:02:03,469
على ما يبدو عند اقتراب موتها

17
00:02:03,720 --> 00:02:07,349
لا أعرف أي أناس فعلوا ذلك -
الكثيرون يفعلون ذلك -

18
00:02:07,600 --> 00:02:11,275
ليس في عائلتنا
اشترى والدي قسائم دفن في بريري هيلز

19
00:02:11,520 --> 00:02:13,636
له ولأمي

20
00:02:13,880 --> 00:02:17,111
.. تنص الوصية بوضوح -
لا يهمني ما تنص عليه -

21
00:02:17,360 --> 00:02:21,512
قد تكون أمي غرقت في الهذيان
ولم تكن تعرف ماذا تقول

22
00:02:21,880 --> 00:02:26,032
إذا كانت تريد إحراق جثتها
فلماذا سمحت لوالدي بشراء قبرين؟

23
00:02:26,280 --> 00:02:28,032
لقد قالت ذلك صراحة

24
00:02:28,400 --> 00:02:31,995
طلبت أن يرمى رماد جثمانها
من على جسر روزمان

25
00:02:32,240 --> 00:02:33,832
ماذا؟ -
!هذا غريب -

26
00:02:34,080 --> 00:02:36,799
هل أنت متأكد أن أمي كتبت ذلك؟

27
00:02:37,040 --> 00:02:40,555
لقد وقعت الوصية بحضور السيدة
لوسي ديليني

28
00:02:40,800 --> 00:02:42,791
أسألوها -
من هذه؟ -

29
00:02:43,040 --> 00:02:45,031
.. أنا أتذكرها

30
00:02:45,760 --> 00:02:49,753
لا يهمني ما إذا كانت الوصية قانونية أم لا
.. لن نحرق جثتها ونرمي

31
00:02:50,000 --> 00:02:53,231
رمادها من على جسر
.. لن نستطيع زيارتها هناك

32
00:02:53,480 --> 00:02:55,948
!لأنها ستكون منثورة على الأرض

33
00:02:56,360 --> 00:03:01,195
.. هذا عدا عن السيارات التي ستمر عليها ، والكلاب -
لن نفعل ذلك -

34
00:03:01,720 --> 00:03:03,756
لست متأكداً إن كان ذلك مسيحياً

35
00:03:04,000 --> 00:03:06,958
قد تكون هذه عادة إيطالية
لقد كانت إيطالية

36
00:03:07,200 --> 00:03:09,077
!هذا لا يهم

37
00:03:09,720 --> 00:03:10,948
.. أكمل

38
00:03:11,200 --> 00:03:13,350
نستطيع أن نعود لذلك

39
00:03:13,600 --> 00:03:15,909
لربما فتحنا الخزنة؟

40
00:03:43,880 --> 00:03:45,871
مايكل ، انظر إلى هذه

41
00:03:48,400 --> 00:03:50,630
هل شاهدت هذه الصور مرة؟

42
00:03:57,240 --> 00:04:00,038
كانت في المغلف منذ 1965

43
00:04:00,520 --> 00:04:02,238
إنها لا تلبس حمالة صدر

44
00:04:06,760 --> 00:04:09,035
هذا جسر هوليفول

45
00:04:10,400 --> 00:04:14,109
إذا كان ذلك يهم أحدكم -
لماذا توجد حجتا بيع وشراء؟ -

46
00:04:14,800 --> 00:04:18,429
إنها حجة الأرض الإضافية
التي اشتراها في 1959

47
00:04:20,000 --> 00:04:21,319
وما هذه؟

48
00:04:22,000 --> 00:04:26,437
إنه عقد بيع العتاد
الذي باعته أمكما

49
00:04:33,600 --> 00:04:38,276
هذه من القسيمة الأصلية التي اشترتها -
يا لها من صورة جميلة -

50
00:04:47,200 --> 00:04:48,519
نعم؟

51
00:04:49,000 --> 00:04:51,195
هلا أتيت هنا؟

52
00:04:52,320 --> 00:04:53,275
ماذا؟

53
00:04:57,520 --> 00:04:58,999
إلى أين نذهب؟

54
00:05:04,840 --> 00:05:08,833
هل كتب شيء عني هنا؟
هل تركت لي شيئاً؟

55
00:05:09,080 --> 00:05:10,798
كلا

56
00:05:15,960 --> 00:05:17,154
ما الذي يحدث؟

57
00:05:20,800 --> 00:05:24,349
ربما الأفضل أن
.. أقوم

58
00:05:24,600 --> 00:05:28,115
أنا وكارولين
بجرد المحتويات لوحدنا

59
00:05:28,360 --> 00:05:30,920
لا نريد تأخيركما

60
00:05:33,080 --> 00:05:36,197
سأتصل بمكتبك بشأن
الإجراءات القانونية

61
00:05:36,800 --> 00:05:39,189
.. لا أستطيع أن "

62
00:05:39,760 --> 00:05:43,833
أفهم ذلك بحيث أواصل إلى الأمام

63
00:05:44,080 --> 00:05:47,231
وأنا أعرف أننا نفترق

64
00:05:51,040 --> 00:05:55,716
ولكن عندها ، انظر لعدسة الكاميرا
وأراك فيها

65
00:05:55,960 --> 00:06:00,715
عندما اكتب مقالاً
أجدني اكتبه إليك

66
00:06:01,280 --> 00:06:05,353
وأصبح واضحاً عندي أننا
تحركنا باتجاه بعضنا

67
00:06:05,600 --> 00:06:08,239
باتجاه تلك الأيام الأربعة
" كل حياتنا

68
00:06:08,480 --> 00:06:11,199
لا أريد أن أسمع المزيد
أحرقيها

69
00:06:11,440 --> 00:06:13,112
لا أريد سماع هذا

70
00:06:13,640 --> 00:06:15,119
ارميها

71
00:06:20,120 --> 00:06:21,633
ماذا يكتب الآن؟

72
00:06:23,200 --> 00:06:26,670
يقول إذا ما إحتاجته أمي
ولو مرة واحدة

73
00:06:26,920 --> 00:06:31,516
فيمكن الاتصال به
عبر " ناشيونال جيغرافيك " في واشنطن

74
00:06:32,080 --> 00:06:34,071
لقد كان مصوراً

75
00:06:35,840 --> 00:06:37,910
ويعد بألا يكتب بعد الآن

76
00:06:38,560 --> 00:06:41,120
:وعندها ، فإن كل ما هنا هو

77
00:06:42,280 --> 00:06:44,475
" أحبك ، روبرت "

78
00:06:45,920 --> 00:06:47,433
!روبرت

79
00:06:47,840 --> 00:06:49,273
!يا إلهي

80
00:06:50,320 --> 00:06:51,548
سوف أقتله

81
00:06:51,960 --> 00:06:56,238
هذا مستحيل . لقد مات
.. هذا ما تقوله الرسالة

82
00:06:56,480 --> 00:06:58,118
من محاميه

83
00:06:59,680 --> 00:07:02,114
ترك غالبية أملاكه للوالدة

84
00:07:03,840 --> 00:07:05,478
.. وطلب

85
00:07:07,920 --> 00:07:09,114
ماذا؟

86
00:07:10,480 --> 00:07:14,712
أن يحرق جثمانه ويرمى رماده
من على جسر روزمان

87
00:07:15,920 --> 00:07:19,708
فليذهب للجحيم! عرفت
أنها ليست فكرة والدتي

88
00:07:20,200 --> 00:07:23,476
.. ما أثر فيها كانت أفكار

89
00:07:23,720 --> 00:07:26,837
لمصور مشوش ما

90
00:07:27,080 --> 00:07:28,718
متى توفي هذا الملعون؟

91
00:07:29,000 --> 00:07:30,228
عام 1982

92
00:07:31,600 --> 00:07:33,431
.. لحظة ، لقد

93
00:07:34,000 --> 00:07:37,037
حدث ذلك بعد ثلاث سنوات من وفاة والدي
هل تعتقدين أن ..؟

94
00:07:37,280 --> 00:07:39,919
!لا أعرف
لا أملك أي فكرة

95
00:07:40,160 --> 00:07:42,037
هذا عقابي لأنني تركت المكان

96
00:07:42,280 --> 00:07:44,157
كنا طفلين عندما حدث ذلك

97
00:07:45,600 --> 00:07:47,352
أنا لا أصدق

98
00:07:49,760 --> 00:07:52,479
.. هل تعتقدين أنها

99
00:07:52,720 --> 00:07:54,438
ضاجعته؟

100
00:07:55,440 --> 00:07:59,353
ما أجمل الحياة وكل مشاكلك
محصورة في بيتربن والأرنب

101
00:07:59,600 --> 00:08:02,353
لا تتحدثي إلي هكذا
!لقد كانت أمي

102
00:08:02,600 --> 00:08:05,034
.. الآن فجأة اكتشف أنها
..  أنها كانت

103
00:08:05,280 --> 00:08:06,918
ماذا؟
!لا تقل ذلك

104
00:08:07,160 --> 00:08:09,116
ماذا علي أن أعتقد؟

105
00:08:14,600 --> 00:08:16,955
من الصعب أن أصدق
أنها لم تخبرني أبداً

106
00:08:17,480 --> 00:08:21,314
كنا نتحدث مرة في الأسبوع
فكيف استطاعت فعل ذلك؟

107
00:08:21,560 --> 00:08:23,994
متى التقيا؟
هل عرف والدي؟

108
00:08:24,480 --> 00:08:27,153
هل من شيء آخر في المغلف؟

109
00:08:27,640 --> 00:08:29,471
كلا ، لا أعتقد ذلك

110
00:08:52,395 --> 00:08:53,895
( فرانشيسكا )

111
00:08:59,602 --> 00:09:01,702
( إذا كنت تريد وجبة عشاء ، عد إلى هنا مساءً )

112
00:09:09,040 --> 00:09:10,439
أنت ستقرأ

113
00:09:10,880 --> 00:09:12,199
أنتِ إقرأي

114
00:09:26,440 --> 00:09:29,000
كانون الثاني 1987 "

115
00:09:31,200 --> 00:09:32,633
الغالية كارولين

116
00:09:33,160 --> 00:09:35,515
آمل أن تقرئي هذه بصحبة مايكل

117
00:09:36,520 --> 00:09:39,717
أنا متأكدة أنه لا
يستطيع قراءتها لوحده

118
00:09:39,960 --> 00:09:42,713
سيحتاج المساعدة
كي يفهم ذلك

119
00:09:55,880 --> 00:09:58,713
أولاً وأهم شيء

120
00:09:58,960 --> 00:10:01,110
أنا أحبكما كثيراً

121
00:10:01,360 --> 00:10:04,591
رغم أن شعوري رائع
قررت ترتيب أموري

122
00:10:04,840 --> 00:10:06,512
بما في ذلك الأمور الجانبية
" وأرجو منكما المعذرة

123
00:10:06,760 --> 00:10:09,069
لا أصدق أنها تمزح

124
00:10:09,320 --> 00:10:11,788
بعد أن تعاينا "
محتوى الخزنة

125
00:10:12,040 --> 00:10:15,237
أنا متأكدة أن هذه الرسالة
ستصلكما

126
00:10:15,480 --> 00:10:18,199
من الصعب أن اكتب هذا
لولدي

127
00:10:18,440 --> 00:10:21,989
أفترض أنني أستطيع ترك القضية
تموت وتختفي معي

128
00:10:22,400 --> 00:10:24,436
.. لكن كلما كبرنا في السن

129
00:10:24,680 --> 00:10:26,875
تلاشى الخوف واختفى

130
00:10:27,760 --> 00:10:30,274
.. يهمك أكثر وأكثر

131
00:10:31,120 --> 00:10:32,599
نقل تجارب حياتك

132
00:10:33,040 --> 00:10:36,350
وأن تكشف من كنت وماذا كنت في
فترة وجودك القصيرة في الدنيا

133
00:10:36,600 --> 00:10:38,989
.. محزن جداً أن تترك العالم

134
00:10:39,240 --> 00:10:43,995
دون أن يعرف أحب الناس إليك
من كنت

135
00:10:44,480 --> 00:10:48,234
حب الأم لأولادها سهل
مهما حدث . هكذا هي الدنيا

136
00:10:48,480 --> 00:10:51,040
لا أعرف ما إذا كان ذلك
بنفس السهولة للأولاد

137
00:10:51,280 --> 00:10:55,193
فأنتما مشغولان بالسخط علينا
لأننا لم نربيكما كما يجب

138
00:11:01,160 --> 00:11:04,835
كان اسمه روبرت كينكايد

139
00:11:05,440 --> 00:11:08,750
كان مصوراً . وصل إلى هنا
عام 1965 ليصور

140
00:11:09,000 --> 00:11:11,036
تقرير الصحيفة "ناشيونال جيوغرافيك " عن

141
00:11:11,280 --> 00:11:13,999
الجسور المسقوفة في
بلدة ماديسون

142
00:11:14,240 --> 00:11:17,630
هل تذكران حصولنا على ذلك العدد

143
00:11:17,880 --> 00:11:20,474
" وكم شعرنا بأهميتنا؟

144
00:11:28,240 --> 00:11:30,071
هذا هو جسر روزمان

145
00:11:36,400 --> 00:11:38,709
هذا هو روبرت كينكايد بالتأكيد

146
00:11:41,480 --> 00:11:43,675
وهذه قلادة أمي

147
00:11:49,440 --> 00:11:52,113
لا أريد أن تغضبا عليه "

148
00:11:52,360 --> 00:11:57,275
آمل بعد أن تقرآ القصة
" أن تصبحا ممنونين

149
00:11:57,520 --> 00:12:01,433
ممنونان؟ -
" كل شيء مكتوب في الدفاتر الثلاثة " -

150
00:12:09,440 --> 00:12:12,989
حدث ذلك في أسبوع معرض "
ولاية ايلينوي

151
00:12:13,760 --> 00:12:17,275
.. سافرتما مع والدكما لعرض

152
00:12:18,080 --> 00:12:20,548
ثور كارولين المكلل بالجوائز

153
00:12:23,360 --> 00:12:26,830
سافرتما يوم الأحد مساءً
أعرف أن هذا يبدو فظيعاً

154
00:12:27,080 --> 00:12:29,230
لكنني كنت بانتظار سفركما

155
00:12:29,480 --> 00:12:31,710
كان المفروض أن تعودوا يوم الجمعة

156
00:12:32,320 --> 00:12:33,912
أربعة أيام

157
00:12:34,240 --> 00:12:36,037
فقط أربعة أيام

158
00:12:56,360 --> 00:12:58,396
!ريتشارد! الطعام جاهز

159
00:13:06,720 --> 00:13:09,871
ماذا قلت لك عن الباب؟ -
المعذرة -

160
00:13:24,800 --> 00:13:26,791
هل تريدين المباركة على الطعام؟

161
00:13:27,360 --> 00:13:28,839
المباركة

162
00:13:38,800 --> 00:13:40,313
المزيد من الصلصة

163
00:13:48,960 --> 00:13:50,393
قطعة خبز

164
00:13:52,360 --> 00:13:53,315
شكراً

165
00:14:27,520 --> 00:14:28,999
جارور ملعون

166
00:14:30,560 --> 00:14:31,515
دعني

167
00:14:33,640 --> 00:14:35,437
لا يجوز أن تغضب منه

168
00:14:35,920 --> 00:14:37,592
المعذرة ، لم أقصد الصراخ

169
00:14:39,680 --> 00:14:42,399
لا تأكل شيئاً متبلاً إطلاقاً

170
00:14:43,200 --> 00:14:44,679
هل تعدني؟

171
00:14:44,960 --> 00:14:48,475
أقسم . سجائر مع فلتر فقط
نصف علبة لليوم

172
00:14:48,720 --> 00:14:51,029
لدي تعليمات -
هذه تعليمات الطبيب -

173
00:14:51,280 --> 00:14:53,191
أعرف ، أنا أمزح فقط

174
00:14:53,600 --> 00:14:56,637
متأكدة أنك لا تودين القدوم؟ -
مئة بالمئة -

175
00:14:58,000 --> 00:15:00,673
ماذا ستفعلين طيلة أربعة أيام
وفراغك ملكك؟

176
00:15:01,920 --> 00:15:04,753
ما أعمله كعاملة
ولكن مع مساعدة أقل

177
00:15:05,320 --> 00:15:10,110
تعلمين أني سأستصعب النوم
لا أنام عندما لستِ إلى جانبي

178
00:15:10,440 --> 00:15:11,839
إنها أربعة أيام فقط

179
00:15:59,240 --> 00:16:01,629
يا إلهي ، أين كنت؟

180
00:16:02,400 --> 00:16:04,709
لقد تأخرت . فقد سافروا

181
00:16:06,560 --> 00:16:09,233
لماذا تحبني إلى هذا الحد؟
أنا لا أحبك

182
00:16:09,480 --> 00:16:10,959
انزل

183
00:16:15,080 --> 00:16:16,718
هل تحب هذه الأغنية؟

184
00:16:21,800 --> 00:16:23,552
أنا وأنت فقط

185
00:16:25,760 --> 00:16:27,273
أنا وأنت فقط

186
00:17:01,880 --> 00:17:02,835
مرحباً

187
00:17:03,800 --> 00:17:06,792
أعتقد أنني ضللت الطريق

188
00:17:07,720 --> 00:17:09,551
هل من المفروض أن تكون في أيوا؟

189
00:17:12,200 --> 00:17:14,111
أجل -
إذن لم تضل كثيراً -

190
00:17:16,600 --> 00:17:18,477
ابحث عن جسر

191
00:17:18,720 --> 00:17:21,632
أحد الجسور المسقوفة
هنا في المنطقة

192
00:17:22,040 --> 00:17:23,268
أهو جسر روزمان؟

193
00:17:24,640 --> 00:17:25,834
بالضبط

194
00:17:27,000 --> 00:17:30,788
لست بعيداً عنه
على بعد ميلين من هنا

195
00:17:31,480 --> 00:17:32,708
بأي اتجاه؟

196
00:17:38,600 --> 00:17:41,990
اذهب من هذا الطريق وعند كاتر
توجه يساراً

197
00:17:42,640 --> 00:17:44,278
كاتر؟

198
00:17:45,880 --> 00:17:48,838
مزرعة كاتر
بيت صغير قرب الطريق

199
00:17:49,080 --> 00:17:50,832
كلب كبير أصفر وقاسٍ

200
00:17:51,200 --> 00:17:53,191
كلب أصفر وقاسٍ ، حسناً

201
00:17:54,960 --> 00:17:59,988
سر إلى الأمام
حتى تصل إلى مفترق

202
00:18:00,440 --> 00:18:02,954
الجسر بعد ذلك
بأقل من نصف ميل

203
00:18:04,720 --> 00:18:06,870
ثم أين أتجه بعد المفترق؟

204
00:18:09,720 --> 00:18:10,994
انعطف إلى اليمين

205
00:18:11,440 --> 00:18:12,714
.. وعندها

206
00:18:13,840 --> 00:18:16,195
لا ، ليس هذا المفترق
المعذرة

207
00:18:18,720 --> 00:18:19,994
تجاوز أولاً بيترسون

208
00:18:20,560 --> 00:18:21,549
بيترسون؟

209
00:18:22,240 --> 00:18:24,071
مزرعة بيترسون

210
00:18:24,320 --> 00:18:28,632
وبعد مبنى المدرسة القديمة ، انعطف يساراً
.. كان الشرح سيسهل

211
00:18:28,880 --> 00:18:30,632
لو كانت الطرق معلمّة

212
00:18:31,000 --> 00:18:32,797
بدون شك

213
00:18:34,400 --> 00:18:36,630
أستطيع اصطحابك إلى هناك
إذا رغبت بذلك

214
00:18:37,840 --> 00:18:39,239
أو أستطيع أن أوضح لك

215
00:18:39,880 --> 00:18:41,472
اصطحبك أو أشرح لك

216
00:18:41,720 --> 00:18:44,109
الأمر منوط بك
لا يهمني

217
00:18:45,040 --> 00:18:47,349
لا أريد أن أعطل عليك ما تقومين به

218
00:18:48,280 --> 00:18:51,829
لا بأس ، كنت على وشك إعداد
.. كأس شاي ، ومن ثم

219
00:18:52,160 --> 00:18:54,355
تفجير الذرة
لكن بإمكان ذلك الانتظار

220
00:18:55,640 --> 00:18:56,834
حسناً

221
00:18:57,080 --> 00:18:58,672
سألبس حذائي

222
00:19:31,240 --> 00:19:33,754
لم أتوقع حضور ضيوف

223
00:19:44,760 --> 00:19:46,318
إلى أين؟

224
00:19:47,120 --> 00:19:49,156
إلى الخارج ثم يميناً

225
00:19:49,400 --> 00:19:50,469
.. إلى الخارج

226
00:19:50,840 --> 00:19:52,239
ثم يميناً

227
00:20:12,600 --> 00:20:16,878
رائحة أيوا رائعة
وتميز المنطقة

228
00:20:17,120 --> 00:20:18,473
هل عرفت ذلك؟

229
00:20:19,320 --> 00:20:20,275
كلا

230
00:20:21,880 --> 00:20:26,795
يصعب تفسير ذلك
قد يكون بسبب التربة الطينية

231
00:20:28,720 --> 00:20:31,029
.. رائحتها غنية ، قِطرية ربما

232
00:20:31,640 --> 00:20:34,154
حية ، أو قد لا تكون حية

233
00:20:34,440 --> 00:20:35,759
ألا تشمين ذلك؟

234
00:20:38,520 --> 00:20:40,397
ربما لأنني أعيش هنا

235
00:20:40,760 --> 00:20:42,352
على ما يبدو

236
00:20:42,680 --> 00:20:44,432
لكن الرائحة رائعة

237
00:20:55,880 --> 00:20:57,916
هل أنت من واشنطن؟

238
00:20:58,960 --> 00:21:01,758
نعم ، عشت هناك حتى منتصف
العشرينات من عمري

239
00:21:02,000 --> 00:21:04,389
انتقلت إلى شيكاجو
عندما تزوجت

240
00:21:07,000 --> 00:21:08,513
متى عدت إلى واشنطن؟

241
00:21:09,000 --> 00:21:10,558
بعد الطلاق

242
00:21:17,120 --> 00:21:19,111
كم مضى على زواجك؟

243
00:21:27,480 --> 00:21:28,708
وقت طويل

244
00:21:31,320 --> 00:21:33,072
وقت طويل ، ها؟

245
00:21:33,720 --> 00:21:36,234
أين ولدت؟
لا يزعجك أن أسأل؟

246
00:21:36,480 --> 00:21:40,029
لا ، لا يزعجني
.. أنا من

247
00:21:40,720 --> 00:21:44,030
ولدت في إيطاليا -
إيطاليا؟ -

248
00:21:47,280 --> 00:21:49,510
من إيطاليا إلى أيوا
أين في إيطاليا؟

249
00:21:51,520 --> 00:21:54,512
عشنا في قرية صغيرة في الشرق

250
00:21:54,760 --> 00:21:56,432
لا أحد يعرفها
تدعى باري

251
00:21:59,320 --> 00:22:00,673
أنا أعرف باري

252
00:22:06,040 --> 00:22:08,031
.. أرسلت إلى اليونان مرة

253
00:22:08,280 --> 00:22:10,953
ومررت عبر باري في طريقي
لبرينديزي

254
00:22:11,960 --> 00:22:15,077
تطلعت إلى المناظر
إنه قِطر جميل

255
00:22:15,320 --> 00:22:17,880
فنزلت من القطار
ومكثت هناك عدة أيام

256
00:22:19,480 --> 00:22:21,994
هل نزلت من القطار
لأن المنظر كان جميلاً؟

257
00:22:26,200 --> 00:22:27,599
نعم ، فعلت

258
00:22:29,760 --> 00:22:30,909
المعذرة

259
00:22:45,000 --> 00:22:46,513
سيجارة؟

260
00:22:47,880 --> 00:22:49,677
بكل سرور

261
00:23:07,000 --> 00:23:09,753
أخبريني إذن ، منذ متى
تسكنين في أيوا؟

262
00:23:11,160 --> 00:23:12,912
منذ زمن طويل
.. نزلت من القطار

263
00:23:13,160 --> 00:23:15,879
ومكثت دون أن تعرف أحداً؟

264
00:23:32,280 --> 00:23:33,554
ها هو

265
00:23:35,200 --> 00:23:36,792
جميل

266
00:23:38,320 --> 00:23:40,038
رائع

267
00:23:59,000 --> 00:24:02,913
لن أصور اليوم
سأقوم بأعمال تحضيرية

268
00:24:03,160 --> 00:24:06,197
سأصور غداً
الضوء ليس جيداً الآن

269
00:24:08,280 --> 00:24:10,430
سأنتظر

270
00:24:10,680 --> 00:24:11,954
لا يهمني

271
00:24:14,000 --> 00:24:15,797
سأنزل هنا

272
00:24:16,400 --> 00:24:19,392
يبدو موقعاً جيداً للبداية

273
00:24:23,960 --> 00:24:25,552
جسر رائع

274
00:24:46,680 --> 00:24:48,716
جميل جداً
هل تأتين هنا كثيراً؟

275
00:24:49,080 --> 00:24:50,035
كلا

276
00:25:36,120 --> 00:25:37,951
هل الطقس حار جداً هنا دائماً؟

277
00:25:39,920 --> 00:25:42,309
نعم ، في هذا الفصل

278
00:25:50,000 --> 00:25:53,197
توجد مرطبات في السيارة
إذا أردت

279
00:25:54,520 --> 00:25:57,512
هل تريد شيئاً؟ -
ليس الآن -

280
00:25:57,760 --> 00:25:59,159
سآخذ واحداً

281
00:26:54,040 --> 00:26:55,314
ها أنت

282
00:26:57,880 --> 00:26:59,279
أمسكت بي

283
00:27:00,880 --> 00:27:03,075
جمعت لكِ أزهاراً

284
00:27:07,520 --> 00:27:10,796
لا يزال الرجال يفعلون ذلك ، أليس كذلك؟
ألا يزال قطف الأزهار تعبيراً عن الشكر؟

285
00:27:11,040 --> 00:27:13,918
قطف الأزهار
كتعبير عن التقدير؟

286
00:27:14,160 --> 00:27:16,230
نعم ، لكن هذه الأزهار سامة

287
00:27:20,080 --> 00:27:21,638
!أنا أمزح
آسفة

288
00:27:22,400 --> 00:27:24,197
مجرد مزاح

289
00:27:26,400 --> 00:27:27,958
آسفة جداً

290
00:27:30,640 --> 00:27:33,154
هل أنت سادية بطبعك؟

291
00:27:35,240 --> 00:27:36,992
لا أعرف لماذا فعلت هذا

292
00:27:38,320 --> 00:27:39,958
خذي -
إنها جميلة -

293
00:27:42,880 --> 00:27:44,279
أنا آسفة

294
00:27:50,760 --> 00:27:54,878
هل تبحث عن محطة محددة؟
العرض ليس كبيراً

295
00:27:55,240 --> 00:27:59,438
قبلاً استمعت لإذاعةٍ من شيكاجو
كانت تذيع موسيقى بلوز جميلة

296
00:28:00,240 --> 00:28:01,878
على 1410

297
00:28:07,400 --> 00:28:08,799
جميل

298
00:28:11,960 --> 00:28:13,598
سيجارة أخرى؟

299
00:28:15,280 --> 00:28:16,554
حسناً

300
00:28:23,800 --> 00:28:25,552
أهذا هو الكلب الأصفر والقاسي
الذي تحدثت عنه؟

301
00:28:30,160 --> 00:28:32,310
إنه ليس أبيضاً؟ -
أصفر -

302
00:28:43,720 --> 00:28:46,996
أشكرك على طيبة قلبك
سيدة جونسون

303
00:28:47,240 --> 00:28:48,719
فرانشيسكا

304
00:28:50,440 --> 00:28:51,555
روبرت

305
00:29:00,320 --> 00:29:02,276
هل تريد شاياً بارداً؟

306
00:29:04,400 --> 00:29:05,435
نعم

307
00:29:13,200 --> 00:29:15,998
[ والآن وأنا وحيدة معك ]

308
00:29:21,080 --> 00:29:22,559
اجلس

309
00:29:26,320 --> 00:29:28,709
هل تحب الليمون؟ -
نعم -

310
00:29:33,360 --> 00:29:34,509
.. ربما

311
00:29:34,960 --> 00:29:36,393
قليل من السكر؟

312
00:29:36,640 --> 00:29:37,675
بالطبع

313
00:29:48,240 --> 00:29:50,151
.. إذا أردت المزيد

314
00:29:52,240 --> 00:29:53,229
شكراً

315
00:29:58,200 --> 00:30:00,395
ألا تخافين من وضعها هنا؟

316
00:30:04,440 --> 00:30:07,398
.. آسفة ، لا أعرف لماذا

317
00:30:07,640 --> 00:30:09,232
قلت ذلك

318
00:30:13,400 --> 00:30:15,516
أين تقيم هنا؟

319
00:30:17,040 --> 00:30:19,315
في مكان ملئ بالأكواخ الصغيرة

320
00:30:19,600 --> 00:30:21,352
نزل كهذا أو ذاك

321
00:30:21,600 --> 00:30:24,273
سجلت اسمي
لكنني لم أذهب هناك بعد

322
00:30:28,720 --> 00:30:30,950
كم ستبقى هنا؟

323
00:30:33,040 --> 00:30:36,635
لا أعرف ، أربعة أو خمسة أيام
أسبوع في أقصى حد

324
00:30:36,880 --> 00:30:40,395
إلى أن أنهي عملي
أين عائلتك؟

325
00:30:40,640 --> 00:30:43,359
اصطحب زوجي الولدين للمعرض

326
00:30:43,600 --> 00:30:46,273
يشارك ثور ابنتي في المسابقات

327
00:30:47,160 --> 00:30:48,388
كم العمر؟

328
00:30:49,200 --> 00:30:50,519
سنة ونصف

329
00:30:50,960 --> 00:30:52,393
لا ، قصدت عمر الولدين

330
00:30:54,840 --> 00:30:58,515
مايكل عمره 17
وكارولين 16

331
00:30:59,320 --> 00:31:01,515
أمر لطيف وجود الولدين

332
00:31:04,080 --> 00:31:06,036
لم يعودا طفلين بعد

333
00:31:08,600 --> 00:31:10,033
الأشياء تتغير

334
00:31:11,160 --> 00:31:12,718
دائماً

335
00:31:13,280 --> 00:31:14,918
هذا هو قانون الطبيعة

336
00:31:15,960 --> 00:31:19,236
غالبية الناس تخشى التغيير
.. لكن إذا نظروا إلى

337
00:31:19,480 --> 00:31:22,711
الأمر كشيء مفيد
فمن شأنه التخفيف عليهم

338
00:31:24,440 --> 00:31:27,000
لا يوجد أمور كثيرة يمكن
الاستفادة منها

339
00:31:27,320 --> 00:31:28,594
يبدو

340
00:31:29,720 --> 00:31:32,553
إنني من الذين تخيفهم

341
00:31:35,240 --> 00:31:36,468
أشك في ذلك

342
00:31:36,880 --> 00:31:38,438
لماذا تقول ذلك؟

343
00:31:39,320 --> 00:31:42,596
من إيطاليا إلى أيوا
تغيير كبير

344
00:31:45,040 --> 00:31:47,554
لكن خدم ريتشارد في الجيش هناك

345
00:31:48,080 --> 00:31:50,799
التقينا عندما سكنت في نابولي

346
00:31:51,040 --> 00:31:53,235
لم أعرف شيئاً عن أيوا

347
00:31:54,040 --> 00:31:56,600
.. كان يهمني أنها أميركا و

348
00:31:57,840 --> 00:32:00,115
وطبعاً البقاء مع ريتشارد

349
00:32:01,200 --> 00:32:02,474
كيف هو؟

350
00:32:03,960 --> 00:32:05,712
نظيف جداً

351
00:32:06,440 --> 00:32:07,634
نظيف؟

352
00:32:08,800 --> 00:32:10,358
.. نعم . لا . أعني

353
00:32:11,280 --> 00:32:12,713
عنده ميزات أخرى

354
00:32:14,640 --> 00:32:16,392
فهو مجتهد

355
00:32:16,640 --> 00:32:17,675
ومهتم بالأمور

356
00:32:17,920 --> 00:32:19,114
ومستقيم

357
00:32:20,080 --> 00:32:21,354
طيب

358
00:32:21,600 --> 00:32:23,158
إنه والد جيد

359
00:32:23,800 --> 00:32:24,994
ونظيف

360
00:32:27,640 --> 00:32:29,232
نعم ، نظيف

361
00:32:34,960 --> 00:32:38,032
هل تحبين العيش في ايوا؟

362
00:32:44,680 --> 00:32:47,433
تكلمي
لن أبوح لأحد

363
00:32:51,600 --> 00:32:53,511
:المفروض أن أقول

364
00:32:53,760 --> 00:32:58,515
إنها جيدة ، المكان هادئ "
" والناس لطفاء

365
00:32:58,760 --> 00:33:01,354
وكل هذا صحيح
غالباً

366
00:33:01,680 --> 00:33:03,159
هادئة

367
00:33:03,800 --> 00:33:05,870
والناس لطفاء

368
00:33:06,480 --> 00:33:08,118
بطريقة ما

369
00:33:08,760 --> 00:33:10,796
فإننا نساعد بعضنا البعض

370
00:33:11,040 --> 00:33:14,350
إذا مرض أحدنا أو أصيب
فيأتي كافة الجيران

371
00:33:14,600 --> 00:33:18,718
ويقومون بقطف الذرة ، والحصاد
وينجزون ما يجب فعله

372
00:33:19,120 --> 00:33:23,591
لا يغلقون السيارات في البلدة
ويسمحون للأولاد بالتجول

373
00:33:23,840 --> 00:33:25,193
لا داعي للقلق عليهم

374
00:33:26,640 --> 00:33:28,517
.. توجد صفات كثير رائعة

375
00:33:28,760 --> 00:33:30,591
لدى الذين يعيشون هنا

376
00:33:30,840 --> 00:33:33,070
وأنا أحترمهم على هذه الخصال

377
00:33:38,320 --> 00:33:39,275
.. ولكن

378
00:33:40,080 --> 00:33:41,035
لكن؟

379
00:33:47,120 --> 00:33:48,917
.. لم يكن هذا

380
00:33:49,400 --> 00:33:51,152
.. ما حلمت به

381
00:33:52,920 --> 00:33:54,194
عندما كنت طفلة

382
00:34:02,840 --> 00:34:05,400
منذ مدة قصيرة كتبت شيئاً

383
00:34:06,160 --> 00:34:09,197
افعل ذلك عندما
أكون مسافراً

384
00:34:09,520 --> 00:34:11,317
:كتبت الآتي

385
00:34:12,600 --> 00:34:14,318
.. الأحلام القديمة "

386
00:34:15,320 --> 00:34:16,912
كانت جيدة

387
00:34:18,320 --> 00:34:21,517
لم تتحقق ، لكنني سعيد
" لأنني حلمت بها

388
00:34:29,240 --> 00:34:32,755
لا أعرف ماذا يعني ذلك
فكرت أنني لربما سأستعمله مرة

389
00:34:37,760 --> 00:34:41,070
أعتقد أنني أفهم كيف شعورك

390
00:34:47,640 --> 00:34:49,517
هل تريد البقاء لتناول العشاء؟

391
00:34:50,520 --> 00:34:52,397
لا يوجد ما تفعله في البلدة

392
00:34:52,760 --> 00:34:54,990
وستضطر لتناول العشاء لوحدك

393
00:34:55,440 --> 00:34:56,759
وأنا أيضاً

394
00:34:59,320 --> 00:35:00,912
بكل سرور

395
00:35:02,240 --> 00:35:06,028
لا آكل الطعام المنزلي كثيراً
خارجاً على الطريق

396
00:35:07,120 --> 00:35:08,109
جيد

397
00:35:40,960 --> 00:35:42,678
هذا مضحك

398
00:36:28,680 --> 00:36:31,319
هل يزعجك
أن أضع أفلام التصوير في الثلاجة؟

399
00:36:31,560 --> 00:36:34,597
كلا ، تفضل -
الحرارة لا تساعدها كثيراً -

400
00:36:41,640 --> 00:36:43,835
هل أستطيع تقديم أي مساعدة؟

401
00:36:44,800 --> 00:36:48,236
بماذا؟ في الطهو؟ -
نعم ، الرجال يطهون -

402
00:36:49,240 --> 00:36:50,832
جيد ، حسناً

403
00:36:55,560 --> 00:36:56,959
بماذا أساعدك؟

404
00:36:57,200 --> 00:36:58,679
قشر الجزر

405
00:36:59,000 --> 00:37:00,399
اقشر الجزر

406
00:37:00,640 --> 00:37:02,870
وقطعه للسلطة

407
00:37:07,160 --> 00:37:10,391
هل أقشره هكذا
ما رأيك؟

408
00:37:10,640 --> 00:37:12,596
جيد جداً ، جميل

409
00:37:12,840 --> 00:37:14,319
لا بأس ، أليس كذلك؟

410
00:37:19,640 --> 00:37:22,029
لا تنس قطع الطرف

411
00:37:24,440 --> 00:37:26,192
قطع الطرف

412
00:37:32,800 --> 00:37:35,155
أعطني هذه

413
00:37:35,400 --> 00:37:38,756
المعذرة
أستطيع قطع أطراف هذه أيضاً

414
00:37:40,200 --> 00:37:42,191
نعم ، فكرة جيدة

415
00:37:43,680 --> 00:37:45,079
هكذا؟

416
00:37:45,880 --> 00:37:48,599
جيد جداً
لكن لا تستعمل أصابعك

417
00:37:49,600 --> 00:37:51,272
.. ستفوح منها رائحة

418
00:37:51,520 --> 00:37:53,238
سأحضر لك الليمون

419
00:37:57,240 --> 00:37:58,832
هل تريدين جعة؟

420
00:37:59,320 --> 00:38:01,914
معي في السيارة -
يسرني ذلك -

421
00:38:02,360 --> 00:38:04,749
نفعل أي شيء للتهرب من العمل

422
00:38:13,120 --> 00:38:14,235
لطيف جداً

423
00:38:16,920 --> 00:38:19,434
لا ، لحظة
إنه يتحسن

424
00:38:19,680 --> 00:38:23,070
:تصوري الآتي
.. أنا مع ثلاثة كاميرات معلقة في رقبتي

425
00:38:23,320 --> 00:38:26,039
وبنطلوني مشمّر

426
00:38:26,280 --> 00:38:29,716
أنا خلف شجيرة ما
وفجأة أشاهد غوريلا

427
00:38:29,960 --> 00:38:32,235
غوريلا عملاقة
تنظر إليّ مباشرة

428
00:38:32,480 --> 00:38:35,552
نظرة متهكمة لم تشاهدي مثلها
في حياتك

429
00:38:35,800 --> 00:38:38,633
أكثر من وجه أي مخلوق
كثيف الشعر

430
00:38:39,640 --> 00:38:43,315
أتجمد في مكاني طبعاً
لأن هذا ما يفترض أن أفعله

431
00:38:44,320 --> 00:38:46,914
وعندها تبدأ بالسير نحوي

432
00:38:48,000 --> 00:38:49,399
ثم ماذا؟

433
00:38:50,840 --> 00:38:53,479
ماذا؟
!يا إلهي

434
00:38:53,760 --> 00:38:54,954
.. أنا لا

435
00:38:55,480 --> 00:38:57,038
أنت تحمّر خجلاً

436
00:38:57,280 --> 00:38:59,555
إنه موضوع مؤلم
.. مؤلم جداً

437
00:38:59,800 --> 00:39:02,030
في الواقع

438
00:39:02,840 --> 00:39:04,796
ماذا حدث؟ -
أصبحنا مخطوبين -

439
00:39:16,800 --> 00:39:18,392
.. عليك أن

440
00:39:19,640 --> 00:39:21,835
تكتب هذه القصص

441
00:39:22,080 --> 00:39:26,039
كنت سأكتب ، لكن المشكلة أن هذه غوريلا أنثى
كانت عيناها مكحلة

442
00:39:26,280 --> 00:39:29,716
وشفتاها لامعتان
.. وكانت لطيفة غلى درجة

443
00:39:29,960 --> 00:39:31,188
لا زلنا نتبادل الرسائل

444
00:39:33,880 --> 00:39:35,996
لا أريد أن اكتب هذا

445
00:39:37,400 --> 00:39:38,355
.. أخشى

446
00:39:39,480 --> 00:39:42,313
أخشى أن كتابتي تقنية جداً

447
00:39:42,600 --> 00:39:45,956
.. المشكلة أن الصحافي المحترم

448
00:39:46,200 --> 00:39:48,794
لا يسمح لنفسه باختلاق
هذه الأمور

449
00:39:49,800 --> 00:39:52,268
سأواصل خلق الصور

450
00:39:53,720 --> 00:39:55,358
" خلق الصور "

451
00:39:56,640 --> 00:39:58,039
أحب ذلك

452
00:39:59,960 --> 00:40:02,155
تحب عملك حقاً

453
00:40:03,800 --> 00:40:05,791
نعم ، في الواقع إنه استحواذ

454
00:40:07,200 --> 00:40:09,077
لماذا ، حسب رأيك؟

455
00:40:09,560 --> 00:40:10,879
لا أعرف

456
00:40:11,120 --> 00:40:15,398
لا أعتقد أن للاستحواذ أسباب
لذلك فهذا استحواذ

457
00:40:18,880 --> 00:40:20,632
تبدو أقوالك كأقوال فنان

458
00:40:21,120 --> 00:40:22,678
ليس تماماً

459
00:40:22,920 --> 00:40:26,037
في صحيفة " ناشيونال جيوغرافيك " يحبون
الصور الحادة

460
00:40:26,280 --> 00:40:30,319
منزوع عنها طابعها الشخصي
هذا لا يضايقني

461
00:40:30,640 --> 00:40:31,959
لست فناناً

462
00:40:32,520 --> 00:40:36,513
هذه إحدى اللعنات لإنسان متأقلم
وعادي جداً

463
00:40:36,760 --> 00:40:38,876
لا أعتقدك عادياً لهذا الحد

464
00:40:39,600 --> 00:40:40,589
حقاً؟

465
00:40:40,840 --> 00:40:42,990
.. وبالمعنى السلبي للكلمة

466
00:40:43,240 --> 00:40:45,117
كما توحي

467
00:40:47,480 --> 00:40:50,790
.. حسناً ، فلنعتبرها إطراءً

468
00:40:51,040 --> 00:40:52,519
ونواصل

469
00:40:55,360 --> 00:40:57,237
هل أحببت التدريس؟

470
00:40:58,680 --> 00:41:03,708
أجل ، عندما كنت أجد تلميذاً مميزاً
يستطيع أن يصنع فرقاً

471
00:41:06,040 --> 00:41:09,271
المفروض أم يكونوا جميعاً مميزين ، لكنهم ليسوا كذلك
.. هناك ميل

472
00:41:09,520 --> 00:41:14,640
لا ختيار شاب أو اثنين تعتقد
أنك ستهب لهما شيئاً

473
00:41:14,880 --> 00:41:18,668
وهل وهبت؟ -
لا أعرف . آمل ذلك . درس أحدهم الطب -

474
00:41:20,440 --> 00:41:21,759
لماذا استقلت إذن؟

475
00:41:23,520 --> 00:41:25,715
بسبب أولادي

476
00:41:26,200 --> 00:41:27,792
.. و

477
00:41:28,400 --> 00:41:30,868
ريتشارد لم يحب ذلك

478
00:41:31,960 --> 00:41:33,712
لابد أنك تفتقدين ذلك

479
00:41:34,240 --> 00:41:35,753
لا أفكر في ذلك

480
00:41:36,000 --> 00:41:39,072
ما هو أكثر مكان أثارك
عندما زرته؟

481
00:41:40,960 --> 00:41:45,317
إلا إذا كنت متعبتً جداً للحديث عن ذلك -
.. الأكثر إثارة -

482
00:41:49,120 --> 00:41:54,148
إذا كنت تسألين رجلاً ما إذا كان متعباً
ويعجز عن الحديث عن نفسه ، فمهناها أنك لا تخرجين كثيراً

483
00:41:56,560 --> 00:41:59,074
عفواً ، لم أقصد أن يبدو
كتصريح أخرق

484
00:41:59,320 --> 00:42:01,470
.. ربما هو بليد بالنسبة إليك

485
00:42:01,720 --> 00:42:05,110
قد ينتابك الملل من قص ذلك
لربة بيت في كوخ ناء

486
00:42:07,720 --> 00:42:10,359
هذا منزلك
وهو ليس كوخاً

487
00:42:13,480 --> 00:42:14,879
ولا مملاً

488
00:42:18,120 --> 00:42:19,439
لنرى

489
00:42:22,720 --> 00:42:27,510
لربما أقول أن أكثر الأماكن التي
زرتها إثارة هو أفريقيا

490
00:42:27,920 --> 00:42:29,717
لأنها عالم آخر

491
00:42:29,960 --> 00:42:33,077
ليس فقط الحضارات والناس

492
00:42:33,320 --> 00:42:35,390
هذا رائع ، لكنني أقصد الهواء

493
00:42:35,640 --> 00:42:37,949
الألوان منذ الفجر وحتى الغروب

494
00:42:38,200 --> 00:42:40,589
تحوي شيئاً محسوساً

495
00:42:41,200 --> 00:42:45,478
تعايش الإنسان مع الحيوان
والحيوان مع الحيوان

496
00:42:45,720 --> 00:42:47,756
من يبقى ومن ينقرض

497
00:42:48,480 --> 00:42:50,914
لا أحد يقاضي الآخر هناك

498
00:42:51,160 --> 00:42:53,230
لا توجد أخلاقيات مفروضة بالقوة

499
00:42:53,480 --> 00:42:55,948
هكذا الأمور

500
00:42:56,200 --> 00:42:58,270
آية في الجمال

501
00:43:01,320 --> 00:43:03,595
لا يوجد مثيل لها
.. إنها

502
00:43:03,840 --> 00:43:06,229
الجنة لمسترقي النظر

503
00:43:08,640 --> 00:43:10,596
كان يسرني جداً أن
أرى ذلك

504
00:43:14,680 --> 00:43:17,672
هناك رحلات سفاري
تستطيعين أن تطلبي من زوجك

505
00:43:19,960 --> 00:43:21,188
نعم

506
00:43:26,960 --> 00:43:30,270
هذا المساء جميل
أتريدين التنزه؟

507
00:43:37,080 --> 00:43:38,957
عندك كل شيء هنا

508
00:43:40,360 --> 00:43:44,592
إنني جاد . أنها أحد أكثر الأماكن
التي زرتها جمالاً

509
00:43:48,920 --> 00:43:52,356
أقراص القمر الفضية "
" وأقراص الشمس الذهبية

510
00:43:53,120 --> 00:43:56,556
ييتس
" أغنية انغوس الرحال "

511
00:43:58,320 --> 00:44:00,629
كتابات ييتس جميلة ، نعم؟ -
أجل -

512
00:44:00,880 --> 00:44:03,952
الواقعية ، الشهوانية

513
00:44:05,120 --> 00:44:09,511
الجمال والسحر
كل ما يثير أجدادي الإيرلنديين

514
00:44:20,000 --> 00:44:23,390
هل حدث شيء ما؟ -
كلا ، أتشرب شيئاً؟ -

515
00:44:23,880 --> 00:44:25,154
قهوة؟

516
00:44:25,400 --> 00:44:27,356
براندي؟

517
00:44:27,680 --> 00:44:29,272
ربما كلاهما

518
00:44:30,800 --> 00:44:32,028
نعم؟ -
نعم -

519
00:44:32,760 --> 00:44:33,954
.. دعنا

520
00:44:48,160 --> 00:44:50,515
هل متأكدة أنك لا تريدين مساعدة؟

521
00:44:51,960 --> 00:44:56,795
لا ، لن أجليها الآن
سأغسلها ، وسأجليها فيما بعد

522
00:45:01,040 --> 00:45:02,632
فرانشيسكا

523
00:45:05,880 --> 00:45:07,108
هل أنت بخير؟

524
00:45:09,240 --> 00:45:10,434
أجل

525
00:45:16,400 --> 00:45:17,628
ماذا؟

526
00:45:19,920 --> 00:45:21,114
ماذا؟

527
00:45:22,480 --> 00:45:24,596
إننا لا نفعل شيئاً ممنوعاً

528
00:45:25,680 --> 00:45:27,875
ليس أمراً لا تستطيعين إخبار
ولديك به

529
00:45:43,520 --> 00:45:45,829
نخب أمسية سابقة وأنغام بعيدة؟

530
00:46:12,880 --> 00:46:16,509
إنه يسكرها
هذا ما حدث

531
00:46:16,920 --> 00:46:20,674
قد يكون أغتصبها
لذلك لم تستطع إخبارنا

532
00:46:20,920 --> 00:46:22,672
لم يفعل ذلك

533
00:46:23,640 --> 00:46:29,237
إنه شاب لطيف -
!لطيف؟ إنه يحاول مضاجعة زوجة شخص آخر -

534
00:46:29,680 --> 00:46:33,434
لا أعتقد ذلك
كما أن ذلك لا يجعله سيئاً

535
00:46:34,000 --> 00:46:37,151
إنه يذكرني بستيف
.. ستيف

536
00:46:37,520 --> 00:46:40,671
ضعيف ، خلاعي ، وكذاب
لكنه لا يزال شاباً لطيفاً

537
00:46:40,920 --> 00:46:42,672
إنه ببساطة لا يحتاج لأن
يكون متزوجاً

538
00:46:43,600 --> 00:46:45,158
على الأقل ليس مني

539
00:46:45,920 --> 00:46:48,992
أنا جائعة
ألست جائعاً؟

540
00:46:54,480 --> 00:46:56,710
لم أعرف أن علاقتكما
تدهورت إلى هذا الحد

541
00:46:58,400 --> 00:47:02,757
أرجوك لا تشفق عليّ
لا أحد يجبرني على البقاء معه

542
00:47:03,080 --> 00:47:04,274
إذن لماذا تبقين؟

543
00:47:17,200 --> 00:47:20,636
هل تمانع لو سألتك سؤالاً؟ -
كلا -

544
00:47:21,840 --> 00:47:23,478
لماذا تطلقت؟

545
00:47:25,040 --> 00:47:26,758
لم أكن في البيت

546
00:47:27,440 --> 00:47:30,318
إذن لماذا تزوجت؟
سؤال وجيه

547
00:47:30,800 --> 00:47:33,997
أعتقد أنني كنت بحاجة لقاعدة
انطلاق ، للجذور

548
00:47:34,880 --> 00:47:37,394
يمكن أن تضل الطريق

549
00:47:37,680 --> 00:47:39,193
ماذا حدث؟

550
00:47:39,920 --> 00:47:41,478
لم أضل الطريق

551
00:47:41,720 --> 00:47:44,951
ارتحت أكثر في الطرقات من
مكان واحد

552
00:47:45,240 --> 00:47:47,595
كمواطن في العالم أجمع

553
00:47:48,560 --> 00:47:52,951
لا شك أنك شعرت وحيداً أحياناً -
لن أكون وحيداً مطلقاً -

554
00:47:53,600 --> 00:47:57,991
لدي أصدقاء في كل مكان
أستطيع زيارتهم متى شئت

555
00:47:59,600 --> 00:48:01,192
وصديقات أيضاً؟

556
00:48:05,840 --> 00:48:08,115
أحب العيش مفرداً
لكنني لست راهباً

557
00:48:13,280 --> 00:48:15,191
أحقاً لا تحتاج أحداً؟

558
00:48:18,080 --> 00:48:19,752
أعتقد أنني أحتاج الجميع

559
00:48:20,080 --> 00:48:22,640
أحب بني البشر
وأحب الالتقاء بالجميع

560
00:48:22,880 --> 00:48:24,871
هذه مشكلة أيوا

561
00:48:25,120 --> 00:48:28,396
فدائماً تلتقي
نفس الأشخاص

562
00:48:28,640 --> 00:48:32,872
لذلك عندما يغازل ديليني
.. السيدة ريدفيلد

563
00:48:33,120 --> 00:48:35,031
تستيقظ البلدة بأكملها

564
00:48:36,400 --> 00:48:38,470
هذا يحدث كثيراً

565
00:48:39,200 --> 00:48:41,668
:يبدو لي أن هناك الكثير من

566
00:48:41,920 --> 00:48:44,354
" هذا لي "
" أو " إنه أو إنها لي

567
00:48:44,600 --> 00:48:47,068
خطوط حمراء أكثر من اللازم

568
00:48:48,240 --> 00:48:49,434
أتفهمين؟

569
00:48:50,040 --> 00:48:52,873
ألا تخاف من البقاء لوحدك؟

570
00:48:53,880 --> 00:48:55,438
لا أعتقد ذلك

571
00:48:56,720 --> 00:48:58,676
أعتقد أنني أقبل الغموض

572
00:49:00,800 --> 00:49:02,438
ألا تندم على ذلك؟

573
00:49:03,440 --> 00:49:06,273
على ماذا؟ -
الطلاق؟ -

574
00:49:07,160 --> 00:49:08,388
كلا

575
00:49:09,840 --> 00:49:12,195
أتندم لأنك
لا تملك عائلة؟

576
00:49:14,800 --> 00:49:17,109
لا حاجة لأن تكون عائلة لكل شخص

577
00:49:21,520 --> 00:49:25,479
كيف تستطيع العيش فقط من أجل رغباتك؟
ماذا عن الآخرين؟

578
00:49:27,000 --> 00:49:30,231
قلت لك أنني أحب الناس -
ولكن ليس شخصاً محدداً -

579
00:49:30,480 --> 00:49:33,438
لكنني أحبهم بالمثل -
هذا ليس نفس الشيء -

580
00:49:33,720 --> 00:49:35,915
.. أعرف أنه ليس نفس الشيء لكن

581
00:49:36,320 --> 00:49:40,359
تدعين أنه ليس جيداً
وليس مقبول ، ولا متعارف عليه

582
00:49:40,600 --> 00:49:41,919
هذا ليس ما أقوله

583
00:49:42,160 --> 00:49:45,516
أواجه مشكلة مع أخلاق
العائلة الأمريكية

584
00:49:45,760 --> 00:49:48,638
التي مست البلاد بأكملها

585
00:49:48,880 --> 00:49:52,714
لا شك أنك تعتبرين أمثالي
أرواح ضالة ومسكينة

586
00:49:52,960 --> 00:49:57,875
حدد مصيرها بالتجول في
أنحاء الأرض بدون تلفاز أو فرن ينظف تلقائياً

587
00:49:58,400 --> 00:50:02,916
من يقرر تكوين أسرة لا يعاني
بالضرورة من التنويم المغناطيسي

588
00:50:04,560 --> 00:50:09,350
كوني لم أشاهد فرار الغزلان
لا يعني أن حياتي كلها نوم

589
00:50:14,320 --> 00:50:15,719
هل تريدين ترك زوجك؟

590
00:50:18,200 --> 00:50:20,589
كلا ، طبعاً كلا

591
00:50:21,200 --> 00:50:23,839
آسف . أعتذر

592
00:50:24,080 --> 00:50:25,718
لماذا سألتني ذلك؟

593
00:50:25,960 --> 00:50:29,111
أعتقدت أن هذا ما نفعله
نسأل الأسئلة . كان ذلك غبياً . آسف

594
00:50:29,360 --> 00:50:33,035
أعتقدت أننا نجري حواراً
.. توجه إلي الأسئلة

595
00:50:33,280 --> 00:50:38,434
وتفسرها وكأنني أبسط
من أن أفهمها

596
00:50:39,600 --> 00:50:40,874
أنا آسف

597
00:50:41,200 --> 00:50:42,315
المعذرة

598
00:50:48,000 --> 00:50:49,399
جسر روزمان عند الفجر

599
00:50:50,440 --> 00:50:52,112
الأفضل أن أتحرك

600
00:50:53,240 --> 00:50:54,195
أنا آسفة

601
00:50:54,640 --> 00:50:56,471
كلا ، أنا أعتذر
عليك أن تسامحيني

602
00:50:56,720 --> 00:50:59,473
كان سؤالاً عديم الذوق
.. كان

603
00:50:59,720 --> 00:51:00,948
غبياً

604
00:51:05,440 --> 00:51:07,510
أشعر وكأن شيئاً قد فسد

605
00:51:07,760 --> 00:51:10,513
كان مساءً رائعاً
تماماً كما هو

606
00:51:18,000 --> 00:51:19,911
مساء رائع

607
00:51:20,160 --> 00:51:21,593
وجولة لطيفة

608
00:51:22,080 --> 00:51:23,593
.. شكراً على

609
00:51:24,320 --> 00:51:26,231
الرفقة وعلى البراندي

610
00:51:26,520 --> 00:51:28,715
أنت سيدة طيبة ، فرانشيسكا

611
00:51:29,200 --> 00:51:33,352
أحفظي البراندي في مقدمة الخزانة
سيكون الكل تماًماً في النهاية

612
00:51:36,320 --> 00:51:38,515
ولا تخدعي نفسك ، فرانشيسكا

613
00:51:38,920 --> 00:51:40,797
أنت أبعد من أن تكوني بسيطة

614
00:51:58,000 --> 00:51:59,353
جونسون

615
00:51:59,760 --> 00:52:01,512
ريتشارد ، مرحباً

616
00:52:04,920 --> 00:52:06,956
هل انتظم الجميع؟

617
00:52:15,000 --> 00:52:16,558
" قلت " جميل

618
00:54:54,717 --> 00:54:57,617
إذا أردت عشاءً آخراً عندما ]
[ عندما ترفرف الفراشات البيضاء

619
00:54:57,618 --> 00:55:02,718
تعال مساءً بعد أن تنهي عملك ]
[ متى يطيب لك

620
00:56:37,480 --> 00:56:39,436
مرحباً ، معك روبرت كينكايد

621
00:56:42,120 --> 00:56:43,394
مرحباً

622
00:56:44,400 --> 00:56:45,389
وجدت ملاحظتك

623
00:56:45,720 --> 00:56:47,597
بما في ذلك الـ ييتس

624
00:56:48,120 --> 00:56:52,113
وضعتها في جيبي ولم أقرأها في الحال
لأن الضوء يتغير

625
00:56:52,360 --> 00:56:54,157
وكنت ملزماً بالتصوير

626
00:56:54,400 --> 00:56:55,992
تغير الضوء

627
00:56:56,280 --> 00:57:00,876
لكنني أقبل دعوتك
ولكن في وقت متأخر أكثر

628
00:57:01,120 --> 00:57:03,953
سأسافر لتصوير جسر هوليفيل

629
00:57:04,200 --> 00:57:06,077
بعد التاسعة ، ما رأيك؟

630
00:57:07,320 --> 00:57:09,311
حسناً ، المهم هو عملك

631
00:57:09,560 --> 00:57:12,518
سأطهو شيئاً لطيفاً
يمكن تسخينه عند قدومك

632
00:57:12,760 --> 00:57:15,797
ربما تريدين مرافقتي

633
00:57:20,560 --> 00:57:22,790
.. نعم ، بسرور ، ولكن

634
00:57:23,400 --> 00:57:27,075
سأسافر بسيارتي ونلتقي هناك
جيد؟

635
00:57:27,320 --> 00:57:29,629
حسناً -
متى؟ -

636
00:57:29,880 --> 00:57:31,836
ما رأيك بالساعة السادسة؟

637
00:57:33,360 --> 00:57:34,873
حسناً

638
00:57:35,440 --> 00:57:36,634
رائع

639
00:58:33,200 --> 00:58:36,715
!هذه لوسي ريدفيلد -
يتضح أن السيدة ديليني أمسكت بها -

640
00:58:43,400 --> 00:58:45,391
يوجد متسع هنا إذا شئت

641
00:58:52,800 --> 00:58:53,994
شكراً

642
00:59:14,240 --> 00:59:15,912
أليس حاراً في الخارج؟

643
00:59:16,640 --> 00:59:17,629
بلى

644
00:59:20,720 --> 00:59:22,472
إذن ، هل تريدين أن تطلبي شيئاً؟

645
00:59:24,280 --> 00:59:25,554
لا

646
00:59:26,360 --> 00:59:28,555
شكراً
غيرت رأيي

647
01:00:20,400 --> 01:00:21,958
ماذا عن هذا؟

648
01:00:27,960 --> 01:00:29,598
لا أعرف . لا أعرف
لا أعرف

649
01:00:29,840 --> 01:00:32,752
منذ مدة لم أشتر فستاناً

650
01:00:33,720 --> 01:00:37,872
أنا مجرد أشتري فستاناً
ليس من أجل حدث معين

651
01:00:38,120 --> 01:00:40,873
فقط أشتري فستاناً جديداً
هذا كل ما في الأمر

652
01:00:41,040 --> 01:00:42,712
قد يلائمك هذا

653
01:00:42,960 --> 01:00:46,714
وإذا ما زال غاضباً
أبلغيه أنك تزوجته شفقة عليه

654
01:00:47,160 --> 01:00:48,957
نجح هذا معي دائماً

655
01:01:01,000 --> 01:01:02,638
مرحباً ، معك روبرت

656
01:01:05,520 --> 01:01:09,354
سأتأخر بعض الشيء
.. لكنني

657
01:01:09,640 --> 01:01:10,595
سأصل

658
01:01:10,840 --> 01:01:13,479
أرجوك ألا تسيئي
.. فهمي

659
01:01:13,840 --> 01:01:16,308
لكنني أتساءل إذا كانت فكرة جيدة

660
01:01:18,400 --> 01:01:19,833
أكلت في البلدة

661
01:01:20,080 --> 01:01:23,117
وألتقيت السيدة ريدفيلد

662
01:01:25,000 --> 01:01:27,116
سمعت الحكاية بأكملها

663
01:01:28,000 --> 01:01:30,798
كان البائع في الدكان
كريماً جداً

664
01:01:32,680 --> 01:01:34,910
إنه مرشح لمنصب المنادي
في العام القادم

665
01:01:35,160 --> 01:01:38,755
عرفت عن قضية ديليني أكثر
مما عرفت عن زواجي

666
01:01:39,080 --> 01:01:43,392
إذا واجهت صعوبات في اللقاء
هذا المساء ، فنتنازل عنه

667
01:01:43,640 --> 01:01:46,552
لا أستوعب دائماً ردود
فعل الآخرين

668
01:01:46,800 --> 01:01:50,918
وأنا لا أريد إحراجك

669
01:01:51,960 --> 01:01:53,871
نعم ، أنا أفهم

670
01:01:55,920 --> 01:01:59,071
جميل منك التفكير بهذا الأمر

671
01:02:04,760 --> 01:02:05,795
روبرت؟

672
01:02:08,680 --> 01:02:10,557
أريد المجيء

673
01:02:17,080 --> 01:02:20,516
حسناً؟ نلتقي على الجسر
كما خططنا

674
01:02:20,760 --> 01:02:22,955
ولا تقلق بباقي الأمور

675
01:02:24,760 --> 01:02:25,988
لست قلقة

676
01:02:27,480 --> 01:02:29,755
حسناً
إلى اللقاء

677
01:02:30,200 --> 01:02:31,474
حسناً

678
01:03:17,680 --> 01:03:18,999
جميل هنا

679
01:03:19,240 --> 01:03:22,471
خذي راحتك
أريد أن أصور قليلاً

680
01:03:34,760 --> 01:03:36,557
انظر إلى الفراشة

681
01:04:11,520 --> 01:04:12,589
!أمسكتك

682
01:04:17,280 --> 01:04:18,429
هيا

683
01:04:19,400 --> 01:04:21,277
كلا ، لا تصورني

684
01:04:23,720 --> 01:04:25,631
بلى ، أرجوك ، استعدي

685
01:04:26,480 --> 01:04:28,710
مثل عارضة أزياء فرنسية

686
01:04:29,600 --> 01:04:31,670
لا أستطيع ذلك -
مثل جينا لولوبريجيدا -

687
01:05:16,360 --> 01:05:17,873
هل أستطيع المساعدة؟

688
01:05:18,840 --> 01:05:21,274
كلا ، كل شيء تحت السيطرة

689
01:05:21,760 --> 01:05:23,512
.. أنا سأذهب لـ

690
01:05:23,880 --> 01:05:27,031
الاستحمام في البانيو

691
01:05:27,280 --> 01:05:29,794
ماذا سيحدث لو أعددت المائدة؟

692
01:05:31,280 --> 01:05:33,316
حسناً ، جميل

693
01:05:33,560 --> 01:05:35,391
.. هل تريدين جعة

694
01:05:35,640 --> 01:05:36,834
للحمام؟

695
01:05:39,120 --> 01:05:40,109
نعم

696
01:05:42,640 --> 01:05:44,278
لطيف

697
01:05:45,320 --> 01:05:46,878
.. العشاء بعد

698
01:05:47,120 --> 01:05:48,678
نصف ساعة

699
01:06:06,760 --> 01:06:10,435
أدركت أنه كان هنا قبلي
بعدة دقائق

700
01:06:11,360 --> 01:06:13,920
استلقيت حيث انسابت المياه
على جسده

701
01:06:14,160 --> 01:06:16,913
وكان ذلك مثيراً جداً للشهوة باعتقادي

702
01:06:17,880 --> 01:06:20,474
تقريباً كل
.. ما يتعلق بروبرت

703
01:06:20,720 --> 01:06:23,234
أصبح مثيراً جنسياً عندي

704
01:06:55,960 --> 01:06:57,154
ما الأمر؟

705
01:07:06,680 --> 01:07:10,275
أنتِ مذهلة
إذا سمحت لي بالقول

706
01:07:15,760 --> 01:07:19,230
مذهلة ستفقدين الرجال
عقولهم

707
01:08:04,640 --> 01:08:06,278
مرحباً ، مادج

708
01:08:08,200 --> 01:08:09,918
.. كلا ، كنت فقط

709
01:08:10,160 --> 01:08:11,878
أعد شيئاً للأكل

710
01:08:12,920 --> 01:08:14,273
كلا ، ماذا؟

711
01:08:16,440 --> 01:08:18,749
نعم ، سمعت عنه

712
01:08:20,840 --> 01:08:23,832
سمعت أنه مصور
شيء من هذا القبيل

713
01:08:29,240 --> 01:08:30,992
أهو هيبي؟ كلا

714
01:08:31,240 --> 01:08:33,435
أهكذا يبدو الهيبي؟

715
01:08:36,600 --> 01:08:41,230
كلا ، كنت على وشك دخول البانيو
.. عندما اتصلت ، لربما

716
01:08:42,120 --> 01:08:44,190
يعودون يوم الجمعة

717
01:08:46,520 --> 01:08:48,670
سأهاتفك ، حسناً؟
وداعاً

718
01:10:32,680 --> 01:10:35,240
إذا كنت تريدينني أن أتوقف
أبلغينني الآن

719
01:10:44,360 --> 01:10:46,510
لم يطلب منك أحد التوقف

720
01:12:43,800 --> 01:12:47,634
أخبرني أنه لا ينوي الاعتذار "
" عما سيحدث

721
01:12:48,160 --> 01:12:49,673
ماذا الأمر؟

722
01:12:53,400 --> 01:12:55,311
سأخرج لاستنشق الهواء الطلق

723
01:13:20,880 --> 01:13:22,916
خذني إلى أي مكان

724
01:13:23,640 --> 01:13:26,154
.. خذني الآن . خذني إلى مكان

725
01:13:26,400 --> 01:13:27,879
كنت فيه

726
01:13:28,840 --> 01:13:31,400
في الطرف الثاني للعالم

727
01:13:34,240 --> 01:13:35,832
ما رأيك في إيطاليا؟

728
01:13:38,360 --> 01:13:39,588
نعم

729
01:13:41,680 --> 01:13:43,318
باري؟

730
01:13:45,560 --> 01:13:46,959
نعم

731
01:13:50,920 --> 01:13:52,911
.. أخبرني عن مرة

732
01:13:53,800 --> 01:13:56,314
نزولك من القطار

733
01:13:57,320 --> 01:13:59,072
تعرفين المحطة

734
01:14:01,160 --> 01:14:05,073
تعرفين المطعم الصغير المقابل
.. للمحطة ، مع

735
01:14:05,480 --> 01:14:07,710
العريشة المخططة

736
01:14:08,920 --> 01:14:10,194
المطعم الذي يقدم ارنكينو

737
01:14:12,760 --> 01:14:15,593
وزفزلي
أعرف ذلك المكان

738
01:14:16,440 --> 01:14:18,635
احتسيت هناك قهوة

739
01:14:21,600 --> 01:14:22,794
.. هل جلست

740
01:14:23,400 --> 01:14:28,076
بجانب المدخل
أم بجانب واجهة الكنيسة؟

741
01:14:28,960 --> 01:14:30,552
بجانب الكنيسة

742
01:14:33,280 --> 01:14:35,669
أعرف ، جلست هناك مرة

743
01:14:39,440 --> 01:14:41,032
.. جلست هناك مرة

744
01:14:41,280 --> 01:14:43,999
في يوم كهذا
.. كان حاراً جداً و

745
01:14:46,840 --> 01:14:51,118
وكنت قمت بمشتريات
وكانت معي أكياس كثيرة على الأرض

746
01:14:51,360 --> 01:14:53,271
اضطررت إلى إزاحتها طيلة الوقت

747
01:15:02,040 --> 01:15:03,314
ثم ماذا؟

748
01:15:22,000 --> 01:15:24,389
بسببك فإنني أنسى قصتي

749
01:15:33,040 --> 01:15:34,473
يا لحظي

750
01:15:39,160 --> 01:15:41,549
.. خطرت لي أفكار عنه

751
01:15:42,320 --> 01:15:44,436
لم أدر ماذا أفعل بها

752
01:15:45,400 --> 01:15:47,356
وتمكن من قراءتها جميعاً

753
01:15:48,400 --> 01:15:49,799
كل ما شعرت به

754
01:15:50,040 --> 01:15:52,634
وكل ما أردته
فانصاع لرغباتي

755
01:15:53,680 --> 01:15:54,874
.. عندها

756
01:15:55,120 --> 01:15:59,033
اختفى كل ما كنت أعرفه
عن نفسي

757
01:15:59,920 --> 01:16:02,388
.. تصرفت وكأنني امرأة أخرى

758
01:16:03,440 --> 01:16:06,557
ومع ذلك كنت ذاتي
أكثر من أي وقت

759
01:16:13,920 --> 01:16:16,673
قررنا قضاء يوم الأربعاء
.. بعيداً عن وينترست

760
01:16:16,920 --> 01:16:18,797
وبلدة ماديسون

761
01:16:20,280 --> 01:16:23,272
بعيداً عن المراعي والجسور
.. والناس المعروفين لنا جداً

762
01:16:23,520 --> 01:16:25,750
وعن الذكريات المؤلمة جداً

763
01:16:26,560 --> 01:16:29,279
تركنا لليوم أن يأخذنا
أينما شاء

764
01:16:34,960 --> 01:16:37,474
هل هذه الهند؟
إنها جميلة

765
01:16:38,640 --> 01:16:40,437
انظر إلى هذه

766
01:16:41,440 --> 01:16:43,795
انظر إلى تعابير وجوههم
جميلة

767
01:16:44,120 --> 01:16:46,315
وكأن الكاميرا ليست موجودة

768
01:16:47,920 --> 01:16:51,037
هذه ليست صور
إنما هي حكايات

769
01:16:51,920 --> 01:16:54,718
عليك أن تنشرها
وأن تنظم لك مجموعة

770
01:16:56,600 --> 01:16:57,794
لن يشتري أحد الكتاب

771
01:16:58,040 --> 01:16:59,359
لماذا تقول ذلك؟

772
01:16:59,960 --> 01:17:02,679
هذا ما قاله لي ستة ناشرين

773
01:17:04,680 --> 01:17:06,432
لا بأس

774
01:17:06,680 --> 01:17:08,193
.. ما يجعل

775
01:17:08,440 --> 01:17:11,716
الفنان فناناً برأي العالم

776
01:17:11,960 --> 01:17:14,235
هو خصلة معينة
لا أملكها ، هذا هو الأمر

777
01:17:15,120 --> 01:17:18,237
لربما عليك أولاً إقناع نفسك

778
01:17:18,480 --> 01:17:19,674
ربما

779
01:17:20,080 --> 01:17:23,629
ربما عليك أن تسأل نفسك لماذا
يعتبر استحواذاً

780
01:17:24,080 --> 01:17:25,354
ما هذا؟

781
01:17:27,440 --> 01:17:30,113
تذكرته بعد أن غادرت

782
01:17:30,560 --> 01:17:32,869
أعدوه لي في اسيسي

783
01:17:33,880 --> 01:17:35,871
حصلت عليه من عمتي في
عيد ميلادي السابع

784
01:17:38,080 --> 01:17:39,672
" فرانشيسكا "

785
01:17:42,000 --> 01:17:42,989
احتفظ بها

786
01:18:08,480 --> 01:18:12,393
موسيقار صديق لروبرت أخبره
بمكان قرب الطريق السريع

787
01:18:12,840 --> 01:18:16,879
ووعدني روبرت ألا يرانا
أحد من معارفي هناك

788
01:19:16,760 --> 01:19:17,988
شكراً

789
01:19:22,440 --> 01:19:23,919
بصحتك

790
01:19:33,200 --> 01:19:35,475
كيف كنت في شبابك؟

791
01:19:36,400 --> 01:19:37,594
مشاغب

792
01:19:39,960 --> 01:19:42,554
لماذا؟ -
هكذا عبثاً -

793
01:19:43,720 --> 01:19:45,438
لماذا سببت المشاكل؟

794
01:19:49,520 --> 01:19:51,078
كان مزاجي هائجاً

795
01:19:57,640 --> 01:20:00,518
كيف كانا أمك وأبوك؟

796
01:20:04,320 --> 01:20:06,834
لست متأكداً أن بمقدوري فعل هذا

797
01:20:08,960 --> 01:20:09,915
ماذا؟

798
01:20:11,520 --> 01:20:14,876
اختزال فترة حياة كاملة بين اليوم
ويوم الجمعة

799
01:20:41,640 --> 01:20:44,393
حسبما نعلم

800
01:20:49,640 --> 01:20:53,155
يحتمل أننا لن نعاود
الالتقاء أبداً

801
01:20:57,720 --> 01:21:00,234
قبل أن تذهبي

802
01:21:03,560 --> 01:21:07,030
أعيدي الحلاوة لهذه اللحظة

803
01:21:13,080 --> 01:21:16,277
لن نقول تصبحون على خير

804
01:21:19,400 --> 01:21:22,597
قبل سماع النغم الأخير

805
01:21:29,400 --> 01:21:32,278
سأمد راحة يدي

806
01:21:34,600 --> 01:21:37,751
ويقع عليها قلبي

807
01:21:44,120 --> 01:21:46,680
كل ما نعلم

808
01:21:50,240 --> 01:21:53,471
أن هذا مجرد حلم

809
01:22:25,480 --> 01:22:28,677
أين كنت؟ -
في حانة في البلدة -

810
01:22:30,440 --> 01:22:31,759
هل اتصلت ببيتي؟

811
01:22:33,880 --> 01:22:35,359
ربما الأفضل أن تتصل بها

812
01:22:36,440 --> 01:22:38,271
عرفت من هي لوسي ديليني

813
01:22:39,640 --> 01:22:42,279
أتذكرين عائلة ديليني
من شارع هيلكورست؟

814
01:22:42,680 --> 01:22:45,353
نعم ، لكنني أعتقدتها ماتت

815
01:22:46,200 --> 01:22:48,668
لقد تزوج من لوسي ريدفيلد

816
01:22:48,960 --> 01:22:51,918
كانا بعلاقة غرامية منذ مدة

817
01:22:52,160 --> 01:22:55,072
يبدو أن سيدو ديليني الأولى
كانت باردة قليلاً

818
01:22:55,880 --> 01:22:57,074
.. ألم تكن

819
01:22:57,720 --> 01:22:59,312
تحب الجنس؟

820
01:23:02,600 --> 01:23:04,158
كان بمقدور أمي مساعدتها

821
01:23:06,440 --> 01:23:07,919
!أوه

822
01:23:11,160 --> 01:23:15,392
غضبت لسنوات لأن حياتي لم تكن
صاخبة هنا كما في باريس

823
01:23:15,640 --> 01:23:18,029
وطيلة الوقت كان بمقدوري العودة
لأيوا ، بكل بساطة

824
01:23:24,400 --> 01:23:25,674
هل أنت ثمل؟

825
01:23:30,560 --> 01:23:31,788
ليس بعد

826
01:23:35,240 --> 01:23:37,151
أتريدين مغادرة المكان؟

827
01:23:38,680 --> 01:23:40,238
نعم ، ذلك أفضل

828
01:23:47,640 --> 01:23:49,392
سآخذ المفاتيح

829
01:23:50,960 --> 01:23:52,359
أنا التي سأقود

830
01:23:55,240 --> 01:24:00,473
لم أخن بيتي في حياتي
ولو مرة ، طيلة زواجنا

831
01:24:01,600 --> 01:24:05,149
هل أردت ذلك؟ -
نحو ألف مرة -

832
01:24:08,520 --> 01:24:10,033
ماذا نفعل الآن؟

833
01:24:12,360 --> 01:24:15,033
أليس ما كان جيداً لأمي
جيد بما فيه الكفاية لي؟

834
01:24:20,200 --> 01:24:21,758
.. إن ما يثير كآبتي

835
01:24:22,800 --> 01:24:25,234
هو أنني في الأربعينيات من عمري

836
01:24:25,600 --> 01:24:29,275
أكثر من عشرين عاماً وحياتي الزوجية
.. سيئة للغاية

837
01:24:29,520 --> 01:24:33,718
لأنهم علموني احترام إلتزاماتي
العقلاء لا يتطلقون

838
01:24:33,960 --> 01:24:36,952
لا أذكر متى قام زوجي
.. بمضاجعة كهذه

839
01:24:37,200 --> 01:24:39,350
تشعرني أنني في أفريقيا

840
01:24:39,600 --> 01:24:42,114
لا أعتقد أنه فعل ذلك ولو مرة واحدة

841
01:24:43,160 --> 01:24:47,836
والآن اكتشف بأنه بين مناسبة اجتماعية وأخرى
كانت أمي أناييس نن

842
01:24:48,080 --> 01:24:49,195
وماذا عني؟

843
01:24:49,800 --> 01:24:51,916
أشعر كأنني غريب جداً

844
01:24:52,160 --> 01:24:55,550
وكأنها خانتني أنا وليس أبي
أليس هذا مقرفاً؟

845
01:24:55,880 --> 01:24:58,713
عندما تكون ابناً وحيداً
.. تشعر وكأنك

846
01:24:58,960 --> 01:25:02,919
أمير المملكة
.. تعتقد في داخلك أن

847
01:25:03,160 --> 01:25:06,675
أمك لا تريد إقامة علاقات جنسية بعد
لأنها تملكك

848
01:25:08,200 --> 01:25:10,031
معك حق ، هذا مقرف

849
01:25:13,160 --> 01:25:15,913
إذا كانت بهذه التعاسة
لماذا لم تهجره؟

850
01:25:30,120 --> 01:25:31,189
.. هل أستطيع

851
01:25:31,640 --> 01:25:32,868
قراءة هذا الآن؟

852
01:25:38,360 --> 01:25:40,316
هل راح عني شيء مهم؟

853
01:25:44,360 --> 01:25:46,954
لقد أخذته إلى غرفة نومها

854
01:25:47,200 --> 01:25:48,679
غرفة والدي؟

855
01:25:49,640 --> 01:25:53,110
تستطيع القفز عن هذا المقطع
.. لنبدأ من

856
01:25:53,360 --> 01:25:54,475
هنا

857
01:26:04,520 --> 01:26:06,954
نام روبرت في السرير "

858
01:26:07,840 --> 01:26:09,910
وكنت يقظة طيلة الليلة

859
01:26:11,000 --> 01:26:12,911
ماذا سيحدث غداً؟

860
01:26:13,800 --> 01:26:16,758
سيرحل وكل شيء جديد

861
01:26:17,000 --> 01:26:19,230
.. أصبح معروفاً للغاية

862
01:26:19,560 --> 01:26:20,913
سيختفي

863
01:26:38,240 --> 01:26:39,673
هل نمت جيداً؟

864
01:26:39,920 --> 01:26:41,069
شكراً

865
01:26:42,400 --> 01:26:43,594
رائع

866
01:26:46,400 --> 01:26:48,630
أتريد المزيد من القهوة؟ -
نعم -

867
01:27:04,120 --> 01:27:07,430
آمل ألا يزعجك سؤالي
ولكني أشعر أني ملزمة بذلك

868
01:27:08,320 --> 01:27:09,639
ماذا؟

869
01:27:13,720 --> 01:27:18,350
صديقاتك في أنحاء العالم
كيف تحافظ على علاقتك معهن؟

870
01:27:19,600 --> 01:27:23,912
هل تعاود الالتقاء ببعضهن؟
أم أنك تنساهن؟

871
01:27:24,600 --> 01:27:27,717
هل تراسل بعضهن أحياناً؟

872
01:27:27,960 --> 01:27:31,157
كيف تنظم هذه العلاقات؟ -
ماذا تعنين؟ -

873
01:27:31,680 --> 01:27:36,515
أريد أن أفهم هذه العملية
كي لا أعطل لك روتين علاقاتك

874
01:27:37,040 --> 01:27:38,109
أتريد مربى؟

875
01:27:40,000 --> 01:27:42,958
عما تتحدثين؟
لا يوجد أي روتين

876
01:27:43,480 --> 01:27:45,038
أهذا ما تعتقدين الأمر؟

877
01:27:46,040 --> 01:27:47,758
حسناً ، ما هذا ؟

878
01:27:51,240 --> 01:27:52,878
هل الأمر منوط بي؟

879
01:27:54,240 --> 01:27:57,550
أنت المتزوجة التي ترفض
هجر زوجها

880
01:27:57,880 --> 01:27:59,074
وماذا أفعل عندها؟

881
01:27:59,320 --> 01:28:03,836
هل أعيش مع شخص يحتاج الجميع
ولا يحتاج أحداً معيناً؟

882
01:28:04,080 --> 01:28:06,719
ما الفائدة؟
أعطني من فضلك الزبدة

883
01:28:07,840 --> 01:28:09,751
كنت صادقاً معك

884
01:28:11,920 --> 01:28:14,639
!نعم ، بالتأكيد

885
01:28:15,520 --> 01:28:20,469
اعتدت ألا تحتاج إلى إنسان
ومن الصعب ترك هذه العادة

886
01:28:23,920 --> 01:28:26,480
إذن لماذا تنام؟
لست بحاجة للراحة

887
01:28:27,680 --> 01:28:29,557
لماذا تأكل؟
ولست بحاجة للأكل

888
01:28:30,160 --> 01:28:31,434
ماذا تفعلين؟

889
01:28:31,920 --> 01:28:34,514
ربما لست مجبولة لأكون مواطنة
العالم بأجمعه

890
01:28:34,760 --> 01:28:37,149
التي تجرب كل شيء
ولا شيء

891
01:28:37,440 --> 01:28:39,351
ماذا تعرفين عن تجاربي؟

892
01:28:41,280 --> 01:28:42,633
أنا أعرفك

893
01:28:43,680 --> 01:28:47,195
ما معنى هذا الأمر
.. لمن لا يحتاج إلى المعنى

894
01:28:47,440 --> 01:28:51,353
من يبحث عن الغموض
ويتظاهر بعدم الخوف؟

895
01:28:51,600 --> 01:28:53,079
!لنتوقف عن هذا الأمر

896
01:28:53,360 --> 01:28:56,557
بعد أن تغادر سأضطر
للبقاء هنا طيلة حياتي

897
01:28:56,800 --> 01:29:00,349
وأتساءل ماذا دهاني
إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً

898
01:29:01,440 --> 01:29:05,718
سأتساءل إذا ما كنت تجلس
.. في مطبخ ربة بيت في رومانيا

899
01:29:05,960 --> 01:29:10,829
تحدثها عن أصدقائك الطيبين
وأنا من بينهم

900
01:29:11,200 --> 01:29:12,679
ماذا تريدينني أن أقول؟

901
01:29:13,120 --> 01:29:16,999
لا أريد أن تقول شيئاً
لا أحتاج أن تقول شيئاً

902
01:29:17,320 --> 01:29:19,356
أريدك أن تتوقفي عن هذا حالاً

903
01:29:20,000 --> 01:29:21,353
حسناً

904
01:29:22,480 --> 01:29:25,552
المزيد من البيض؟ أم نتضاجع
على الأرضية للمرة الأخيرة؟

905
01:29:26,000 --> 01:29:29,709
لن أعتذر عما أنا -
لم يطلب أحد منك ذلك -

906
01:29:29,960 --> 01:29:34,272
لن أشعر بأنني ارتكبت خطأً -
!لن تشعر بشيء -

907
01:29:34,520 --> 01:29:37,671
لأنك أوجدت لنفسك زاوية
.. كمسترق للنظر

908
01:29:37,920 --> 01:29:40,388
ومنفرد وحبيب متى تشاء

909
01:29:40,640 --> 01:29:45,714
والمفروض أن نكون نحن ممنونات لك
!لأنك لمستنا في لحظة عابرة .. اذهب للجحيم

910
01:29:46,120 --> 01:29:49,908
ليس إنسانياً ألا تكون وحيداً
!وتخاف

911
01:29:50,160 --> 01:29:52,390
!أنت منافق ومزيف

912
01:29:53,400 --> 01:29:55,311
لا أريد أن أحتاجك

913
01:29:56,120 --> 01:29:57,394
لماذا؟

914
01:29:57,920 --> 01:30:00,229
لأنك لن تكوني لي

915
01:30:02,160 --> 01:30:04,469
وما الفرق؟

916
01:30:21,560 --> 01:30:22,993
إنك لا تدرك

917
01:30:25,120 --> 01:30:29,352
إنك لا تدرك
أنا ملزمة بمعرفة الحقيقة

918
01:30:29,840 --> 01:30:33,355
أنا ملزمة بمعرفة الحقيقة
إن لم أعرفها سأجن

919
01:30:35,080 --> 01:30:36,798
لذا أخبرني مهما كانت

920
01:30:37,040 --> 01:30:40,476
لأني أعجز عن التصرف
وكأن هذا يكفيني

921
01:30:41,080 --> 01:30:44,356
ولا أقدر على التظاهر وكأنني
لا أعرف حقيقة شعوري

922
01:30:44,600 --> 01:30:46,318
لأن كل شيء سينتهي غداً

923
01:30:50,200 --> 01:30:52,270
.. إذا كنت فعلت شيئاً

924
01:30:53,200 --> 01:30:54,519
.. جعلك تعتقدين

925
01:30:54,760 --> 01:30:58,036
أن ما حدث بيننا ليس جديداً عليّ

926
01:30:58,960 --> 01:31:00,996
.. وإنما مجرد شيء روتيني

927
01:31:02,320 --> 01:31:04,550
فأنا أعتذر

928
01:31:09,440 --> 01:31:11,795
ماذا يغير ذلك؟

929
01:31:15,360 --> 01:31:16,873
.. عندما أفكر

930
01:31:17,120 --> 01:31:19,270
لماذا أنتج الصور

931
01:31:20,000 --> 01:31:22,753
السبب الوحيد
.. الذي يراودني

932
01:31:23,320 --> 01:31:27,108
هو أنني
كنت أمهد طريقي إليك

933
01:31:30,720 --> 01:31:33,712
كل ما فعلته لغاية الآن
.. طيلة حياتي

934
01:31:33,960 --> 01:31:36,076
هو تمهيد طريقي إليك

935
01:31:38,560 --> 01:31:41,199
وإذا كنت أفكر بأنني
.. سأسافر غداً

936
01:31:41,440 --> 01:31:42,793
بدونك

937
01:32:00,080 --> 01:32:01,433
ضمني

938
01:32:05,120 --> 01:32:07,714
يا إلهي ، ماذا سنفعل؟

939
01:32:30,080 --> 01:32:31,433
أين سيارتك؟

940
01:32:31,680 --> 01:32:34,319
وراء المخزن
.. سأذهب

941
01:32:34,840 --> 01:32:36,239
سأصعد إلى الأعلى

942
01:32:51,880 --> 01:32:55,111
مرحباً ، مادج -
أعددت فطيرة تفاح -

943
01:32:55,400 --> 01:32:57,675
أرسلت فلويد والصبي للبلدة
.. أخبرت فلويد

944
01:32:57,920 --> 01:33:01,276
إنني أنوي قضاء العصر "
" مع صديقتي

945
01:33:01,520 --> 01:33:04,034
" فسألني: " من سيعد لي وجبة الغداء؟
.. فأجبته

946
01:33:04,280 --> 01:33:07,158
أنا سأخرج لإجازة مرضية "
" كلوا في المقصف

947
01:33:07,680 --> 01:33:10,911
مسلٍ ، أليس كذلك؟
لم يجرؤ على مناقشتي

948
01:33:11,160 --> 01:33:14,755
الأفضل ألا تعرفي متى
عاد أمس

949
01:33:15,000 --> 01:33:19,312
آسفة لأنه استغرقني يومين للوصول ، لكن عندما
يكون الطفل في البيت يمر الوقت بسرعة

950
01:33:19,560 --> 01:33:22,438
هل تحدثت مع ريتشارد؟ كيف هو المعرض؟
الجو حار

951
01:33:22,680 --> 01:33:25,035
نعم ، حار

952
01:33:59,520 --> 01:34:00,839
تعالي معي

953
01:34:08,400 --> 01:34:10,072
دعينا نسافر من هنا

954
01:35:51,680 --> 01:35:53,033
هل تريدين جعة؟

955
01:35:53,440 --> 01:35:54,475
كلا

956
01:36:11,440 --> 01:36:13,749
لن ترافقينني ، أليس كذلك؟

957
01:36:23,520 --> 01:36:27,195
كلما فكرت في الموضوع أكثر

958
01:36:29,000 --> 01:36:31,195
كلما بدا لي ليس صائباً أكثر

959
01:36:32,880 --> 01:36:34,279
بالنسبة لمن؟

960
01:36:36,720 --> 01:36:38,153
للجميع

961
01:36:40,880 --> 01:36:43,519
ستقضي عليهم النميمة

962
01:36:46,760 --> 01:36:48,193
.. وريتشارد

963
01:36:51,600 --> 01:36:54,956
لن ينجح أبداً بفهم ذلك
وتقبله

964
01:36:58,960 --> 01:37:02,111
لأن ذلم سيحطمه
وهو لا يستحق ذلك

965
01:37:02,360 --> 01:37:04,828
فهو لم يؤذ أحداً أبداً

966
01:37:07,800 --> 01:37:10,917
بإمكانه الانتقال لمكان آخر
يفعل الناس ذلك

967
01:37:14,680 --> 01:37:18,514
كانت المزرعة لعائلته
منذ أكثر من مائة عام

968
01:37:21,320 --> 01:37:23,914
لا يعرف ريتشارد كيف يعيش
في مكانٍ آخر

969
01:37:26,320 --> 01:37:27,912
.. وولدي

970
01:37:28,320 --> 01:37:32,074
لقد أصبحا بالغين
قلت أنهما بالكاد يتحدثان إليكِ

971
01:37:32,320 --> 01:37:34,151
أجل ، إنهما لا يتكلمان كثيراً

972
01:37:35,720 --> 01:37:37,756
لكن كارولين في السادسة عشر فقط

973
01:37:40,640 --> 01:37:43,916
وعما قريب ستمر بكل التجربة
بنفسها

974
01:37:44,160 --> 01:37:46,310
.. ستعشق

975
01:37:46,640 --> 01:37:49,757
وستحاول أن تبني حياتها
مع شخص ما

976
01:37:53,000 --> 01:37:54,399
.. لو رحلت

977
01:37:54,640 --> 01:37:56,358
فأي انطباع سيبقي ذلك عندها؟

978
01:38:02,800 --> 01:38:04,233
وماذا عنا؟

979
01:38:05,600 --> 01:38:07,272
.. لابد أنك تعلم

980
01:38:07,880 --> 01:38:09,279
في داخلك

981
01:38:09,520 --> 01:38:12,080
أن الكل سيتغير
متى غادرنا

982
01:38:14,240 --> 01:38:16,800
نعم ، قد يتحسن الوضع

983
01:38:17,040 --> 01:38:21,795
مهما ابتعدنا عن هذا البيت

984
01:38:23,760 --> 01:38:25,671
سأحمله دائماً معي

985
01:38:27,360 --> 01:38:30,079
سأشعر به في كل لحظة
نكون معاً

986
01:38:32,720 --> 01:38:36,713
وأبدأ باتهام حبي لك
بالألم الذي أشعر به

987
01:38:37,840 --> 01:38:39,353
.. وعندها ، فحتى هذه

988
01:38:40,240 --> 01:38:41,434
الأيام الأربعة الرائعة

989
01:38:41,680 --> 01:38:45,912
ستبدو خطأً وقذارة

990
01:38:48,000 --> 01:38:52,073
أتعتقدين أن ما حدث بيننا
يحدث لكل إنسان؟

991
01:38:53,200 --> 01:38:55,191
ما نشعر به أحدنا تجاه الآخر؟

992
01:38:56,840 --> 01:38:58,159
.. لم نعد بعد الآن

993
01:38:59,120 --> 01:39:01,634
شخصين منفردين

994
01:39:03,960 --> 01:39:07,509
هناك من يسعون وراء ذلك طيلة
حياتهم ولا يحققونه

995
01:39:07,760 --> 01:39:09,671
الآخرون لا يعتقدون أن أمر موجود أصلاً

996
01:39:10,480 --> 01:39:12,630
.. أتريدين أن تقولي لي أنك

997
01:39:12,880 --> 01:39:17,670
أتريدين القول أنه هذا ما يجب فعله؟
التنازل عن الأمر؟

998
01:39:19,960 --> 01:39:23,589
قراراتنا هي نحن
نحن صنعناها ، روبرت

999
01:39:29,600 --> 01:39:31,636
أنت لا تدرك

1000
01:39:33,440 --> 01:39:34,714
ألا تفهم؟

1001
01:39:34,960 --> 01:39:38,157
لا أحد يفهم عندما
.. امرأة تقرر

1002
01:39:38,400 --> 01:39:40,630
الزواج وإنجاب الأولاد

1003
01:39:41,040 --> 01:39:46,194
فهي تبدأ حياتها من جهة
لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى

1004
01:39:47,240 --> 01:39:50,596
تبني لنفسك حياة كاملة

1005
01:39:51,120 --> 01:39:54,590
وفجأة تقف في مكانك

1006
01:39:54,920 --> 01:39:58,117
حتى تمكن أولادك من الاستمرار إلى
الأمام ، وعندما يرحلون

1007
01:39:58,360 --> 01:40:01,511
فإنهم يأخذون تفاصيل
حياتك معهم

1008
01:40:02,000 --> 01:40:06,312
يتوقع منك البدء مجدداً
لكنك لا تذكر ما الذي حركك

1009
01:40:06,560 --> 01:40:10,109
لأنه لم يطلب منك ذلك أحد
منذ فترة طويلة

1010
01:40:14,360 --> 01:40:16,078
.. لكنك لا تعتقد أبداً

1011
01:40:16,880 --> 01:40:20,156
بأنه سيكون لك
حب كهذا

1012
01:40:22,240 --> 01:40:24,037
ولكن عندما أصبح لك هذا الحب؟

1013
01:40:25,680 --> 01:40:28,672
الآن أريد الحفاظ عليه إلى الأبد

1014
01:40:28,920 --> 01:40:33,357
أن أحبك كما أحبك الآن
.. وحتى نهاية حياتي

1015
01:40:35,120 --> 01:40:36,678
إن رحلنا

1016
01:40:36,920 --> 01:40:38,319
سنفقده

1017
01:40:39,360 --> 01:40:42,397
ولست قادرة
.. على محو فترة كاملة من حياتي

1018
01:40:42,640 --> 01:40:44,358
لأبدأ حياة جديدة

1019
01:40:44,600 --> 01:40:47,319
كل ما أستطيع فعله هو
.. الحفاظ على ما لنا

1020
01:40:47,560 --> 01:40:49,357
في مكان ما بداخلي

1021
01:40:49,600 --> 01:40:51,636
عليك أن تساعدني

1022
01:41:04,000 --> 01:41:05,513
لا تفقدي ما بيننا

1023
01:41:06,800 --> 01:41:08,472
لا تتنازلي عن ذلك

1024
01:41:15,080 --> 01:41:17,799
قد تشعرين هكذا
وقد لا تشعرين

1025
01:41:18,640 --> 01:41:21,154
ربما لأنك في هذا البيت

1026
01:41:21,600 --> 01:41:25,513
وربما عند عودتهم غداً
يكون شعورك مغايراً

1027
01:41:25,760 --> 01:41:28,320
أتعتقدين أن هذا ممكن؟ -
لا أعرف -

1028
01:41:31,440 --> 01:41:34,876
سأبقى هنا لعدة أيامٍ أخرى

1029
01:41:35,120 --> 01:41:38,237
نستطيع أن نتحدث لاحقاً
ليس علينا أن نقرر الآن

1030
01:41:40,080 --> 01:41:42,594
روبرت ، لا
!لا تفعل ذلك

1031
01:41:42,840 --> 01:41:45,115
لا أريد الفراق الآن

1032
01:41:45,520 --> 01:41:47,715
لسنا ملزمين باتخاذ القرار

1033
01:41:48,720 --> 01:41:50,597
قد تغيرين رأيك

1034
01:41:51,440 --> 01:41:54,000
ربما نلتقي مرة أخرى
وتغيرين رأيك

1035
01:41:57,360 --> 01:41:59,794
إذا حدث ذلك
.. ستضطر أنت لاتخاذ القرار

1036
01:42:00,040 --> 01:42:01,837
لأنني عاجزة عن ذلك

1037
01:42:39,680 --> 01:42:41,511
سأقول ذلك مرة واحدة فقط

1038
01:42:43,880 --> 01:42:45,836
لم يسبق وأن قلته قبلاً

1039
01:42:46,800 --> 01:42:50,395
لكن يحدث أمر أكيد كهذا
مرة واحدة في الحياة

1040
01:44:48,520 --> 01:44:49,748
!انظري

1041
01:45:03,720 --> 01:45:06,314
ربحتِ الجائزة -
لم أستطع بيعها -

1042
01:45:06,560 --> 01:45:09,074
أعرف
عرفت أنك ستفوزين

1043
01:45:09,320 --> 01:45:12,278
فتاة طيبة ، أنا فخورة بك -
انظري لهذا . شكراً -

1044
01:45:12,520 --> 01:45:13,919
مرحباً ، أمي -
مرحباً ، عزيزي -

1045
01:45:14,160 --> 01:45:16,230
هل أكلت؟ -
نعم ، أكلت -

1046
01:45:17,480 --> 01:45:19,277
مرحباً
كيف حالك؟

1047
01:45:19,520 --> 01:45:22,239
أنجزتم ذلك بسرعة ، كم استغرقتم؟
ثلاث ساعات؟

1048
01:45:25,720 --> 01:45:27,870
أمضينا وقتاً رائعاً -
هل أنت جائع؟ -

1049
01:45:28,120 --> 01:45:29,951
أعددت لك شيئاً

1050
01:45:32,400 --> 01:45:33,913
كان المعرض رائعاً

1051
01:45:39,480 --> 01:45:41,391
عدتم إلى البيت

1052
01:45:41,640 --> 01:45:42,868
.. وأحضرتم معكم

1053
01:45:43,120 --> 01:45:45,475
تفاصيل حياتي

1054
01:45:50,480 --> 01:45:53,677
مر يوم ويومين
وكلما فكرت فيه

1055
01:45:53,920 --> 01:45:56,718
طرأ شيء بمثابة حبل إنقاذ

1056
01:45:56,960 --> 01:46:00,350
يأخذني بعيداً أكثر فأكثر
عن تلك الأيام الأربعة

1057
01:46:01,560 --> 01:46:03,198
كنت ممنونة

1058
01:46:03,480 --> 01:46:05,357
وشعرت أنني آمنة

1059
01:46:12,400 --> 01:46:16,279
أنقذني من آلامي
التوتر يقتلني ، أطلق النار

1060
01:46:16,520 --> 01:46:18,351
لا أتحدث عنك

1061
01:46:18,600 --> 01:46:21,637
أعلم أنني هالك
!التوتر يقتلني ، أطلق النار

1062
01:46:21,880 --> 01:46:23,791
لا أريد حتى

1063
01:46:24,040 --> 01:46:27,555
وجبة المحكوم عليه بالإعدام
دجاج ، بازيلا ، وبطيخ

1064
01:46:44,960 --> 01:46:49,636
أتريد أن تأكل شيئاً معيناً؟ -
ما رأيك بقطعة كفتة؟ -

1065
01:48:46,000 --> 01:48:48,798
للحظة ، لم أعرف أين أنا

1066
01:48:49,520 --> 01:48:53,513
وأعتقدت لأقل من ثانية
أنه لا يريدني حقاً

1067
01:48:54,640 --> 01:48:56,915
أن مغادرته كانت سهلة
بالنسبة له

1068
01:49:36,000 --> 01:49:39,390
استند روبرت جانباً كمن
يخرج شيئاً من خزنة السيارة

1069
01:49:40,640 --> 01:49:43,108
فعل ذلك قبل ثمانية أيام

1070
01:49:43,400 --> 01:49:45,994
واحتكت ذراعه بقدمي

1071
01:49:46,880 --> 01:49:49,997
كنت في دي ميون قبل أسبوع
واشتريت فستاناً جديداً

1072
01:50:17,400 --> 01:50:19,436
هذه السيارة بعيدة عن الوطن

1073
01:50:19,920 --> 01:50:21,672
ولاية واشنطن

1074
01:50:22,160 --> 01:50:26,233
لابد أنه المصور الذي تحدثوا
عنه في المقهى

1075
01:50:32,160 --> 01:50:34,355
ماذا ينتظر؟

1076
01:51:05,920 --> 01:51:07,114
!هيا

1077
01:51:32,160 --> 01:51:33,354
!أوه ، كلا

1078
01:51:37,760 --> 01:51:39,876
:كانت الكلمات بداخلي

1079
01:51:40,120 --> 01:51:43,351
أخطأت روبرت ، أخطأت لبقائي "
لكنني لا أستطيع الذهاب

1080
01:51:43,600 --> 01:51:46,319
سأخبرك ثانية
لماذا لا أستطيع الذهاب

1081
01:51:49,880 --> 01:51:52,633
" أخبرني ثانية لماذا عليّ أن أذهب

1082
01:51:52,880 --> 01:51:55,872
:سمعت صوته يرتد إليّ

1083
01:51:56,360 --> 01:52:00,478
يحدث أمر يقيني كهذا "
" مرة واحدة في العمر

1084
01:52:05,200 --> 01:52:06,553
ما الأمر؟

1085
01:52:10,640 --> 01:52:13,074
أخبريني ، لطفاً ، ماذا حدث

1086
01:52:16,400 --> 01:52:18,277
امنحني دقيقة ، ريتشارد

1087
01:53:20,640 --> 01:53:23,359
!أبي ، اشتريت الأكل الغير صحيح

1088
01:53:47,520 --> 01:53:50,671
في ذلك المساء
كنت ممتنة للصمت

1089
01:53:51,880 --> 01:53:55,395
أدركت أن الحب
لن يطيع توقعاتنا

1090
01:53:55,760 --> 01:53:59,070
كانت خفايا الحب طاهرة ومطلقة

1091
01:53:59,720 --> 01:54:01,392
.. ما كان بيني وبين روبرت

1092
01:54:01,640 --> 01:54:04,234
لم يكن ليستمر
لو بقينا معاً

1093
01:54:04,720 --> 01:54:09,350
وما تقاسمته مع ريتشارد
كان سيختفي لو انفصلنا

1094
01:54:09,920 --> 01:54:12,718
!لكنني أردت الآن مقاسمة ذلك

1095
01:54:13,520 --> 01:54:17,513
كيف كانت حياتنا ستتغير
لو أنني فعلت؟

1096
01:54:18,000 --> 01:54:21,390
هل كان بمقدور شخص آخر
رؤية جمال ما في الأمر؟

1097
01:54:26,320 --> 01:54:27,992
أنا فرانشيسكا جونسون

1098
01:54:28,400 --> 01:54:29,992
.. وأنا

1099
01:54:31,680 --> 01:54:35,514
لا يسرني عدم زيارتك مسبقاً
هل الوقت غير مناسب؟

1100
01:54:35,800 --> 01:54:38,360
هل أزعجكم؟
هل الوقت متأخر كثيراً؟

1101
01:54:38,600 --> 01:54:40,556
كلا ، إطلاقاً

1102
01:54:41,080 --> 01:54:44,197
أنا ولوسي لم نفترق
بعد ذلك

1103
01:54:45,320 --> 01:54:50,155
المضحك أنني أخبرتها عن روبرت
بعد سنوات فقط

1104
01:54:53,440 --> 01:54:55,829
لكن لسببٍ ما
.. المكوث معها

1105
01:54:56,080 --> 01:54:57,911
.. جعلني أشعر

1106
01:54:58,560 --> 01:55:00,471
أنه يحق لي التفكير به

1107
01:55:01,160 --> 01:55:02,878
ومواصلة حبه

1108
01:55:05,040 --> 01:55:09,352
كان سكان البلدة يحبون الحديث عنا
لكننا لم نهتم بذلك

1109
01:55:10,400 --> 01:55:12,231
والدكما لم يهتم أيضاً

1110
01:55:13,840 --> 01:55:15,239
آن الأوان

1111
01:55:34,160 --> 01:55:35,479
هل خفف عنك؟

1112
01:55:39,040 --> 01:55:40,439
هل خفف عنك؟

1113
01:56:09,560 --> 01:56:10,754
فراني

1114
01:56:13,400 --> 01:56:15,630
.. أريد فقط أن أقول

1115
01:56:18,040 --> 01:56:21,271
أعلم أنه كانت عندك أحلام

1116
01:56:24,080 --> 01:56:27,152
آسف لعجزي عن تحققيها لك

1117
01:56:31,680 --> 01:56:34,399
أحبك كثيراً

1118
01:57:01,840 --> 01:57:04,991
بعد موت والدكما
حاولت الاتصال بروبرت

1119
01:57:05,240 --> 01:57:08,118
" لكنه كان ترك " ناشيونال جيوغرافيك

1120
01:57:08,480 --> 01:57:10,755
لم يعرف أحد أين هو

1121
01:57:11,080 --> 01:57:15,278
صلتي الوحيدة به كانت
الأماكن التي زرناها معاً يوماً

1122
01:57:15,520 --> 01:57:18,637
.. لذلك ، سنوياً في يوم ميلادي

1123
01:57:18,880 --> 01:57:20,313
قمت بزيارتها

1124
01:57:27,920 --> 01:57:31,310
في أحد الأيام
.. جاءتني رسالة من محاميه

1125
01:57:31,560 --> 01:57:32,879
ومعها طرد

1126
01:57:45,793 --> 01:57:48,993
( فرانشيسكا )

1127
01:58:12,017 --> 01:58:13,817
[ أربعة أيام . ذكريات . روبرت كينكايد ]

1128
02:00:02,927 --> 02:00:05,527
[ .. لـ ف : هناك لذّة في الغابات المعدومة السبل ]

1129
02:01:07,120 --> 02:01:11,193
منذ ذلك الوقت لم يمر يوم
دون أن أفكر به

1130
02:01:12,360 --> 02:01:15,830
عندما قال أننا لم نعد شخصين
منفردين ، كان صادقاً

1131
02:01:19,960 --> 02:01:22,713
كنا مرتبطين معاً
برباط لا يحل

1132
02:01:24,640 --> 02:01:26,710
.. بدونه

1133
02:01:26,960 --> 02:01:30,589
لم أكن لأصمد في المزرعة
طيلة هذه السنين

1134
02:01:33,880 --> 02:01:36,519
أتذكرين فستاني
الذي أردته ، كارولين؟

1135
02:01:37,120 --> 02:01:39,759
ذلك الذي قلتِ أنني لا ألبسه
مطلقاً؟

1136
02:01:40,960 --> 02:01:42,632
.. عرفت أن ذلك غبي

1137
02:01:42,880 --> 02:01:47,476
لكن ذلك بدا لي كأنك تطلبين
مني لبس فستان عرسي للسينما

1138
02:01:51,280 --> 02:01:53,077
.. بعد أن تقرآ كل هذا

1139
02:01:53,320 --> 02:01:57,233
آمل أن تفهما طلبي
بأسلوب الدفن

1140
02:01:57,480 --> 02:02:00,472
هذا ليس هذيان عجوز
مجنونة

1141
02:02:00,760 --> 02:02:03,991
كرست حياتي كلها للعائلة

1142
02:02:04,240 --> 02:02:07,391
أريد أن أعطي روبرت
ما تبقى مني

1143
02:02:07,840 --> 02:02:09,068
مرحباً ، أبي

1144
02:02:11,320 --> 02:02:13,117
هل أستطيع الحديث معك؟

1145
02:02:18,920 --> 02:02:22,435
اختفيت طيلة الليلة
أيسمح لي بسؤالك أين كنت؟

1146
02:02:22,680 --> 02:02:24,955
هل أسعدك ، بيتي؟

1147
02:02:25,200 --> 02:02:26,792
لأنني أريد ذلك

1148
02:02:27,040 --> 02:02:28,712
أكثر من كل شيء

1149
02:02:39,920 --> 02:02:41,512
مرحباً ، ستيف
هذه أنا

1150
02:02:41,760 --> 02:02:43,034
بخير

1151
02:02:43,280 --> 02:02:44,156
وأنت؟

1152
02:02:45,440 --> 02:02:47,670
اسمع ، علينا أن نتحدث

1153
02:02:48,240 --> 02:02:49,912
ما رأيك بالحديث الآن؟

1154
02:02:53,920 --> 02:02:56,514
قررت البقاء هنا قليلاً

1155
02:02:57,920 --> 02:02:59,751
لا أدري كم من الوقت

1156
02:03:00,600 --> 02:03:03,239
لا ، لست غاضبة ، ستيف

1157
02:03:04,080 --> 02:03:05,911
لست كذلك

1158
02:03:06,160 --> 02:03:08,230
لست غاضبة إطلاقاً

1159
02:03:09,920 --> 02:03:12,229
أعطيت لوسي كتاب صوره

1160
02:03:12,640 --> 02:03:15,438
إذا أثار اهتمامكما فطالعوه

1161
02:03:15,800 --> 02:03:19,156
إذا تركت أقوالي شيئاً مبهماً

1162
02:03:19,400 --> 02:03:22,233
قد توضح صوره ذلك

1163
02:03:22,680 --> 02:03:26,355
خاتمة المطاف
هذا ما يحسن الفنان صنعه

1164
02:03:34,880 --> 02:03:36,757
.. أحبكما

1165
02:03:37,000 --> 02:03:38,911
من كل قلبي

1166
02:03:40,120 --> 02:03:43,590
افعلا ما يلزم
لتعيشا سعداء

1167
02:03:44,440 --> 02:03:47,113
هناك الكثير من الجمال

1168
02:03:48,360 --> 02:03:50,920
وداعاً ، يا ولداي

1169
02:08:50,440 --> 02:08:53,098
[ الترجمة منقولة بتصرّف ]
A l v e r a

