1
00:00:07,444 --> 00:00:10,146
طباخون؛ مهندسون
أطباء؛ ماسحو أراض

2
00:00:10,146 --> 00:00:15,151
مرابون ؛ زوجات؛ أطفال
عشاق؛ سافلات

3
00:00:15,251 --> 00:00:20,157
اضافه الى العبيد.القوه
العامله المجهوله والكادحه

4
00:00:20,157 --> 00:00:23,059
مدمره أو موسعه

5
00:00:23,060 --> 00:00:26,865
للأفضل أو للأسوأ

6
00:00:26,865 --> 00:00:31,870
مابقيت أى أرض محتله على حالها

7
00:00:31,870 --> 00:00:33,772
رغم زواجه من (روكسانا)0

8
00:00:33,772 --> 00:00:38,777
فقد تضاءلت زيارات (الاسكندر)0
الى خيمتها

9
00:00:38,878 --> 00:00:43,282
اذ مضت سنتان بدون أن ينجب

10
00:00:43,283 --> 00:00:48,288
مما جرح كبرياء (الاسكندر)0

11
00:00:49,188 --> 00:00:52,992
يقول ماسحو الأراضى أن
زوس )قيد (بروميتوس)0)

12
00:00:52,993 --> 00:00:55,797
فى أحد هذه الكهوف

13
00:00:55,797 --> 00:00:59,199
التى هم يقولون أنه يعلوها
وكر نسر عملاق

14
00:00:59,199 --> 00:01:04,204
يفترض أنه كان ينزل كل ليله
وينقر كبد(بروميتوس)المسكين

15
00:01:06,609 --> 00:01:10,813
هل تذكر ماقاله لنا
أرسطو )عن هذه الجبال؟)

16
00:01:10,813 --> 00:01:15,618
أجل أذكر؛
حين نبلغ هذه القمم

17
00:01:15,619 --> 00:01:20,624
سنرى (مقدونيا)من الغرب
والمحيط الخارجى من الشرق

18
00:01:21,625 --> 00:01:26,630
لكننى أخشى أن يكون هذا العالم
أوسع مما ظن أى أحد يوما ما

19
00:01:27,230 --> 00:01:29,232
عالم من الجبابره

20
00:01:29,232 --> 00:01:33,437
تحقق الكشافه من الطرقات
كافه يا(الاسكندر)0

21
00:01:33,438 --> 00:01:36,240
لا وجود لأى ممر

22
00:01:36,240 --> 00:01:40,846
الى الهند الا جنوبا

23
00:01:40,846 --> 00:01:44,749
لو كنا ألهه.لعبرنا هذه الجبال
وصولا الى المحيط الشرقى

24
00:01:44,750 --> 00:01:49,356
سنفعل ذلك أيها (الاسكندر)0
سنعود بعد بضع سنوات

25
00:01:49,356 --> 00:01:54,361
لكن أولا.على الرجال
العوده الى ديارهم

26
00:01:54,761 --> 00:01:59,766
هل وجدت ديارك ؟ أخبرنى ؟

27
00:02:03,371 --> 00:02:08,376
أظن أكثر وأكثر
أنها ستكون (ألاسكندريه)0

28
00:02:08,576 --> 00:02:11,579
على الأقل... الطقس هناك حار

29
00:02:11,579 --> 00:02:16,584
أحبت (تايس) ذلك المكان

30
00:02:18,187 --> 00:02:22,691
النساء يحمان الرجال على العوده
لا أشعر بشعور مماثل

31
00:02:22,692 --> 00:02:26,795
لديك (بابل)أيها(الاسكندر)0

32
00:02:26,796 --> 00:02:29,399
حيث تنتظر والدتك دعوتك

33
00:02:29,400 --> 00:02:31,301
أجل.لدى (بابل)0

34
00:02:31,301 --> 00:02:36,306
لكن حين أعبر كل أرض.كل حدود

35
00:02:36,407 --> 00:02:40,211
أفقد أوهامى واحدا تلو الأخر

36
00:02:40,212 --> 00:02:45,217
أشعر بأن الموت سيكون أخرها

37
00:02:45,316 --> 00:02:48,319
ومع ذلك أحاول جاهدا

38
00:02:48,319 --> 00:02:53,324
وجاهدا لبلوغ تلك الديار

39
00:02:58,031 --> 00:03:02,035
أين ذهب نسرنا؟

40
00:03:02,135 --> 00:03:05,539
علينا المضى قدما يا(بطليموس)0

41
00:03:05,539 --> 00:03:10,544
الى أن نصل الى النهايه

42
00:03:14,849 --> 00:03:16,952
الهند

43
00:03:16,952 --> 00:03:19,554
الهند )تلك الأرض التى)
خرجت منها الشمس أول مره

44
00:03:19,555 --> 00:03:22,257
يقال عنها أنها أثرى من بلاد(فارس)0

45
00:03:22,258 --> 00:03:26,462
وان أحدا لم يكتشفها
أو يغزوها من قبل

46
00:03:26,462 --> 00:03:31,467
منذ البدء كافح (الاسكندر)ليوحد
أرضا تعمها الفوضى

47
00:03:32,069 --> 00:03:34,972
وملوكا يتآمر أحدهم على آلآخر

48
00:03:34,972 --> 00:03:39,076
ومتاهة قبائل  يحثها
المتعصبون والفلاسفه

49
00:03:39,076 --> 00:03:42,478
على الموت بالآلاف
من أجل آلهه غريبه

50
00:03:42,579 --> 00:03:46,183
كراتيروس )حارب فى فرقه)
الجيش الاماميه ضد رجالا كثيرى الشعر

51
00:03:46,184 --> 00:03:51,189
وصغار الحجم كانوا يسكنون أعالى الأشجار

52
00:03:56,195 --> 00:04:00,398
الى أن أقنعنا (هيفايستن)0
بأنها حيوانات تقلد البشر

53
00:04:00,399 --> 00:04:03,503
لكنها مكسوه بالفرو

54
00:04:03,503 --> 00:04:07,006
"كانوا يسمون تلك القبيله "القرده

55
00:04:08,709 --> 00:04:10,711
انه قرد

56
00:04:12,013 --> 00:04:14,715
انظر الى يديه

57
00:04:16,718 --> 00:04:17,719
انظرى يا(روكسانا)0

58
00:04:19,721 --> 00:04:20,722
مرحبا أيها الصغير.هل تتكلم؟

59
00:04:21,323 --> 00:04:24,626
لا.ولكنها تصدر أصواتا وتثير ضجه

60
00:04:24,727 --> 00:04:29,732
ثم انهمر المطر

61
00:04:33,837 --> 00:04:37,841
لم نر قط مطرا يتساقط من السماء

62
00:04:37,841 --> 00:04:42,846
على مدى ستين يوما وليله

63
00:04:42,946 --> 00:04:46,750
أنت تعرف أفضل منى يا(ماشاتاس)0
ماذا سيقول عنك ابنك

64
00:04:46,750 --> 00:04:50,455
هيا يارجل .كلما
كبرنا .كلما ازددنا قوه

65
00:04:50,555 --> 00:04:53,157
يا صاحب الجلاله.دعنى
أمتطى حصانى أيها (الاسكندر)0

66
00:04:53,358 --> 00:04:57,962
سأ كون  معك الى جانبك

67
00:04:59,365 --> 00:05:01,966
احذروا.احذروا من الأفعى

68
00:04:59,365 --> 00:05:01,966
اصمد .اصمد

69
00:05:03,169 --> 00:05:06,873
كليتس ).أحضر دواء للسعه الأفعى)

70
00:05:06,873 --> 00:05:09,775
(بوفانوس)
استرح يا صديقى

71
00:05:09,775 --> 00:05:10,776
ماذا حدث؟

72
00:05:10,776 --> 00:05:11,878
تلقى لسعه فى عنقه

73
00:05:11,878 --> 00:05:16,082
لا؛ بحق زوس .لا

74
00:05:16,083 --> 00:05:21,088
تنفس.تنفس

75
00:05:21,189 --> 00:05:24,893
توقف بحثنا عن الذهب
والمجد حين أدركنا

76
00:05:24,893 --> 00:05:27,795
أنه لايوجد شيئا منهما هناك

77
00:05:27,795 --> 00:05:29,597
ساء مزاجنا

78
00:05:29,598 --> 00:05:32,800
فقتلنا كل الهنود الذين قاومونا

79
00:05:32,800 --> 00:05:37,805
وتناولنا الشراب القوى نظرا
لتلوث المياه

80
00:06:27,861 --> 00:06:30,063
ومع تقدمنا الى جنوب شرق البلاد

81
00:06:30,063 --> 00:06:34,969
أعاد (الاسكندر)الأراضى التى
غزوناها الى ملوكها المهزومين

82
00:06:34,970 --> 00:06:37,872
كى يجعلهم حلفاءا له

83
00:06:37,872 --> 00:06:40,275
لكن هذا لم يرق للجيش

84
00:06:40,276 --> 00:06:44,280
الذى بدأ يتسائل ما أذا كان (الاسكندر)0
يسعى لتحقيق أمر جنونى

85
00:06:44,280 --> 00:06:49,285
مقلدا مجد (هرقل)؟

86
00:07:15,514 --> 00:07:18,517
قبله .قبله
قبل الصبى

87
00:07:28,529 --> 00:07:33,534
نخب (باغوس)0

88
00:07:35,837 --> 00:07:40,041
ونخب اله أمى (ديونيسوس)0

89
00:07:40,041 --> 00:07:43,443
الذى أتى الى هنا كما
يقول حلفاؤنا الهنود

90
00:07:43,746 --> 00:07:49,451
قبل(هرقل).ومنذ سته آلاف سنه
نخب بطل

91
00:08:07,471 --> 00:08:08,472
(روكسانا)

92
00:08:15,581 --> 00:08:17,982
أنت تفقد مكانتك

93
00:08:17,982 --> 00:08:21,586
هؤلاء الهنود شعب منحط وشرير

94
00:08:21,587 --> 00:08:24,489
أنت لاتحاولين أن تفهميهم

95
00:08:24,489 --> 00:08:29,494
أحاول ذلك0
لكن ما أعرفه أيها (الاسكندر)0

96
00:08:29,995 --> 00:08:33,399
أنك ملك عظيم فى بلاد (فارس)0

97
00:08:33,400 --> 00:08:38,405
أما هنا فأنهم يكرهونك

98
00:08:39,607 --> 00:08:44,612
لنعد الى (بابل)أنت قوى هناك

99
00:08:47,916 --> 00:08:50,618
سنتكلم فى هذا الموضوع لاحقا

100
00:08:50,619 --> 00:08:55,624
أجل.لاحقا.سنتكلم

101
00:08:57,827 --> 00:09:02,531
سآتى اليك الليله

102
00:09:02,531 --> 00:09:07,536
وأنا سأنتظر .عمت مساءا يا صاحب الجلاله

103
00:09:08,138 --> 00:09:11,240
ياصاحب الجلاله

104
00:09:11,241 --> 00:09:15,146
سأشرب نخب (باغوس)0

105
00:09:15,146 --> 00:09:18,748
ونخب الشبان "الفارسيين" الوسماء الثلاثين ألفا

106
00:09:18,749 --> 00:09:23,754
الذين ندربهم للقتال
فى هذا الجيش العظيم

107
00:09:25,157 --> 00:09:28,861
ونخب ذكرى (فيليب)لو أنه
بقى حيا

108
00:09:28,861 --> 00:09:33,666
ليشهد تحول شعبه المقدونى

109
00:09:33,666 --> 00:09:37,670
الى جيش عظيم مماثل

110
00:09:37,671 --> 00:09:42,676
نخب (فيليب)البطل الحقيقى

111
00:09:44,577 --> 00:09:49,582
نخب (كليتس)ومنصبه الجديد
كمرزبان (باتريا)0

112
00:09:52,487 --> 00:09:55,189
(هذه طريقه مضحكه فى التعبير يا(بطليموس

113
00:09:55,190 --> 00:10:00,195
جميعنا يعرف مايعنيه الراتب الحكومى
والمنفى بعد ثلاثين سنه من الخدمه

114
00:10:00,396 --> 00:10:04,599
تسمى حكم ولايه كبيره
"منفى"

115
00:10:04,600 --> 00:10:10,706
هل أعطيت جلالتك أيا من المقربين اليه ولاية
بعيده الى هذا الحد عن الوطن؟

116
00:10:10,650 --> 00:10:15,652
اذا لن تكون حاكم مزربانيه
بارعا.أليس كذلك يا(كليتس)؟

117
00:10:16,952 --> 00:10:21,954
ليكن الأمر كذلك.دعنى أموت فقيرا فى (مقدونيا )0

118
00:10:22,755 --> 00:10:27,556
بدلا من أن  أحكم ثريا ولايه فى الشرق

119
00:10:27,556 --> 00:10:31,857
لن أرتجف أو أنحنى أمامك كما يفعل
كل المتملقين من حولك

120
00:10:31,858 --> 00:10:35,859
(هيفايستن)؛ (نيركوس)؛ (برديكاس)

121
00:10:35,860 --> 00:10:40,663
كونى حاكم احدى
أقصى المرزبانيات الآسيويه

122
00:10:40,663 --> 00:10:45,564
كليتس).ألا تظن أنه حين ينحى)

123
00:10:45,564 --> 00:10:48,565
رعايى الفرس أمامى فهم يفعلون ذلك
لان الامر مهم بنظرهم؟

124
00:10:48,565 --> 00:10:51,767
هل أجبر اليونانيين على أن يفعلوا المثل؟

125
00:10:51,768 --> 00:10:56,770
لكنك تقبل الذبائح التى يقدمها لك
اليونانيون على أنك ابن (زوس).أليس كذلك؟

126
00:10:56,770 --> 00:10:58,169
أقبلها حين يقدمونها فقط

127
00:10:58,169 --> 00:11:01,371
لما لا ترفض أذا الأطراءات غير المجديه؟

128
00:11:01,372 --> 00:11:04,172
أين تكمن الحريه فى الأنحناء أمامك؟

129
00:11:04,172 --> 00:11:06,874
أنت تنحنى ل(هرقل)؛اليس كذلك؟

130
00:11:06,874 --> 00:11:08,774
علماً بأنه لم يكن خالداً
ولكنه ابن(زوس)0

131
00:11:08,775 --> 00:11:13,777
كيف تقارن نفسك ب(هرقل)؛
و لاتزال شاباً صغيراً؟

132
00:11:13,877 --> 00:11:18,177
ولما لا؟

133
00:11:18,178 --> 00:11:23,180
حققت فى سنى هذا انجازات أكثر منه
وسافرت حيث سافر؛وربما أبعد

134
00:11:23,882 --> 00:11:26,082
حقق (هرقل)هذا  بمفرده

135
00:11:26,083 --> 00:11:29,483
هل غزوت (أسيا )بمفردك
أيها (الاسكندر)؟

136
00:11:29,483 --> 00:11:31,384
ومن الذى خطط لغزوها؟

137
00:11:31,385 --> 00:11:33,285
ألم يكن والدك؟

138
00:11:33,286 --> 00:11:37,486
أم أن دمه لم يعد يصلح
زوس ؛أمون )أليس كذلك)

139
00:11:37,487 --> 00:11:39,687
أنت تهيننى يا(كليتس)0

140
00:11:39,688 --> 00:11:41,589
أنت تخسر عائلتي... احذر

141
00:11:41,590 --> 00:11:42,590
أبداً

142
00:11:42,590 --> 00:11:45,291
ما كان والدك ليتخذ البرابره أصدقاءه قط

143
00:11:45,291 --> 00:11:48,092
ويطلب منا أن نحارب
معهم كمساوين لنا

144
00:11:48,093 --> 00:11:50,192
ألم نعد نصلح؟

145
00:11:50,192 --> 00:11:59,195
أذكر الوقت حين كنا نستطيع التكلم كرجلين بصراحه
تامه وجهاً لوجه دون أى تذلل وتملق

146
00:11:59,697 --> 00:12:02,799
ولكنك الآن تقبلهم

147
00:12:02,799 --> 00:12:07,801
وتتزوج من بربريه لم تنجب طفلاً
بعد؛ وتجرؤ على تسميتها ملكه

148
00:12:07,900 --> 00:12:12,902
اذهب بسرعه يا(كليتس)0
قبل أن تدمر حياتك

149
00:12:15,805 --> 00:12:20,507
ألم يعد غرورك العظيم يخشى الآلهه؟

150
00:12:20,507 --> 00:12:24,008
هذا الجيش؛ هذا الجيش
هو دمك أيها الشاب

151
00:12:24,008 --> 00:12:29,010
أنت لاتساوى شيئاً بدونه

152
00:12:31,411 --> 00:12:33,712
لم تعد تخدم أهداف هذه الحمله

153
00:12:33,712 --> 00:12:35,113
أخرجوه من هنا

154
00:12:35,113 --> 00:12:41,015
لم اعد أخدم أهدافك؟
من كنت أخدم حين أنقذت حياتك فى (غواغاميلا)0

155
00:12:41,116 --> 00:12:46,118
هل تظننا سنضطر لمعاشرة
القرده البنية اللون؛ كى نسعدك؟

156
00:12:46,518 --> 00:12:51,520
استدعوا الحرس .اعتقلوه بتهمة الخيانه

157
00:12:52,921 --> 00:12:57,122
من معى؛ ومن معه

158
00:12:57,123 --> 00:13:01,524
أدعو أبى (زوس)ليشهد؛
أدعوك لتخضع لمحاكمه أمامه

159
00:13:01,525 --> 00:13:06,026
ولنرى كم ستدوم هذه المؤامره
خذوه

160
00:13:06,027 --> 00:13:10,728
أتتحدث عن مؤامرات ضدك؟
وماذا عن (بارمنيون)المسكين؟

161
00:13:10,728 --> 00:13:13,630
لقد جعلنتى أنفذ جريمتك.ألا تخجل؟

162
00:13:13,630 --> 00:13:16,431
خبيث؛ مستبد؛ أنت ملك زائف

163
00:13:16,431 --> 00:13:21,433
أنت ووالدتك البربريه تعيشان فى العار

164
00:13:53,347 --> 00:13:54,847
دعونى أمر
لا يسمح لاحد بالدخول.صاحبة الجلاله

165
00:13:54,847 --> 00:13:59,849
أنا الملكه

166
00:14:00,951 --> 00:14:03,251
أريد رؤيته ؛ لقد انتظرت ثلاثة أيام

167
00:14:03,251 --> 00:14:06,852
قال لا أحد .حتى أنت

168
00:14:06,853 --> 00:14:08,054
انه يحتاج الى

169
00:14:08,054 --> 00:14:11,055
لا.لايحتاج اليك

170
00:14:11,056 --> 00:14:14,557
وهل يحتاج اليك؟

171
00:14:14,557 --> 00:14:19,559
هيفايستين).أنت ترتكب خطأ)

172
00:14:23,061 --> 00:14:26,761
الجيش بحاجه الى طمأنتك له يا (الاسكندر)0

173
00:14:30,064 --> 00:14:35,066
أجل؛ انهم كحبيبه قديمه
يسامحون لكنهم لاينسون أبداً

174
00:14:35,967 --> 00:14:39,968
تعرف أكثر من الجميع أن البطولات
من صنع رجال

175
00:14:39,968 --> 00:14:41,867
أخذوا قرارت ولم يندموا يوماً

176
00:14:41,868 --> 00:14:46,870
أنت (الاسكندر)0
الشفقه والحزن وحدهما يدمرانك

177
00:14:47,271 --> 00:14:52,273
هل أصبحت متعجرفاً لدرجة العمى؟

178
00:14:52,674 --> 00:14:54,574
أحياناً

179
00:14:54,575 --> 00:14:59,577
الطلب من أى أحد تقديم
أفضل ما لديه هو تعجرف

180
00:15:02,377 --> 00:15:05,378
كان كلام (كليتس)صحيحاً اذاً

181
00:15:05,379 --> 00:15:08,081
أصبحت مستبداً

182
00:15:08,081 --> 00:15:12,082
لست خالداً.وهم يعرفون ذلك

183
00:15:12,083 --> 00:15:17,085
لكنهم يسامحونك لأنك تجعلهم
فخورين بأنفسهم

184
00:15:17,784 --> 00:15:22,786
لقد فشلت تماماً

185
00:15:34,993 --> 00:15:39,995
مقدونيا).قبل ثمانى سنوات)

186
00:15:49,099 --> 00:15:54,101
(فيليب)؛ ملك (مقدونيا)
وقائد اليونانيين

187
00:15:55,102 --> 00:16:00,104
انتظرت طيلة حياتى لأرى
(اليونانيين ينحنون احتراماً ل(مقدونيا

188
00:16:01,303 --> 00:16:06,305
اليوم هو اليوم المنتظر

189
00:16:09,208 --> 00:16:12,009
يقولون كان (فيليب)قائداً عظيماً

190
00:16:12,009 --> 00:16:17,011
لكن (الاسكندر)عظيم بكل بساطه

191
00:16:17,111 --> 00:16:22,113
لكن ان أهنتنى مجدداً سأقتلك

192
00:16:28,016 --> 00:16:32,217
اشتقت اليك.سنغزو بلاد (فارس)0
فى الربيع

193
00:16:32,218 --> 00:16:34,719
ستكون الي يمينى أثناء الحمله

194
00:16:34,719 --> 00:16:39,020
يشرفنى ذلك ياأبى
لن أدعه يفوتنى رؤية ذهب العالم كله

195
00:16:39,021 --> 00:16:44,023
الذى ستحصل عليه يوماً

196
00:16:46,124 --> 00:16:48,924
يجعل من نفسه الآله الثالث عشر

197
00:16:48,924 --> 00:16:53,926
لقد أفرط فى الشرب؛ (فيليب)المسكين
فقد صوابه

198
00:16:56,128 --> 00:16:57,028
صاحبة الجلاله

199
00:16:57,029 --> 00:17:02,031
(أتالوس)

200
00:17:03,431 --> 00:17:08,433
آمل أن يكون الأمير مستمتعناً
بالعرض بقدر الوصايه على عرشنا

201
00:17:09,433 --> 00:17:14,435
انه متعب جداً

202
00:17:17,038 --> 00:17:18,937
بوسانياس)؛أحضر بقى الحراس)

203
00:17:18,937 --> 00:17:23,239
أيها الحرس الملكى؛ الى الميدان
تقدموا

204
00:17:23,240 --> 00:17:26,340
لا حراس يا صاحب الجلاله
فى كل هذه الحشود؟

205
00:17:26,341 --> 00:17:31,343
اليونانيون فى كل مكان؟

206
00:17:32,343 --> 00:17:35,444
كليتس)؛ يمكنك دائماً الوثوق بهذا الرجل يا(اسكندر)0)

207
00:17:35,445 --> 00:17:40,148
عامله كما تعاملنى
وسوف يحميك دائماً

208
00:17:40,148 --> 00:17:42,448
أجل ياأبى

209
00:17:42,448 --> 00:17:44,949
شعبى يحرسنى اليوم
كفايه يا(كليتس)0

210
00:17:44,949 --> 00:17:48,551
دع هؤلاء اليونانيين يرون
كيف يمكننى السير بين شعبى

211
00:17:48,552 --> 00:17:53,554
ولندعهم يسمنوننى مستبداً
أدخل الحرس الأساسيين فقط بعد دخولى

212
00:17:54,154 --> 00:17:59,156
كليتس)احرص على أن يظل)
الشراب وافراً؛ أريدهم أن يحبونى

213
00:18:04,158 --> 00:18:06,958
ألم يخبروك؟سأدخل بمفردى

214
00:18:06,959 --> 00:18:09,060
اتبعنى مع الحراس الأساسيين

215
00:18:09,061 --> 00:18:13,763
هيا

216
00:18:13,763 --> 00:18:14,663
هيا

217
00:18:14,663 --> 00:18:19,665
أبى؛ من الأفضل أن أرافقك

218
00:18:19,964 --> 00:18:23,266
تريد أن يرى العالم أنك وريثى؟

219
00:18:23,267 --> 00:18:25,668
هل هذا ما تريده هى؟

220
00:18:25,668 --> 00:18:28,669
لا تبد مستاءاً طيلة الوقت يا(الاسكندر)0
كن رجلاً

221
00:18:28,669 --> 00:18:33,671
اعتبر نفسك محظوظاً بوجودك هنا اليوم
لاسيما بعد مافعلته أمام الجميع

222
00:18:36,673 --> 00:18:41,675
بحق (هرقل)و(زوس)والآلهه
كلها أطعنى هذه المره

223
00:18:42,875 --> 00:18:52,879
تشجع ياأبى؛ وامض قدماً لتستمتع بهذا
فى كل خطوه تقوم بها؛ وأنا ربما أتذكر شجاعتك

224
00:19:23,093 --> 00:19:25,794
والآن ملكنا المحبوب

225
00:19:25,794 --> 00:19:30,796
فيليب)الذى تبدأ ألعاب الزفاف هذه على شرفه)

226
00:19:48,504 --> 00:19:53,506
بوسانياس)قلت لك)

227
00:21:28,124 --> 00:21:32,436
عاش الملك (الاسكندر)0

228
00:21:32,436 --> 00:21:37,451
ابن (فيليب)لتبارك الالهه ملكنا

229
00:21:40,861 --> 00:21:45,876
أنت الملك الآن؛ أنت الملك

230
00:21:52,197 --> 00:21:57,212
لتبارك الآلهه(الاسكندر)0

231
00:21:57,913 --> 00:22:02,928
(الاسكندر)

232
00:22:08,647 --> 00:22:13,662
اخرجى

233
00:22:14,866 --> 00:22:17,373
كيف تتصرفين بهذه الطريقه
المخزيه علناً؟ً

234
00:22:17,373 --> 00:22:19,979
لأن الأمر كان محتماً

235
00:22:19,980 --> 00:22:21,986
لم أشأ أن أصبح ملكاً هكذا

236
00:22:21,986 --> 00:22:22,789
لاأحد يلومك

237
00:22:22,790 --> 00:22:26,200
انهم يلوموننى بدون علم منى؛ سراً

238
00:22:26,200 --> 00:22:27,303
الأفتراء لايعنى القوه

239
00:22:27,304 --> 00:22:31,014
أهو العار؟

240
00:22:31,014 --> 00:22:33,322
من قتل والدى؟

241
00:22:33,322 --> 00:22:38,035
أخبرينى؛ أخبرينى
والا حاكمتك بسبب هذه الجريمه

242
00:22:38,035 --> 00:22:38,336
(بوسانياس)

243
00:22:38,337 --> 00:22:40,744
لقد حظى بمساعده

244
00:22:40,745 --> 00:22:45,760
هل ساعدتيه؟

245
00:22:47,967 --> 00:22:52,982
لا؛ أبداً؛ لماذا؟ لم أفعل؟

246
00:22:54,888 --> 00:22:58,197
أراد كثيرون قتله
اليونانيون والفرس والرجال

247
00:22:58,197 --> 00:23:03,111
أنت مجنونه؛ أنت ملعونه. لقد حررت الأرواح المنتقمه
بدون أن تدركى مدى قوتها

248
00:23:03,112 --> 00:23:06,322
من يبالغ الأن؟

249
00:23:06,322 --> 00:23:09,731
حتى لوكنت تتمنى هذا

250
00:23:09,732 --> 00:23:12,239
هذا كذب. كان والدى وكنت أحبه

251
00:23:12,239 --> 00:23:16,854
لم يكن والدك
لا تربطك به أى صلة دم

252
00:23:16,855 --> 00:23:19,563
أنت تكذبين وتكذبين وتكذبين

253
00:23:19,563 --> 00:23:22,973
لقد أخبرتينى أكاذيب كثيره
كالساحره؛ حيرتنى

254
00:23:22,973 --> 00:23:26,583
انظر الى نفسك؛ انظر الى نفسك

255
00:23:26,584 --> 00:23:30,193
أنت كل ما لم يكن عليه يوماً

256
00:23:30,194 --> 00:23:33,704
كان فظاً. أما أنت فمهذب

257
00:23:33,705 --> 00:23:37,918
كان قائداً. أما أنت فملك

258
00:23:37,919 --> 00:23:42,031
كان عاجزاً عن السيطره على ذاته
أما أنت فستسيطر على العالم كله

259
00:23:42,031 --> 00:23:45,741
تلعنك الآلهه كلها
عندما تتكلمين بهذا النحو

260
00:23:45,742 --> 00:23:49,754
أنت مغروره جداً
لدرجة أنك لم تبكى على زوجك

261
00:23:49,754 --> 00:23:54,769
أبكى زوجى. ماذا تعرف عن (فيليب)؟

262
00:23:58,280 --> 00:24:02,995
لا يا(الاسكندر).(زوس )هو والدك

263
00:24:02,995 --> 00:24:04,098
افعل مثله

264
00:24:04,098 --> 00:24:08,209
أول ما سأفعله هو قتلك

265
00:24:08,210 --> 00:24:10,717
لقد قتلتينى وأنا فى مهدى

266
00:24:10,718 --> 00:24:13,126
لقد ولدتينى مجبولاً على الكراهيه

267
00:24:13,126 --> 00:24:15,433
الكراهيه تجاه كل من يفوقك قوه

268
00:24:15,433 --> 00:24:16,436
الكراهيه تجاه كل الرجال

269
00:24:16,436 --> 00:24:19,343
علمتك ما فى قلبى يا (اسكندر)0

270
00:24:19,344 --> 00:24:23,557
وبحق(زوس)و(ديونيسوس)؛
أصبحت ممتازاً

271
00:24:23,558 --> 00:24:25,965
اللعنه على روح الساحره فيك

272
00:24:25,965 --> 00:24:29,875
روحك ملك لى يا(اسكندر)؛

273
00:24:29,876 --> 00:24:33,787
لا؛ لا لقد أخذتى منى كل ما أحبه
جعلتينى مثلك

274
00:24:33,889 --> 00:24:38,904
كفى؛ كف عن التصرف كطفل
صغير؛ أنت ملك؛ تصرف كملك

275
00:24:39,105 --> 00:24:41,010
؛(بارمنيون)يدعمنا هذه المره

276
00:24:41,011 --> 00:24:43,117
أعدم (أتالوس)فوراً

277
00:24:43,117 --> 00:24:46,325
ثم صادر أراضيهم وأقض على تلك العائله الى الأبد

278
00:24:46,326 --> 00:24:50,941
يوريدايس)! لا؛  اضحكى أيتها المتوحشه)
أيتها القاسيه

279
00:24:50,941 --> 00:24:53,848
كيف ستبقى حياً سنه أخرى هكذا؟

280
00:24:53,849 --> 00:24:55,855
ألم تتعلم شيئاً من(فيليب)؟

281
00:24:55,855 --> 00:25:00,870
لا؛ تعلمت منك ياأمى

282
00:25:01,773 --> 00:25:06,788
الأفضل

283
00:25:11,804 --> 00:25:16,819
ماذا فعلت لتكرهنى الى هذا الحد؟

284
00:25:17,723 --> 00:25:22,738
ستفهم  يوماً ما

285
00:25:22,837 --> 00:25:27,852
أننى لا أهتم الا لأمرك

286
00:25:28,855 --> 00:25:33,169
أعرف ما تحتاج اليه

287
00:25:33,170 --> 00:25:35,677
لقد حان الوقت

288
00:25:35,677 --> 00:25:38,284
الآلهه تؤيدك

289
00:25:38,285 --> 00:25:41,695
ثراء فاحش؛ قوه؛ فتوحات

290
00:25:41,696 --> 00:25:46,409
كل ماترغب فيه؛ العالم بين يديك

291
00:25:46,409 --> 00:25:52,728
خذه؛ خذه

292
00:26:15,298 --> 00:26:20,313
لم ير والدته مجدداً

293
00:26:21,316 --> 00:26:24,625
وحينما كان بعيداً يحارب القبائل فى الشمال

294
00:26:24,625 --> 00:26:29,640
(أمرت (أولمبياس)بقتل (يوريدايس
زوجة (فيليب)الجديده وأبنها

295
00:26:31,949 --> 00:26:36,964
وبالضروره قتل عمها (أتالوس)؛

296
00:26:47,496 --> 00:26:52,511
(الهند)

297
00:26:56,623 --> 00:26:59,833
بالطبع؛ أنتم خائفون؛ جميعنا خائفون

298
00:26:59,833 --> 00:27:03,643
لأن أحداً لم يبتعد
الى هذا الحد من قبل

299
00:27:03,644 --> 00:27:08,559
يقع المحيط المطوق؛ طريق عودتنا الى الوطن
على بعد ثلاثة أسابيع من السير

300
00:27:08,560 --> 00:27:13,374
سنبنى اسطولاً من السفن ونبحر عائدين
عبر (النيل)الى (مصر)؛

301
00:27:13,375 --> 00:27:16,885
ومن (الاسكندريه)؛ نعود الى ديارنا
فى غضون أسابيع

302
00:27:16,885 --> 00:27:19,291
هناك؛ سنجتمع مجدداً بمن نحبهم

303
00:27:19,292 --> 00:27:23,004
ونشاركهم كنوزنا الكثيره
وقصصنا عن (آسيا)؛

304
00:27:23,004 --> 00:27:28,019
ولنستمتع بمجدنا الباقى حتى نهاية الزمن

305
00:27:29,222 --> 00:27:34,237
اتبعوا (الاسكندر)؛

306
00:27:36,946 --> 00:27:39,955
ماذا؟ الصمت؟

307
00:27:39,956 --> 00:27:42,863
نحن معك أيها(الاسكندر)؛

308
00:27:42,863 --> 00:27:45,771
؛(بوكيستاس)بطل

309
00:27:45,772 --> 00:27:49,684
أين أمازونيات الأساطير اللواتى
يجرؤن على المحاربه وقتل الرجال؟

310
00:27:49,685 --> 00:27:53,697
أين ذهبوا؟

311
00:27:53,697 --> 00:27:57,306
لن نتركك أبداً أيها(الاسكندر)؛

312
00:27:57,307 --> 00:28:02,322
وأنت يا(ماليغر)من هى تلك القبائل البعيده
مقارنه مع تلك التى هزمناها؟

313
00:28:03,126 --> 00:28:08,141
ليسيماكوس)؟)
أنتيغونوس)؟)

314
00:28:11,251 --> 00:28:16,266
أنتم تفطرون قلبى؛
أنتم خائفون أيها الرجال

315
00:28:16,967 --> 00:28:21,982
(كراتيروس)؛(كراتيروس)

316
00:28:34,321 --> 00:28:38,634
صاحب الجلاله؛ أنا لاأحب التملص

317
00:28:38,634 --> 00:28:43,046
لكننى لن أسمح بالأمر  من اي من فرقى

318
00:28:43,047 --> 00:28:48,062
فقدت رجالاً كثيرين
شبان منهم لم يكونوا قط مع امرأة

319
00:28:50,169 --> 00:28:52,877
بعضهم مات من الأمراض

320
00:28:52,878 --> 00:28:57,391
والبعض الآخر قتل فى
(؛(سيتيا)على ضفاف نهر(أوكسس

321
00:28:57,391 --> 00:29:07,321
كذلك مات بعضهم بشجاعه
وبعضهم لم يحالفه الحظ ومات

322
00:29:07,322 --> 00:29:10,331
جئت ب40 ألف منذ ثمانية أعوام

323
00:29:10,331 --> 00:29:15,346
وسرنا معك مسافه تفوق العشرة آلآف ميل

324
00:29:15,546 --> 00:29:19,458
قاتلنا من أجلك تحت المطر والشمس

325
00:29:19,459 --> 00:29:24,474
وشارك بعضنا فى خمسين معركه
وقتلنا(برابره)كثيرين

326
00:29:25,477 --> 00:29:27,682
وآلآن عندما انظر من حولى

327
00:29:27,683 --> 00:29:30,492
وأتسائل كم بقى منهم؟

328
00:29:30,492 --> 00:29:34,403
وأنت تريدينا أن نحارب قبائل
شرقيه مجنونه وحقيره آخرى

329
00:29:34,404 --> 00:29:38,114
نسمع كلاماً عن وجود آلاف الفيله المتوشه

330
00:29:38,114 --> 00:29:41,926
وتريدنا أن نعبر مائة نهر آخر

331
00:29:41,927 --> 00:29:46,942
(كراتيروس)
؛ (كراتيروس)الصالح

332
00:29:47,043 --> 00:29:49,851
من أفضل منك ليتكلم

333
00:29:49,851 --> 00:29:51,956
يا أنبل الرجال؟

334
00:29:51,957 --> 00:29:55,868
لكنك تعرف أن اعضاء جسمى كلها
تعرضت لجرح أو كسر

335
00:29:55,868 --> 00:29:59,179
بواسطة سيف وسكين
وحجر ومرجام وهراوه

336
00:29:59,180 --> 00:30:01,587
لقد شاركتكم المصاعب كلها

337
00:30:01,300 --> 00:30:06,193
صحيح يا صاحب الجلاله ولهذا أحببناك

338
00:30:06,193 --> 00:30:10,188
ولكن بحق (زوس)لقد مات منا الكثير

339
00:30:10,188 --> 00:30:12,386
ليس لديك أى أطفال أيها(الاسكندر)؛

340
00:30:12,387 --> 00:30:16,382
ونحن مجرد رجال متواضعين
لانود اغضاب الآلهه

341
00:30:16,382 --> 00:30:21,376
كل مانتمناه هو رؤية أولادنا وزوجاتنا

342
00:30:21,476 --> 00:30:25,870
وأحفادنا مره أخيره

343
00:30:25,871 --> 00:30:30,865
قيل أن نلحق بأخواننا
فى ذلك المكان المظلم المسمى جحيماً

344
00:30:31,564 --> 00:30:35,260
أجل أنت محق يا(كراتيروس)؛

345
00:30:35,261 --> 00:30:38,257
لقد كنت مهملاً

346
00:30:38,257 --> 00:30:40,254
كان يجب أن أرسلكم أيها المحاربون
الى دياركم بأسرع وقت

347
00:30:40,255 --> 00:30:44,549
وسأفعل ذلك؛ وسيكون أول المسافرين
حاملى التروس الفضيه

348
00:30:44,549 --> 00:30:47,446
وبعدهم كل من خدم سبع سنوات,

349
00:30:47,447 --> 00:30:51,242
وسأعطيهم راتباً كاملا من خزينة مملكتنا

350
00:30:51,242 --> 00:30:54,837
ستصبحون محترمين؛ وأثرياء ومحبوبين

351
00:30:54,838 --> 00:30:59,832
وستعاملكم زوجاتكم وأولادكم
كالأبطال لبقية حياتكم

352
00:30:59,932 --> 00:31:04,926
وستحظون بميته هانئه

353
00:31:05,426 --> 00:31:08,222
لكنك تحلم يا (كراتيروس)؛

354
00:31:08,223 --> 00:31:12,517
حياتكم البسيطه انتهت حين اتخذتم عشيقات
فارسيات أنجبتم منهن أطفالاً

355
00:31:12,517 --> 00:31:15,513
وكم ازدادت حصصكم من الغنائم والجواهر

356
00:31:15,513 --> 00:31:20,507
لأنكم وقعتم فى غرام
كل مايدمر الأنسان

357
00:31:22,107 --> 00:31:25,602
ألا تدركون؟

358
00:31:25,603 --> 00:31:28,898
أنتم مثلى تماماً تعرفون

359
00:31:28,898 --> 00:31:33,392
أنه على مر السنوات
حين تصبح الذكريات باليه

360
00:31:33,393 --> 00:31:36,290
وتبهت انتصاراتكم العظيمه كلها

361
00:31:36,290 --> 00:31:41,284
سيذكر دائماً أنكم تخليتم عن ملكم فى (آسيا)؛

362
00:31:42,284 --> 00:31:47,278
لأننى سأمضى قدماً
مع جنودى الآسيويين

363
00:31:48,475 --> 00:31:50,673
سوف نتبعك أيها (الاسكندر)؛

364
00:31:50,774 --> 00:31:52,671
نحن نوفر لك الراحه؛    وأن تتزهق أرواحنا

365
00:31:53,970 --> 00:31:55,767
لقد تعبنا من المجد

366
00:31:55,868 --> 00:31:58,764
نريد أن نرى زوجاتنا وأولادنا
فبل أن نموت

367
00:32:08,852 --> 00:32:13,048
لقد دفعت لأطفالكم السفله
لم أحتفظ بشى لنفسى

368
00:32:13,048 --> 00:32:18,042
كل ما أطلبه منكم
هو شهر آخر فحسب

369
00:32:19,241 --> 00:32:20,040
ياللعار

370
00:32:20,240 --> 00:32:21,138
هذا ملكم

371
00:32:22,138 --> 00:32:23,636
ماذا كان سيقول والدك ؟

372
00:32:23,736 --> 00:32:26,233
أخذتكم أبعد مما حلم به والدى يوماً

373
00:32:26,333 --> 00:32:32,026
بعيداً جداً؛ عودوا الى الديار_
سألجأ الى البرابره بفضل شجاعتهم_

374
00:32:32,425 --> 00:32:34,322
سأتوجه شرقاً

375
00:32:34,323 --> 00:32:36,221
يريد موتنا جميعاً لكى لايبقى
من يخبر عن جرائمه

376
00:32:36,222 --> 00:32:37,120
من قال هذا؟

377
00:32:37,121 --> 00:32:38,418
لن تسمح لنا بالعوده الى (مقدونيا) أبداً

378
00:32:38,418 --> 00:32:41,715
أنت مثبط للهمم ؛جبان
تعال واجعل اتهاماتاك علنيه

379
00:32:41,715 --> 00:32:45,011
لماذا؛ كى تقتلنا؟-
ياابن (زوس)؛-

380
00:32:45,012 --> 00:32:47,209
أنت تدنس ذكرى والدك الحقيقى

381
00:32:47,309 --> 00:32:49,206
أم أنك قتلته كما فعلت ب(كليتس)؛

382
00:32:49,207 --> 00:32:54,201
اختنبى اختبى بين هذا الحشد
لأنى سأقتلك

383
00:33:00,194 --> 00:33:03,190
أنتم تهينون شرفى وأبوتى

384
00:33:03,490 --> 00:33:06,886
اعتقلوه؛ وهذا أيضاً أجل

385
00:33:06,986 --> 00:33:10,481
أنت أيها الثرثار(ديمتريوس)؛
تسمينى مجرماً

386
00:33:10,482 --> 00:33:13,178
يداى غير ملوثتين بدمائه

387
00:33:14,078 --> 00:33:16,475
وهذا أيضاً؛ أجل. ستذوق ألم الخيانه

388
00:33:17,674 --> 00:33:20,470
تهزأون بحزنى على (كليتس) وتقولون
أننى قد أمس شعره من رأس والدى

389
00:33:22,069 --> 00:33:27,063
بعد كل ما فعلته من أجلكم
أيها السفله أيها الجبناء؛ خونه

390
00:33:29,960 --> 00:33:34,954
هيا اذاً أين خناجركم؟

391
00:33:35,054 --> 00:33:40,048
توجه جنوباً نحو المحيط الخارجى

392
00:33:40,147 --> 00:33:44,443
حين أخضع المتمردين
أعدم زعيم الفتن

393
00:33:44,443 --> 00:33:49,437
لم يفعل شيئاً فى رأيى
ما كان ليفعله أى قائد خلال الحرب

394
00:33:50,136 --> 00:33:53,631
لكن من الواضح أن الجيش تفرق

395
00:33:53,632 --> 00:33:58,626
لأنه لم يعد (الاسكندر) محبوباً من الجميع

396
00:34:09,214 --> 00:34:14,208
حافظوا على هدؤكم؛معاً نصبح أقوياء كالآلهه

397
00:34:14,509 --> 00:34:19,503
احتموا بيساركم واضربوابقوه بيمينكم

398
00:34:22,899 --> 00:34:27,893
الخوف لاينفع ؛ انه مضيعه للوقت

399
00:34:31,189 --> 00:34:36,183
ثبتووا تروسكم

400
00:34:36,183 --> 00:34:41,177
الى مواقع القتال
تقدموا

401
00:34:48,069 --> 00:34:53,063
جهزوا سكاكينكم أيها المقاتلون
اتبعونى

402
00:35:28,023 --> 00:35:33,017
تعالوا أيها (المقدونيون)؛
لم تترددون؟ أسرعوا

403
00:35:43,506 --> 00:35:48,500
انقسموا الى ثلاث فرق
ثم تجمعوا مجدداً وحاصروا العدو

404
00:36:35,347 --> 00:36:38,442
تعالوا معى
اتبعوا (الاسكندر)؛

405
00:36:45,835 --> 00:36:50,829
الكتيبه فى خطر. (ماليغر).اذهب الى (فارناكيس)؛
وقل له أن يعود الى الوسط فى الحال

406
00:36:51,527 --> 00:36:55,022
؛(أنينتاس) جد (هيفايستن) عند ضفة النهر
وأحضر الفرسان كلهم الى الوسط

407
00:36:55,023 --> 00:37:00,017
علينا بلوغ (كراتيروس) قبل فوات الآوان

408
00:37:14,401 --> 00:37:19,395
؛-(هيفايستن) الى الوسط
أيها الاسكندر-

409
00:37:20,196 --> 00:37:25,190
تعالوا أيها المقدونيون تقدموا ؛ تقدموا

410
00:38:07,641 --> 00:38:09,838
؛(كينوس) ابتعد من هناك

411
00:38:11,537 --> 00:38:12,934
لا

412
00:38:38,305 --> 00:38:43,299
الأحصنه لا تتحرك
سيروا على أقدامكم اذاً

413
00:38:47,595 --> 00:38:49,592
تراجعوا أيها الرجال

414
00:38:49,693 --> 00:38:51,690
تراجعوا

415
00:38:53,089 --> 00:38:58,083
تعال يا (بوسيفالوس)؛

416
00:39:03,077 --> 00:39:07,971
ليس هذان سوى الظل والشمس

417
00:39:07,972 --> 00:39:12,966
أنت وأنا معاً لمره أخيره يا (بوسيفالوس)؛

418
00:39:13,166 --> 00:39:16,661
أليس من الرائع العيش بشجاعه كبيره

419
00:39:16,662 --> 00:39:20,157
والموت ميته تخلد ذكراها الى الأبد؟

420
00:39:20,158 --> 00:39:25,152
تعالوا أيها المقدنيون لم تنسحبون
تريدون العيش الى الأبد

421
00:39:26,151 --> 00:39:28,148
هاجموا باسم (زوس)؛

422
00:39:28,149 --> 00:39:29,647
هاجموا

423
00:39:49,125 --> 00:39:51,122
الاسكندر

424
00:41:30,208 --> 00:41:31,606
لقد أصيب الملك

425
00:41:31,424 --> 00:41:36,426
هلموا الى الملك

426
00:42:49,462 --> 00:42:52,063
كانت أكثر معاركه سفكاً للدماء

427
00:42:52,064 --> 00:42:57,066
كانت مجزره فعليه طغى عليها الجنون

428
00:42:59,968 --> 00:43:04,970
لن نكون رجالاً ثانيهً

429
00:44:40,518 --> 00:44:45,520
انه حى (الاسكندر)؛

430
00:45:10,934 --> 00:45:15,936
يا رجال (مقدونيا) سنعود الى ديارنا

431
00:45:28,443 --> 00:45:33,445
سنعود الى ديارنا

432
00:46:31,474 --> 00:46:36,476
(وجب أن تنتهى حياته فى (الهند
لكن هذه اسطوره

433
00:46:39,177 --> 00:46:44,179
فى الحياه؛ مات (هرقل) بسبب قميص سام أعطته
اياه زوجته الغيوره خطأ

434
00:46:48,882 --> 00:46:52,784
بعد أن أتم واجباته الشعائريه
نحو الآلهه فى نهاية الرحله الطويله

435
00:46:52,785 --> 00:46:57,787
ودع (الاسكندر) الشرق
وتوجه بجيشه مباشرة نحو الغرب

436
00:46:57,787 --> 00:47:02,789
عابراً صحراء (غدروس) الكبيره
باحثاً عن أقصر الطرق التى تؤدى الى (بابل)؛

437
00:47:04,890 --> 00:47:09,892
حتى يومنا هذا لم يعرف عدد القتلى

438
00:47:11,794 --> 00:47:15,694
كان هذا أكثر الأخطاء فداحه فى حياته

439
00:47:15,695 --> 00:47:20,298
ولما عاد أخيراً الى (بابل) بعد قضاءه
ست سنوات فى الشرق الأقصى

440
00:47:20,299 --> 00:47:25,301
أذهل (الاسكندر) العالم ثانيه
اذ تزوج امرأتين أخريين

441
00:47:45,511 --> 00:47:47,011
ليلة أمس كان

442
00:47:47,012 --> 00:47:51,614
المياه هى السبب يا صاحب الجلاله
مزجه مع الشراب

443
00:47:51,614 --> 00:47:55,315
لكن كيف يكون هذا؟
حمى التيفوس من (الهند)؟

444
00:47:55,316 --> 00:47:57,617
ما كنت أريد لاقلقك يا صاحب الجلاله

445
00:47:57,617 --> 00:48:02,619
سيشفى ان ارتاح جيداً لبضع ليال لكن يحظر
عليه الشراب وتناول الدجاج البارد

446
00:48:03,919 --> 00:48:08,921
هيا يا دكتور

447
00:48:13,825 --> 00:48:18,827
أشعر بتحسن
سأستعيد عافيتى قريباً

448
00:48:21,829 --> 00:48:26,131
سنتوجه الى بلاد العرب فى الربيع
ولن أفعل هذا بدونك

449
00:48:26,132 --> 00:48:29,133
بلاد العرب

450
00:48:29,232 --> 00:48:34,234
لقد اعتدت أن تقلدنى ملابسى كشيخ

451
00:48:35,136 --> 00:48:37,337
وتلوح بسيفك الأحدب الخشبى

452
00:48:37,337 --> 00:48:42,238
كنت الوحيد الذى لايدعنى أفوز

453
00:48:42,239 --> 00:48:45,641
الوحيد الذى كان أميناً معى

454
00:48:45,641 --> 00:48:50,643
لقد أنقذتنى من نفسى

455
00:48:50,944 --> 00:48:55,946
أرجوك لاتتركنى يا(هيفايستن)؛

456
00:48:56,347 --> 00:48:59,948
عزيزى (الاسكندر)؛

457
00:48:59,948 --> 00:49:04,950
أتذكر الفتى الذى أراد ان يكون (أخيل)؛
وتفوق  عليه

458
00:49:05,851 --> 00:49:10,552
وأنت (باتروكلوس)؛
وماذا حدث بعدئذ؟

459
00:49:10,553 --> 00:49:14,254
نحن أسطوره لايؤمن بها الا الشبان

460
00:49:14,255 --> 00:49:17,957
لكن يالها من أسطوره جميله

461
00:49:17,957 --> 00:49:21,958
نحاول ونفشل

462
00:49:21,959 --> 00:49:26,961
(هيفايستن)

463
00:49:27,061 --> 00:49:29,963
أنا قلق عليك بدونى

464
00:49:29,963 --> 00:49:33,763
أنا لاأساوى شيئاً بدونك

465
00:49:33,764 --> 00:49:37,666
هيا كافح يا (هيفايستن)؛

466
00:49:37,667 --> 00:49:41,768
سنموت معاً

467
00:49:41,768 --> 00:49:46,770
هذا مصيرنا

468
00:49:47,672 --> 00:49:49,873
سننجب أطفالاً من زوجاتنا

469
00:49:49,873 --> 00:49:54,074
وسيلعب أبناؤنا سوياً كما كنا نفعل من قبل

470
00:49:54,074 --> 00:49:58,377
سنطلق ألف سفينه من هنا يا (هيفايستن)؛

471
00:49:58,378 --> 00:50:03,380
وسنبحر حول بلاد العرب والخليخ وصولاً الى (مصر)؛

472
00:50:03,980 --> 00:50:06,481
هناك سنحفر قناه عبر الصحراء

473
00:50:06,482 --> 00:50:08,482
لنبلغ البحر المتوسط

474
00:50:08,483 --> 00:50:11,684
بعدئذ سننتقل الى (قرطاجه)؛
وستقدم لنا تلك الجزيره

475
00:50:11,684 --> 00:50:13,985
الكبيره(صقيله) غنائم كثيره

476
00:50:13,985 --> 00:50:18,987
ومن ثم سنغزو قبيلة الرومان
انهم مقاتلون ماهرون

477
00:50:19,188 --> 00:50:24,190
سنهزمهم ونكتشف الغابات الشماليه ونتوجه لاحقا من
أعمد (هرقل) الى المحيط الغربى

478
00:50:26,791 --> 00:50:31,593
وفى يوم بعد ما لايقل عن عشر سنوات

479
00:50:31,593 --> 00:50:34,794
ستصبح (بابل) بمرفأها العميق المياه

480
00:50:34,795 --> 00:50:38,998
مركز العالم وستزدهر مدن (الاسكندريه)؛

481
00:50:38,998 --> 00:50:44,000
وسيختلط السكان ويسافرون بلا قيود
ستتحد (آسيا) و(أوروبا) معاً

482
00:50:46,502 --> 00:50:50,904
وسنصبح شيوخاً يا(هيفايستن)؛

483
00:50:50,904 --> 00:50:54,104
وسنشاهد هذا العالم الجديد

484
00:50:54,104 --> 00:50:59,106
من على شرفتنا

485
00:51:00,709 --> 00:51:05,711
(هيفايستن) (هيفايستن)

486
00:51:13,314 --> 00:51:15,516
أين ذلك الطبيب؟

487
00:51:15,516 --> 00:51:20,518
لايمكننى التفسير يا صاحب الجلاله
هذا مستحيل أقسم ب(أبولو)؛

488
00:51:21,019 --> 00:51:26,021
أعدموه؛ أخرجوه الآن وأعدموه

489
00:51:26,922 --> 00:51:27,821
تعال تعال

490
00:51:27,821 --> 00:51:31,924
كاذبون كلكم كاذبون

491
00:51:31,924 --> 00:51:36,926
اخرجوا ألآن اخرجوا

492
00:51:44,129 --> 00:51:49,131
الى الخارج أيها الماكرات الى الخارج

493
00:51:49,332 --> 00:51:51,934
أنت ثمل مجدداً؟ اخرج

494
00:51:51,934 --> 00:51:52,833
لقد مات

495
00:51:52,834 --> 00:51:53,535
من؟

496
00:51:53,535 --> 00:51:58,537
كثيرون كرهوه لكن لاأظن أحداً
غيرك تحلى بالجرأه

497
00:52:00,539 --> 00:52:05,541
؛(هيفايستن )مات؟

498
00:52:06,442 --> 00:52:08,442
هل جننت؟

499
00:52:10,444 --> 00:52:12,444
أيتها المتوحشه

500
00:52:12,845 --> 00:52:14,245
هل جننت؟

501
00:52:14,245 --> 00:52:16,446
سلبتينى كل ما أحببته يوماً

502
00:52:16,447 --> 00:52:21,449
لتحل لعنة الأرواح المنتقمه على قلبك البائس

503
00:52:21,249 --> 00:52:25,050
(اسكندر)أنا أحمل طفلك أيها (الاسكندر)

504
00:52:33,055 --> 00:52:36,156
اسكندر )أنا أحمل طفلك)

505
00:52:36,156 --> 00:52:41,158
؛(اسكندر) زوجى ملكى لدينا طفل

506
00:52:42,560 --> 00:52:47,562
كم أنت مسكين وسيى الحظ يابنى

507
00:52:47,761 --> 00:52:52,564
لاتلمسينى مجدداً

508
00:52:52,565 --> 00:52:57,567
لا

509
00:53:00,368 --> 00:53:05,370
نخب أخير

510
00:53:06,371 --> 00:53:11,373
قبل الفجر

511
00:53:15,275 --> 00:53:20,277
نخب أصدقائى القدامى

512
00:53:35,485 --> 00:53:40,487
ونخب الأساطير

513
00:54:26,611 --> 00:54:31,613
ونخب الفجر المقبل

514
00:54:41,419 --> 00:54:45,621
أجل تعالى تعالى الى (بابل)؛

515
00:54:45,621 --> 00:54:50,623
أنا أنتظرك ابنك الوحيد المحب

516
00:54:58,227 --> 00:55:03,229
مهلاً مهلاً عقبان

517
00:55:03,430 --> 00:55:08,432
ابنك أيها (الاسكندر)؛

518
00:55:09,532 --> 00:55:13,735
ثلاثة أشهر بعد
لاتمت أرجوك يا(اسكندر)؛

519
00:55:14,736 --> 00:55:19,238
نتوسل لك أيها (الاسكندر)؛
قل لنا

520
00:55:19,238 --> 00:55:23,038
من سيحكم الامبراطوريه العظيمه

521
00:55:45,251 --> 00:55:49,352
؛(زوس) هو أبيك

522
00:55:49,352 --> 00:55:51,454
؛(اسكندر) الجيش سينقسم

523
00:55:51,454 --> 00:55:56,456
ويثور سكان المرزبانيه ستندلع الحرب فى غياب أوامرك

524
00:55:57,257 --> 00:56:02,259
رجاءً قل لنا من تريد؟

525
00:56:03,260 --> 00:56:05,260
ماذا قال؟للأفضل

526
00:56:05,661 --> 00:56:10,263
قال للأفضل -
لا قال ل(كراتيروس)؛ -

527
00:56:10,363 --> 00:56:12,363
ل(كراتيروس)؟ لم يقول ل(كراتيروس)؟

528
00:57:08,892 --> 00:57:11,294
.(بابل). بلاد(فارس)"
"يونيو عام323 ق.م

529
00:57:11,294 --> 00:57:15,496
فى العاشر من يوينو؛ قبل شهر
من بلوغه سن الثلاثة والثلاثين

530
00:57:15,496 --> 00:57:19,998
توقف قلب (الاسكندر) الكبير عن الخفقان

531
00:57:19,998 --> 00:57:25,000
وكما قطع عهداً على نفسه انضم الى (هيفايستن)؛

532
00:57:27,302 --> 00:57:30,402
لكنه حقق فى حياته القصيره بدون شك

533
00:57:30,402 --> 00:57:35,404
مجد سلفه الاسطورى(أخيل) وأكثر

534
00:57:37,307 --> 00:57:42,108
وكان الثمن الذى دفعه هو موته المبكر
لكنه بحفاظه على وعده

535
00:57:42,108 --> 00:57:47,110
لايسعنى سوى الشعور بأنه تغلب على الموت أيضا

536
00:57:49,213 --> 00:57:54,215
ان تورط (أوليمبياس)فى مقتل والده هو المرجح لدى

537
00:57:55,115 --> 00:57:58,616
بالنسبه اليه كان عبئاً

538
00:57:58,616 --> 00:58:03,118
كان (الاسكندر) أكثر عشقاً للمجد من أن يسرقه

539
00:58:03,119 --> 00:58:08,121
لكن بالدم وبالدم وحده كان مذنباً

540
00:58:18,626 --> 00:58:23,628
بعد ساعات قليله على موته
قاتلنا بضراوه من أجل جثته

541
00:58:24,030 --> 00:58:26,531
واندلعت الحروب فى العالم

542
00:58:26,531 --> 00:58:29,332
ودامت أربعين سنه

543
00:58:29,333 --> 00:58:33,634
تحملها (كاسندر)فى(اليونان)؛
؛(كراتيروس) و(أنتيغونوس) فى(آسيا) الغربيه

544
00:58:33,634 --> 00:58:38,237
؛(سولوكاس) و(بريديكاس) فى الشرق
وأنا فى(مصر)؛

545
00:58:38,237 --> 00:58:43,239
الى أن قسمنا امبراطوريته الى اربعة أجزاء -
لسنا متوحشين أيها الساده -

546
00:58:43,939 --> 00:58:46,841
أثبت (كاسندر) بدون شك
على عزمه على بسط سلطته

547
00:58:46,841 --> 00:58:51,843
حين أعدم(أوليمبياس) بعد سبع سنوات

548
00:58:52,244 --> 00:58:57,246
وفى خلال 12 سنه نجح أخيراً فى القضاء
كلياً على سلالة (الاسكندر)؛

549
00:58:57,346 --> 00:58:59,448
حين سمم(روكسانا)؛

550
00:58:59,448 --> 00:59:00,347
(الاسكندريه)

551
00:59:00,347 --> 00:59:05,349
وابن(الاسكندر) البالغ عامه الثالث عشر
الوريث الشرعى للامبراطوريه

552
00:59:07,851 --> 00:59:12,153
و لكن الحقيقه ليست بسيطه أبداً

553
00:59:12,153 --> 00:59:14,955
لكنها قد تكون كذلك

554
00:59:14,955 --> 00:59:19,957
والحقيقه أننا قد قتلناه

555
00:59:21,858 --> 00:59:25,359
لأننا ارتضينا بالسكوت

556
00:59:25,360 --> 00:59:30,263
لأننا عجزنا عن المتابعه

557
00:59:30,263 --> 00:59:32,363
ماذا كنا لنتوقع غير التخلى عنا

558
00:59:32,363 --> 00:59:35,664
كما حل ب(كليتس)؟

559
00:59:35,665 --> 00:59:40,667
بعد كل هذا الوقت نتخلى عن ثروتنا
لأسيويين متملقين كنا نحتقرهم؟

560
00:59:41,068 --> 00:59:43,369
دمج الأعراق؛  التناغم

561
00:59:43,470 --> 00:59:46,370
هذا ما تحدث عنه

562
00:59:46,370 --> 00:59:51,372
لكن ألم يكن الهدف هو(الاسكندر)؛
وشغفه باخضاع شعب آخر

563
00:59:53,174 --> 00:59:58,176
لم أؤمن بحلمه قط و لا أحد منا فعل

564
00:59:59,978 --> 01:00:02,479
هذه هى حقيقة حياته

565
01:00:02,479 --> 01:00:05,780
الحالمون يرهقوننا

566
01:00:05,781 --> 01:00:10,783
يجدر بهم الموت قبل أن يقتلونا
بأحلامهم اللعينه

567
01:00:11,584 --> 01:00:14,485
ألق كل هذا يا(قدموس)؛

568
01:00:14,485 --> 01:00:18,787
انها مجرد تفاهات تصدر عن عجوز مجنون

569
01:00:18,787 --> 01:00:20,787
ستكتب

570
01:00:20,788 --> 01:00:25,090
لقد مات بسبب الحمى وتدهور صحته

571
01:00:25,090 --> 01:00:27,090
أجل أيها الفرعون الكبير

572
01:00:27,091 --> 01:00:32,093
كان بامكانه أن يبقى فى منزله فى(مقدونيا)؛
ويتزوج وينشى عائله

573
01:00:32,094 --> 01:00:34,695
كان ليموت محبوباً من الجميع

574
01:00:34,895 --> 01:00:37,996
لكن ذلك لم يكن(الاسكندر)؛

575
01:00:37,997 --> 01:00:42,999
حارب طيلة حياته ليحرر نفسه من الخوف

576
01:00:44,000 --> 01:00:49,002
وبهذا وهذا وحده تحرر

577
01:00:51,704 --> 01:00:56,706
أكثر الرجال حريه من الذين عرقتهم

578
01:00:57,407 --> 01:01:01,909
هذه المأساه سببت له الوحده

579
01:01:01,909 --> 01:01:06,610
وجعلت صبره ينفد تجاه الذين لم يستطيعوا أن يفهموا

580
01:01:06,610 --> 01:01:11,612
وان كانت رغبته فى مصالحة اليونانيين والبرابره قد باءت بالفشل

581
01:01:13,814 --> 01:01:18,816
ماذا؛ الفشل؟

582
01:01:20,317 --> 01:01:25,319
فشله يعتبر أهم من نجاح الرجال

583
01:01:29,121 --> 01:01:33,623
لقد عشت؛    عشت حياه طويله  يا(قدموس)؛

584
01:01:33,624 --> 01:01:37,826
لكن مجد المرء وذكراه
ملك دائماً

585
01:01:37,826 --> 01:01:41,627
للذين يتبعون رؤياهم العظيمه

586
01:01:41,628 --> 01:01:44,629
والأهم من بين هؤلاء

587
01:01:44,629 --> 01:01:48,031
هو من يدعوه الآن

588
01:01:48,032 --> 01:01:53,034
؛(الاسكندر)الكبير

589
01:01:53,334 --> 01:01:58,336
أعظم (اسكندر) من بينهم على الأطلاق

591
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
By Ramez David
Synced By : أبو عيسى
