1
00:00:14,730 --> 00:00:23,358
ترجمة
Barbarian

2
00:00:40,629 --> 00:00:42,548
ترجمة
Barbarian

3
00:01:12,293 --> 00:01:14,307
تعديل التوقيت
تــــوت الشـــــــــــــــــــــــــــــــــــام

4
00:01:45,203 --> 00:01:46,547
تعديل التوقيت
تــــوت الشـــــــــــــــــــــــــــــــــــام

5
00:02:08,807 --> 00:02:13,029
* الزهور الذابلة *

6
00:02:37,976 --> 00:02:39,895
أجرة بريد الولايات المتحدة الأمريكية

7
00:03:24,607 --> 00:03:25,950
(من أجل (جين إيستوش

8
00:04:39,537 --> 00:04:42,415
هل قابلت (دون جوان) من قبل ؟

9
00:04:42,489 --> 00:04:44,562
! كلاّ ولا حتى مرة واحدة

10
00:04:44,634 --> 00:04:47,505
إذاً لماذا أنتِ موجودة في الحداد ؟ -
لأني لم أقابله أبداً -

11
00:04:49,500 --> 00:04:53,014
هذا مدهش. لم يكن لدي أي فكرة
أن جنازتي ستكون مبهجة جداً

12
00:04:53,085 --> 00:04:56,632
بالتأكيد ستنتهي مهنتك نهاية سعيدة -
نهاية ؟ -

13
00:04:56,703 --> 00:04:59,258
ترحل بينما هم يبقون
يفكرون بك بصيغة الماضي

14
00:04:59,329 --> 00:05:01,599
كل هذه التجاعيد والخطوط
هذه الشعرات الرمادية

15
00:05:01,666 --> 00:05:05,180
قد تفسد أي حفلة حتى الجنازة

16
00:05:05,251 --> 00:05:08,514
لا, لا, لا يا صديقي هذا منظر رائع

17
00:05:08,581 --> 00:05:10,720
النساء والنساء والنساء

18
00:05:10,789 --> 00:05:13,027
شوق النساء الأبدي للحب

19
00:05:21,642 --> 00:05:24,196
لقد وضّبت كل أغراضي تقريباً

20
00:05:32,912 --> 00:05:35,302
يبدو أن رسالة غرامية وصلت إليك
من أحد عشيقاتك الأخريات

21
00:05:35,377 --> 00:05:38,640
(ليس لدي أيّ عشيقة أخرى يا (شيري
! ما بكِ

22
00:05:39,602 --> 00:05:41,513
حسناً, أنا أعترف

23
00:05:43,316 --> 00:05:46,514
لا, لا تفعل لكن لا بأس

24
00:05:46,581 --> 00:05:49,932
أنت هكذا ولن تتغير أبداً

25
00:05:50,007 --> 00:05:52,877
...أعتقد أنني لا أريد أن أكون مع

26
00:05:52,952 --> 00:05:55,736
دون جوان) بعد الآن)

27
00:05:57,979 --> 00:05:59,987
ماذا تريدِ يا (شيري) ؟

28
00:06:00,059 --> 00:06:01,947
ماذا تريد يا (دون) ؟

29
00:06:02,012 --> 00:06:05,592
أعني, أنا مثل عشيقتك

30
00:06:05,662 --> 00:06:07,670
باستثناء أنك غير متزوج

31
00:06:08,927 --> 00:06:11,514
أنظر الى صديقك (وينستن) جارك

32
00:06:11,584 --> 00:06:14,619
يبدو أنهم يقضون وقت رائع

33
00:06:14,690 --> 00:06:17,506
ألا تريد أن يكون لديك عائلة ؟

34
00:06:19,588 --> 00:06:22,142
حسناً, هل هذه رغبتكِ ؟

35
00:06:24,775 --> 00:06:28,967
لا أعرف ما أريد
لكن أريد أن أكتشف ذلك بنفسي

36
00:06:30,313 --> 00:06:32,201
بنفسك

37
00:06:32,265 --> 00:06:34,121
أجل

38
00:06:34,186 --> 00:06:36,806
لربما أتصل بك في وقت ما

39
00:06:45,711 --> 00:06:47,567
شيري) ؟)

40
00:07:31,140 --> 00:07:33,378
ماذا تكوني سوى أنثى ؟ -
! نفسك تماماً -

41
00:07:33,445 --> 00:07:35,682
لم يسألكِ أحد, إنه لم يقبلك أبداً -
! لقد كان كذباً صفيقاً -

42
00:07:35,750 --> 00:07:38,140
أجل كانت كذبة, (دون جوان) أخبرني ذلك بنفسه
كانت مجرد دعاية وإعلان

43
00:07:38,215 --> 00:07:40,071
! لم يفعل ذلك -
...لا -

44
00:07:40,136 --> 00:07:42,210
ومن تكوني هنا لتعطي الأوامر ؟ -
من أكون ؟ -

45
00:07:42,281 --> 00:07:45,599
لقد أخبرني (دون جوان) أنني كنت الفتاة
التي قبلتها تساوي ألف شفة إمرأة

46
00:07:45,674 --> 00:07:48,393
كُنت أنا الوحيدة
لم يحب شخص آخر في حياته

47
00:07:48,460 --> 00:07:50,850
أحبّك كثيراً لدرجة أنه عندما انتهت
علاقتكم ذهب لإمرأة أخرى

48
00:07:50,925 --> 00:07:53,260
! لقد أحبّني
وإحتقر شابّات مثلك

49
00:07:53,326 --> 00:07:54,952
! أيتها القطة -
! أيتها البقرة -

50
00:07:55,022 --> 00:07:56,332
! أفعى -
! خنزيرة -

51
00:07:56,399 --> 00:07:57,742
!  عنزة -
! إبنة العرس -

52
00:07:57,808 --> 00:07:59,467
! دودة -
! لا, لا, لا, لا -

53
00:08:34,816 --> 00:08:36,672
نعم ؟

54
00:08:38,146 --> 00:08:40,034
(أهلاً (وينستن

55
00:08:40,098 --> 00:08:42,009
أنت في العمل ؟

56
00:08:43,332 --> 00:08:45,853
إنّه يوم السبت. بالطبع. أجل

57
00:08:51,912 --> 00:08:53,822
لا, لقد إستيقظت للتّو

58
00:08:57,130 --> 00:08:59,203
ماذا, لا يمكنك دخول الموقع ؟

59
00:09:03,598 --> 00:09:05,988
أجل. حسناً. سآتي حالاً

60
00:09:08,015 --> 00:09:10,886
نعم. القهوة ستكون جيدة

61
00:09:12,594 --> 00:09:15,377
يا حبّذا لو يكون فنجان من القهوة الأثيوبية ؟

62
00:09:17,427 --> 00:09:19,370
حسناً

63
00:09:51,682 --> 00:09:54,236
صباح الخير

64
00:09:54,307 --> 00:09:56,163
(صباح الخير (دون

65
00:10:03,399 --> 00:10:06,532
أنتم الإثنتين
أبقوا عيونكم على التشيروس

66
00:10:10,763 --> 00:10:13,961
كيف حال أحلى عنبة في الكرمة ؟ -
أنا بخير -

67
00:10:14,028 --> 00:10:17,291
وينستن) جالس مقابل حاسوبه)

68
00:10:17,358 --> 00:10:19,268
في مكتبه

69
00:10:19,343 --> 00:10:21,645
(إيري)

70
00:10:26,706 --> 00:10:28,561
(شكراً (دون

71
00:10:33,813 --> 00:10:37,295
ما الأمر (وينستن) ؟ -
أهلاً (دون), إسمع يبدو أنّني لا أستطيع الدخول على هذا الموقع -

72
00:10:37,367 --> 00:10:40,336
أنا...أنا أحتاج خبرتك في الحاسوب -
حسناً ؟ ما الأمر ؟ -

73
00:10:40,408 --> 00:10:44,086
يبدو أن النظام كله يمنعني
...من معرفة خطط قصة المخبر

74
00:10:44,154 --> 00:10:46,097
أو حل الجرائم

75
00:10:46,170 --> 00:10:48,343
أنت...اضغط

76
00:10:48,412 --> 00:10:51,064
نعم. أرأيت ؟

77
00:10:51,133 --> 00:10:53,436
وأضغط. لقد جربتها من قبل

78
00:10:53,502 --> 00:10:55,892
إلتزم الهدوء -
...اضغط -

79
00:10:55,968 --> 00:10:58,107
(ادخل وأحصل على ما تريد (شيرلوك

80
00:10:58,176 --> 00:11:00,087
رائع, رائع, رائع

81
00:11:02,530 --> 00:11:05,728
هذ نوعي المفضل من المعلومات يا رجل

82
00:11:05,795 --> 00:11:08,163
أحب الشبكة

83
00:11:09,189 --> 00:11:12,769
معلومات العالم بأكملها تجدها بواسطة الضغط

84
00:11:13,831 --> 00:11:16,996
هل متأكد لا تريد حاسوب في منزلك ؟ -
لا -

85
00:11:17,064 --> 00:11:18,975
يبدو ذلك غريب جداً بالنسبة لي

86
00:11:19,049 --> 00:11:23,558
رجل جمع أمواله عن طريق الحاسوب
ولا يريد أن يكون لديه حاسوب في منزله

87
00:11:29,518 --> 00:11:31,526
رائع. رائع
هذا سحر

88
00:11:31,599 --> 00:11:35,114
لو فرضنا أنّ بإمكانك إستخدام هذه لكتابة لغز مبتكر

89
00:11:35,185 --> 00:11:37,324
أو لحل جريمة معقدة

90
00:11:37,394 --> 00:11:39,784
...إذا

91
00:11:39,858 --> 00:11:41,998
(دون)

92
00:11:42,068 --> 00:11:43,924
هل أنت بخير ؟

93
00:11:44,981 --> 00:11:46,837
ماذا ؟

94
00:11:48,854 --> 00:11:50,765
هل أصابك مكروه ؟

95
00:11:52,473 --> 00:11:54,383
حسناً, من المحتمل لا شئ

96
00:11:54,457 --> 00:11:59,248
رسالة غرامية من أحد سيداتك الرائعات

97
00:11:59,323 --> 00:12:01,593
شئ من هذا القبيل

98
00:12:03,646 --> 00:12:05,752
سأقرأها لك

99
00:12:05,823 --> 00:12:11,008
عزيزي (دون), أحياناً الحياة "
" تجلب بعض المفاجئات الغريبة

100
00:12:11,073 --> 00:12:13,627
لقد مرّ حوالي عشرين سنة "
" منذ أن رأينا بعضنا

101
00:12:13,698 --> 00:12:17,115
" لكن الآن هناك شئ أحتاج لأخبرك به "

102
00:12:17,187 --> 00:12:20,735
" قبل سنوات, بعد أن إنتهت قصتنا "

103
00:12:20,805 --> 00:12:23,042
" إكتشفتُ بأنّني كُنت حامل "

104
00:12:23,110 --> 00:12:27,717
" قرّرت أن أستمر بالحمل وأنجبت طفل, إبن "

105
00:12:27,784 --> 00:12:29,672
" إبنك "

106
00:12:29,737 --> 00:12:32,706
" ...قرّرت بأن أربّيه بنفسي لأن علاقتنا سويةً "

107
00:12:32,778 --> 00:12:35,496
" أصبحت معدومة "

108
00:12:35,563 --> 00:12:37,953
" إبني الآن تقريباً في التاسعة عشرة من العمر "

109
00:12:39,277 --> 00:12:42,956
" إنه خجول وسرّي جداً, عكسك تماماً "

110
00:12:43,023 --> 00:12:45,326
" لكنه حسّاس وشخص رائع "

111
00:12:45,392 --> 00:12:48,742
" لقد خرج قبل أيام قليلة في رحلة طريق غامضة "

112
00:12:48,817 --> 00:12:51,917
" لكني كُنت متأكدة تقريباً أنه يبحث عن أبيه "

113
00:12:51,986 --> 00:12:54,606
" لم أخبره شئ عنك تقريباً "

114
00:12:54,676 --> 00:12:58,158
" لكنه داهية وواسع الخيال "

115
00:12:58,230 --> 00:13:00,948
" على أي حال لو كان هذا عنوانك الصحيح "

116
00:13:01,015 --> 00:13:03,831
" حسناً, شعرت بأنّي يجب أن أعلمك "

117
00:13:06,169 --> 00:13:08,080
لا يوجد توقيع

118
00:13:09,467 --> 00:13:11,377
ولا عنوان للرد

119
00:13:11,451 --> 00:13:14,235
! تهانينا
أنت أب

120
00:13:18,111 --> 00:13:20,763
أنت منزعج جداً لهذا الموضوع
هل يمكن أن أراها ؟

121
00:13:30,051 --> 00:13:32,922
عنوانك مكتوب باليد

122
00:13:32,997 --> 00:13:34,972
لكنه مطبوع

123
00:13:35,046 --> 00:13:37,349
بالحبر الأحمر على ورقة وردية

124
00:13:39,080 --> 00:13:40,990
آلة كاتبة

125
00:13:42,409 --> 00:13:45,575
شريط أحمر. فضولي

126
00:13:48,043 --> 00:13:52,039
"...عزيزي (دون), أحياناً"

127
00:13:59,185 --> 00:14:01,739
اللعنة. هذا الختم البريدي يصعب قرائته

128
00:14:01,810 --> 00:14:03,665
تي أس كي. تي أس كي

129
00:14:03,731 --> 00:14:07,791
وليس لديك فكرة من أرسل هذه ؟

130
00:14:07,860 --> 00:14:10,065
لا

131
00:14:10,133 --> 00:14:11,989
لا

132
00:14:12,054 --> 00:14:14,127
لكن من كل الذي أعرفه

133
00:14:14,199 --> 00:14:17,015
...أنت مثل
مثل (دون جوان) أو شئ من هذا القبيل

134
00:14:19,289 --> 00:14:21,145
(دون جوان)

135
00:14:28,158 --> 00:14:30,810
يجب أن أذهب

136
00:14:32,512 --> 00:14:36,288
تريدني أن أحتفظ بالرسالة كدليل عدلي أو..علامات ؟

137
00:14:36,353 --> 00:14:38,427
(أو..(دون

138
00:15:05,646 --> 00:15:08,298
أهلاً, هذا أنا

139
00:15:08,367 --> 00:15:10,223
رأيتك

140
00:15:17,235 --> 00:15:19,538
نوع من الوحدة هنا يا رجل

141
00:15:23,702 --> 00:15:25,558
هل تمانع ؟

142
00:15:36,700 --> 00:15:39,865
هل (شيري) عادت للبيت ؟ -
لا -

143
00:15:41,214 --> 00:15:43,604
لقد رحلت

144
00:15:43,679 --> 00:15:46,528
ماذا تعني " لقد رحلت " ؟
خرجت في رحلة ؟

145
00:15:46,592 --> 00:15:49,310
لا. أعني لقد رحلت

146
00:15:50,978 --> 00:15:52,834
آسف يا رجل

147
00:15:52,899 --> 00:15:56,348
نعم, أنا أيضاً..أعتقد

148
00:16:00,167 --> 00:16:03,015
(حسناً, لكن تعرف (شيري
من المحتمل لم تكشف ورقتها الأخيرة لحد الآن, صح ؟

149
00:16:03,080 --> 00:16:04,935
من المحتمل لم تفعل ذلك

150
00:16:06,345 --> 00:16:09,128
على أي حال, ليس لديك مشكلة
في إيجاد إناث مثيرات

151
00:16:09,194 --> 00:16:11,683
أعني حياتك بهذا الشكل, صح ؟

152
00:16:11,755 --> 00:16:14,058
(أنت مثل..مثل (دون جوان

153
00:16:15,117 --> 00:16:17,355
وينستن), رجاءً توقّف عن قول هذا)

154
00:16:22,961 --> 00:16:25,231
أنظر

155
00:16:25,297 --> 00:16:29,740
بخصوص هذه الرسالة
لقد فحصت الختم البريدي بواسطة مجهري

156
00:16:29,811 --> 00:16:33,228
وكانت صعبة القراءة لكن الطابع

157
00:16:33,301 --> 00:16:35,211
مرسوم عليه نقّار الخشب

158
00:16:36,247 --> 00:16:39,412
ماذا يعني لك هذا الشئ ؟
أي شئ ؟

159
00:16:41,753 --> 00:16:44,121
حسناً, أعتقد ما يجب أن نقوم به

160
00:16:44,186 --> 00:16:46,358
هو تقليل الإحتمالات

161
00:16:46,427 --> 00:16:49,461
وينستن), من المحتمل أن شخص ما يحاول أن يمزح معي)

162
00:16:49,532 --> 00:16:52,184
...إنْ لمْ يكن ذلك, إذاً

163
00:16:52,253 --> 00:16:54,109
حسناً

164
00:16:55,327 --> 00:16:58,492
يبدو أن هذا ظلم حقاًً
شخص ما يكتب رسالة مثل هذه

165
00:16:58,560 --> 00:17:00,633
و..و..ولا يضع توقيعه

166
00:17:00,705 --> 00:17:03,095
ألا تريد معرفة من تكون أم إبنك ؟

167
00:17:03,170 --> 00:17:06,139
إبني الإفتراضي ؟
(لا يا (وينستن

168
00:17:06,212 --> 00:17:08,067
لا أريد, حسناً ؟

169
00:17:09,061 --> 00:17:10,917
حسناً

170
00:17:10,982 --> 00:17:13,766
إذاً يمكننا فقط أن ننسى الأمر
هل نستطيع ؟

171
00:17:13,831 --> 00:17:16,734
نستطيع بالطبع. حسناً

172
00:17:16,808 --> 00:17:18,914
جيد -
انسى الأمر -

173
00:17:38,066 --> 00:17:40,850
لكن كيف تهمل شئ مثل هذا ؟

174
00:17:40,916 --> 00:17:44,266
تحتاج لتتعامل مع هذه كعلامة -
أي نوع من العلامة ؟ -

175
00:17:44,341 --> 00:17:46,251
إتّجاه حياتِك

176
00:17:46,325 --> 00:17:48,715
لهذه اللحظة

177
00:17:48,791 --> 00:17:52,535
تحتاج لحل هذا اللغز

178
00:17:52,600 --> 00:17:57,109
وتكتشف أيّ من نسائك لقّحت
بالمنى خاصتك قبل عشرين سنة

179
00:17:57,179 --> 00:17:59,089
(وينستن)

180
00:18:02,621 --> 00:18:05,469
ماذا حدث لذلك القرص المدمج الذي نسخته لك ؟

181
00:18:08,800 --> 00:18:11,354
وجدته. هل تمانع ؟

182
00:18:22,694 --> 00:18:25,029
هذا لطيف
الأصوات الأثيوبية

183
00:18:25,095 --> 00:18:27,136
إنها جيدة للقلب

184
00:18:39,757 --> 00:18:43,020
تعال غداً من أجل فطور الأحد المتأخر

185
00:18:43,087 --> 00:18:46,155
وسنتحدث أكثر عن خطتنا الإستقصائية ؟

186
00:18:46,225 --> 00:18:48,135
لذلك سأترك هذه هنا

187
00:18:48,209 --> 00:18:50,217
إذهب الى البيت وأتركني وحدي

188
00:18:50,290 --> 00:18:52,495
حسناً يا رجل, أحبك أيضاً

189
00:19:18,303 --> 00:19:20,922
(أعتقد أن إسم أبوك الحقيقي هو (سام سبيد

190
00:19:20,992 --> 00:19:23,327
(أبي ليس إسمه (سام سبيد

191
00:19:23,393 --> 00:19:26,493
(لا ؟ تعتقدِ أنه (شرلوك هولمز

192
00:19:26,563 --> 00:19:28,898
لا

193
00:19:28,963 --> 00:19:32,478
حسناً, أعرف أنه أحد أولئك المخبرين المشهورين
! (مايك هامر)

194
00:19:32,549 --> 00:19:34,622
(لا, ليس (مايك هامر

195
00:19:35,974 --> 00:19:38,561
أعرف
إنه رجل الدولمايت, صح ؟

196
00:19:38,632 --> 00:19:41,350
لا, ليس الدولمايت -
لا ؟ -

197
00:19:45,291 --> 00:19:48,325
لقد سقط

198
00:19:52,942 --> 00:19:56,042
أبقِ عينيكِ مفتوحتين, قد يكون الدولمايت -
! لا -

199
00:19:56,111 --> 00:19:57,967
(منى)

200
00:19:58,032 --> 00:19:59,888
شكراً

201
00:19:59,953 --> 00:20:03,752
كان ذلك لذيذ جداً -
مرحباً بك في أيّ وقت -

202
00:20:03,827 --> 00:20:05,682
حقاً ؟

203
00:20:05,747 --> 00:20:07,472
متى موعد العشاء ؟

204
00:20:07,541 --> 00:20:10,062
أنتِ أفضل إمرأة في العالم

205
00:20:10,134 --> 00:20:13,169
دعني أخبرك بشئ
هذه لي

206
00:20:13,239 --> 00:20:15,280
تعال, تعال, تعال

207
00:20:15,352 --> 00:20:17,557
ممنوع التدخين

208
00:20:25,853 --> 00:20:28,440
هذا هو سبب شهيّتك

209
00:20:28,510 --> 00:20:30,420
إمرأتك تطبخ جيداً

210
00:20:31,391 --> 00:20:34,491
أحب أن ألقي نظرة على الرسالة الوردة ثانيةً
دعني أراها

211
00:20:34,560 --> 00:20:38,391
لقد أحرقتها الليلة الماضية بواسطة المايكرويف -
(نعم, صغيرتي (ريتا -

212
00:20:38,466 --> 00:20:40,442
أبي, أنت تدخن ثانيةً

213
00:20:40,516 --> 00:20:43,866
لا, لا, لا. هذه مجرد أعشاب
إنها فقط أعشاب الشيبا ؟

214
00:20:43,941 --> 00:20:45,851
دعني أجرّبها

215
00:20:51,240 --> 00:20:53,150
إنه على حق
إنها مجرد حشيش الساتيفا

216
00:20:53,225 --> 00:20:55,135
أرأيت ؟
مجرد نيلي يا صغيرتي

217
00:20:55,210 --> 00:20:58,528
لأن أمي تقول
" لا لتدخين التبغ بعد الآن "

218
00:20:58,604 --> 00:21:00,874
أجل, أعرف لقد أقلعت عن التدخين -
الى الأبد -

219
00:21:00,940 --> 00:21:04,618
الى الأبد, لا للمزيد من التبع, أعِدك -
حسناً -

220
00:21:08,592 --> 00:21:11,462
هيّا, هيّا, هيّا, هيّا
دعني أرى هذه الرسالة الوردية الغامضة

221
00:21:29,081 --> 00:21:33,306
حسناً. ما يجب أن تفعله لي أن تضع قائمة

222
00:21:34,267 --> 00:21:36,504
قائمة

223
00:21:36,573 --> 00:21:40,568
أحتاج الإحتمالات لمعرفة من تكون هذه الأم

224
00:21:40,638 --> 00:21:44,633
تعطيني قائمة بجميع عشيقاتك السابقات

225
00:21:44,704 --> 00:21:46,942
وبعد ذلك يمكنني أن أخطط لكل شئ

226
00:21:50,850 --> 00:21:52,891
(أعتقد يجب أن أذهب الى البيت (شيرلوك

227
00:21:52,963 --> 00:21:55,998
فقط تخلّص من هذه الرسالة عندما تنتهي منها
هل يمكنك ذلك ؟

228
00:21:56,997 --> 00:21:58,852
قُم بعمل تلك القائمة

229
00:22:12,300 --> 00:22:14,156
مرحباً يا (وينستن) ؟

230
00:22:16,013 --> 00:22:17,869
أية قائمة ؟

231
00:22:20,655 --> 00:22:23,340
لا, لم أفكر بالموضوع لحد الآن

232
00:22:23,409 --> 00:22:25,319
هل تتكلم من هاتف خلوي ؟

233
00:22:26,770 --> 00:22:29,870
أجل. هل يمكنني المجيئ لأخذ القائمة ؟

234
00:22:30,900 --> 00:22:34,415
بالطبع. لما لا ؟ -
عظيم. إنتظر لحظة -

235
00:22:39,928 --> 00:22:42,318
هل من معلومات أخرى عن أماكن تواجدهم ؟

236
00:22:42,393 --> 00:22:45,526
ليس في الواقع
هذا المكان الذي يعيشون فيه أو عائلتهم يعيشون فيه

237
00:22:45,595 --> 00:22:48,858
هذا كل الذي أتذكّره -
جيد. رائع -

238
00:22:50,974 --> 00:22:53,146
حسناً. آسف بشأن ذلك -
لا بأس -

239
00:22:53,214 --> 00:22:55,124
أنظر يا رجل, سأعمل على هذا

240
00:22:55,199 --> 00:22:58,048
بعد الغد سيكون كل شئ جاهز

241
00:22:58,112 --> 00:23:00,022
إفعل ما تريد

242
00:24:02,653 --> 00:24:06,583
دون), يا رجل إستراحة غدائي أوشكت على الإنتهاء) -
آسف, ما الأمر ؟ -

243
00:24:06,654 --> 00:24:09,590
أنظر, لدي كل المعلومات هنا إستناداً لقائمتك

244
00:24:09,664 --> 00:24:11,553
بالإضافة الى الخطة بأكملها

245
00:24:14,179 --> 00:24:16,067
حصلت على العناوين, أسماء المتزوجات

246
00:24:16,131 --> 00:24:18,205
في بعض الحالات حتى وظائفهم

247
00:24:18,276 --> 00:24:20,187
مع ذلك عندي خبر حزين
ماذا ؟

248
00:24:20,261 --> 00:24:22,498
الفتاة التي إسمها (ميشيل بيب) ؟

249
00:24:22,566 --> 00:24:25,218
لقد ماتت في حادث سيارة

250
00:24:25,287 --> 00:24:27,143
قبل خمسة سنوات

251
00:24:27,208 --> 00:24:31,782
وجدت إسم المقبرة حيث...حسناً, حيث دُفنت

252
00:24:31,850 --> 00:24:33,990
صغيرتي (ميشيل بيب) ؟

253
00:24:34,059 --> 00:24:36,678
أجل. أنا آسف

254
00:24:36,748 --> 00:24:39,619
لكن الأربعة الأخريات
حصلت على كل معلوماتهم

255
00:24:41,071 --> 00:24:43,461
...حسناً, هذا
(رائع جداً يا (وينستن

256
00:24:43,535 --> 00:24:46,952
لا أعرف حقاً لماذا فعلت كل هذا
ماذا يفترض أن أعمل بشأن ذلك ؟

257
00:24:47,025 --> 00:24:49,415
أنظر, رحلتك الكاملة مخطّطة بشكل كامل

258
00:24:49,490 --> 00:24:52,753
الحجوزات, سيارات مؤجرة
كل شئ تريد

259
00:24:52,819 --> 00:24:56,596
كل ما عليك عمله أن تعطيهم بطاقة الإئتمان -
عن ماذا تتحدث ؟ -

260
00:24:56,661 --> 00:25:00,459
تذهب لزيارتهم
تذهب لبيوتهم وتراهم

261
00:25:00,535 --> 00:25:03,471
تُقدّم الزهور, زهور وردية
فقط تجسّ النبض

262
00:25:05,369 --> 00:25:07,225
فقط أجسّ النبض

263
00:25:07,290 --> 00:25:10,936
لدي أيضاُ خرائط
كل شئ تحتاجه

264
00:25:11,003 --> 00:25:15,282
وقد نسخت لك قرص مدمج جديد, أنظر ؟

265
00:25:15,357 --> 00:25:18,522
هذه موسيقى السفر
هذه سآخذها

266
00:25:20,288 --> 00:25:23,289
(رجاءً قهوة فقط يا (أفيس
شكراً

267
00:25:23,361 --> 00:25:26,745
مع ذلك هناك بعض من النصائح
الملابس تكون محافظة, فاخرة الى حد ما

268
00:25:26,819 --> 00:25:28,675
لا تهمل شيئ

269
00:25:28,740 --> 00:25:32,702
ودائماً, دائماً أحضر معك الزهور
زهور وردية

270
00:25:32,773 --> 00:25:35,644
...وأبحث عن علامات حول إبنك
صور, أي شئ

271
00:25:35,719 --> 00:25:39,266
أو تلميحات مثل القرطاسية الوردية والحبر الأحمر

272
00:25:39,336 --> 00:25:41,726
الكتابة اليدوية إن أمكن
وأبحث عن الآلة الكاتبة

273
00:25:41,801 --> 00:25:43,941
أحضر لي تلك الآلة الكاتبة

274
00:25:44,011 --> 00:25:46,630
وبعد ذلك أستطيع أن أقارن نوعها

275
00:25:46,699 --> 00:25:48,555
مع الرسالة

276
00:25:48,620 --> 00:25:51,272
(أنت مجنون يا (وينستن

277
00:25:51,341 --> 00:25:55,020
حتى لو إستطعت أن تشدّني الى هذا الهراء

278
00:25:55,087 --> 00:25:56,975
حيث لا تستطيع ذلك

279
00:25:57,040 --> 00:26:00,075
أنا لستُ مخبر
أنا لستُ مراقب متخصص في أحد روايات جريمتك

280
00:26:02,611 --> 00:26:05,744
إنسى الأمر, مستحيل

281
00:26:05,812 --> 00:26:08,944
ماذا, بعد كل الذي عملته ؟
حسناً, أنت تقوم بالمهمة

282
00:26:09,013 --> 00:26:11,502
تقوم بالرحلة وأنا أدفع لك الأجر

283
00:26:11,574 --> 00:26:14,423
أنا ؟ مستحيل
عندي ثلاث وظائف وخمسة أطفال

284
00:26:14,488 --> 00:26:17,108
بالإضافة الى ذلك, هذه حياتك

285
00:26:17,177 --> 00:26:20,494
أنا مجرد قمت بتجهيز الإستراتيجية

286
00:26:20,570 --> 00:26:22,808
لكن أنت الوحيد الذي يمكنك حل اللغز

287
00:26:22,876 --> 00:26:24,884
ولماذا أنا ؟

288
00:26:24,956 --> 00:26:27,291
لأنك تفهم النساء

289
00:26:41,156 --> 00:26:43,066
دعني أسألك شيئا

290
00:26:44,069 --> 00:26:46,557
إفترض أنّني قبلت بهذه السفرة المضحكة

291
00:26:46,630 --> 00:26:49,763
وقُل أن هذا الصبي فعلاُ موجود

292
00:26:49,831 --> 00:26:52,549
وظهر بعد أن رحلت

293
00:26:52,616 --> 00:26:55,006
دون), لا تقلق)
سأراقب بيتك كل يوم

294
00:26:55,082 --> 00:26:57,571
نعم ؟ ثم ماذا ؟ ماذا ستفعل ؟ -
لو ظهر ؟ -

295
00:26:57,643 --> 00:26:59,913
لو ظهر -
لا تقلق, سأعتقله -

296
00:26:59,980 --> 00:27:03,178
حسناً, عظيم ستعتقله

297
00:27:03,245 --> 00:27:07,655
أنظر, عندي سبعة دقائق فقط قبل أن أعود للعمل

298
00:27:07,727 --> 00:27:11,984
صباح الغد, أثناء طريقي الى المصنع
سأوصلك الى المطار

299
00:27:12,050 --> 00:27:14,417
لا مشكلة
وجدت لك طيران مبكر

300
00:27:14,483 --> 00:27:17,867
لن يحدث ذلك
مستحيل

301
00:27:17,940 --> 00:27:20,941
سآتي لآخذك للمطار صباح الغد
في الساعة السابعة صباحاُ بالضبط

302
00:27:34,374 --> 00:27:35,334
* (دون) من (وينستون) *

303
00:30:33,579 --> 00:30:36,450
أمي لن تترككِ تلبسِ البكيني -
لا أصدق أن أمك وافقت على أن تأتي الى هذه الرحلة -

304
00:30:36,525 --> 00:30:39,395
إنها لا تعلم, أعني تعلم لكنها تعتقد أنني مع عائلتك

305
00:30:39,469 --> 00:30:41,739
لا, لن تدعني أذهب وهي تعرف أنّك مجنونة بي تماماً

306
00:30:41,806 --> 00:30:44,196
ماذا لو إتصلت على أمك ؟ -
لن تتصل عليها. تعتقد أنّ أمك معنا -

307
00:30:44,271 --> 00:30:46,760
أرأيت, كل شئ سيكون على ما يرام لا تقلقِ -
لحظة, لحظة, لحظة. ماذا ؟ -

308
00:30:46,833 --> 00:30:50,184
لا تقلق بخصوص هذا الموضوع -
هل أنا بحاجة للإتصال على أمي ؟ لأن أمي ستكذب عليها تماماً من أجلي -

309
00:30:50,258 --> 00:30:53,904
أريد الذهاب الى الحفلة الليلة وأريد حقاً أن أكون
قادر لمقابلة بعض الرجال اللطفاء

310
00:30:53,973 --> 00:30:58,000
هذا الرجل لطيف جداً الجالس خلفي
هل يمكنك رؤيته ؟

311
00:30:58,070 --> 00:31:00,755
يا إلهي, إنه حقاً لطيف جداً -
لا تحدّقِ عليه -

312
00:31:00,823 --> 00:31:02,733
إنه لطيف جداً -
يبدو مثل عارضي الأزياء الكبار -

313
00:31:02,808 --> 00:31:06,934
لا, يبدو مثل مجسّم (كالفن كلاين) الموجود على جانب الحافلة -
يا إلهي, إنه رائع جداً -

314
00:31:07,002 --> 00:31:10,353
إنه ينظر إلينا الآن -
تعتقدِ أنّ (ألي) سيأخذنا لنأكل شئ قبل أن نذهب ؟ أنا جائعة -

315
00:31:10,427 --> 00:31:13,112
لهذا السبب أنت بحاجة الى آلة الخلط والمزج عندما تسمني

316
00:31:13,181 --> 00:31:15,735
يا إلهي, أعرف ذلك -
نحن مثل العجول, نلبس المقاسات الكبيرة -

317
00:31:15,806 --> 00:31:18,044
أبدو سمينة جداً يا فتاة الكعكة

318
00:32:32,576 --> 00:32:34,846
البحث عن الأدلّة

319
00:32:34,913 --> 00:32:37,784
مثل الآلة الكاتبة وشئ وردي

320
00:32:38,755 --> 00:32:41,342
هذا سيكون سهل جداً

321
00:33:21,077 --> 00:33:23,948
(مرحباً (لورا), هذا أنا (دون
تذكريني ؟

322
00:34:27,315 --> 00:34:29,683
مرحباً. من أنت ؟

323
00:34:29,748 --> 00:34:33,066
(دون جوانستون) -
حقاً ؟ -

324
00:34:33,142 --> 00:34:35,893
أنت (دون جوانستون) ؟ -
نعم..لا -

325
00:34:35,959 --> 00:34:37,869
" جونستون) مع حرف " تي)

326
00:34:37,944 --> 00:34:40,945
هل (لورا دانيلز) التي كانت سابقاً تسمّى
لورا ميلير) تعيش هنا ؟)

327
00:34:41,017 --> 00:34:42,905
أجل. هذه أمي

328
00:34:42,970 --> 00:34:44,945
حسناً, أنا صديق قديم جداً لها

329
00:34:45,019 --> 00:34:47,671
...ولم أراها منذ أكثر

330
00:34:47,740 --> 00:34:49,650
حسناً, تفضل بالدخول

331
00:34:55,936 --> 00:35:00,248
أمي ستعود للبيت من العمل قريباً
لذا إجلس هنا

332
00:35:00,322 --> 00:35:02,232
تصرّف وكأنّك في بيتك

333
00:35:05,508 --> 00:35:08,160
(إسمي (لولا

334
00:35:08,230 --> 00:35:12,672
(حسناً, أحياناً الناس يدعونني (لو
(لكن إسمي الحقيقي حقاً هو (لوليتا

335
00:35:12,743 --> 00:35:14,599
لوليتا) ؟)

336
00:35:15,657 --> 00:35:18,855
أجل

337
00:35:21,259 --> 00:35:25,768
..حسناً, أنا..لا
هل تريد شئ ؟ لأن لدينا المثلجات

338
00:35:27,470 --> 00:35:30,570
لا, شكراً -
حسناً -

339
00:35:30,639 --> 00:35:32,712
(لوليتا) -
نعم ؟ -

340
00:35:34,161 --> 00:35:37,294
هل لديك إخوة أَو أخوات ؟ -
لماذا ؟ -

341
00:35:37,362 --> 00:35:39,697
هل تعتقد أنّني بحاجة لهم ؟

342
00:35:42,772 --> 00:35:45,294
لحظة, هذا هاتفي

343
00:35:45,366 --> 00:35:47,603
فقط...فقط إبقى هنا
سأعود, حسناً ؟

344
00:35:47,670 --> 00:35:49,973
حسناً

345
00:36:50,387 --> 00:36:53,869
هذا جنون بالفعل

346
00:36:53,940 --> 00:36:56,243
حقاً ؟

347
00:36:56,310 --> 00:36:58,034
هذا غريب جداًً

348
00:36:58,102 --> 00:37:01,649
لم يفعل, إنتظر لحظة
هاتفي الخلوي يرن. مرحباً ؟

349
00:37:01,719 --> 00:37:05,201
أجل, أعرف لقد تكلمت معها للتّو

350
00:37:05,273 --> 00:37:07,281
هذا جنون. صح ؟

351
00:37:07,354 --> 00:37:09,210
أعرف

352
00:37:36,807 --> 00:37:39,263
هل يمكنني مساعدتك بشئ ؟

353
00:37:46,924 --> 00:37:48,834
دوني), هل هذا أنت ؟)

354
00:37:51,150 --> 00:37:53,006
(أهلاً (لورا

355
00:37:55,984 --> 00:37:57,894
ماذا تفعل هنا ؟

356
00:38:20,122 --> 00:38:22,512
لقد أعددت الدجاج لوجبة العشاء

357
00:38:27,486 --> 00:38:29,975
كان مظهرك رائعاً عندما خرجتِ عارية تماماً

358
00:38:32,736 --> 00:38:35,258
حسناً, لقد وصل الطعام

359
00:38:50,312 --> 00:38:54,951
ثم مات (لاري) منفجراً بسيارته التي أصبحت
كرة من النيران في المضمار

360
00:38:55,978 --> 00:38:59,362
(هذا ما حدث, والآن بقينا أنا و (لو

361
00:39:05,807 --> 00:39:07,663
كان يعرض أيضاً في التلفزيون

362
00:39:10,705 --> 00:39:13,073
أنا آسف

363
00:39:16,372 --> 00:39:18,828
لو), رأسك يبدو مثل الأناناس)

364
00:39:18,901 --> 00:39:21,619
! أمي -
أليس كذلك ؟ -

365
00:39:21,686 --> 00:39:24,371
أجل يشبه الأناناس

366
00:39:27,097 --> 00:39:29,880
...إذاً

367
00:39:31,194 --> 00:39:34,643
أين تعملِ ؟ -
أمي لديها عملها الخاص. صح ؟ -

368
00:39:34,716 --> 00:39:36,572
أجل -
حقاً ؟ -

369
00:39:36,637 --> 00:39:39,005
أنا محترفة في تنظيم الحجر

370
00:39:39,070 --> 00:39:42,268
هيّا -
لا, أنا أنظّم حجر الناس -

371
00:39:43,392 --> 00:39:45,432
أنا حتّى أنظم أدراجهم

372
00:39:45,504 --> 00:39:49,663
أصنّف كل شئ
أجعلهم كلهم منظمون

373
00:39:49,731 --> 00:39:51,936
أنا أيضاً أنسّق ألوانهم

374
00:39:52,004 --> 00:39:55,354
أجل. ويدفعون لها من أجل هذا
هذا مدهش

375
00:40:00,904 --> 00:40:04,004
(لوليتا), لقد قُلت لكِ..(لوليتا)

376
00:40:04,073 --> 00:40:05,928
لقد قُلت لكِ يمكنك تذوّقها فقط

377
00:40:05,994 --> 00:40:09,738
الآن, هيّا هذا يكفي
إنها ليست جيدة

378
00:40:11,629 --> 00:40:14,248
(لوليتا). اختيار رائع للإسم يا (لورا)

379
00:40:17,006 --> 00:40:18,895
ماذا ؟

380
00:40:21,809 --> 00:40:25,934
دوني), سمعت أنّك أصبحت خبيراً)
في مجال عملك منذ سنوات قليلة ؟

381
00:40:26,995 --> 00:40:28,971
ماذا كان مجال عملك ؟

382
00:40:29,044 --> 00:40:31,696
الحاسبات -
تقنية متطورة -

383
00:40:32,854 --> 00:40:34,742
تقنية متطورة أكثر من أقلام الرصاص على ما أظن

384
00:40:34,807 --> 00:40:37,197
سيد عاشق الملابس الداخلية

385
00:40:39,736 --> 00:40:42,607
أجل, ملابسي الداخلية مبهرجة
وماذا في ذلك ؟

386
00:40:47,740 --> 00:40:49,716
لذا أرى أن لديك ساحة للبيع ؟

387
00:40:49,790 --> 00:40:52,987
لقد إصطدتني -
شئ نفعله في أيام السبت -

388
00:40:53,055 --> 00:40:56,089
...أجل, (لاري) لديه كل هذه الفضلات في المرآب و

389
00:40:56,160 --> 00:40:59,424
وبعد ذلك جعلتُ الجار يصبغ لنا العلامة

390
00:40:59,490 --> 00:41:01,345
هذا ممتع

391
00:41:01,411 --> 00:41:04,761
هل ستقومِ ببيع أيّ آلات كاتبة قديمة ؟

392
00:41:04,836 --> 00:41:07,008
لا

393
00:41:07,077 --> 00:41:09,467
...ماذا
نحن في القرن العشرون

394
00:41:11,143 --> 00:41:14,308
هل قطعت كل هذا الطريق وجئت الى هنا
من أجل آلة كاتبة يا (دون) ؟

395
00:41:16,073 --> 00:41:18,725
ماذا تُريد بالآلة الكاتبة ؟

396
00:41:20,074 --> 00:41:22,945
صديق قديم طلب منّي أن أبحث له عن آلة كاتبة

397
00:41:23,020 --> 00:41:26,534
لذلك..تذكّرت الموضوع

398
00:41:32,272 --> 00:41:34,128
...حسناً

399
00:41:35,249 --> 00:41:37,836
تعرف, نسيت أن أقدّم لك الحلوى

400
00:41:37,907 --> 00:41:39,817
دون) لا يحب المثلجات)

401
00:42:14,403 --> 00:42:16,477
(دوني)

402
00:42:16,548 --> 00:42:18,458
ماذا تفعل هنا ؟

403
00:42:20,101 --> 00:42:22,885
كُنت أبحث فقط عن آلة كاتبة

404
00:42:25,160 --> 00:42:27,616
تذكّرت

405
00:42:38,477 --> 00:42:40,333
الى اللقاء

406
00:42:54,485 --> 00:42:56,428
(الى اللقاء يا (دون

407
00:42:56,502 --> 00:42:58,924
(الى اللقاء يا (لورا

408
00:43:03,417 --> 00:43:05,327
عُد إلينا في وقت ما

409
00:43:05,402 --> 00:43:07,257
(أراك لاحقاُ يا (لورا

410
00:43:24,962 --> 00:43:27,582
! لو) إذهبِ)
ضعِ بعض الملابس عليكِ

411
00:46:44,091 --> 00:46:46,711
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
دورا) ؟) -

412
00:46:46,780 --> 00:46:49,236
أجل

413
00:46:49,309 --> 00:46:51,415
(هذا أنا, (دون

414
00:46:51,486 --> 00:46:54,040
تتذكّرينني ؟

415
00:46:54,111 --> 00:46:55,967
! (أوه, (دون

416
00:46:57,569 --> 00:46:59,959
ماذا..ماذا تفعل هنا ؟

417
00:47:01,507 --> 00:47:03,417
لقد أحضرتُ هذه الزهور

418
00:47:09,126 --> 00:47:11,582
جميلة جداً

419
00:47:13,159 --> 00:47:15,015
أتُريد الدخول ؟

420
00:47:36,851 --> 00:47:38,706
...إذاً

421
00:47:40,596 --> 00:47:42,670
ما الشئ الذي أحضرك الى هنا ؟

422
00:47:43,893 --> 00:47:47,724
حسناً, كُنت بالقرب من المنطقة
لذا فكّرتُ أنا أمر عليكِ

423
00:47:47,799 --> 00:47:50,069
فهمت

424
00:47:50,136 --> 00:47:53,334
كيف..كيف عرفت مكاني بالضبط ؟

425
00:47:53,401 --> 00:47:55,639
بواسطة الحاسوب

426
00:47:55,707 --> 00:47:57,617
يمكن أن يقوم بأيّ شئ

427
00:48:11,170 --> 00:48:13,080
لديك منزل رائع هنا

428
00:48:13,155 --> 00:48:16,091
أوه, شكراً
إنه مثال لطيف

429
00:48:16,164 --> 00:48:18,139
أنا وزوجي نعمل في العقارات

430
00:48:18,213 --> 00:48:20,516
...نبيع عقارات تتمتّع بالمناظر الطبيعية والكثير

431
00:48:20,582 --> 00:48:23,845
ونصمّم البيوت المبنيّه من قبل

432
00:48:23,911 --> 00:48:27,459
ألديك هذه المعلومات من حاسوبك ؟

433
00:48:27,529 --> 00:48:29,602
لا

434
00:48:30,570 --> 00:48:32,426
بطاقتك وردية

435
00:48:33,932 --> 00:48:35,788
أجل

436
00:48:35,853 --> 00:48:39,433
زوجي (رون) فكّر أن ذلك سيكون جميلاً
لو أنّ بطاقتي وردية وبطاقته زرقاء

437
00:48:48,306 --> 00:48:51,057
أحبُّ تلك اللآلئِ

438
00:48:53,268 --> 00:48:55,179
هل أنا من أعطاكِ إياها ؟

439
00:48:59,831 --> 00:49:01,741
لا أعتقد ذلك

440
00:49:03,673 --> 00:49:05,583
لابد أنّني من أعطاكِ إياها

441
00:49:16,254 --> 00:49:18,972
غريب جداً ظهورك بهذه الطريقة

442
00:49:22,433 --> 00:49:24,344
أجل, هذا غريب

443
00:49:30,309 --> 00:49:32,895
إنه زوجي

444
00:49:33,927 --> 00:49:37,506
...أين صغيرتي المثالية

445
00:49:37,576 --> 00:49:40,446
حسناً, ماذا لدينا هنا ؟

446
00:49:42,794 --> 00:49:45,184
(مرحباً. (دون جوانستون

447
00:49:46,925 --> 00:49:49,097
(أنا صديق قديم جداً لـ (دورا

448
00:49:49,165 --> 00:49:52,844
لا تبدو كبير بالسن حقاً
فقط كبير نوعاً ما

449
00:49:52,911 --> 00:49:55,148
(أنا (رون

450
00:49:55,216 --> 00:49:58,633
(دون جوانستون)

451
00:49:58,705 --> 00:50:01,554
هذا عشيقك القديم, صح حبيبتي ؟

452
00:50:01,619 --> 00:50:04,849
دون) جاء الى هنا بشكل مفاجئ)

453
00:50:04,917 --> 00:50:09,010
(سُررت لمقابلتك يا (دون

454
00:50:09,078 --> 00:50:11,151
(رون) و (دون)

455
00:50:13,208 --> 00:50:16,505
هل (دون) سيبقى للعشاء ؟ أتمنى ذلك

456
00:50:16,569 --> 00:50:20,084
لا. لا أستطيع حقاً

457
00:50:20,155 --> 00:50:22,294
حسناً, متأكد لا تستطيع ؟

458
00:50:22,364 --> 00:50:25,048
صح ؟ حبيبتي ؟

459
00:50:35,522 --> 00:50:39,135
الحاسبات ؟

460
00:50:39,203 --> 00:50:41,626
هذا سيكون مجال مربح

461
00:50:41,701 --> 00:50:43,807
أجل, لقد ربحت منه كثيراًً

462
00:50:43,878 --> 00:50:48,102
حسناً, العمل في العقارات
كان مربحاً جداً بالنسبة لنا

463
00:50:48,167 --> 00:50:50,023
صح حبيبتي ؟

464
00:50:50,088 --> 00:50:52,806
في باديء الأمر فكّرت أن أدخل
في مشروع القناني المعبّأة بالماء

465
00:50:52,874 --> 00:50:57,066
أعتقد في المستقبل القريب
الماء سيكون أغلى من النفط أو الذهب

466
00:50:57,132 --> 00:51:02,022
أجل. عندما تموت من العطش
لا يمكنك أن تشرب من النفط

467
00:51:02,093 --> 00:51:03,949
صح ؟

468
00:51:04,014 --> 00:51:06,830
أو الذهب في هذه الحالة

469
00:51:06,895 --> 00:51:10,509
أنت محق جداً بالنسبة لهذا الأمر

470
00:51:10,578 --> 00:51:12,783
لكن حتى الآن

471
00:51:12,851 --> 00:51:16,267
...قرّرنا أنّ تلك العقارات والبيوت الجيدة

472
00:51:16,340 --> 00:51:18,545
هي طريقنا الصحيح الذي لابد منه

473
00:51:18,613 --> 00:51:21,681
وكانت تجارة مربحة لنا

474
00:51:27,929 --> 00:51:30,647
حبيبتي, هذه زهور جميلة

475
00:51:38,686 --> 00:51:41,557
دون), أريد أن أريك شئ)
المعذرة

476
00:51:51,748 --> 00:51:53,603
هل هذه أجمل صورة ؟

477
00:51:53,668 --> 00:51:56,387
أجل

478
00:51:56,454 --> 00:51:59,357
نعم ؟
إنها رائعة, صح ؟

479
00:51:59,431 --> 00:52:01,407
صغيرتي (دورا) المستقيمة

480
00:52:02,760 --> 00:52:05,150
صغيرتي (دورا) المحبوبة

481
00:52:06,635 --> 00:52:08,490
فرخ الهبي الصغير

482
00:52:08,555 --> 00:52:11,688
(كان ذلك رائعاً يا (رون
الآن, هل يمكنك أن تعيدها ؟

483
00:52:11,756 --> 00:52:13,667
آسف يا عزيزتي

484
00:52:15,183 --> 00:52:17,999
من المحتمل أن أحضر ذكرى أم إثنتين يا (دون) ؟

485
00:52:22,385 --> 00:52:24,241
أنا من إلتقط هذه الصورة ؟
أليس كذلك ؟

486
00:52:30,965 --> 00:52:33,966
...حسناً, تعرف هذا غريب

487
00:52:34,039 --> 00:52:37,074
كيف حياة الناس تتغيّر
أليس كذلك ؟

488
00:52:46,973 --> 00:52:48,883
هل لديك أولاد ؟

489
00:52:54,111 --> 00:52:57,724
...حسناً, هذا
هذا نوع من المواضيع الحساسة

490
00:52:57,793 --> 00:53:00,697
(أنظر, أردتُ دائماً أن يكون عندي أطفال مع (دورا

491
00:53:00,771 --> 00:53:03,106
تعرف, أعني أطفال منّا

492
00:53:03,171 --> 00:53:07,428
لكنّها لا تريد الانجاب
لذلك إحترمت رغبتها

493
00:53:07,494 --> 00:53:11,969
لا أعرف إذا لدي الوقت والصبر لأكون أم جيدة

494
00:53:12,040 --> 00:53:14,430
(لأطفال (رون

495
00:53:17,065 --> 00:53:19,619
(أنا سعيد مجرد لأنّ لدي (دورا

496
00:53:30,352 --> 00:53:32,208
ماذا عنك يا (دون) ؟

497
00:53:32,273 --> 00:53:34,183
متزوج ؟

498
00:53:35,986 --> 00:53:37,896
لا مازلت عازب

499
00:53:39,251 --> 00:53:41,554
عازب ؟

500
00:53:43,542 --> 00:53:46,642
لكن هل من أطفال ؟ -
لقد قال أنه مازال عازب -

501
00:53:46,711 --> 00:53:49,811
...حسناً حبيبتي, تعرفِ

502
00:53:49,880 --> 00:53:53,177
وما يدريك طفل أو إثنان جاؤوا بالخطأ

503
00:53:55,099 --> 00:53:56,954
لا, ليس لدي أطفال

504
00:55:25,795 --> 00:55:27,651
(مرحباً (وينستن

505
00:55:27,716 --> 00:55:30,587
فقط ظنون جنونية

506
00:55:32,838 --> 00:55:35,654
أنظر, لا أعرف ماذا أفعل هنا

507
00:55:35,719 --> 00:55:37,629
أفشل تماماً

508
00:55:38,793 --> 00:55:41,183
أجل, رأيتها

509
00:55:41,258 --> 00:55:44,074
أجل, رأيتها أيضاً

510
00:55:44,139 --> 00:55:46,050
أمس

511
00:55:47,117 --> 00:55:49,321
لا. ليست هناك أدلة

512
00:55:49,389 --> 00:55:51,300
لا توجد آلات كاتبة

513
00:55:53,904 --> 00:55:58,641
ألم تستطع أن تستأجر لي بورش
أو سيارة فخمة حتى أقودها ؟

514
00:55:58,706 --> 00:56:01,522
أنا مُلاحق بواسطة الثور

515
00:56:04,468 --> 00:56:08,245
لقد عملت كل شئ تريده منّي, تعرف

516
00:56:08,310 --> 00:56:10,318
أنا...أنا...لقد إكتفيت بذلك حقاً

517
00:56:10,390 --> 00:56:12,780
أعتقد يجب أن أعود اليوم

518
00:56:14,392 --> 00:56:17,743
...أجل, لكن أنا...لا
أعتقد أنّني أريد رؤيتها

519
00:56:21,467 --> 00:56:23,378
(لا, (وينستن

520
00:56:26,078 --> 00:56:28,697
...وينستن), دعني)
دعني أكلمك لاحقاً, حسناً ؟

521
00:56:28,767 --> 00:56:30,939
هل يمكنني فقط...أجل

522
00:56:31,008 --> 00:56:33,376
دعني أكلمك لاحقاً
رجاءً ؟

523
00:56:33,441 --> 00:56:35,831
حسناً ؟ شكراً

524
00:57:54,597 --> 00:57:57,501
سأتكلم معك بعد فترة
حسناً ؟

525
00:58:13,998 --> 00:58:16,814
سيداتي سادتي, ستهبط الطائرة الآن

526
00:58:16,879 --> 00:58:20,142
رجاءً إرجعوا الى مقاعدكم وتأكدوا
أن الأحزمة مربوطة بإحكام, شكراً

527
00:59:33,350 --> 00:59:34,981
(الدكتورة (كارمن ماركوسكي
وسيطة بيطرية

528
00:59:52,954 --> 00:59:54,810
لقد سمعت ماذا قلت

529
00:59:54,875 --> 00:59:56,916
(وسمعت ما قالته الدكتورة (ماركوسكي

530
00:59:56,988 --> 00:59:59,804
يجب أن تؤمن بنفسك

531
00:59:59,869 --> 01:00:01,877
أكنّ لك الكثير من الإحترام

532
01:00:01,950 --> 01:00:04,188
أنا أفهم ما تشعر به

533
01:00:04,255 --> 01:00:07,071
أنا فاهم وسأحاول عمل الشئ الأفضل في المرة القادمة

534
01:00:07,136 --> 01:00:08,992
مرحباً

535
01:00:09,057 --> 01:00:13,117
يتطلّب ذلك الكثير من الشجاعة لقول ما قلته
أنا فخور جداً بك

536
01:00:13,187 --> 01:00:16,963
وأريدك أن تعرف
أنك تعمل عملاً جيداً

537
01:00:17,028 --> 01:00:19,004
وأنا واثق بك

538
01:00:19,078 --> 01:00:21,567
أجل, إنها بالطبع تتكلم الإيغوانات

539
01:00:23,015 --> 01:00:24,871
حسناً. هذا صحيح

540
01:00:24,936 --> 01:00:28,199
سأتصل بك يوم الأثنين
(وسنكون سعداء لنحدّد موعد لك ولـ (إجي

541
01:00:28,266 --> 01:00:31,136
بالطبع
حسناً, شكراً

542
01:00:32,747 --> 01:00:35,563
أنا آسف سيد (جوانستون) لكن مقابلة
الدكتورة (ماركوسكي) يتطلّب منك أخذ موعد

543
01:00:35,628 --> 01:00:38,183
وهي في جلسة الآن

544
01:00:38,254 --> 01:00:40,426
هل صديقك الحيواني معك ؟

545
01:00:40,495 --> 01:00:43,311
لا, أنا...أنا...ليس لدي صديق حيواني

546
01:00:43,376 --> 01:00:47,022
(أنا صديق قديم لـ (كارمن
(الدكتورة (ماركوسكي

547
01:00:47,090 --> 01:00:49,426
كارمن) لديها جدول مزدحم جداً)

548
01:00:49,491 --> 01:00:52,307
ربما سيكون لديها دقيقة لو تتفضل بالجلوس

549
01:00:52,372 --> 01:00:54,446
أجل, حسناً

550
01:01:23,327 --> 01:01:24,190
اللهجة الحيوانية

551
01:01:25,630 --> 01:01:28,509
(تأليف الدكتورة (كارمن ماركوسكي
ثالث كتاب قامت بكتابته

552
01:01:42,326 --> 01:01:43,477
أعشاب للكلاب
البسكويت العضوي

553
01:01:45,397 --> 01:01:46,165
اللهجة الحيوانية تأليف
(الدكتورة (كارمن ماركوسكي

554
01:01:55,504 --> 01:01:58,375
لا, لا, لا
(بالطبع لن أنساك يا (كليو

555
01:01:59,698 --> 01:02:01,554
نعم, أعدك

556
01:02:01,619 --> 01:02:03,954
شكراً
(دكتورة (ماركوسكي

557
01:02:04,020 --> 01:02:06,443
الى اللقاء الآن -
(الى اللقاء (كليو -

558
01:02:06,517 --> 01:02:08,427
(أراك في الأسبوع القادم سيدة (دورستون

559
01:02:17,754 --> 01:02:19,665
إذاً, من التالي ؟

560
01:02:26,878 --> 01:02:29,530
دون) ؟)

561
01:02:37,347 --> 01:02:39,737
إذاً, أنتِ دكتورة بيطرية روحانية

562
01:02:39,812 --> 01:02:42,683
لا, أنا وسيطة

563
01:02:43,717 --> 01:02:46,020
وأنت دكتورة الآن ؟

564
01:02:47,496 --> 01:02:50,945
عندما كُنّا سويةً, كنتِ توّاقة لتصبحي محامية

565
01:02:51,017 --> 01:02:52,927
...أعني, كُنت

566
01:02:54,346 --> 01:02:56,202
عاطفية جداً

567
01:02:56,267 --> 01:02:59,881
أجل, حسنا العاطفة شئ مضحك

568
01:03:01,870 --> 01:03:04,205
عندي دكتوراه في السلوك الحيواني

569
01:03:04,271 --> 01:03:07,818
لكن لم تكن الحقيقة مكتملة

570
01:03:09,265 --> 01:03:11,176
إنها قصة غريبة

571
01:03:12,434 --> 01:03:14,824
أنا أيضاً أمر في قصص غريبة

572
01:03:14,899 --> 01:03:18,283
حسناً, كُنت محامية ناجحة جداً

573
01:03:19,766 --> 01:03:22,101
مع ذلك لم يكن لدي حياة خارج عملي

574
01:03:22,167 --> 01:03:24,754
(ما عدا كلبي (وينستون

575
01:03:26,937 --> 01:03:29,327
كلبك اسمه (وينستن) ؟

576
01:03:30,522 --> 01:03:32,378
أجل

577
01:03:32,443 --> 01:03:34,299
...لكن بعد ذلك مات

578
01:03:34,364 --> 01:03:36,274
فجأةً

579
01:03:37,726 --> 01:03:40,542
أنا آسف -
...لا بأس. كان ذلك -

580
01:03:40,607 --> 01:03:42,463
كان ذلك قبل سنوات

581
01:03:42,528 --> 01:03:45,693
لكن قدرتي الجديدة كانت هذه الهدية

582
01:03:47,170 --> 01:03:49,080
(هذه الهدية من (وينستن

583
01:04:06,314 --> 01:04:08,868
حسناً, يمكنك الدخول ثانيةً

584
01:04:14,030 --> 01:04:15,886
على أي حال

585
01:04:15,951 --> 01:04:18,702
بعد موت (وينستون), حصلت على هديته

586
01:04:18,768 --> 01:04:21,103
...لـ

587
01:04:21,169 --> 01:04:23,374
لتقرئي ما يدور في عقول الحيوانات ؟ -
...لا. لقد أخبرتك -

588
01:04:23,443 --> 01:04:26,641
لا -
أنا وسيطة -

589
01:04:28,660 --> 01:04:31,378
بعد موت (وينستون) مباشرة

590
01:04:32,566 --> 01:04:36,015
أدركت أنّني أستطيع أن أسمع الحيوانات عندما تكلّمني

591
01:04:36,087 --> 01:04:40,465
بالتأكيد لم أكن أدرك ذلك من قبل

592
01:04:40,537 --> 01:04:42,611
ولا أقرأ ما يدور في عقول الحيوانات

593
01:04:42,683 --> 01:04:45,302
لكن عندما يتحدّثون

594
01:04:45,372 --> 01:04:47,861
يمكنني سماعهم

595
01:04:47,933 --> 01:04:50,301
تعرف, كحديثنا أنا وأنت الآن

596
01:04:50,366 --> 01:04:53,466
لكن لا نعرف ما يدور في أذهان بعضنا البعض

597
01:04:58,018 --> 01:05:00,353
هل يقول شئ ما ؟

598
01:05:08,583 --> 01:05:10,973
يقول بأن لديك جدول أعمال خفي

599
01:05:11,975 --> 01:05:15,457
هو..هو من قال ذلك ؟

600
01:05:17,514 --> 01:05:19,882
(أعتقد من الأفضل أن تخرج الآن يا (رامون

601
01:05:28,111 --> 01:05:29,966
الحيوانات يمكنها أن تقول لنا ما تريد

602
01:05:30,032 --> 01:05:33,863
لكن هذا لا يعني أن يقولونه يعتبر الأفضل لهم

603
01:05:37,075 --> 01:05:39,051
نعم ؟

604
01:05:40,757 --> 01:05:44,500
(المعذرة يا (كارمن), لكن السيد (رينالدو) و (سكيبي
هنا من أجل الجلسة القادمة

605
01:05:44,567 --> 01:05:46,422
حسناً

606
01:05:46,487 --> 01:05:49,456
أمهليني دقيقة واحدة فقط

607
01:05:59,709 --> 01:06:03,453
آسفة يا (دون) لكن لا أستطيع حقاً أن أجعل (سكيبي) ينتظر

608
01:06:03,519 --> 01:06:08,737
هل تعتقدِ أن بإمكانك أن تقولي لـ (سكيبي) أن ترافقيني لسيارتي ؟

609
01:06:12,003 --> 01:06:14,819
ما رأيكِ في وقت آخر ؟
أتريدِ أن نشرب الكحول ؟

610
01:06:14,884 --> 01:06:16,739
لا. أنا لا أشرب الكحول

611
01:06:16,805 --> 01:06:18,660
ربما نأكل شئ ما ؟

612
01:06:18,726 --> 01:06:21,476
أنا لا آكل

613
01:06:23,336 --> 01:06:25,191
لا تأكلي ؟

614
01:06:25,257 --> 01:06:28,073
تتنزّهي ؟

615
01:06:28,138 --> 01:06:31,009
أعرف أنك تحبين المشي -
لا أشعر برغبة في ذلك -

616
01:06:34,509 --> 01:06:36,364
هل لديك آلة كاتبة ؟

617
01:06:36,430 --> 01:06:38,340
آلة كاتبة ؟

618
01:06:41,872 --> 01:06:44,361
هل أنت متزوجة ؟

619
01:06:44,433 --> 01:06:47,401
تعرف, أعتقد عليك أن تذهب الآن

620
01:06:47,474 --> 01:06:49,384
(هيّا يا (كارمن

621
01:06:50,836 --> 01:06:52,942
ألا يمكنك الرد على سؤالي ؟ -
لا -

622
01:06:54,197 --> 01:06:56,053
لا ", لن تجيبي على سؤالي ؟ "

623
01:06:56,118 --> 01:06:59,468
لا, لستُ متزوجة

624
01:07:01,432 --> 01:07:03,343
كُنت متزوجة

625
01:07:05,147 --> 01:07:07,286
هل لديك أطفال ؟

626
01:07:09,724 --> 01:07:11,634
أجل

627
01:07:13,214 --> 01:07:16,150
(لدي إبنة, (ليانا
إنها في السادسة عشرة من العمر

628
01:07:18,143 --> 01:07:19,999
إنها في السويد

629
01:07:20,064 --> 01:07:22,073
السويد

630
01:07:22,145 --> 01:07:24,416
أليس من المفروض أن أسأل عن أحوالك ؟

631
01:07:24,483 --> 01:07:27,299
يبدو أنّني أخبرتك قصة حياتي بأكملها

632
01:07:27,364 --> 01:07:29,220
...إذاً -
أنا ؟  لا -

633
01:07:29,285 --> 01:07:31,140
لستُ متزوج

634
01:07:31,206 --> 01:07:33,116
بالطبع ليس متزوج

635
01:07:34,951 --> 01:07:37,670
وليس لدي أطفال

636
01:07:37,737 --> 01:07:39,647
هل لدي أطفال ؟

637
01:07:42,699 --> 01:07:44,609
كيف أعرف ذلك ؟

638
01:07:45,900 --> 01:07:49,349
(آسفة يا (كارمن), لكن السيد (رينالدو) و (سكيبي
مازالوا ينتظرون في غرفة الجلوس

639
01:07:49,422 --> 01:07:51,692
أعرف. أنا آسفة
سآتي حالاً

640
01:07:51,758 --> 01:07:53,669
حسناً

641
01:08:00,179 --> 01:08:03,311
حسناً, وقتي أوشك على الإنتهاء

642
01:08:03,380 --> 01:08:06,513
لذلك, الى اللقاء

643
01:08:06,581 --> 01:08:08,492
(الى اللقاء يا (كارمن

644
01:08:29,152 --> 01:08:32,568
سيد (جوانستون) ؟
لقد نسيت زهورك

645
01:08:49,648 --> 01:08:52,047
مدخل الفندق

646
01:10:05,927 --> 01:10:08,805
مخرج المطار
المحطات الطرفية

647
01:11:35,827 --> 01:11:38,283
! من فضلك
! من فضلك

648
01:11:40,308 --> 01:11:44,020
من فضلك. هل تعرف أين طريق آتود ؟

649
01:11:44,086 --> 01:11:46,607
لقد تُهت

650
01:13:03,994 --> 01:13:06,865
أهلاً

651
01:13:06,939 --> 01:13:09,078
لا بأس

652
01:13:10,781 --> 01:13:12,669
لا بأس

653
01:13:13,630 --> 01:13:15,486
هل يمكنني مساعدتك ؟

654
01:13:15,551 --> 01:13:17,592
هل (بيني) تعيش هنا ؟

655
01:13:17,664 --> 01:13:19,574
من يسأل عنها ؟

656
01:13:20,897 --> 01:13:25,274
(أنا صديق قديم لـ (بيني
(دون). (دون جوانستون)

657
01:13:27,428 --> 01:13:30,812
إنها في المنزل
إذهب الى هناك. الباب الحاجب

658
01:13:30,886 --> 01:13:32,796
شكراً

659
01:14:10,264 --> 01:14:12,174
بيني) ؟)

660
01:14:22,556 --> 01:14:24,467
مرحباً ؟

661
01:14:25,822 --> 01:14:28,311
بيني) ؟) -
نعم ؟ -

662
01:14:36,323 --> 01:14:38,233
(دوني)

663
01:14:44,902 --> 01:14:47,970
ماذا تريد يا (دوني) عليك اللعنة ؟

664
01:14:48,040 --> 01:14:52,100
فكّرت فقط أن أمر عليكِ

665
01:14:52,169 --> 01:14:54,080
أسأل عن أحوالك فقط

666
01:14:57,004 --> 01:15:00,072
(حسناً, لا أتذكر أيّ نهاية سعيدة بيننا يا (دون

667
01:15:00,142 --> 01:15:04,005
لا..مصالحة, لا شئ

668
01:15:04,079 --> 01:15:06,601
(لقد تركتِني يا (بيني
تتذكري ؟

669
01:15:06,673 --> 01:15:09,041
أجل

670
01:15:09,105 --> 01:15:11,015
بشكل واضح جداً

671
01:15:13,748 --> 01:15:16,597
إذاً, ماذا تريد ؟

672
01:15:16,661 --> 01:15:18,669
هل كل شئ على ما يرام يا (بيني) ؟

673
01:15:20,407 --> 01:15:22,295
! لستُ متأكدة لحد الآن

674
01:15:23,256 --> 01:15:25,166
اللعنة

675
01:15:26,201 --> 01:15:28,438
ماذا تريد ؟

676
01:15:31,900 --> 01:15:33,810
...بيني), هل)

677
01:15:35,165 --> 01:15:37,075
هل لديك إبن ؟

678
01:15:43,841 --> 01:15:45,751
(اللعنة عليك يا (دوني

679
01:15:53,797 --> 01:15:55,903
داني), أمسك هذا اللعين)

680
01:15:59,784 --> 01:16:01,694
(بيني)

681
01:16:03,562 --> 01:16:05,864
اصمت

682
01:16:05,930 --> 01:16:07,841
لم أقل شيئاً

683
01:16:27,957 --> 01:16:30,773
ما مشكلتك بحق الجحيم ؟ -
كُنت راحل للتّو -

684
01:16:30,838 --> 01:16:34,101
لا, ماذا كنت تفعل ؟ جعلت (بيني) حزينة بهذا الشكل ؟ -
فقط أردت أن أسألها سؤال -

685
01:16:34,168 --> 01:16:36,984
أجل, أعرف أنك سألتها سؤال
الآن, اسمع

686
01:16:37,049 --> 01:16:40,847
...لا أعتقد أنك تدرك عندما

687
01:16:40,922 --> 01:16:43,738
(تأتي الى هنا لتحاول إيذاء مشاعر (بيني

688
01:16:43,804 --> 01:16:47,351
تعرف, لترجع لها أو شئ من هذا القبيل

689
01:16:50,014 --> 01:16:51,870
هذه وقاحةً جداً

690
01:19:12,190 --> 01:19:13,816
تريدهم كلهم باللون الوردي, صح ؟

691
01:19:13,886 --> 01:19:17,237
أفضل شئ أن يكون لونهم وردي, أجل

692
01:19:22,786 --> 01:19:24,642
أنتِ جيدة في هذا الشئ

693
01:19:24,707 --> 01:19:27,676
إنها جميلة -
شكراً -

694
01:19:27,749 --> 01:19:29,604
هل أنت بخير ؟

695
01:19:29,670 --> 01:19:33,446
كان سوء تفاهم بسيط

696
01:19:33,511 --> 01:19:36,295
هل تمانع أن ألقي نظرة ؟

697
01:19:40,234 --> 01:19:42,504
هذا سيئ

698
01:19:42,572 --> 01:19:44,907
هل غسلته ؟

699
01:19:44,972 --> 01:19:47,461
نوعاً ما

700
01:19:48,493 --> 01:19:50,404
دعني أهتم بذلك

701
01:20:03,060 --> 01:20:04,916
ما اسمك ؟

702
01:20:04,981 --> 01:20:07,699
(سن). (سن غرين)

703
01:20:07,766 --> 01:20:09,938
سن غرين) ؟)

704
01:20:10,008 --> 01:20:11,863
ممتاز

705
01:20:11,928 --> 01:20:13,784
ما اسمك ؟

706
01:20:13,849 --> 01:20:15,705
(دون)
(دون جوانستون)

707
01:20:15,770 --> 01:20:17,713
حقاً ؟

708
01:20:17,787 --> 01:20:20,471
دون جوانسون) ؟)
(جوانستون)

709
01:20:20,540 --> 01:20:22,450
" بحرف الـ " تي

710
01:20:24,574 --> 01:20:26,484
...إذاً

711
01:20:30,593 --> 01:20:33,409
لو استمرّيت في هذا الطريق

712
01:20:33,474 --> 01:20:36,028
سأجد مقبرة ريفيرفيو ؟

713
01:20:36,099 --> 01:20:40,160
أجل. فقط إذهب أسفل التّل
سترى المدخل على يمينك

714
01:20:46,375 --> 01:20:48,481
(شكراً لكِ (سن غرين

715
01:20:48,552 --> 01:20:50,463
على الرّحب

716
01:20:56,604 --> 01:20:59,099
الدفع نقداً أو ببطاقة الإئتمان
لكل الطلبات

717
01:21:14,547 --> 01:21:16,754
(ميشيل بيب)
البنت المحبوبة, الأخت

718
01:21:17,237 --> 01:21:19,148
مرحباً يا جميلة

719
01:22:23,955 --> 01:22:25,417
الحبر الأحمر على الورقة الوردية

720
01:22:55,970 --> 01:22:58,076
لا أعرف ما أريد

721
01:22:58,146 --> 01:23:00,219
لقد قال أن لديك جدول أعمال خفي

722
01:23:00,291 --> 01:23:02,201
(اللعنة عليك يا (دوني

723
01:23:59,838 --> 01:24:02,228
إرجع للخلف, رجاءً
لا تسرع

724
01:24:45,554 --> 01:24:48,905
عجلة الثروة استمرت بالدوران على التناوب

725
01:24:48,980 --> 01:24:51,020
حيث توقفت في مكان لا يعرفه أحد

726
01:24:55,703 --> 01:24:57,613
ولد

727
01:25:49,262 --> 01:25:52,013
(هذا تقريري يا (شيرلوك

728
01:25:52,080 --> 01:25:54,951
خلاصة الموضوع الذي وضعتني فيه

729
01:25:56,433 --> 01:25:58,289
هذا كل شئ ؟

730
01:25:58,354 --> 01:26:02,578
بعد كل هذا, مازلت بعيداً عن معرفة
من تكون أم هذا الإبن ؟

731
01:26:02,645 --> 01:26:04,555
هذا صحيح

732
01:26:05,685 --> 01:26:08,108
لكن كان هناك آلة كاتبة واحدة

733
01:26:08,183 --> 01:26:10,573
والدراجة النارية الوردية

734
01:26:10,648 --> 01:26:13,464
وكانت هناك بطاقة عمل (دورا) الوردية

735
01:26:13,529 --> 01:26:15,635
(و..و..ورداء الحمّام الوردي لـ (لورا

736
01:26:15,706 --> 01:26:19,024
أعتقد أن هذا الشئ بأكمله مهزلة

737
01:26:19,996 --> 01:26:22,036
كما أعرف

738
01:26:22,109 --> 01:26:24,445
لربما كتبت هذه الرسالة لي

739
01:26:27,647 --> 01:26:30,944
أنظر, أنا آسف جداً لأنك فشلت في كل شئ

740
01:26:31,008 --> 01:26:35,101
أنا..أنا..أنا..شعرت أن هذا كان خطئي بطريقة ما

741
01:26:35,171 --> 01:26:37,081
لقد كان خطأك

742
01:26:39,493 --> 01:26:41,730
...نوع من الغرابة أيضاُ, كيف

743
01:26:41,798 --> 01:26:44,668
(كلب (كارمن) السحري اسمه (وينستون

744
01:26:47,208 --> 01:26:49,543
...أجل

745
01:26:49,609 --> 01:26:52,610
أنظر يا رجل, لقد بذلت جهداً كثيراً في هذ الشئ

746
01:26:52,683 --> 01:26:56,459
إعتقدتُ أن من المهم جداً أن تعرف
سواء كان أو لم يكن لديك إبن

747
01:26:56,524 --> 01:26:59,690
أعني, هذه حياتك
يجب أن تعيش حياتك, حسناً ؟

748
01:26:59,758 --> 01:27:02,442
(كُنت أعيش حياتي يا (وينستون

749
01:27:04,527 --> 01:27:06,863
مازلت أعيشها

750
01:27:06,929 --> 01:27:09,930
ما هذه ؟
إنها وردية

751
01:27:10,002 --> 01:27:12,818
إنها رسالة, وجدتها في دهليز بيتي عندما عدت

752
01:27:12,883 --> 01:27:15,885
حبر أحمر على الورقة الوردية

753
01:27:15,957 --> 01:27:17,746
(إنها من (شيري

754
01:27:17,814 --> 01:27:19,670
ماذا ؟ من (شيري) ؟

755
01:27:19,735 --> 01:27:22,965
لماذا لم تخبرني ؟
هل يمكن أنا أراها ؟

756
01:27:23,032 --> 01:27:27,987
ظرف وورقة ليس بالضبط نفس الحجم

757
01:27:30,107 --> 01:27:32,279
...تعرف, الكتابة اليدوية

758
01:27:32,348 --> 01:27:36,179
تبدو شبية جداً للعنوان الموجود على الظرف
لكني لستُ متأكد

759
01:27:38,399 --> 01:27:40,309
شيري) مازالت تحبك)

760
01:27:42,785 --> 01:27:45,820
تعتقد أن (شيري) هي من أرسلت لك الرسالة الأولي

761
01:27:45,890 --> 01:27:48,990
وفعلت هذا الشئ كله لتلعب بأعصابك ؟

762
01:27:49,059 --> 01:27:50,969
من يعرف ؟

763
01:27:52,389 --> 01:27:54,245
تعرف, يجب أن أذهب

764
01:27:54,310 --> 01:27:58,207
أعتقد أنّني اكتفيت بذلك وسأجلس
في البيت وأقارن الكتابة اليدوية

765
01:27:58,280 --> 01:28:01,216
وبعد ذلك آمل أن أحل اللغز في الوقت المناسب

766
01:28:01,289 --> 01:28:04,039
هل ستأتي ؟ -
لا -

767
01:28:05,195 --> 01:28:08,131
أحتاج فقط الى إستراحة قصيرة من كل هذا

768
01:28:09,101 --> 01:28:10,956
أنظر, لا تقلق

769
01:28:11,021 --> 01:28:13,805
سنحاول حل هذا اللغز

770
01:29:03,205 --> 01:29:06,021
ألم أراك في المطار الليلة الماضية ؟

771
01:29:06,086 --> 01:29:08,094
لا أعرف
هل رأيتني ؟

772
01:29:08,166 --> 01:29:10,022
أجل

773
01:29:10,087 --> 01:29:12,227
كُنت في رحلة سفر ؟

774
01:29:12,297 --> 01:29:14,207
أجل
شئ من هذا القبيل

775
01:29:17,739 --> 01:29:20,555
تبدو جائعاً
هل أشتري لك سندويتش أو شئ ما  ؟

776
01:29:20,620 --> 01:29:22,476
لا, لا بأس

777
01:29:22,541 --> 01:29:25,772
يمكنك أن ترتاح
أنا لستُ شاذ. أنا لستُ شرطي

778
01:29:25,839 --> 01:29:28,807
أنا فقط رجل رأى رجل آخر
لربما بحاجة الى سندويتش

779
01:29:31,057 --> 01:29:32,968
حسناً. شكراً

780
01:29:34,002 --> 01:29:36,818
لكن هل يمكنك أن تشتري شئ سفري ؟
أحب البقاء بالخارج

781
01:29:36,883 --> 01:29:38,739
بالطبع

782
01:29:38,804 --> 01:29:40,845
ما رأيك بسندويتش رائعة ؟

783
01:29:40,918 --> 01:29:42,828
أنا نباتي

784
01:29:43,895 --> 01:29:45,871
تأكل الجبن ؟

785
01:29:45,943 --> 01:29:48,662
أجل, أحياناً
أنا..أحب الجبن

786
01:29:49,914 --> 01:29:52,304
حسناً, عُلِم
سأعود حالاً

787
01:30:07,937 --> 01:30:09,793
شكراً -
على الرّحب -

788
01:30:39,311 --> 01:30:41,221
أهلاً

789
01:30:42,321 --> 01:30:44,908
وجدتَ لنا مكان

790
01:30:44,978 --> 01:30:47,018
حسناً

791
01:30:50,228 --> 01:30:52,400
دعنا نرى هنا

792
01:30:52,469 --> 01:30:55,187
...سنتدويتش بالجبنة والخضار بحجم كبير

793
01:30:55,254 --> 01:30:57,165
مع المشروم

794
01:30:58,936 --> 01:31:00,792
...البطاطس

795
01:31:00,857 --> 01:31:02,767
كبير جداً

796
01:31:06,203 --> 01:31:08,113
قنينتان من الماء

797
01:31:10,877 --> 01:31:12,788
قهوتين

798
01:31:21,057 --> 01:31:23,677
...أمي وضعت هذا هنا

799
01:31:23,747 --> 01:31:25,657
لأكسب الحظ السعيد

800
01:31:30,053 --> 01:31:32,389
شكراً على الطعام

801
01:31:32,455 --> 01:31:34,692
لا مشكلة أيها المدير

802
01:31:38,826 --> 01:31:40,736
ناديتني بالمدير ؟

803
01:31:43,020 --> 01:31:44,930
أجل. لماذا ؟

804
01:31:50,479 --> 01:31:52,389
ما الذي حدث لعينيك ؟

805
01:31:54,128 --> 01:31:56,039
...لقد

806
01:31:57,747 --> 01:32:00,082
تلقّيتُ ضربة من شخص ما

807
01:32:00,147 --> 01:32:02,570
قبضة شخص ما

808
01:32:04,277 --> 01:32:07,125
أنت شقي ؟

809
01:32:07,191 --> 01:32:09,046
لا. أتمنى ذلك

810
01:32:09,111 --> 01:32:12,626
...لا, لقد كنت
كنت في مجال الحاسبات

811
01:32:14,201 --> 01:32:16,112
الحاسبات والبنات

812
01:32:18,107 --> 01:32:19,963
ماذا عنك أيها المدير ؟

813
01:32:20,028 --> 01:32:22,964
أنا مهتم في الفلسفة

814
01:32:25,118 --> 01:32:27,029
الفلسفة والبنات

815
01:32:30,945 --> 01:32:32,855
يبدو ذلك جيداً

816
01:32:34,018 --> 01:32:36,408
تعتقد ذلك ؟

817
01:32:42,791 --> 01:32:44,701
...إذاً

818
01:32:46,280 --> 01:32:50,111
كرجل فقط أعطى رجل آخر سندويتش

819
01:32:52,714 --> 01:32:57,026
هل لديك نصائح فلسفية أو أيّ شئ

820
01:32:58,702 --> 01:33:01,703
لرجل في رحلة سفر ؟

821
01:33:02,671 --> 01:33:05,127
تسألني ؟

822
01:33:06,608 --> 01:33:08,519
أجل

823
01:33:09,554 --> 01:33:11,464
حسناً

824
01:33:14,804 --> 01:33:17,456
لقد انتهى الماضي

825
01:33:17,525 --> 01:33:19,436
أعرف ذلك

826
01:33:20,727 --> 01:33:23,314
...المستقبل

827
01:33:23,384 --> 01:33:25,392
لم يأتي لحد الآن

828
01:33:25,465 --> 01:33:27,375
مهما سيحدث في ذلك الوقت

829
01:33:28,827 --> 01:33:30,682
إذاً

830
01:33:30,748 --> 01:33:34,678
كل ما في الأمر..هو هذا

831
01:33:35,966 --> 01:33:37,877
الحاضر

832
01:33:43,617 --> 01:33:45,527
هذا كل شئ

833
01:33:47,779 --> 01:33:49,690
هل أنت بوذي ؟

834
01:33:51,653 --> 01:33:53,563
لا. أنت ؟

835
01:33:55,015 --> 01:33:56,925
لستُ متأكد لحد الآن

836
01:33:58,280 --> 01:34:02,537
أنا آسف, هذا أفضل شئ يمكن
أن أقدمه لك في هذه اللحظة

837
01:34:02,602 --> 01:34:04,512
لا, أنا أقدّر ذلك

838
01:34:05,611 --> 01:34:07,979
أحب ما قلته

839
01:34:09,132 --> 01:34:12,483
...إنه أفضل من بعض

840
01:34:12,558 --> 01:34:14,632
الكلام الفارغ الذي يقوله أبي

841
01:34:17,840 --> 01:34:19,696
...هل هذا

842
01:34:19,761 --> 01:34:21,835
ماذا يحبه أبوك ؟

843
01:34:28,277 --> 01:34:31,574
هذا ليس موضوع جيد

844
01:34:31,638 --> 01:34:34,454
يجب أن أذهب يا رجل -
أنا آسف -

845
01:34:34,520 --> 01:34:37,009
شكراً مرة أخرى للسندويتش والأشياء

846
01:34:37,082 --> 01:34:39,024
إنتظر ثانية
لحظة

847
01:34:41,339 --> 01:34:44,821
أعرف أنك تعتقد أنّني أبوك
أليس كذلك ؟

848
01:34:46,845 --> 01:34:50,142
ماذا ؟ -
فقط أخبرني, يمكنك أن تكلّمني أيها المدير -

849
01:34:50,207 --> 01:34:52,412
يا رجل, أنت مجنون

850
01:34:52,480 --> 01:34:55,034
إنتظر ثانية
!إنتظر ثانية. لحظة

