﻿1
00:00:30,225 --> 00:00:35,816
T.T
WWW.STARTIMES2.COM

2
00:00:35,816 --> 00:00:44,796
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
SNAKE7BECKHAM@HOTMAIL.COM

3
00:03:49,462 --> 00:03:53,065
...لم أكن اعلم أنكِ -
أقوم بالتدريس في هذه الجامعة -

4
00:03:53,066 --> 00:03:55,234
كما إنك لست مضطراً للإعتذار

5
00:03:55,235 --> 00:03:58,396
ربما، و لكن و بالرغم من ذلك

6
00:03:58,396 --> 00:04:00,873
الأمور تسير على نحو خاطئ

7
00:04:00,873 --> 00:04:04,176
أود أن أعتذر
عما بدر مني بالأمس

8
00:04:04,177 --> 00:04:08,199
أود أن أدعوك لشرب القهوة

9
00:04:08,925 --> 00:04:12,457
المعذرة؟ -
من أجل أن نتصالح -

10
00:04:12,457 --> 00:04:13,638
القهوة؟

11
00:04:14,387 --> 00:04:17,122
شكراً لك و لكنني لا أشرب القهوة

12
00:04:17,123 --> 00:04:20,645
ماذا عن الشاي؟ -
لا أشرب الشاي أيضاً -

13
00:04:21,099 --> 00:04:22,496
لا تشربين لا القهوة و لا الشاي

14
00:04:23,062 --> 00:04:24,630
إذاً لنشرب الماء

15
00:04:24,631 --> 00:04:26,432
هل تشربين الماء؟

16
00:04:26,803 --> 00:04:30,619
اشرب الماء
و لكن ليس برفقة الغرباء

17
00:04:34,544 --> 00:04:35,607
ما الذي كان يقوله؟

18
00:04:35,608 --> 00:04:38,644
هل من الضروري
أن تعلمي كل شيء؟

19
00:04:38,645 --> 00:04:40,812
بالتأكيد هذا ضروري
أعطني أي فكرة

20
00:04:43,417 --> 00:04:45,324
أراد أن يشرب القهوة معي

21
00:04:45,324 --> 00:04:49,740
و بعدها؟ -
لقد رفضت -

22
00:04:50,390 --> 00:04:54,304
رفضت؟ لماذا؟
إنه وسيم

23
00:04:54,304 --> 00:04:57,765
لا يمكنني الذهاب برفقة
أي فتى وسيم لشرب القهوة

24
00:04:57,765 --> 00:04:58,765
حتى إنني لا أعرفه

25
00:04:58,765 --> 00:05:00,732
أنتِ لا تذهبين برفقة أي أحد

26
00:05:00,733 --> 00:05:05,254
يوماً ما لن تجدين
غير (كوليشن) ليذهب برفقتك

27
00:05:05,254 --> 00:05:08,170
(رجاء يا (فيشالي

28
00:05:13,340 --> 00:05:16,923
صباح الخير يا أستاذ
مرحباً

29
00:05:18,114 --> 00:05:20,153
كوليشن) مكتئب للغاية)

30
00:05:20,153 --> 00:05:23,630
لطالما حلم بشرب القهوة معكِ

31
00:05:24,290 --> 00:05:29,796
سيدتي، الأستاذ (خان) طلب
مني أن أعطيك هذا

32
00:05:37,979 --> 00:05:40,644
شهادة تخرُّج

33
00:05:42,177 --> 00:05:44,141
رخصة قيادة

34
00:05:44,841 --> 00:05:46,279
بطاقة ناخب

35
00:05:46,279 --> 00:05:48,556
لماذا قام بإرسال هذه الأشياء؟

36
00:06:07,350 --> 00:06:09,852
...لقد كنتُ أُفكِّر -
شكراً لك -

37
00:06:10,400 --> 00:06:14,501
حول علاقتنا -
حول علاقتنا؟ -

38
00:06:16,442 --> 00:06:20,930
كلانا يعلم ما يحدث في قلبينا
فلماذا نتظاهر الآن؟

39
00:06:22,046 --> 00:06:25,807
أنتِ جميلة للغاية
و أنا لستُ بسيئ كذلك

40
00:06:25,807 --> 00:06:29,396
و الآن صرتِ تعلمين
أنني مهتم بشأنك

41
00:06:29,396 --> 00:06:31,409
كما إنني أعلم ما سيحدث مستقبلاً

42
00:06:32,895 --> 00:06:35,703
سوف أدعوك لشرب
القهوة لمرات عديدة

43
00:06:35,703 --> 00:06:38,206
في البداية سترفضين
و لكن يوماً ما ستغيرين رأيك

44
00:06:39,052 --> 00:06:41,255
ستجمعنا محادثات رومنسية

45
00:06:41,255 --> 00:06:45,216
في البداية سيثور غضبك
و لكن بعدها سوف تروقك تلك المحادثات

46
00:06:45,216 --> 00:06:47,394
و من ثم ستغرمين بي
و بعدها سنتزوج و سنرزق بالأطفال

47
00:06:47,394 --> 00:06:49,063
...إلخ، إلخ
تعلمين كيف تجري الأمور

48
00:06:49,409 --> 00:06:51,427
لماذا نضيع الوقت إذاً؟

49
00:06:51,427 --> 00:06:54,637
سأقول أنك تبالغ في التفكير

50
00:06:54,637 --> 00:06:56,797
حقاً؟
حسناً

51
00:06:56,797 --> 00:07:00,895
،لدي سؤال لكِ
في الواقع هما سؤالين

52
00:07:00,895 --> 00:07:03,817
و لكن يجب أن تكون
اجابتك صادقة. حسناً؟

53
00:07:04,123 --> 00:07:07,280
حسناً -
هل تجدينني وسيماً؟ -

54
00:07:07,280 --> 00:07:09,466
،كلا
على الإطلاق

55
00:07:09,466 --> 00:07:10,762
كوني صادقة

56
00:07:10,762 --> 00:07:13,158
عيناك تقول أنكِ تكذبين

57
00:07:13,495 --> 00:07:18,450
ربما -
حسناً، السؤال الثاني -

58
00:07:19,989 --> 00:07:22,335
هل فكَّرتِ بي الليلة الماضية؟

59
00:07:23,154 --> 00:07:25,182
ماذا؟ -
كوني صادقة -

60
00:07:25,178 --> 00:07:27,846
ربما أكون قد فكرت بك
و ماذا في هذا؟

61
00:07:28,689 --> 00:07:29,938
إذاً فالأمر واضح

62
00:07:29,938 --> 00:07:36,096
إن فكرت فتاة بفتى في المساء
و شربا القهوة معاً فلابد من وجود شيء بينهما

63
00:07:36,096 --> 00:07:40,844
علينا أن نمضي قدماً
ما قولك؟

64
00:07:40,844 --> 00:07:43,093
تظن أنك ذكي

65
00:07:43,093 --> 00:07:45,605
إن كنتِ تقولين هذا
سأصدقكِ إذاً. ما قولك؟

66
00:07:45,605 --> 00:07:49,393
(لقد تأخرت يا أستاذ (خان
أريد الذهاب للمنزل

67
00:08:00,447 --> 00:08:04,290
غداً سنشرب القهوة مجدداً
في نفس المكان؟

68
00:08:04,290 --> 00:08:05,376
لا

69
00:08:05,376 --> 00:08:06,884
نفس الزمان؟

70
00:08:07,445 --> 00:08:09,088
لا

71
00:08:28,363 --> 00:08:30,465
إذاً ما الذي يجري؟

72
00:08:31,317 --> 00:08:33,894
(اقصد صديقك الوسيم (خان

73
00:08:34,013 --> 00:08:37,382
سمعت أنك احتسيت
القهوة برفقته

74
00:08:37,383 --> 00:08:41,212
لا شيء -
لا شيء؟ بربك -

75
00:08:42,288 --> 00:08:46,159
أنا جادة، إننا مجرد صديقين -
مجرد صديقين -

76
00:08:47,693 --> 00:08:51,276
حسناً، لا تخبريني
كما إنني لن اسألك مجدداً

77
00:08:53,075 --> 00:08:54,595
(فيشالي)

78
00:08:55,302 --> 00:08:57,863
هل ستغادر؟ -
أجل، لدي محاضرة، أراك غداً -

79
00:08:57,863 --> 00:09:00,107
(إلى اللقاء يا (أفانتيكا -
إلى اللقاء -

80
00:09:08,214 --> 00:09:11,435
لنذهب لمشاهدة فيلماً
بعد انتهائنا من القهوة

81
00:09:13,874 --> 00:09:18,441
(أعتقد إنها فكرة سيئة يا (إحسان
إننا نعمل معاً

82
00:09:18,441 --> 00:09:21,764
و ماذا في الأمر؟ -
سيعطي انطباعاً سيئاً في الجامعة -

83
00:09:21,764 --> 00:09:23,957
لا بأس بهذا

84
00:09:25,217 --> 00:09:27,794
لماذا لا تفهم؟
ستزداد الأمور تعقيداً

85
00:09:27,794 --> 00:09:31,552
الأمر بسيط للغاية
(أنا معجب بك يا (أفانتيكا

86
00:09:45,002 --> 00:09:49,189
لن تكون جاداً قط -
(أنا جاد بشأنك يا (أفانتيكا -

87
00:09:58,491 --> 00:10:03,077
مم أنتِ خائفة؟ -
أنا لست خائفة -

88
00:10:04,085 --> 00:10:06,518
هل أنتِ خائفة من مشاعرك اتجاهي؟

89
00:10:06,973 --> 00:10:13,745
أخبرتك أنني لست خائفة

90
00:10:13,746 --> 00:10:18,511
لا أشعر بشيء -
لا تشعرين بأي شيء؟ -

91
00:10:51,047 --> 00:11:02,572
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

92
00:11:02,572 --> 00:11:14,137
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

93
00:11:15,246 --> 00:11:24,986
"حين إلتقت عيناي بعيناك"
"انتشر عبق السماء في الهواء"

94
00:11:26,558 --> 00:11:36,627
"حين تلامست شفتانا"
"أمطرت أدعية من السماء"

95
00:11:37,429 --> 00:11:42,976
"هكذا هو حبنا"
"هكذا هو جوهر إخلاصنا"

96
00:11:43,845 --> 00:11:48,631
"بأن العالم لطيف معنا"

97
00:11:48,631 --> 00:11:59,566
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

98
00:12:12,833 --> 00:12:18,348
""أُنير بدني في يديك"
"وجدت السكينة في نسمك"

99
00:12:18,671 --> 00:12:23,903
"كيف لي أن ابتعد عنكِ الآن؟"

100
00:12:24,188 --> 00:12:29,929
"اصبحتُ مُقرباً منكِ"
"لدرجة أن أحلامك اصبحت أحلامي"

101
00:12:30,389 --> 00:12:34,660
"هذه طريقة وقوعي في غرامك"

102
00:12:34,660 --> 00:12:41,144
"هكذا هي عناية الرب"
"بأن حُلَّت جميع شكواي"

103
00:12:41,375 --> 00:12:46,114
"بأن العالم لطيف معنا"

104
00:12:46,114 --> 00:12:57,176
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

105
00:12:57,176 --> 00:13:03,028
"ها هو منظرك في عيناي"
"صباحي و مسائي اصبحا ملكك"

106
00:13:03,028 --> 00:13:07,597
"لا وجود لي بدونك"

107
00:13:07,694 --> 00:13:14,175
"لقد ابتسم حظي"
"بعد أن نلت حبك"

108
00:13:14,614 --> 00:13:18,970
"بأن العالم لطيف معنا"

109
00:13:18,970 --> 00:13:30,159
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

110
00:13:57,570 --> 00:13:59,971
فيم تفكرين؟

111
00:13:59,972 --> 00:14:03,241
"وصلني بريد من جامعة "نيويورك

112
00:14:03,242 --> 00:14:06,159
يريدونني من أجل
الفصل الدراسي القادم

113
00:14:06,478 --> 00:14:08,468
سوف تذهبين، صحيح؟

114
00:14:15,285 --> 00:14:19,196
كان والدي مريضاً
و لهذا أتيت، و لكنه بخير الآن

115
00:14:19,692 --> 00:14:23,394
و لا توجد فرص عمل
(كثيرة هنا يا (إحسان

116
00:14:23,395 --> 00:14:25,841
و ماذا عنا؟

117
00:14:28,100 --> 00:14:30,535
مازال تفكيري تقليدي

118
00:14:30,536 --> 00:14:33,815
لا أؤمن بالعلاقات بعيدة المدى

119
00:14:34,753 --> 00:14:36,045
لا ينجح هذا النوع أبداً

120
00:14:38,477 --> 00:14:41,609
و ماذا لو عشنا معاً؟

121
00:14:43,616 --> 00:14:47,385
يتعين عليَّ أن أرفض
"عرض جامعة "نيويورك

122
00:14:47,386 --> 00:14:50,075
و يجب أن أبقى إلى جوارك

123
00:14:51,248 --> 00:14:53,858
أنا تقليدي
و لكنني لست أنانياً

124
00:14:54,660 --> 00:14:57,128
ليس ضرورياً على المرأة
أن تضحي طوال الوقت

125
00:14:57,129 --> 00:14:59,931
يمكنني ترك كل شيء
و الذهاب معك

126
00:15:01,500 --> 00:15:04,492
حقاً؟ -
أجل، بالتأكيد -

127
00:15:04,492 --> 00:15:06,702
و لكن ماذا سأفعل هناك؟

128
00:15:07,006 --> 00:15:09,040
نفس ما تفعله هنا

129
00:15:09,041 --> 00:15:11,576
توجد العديد
من الجامعات هناك

130
00:15:12,581 --> 00:15:14,869
يمكنك أن تكون أستاذاً
في أي جامعة

131
00:15:15,535 --> 00:15:16,808
و ماذا بعد ذلك؟

132
00:15:17,116 --> 00:15:22,343
،سوف نقرِّر ذلك فيما بعد
أنا سعيدة جداً الآن

133
00:15:23,145 --> 00:15:25,980
إذاً ثمة شيء آخر
تبقَّى علينا أن نفعله

134
00:15:27,886 --> 00:15:29,647
علينا أن نتحدث مع والدك

135
00:15:30,567 --> 00:15:31,802
لأكون صريحاً معك

136
00:15:32,104 --> 00:15:36,326
لطالما أردت أن تتزوج
أفانتيكا) من هندوسي)

137
00:15:38,904 --> 00:15:40,711
لا تسيء فهمي

138
00:15:41,006 --> 00:15:44,542
لا أكن الضغينة ضدك

139
00:15:45,479 --> 00:15:47,386
و لا ضد الإسلام

140
00:15:48,278 --> 00:15:53,833
أعتقد أنه يجب أن تكون
الاختلافات قليلة بين الزوجين

141
00:15:53,833 --> 00:15:56,560
و لكننا نحب بعضنا البعض يا أبي

142
00:15:58,090 --> 00:16:05,229
في البداية، و بعد الزواج يتسنى للزوجين
قضاء الكثير من الوقت مع بعضهما البعض

143
00:16:05,230 --> 00:16:08,473
حيث يبدآن حياة جديدة

144
00:16:09,668 --> 00:16:14,585
،و حين تبرز مشكلة
فإن الحب هو أول ما يضيع

145
00:16:14,740 --> 00:16:21,097
،إن أردتما العيش معاً
فلا تقرِّرَا ذلك بسبب علاقتكما فقط

146
00:16:21,280 --> 00:16:27,890
أنت خبير فيما يتعلق بأمور الحياة
و لا يمكنني مناقشتك بهذا

147
00:16:28,727 --> 00:16:31,605
و لكننا اتخذنا قرار الزواج معاً

148
00:16:31,605 --> 00:16:33,420
و لقد فكرنا
كثيراً بالأمر

149
00:16:34,818 --> 00:16:39,581
،إن كنتما قد اتخذتما القرار
ما الداعي إذاً من سؤالي؟

150
00:16:41,600 --> 00:16:44,469
إذا تزوجنا من دون اذنك

151
00:16:44,470 --> 00:16:47,171
ستكون (أفانتيكا) مشتتة حينها
و لن تكون سعيدة

152
00:16:47,172 --> 00:16:50,908
و ليس هذا ما أريده -
ما الذي تريده إذاً؟ -

153
00:16:50,909 --> 00:16:54,278
تريد مني أن أمنحك
ابنتي من دون تفكير؟

154
00:16:54,279 --> 00:16:55,713
بدون أخذ ماضينا بعين الاعتبار؟

155
00:16:55,714 --> 00:17:00,203
كلا، لا تودِّع ابنتك

156
00:17:00,586 --> 00:17:03,367
اقبل بي

157
00:18:06,500 --> 00:18:10,447
لقد حدَّثتهم عنك 
 و قبلوا بإجراء مقابلة معك

158
00:18:11,286 --> 00:18:13,085
أليس هذا رائعاً؟

159
00:18:13,085 --> 00:18:15,285
سيصبح بإمكاننا 
 أن نقوم بالتدريس معاً

160
00:19:23,247 --> 00:19:25,883
(إحسان)
ألق نظرة على هذا

161
00:19:27,782 --> 00:19:29,098
حيٌّ هندي

162
00:19:40,759 --> 00:19:43,398
ما رأيك به؟ -
لا بأس به -

163
00:19:44,374 --> 00:19:50,146
هذا يعني أنه اعجبك
دعنا نأخذه إذاً

164
00:20:00,345 --> 00:20:01,672
حسناً

165
00:20:35,700 --> 00:20:36,939
ماذا؟

166
00:20:37,492 --> 00:20:40,393
،لا شيء
انظر فحسب

167
00:20:52,400 --> 00:20:55,225
شكراً لك -
من أجل ماذا؟ -

168
00:21:02,800 --> 00:21:04,259
من أجل كل شيء

169
00:21:18,977 --> 00:21:22,318
نحن نعيش في ذلك المنزل
مرحباً بكم في الحي

170
00:21:23,137 --> 00:21:25,014
،شكراً
تفضلا بالدخول

171
00:21:34,183 --> 00:21:35,901
إحسان)؟)

172
00:21:37,600 --> 00:21:40,650
(مرحباً، اسمي (حميد -
(و أنا (أنجم -

173
00:21:40,856 --> 00:21:42,356
السلام عليكم

174
00:21:43,604 --> 00:21:47,838
نأسف عن عدم وجود مكان للجلوس
لم يصل الأثاث بعد

175
00:21:48,285 --> 00:21:49,333
لا بأس بهذا

176
00:21:49,333 --> 00:21:53,050
سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتنا اليوم
عليكما أن تحضرا كذلك

177
00:21:55,714 --> 00:21:59,758
،إن كنتما ستعيشان بجوارنا
عليكما أن تكثرا من الزيارة

178
00:22:00,593 --> 00:22:01,864
سوف نأتي

179
00:22:01,864 --> 00:22:04,579
متى نأتي؟ -
الثامنة مساء -

180
00:22:21,468 --> 00:22:23,227
لِم وافقت على الحضور؟

181
00:22:23,942 --> 00:22:29,374
،إنهما جيراننا
يبدو أنك لست اجتماعياً

182
00:22:35,810 --> 00:22:36,941
،مرحباً
تفضلا بالدخول

183
00:22:36,941 --> 00:22:39,440
أنا مسرورة لأنكما أتيتما

184
00:22:39,440 --> 00:22:41,689
دعاني آخذ معطفيكما -
لا عليك -

185
00:22:59,611 --> 00:23:02,928
،(هذا (بهاي جان
الجميع يناديه بالأخ الكبير

186
00:23:03,542 --> 00:23:08,434
(و هؤلاء (أسلم
(و (حكيم) و (طاهر

187
00:23:08,434 --> 00:23:10,024
(و هذا السيد (إحسان

188
00:23:10,024 --> 00:23:11,851
لقد انتقلا للتو
للعيش في المنزل المقابل لنا

189
00:23:11,851 --> 00:23:13,809
هذه زوجته -
مرحباً -

190
00:23:14,763 --> 00:23:18,455
(خذيها يا (أنجم
و عرِّفيها بمن في الداخل

191
00:23:18,455 --> 00:23:19,673
(حاضر يا (بهاي جان

192
00:23:31,510 --> 00:23:33,844
(إذاً أنتِ هي (أفانتيكا

193
00:23:33,845 --> 00:23:35,807
تفضلي بالجلوس

194
00:23:35,807 --> 00:23:36,730
شكراً لكِ

195
00:23:36,715 --> 00:23:39,917
أنجم) تتحدث عنك منذ الظهيرة)

196
00:23:39,918 --> 00:23:44,221
،كنتِ محقة
إنها كالملاك

197
00:23:44,222 --> 00:23:45,990
هل أنتِ أستاذة؟

198
00:23:45,991 --> 00:23:48,210
أجل، ماذا تعملين؟

199
00:23:53,075 --> 00:23:56,782
أيمكننا تجهيز الطعام؟
(لابد أنكِ جائعة يا (أفانتيكا

200
00:24:19,177 --> 00:24:20,538
هل أنت متوتر؟

201
00:24:20,538 --> 00:24:22,230
قليلاً

202
00:24:22,921 --> 00:24:26,400
،من الجيد أن تكون متوتراً
لقد حصلنا على العمل

203
00:25:07,973 --> 00:25:10,043
أود الاعتذار عن ليلة البارحة

204
00:25:10,043 --> 00:25:12,202
،أود الاعتذار عن ليلة البارحة
لقد كنتُ متضايقة نوعاً ما

205
00:25:13,036 --> 00:25:16,539
أيمكنني الدخول؟ -
أجل بالتأكيد، تفضلي بالدخول -

206
00:25:21,049 --> 00:25:22,661
تفضلي بالجلوس

207
00:25:25,320 --> 00:25:26,950
ما الأمر؟

208
00:25:30,093 --> 00:25:31,995
سوف يقتلني

209
00:25:33,077 --> 00:25:35,304
ما الذي تقولينه؟

210
00:25:35,304 --> 00:25:36,998
حياتي في خطر

211
00:25:36,998 --> 00:25:41,073
،أعلم كل شيء
لا تثقي بأحد

212
00:25:42,007 --> 00:25:43,707
(لست أفهم يا (سلمى

213
00:25:43,708 --> 00:25:45,242
ليس لدي متسع من الوقت

214
00:25:46,227 --> 00:25:49,474
إن (ريهانا) صديقتي
و هي تعمل مذيعة اخبارية

215
00:25:49,474 --> 00:25:52,994
اتصلي بها
و أخبريها أن حياة (سلمى) في خطر

216
00:25:53,317 --> 00:25:55,069
هي الوحيدة القادرة
على إنقاذي منه

217
00:25:55,069 --> 00:25:58,399
يمكنني الإتصال بها
و لكنه لا يسمح لي بإجراء المكالمات

218
00:25:59,303 --> 00:26:02,511
من تقصدين؟ -
(عقيل) -

219
00:26:04,291 --> 00:26:06,162
هل قام (عقيل) بضربك؟

220
00:26:07,003 --> 00:26:09,798
أخبريها بأسرع وقت ممكن

221
00:26:11,457 --> 00:26:13,831
لا تخبري أحد بهذا
أرجوك

222
00:26:20,262 --> 00:26:24,695
أنتِ هنا؟ -
أتيت لأعتذر عما حدث بالأمس -

223
00:26:25,475 --> 00:26:29,134
(سيجن جنون (عقيل
هيا بنا

224
00:26:32,794 --> 00:26:38,629
عندما تنتهين من أعمالك
يا (أفانتيكا) تعالي إلى منزلي

225
00:26:48,400 --> 00:26:51,294
أتعني دورة دراسية عن الإسلام؟ -
أجل -

226
00:26:51,294 --> 00:26:55,579
فكَّرت أنه يمكنني تدريس
دورة عن تأثير الإسلام في الغرب

227
00:26:55,579 --> 00:26:58,882
بالأخذ بعين الاعتبار الوضع الحالي
قد يكون هذا ذا فائدة

228
00:26:58,882 --> 00:27:00,673
إنها لفكرة رائعة

229
00:27:00,673 --> 00:27:03,714
أعتقد أن الكثيرين
سيرغبون بالتسجيل في دورة كهذه

230
00:27:03,714 --> 00:27:10,266
في الواقع، قد تحظى بفصل عدائي
بسبب طريقة تفكير بعض الاشخاص في هذه البلد

231
00:27:10,523 --> 00:27:12,888
أحب الاشخاص أصحاب الرأي

232
00:27:12,888 --> 00:27:14,851
الذين ليس لديهم رأي
هم من يخيفونني

233
00:27:14,851 --> 00:27:17,968
(يمكنني رؤية أن (أفانتيكا
تُحسن اختيار الرجل المناسب

234
00:27:18,031 --> 00:27:20,525
...أعتقد أن هناك شيء واحد تبقى لأقوله

235
00:27:21,646 --> 00:27:24,624
مرحباً بك معنا -
شكراً جزيلاً لك -

236
00:27:24,858 --> 00:27:26,692
لقد علمتُ هذا

237
00:27:27,802 --> 00:27:30,416
طلبوا مني الانضمام
بأسرع وقت ممكن

238
00:27:34,064 --> 00:27:36,043
ماذا فعلتِ
طيلة هذا اليوم؟

239
00:27:38,430 --> 00:27:40,081
كنت انتظرك

240
00:27:42,173 --> 00:27:44,442
شيء غريب حدث
(اليوم يا (إحسان

241
00:27:45,830 --> 00:27:48,012
لقد أتت (سلمى) إلى هنا
و كانت خائفة

242
00:27:48,342 --> 00:27:50,375
أعني أنها كانت خائفة للغاية

243
00:27:50,375 --> 00:27:51,445
لماذا؟

244
00:27:52,305 --> 00:27:56,398
قبل أن تخبرني
أتت (نسرين) لتأخذها

245
00:27:57,581 --> 00:27:59,319
علينا أن نساعدها

246
00:28:00,195 --> 00:28:02,490
من الافضل ألا نتدخل
في هذه المسألة

247
00:28:02,490 --> 00:28:04,176
إنها حياتهم الخاصة

248
00:28:05,474 --> 00:28:08,289
إن رأيتها لما قلت هذا

249
00:28:09,710 --> 00:28:13,919
(أعلم يا (أفانتيكا
أنكِ تريدين مساعدتها

250
00:28:13,919 --> 00:28:16,042
لكننا لا نعرفهم جيداً

251
00:28:16,042 --> 00:28:19,356
ماذا يعملون؟
لا نعلم ما هي مشكلتهم؟

252
00:28:19,356 --> 00:28:22,972
إذا تدخلوا في مشاكلنا مستقبلاً
كيف سيكون شعورك حينها؟

253
00:28:23,343 --> 00:28:25,757
نحن جيرانهم
و لسنا أقربائهم

254
00:28:25,757 --> 00:28:28,287
لنتناول الطعام
أنا أتضور جوعاً

255
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
مرحباً

256
00:29:46,298 --> 00:29:47,530
هل (سلمى) بالداخل؟

257
00:29:47,894 --> 00:29:50,176
لقد ذهبَت إلى منزل
والدتها في الصباح

258
00:29:54,816 --> 00:29:56,425
أتريدين شيئاً منها؟

259
00:30:01,801 --> 00:30:05,939
إن أتت اعطها طبقها هذا

260
00:30:12,500 --> 00:30:13,869
حسناً إذاً

261
00:31:01,000 --> 00:31:02,672
لقد افتقدتك

262
00:31:04,827 --> 00:31:06,129
و أنا افتقدتك كثيراً

263
00:31:06,731 --> 00:31:09,405
كيف حالك؟ -
مازلت حياً -

264
00:31:09,405 --> 00:31:14,481
أدعو يومياً من أجل سلامتك

265
00:31:15,261 --> 00:31:16,661
ما مدى سوء الوضع؟

266
00:31:17,173 --> 00:31:18,171
ماذا يمكنني أن أقول لك

267
00:31:20,348 --> 00:31:27,509
كنتُ أغطي قاعدة عسكرية  من أجل نشرة
الأخبار حين حدث هجوم انتحاري

268
00:31:28,365 --> 00:31:30,482
لقد قتلوا ثلاثة جنود

269
00:31:32,095 --> 00:31:34,736
أجريت مقابلة معهم
في الليلة السابقة للحادثة

270
00:31:36,107 --> 00:31:37,910
كان الوضع سيئاً

271
00:31:44,412 --> 00:31:47,721
ما يهم الآن
هو أنك موجود هنا

272
00:31:47,721 --> 00:31:51,383
و لن أدعك تذهب إلى أي مكان

273
00:31:52,633 --> 00:31:55,643
أنت ملكي اليوم، أفهمت يا سيد (مسعود)؟ -
مفهوم -

274
00:31:55,643 --> 00:31:57,694
و لكن علينا
أن نقابل أبي أولاً

275
00:31:57,694 --> 00:32:01,981
وعدته بأن أقابله
قبل الصلاة

276
00:32:02,544 --> 00:32:05,390
و بعدها، أنا ملكك يا سيدتي

277
00:32:05,390 --> 00:32:07,540
هذا جيد -
فلنذهب -

278
00:32:10,987 --> 00:32:13,411
اعتقدت أنك نسيتني

279
00:32:13,411 --> 00:32:15,551
كيف لنا أن ننساك

280
00:32:18,287 --> 00:32:21,872
لا أعلم ما العمل الصالح
الذي قمت به

281
00:32:21,872 --> 00:32:25,124
منحك الرب فتاة طيبة

282
00:32:25,728 --> 00:32:29,390
فتاة طيبة؟ كانت تريد
أن تأخذني إلى مكان آخر من المطار

283
00:32:29,414 --> 00:32:33,336
طلبتُ منها أن تقابلك أولاً -
هذا كذب -

284
00:32:33,336 --> 00:32:38,016
هل ذهبت إلى العراق
لتغطية هذا الخبر؟

285
00:32:44,700 --> 00:32:45,876
و ماذا افعل غير ذلك؟

286
00:32:47,022 --> 00:32:53,227
قم بتغطية أخبارنا كذلك
دع صوتنا يصل للعالم

287
00:32:53,621 --> 00:32:56,256
و هذا ما أفعله

288
00:32:57,867 --> 00:33:02,409
أنا لا أتحدث عن أمريكا
بل أتحدث عنَّا نحن

289
00:33:03,955 --> 00:33:05,093
ماذا تعني؟

290
00:33:07,282 --> 00:33:10,843
لن تفهم
و هذا خطأي

291
00:33:11,267 --> 00:33:18,837
أنا من جلبك إلى هنا
و من جعلك تفكر كالأمريكيين

292
00:33:22,963 --> 00:33:24,631
نحن أمريكيون

293
00:33:24,631 --> 00:33:31,914
كلا،نحن مسلمون أولاً
و لسنا أمريكيين

294
00:33:32,760 --> 00:33:37,826
هل أخبرت الناس
عن عدد الذين ماتوا على يد الجنود الأمريكيين؟

295
00:33:43,964 --> 00:33:49,428
أخبرهم بما يفعلونه بالمسلمين

296
00:33:50,566 --> 00:33:54,677
أرهم أفعال الكفَّار

297
00:33:55,350 --> 00:33:59,343
لقد شوهت صورة الإسلام
بسبب سلوك متعصب كهذا

298
00:33:59,440 --> 00:34:02,011
سلوك متعصب؟

299
00:34:02,642 --> 00:34:08,808
منذ متى اصبح
حبنا لديننا تعصباً؟

300
00:34:12,700 --> 00:34:16,996
هل علينا طلب الطعام؟

301
00:34:31,500 --> 00:34:34,954
شكراً لك على مقابلتي خلال مهلة قصيرة -
(لا بأس بهذا يا (أفانتيكا -

302
00:34:34,954 --> 00:34:38,632
أخبرتني على الهاتف
(أنك تريدين محادثتي بخصوص (سلمى

303
00:34:43,713 --> 00:34:45,505
(هذا (رياض
(هذه (أفانتيكا

304
00:34:45,505 --> 00:34:46,979
مرحباً -
مرحباً -

305
00:34:46,979 --> 00:34:48,721
إنه من يغطي الأخبار معي

306
00:34:49,196 --> 00:34:51,425
و كذلك حبيبها

307
00:34:55,789 --> 00:34:58,695
لا بأس، يمكنك
(التحدث أمام (رياض

308
00:34:59,659 --> 00:35:01,742
قالت (سلمى) إنك صديقتها

309
00:35:03,376 --> 00:35:06,652
في البداية تحدثنا
عبر الإنترنت

310
00:35:07,166 --> 00:35:09,865
و ثم تناولنا الطعام معاً

311
00:35:10,925 --> 00:35:15,097
و بعدها حاولت الإتصال بها
عدة مرات و لكنها لم تجب

312
00:35:15,097 --> 00:35:16,439
كان ذلك غريباً

313
00:35:20,039 --> 00:35:22,350
أعتقد أنها في ورطة

314
00:35:23,165 --> 00:35:26,464
كانت تقول أن زوجها سيقتلها

315
00:35:26,464 --> 00:35:28,517
عقيل)؟) -
هل تعرفينه؟ -

316
00:35:28,517 --> 00:35:33,978
أنا لا أعرفه
و لكنني سمعت عنه

317
00:35:33,978 --> 00:35:36,590
(لا يسمح لـ(سلمى
بالذهاب إلى أي مكان

318
00:35:36,590 --> 00:35:38,577
لا يسمح لها بالتحدث مع أي أحد

319
00:35:38,577 --> 00:35:40,752
أعتقد أنه يحتجزها بالمنزل

320
00:35:40,752 --> 00:35:43,772
الليلة الماضية
رأيت (عقيل) يبرحها ضرباً

321
00:35:44,509 --> 00:35:46,152
أنا خائفة عليها

322
00:35:46,508 --> 00:35:48,348
المعذرة

323
00:35:48,575 --> 00:35:51,620
،مرحباً
أجل؟

324
00:35:52,564 --> 00:35:54,331
الليلة؟

325
00:35:54,730 --> 00:35:56,856
و لكن الوفود ستغادر
مساء الغد

326
00:35:59,678 --> 00:36:02,378
عليَّ أن اذهب الليلة
بسبب بعض المشاكل الأمنية

327
00:36:06,833 --> 00:36:07,986
أخبرني

328
00:36:08,599 --> 00:36:11,049
أين تذهب الأقلام
حين تحتاجها؟

329
00:36:11,968 --> 00:36:13,281
شكراً

330
00:36:15,350 --> 00:36:20,592
،الرحلة رقم 119
العاشرة و النصف، شكراً

331
00:36:22,184 --> 00:36:24,506
شكراً جزيلاً لكِ

332
00:36:25,489 --> 00:36:26,021
أين توقفنا؟

333
00:36:26,328 --> 00:36:30,319
يبدو أنها حالة
اعتيادية من العنف المنزلي

334
00:36:31,556 --> 00:36:34,477
سوف نتحدث
حالما أعود من العراق

335
00:36:34,477 --> 00:36:39,046
زوجي يقول أنني أتدخل

336
00:36:39,046 --> 00:36:42,706
و لكن (سلمى) طلبت 
مني أن أخبرك و لهذا أتيت

337
00:36:43,616 --> 00:36:45,958
يتعين علي الذهاب
لدي موعد مع الطبيب

338
00:36:45,958 --> 00:36:46,767
و لكن (سلمى) أخبرتني
و لهذا أتيت

339
00:36:46,767 --> 00:36:52,026
اعطني عنوانك
و رقمي بحوزتك

340
00:36:52,500 --> 00:36:54,592
اتصلي بي
إن طرأ أي جديد

341
00:36:57,700 --> 00:36:59,438
شكراً لكِ

342
00:37:06,886 --> 00:37:10,634
أعتقد أنه يجب
(عليكِ أن تكوني سعيدة يا (أفانتيكا

343
00:37:12,916 --> 00:37:16,018
(مرحباً يا (إحسان
متى ستعود للمنزل؟

344
00:37:17,525 --> 00:37:20,419
،لا شي
اسرع بالعودة

345
00:37:21,318 --> 00:37:22,884
إلى اللقاء

346
00:39:56,302 --> 00:39:59,244
عظيم، في حفظ الله

347
00:39:59,997 --> 00:40:01,559
هل كل شيء على ما يرام؟

348
00:40:01,559 --> 00:40:04,725
سوف تُقلع الرحلة رقم 119
في موعدها المحدد

349
00:40:04,787 --> 00:40:06,813
كافة الوفود
و الصحفيين سيكونون على متنها

350
00:40:08,901 --> 00:40:13,160
سوف تتذكر أمريكا
صوت هذا الإنفجار

351
00:40:44,200 --> 00:40:45,793
من هناك؟

352
00:42:23,805 --> 00:42:26,384
(إحسان)
(لقد قتلوا (سلمى

353
00:42:26,384 --> 00:42:30,291
من؟ -
بهاي جان) و جماعته و الآن سيفجرون طائرة) -

354
00:42:31,358 --> 00:42:35,227
اهدأي، كيف عرفت هذا؟ -
(لقد رأيتهم يا (إحسان -

355
00:42:35,746 --> 00:42:36,914
تعالي للداخل

356
00:42:39,483 --> 00:42:41,196
إنهم يقفون هناك

357
00:42:42,096 --> 00:42:44,612
لن يفعل أحدهم أي شيء
أنا هنا

358
00:42:44,612 --> 00:42:45,848
(أرجوك يا (إحسان

359
00:42:46,804 --> 00:42:47,858
اهدأي فحسب

360
00:42:47,858 --> 00:42:50,225
علينا أن نتصل بالشرطة

361
00:42:50,625 --> 00:42:54,458
سندخل و سنتصل بالشرطة

362
00:42:54,458 --> 00:42:57,879
لا بأس
لا بأس

363
00:43:09,409 --> 00:43:11,477
لابد من أنهم هنا

364
00:43:13,456 --> 00:43:16,799
أرجوك اتصل بالشرطة

365
00:43:24,380 --> 00:43:26,188
ما الذي تفعله؟

366
00:43:29,591 --> 00:43:31,621
بإمكانكم القدوم الآن

367
00:43:57,140 --> 00:44:00,020
ليس ضرورياً على المرأة
أن تضحي طوال الوقت

368
00:44:00,020 --> 00:44:03,062
يمكنني ترك كل شيء
و الذهاب معك

369
00:44:12,957 --> 00:44:15,203
ألقِ نظرة على هذا

370
00:44:16,024 --> 00:44:17,184
حيٌّ هندي

371
00:44:42,074 --> 00:44:44,452
(أنصتي إلي يا (أفانتيكا -
دعني و شأني -

372
00:44:45,115 --> 00:44:48,942
أنت متورط معهم كذلك

373
00:44:48,942 --> 00:44:51,936
سوف نضطر لقتلك
إن لم تصمتي

374
00:44:53,000 --> 00:44:54,142
ماذا؟

375
00:44:55,182 --> 00:44:58,593
أتريد أن تقتلني؟
اقتلني

376
00:44:59,117 --> 00:45:02,885
اقتلني و اقتل طفلك القادم معي

377
00:45:04,985 --> 00:45:06,987
اقتلني

378
00:45:07,674 --> 00:45:09,325
(إحسان)

379
00:45:36,346 --> 00:45:38,493
ماذا سيحدث الآن؟

380
00:45:38,493 --> 00:45:42,201
سيبدأ الناس بطرح الأسئلة
إن لم تذهب إلى الجامعة

381
00:45:42,201 --> 00:45:46,505
لن يسأل أحد عنها
سأخبر العميد بأنها حامل

382
00:45:46,744 --> 00:45:49,211
لا يمكنها العمل
لهذا السبب

383
00:45:54,391 --> 00:45:55,975
كيف علمت بالأمر؟

384
00:45:55,975 --> 00:45:58,207
ذهبت (سلمى) لمقابلتها

385
00:45:58,207 --> 00:45:59,868
لابد من أنها قد أخبرتها بكل شيء

386
00:46:02,269 --> 00:46:04,693
تعلم ما يجب
عليك أن تفعله

387
00:46:06,095 --> 00:46:08,066
لن تشكِّل خطراً علينا

388
00:46:08,446 --> 00:46:10,696
إنها مسؤوليتي -
عملنا هو مشيئة الله -

389
00:46:10,696 --> 00:46:13,457
لن تقوم بأي شيء

390
00:46:13,457 --> 00:46:14,550
هذا يكفي

391
00:46:14,981 --> 00:46:18,326
لم أقل شيئاً
حين تزوجت بامرأة غير مسلمة

392
00:46:18,767 --> 00:46:21,141
لكني لن أبقى صامتاً الآن

393
00:46:21,141 --> 00:46:23,720
كان عليك أن تردع نفسك حينها

394
00:46:24,400 --> 00:46:26,253
تعلم سبب قيامي بذلك

395
00:46:26,763 --> 00:46:28,451
لديها جواز أمريكي

396
00:46:28,973 --> 00:46:31,151
لكي لا تشك بي
إدارة الهجرة و الجوازات

397
00:46:33,101 --> 00:46:37,931
يمكنك أن تخدع الجميع
حتى نفسك، و لكن لا يمكنك خداعي

398
00:46:38,585 --> 00:46:40,908
أنت تحب هذه الفتاة

399
00:46:41,566 --> 00:46:44,180
ثمة العديد من الطرق
لتدخل بها إلى أمريكا

400
00:46:45,858 --> 00:46:50,147
تذكَّر إننا أردنا
أن نأتي إلى هنا بطريقة شرعية

401
00:46:52,643 --> 00:46:56,646
لقد قرَّرنا ألا نأتي
هنا كالمهاجرين غير الشرعيين

402
00:46:56,647 --> 00:46:59,749
لا يمكننا القيام بمخاطرة كهذه

403
00:46:59,750 --> 00:47:03,005
إنها تشكِّل خطراً علينا الآن

404
00:47:03,645 --> 00:47:06,387
من الضروري أن نسكتها
(يا (إحسان

405
00:47:06,387 --> 00:47:09,128
اسكاتها لا يعني
بالضرورة أن نقتلها

406
00:47:15,775 --> 00:47:18,009
اتصلي بي حالما تصلين، حسناً؟ -
أعلم هذا -

407
00:47:18,009 --> 00:47:19,726
أحبك -
أحبك كذلك -

408
00:47:20,655 --> 00:47:22,670
(ريهانا) -
أجل -

409
00:47:25,772 --> 00:47:27,097
...كنت أفكِّر

410
00:47:27,961 --> 00:47:33,080
سأتحدث مع والديك
عندما تعودين

411
00:47:34,759 --> 00:47:37,196
...(رياض مسعود)

412
00:47:37,538 --> 00:47:39,812
هل تطلب يدي للزواج؟

413
00:47:40,251 --> 00:47:44,244
أجل، هل يتعين عليَّ
أن أجثو على ركبة واحدة؟

414
00:47:44,244 --> 00:47:46,664
كلا، إياك و أن تتجرأ
على فعل ذلك

415
00:47:47,571 --> 00:47:51,058
ألم تجد مكاناً آخراً
لتطلب يدي فيه؟

416
00:47:55,395 --> 00:47:57,804
أحبك

417
00:48:05,304 --> 00:48:06,880
عودي سريعاً

418
00:48:12,500 --> 00:48:17,546
سيد (بيلي أوس) رئيس وفد الأمم المتحدة للعراق
هل لك أن تطلعنا على طبيعة هذه الزيارة؟

419
00:48:17,706 --> 00:48:21,860
هدفنا هو العثور على طرق
لتخفيف شدة التوتر الحاصل في المنطقة

420
00:48:21,860 --> 00:48:28,610
و تمكين الحكومة الحالية لبدء الحوار
مع الفصائل العراقية المعارضة بداخل الدولة

421
00:48:28,610 --> 00:48:30,710
...و لكن يا سيد (بيلي)، كيف -
هذا كل ما لدي حالياً -

422
00:48:30,710 --> 00:48:34,998
العديد من الصحفيين سيسافرون معنا
لذا ستكونون أول من يعلم

423
00:48:34,998 --> 00:48:37,473
و لكن يا سيد (بيلي) سؤال أخير -
شكراً لكم -

424
00:51:06,200 --> 00:51:08,717
مرحباً بكم على متن
الرحلة رقم 119

425
00:51:08,717 --> 00:51:12,792
يرجى إغلاق هواتفكم الجوَّالة
و جميع معداتكم الالكترونية

426
00:51:35,557 --> 00:51:38,183
أرجوك أجيبي
أرجوك

427
00:51:40,700 --> 00:51:42,616
(مرحباً أنا (ريهانا
أنا لست موجودة حالياً

428
00:51:42,616 --> 00:51:46,108
و لكن إن احتجتني اترك اسمك
و رقمك و سوف اتصل بك، شكراً

429
00:51:46,924 --> 00:51:48,642
(ريهانا) معكِ (أفانتيكا)

430
00:51:48,642 --> 00:51:51,199
أرجوك لا تصعدي على متن
تلك الطائرة ثمة قنبلة على متنها

431
00:51:51,199 --> 00:51:55,688
هل تسمعيني؟ ثمة قنبلة
على متنها و زوجي متورط بها

432
00:53:56,000 --> 00:54:00,618
هل أنت (رياض)؟
رياض مسعود)؟)

433
00:54:02,934 --> 00:54:05,972
أنا آسف يا سيد (مسعود) لخسارتك

434
00:54:05,972 --> 00:54:08,139
(أنا العميل (كولينز
من المباحث الفيدرالية

435
00:54:09,634 --> 00:54:15,138
أعلم أن الوقت غير ملائم لأطرح
...عليك الأسئلة و لكن إن فكرتَ بأي شيء

436
00:54:15,138 --> 00:54:18,637
أرجو أن تتصل بي فوراً

437
00:54:20,373 --> 00:54:21,895
شكراً لك

438
00:54:25,895 --> 00:54:31,650
تفجير الرحلة 119 و التي قُتل على أثرها
جميع أعضاء وفد الأمم المتحدة بالاضافة إلى 108 مسافرين آخرين

439
00:54:31,650 --> 00:54:36,715
لا تزال الشرطة تبحث عن أدلة تربط
بين هذه المجموعة و الشبكات و الإسلامية الموجودة

440
00:54:37,021 --> 00:54:40,155
و في أخبار ذات صلة
لا يزال الناس يبعثون بتعازيهم الحارة

441
00:54:40,155 --> 00:54:43,566
لأقارب جميع الضحايا
و الذين لم ينجوا منهم أحد

442
00:54:43,566 --> 00:54:44,976
(مبارك عليك يا (بهاي جان

443
00:54:44,976 --> 00:54:46,958
(لقد استشهد (طاهر

444
00:54:49,383 --> 00:54:51,508
لا تتعجل بالتهاني

445
00:54:51,906 --> 00:54:58,262
ألطاف)، الحارس الأمني بالمطار)
(اتصل بـ(حميد

446
00:54:58,262 --> 00:55:00,091
يريد مزيداً من المال

447
00:55:00,614 --> 00:55:03,042
لم يكفه ذلك المبلغ

448
00:55:03,042 --> 00:55:05,960
يريد المزيد من المال

449
00:55:05,960 --> 00:55:08,196
لقد قام بتهديدنا

450
00:55:09,403 --> 00:55:13,180
(بهاي جان)
دع هذا الأمر لي

451
00:55:14,117 --> 00:55:18,400
(أخي (إحسان
إنها ترفض تناول االطعام

452
00:55:18,400 --> 00:55:20,072
تعال لتقنعها

453
00:55:35,000 --> 00:55:36,442
ابتعد عني

454
00:55:37,270 --> 00:55:39,146
لقد قمت باستغلالي

455
00:55:40,764 --> 00:55:42,457
كل شيء كان مجرد كذبة

456
00:55:43,193 --> 00:55:46,698
،حبك، هذا الزواج
كله مجرد كذبة

457
00:55:51,700 --> 00:55:54,345
(أفانتيكا) -
لا تلمسني -

458
00:55:56,470 --> 00:55:57,777
اهدأي فحسب

459
00:55:59,813 --> 00:56:02,798
من أجل طفلنا فقط -
طفلنا يا (إحسان)؟ -

460
00:56:05,061 --> 00:56:06,392
ماذا تعتقد؟

461
00:56:07,181 --> 00:56:10,353
بعد علمي بكل هذا
تريد مني أن أنجب هذا الطفل

462
00:56:11,027 --> 00:56:13,043
سوف أموت
و سأقتله معي

463
00:56:13,043 --> 00:56:15,111
و لكنك لن تحصل على شيء

464
00:56:16,781 --> 00:56:18,466
لا يسعك القيام بشيء كهذا

465
00:56:19,421 --> 00:56:21,842
...و إلا -
و إلا ماذا؟ -

466
00:56:22,272 --> 00:56:24,395
ماذا يا (إحسان)؟

467
00:56:40,296 --> 00:56:42,070
خذيه و تحدثي مع والدك

468
00:56:43,963 --> 00:56:46,291
أبي -
ابنتي (أفانتيكا)، كيف حالك؟ -

469
00:56:47,283 --> 00:56:49,044
هل (إحسان) إلى جوارك؟

470
00:56:49,436 --> 00:56:52,361
أخبريه أن صديقه
اصبح فرداً من العائلة

471
00:56:54,429 --> 00:56:57,342
صديقه؟ -
أجل، ألم يخبرك؟ -

472
00:56:58,027 --> 00:56:59,702
صديقه يسكن معنا

473
00:57:00,196 --> 00:57:04,092
منزله قيد الترميم
و لذا طلب (إحسان) أن يسكن معنا

474
00:57:04,092 --> 00:57:05,804
اصبح أنيساً لي

475
00:57:05,804 --> 00:57:07,612
هل تعرفينه؟
تحدثي معه

476
00:57:08,205 --> 00:57:11,082
و لكن يا أبي -
(مرحباً يا (أفانتيكا -

477
00:57:11,551 --> 00:57:13,126
هل كل شيء على ما يرام؟

478
00:57:14,152 --> 00:57:18,876
(اعتني بـ(إحسان
و أنا سأبقى برفقة أباك

479
00:57:19,218 --> 00:57:20,451
حسناً

480
00:57:29,231 --> 00:57:32,122
(تعلمين يا (أفانتيكا
لن يحدث لك مكروه

481
00:57:32,619 --> 00:57:34,219
و لا لأبيك

482
00:57:34,905 --> 00:57:37,962
و لكن عليكِ أن تلتزمي
الصمت على هذا

483
00:57:37,962 --> 00:57:40,971
إن لم تلتزمي الصمت
فلن يستمع إلي أحد

484
00:57:41,447 --> 00:57:44,427
(لا (بهاي جان
(و لا (قريشي

485
00:57:45,310 --> 00:57:46,582
عليكِ المحافظة على صحتك

486
00:57:47,178 --> 00:57:51,558
من أجلك
و من أجل هذا الطفل

487
00:57:52,125 --> 00:57:57,583
(إنه طفلي يا (أفانتيكا
و طفلك كذلك

488
00:58:21,879 --> 00:58:23,946
لديك رسالتين جديدتين

489
00:58:26,097 --> 00:58:30,780
(مرحباً يا (ريهانا)، أنا (جون
اتصلي بي حالما تعودين، شكراً

490
00:58:33,903 --> 00:58:35,507
(ريهانا) معكِ (أفانتيكا)

491
00:58:35,507 --> 00:58:38,367
أرجوك لا تصعدي على متن
تلك الطائرة ثمة قنبلة على متنها

492
00:58:38,367 --> 00:58:42,468
هل تسمعيني؟ ثمة قنبلة
على متنها و زوجي متورط بها

493
00:58:44,409 --> 00:58:45,577
(ريهانا) معكِ (أفانتيكا)

494
00:58:46,062 --> 00:58:48,647
أرجوك لا تصعدي على متن
تلك الطائرة ثمة قنبلة على متنها

495
00:58:48,647 --> 00:58:52,494
هل تسمعيني؟ ثمة قنبلة
على متنها و زوجي متورط بها

496
00:59:10,436 --> 00:59:12,537
(مرحباً يا (رياض
تفضَّل بالدخول

497
00:59:20,478 --> 00:59:23,582
لدي دليل قوي
في قضية تفجير الطائرة

498
00:59:24,853 --> 00:59:26,607
أود التحقيق فيها

499
00:59:26,984 --> 00:59:29,288
تمهَّل
هل أنت واثق حيال هذا؟

500
00:59:29,466 --> 00:59:30,758
أنا واثق

501
00:59:31,225 --> 00:59:33,242
أخبرني إذاً

502
00:59:33,242 --> 00:59:36,080
أنا آسف
لا يمكنني هذا

503
00:59:36,314 --> 00:59:38,058
إذاً لا يمكنني أن أسمح لك

504
00:59:39,516 --> 00:59:42,961
إن كان لديك دليلاً
قوياً، علينا أن نخبر الشرطة

505
00:59:42,961 --> 00:59:47,412
كلا، اخبارهم
يعني ضياع الدليل

506
00:59:48,871 --> 00:59:55,084
هيا يا (راجا)، أنت لست
رئيسي فحسب، أنت صديقي كذلك

507
00:59:55,733 --> 01:00:00,607
،على أية حال
(لا يتوجب عليك التورط بهذا يا (رياض

508
01:00:00,607 --> 01:00:04,867
أنت مقرب من هذه القضية
(و تريد التعامل مع موت (ريهانا

509
01:00:05,106 --> 01:00:08,334
لا أريد التعامل
(مع موت (ريهانا) يا (راجا

510
01:00:08,749 --> 01:00:11,254
أريد التعامل
مع من قتلها

511
01:00:12,583 --> 01:00:14,574
سوف أقوم بهذا الأمر

512
01:01:47,800 --> 01:01:48,823
(ألطاف)

513
01:01:50,639 --> 01:01:51,597
أجل

514
01:02:29,000 --> 01:02:31,512
لم يرَ أحد
القاتل يدخل أو يخرج

515
01:02:32,163 --> 01:02:34,120
ماذا نعرف عن الضحية؟

516
01:02:34,719 --> 01:02:37,400
(ألطاف شيب)
حارس أمني بالمطار

517
01:02:37,400 --> 01:02:39,917
يعمل منذ 6 سنوات
ذو سجل نظيف

518
01:02:40,411 --> 01:02:42,619
كان يعمل في يوم
تفجير الطائرة

519
01:02:42,619 --> 01:02:44,273
فتشوا شقته

520
01:02:44,606 --> 01:02:47,710
،مكالمات هاتفية
عائلته، أصدقائه، زملاء العمل

521
01:02:47,837 --> 01:02:49,895
كل شيء

522
01:02:50,280 --> 01:02:52,654
قد يكون هذا الشخص
هو الرابط الذي نبحث عنه

523
01:05:41,815 --> 01:05:42,968
مرحباً -
مرحباً -

524
01:05:43,368 --> 01:05:45,087
(هل يقوم السيد (خان
بالتدريس هنا؟

525
01:05:45,087 --> 01:05:49,157
(أجل، يُدرِّس السيد (خان
فصلاً مسائياً عن الإسلام و العالم الحديث

526
01:05:49,822 --> 01:05:51,545
هل ترغب بالانضمام؟ -
أجل -

527
01:05:51,967 --> 01:05:56,915
سيقوم السيد (خان) بالتدريس في الشمال
خلال عطلة نهاية الإسبوع، و سيسافر في الصباح الباكر

528
01:05:56,915 --> 01:06:02,965
لذا إن أرسلت  مؤهلك الدراسي خلال هذا الأسبوع
سوف يلقي نظرة عليه حين يعود

529
01:06:03,146 --> 01:06:05,953
بالتأكيد، شكراً -
على الرحب و السعة -

530
01:06:08,286 --> 01:06:09,709
المعذرة

531
01:06:10,386 --> 01:06:12,418
هل قلتِ في الشمال؟

532
01:06:12,418 --> 01:06:13,854
أين بالضبط؟

533
01:06:48,800 --> 01:06:51,637
،سيدي
هلا تنحيت جانباً من فضلك

534
01:06:53,198 --> 01:06:54,572
هلَّا أريتني تذكرة الصعود؟

535
01:07:02,532 --> 01:07:05,092
رايض)؟) -
(رياض مسعود) -

536
01:07:05,689 --> 01:07:07,682
أيمكنك فتح حقيبتك
من فضلك؟

537
01:07:07,682 --> 01:07:10,665
لماذا؟ لا أرى
أنك تسأل الآخرين ليفتحوا حقائبهم

538
01:07:10,665 --> 01:07:13,099
إنه اختيار
عشوائي يا سيدي

539
01:07:13,443 --> 01:07:15,772
عشوائي إذاً -
عشوائي -

540
01:07:56,186 --> 01:08:00,307
اللعنة على هذا
الاختيار العشوائي

541
01:08:01,074 --> 01:08:04,693
لدي اسم مسلم
و تلك هي مشكلته

542
01:08:06,778 --> 01:08:09,523
يثيرون البغضاء
بسلوكيات كهذه

543
01:08:22,773 --> 01:08:24,451
أنا آسف

544
01:08:24,787 --> 01:08:27,609
(مرحباً، أنا (رياض -
(إحسان) -

545
01:08:28,284 --> 01:08:29,679
ماذا تعمل يا (رياض)؟

546
01:08:35,171 --> 01:08:39,629
مازلت أبحث عن عمل

547
01:08:41,475 --> 01:08:44,122
ماذا تعمل؟ -
أنا أستاذ -

548
01:08:44,122 --> 01:08:45,765
حقاً؟ -
أجل -

549
01:08:45,765 --> 01:08:46,659
ماذا تدرِّس؟

550
01:08:46,659 --> 01:08:49,866
أدرِّس دورة عن
هوية الإسلام في العالم الحديث

551
01:08:52,709 --> 01:08:55,150
أي هوية أيها الأستاذ؟

552
01:09:00,904 --> 01:09:05,036
ألا ترى كيف
ينظر لنا العالم؟

553
01:09:10,500 --> 01:09:15,049
،أعلم هذا الأمر
و لكن ماذا عنك؟

554
01:09:16,547 --> 01:09:18,909
لِمَ لا تحضر إلى فصلي؟

555
01:09:20,051 --> 01:09:21,666
ربما قد يثير اعجابك

556
01:09:22,436 --> 01:09:24,206
ليس من عادتي
أن استمع للمحاضرات

557
01:09:24,206 --> 01:09:27,563
في الواقع ثمة
الكثير من النقاشات في فصلي

558
01:09:37,300 --> 01:09:38,482
ربما

559
01:09:39,000 --> 01:09:44,382
(خالد أنور)
(المعروف أيضاً بـ(تبريز أنور

560
01:09:44,382 --> 01:09:47,677
أحد أخطر القاتلين
في شبكات الإرهاب الإسلامية

561
01:09:49,382 --> 01:09:51,110
نعرف القليل عنه فقط

562
01:09:51,110 --> 01:09:58,584
في الواقع، هذه الصور
(هي كل ما لدينا عن (خالد أنور

563
01:10:01,876 --> 01:10:04,417
يُشاع أنه يبلغ
من العمر 35 عاماً

564
01:10:05,028 --> 01:10:10,587
مدرب على استخدام المتفجرات
و الأسلحة، و القتال اليدوي

565
01:10:11,430 --> 01:10:14,843
اختفى لفترة
في الهند أو في باكستان

566
01:10:15,129 --> 01:10:19,720
و وفقاً لمصادرنا
فقد دخل الولايات المتحدة قبل شهرين

567
01:10:20,005 --> 01:10:21,972
و هذا قد يعني
شيئاً واحداً

568
01:10:21,972 --> 01:10:23,326
هذا صحيح

569
01:10:24,083 --> 01:10:28,796
.ثمة شيء ضخم مخطط للقيام به هنا
لا يُستدعى هذا الرجل لبناء قنابل للمرآب

570
01:10:28,796 --> 01:10:33,193
استدعيَ إلى هنا للانضمام لخلية نائمة
ممولة من قِبل أكبر الشبكات الإرهابية

571
01:10:33,442 --> 01:10:35,151
ما الذي تتحدثون عنه هنا؟

572
01:10:36,021 --> 01:10:38,216
بدون أن أبدو
كمن يثير المخاوف

573
01:10:38,216 --> 01:10:43,159
فإن مصاردنا تقول بأن أحداث
الحادي عشر من سبتمبر ستحدث من جديد

574
01:10:43,861 --> 01:10:47,455
أريدكم أن تعثروا
على هذا الرجل و بسرعة

575
01:10:50,195 --> 01:10:52,274
الرائحة ستسبب لنا مشكلة

576
01:10:52,274 --> 01:10:54,312
...إن لم نتخلص من الجثة سريعاً

577
01:11:02,872 --> 01:11:04,417
لن يحدث أي شيء

578
01:11:04,417 --> 01:11:07,003
(و لكن يا (بهاي جان
لا يمكننا ترك جثة (سلمى) هكذا

579
01:11:07,003 --> 01:11:08,234
ألم تسمع ما قلته؟

580
01:11:08,234 --> 01:11:09,830
لقد سمعتك
(يا (بهاي جان

581
01:11:10,520 --> 01:11:12,488
و لكن (سلمى) زوجتي

582
01:11:13,288 --> 01:11:15,200
و هي مسلمة

583
01:11:15,923 --> 01:11:17,182
من حقها
أن يتم دفنها

584
01:11:17,182 --> 01:11:19,613
لا حق لها
سوف يجدها الكفَّار

585
01:11:20,941 --> 01:11:22,937
لن نفعل أي شيء
و هذا يكفي

586
01:11:25,199 --> 01:11:27,856
إذا سمحت لنا
سوف ندفنها في الغابة

587
01:11:27,856 --> 01:11:29,568
كلا -
إن (أسلم) على حق -

588
01:11:31,533 --> 01:11:35,638
سيشك الناس بالأمر
و سوف يبلغون الشرطة

589
01:11:36,638 --> 01:11:39,393
(سأقوم بمساعدة (عقيل

590
01:13:01,200 --> 01:13:03,430
عليك أن تهدأ

591
01:13:13,000 --> 01:13:14,217
ما الذي تفعله؟

592
01:13:15,100 --> 01:13:16,394
أبعد يدك

593
01:13:20,000 --> 01:13:21,504
اهدأ

594
01:13:44,000 --> 01:13:44,736
أنزل الزجاج

595
01:13:50,723 --> 01:13:53,938
مساء الخير -
مساء الخير أيها الشرطي -

596
01:13:55,875 --> 01:13:58,008
هلَّا أريتماني
بطاقتي تعريفكما؟

597
01:14:01,100 --> 01:14:02,656
أره

598
01:14:17,400 --> 01:14:19,124
هل أنت
على ما يرام؟

599
01:14:21,996 --> 01:14:23,116
لا تبدو كذلك

600
01:14:23,116 --> 01:14:26,449
إنه بخير أيها الضابط
إنه لا يفهم الإنجليزية كثيراً

601
01:14:27,021 --> 01:14:31,037
سيدي، هل كنت
تثمل؟

602
01:14:32,941 --> 01:14:34,936
أؤكد لك أنه
لم يثمل

603
01:14:36,043 --> 01:14:37,772
ترجَّل من السيارة
من فضلك

604
01:14:40,369 --> 01:14:43,029
سيدي، أمرتك
بالترجل من السيارة

605
01:16:00,500 --> 01:16:01,811
سامحني

606
01:16:12,500 --> 01:16:14,788
اخرج من السيارة
رافعاً يديك

607
01:16:16,071 --> 01:16:18,417
هذا الإنذار الأخير لك
ارمِ بسلاحك خارجاً

608
01:17:48,327 --> 01:17:49,704
S N A K E 7 B E C K H A M

609
01:18:06,476 --> 01:18:07,174
أخرجيها

610
01:18:27,000 --> 01:18:28,371
قمي بخياطة الجرح

611
01:19:28,119 --> 01:19:29,154
لقد أخبرتك بألا تفعل هذا

612
01:19:30,390 --> 01:19:35,049
جثتا (سلمى) و (عقيل) بحوزة الشرطة
هل بقي لدينا متسع من الوقت؟

613
01:19:35,966 --> 01:19:37,198
علينا أن نلغي كل شيء

614
01:19:37,198 --> 01:19:39,135
لن يُلغى أي شيء
(يا (بهاي جان

615
01:19:39,135 --> 01:19:41,159
سنواصل وفق
ما هو مخطط له

616
01:19:42,379 --> 01:19:49,164
الشرطة وجدت جثتين محترقتين بالكامل
لا دليل و لا حتى اصبع و لا أي شيء

617
01:19:51,020 --> 01:19:52,793
(لا تقلق يا (بهاي جان

618
01:19:53,393 --> 01:19:55,170
لن يتوصلون إلى أي شيء

619
01:19:55,584 --> 01:19:58,300
أليست لديك
فكرة عن العدو يا (إحسان)؟

620
01:20:14,426 --> 01:20:16,261
"الجهاد المقدَّس"

621
01:20:16,401 --> 01:20:21,044
كلمة "الجهاد" مذكورة
في القرآن حوالي 41 مرة

622
01:20:21,434 --> 01:20:26,574
"كلمات "الرحمة" و "السلام" و "العطف
مذكورة حوالي 255 مرة

623
01:20:26,900 --> 01:20:27,891
أجل، تفضَّل بالدخول

624
01:20:31,000 --> 01:20:34,234
(تفضَّل بالدخول يا (رياض
اجلس من فضلك

625
01:20:36,400 --> 01:20:39,673
خلافاً للاعتقاد السائد
في أغلب المجتمعات الغربية

626
01:20:39,873 --> 01:20:43,272
فإن الإسلام دين
يدعو إلى السلام و التسامح

627
01:20:44,192 --> 01:20:45,110
(نعم يا (بيترش

628
01:20:45,784 --> 01:20:49,161
إذا كان الإسلام
ديناً يدعو إلى السلام

629
01:20:49,161 --> 01:20:51,491
كيف إذاً أن
أكثر مناطق العالم اضطراباً

630
01:20:51,491 --> 01:20:54,937
كالضفة الغربية و أفغانستان
و باكستان و العراق

631
01:20:55,497 --> 01:20:57,991
جميعها بسبب الإرهاب الإسلامي

632
01:20:57,991 --> 01:21:00,039
هذا يعتمد
على تعريفك للإرهاب

633
01:21:00,039 --> 01:21:04,905
قد يقول البعض أن غزو الولايات المتحدة
لدول كالعراق و أفغانستان يُعتبر عمل إرهابي

634
01:21:04,905 --> 01:21:07,857
كلا، سبب تلك الحروب
هو التخلص من الديكتاتورية

635
01:21:07,857 --> 01:21:10,089
أو وسائل للحصول
على نفط الدولة

636
01:21:10,089 --> 01:21:11,879
نظريات المؤامرة

637
01:21:12,387 --> 01:21:13,233
...حسناً -
أتسمح لي؟ -

638
01:21:14,200 --> 01:21:16,358
(تفضَّل يا (رياض

639
01:21:16,358 --> 01:21:17,671
السيد (خان) على حق

640
01:21:18,442 --> 01:21:22,956
بالحديث عن الإرهاب، فإن مصدر
الإرهاب الحقيقي هو الدول الكبرى

641
01:21:22,956 --> 01:21:25,979
بالله عليك -
كلا، فكِّر جيداً بالأمر -

642
01:21:26,522 --> 01:21:28,046
فسِّر أحداث
الحادي عشر من سبتمبر

643
01:21:28,800 --> 01:21:30,295
حسناً

644
01:21:32,047 --> 01:21:34,162
هل تعلمين كم عدد
الذين ماتوا في هجمات برجي التجارة؟

645
01:21:34,911 --> 01:21:36,382
حوالي ثلاثة آلاف شخص

646
01:21:36,382 --> 01:21:39,859
و هل تعلمين كم عدد الذين ماتوا
في القصف الذي حصل على أفغانستان؟

647
01:21:40,200 --> 01:21:42,235
حاولي التخمين

648
01:21:43,296 --> 01:21:45,801
أكثر من 15 ألف شخص قد مات

649
01:21:46,476 --> 01:21:48,408
و هذه مجرد
أرقام متحفظة

650
01:21:48,408 --> 01:21:52,870
أُلقيت حوالي 50 ألف طن
من المتفجرات على مواطنين أبرياء

651
01:21:53,000 --> 01:21:54,847
رجال و نساء و أطفال

652
01:21:54,847 --> 01:21:57,198
و لكن هذا
"كان بسبب جماعة "طالبان

653
01:21:58,343 --> 01:21:59,934
،بما إنكِ قد ذكرتِ الأمر

654
01:21:59,934 --> 01:22:03,015
"هل تعلمين أن من أنشأ جماعة "طالبان
هي "وكالة المخابرات المركزية"؟

655
01:22:03,026 --> 01:22:06,596
لمحاربة الروس -
هذا لا يهم، ما زالوا مصدراً للإرهابيين -

656
01:22:06,715 --> 01:22:08,827
،هذا صحيح
إرهابيون لن يُعثر عليهم قط

657
01:22:09,145 --> 01:22:12,286
تماماً كأسلحة الدمار الشامل
التي لم يجدوها في العراق

658
01:22:12,286 --> 01:22:13,839
أتريد أن تعرف
عدد الضحايا في العراق؟

659
01:22:14,696 --> 01:22:17,499
500ألف مواطن
و ما زال العد متصاعداً

660
01:22:18,250 --> 01:22:21,724
و ماذا تقولان أمريكا و بريطانيا
حين لا تجدا هذه الأسلحة

661
01:22:22,128 --> 01:22:24,615
،الأمر بغاية البساطة
تقومان بالإعتذار فحسب

662
01:22:24,615 --> 01:22:27,003
و لا زالتا ترفضان
ترك سيطرتهما على تلك البلاد

663
01:22:27,003 --> 01:22:28,067
ما الذي تحاول
أن تقوله؟

664
01:22:28,067 --> 01:22:33,169
ما أحول أن أقوله هو فقط لكونك أمريكياً
...و ترتدي بدلة راقية و تطلق على نفسك رئيساً

665
01:22:33,169 --> 01:22:35,220
لا يعني هذا
أنك لست إرهابياً

666
01:22:35,842 --> 01:22:40,385
ما أقوله هو إن لم تتوقفوا عن التدخل
بشؤون البلدان الأخرى فستواجهون اصطدامات سيئة

667
01:22:40,678 --> 01:22:44,355
إذا المسلمون أمثالك يشعرون هكذا
فلماذا لا تغادرون بلدنا؟

668
01:22:46,707 --> 01:22:50,947
سنغادر، حالما تعدوننا
بمغادرة بلادنا

669
01:22:59,340 --> 01:23:01,289
السلام عليكم يا أبي

670
01:23:01,289 --> 01:23:05,366
عليك أن تذهب يوم الجمعة
إلى الطبيب قبل الصلاة

671
01:23:08,278 --> 01:23:09,788
في حفظ الله

672
01:23:14,773 --> 01:23:15,686
(رياض)

673
01:23:17,496 --> 01:23:19,699
دعنا نمشي

674
01:23:23,308 --> 01:23:25,859
إن كان هذا شعورك
فلماذا لا تفعل شيئاً حياله

675
01:23:26,306 --> 01:23:28,900
لماذا لا يمكنك أن تفعل
أي شيء من أجل إخواننا المسلمين

676
01:23:30,242 --> 01:23:31,691
ماذا عساني أن أفعل؟

677
01:23:32,230 --> 01:23:37,353
لا أعلم
أي نوع من المساعدة

678
01:23:38,934 --> 01:23:40,653
(أنا جاهز يا (إحسان

679
01:23:40,653 --> 01:23:44,822
و لكن ماذا عساني
أن أفعل وحدي

680
01:23:46,221 --> 01:23:48,471
من قال لك أنك وحدك

681
01:24:00,700 --> 01:24:02,381
ما الأمر
يا (بهاي جان)؟

682
01:24:13,603 --> 01:24:18,267
بوجود (عقيل) أو بدونه
لابد أن نواصل الخطة

683
01:24:22,247 --> 01:24:23,885
لقد كنت أفكر

684
01:24:25,292 --> 01:24:27,815
ماذا لو جعلنا شخص آخر
يقوم بالعملية

685
01:24:29,912 --> 01:24:32,957
كيف يمكننا توظيف
شخص في وقت كهذا

686
01:24:33,935 --> 01:24:38,353
إن (عقيل) رجل مدرب و أمين

687
01:24:39,697 --> 01:24:45,029
ليس من السهل
أن نجد من يشغل مكانه

688
01:24:49,220 --> 01:24:51,398
ثمة شخص ما

689
01:24:54,583 --> 01:24:57,545
كيف تستطيعن العيش
و التنفس هنا؟

690
01:24:57,901 --> 01:25:00,465
كيف يمكنك النوم
إلى جوار (حميد) يا (أنجم)؟

691
01:25:01,448 --> 01:25:03,675
بعد معرفتك بعدد
الاشخاص الذين قتلهم

692
01:25:03,675 --> 01:25:06,233
جميعكن تحركن من هنا
هيا، هيا

693
01:25:12,790 --> 01:25:15,499
أمعني التفكير
قبل أن تتكلمي هكذا

694
01:25:15,499 --> 01:25:18,118
و إلا ستصبح حالتهن
مثل حالتك المتدهورة

695
01:25:18,221 --> 01:25:20,056
هل ثمة خطأ فيما قلته؟

696
01:25:20,056 --> 01:25:22,695
أعلم كل شيء -
ماذا تعلمين؟ -

697
01:25:25,075 --> 01:25:26,840
ما الذي تعلمينه؟

698
01:25:35,138 --> 01:25:41,059
أتيتُ من (كابل) إلى باكستان
(بعد زواجي من (بهاي جان

699
01:25:42,248 --> 01:25:47,191
تركتُ كلاً من أخوي
(اقبال) و (فؤاد)

700
01:25:49,297 --> 01:25:51,198
قبل ثلاث سنوات

701
01:25:51,883 --> 01:25:54,512
انتشر الدمار بالمنطقة

702
01:25:55,108 --> 01:25:57,257
و لم يبقَ أي شيء

703
01:25:58,042 --> 01:26:00,305
انتهى كل شيء

704
01:26:01,187 --> 01:26:07,532
(اقبال) و (فؤاد)
و عائلتي بأكملها

705
01:26:09,198 --> 01:26:16,747
الله وحده يعلم
(كيف نجا (سليم) ابن أخي (فؤاد

706
01:26:18,413 --> 01:26:23,959
و لكن شظية من الإنفجار
علقت في عموده الفقري

707
01:26:24,881 --> 01:26:28,228
كان يبكي طوال الليل

708
01:26:28,228 --> 01:26:35,363
كان يصرخ و يتمنى الموت
طفل في السادسة من عمره

709
01:26:37,329 --> 01:26:40,077
لم استطع تحمل صياحه

710
01:26:41,902 --> 01:26:47,136
(قام (بهاي جان
بوضع حد لألمه

711
01:26:53,211 --> 01:26:55,434
ما ذنبه؟

712
01:26:58,308 --> 01:27:00,134
طفل في السادسة من عمره

713
01:27:00,604 --> 01:27:06,495
فقط لأنهم اشتبهوا بوجود
إرهابيين مختبئين هناك؟

714
01:27:07,113 --> 01:27:12,546
بسبب بعض الإرهابيين
دمروا أفغانستان بأكملها؟

715
01:27:15,148 --> 01:27:18,502
لقد قتلنا
بعض الأجانب فحسب

716
01:27:19,290 --> 01:27:25,777
،على الأقل هم يعلمون هذا
ما شعورك حين يُقتل شخص من قومك؟

717
01:27:28,144 --> 01:27:31,252
...لم يكن من المفترض أن -
لا تناقشيني بهذا -

718
01:27:31,671 --> 01:27:34,102
إن كنت لا تعلمين شيئاً
فلا تتدخلي

719
01:27:34,939 --> 01:27:38,407
أنتِ لا تعرفين معنى
الشعور بالحزن على فراق الأهل

720
01:27:38,407 --> 01:27:39,914
نحن نعلم ذلك

721
01:27:39,914 --> 01:27:41,560
إحسان) يعلم ذلك)

722
01:27:44,888 --> 01:27:47,018
إحسان)؟) -
أجل -

723
01:27:47,733 --> 01:27:50,562
بعد مضي بضع
سنوات من زواجه

724
01:27:50,562 --> 01:27:54,554
عندما قام هؤلاء الاشخاص
بتفجير قنبلة في قريته في باكستان

725
01:27:55,461 --> 01:27:59,159
لقد فقد زوجته
و ابنه البالغ أربع سنوات

726
01:28:01,945 --> 01:28:03,754
لقد تحجرت عيناه حينها

727
01:28:03,754 --> 01:28:05,802
و بعدها إلتقى
(بـ(بهاي جان

728
01:28:06,821 --> 01:28:11,331
بعد أن اجتمع بنا
اصبحت لديه غاية واحدة

729
01:28:12,850 --> 01:28:15,298
إنه يعرف درب الهداية

730
01:28:24,924 --> 01:28:31,897
هذا يعني أن الجميع
استغلني من أجل هذا

731
01:28:31,897 --> 01:28:34,446
لماذا تنظرين للمسألة
بهذه الطريقة؟

732
01:28:36,148 --> 01:28:38,037
لقد أغرم بك

733
01:28:38,369 --> 01:28:40,676
أنتِ والدة طفله

734
01:28:40,676 --> 01:28:43,054
رأيت هذا في عينيه

735
01:28:43,654 --> 01:28:45,789
و أنتِ أيضاً تحبينه

736
01:28:47,591 --> 01:28:50,707
لنذهب لتناول بعض الطعام

737
01:28:51,846 --> 01:28:56,762
كلا يا أختي
لا يمكنني التنفس في هذه الغرفة

738
01:28:58,075 --> 01:29:00,282
أيمكننا الخروج معاً يوماً ما؟

739
01:29:00,282 --> 01:29:02,901
...تعلمين أن (بهاي جان) لا يسمح -
أرجوك -

740
01:29:05,363 --> 01:29:09,581
(أفانتيكا) -
أرجوك، فقط لبعض الوقت -

741
01:29:23,800 --> 01:29:24,942
أنزلي الزجاج

742
01:29:27,449 --> 01:29:30,825
صحتها ليست جيدة
هي بحاجة لاستنشاق بعض الهواء النقي

743
01:29:30,825 --> 01:29:34,877
لا تقلق، لن أدعها
تغيب عن نظري

744
01:29:38,336 --> 01:29:42,566
قبل أن تقومي بفعل أي شيء
عليكِ التفكير بوجه أبيك

745
01:31:21,200 --> 01:31:24,022
،المعذرة
هلَّا أريتماني حقائبكما؟

746
01:31:39,278 --> 01:31:42,167
لا أعلم كيف
دخل هذا إلى حقيبتي

747
01:31:42,167 --> 01:31:43,981
من الافضل أن تأتي معنا

748
01:31:44,215 --> 01:31:46,657
لن أذهب لأي مكان

749
01:31:46,657 --> 01:31:51,137
آسف يا سيدتي، لدى هذا المتجر
سياسة صارمة حول سرقة السلع

750
01:31:51,137 --> 01:31:53,628
عليكِ أن تأتي معنا الآن
بمفردك

751
01:31:55,191 --> 01:31:59,481
ابقي هنا و انتظريني
الزمي مكانك

752
01:32:00,000 --> 01:32:01,502
فلنذهب

753
01:32:07,761 --> 01:32:10,028
(أريد أن أتحدث معكِ يا (أفانتيكا

754
01:32:11,973 --> 01:32:14,156
لقد سمعتُ رسالتك
على المجيب الآلي

755
01:32:17,166 --> 01:32:22,771
إذاً انت تعلم أنهم زرعوا قنبلة على متن الطائرة
(كما إنهم قاموا بقتل (سلمى

756
01:32:22,771 --> 01:32:25,171
كما إنهم يعلمون
أنني أعلم كل شيء عن هذا الأمر

757
01:32:25,171 --> 01:32:27,804
أرجوك خذني بعيداً من هنا
و اتصل بالشرطة حالاً

758
01:32:27,804 --> 01:32:31,356
،لا شرطة
سأتعامل معهم بمفردي

759
01:32:31,356 --> 01:32:32,142
أنت لا تعرفهم

760
01:32:32,142 --> 01:32:34,845
من هم؟
زوجك؟

761
01:32:34,845 --> 01:32:37,689
زوجي و الجميع
متورطين معه

762
01:32:37,689 --> 01:32:40,208
متورطين مع من؟ -
لا أعلم، ثمة جماعة إرهابية -

763
01:32:40,208 --> 01:32:41,688
لقد اختطفوا والدي كذلك

764
01:32:41,688 --> 01:32:43,351
أرجوك خذني بعيداً
(أنا بحاجة لمساعدتك يا (رياض

765
01:32:43,351 --> 01:32:44,895
(اهدأي يا (أفانتيكا

766
01:32:45,529 --> 01:32:47,069
سآتي الليلة إلى منزلك

767
01:32:47,069 --> 01:32:49,922
ماذا؟ -
(أجل، طلب مني ذلك (إحسان -

768
01:32:49,922 --> 01:32:52,853
إحسان)؟) -
الوقت ليس مناسباً للتوضيح -

769
01:32:52,853 --> 01:32:55,282
تظاهري بأنكِ
لا تعرفينني حين آتي

770
01:32:55,282 --> 01:32:57,816
لا أحد يعلم أنكِ تعرفينني
حسناً؟

771
01:32:58,317 --> 01:33:00,046
اذهبي
اذهبي

772
01:33:09,779 --> 01:33:11,403
ماذا حدث؟ -
لقد دفعتُ ثمن السلعة -

773
01:33:11,814 --> 01:33:14,050
(لا تخبري (بهاي جان
عمَّا حدث، مفهوم؟

774
01:33:32,000 --> 01:33:34,864
(أنا آسف يا (رياض
لقد تناولنا العشاء مبكراً

775
01:33:34,864 --> 01:33:35,924
لا مشكلة

776
01:33:39,828 --> 01:33:41,261
(إنها زوجتي (أفانتيكا

777
01:33:43,764 --> 01:33:44,937
(و هذه (نسرين

778
01:33:44,937 --> 01:33:46,978
مرحباً، كيف حالك؟ -
الحمد لله -

779
01:33:47,869 --> 01:33:50,409
إن احتجتم أي شيء
قوموا بمناداتي

780
01:33:54,447 --> 01:33:56,981
إحسان) يمدحك كثيراً)

781
01:33:59,816 --> 01:34:01,229
ماذا تعمل؟

782
01:34:03,168 --> 01:34:05,247
أنا أبحث عن عمل
في الوقت الراهن

783
01:34:05,798 --> 01:34:08,989
أجل، أخبرني (إحسان) بذلك

784
01:34:08,989 --> 01:34:10,243
ما تخصصك في الدراسة؟

785
01:34:10,243 --> 01:34:12,483
أملك شهادة في الهندسة

786
01:34:12,483 --> 01:34:15,679
من أين حصلت عليها؟ -
(كف عن الأسئلة يا (بهاي جان -

787
01:34:16,198 --> 01:34:17,867
دعه يتناول العشاء

788
01:34:17,867 --> 01:34:23,122
،لا على الإطلاق
"درستُ الهندسة الميكانيكية في "نيويورك

789
01:34:23,122 --> 01:34:24,552
في عام 2001

790
01:34:25,334 --> 01:34:26,176
و ماذا بعد؟

791
01:34:26,176 --> 01:34:29,540
و بعدها، لم يرق
لي ذلك المجال

792
01:34:29,540 --> 01:34:31,532
ما الذي يناسب ميولك إذاً؟

793
01:34:31,532 --> 01:34:34,807
الموسيقى و القراءة

794
01:34:36,192 --> 01:34:37,967
هل تقرأ القرآن الشريف؟

795
01:34:37,967 --> 01:34:42,224
...(إن كان الأمر بيد (بهاي جان
لأعطى القرآن الكريم للجميع

796
01:34:43,268 --> 01:34:46,169
و لا أحد يقرأ مثلك

797
01:34:49,154 --> 01:34:52,585
سمعتُ أنك
استخدمت كلمات قوية

798
01:34:59,082 --> 01:35:01,156
كانوا يتناقشون حول الإسلام

799
01:35:01,156 --> 01:35:05,582
و بعد سماعي ما يمس أمتي
لن يوقفني شيء

800
01:35:06,385 --> 01:35:11,429
هل تفكيرك قوي كذلك
أم هي كلماتك فحسب؟

801
01:35:15,699 --> 01:35:16,908
أنت محق

802
01:35:18,657 --> 01:35:20,360
لا تُنجز الأشياء عن طريق الكلام

803
01:35:20,360 --> 01:35:21,944
(أخالفك الرأي يا (رياض

804
01:35:22,439 --> 01:35:24,989
الكثير من المشاكل حُلَّت
عن طريق الحوار و النقاش

805
01:35:25,527 --> 01:35:30,145
(آسف يا (إحسان
و لكن لقد انتهى زمن الحوار

806
01:35:31,905 --> 01:35:34,210
هل يعني أن نواجههم بالأسلحة؟

807
01:35:34,933 --> 01:35:37,677
هؤلاء الأمريكيون
لا يتحدثون لغة غيرها

808
01:35:38,881 --> 01:35:39,813
يمكننا قتلهم جميعاً

809
01:35:39,813 --> 01:35:42,434
،ليس كلهم
بعضهم فقط

810
01:35:42,434 --> 01:35:47,877
مثل أحداث سبتمبر، قُتِل 3 آلاف
شخص و لكن 50 مليون أحسوا بالخوف

811
01:35:47,877 --> 01:35:50,606
إذاً هم يعرفون معنى الخوف

812
01:35:52,556 --> 01:35:55,217
أتعرف ما الذي جعلهم يخافون؟

813
01:35:56,716 --> 01:36:03,413
شعروا بالجنون، بسبب القوة المطلقة
التي تكمن بداخل المسلم الحق

814
01:36:03,413 --> 01:36:07,535
كيف يستشهدون
من دون أي تردد

815
01:36:08,035 --> 01:36:10,643
من أين للأمريكيين قوة كهذه؟

816
01:36:10,643 --> 01:36:13,487
إنهم لا يُضحُّون لربهم قط

817
01:36:14,323 --> 01:36:16,992
هل باستطاعتك
القيام بتضحية كهذه؟

818
01:36:17,916 --> 01:36:20,368
فكِّر جيداً و أجبني

819
01:36:20,483 --> 01:36:24,196
(بهاي جان)
ماذا أفعل؟

820
01:36:44,000 --> 01:36:45,920
5شطائر لحم
لو سمحت

821
01:36:46,380 --> 01:36:48,759
هنا أم ستأخذونها معكم؟ -
سنأخذها معنا -

822
01:36:58,248 --> 01:37:00,576
أخبرتني ذلك اليوم
بأن قلبك متحجر

823
01:37:01,473 --> 01:37:02,098
ماذا؟

824
01:37:08,646 --> 01:37:10,249
دعنا نرى

825
01:37:11,200 --> 01:37:12,337
اقتله

826
01:37:29,626 --> 01:37:33,867
لماذا هو يا (بهاي جان)؟
كلا، كلا

827
01:37:34,252 --> 01:37:37,569
لا نقاش حين
يتعلق الأمر بدرب المجاهدين

828
01:38:12,978 --> 01:38:16,175
،تفضلوا
أي شيء آخر؟

829
01:38:16,175 --> 01:38:17,866
احتفظ بالفكة

830
01:39:02,039 --> 01:39:05,054
أخبره بما يتعين
عليه أن يفعله فحسب

831
01:39:05,054 --> 01:39:06,909
أنا سأخبره بالتاريخ المحدد

832
01:39:06,909 --> 01:39:12,901
ألا تثق به؟ -
سأثق به عندما يحين الوقت -

833
01:39:14,251 --> 01:39:15,378
سأدخل للسيارة

834
01:39:22,472 --> 01:39:26,811
هل اجتزتُ
الاختبار إذاً؟

835
01:39:28,438 --> 01:39:31,391
أم إن هناك شخص آخر
يجب عليَّ أن أقتله؟

836
01:39:34,102 --> 01:39:36,682
لقد خطَّطنا لكل شيء

837
01:39:38,099 --> 01:39:40,351
محطتك في الشارع رقم 42

838
01:39:40,351 --> 01:39:41,942
"محطة "بورت أوثورتي

839
01:40:16,200 --> 01:40:18,365
(سآخذ (أفانتيكا
لزيارة الطبيب

840
01:40:21,546 --> 01:40:23,679
سأتحدث معك حين أعود

841
01:40:26,159 --> 01:40:27,771
توخ الحذر

842
01:40:43,651 --> 01:40:45,823
(أفانتيكا)
يمكنك الدخول الآن

843
01:40:47,929 --> 01:40:49,950
،انتظر
سوف أعود

844
01:40:50,412 --> 01:40:53,161
(لا عليك يا سيد (خان
إنها بأمان معي

845
01:40:55,800 --> 01:40:58,621
يبدو و أن الطفل على ما يرام
كيف هو شعورك؟

846
01:40:59,578 --> 01:41:01,689
بخلاف غثيان الصباح
فأنا على ما يرام

847
01:41:03,131 --> 01:41:05,474
هلَّا تسدين لي معروفاً؟ -
بالطبع -

848
01:41:06,150 --> 01:41:09,305
أيمكنني استخدام هاتفك لإجراء مكالمة؟
أود الإتصال بوالدتي

849
01:41:10,414 --> 01:41:14,579
،و أرجو ألا تخبري زوجي بالأمر
يُريد أن يكون أول من يعلم

850
01:41:16,700 --> 01:41:18,019
شكراً لكِ

851
01:41:32,151 --> 01:41:34,609
،مرحباً يا أمي
(أنا (أفانتيكا

852
01:41:35,082 --> 01:41:37,186
(أفانتيكا) -
أجل -

853
01:41:38,144 --> 01:41:41,532
الطفل بخير
و يريد الخروج في أقرب فرصة

854
01:41:44,171 --> 01:41:49,542
أعدكِ يا (أفانتيكا) أنني
سوف أخرجكِ من هنا

855
01:41:49,542 --> 01:41:56,099
و لكنهم يخططون للقيام بعمليات تفجير
و لقد أعطوني أحد الأهداف

856
01:41:57,005 --> 01:41:58,810
شارع 42
"محطة "بورت أوثورتي

857
01:42:00,915 --> 01:42:02,261
علينا أن نردعهم

858
01:42:03,028 --> 01:42:04,911
أريد معرفة أسماء المحطات الأخرى

859
01:42:05,506 --> 01:42:08,964
كلا، لا استطيع -
(ليس عليكِ فعل الكثير يا (أفانتيكا -

860
01:42:09,871 --> 01:42:14,424
(وجدتها في غرفة دراسة (إحسان
عليكِ أن تجديها

861
01:42:14,920 --> 01:42:18,467
أريدها الليلة

862
01:42:26,931 --> 01:42:30,187
لماذا لا تنادين زوجك الآن؟
يمكنكما رؤية الطفل معاً

863
01:43:46,100 --> 01:43:49,209
ما الأمر؟
لماذا لم تخلدي للنوم؟

864
01:43:58,025 --> 01:44:00,477
ألن تعود الأمور إلى طبيعتها؟

865
01:44:03,874 --> 01:44:06,100
أنا وأنت و الطفل

866
01:44:08,170 --> 01:44:12,262
مضت العديد من السنوات
و لم أعد أتذكر كيف هي الأمور الطبيعية

867
01:44:15,948 --> 01:44:18,342
ما حدث لزوجتك و طفلك؟

868
01:44:23,006 --> 01:44:24,957
(لقد أخبرتني (نسرين

869
01:44:27,738 --> 01:44:30,616
ليس منصفاً
(ما حدث معك يا (إحسان

870
01:44:33,331 --> 01:44:36,834
و لكن الحياة
لم تتوقف حينها

871
01:44:37,407 --> 01:44:39,576
سيعود كل شيء إلى حالته الطبيعية

872
01:44:40,247 --> 01:44:42,039
ماذا تريد؟

873
01:44:44,335 --> 01:44:48,110
أحياناً يكون قرارنا
هو مشيئة الرب

874
01:44:54,474 --> 01:44:59,238
و ما الذي تعرفه؟
ما هي مشيئة الرب؟

875
01:45:06,281 --> 01:45:12,893
أيمكننا نسيان كل شيء
و نعود كما كنَّا في السابق؟

876
01:49:42,100 --> 01:49:43,884
ماذا تفعلين هنا؟

877
01:49:47,320 --> 01:49:49,138
أتيت لأشرب الحليب

878
01:49:49,717 --> 01:49:51,711
الطفل يشعرني بالجوع

879
01:50:10,500 --> 01:50:12,474
عثرنا على
بقايا لحجاب

880
01:50:12,807 --> 01:50:14,406
صرنا نعرف
أنها مسلمة

881
01:50:14,738 --> 01:50:17,157
و لكن عدا ذلك
لم نجد أي شيء

882
01:50:17,157 --> 01:50:20,783
لا رقم ضمان اجتماعي
و لا رخصة قيادة. لا شيء

883
01:50:21,200 --> 01:50:22,803
كما لو أنه لا وجود لها

884
01:50:24,365 --> 01:50:26,400
إذاً علينا
أن نفعلها بالطريقة التقليدية

885
01:50:26,400 --> 01:50:28,946
عبر نشر صورها في القطارات
و محطات الحافلات

886
01:50:28,946 --> 01:50:31,472
و المتاجر المتواجدة
بشكل أساسي في الأحياء الإسلامية

887
01:50:32,236 --> 01:50:34,757
فإن رآها أحدهم
سيتصلون بنا

888
01:50:54,000 --> 01:50:55,040
أيمكنني مساعدتك؟

889
01:50:55,040 --> 01:50:58,911
أجل، و لم لا
قدِّمي الشاي للجميع

890
01:50:59,468 --> 01:51:01,712
ربما يُفضِّل
رياض) أن يشرب القهوة)

891
01:51:36,400 --> 01:51:37,555
شكراً

892
01:51:46,503 --> 01:51:48,038
(هذه القهوة يا (بهاي جان

893
01:51:51,194 --> 01:51:54,003
أريد شرب القهوة اليوم
دوماً ما أشرب الشاي

894
01:52:07,281 --> 01:52:09,724
القهوة بها سكر
و أنت مصاب بداء السكري

895
01:52:11,892 --> 01:52:14,707
إذا كنت تريد القهوة
فاشربها بدون سكر

896
01:52:15,556 --> 01:52:18,165
أعطيني القهوة
لكي لا يضيع جهدكم هباء

897
01:52:21,806 --> 01:52:22,977
شكراً لك

898
01:53:31,570 --> 01:53:32,822
بمن تتصل؟

899
01:53:38,426 --> 01:53:39,925
اتصل بوالدي

900
01:53:39,925 --> 01:53:42,776
والدك؟ -
أجل -

901
01:53:43,326 --> 01:53:46,202
لم يخبرني أحد عن والدك

902
01:53:46,587 --> 01:53:54,564
لا توجد اشارة بالداخل
و لديه موعد في الساعة الخامسة مع الطبيب

903
01:53:55,300 --> 01:53:57,901
و أردت تذكيره

904
01:54:04,462 --> 01:54:05,909
ما هو اسمه؟

905
01:54:06,396 --> 01:54:07,810
(أمان الله مسعود)

906
01:54:15,703 --> 01:54:17,663
هل هذا رقمه؟

907
01:54:26,500 --> 01:54:30,867
مرحباً، أنا اتصل من العيادة
(أود التحدث مع (رياض مسعود

908
01:54:32,092 --> 01:54:37,422
(أنا والده، (أمان الله مسعود
حجز لي موعداً في الساعة الخامسة هذا اليوم

909
01:54:37,563 --> 01:54:38,677
هل ثمة مشكلة؟

910
01:54:38,886 --> 01:54:43,718
كلا، لا توجد أي مشاكل
اتصلت بك لتأكيد الموعد، شكراً لك

911
01:54:52,095 --> 01:54:55,430
لا تستخدموا الهاتف المحمول بعد اليوم
مفهوم؟

912
01:54:56,308 --> 01:54:57,912
جميعكم

913
01:55:07,400 --> 01:55:08,513
ما الأمر؟

914
01:55:19,627 --> 01:55:22,189
ماذا يظنونني أفعل؟

915
01:55:23,117 --> 01:55:26,443
ألا يثق بي أبداً؟ -
خاض (بهاي جان) العديد من الحروب -

916
01:55:26,443 --> 01:55:28,593
حتى إنه لا يثق بنفسه

917
01:55:29,164 --> 01:55:30,481
فلماذا يجب
عليه أن يثق بك؟

918
01:55:30,481 --> 01:55:32,309
ماذا يجب عليَّ
أن أفعل يا (إحسان)؟

919
01:55:32,309 --> 01:55:34,412
أولاً أنت لا تُحسن التصويب

920
01:55:34,741 --> 01:55:40,227
و دمك ثائر
عليك أن تهدأ

921
01:55:41,210 --> 01:55:42,200
حاول مجدداً

922
01:55:52,000 --> 01:55:55,248
ماذا تظن؟
هل تعتقد أنني خذلتك؟

923
01:55:55,383 --> 01:56:02,446
كلا، إن خذلتني
سأطلق عليك النار أولاً

924
01:56:37,993 --> 01:56:40,914
أجل، متى؟

925
01:56:42,915 --> 01:56:44,756
(حسناً، سوف أعود برفقة (رياض

926
01:56:45,501 --> 01:56:49,028
ماذا حدث؟ -
ثمة مشكلة -

927
01:56:49,931 --> 01:56:51,620
لقد استدعانا
(بهاي جان)

928
01:56:54,748 --> 01:56:59,109
اللعنة، لقد نفد الوقود
علينا تعبئته

929
01:57:07,844 --> 01:57:10,623
سأذهب لدورة المياه
(يا (إحسان

930
01:57:10,623 --> 01:57:13,563
اسرع -
سأعود بسرعة -

931
01:57:21,967 --> 01:57:23,771
أنا بحاجة
لاستخدام الهاتف

932
01:57:31,718 --> 01:57:34,057
(هنا (كولينز -
أنصت جيداً -

933
01:57:35,131 --> 01:57:37,733
لدي معلومات
عن سلسلة من الهجمات

934
01:57:38,022 --> 01:57:41,421
أريد مقابلتك بمفردك

935
01:57:41,875 --> 01:57:45,977
غداً صباحاً في الساعة
"التاسعة تماماً، كنيسة "روز

936
01:57:51,800 --> 01:57:54,018
اسمع -
مهلاً، من أنت؟-

937
01:57:54,018 --> 01:57:56,736
كن هناك فحسب
بمفردك

938
01:58:00,282 --> 01:58:02,922
علينا أن نتعقب
هذه المكالمة حالاً

939
01:58:04,755 --> 01:58:10,800
إن كانت صورة (سلمى) على جدران
الأنفاق، فمن يتعرف عليها سيبلغ الشرطة

940
01:58:10,800 --> 01:58:12,536
تبقَّت 4 أيام

941
01:58:12,536 --> 01:58:14,246
لا يجب علينا أن نقلق

942
01:58:14,246 --> 01:58:16,100
4أيام كثيرة جداً

943
01:58:19,068 --> 01:58:22,977
علينا بشن الهجوم غداً باكراً -
غداً؟ و لكننا لسنا مستعدين -

944
01:58:22,977 --> 01:58:24,358
إنها مشيئة الرب

945
01:58:28,500 --> 01:58:30,940
،لدينا 25 رجلاً يتقفون أثرهم
أجل، لحظة

946
01:58:31,312 --> 01:58:33,787
تعقبنا المكالمة حتى
محطة وقود على الطريق السريع رقم 87

947
01:58:33,787 --> 01:58:36,617
لدينا وصف له
من صاحب المتجر

948
01:58:36,617 --> 01:58:39,471
إنه شاب هندي أو باكستاني
في بداية الثلاثينات من عمره

949
01:58:39,471 --> 01:58:40,817
حسناً، هذا جيد
احتفظ بهذه المعلومات

950
01:58:40,817 --> 01:58:44,700
بالنسبة ليوم الغد، أريد فريقاً
على سطح الأبنية المجاورة لتلك الكنيسة

951
01:58:44,700 --> 01:58:48,220
علينا أن نكون حذرين

952
01:59:23,000 --> 01:59:24,659
ما هو الوضع؟

953
01:59:26,355 --> 01:59:29,816
لا شيء بعد -
لنمهله 15 دقيقة أخرى -

954
01:59:31,306 --> 01:59:34,492
لقد أمهلناه ساعة حتى الآن
لا أعتقد أنه سيظهر

955
01:59:34,848 --> 01:59:37,253
15دقيقة أخرى

956
01:59:39,807 --> 01:59:41,382
جهِّزي جميع النساء

957
01:59:53,492 --> 01:59:55,355
هل كنت تحبني؟

958
01:59:58,593 --> 02:00:00,824
أم إن كل شيء مجرد كذبة؟

959
02:00:05,531 --> 02:00:07,700
لم تجب على سؤالي

960
02:00:13,951 --> 02:00:16,269
بهاي جان) يناديك)

961
02:00:20,421 --> 02:00:23,518
سم ٌفي حال
أُلقي القبض عليكم

962
02:00:23,518 --> 02:00:26,950
(سآخذ (سعيدة
(و (أنجم) و (أفانتيكا

963
02:00:26,950 --> 02:00:29,222
"و بعدها سنلتقي في "جراند سينترال

964
02:00:30,256 --> 02:00:32,844
(ستكون (أفانتيكا
برفقتي دوماً

965
02:00:32,844 --> 02:00:34,450
اطمئن

966
02:00:34,907 --> 02:00:39,197
.لقد حان الوقت
ليكن الله في عوننا

967
02:00:43,805 --> 02:00:47,217
لا تتردد -
اطمئن -

968
02:04:57,748 --> 02:05:01,918
مرحباً يا صاح، من الجيد أن أراك
أين كنت طوال هذا الوقت؟

969
02:05:04,017 --> 02:05:06,756
(هذا أنا، (مايك
أين كنت؟

970
02:05:08,142 --> 02:05:12,759
أعتقد أنك مخطئ
لم نتقابل من قبل

971
02:05:13,434 --> 02:05:17,808
هيا يا رجل -
لقد أخبرتك -

972
02:05:18,929 --> 02:05:20,748
لقد أخطأت

973
02:05:21,239 --> 02:05:24,960
و الآن دعني و شأني
حسناً

974
02:05:25,698 --> 02:05:29,800
إنه شخص مرح، أليس كذلك؟ -
أجل، إنه كذلك -

975
02:05:29,800 --> 02:05:31,250
مرحباً

976
02:05:33,287 --> 02:05:35,096
من أين تعرفان بعضكما؟

977
02:05:36,182 --> 02:05:38,289
كنَّا نعمل
معاً في محطة أخبارية

978
02:05:43,757 --> 02:05:47,219
إذاً فأنت صحفي
(مثل (رياض

979
02:05:47,219 --> 02:05:49,372
أجل، أنا من يقوم بالتصوير

980
02:05:49,599 --> 02:05:52,031
و لكن إن كنت قد أخطأت
فأنا آسف

981
02:05:52,749 --> 02:05:57,465
(لا تتأسف يا (مايك
لا تعرف مدى أهمية هذه المحادثة لدي

982
02:07:17,891 --> 02:07:20,452
لم أثق به قط

983
02:07:21,922 --> 02:07:26,185
و لكن لن يتمكن
أحد من إيقافنا الآن

984
02:07:26,704 --> 02:07:30,989
،لم أخبر أحداً
نسرين) فقط تعلم)

985
02:07:31,143 --> 02:07:41,072
ماذا أخبرتها؟ -
"ساحة التايم"، الجادة الخامسة، "جراند سينترال" -

986
02:07:41,924 --> 02:07:47,025
،ثلاثة قنابل
و لن يشك أحد بأمرهن

987
02:07:48,377 --> 02:07:58,831
من تقصد؟ -
(أنجم) و (سعيدة) و (أفانتيكا) -

988
02:07:58,831 --> 02:08:00,194
أفانتيكا)؟)

989
02:08:02,032 --> 02:08:05,932
و لكن هذا خطأ -
منذ متى اصبحنا على خطأ؟ -

990
02:08:16,236 --> 02:08:25,627
أختي، كلا يا أختي
أنصتي إلي يا أختي

991
02:08:28,806 --> 02:08:31,648
"إنَّا لله و إنَّا إليه راجعون"

992
02:08:50,795 --> 02:08:52,076
ما الأمر؟

993
02:08:53,094 --> 02:08:54,717
لا شيء

994
02:08:58,727 --> 02:08:59,887
هيا بنا

995
02:09:33,681 --> 02:09:38,792
قلتُ لك أنني سأطلق
عليك النار إن خذلتني

996
02:09:43,285 --> 02:09:47,088
إن لم ترد أن تعترف
سأخبرك أنا

997
02:09:48,084 --> 02:09:52,082
أنت تستمتع بالقتل

998
02:09:52,854 --> 02:09:57,808
...مشيئة الله
...و الجهاد

999
02:09:59,181 --> 02:10:01,444
اخرس -
و إلا ماذا؟ ستقتلني؟ -

1000
02:10:01,876 --> 02:10:03,705
أطلق النار

1001
02:10:05,263 --> 02:10:08,989
و لكن لا تتردد للحظة
إنها مشيئة الله

1002
02:10:10,275 --> 02:10:14,142
لأن قتل أناس أبرياء
تدخل ضمن مشيئة الله

1003
02:10:15,408 --> 02:10:19,131
عندما تنفجر القنبلة
سيموت العديد من الناس الأبرياء

1004
02:10:36,591 --> 02:10:40,518
"لا إله إلا الله"
"محمد رسول الله"

1005
02:10:51,521 --> 02:10:55,715
لقد قام (بهاي جان) بتلغيم
كلاً من (أفانتيكا) و (أنجم) و (سعيدة) بالقنابل

1006
02:10:57,401 --> 02:10:59,129
من دون علمهن

1007
02:11:00,505 --> 02:11:03,650
(أفانتيكا) -
علينا إبطال مفعولها -

1008
02:11:05,701 --> 02:11:07,538
اذهب

1009
02:11:09,500 --> 02:11:10,560
اذهب

1010
02:11:57,000 --> 02:11:57,807
الزم مكانك

1011
02:11:59,000 --> 02:12:00,542
لا، أنصتوا إلي

1012
02:12:00,542 --> 02:12:02,158
(علينا أن نتصل بالعميل (كولينز
من المباحث الفيدرالية

1013
02:12:02,158 --> 02:12:02,932
يداك للأعلى -
الآن -

1014
02:12:03,189 --> 02:12:05,377
لا تتحرك -
ارفع يديك للأعلى -

1015
02:12:05,377 --> 02:12:06,957
إنها مسألة
حياة أو موت

1016
02:12:11,457 --> 02:12:12,197
(كولينز)

1017
02:12:12,197 --> 02:12:13,285
العميل (كولينز)؟ -
أجل -

1018
02:12:14,106 --> 02:12:16,528
(أنا (رياض مسعود

1019
02:12:16,896 --> 02:12:18,086
كان من المفترض
أن نلتقي في الكنيسة

1020
02:12:19,583 --> 02:12:23,171
و الآن عليك
أن تستمع إلي جيداً

1021
02:12:23,656 --> 02:12:25,700
أتسمعني يا (هيز)؟
الانتحاريون على متن القطار

1022
02:12:25,700 --> 02:12:28,286
أريد حشد المركبات
في جميع محطات الأنفاق

1023
02:12:28,286 --> 02:12:29,856
و أريد جميع
هيئات الأنفاق

1024
02:13:02,100 --> 02:13:05,593
إننا نبحث عن 7 إرهابيون
4رجال و 3 نساء

1025
02:13:05,593 --> 02:13:07,892
جميعهم مسلمون
من الهند و باكستان

1026
02:13:07,892 --> 02:13:10,361
النساء تحمل حقائب
مليئة بالقنابل

1027
02:13:19,500 --> 02:13:23,007
خذوا (رياض مسعود) معكم
سيساعدنا على التعرف عليهم

1028
02:13:23,007 --> 02:13:26,664
سنحتاج لفرقة تفكيك القنابل
و عربات الاسعاف و الدعم في كل محطة

1029
02:13:33,765 --> 02:13:35,310
هيا، تحركوا

1030
02:13:35,700 --> 02:13:38,396
إنه يرتدي معطفاً
أخضر اللون و يحمل حقيبة ظهر

1031
02:13:41,849 --> 02:13:43,357
كونوا متيقظين

1032
02:14:13,200 --> 02:14:14,666
لينبطح الجميع

1033
02:14:23,819 --> 02:14:25,352
أرنا يديك

1034
02:15:56,109 --> 02:15:58,225
عميل مصاب
عميل مصاب

1035
02:15:58,758 --> 02:16:01,041
وقع إنفجار
في الشارع رقم 110

1036
02:16:01,041 --> 02:16:02,493
عُلِم؟

1037
02:16:32,100 --> 02:16:34,677
،الشرطة
توقف، لا تتحرك

1038
02:16:35,563 --> 02:16:37,383
توقف، توقف
لا تتحرك

1039
02:16:37,383 --> 02:16:40,177
،الشرطة
توقف، لا تتحرك

1040
02:16:40,177 --> 02:16:43,843
يداك للأعلى
اجث على ركبتيك

1041
02:16:43,843 --> 02:16:47,366
بهدوء، اجث على ركبتيك

1042
02:16:50,200 --> 02:16:54,388
أنزلوه للأرض
اثبت

1043
02:16:59,338 --> 02:17:01,755
اثبت، لا تتحرك

1044
02:17:05,281 --> 02:17:10,267
أخلوا المنطقة
أرسلوا فرقة تفكيك القنابل إلى هنا حالاً

1045
02:17:51,916 --> 02:17:53,974
لقد عثروا على أحدهم
قبل بضع دقائق

1046
02:17:56,000 --> 02:17:57,755
تبقَّى شخص واحد طليق

1047
02:18:00,000 --> 02:18:04,255
لا تنس بشأن النساء

1048
02:18:21,200 --> 02:18:22,117
إنهن هناك

1049
02:18:32,000 --> 02:18:33,106
(سعيدة)

1050
02:18:34,915 --> 02:18:36,995
هل هؤلاء هن؟ -
كلا -

1051
02:18:37,200 --> 02:18:38,333
فلننطلق

1052
02:18:46,000 --> 02:18:51,157
(سعيدة)
(أنجم)، (سعيدة)

1053
02:18:53,000 --> 02:18:53,720
(أنجم)

1054
02:19:17,000 --> 02:19:18,132
رياض)؟)

1055
02:19:32,200 --> 02:19:33,460
لقد وجدتها

1056
02:19:43,696 --> 02:19:44,706
دعوني أتولى أمرها

1057
02:19:45,248 --> 02:19:48,247
أخلوا المكان من الجميع حالاً -
علينا أن ننتظر فرقة تفكيك القنابل -

1058
02:19:48,247 --> 02:19:49,599
ليس لدينا متسع من الوقت
علينا أن نتحرك

1059
02:19:49,599 --> 02:19:51,304
...و لكن يا سيدي -
اسرعوا بتنفيذ أوامري -

1060
02:19:52,213 --> 02:19:54,321
حالاً -
تحركوا -

1061
02:20:51,784 --> 02:20:55,284
لدينا مشتبه به
في المنصة رقم 4

1062
02:21:06,000 --> 02:21:08,198
المشتبه به
يتوجه نحو المنصة رقم 3

1063
02:21:09,121 --> 02:21:11,098
(المركز ينادي العميل (كولينز

1064
02:21:12,460 --> 02:21:13,123
نعم

1065
02:21:13,572 --> 02:21:18,010
"لقد انفجرت القنبلة في "ليكسنغتون
لقد فقدنا (هيز)، أنا آسف يا سيدي

1066
02:21:26,261 --> 02:21:29,072
(خذوا (رياض
إلى "جراند سينترال" حالاً

1067
02:22:37,031 --> 02:22:38,359
دعيها و شأنها يا أختي

1068
02:22:39,296 --> 02:22:43,770
كان محقاً، لقد
أضلتك عن هدفك

1069
02:22:45,215 --> 02:22:47,169
و لكن لا توجد فائدة
(الآن يا (إحسان

1070
02:22:47,588 --> 02:22:50,032
لابد أن تُفجَّر هذه القنبلة

1071
02:22:51,644 --> 02:22:53,888
و لكن ماذا عن طفلي؟ -
الأطفال يموتون يومياً -

1072
02:22:54,447 --> 02:22:58,925
في العراق و أفغانستان بسبب
جشع هؤلاء الأجانب

1073
02:22:59,797 --> 02:23:04,004
عليكِ أن تكوني ممتنة للرب
لأن طفلك سيموت شهيداً

1074
02:23:07,516 --> 02:23:09,246
سامحيني

1075
02:23:11,373 --> 02:23:12,500
أرجوك يا أختي

1076
02:23:14,173 --> 02:23:20,510
أصمتي، لا يمكنك أن تشعري
بما أشعر به

1077
02:24:01,100 --> 02:24:01,898
مكانك

1078
02:24:02,808 --> 02:24:04,073
أرني يديك

1079
02:24:07,300 --> 02:24:08,248
(لا يا (إحسان

1080
02:24:39,072 --> 02:24:40,218
(لا يا (إحسان

1081
02:24:41,042 --> 02:24:43,036
اذهبي

1082
02:25:29,638 --> 02:25:32,694
(اذهبي يا (أفانتيكا
أرجوك

1083
02:25:32,987 --> 02:25:34,463
..لا
لا

1084
02:25:37,876 --> 02:25:41,839
...أنصتي إلي
انظري إلي

1085
02:25:43,199 --> 02:25:45,875
عليكِ أن تذهبي

1086
02:25:56,847 --> 02:25:59,210
لم أقع في حبك قط

1087
02:26:07,312 --> 02:26:10,389
أنا آسف
أنا آسف

1088
02:26:15,243 --> 02:26:19,114
هذا آخر إنذار لك
أخرج و يداك على رأسك

1089
02:26:25,991 --> 02:26:27,544
لا ترفضي هذه المرة

1090
02:26:29,042 --> 02:26:31,083
عليكِ أن تذهبي

1091
02:26:34,638 --> 02:26:37,080
من أجل طفلنا

1092
02:26:43,370 --> 02:26:46,261
اذهبي، و لا تنظري للخلف

1093
02:26:46,972 --> 02:26:49,554
كوني شجاعة
اذهبي

1094
02:26:50,617 --> 02:26:52,061
اذهبي

1095
02:26:57,810 --> 02:27:04,484
،اسمك
اسمك الحقيقي

1096
02:27:13,257 --> 02:27:14,495
(خالد)

1097
02:27:29,300 --> 02:27:30,936
اذهبي

1098
02:29:52,926 --> 02:30:00,688
SNAKE7BECKHAM:ترجمة
snake7beckham@hotmail.com

1099
02:30:00,688 --> 02:30:03,917
www.startimes2.com
Translation Team

