1
00:01:12,021 --> 00:01:16,484
مرحبا
من, أنا? هو؟

2
00:01:16,693 --> 00:01:22,991
ليس أنت
لا تقلقي حول ذلك

3
00:01:28,830 --> 00:01:31,374
انت!

4
00:01:57,108 --> 00:02:01,362
كيف الحال
أو ..ابتعد

5
00:02:04,365 --> 00:02:07,994
كيف الحال
بأحسن حال. جيد

6
00:02:08,203 --> 00:02:11,080
عفواً

7
00:02:16,377 --> 00:02:20,048
أجل. نتيجة
جيد جداً

8
00:02:29,432 --> 00:02:34,687
جيد. لنتكلم
مع هذه السيدة الصغيرة الليلة

9
00:02:45,031 --> 00:02:47,784
لقد كسرت النافذة مجدداً

10
00:02:47,992 --> 00:02:51,955
أبي سوف ينزعج
سأقول له انت فعلت ذلك

11
00:02:52,163 --> 00:02:58,544
لكن أنا لم أفعل ذلك. أعلم
أنا أقود. لا تفعل ذلك

12
00:03:03,591 --> 00:03:08,096
على كل حال كنت هناك
أنتظر استعمل الهاتف

13
00:03:08,304 --> 00:03:14,018
والشاب ينتظر دوره
فرفع قبعته هكذا

14
00:03:14,227 --> 00:03:17,689
ومن كان هذا الشاب برأيكم

15
00:03:18,856 --> 00:03:23,528
إيميليو ستيفيز
البطة القوية. كنت هناك

16
00:03:23,736 --> 00:03:29,409
بالطبع كنت هناك

17
00:03:33,037 --> 00:03:37,917
على كل حال
تريدون الخروج أو ماذا

18
00:04:11,659 --> 00:04:15,872
أوه يار جل في الوقت المناسب

19
00:04:16,080 --> 00:04:18,708
أربعة أشهر من العمل من أجل لاشي

20
00:04:22,128 --> 00:04:25,548
كيف الحال
تعرف أنك ماذا تفعل 50

21
00:04:25,756 --> 00:04:32,763
شرطية مثيرة مثلك. برأيك تقوم باعتقال اي شخص
قوم بحركتك

22
00:04:35,600 --> 00:04:39,562
كيف الحال
ليس كثيراً سوف اعطيك بطاقة 80 دولار

23
00:04:39,770 --> 00:04:43,232
هي ميالة جداً نحوك

24
00:04:47,570 --> 00:04:51,657
أريد منك خدمة
أي شي تقوليه أيها الجذابة

25
00:04:55,453 --> 00:05:00,666
أرجو التقيد بحدود السرعة
تمتع بليلة جيدة

26
00:05:00,875 --> 00:05:06,505
هذا وضع جيد أنت الآن
تخدميني وتحميني

27
00:05:07,882 --> 00:05:11,344
أين ذاهب يا صديقي
لقد حصلت على رقم شارتها

28
00:05:11,552 --> 00:05:19,060
وحصلت عى موعد معها
في محكمة المقاطعة

29
00:05:19,268 --> 00:05:21,520
مالغرض من هذا
آسف

30
00:05:31,155 --> 00:05:35,993
تعال الأسبوع القادم
وسوف اهتم بك ..حسنا

31
00:05:36,202 --> 00:05:39,038
هذا هو روكسبوري
لا يدخل احد ليس بالقائمة

32
00:05:39,247 --> 00:05:42,833
أين بالقائمة
دوغ بوتابي - ستيف بوتابي

33
00:05:43,042 --> 00:05:46,796
أنتم أخوة
لا

34
00:05:47,004 --> 00:05:51,050
أجل
إنها مزحة جيدة

35
00:05:51,259 --> 00:05:54,512
دوغ المرح
تفقدها بالخارج

36
00:05:54,720 --> 00:05:59,934
اسمعوا التالي
أسمائكم ليست بالقائمة. قفوا بالدور

37
00:06:05,648 --> 00:06:10,403
هل هذا..؟
أنه ملك الشارع 21

38
00:06:10,611 --> 00:06:14,407
ريتشارد غريكو

39
00:06:17,827 --> 00:06:21,622
عفواً
نراك لاحقاً غريكو. سنقف بالدور

40
00:06:21,831 --> 00:06:24,709
ربما تدخلنا لاحقاً
لا فرصة لحدوث ذلك

41
00:06:24,917 --> 00:06:30,798
يبدو جيداً
أعرف ما يعيب هذا المكان

42
00:06:31,007 --> 00:06:37,304
فهي لا تقيم الزبائن
ولا تجعهم راضين تماماً

43
00:06:37,513 --> 00:06:43,728
أنت رجل رائع. تعلم ماذا
سأفعل عندما نمتلك نادياً

44
00:06:43,936 --> 00:06:49,942
سنعامل جمع الناس مثل بعضهم
ولا نفرق بينهم وبين النجوم

45
00:06:50,151 --> 00:06:54,280
وهذا روزفلت جميلة منك
انها مجرد ما أؤمن به

46
00:06:57,700 --> 00:07:00,911
تريد الرقص
ولسنا في النادي حتى الان

47
00:07:01,120 --> 00:07:05,040
على كل حال ربما عندما ندخل

48
00:07:05,249 --> 00:07:13,299
أنا انتظر دوري للهاتف والشاب ينتظر دوره أيضاً
فرفع قبعته هكذا

49
00:07:13,507 --> 00:07:18,429
ومن كان الشخص برأيكم
ايميليو ستيفنز

50
00:07:18,637 --> 00:07:23,809
البطة القوية يار جل. أقسم بالله
وكنت اصيح أيميليو

51
00:07:26,645 --> 00:07:29,648
ايميلو ...؟

52
00:07:32,276 --> 00:07:37,198
النادي أغلق
أسف

53
00:08:03,682 --> 00:08:08,521
حفرت في أنفك يا صديقي
أمسكت بي بالكامل

54
00:08:10,314 --> 00:08:14,193
كانت هذه في أنفي

55
00:08:16,779 --> 00:08:23,160
أنت غبي
حقاً .. أنت تحبها

56
00:08:23,369 --> 00:08:27,164
ابتعد ..انظر هذا

57
00:08:31,043 --> 00:08:36,298
أين أمي ..؟
ومن هذه الشابة الجذابة في المطبخ

58
00:08:36,507 --> 00:08:42,554
ولماذا تلبس ثوب أمي ..؟
ما رأيكم في ذقني الجديدة

59
00:08:42,763 --> 00:08:45,891
أفضل من السنة الماضية

60
00:08:46,100 --> 00:08:50,688
انتبه لنفسك
انظروا من شرفنا حضورهم

61
00:08:52,356 --> 00:08:54,566
من ..؟
أمسك أبي
ما هذا..؟

62
00:08:54,775 --> 00:08:59,321
إنها للأزمة الصحية
تساعدني في رفع قدراتي الجسدية

63
00:08:59,530 --> 00:09:03,117
باربارا أسرعي وأحضري كاميرا الفيديو
هما في قمة الانزعاج

64
00:09:03,325 --> 00:09:08,497
عزيزاي قوما بذلك في غرفتكم
أمي أنتي جداً مضحكة

65
00:09:08,706 --> 00:09:14,670
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
ألبس شيء جميل ، إيميلي ستعود من المدرسة

66
00:09:14,878 --> 00:09:19,425
أبي أعتقد أنك سميت ستيف الجرذ الطائر

67
00:09:19,633 --> 00:09:22,845
(الجرذ الطائر)
أرى فيه رجولة

68
00:09:23,053 --> 00:09:29,184
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
وأحضر معك أخوك القرد الراقص

69
00:10:26,992 --> 00:10:31,789
مرحباً، هل أنت من خارج البلدة
هل لديك رقم محلي؟

70
00:10:37,878 --> 00:10:40,923
هل أنت بخير ؟
متأكد ؟

71
00:10:52,226 --> 00:10:59,024
أخيراً بعد ساعة ونص تأخير
ستيف أذهب وأمسح الغبار عن الورود

72
00:10:59,233 --> 00:11:03,111
وأنت أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

73
00:11:03,320 --> 00:11:07,658
أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

74
00:11:13,622 --> 00:11:20,170
كيف تريد الدفع
نقداً أو بالبطاقة

75
00:11:20,379 --> 00:11:22,881
بالبطاقة
حسناً

76
00:11:23,090 --> 00:11:28,220
هل هذه بطاقة فيزا أو ماستر كار
قم بقلبها

77
00:11:28,428 --> 00:11:31,348
حسناً، اختيار جيد

78
00:11:33,100 --> 00:11:40,357
متأكد أنها بطاقتك لأنها غير فعالة
أنها بطاقتي
علي إجراء اتصال

79
00:11:48,865 --> 00:11:53,328
المقسم 238 لو سمحت
ترخيص رقم بطاقة

80
00:11:53,537 --> 00:11:57,291
كيف الحال
قلت لك لاتتصل في جميع الأحوال

81
00:11:57,499 --> 00:12:01,295
احتاج إلى تصديق
احتاج إلى رقم البطاقة

82
00:12:01,503 --> 00:12:07,592
ليس للبطاقة يا حلوتي، لي
أخرس وأعطني الرقم

83
00:12:07,801 --> 00:12:11,388
أستطيع فعل ذلك

84
00:12:11,596 --> 00:12:16,351
يعجبك هذا، يجعلك تشعرين بشعور جيد
لأنه أستطيع القيام به طوال الليل

85
00:12:18,228 --> 00:12:23,900
البطاقة جيدة، إلى اللقاء دوغ
إلى اللقاء 238

86
00:12:26,570 --> 00:12:30,198
مرحباً هل أستطيع مساعدتك؟

87
00:12:30,407 --> 00:12:35,203
مرحباً دوغ، ناديك الليلي رائع
هل تستطيع صديقتي العارضة القدوم إليه

88
00:12:35,412 --> 00:12:38,749
لا..أجل
أنت مضحك وظريف ..وطويل

89
00:12:38,957 --> 00:12:41,418
هيا لنتصافح

90
00:12:41,626 --> 00:12:47,758
ماذا تفعل ؟ لاشيء
تخرب نباتاتي وتجعلها ألعاباً لك

91
00:12:47,966 --> 00:12:52,012
أنها ليست ألعاباً، فكرة نادي الغابة
أنت فكرة الغابة

92
00:12:52,220 --> 00:12:56,516
أذهب وجد أخاك وحملوا الشاحنة
غبي ...لاجدوى منه

93
00:13:06,985 --> 00:13:11,907
ستيف
لا تنظر

94
00:13:12,115 --> 00:13:15,744
مرحبا ستيف، مرحبا دوغ....مرحبا إيميلي
أي شيء

95
00:13:15,952 --> 00:13:22,000
اذا، عدت من المدرسة
وتعملين في متجر والدك

96
00:13:22,209 --> 00:13:26,671
أشتقت لك
قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة

97
00:13:26,880 --> 00:13:30,425
والآن عدت
اذا نستطيع الخروج

98
00:13:30,634 --> 00:13:34,554
اذا هل تريد مشاهدة فلم
أكيد

99
00:13:34,763 --> 00:13:41,770
أو نقوم بجولة فقط بالخارج
أحب الجولات الخارجية

100
00:13:42,020 --> 00:13:46,691
أنا جيدة جداً بهذا
يبدو هذا جيداً

101
00:13:46,900 --> 00:13:53,448
تراجعي أيتها البائسة
أنا وأخي نعيش حياة تعيسة

102
00:13:53,657 --> 00:13:57,744
هذا يعني ، لا توقف على الاشارات ولا حتى حمراء
ولا أخذ الصور

103
00:13:57,953 --> 00:14:02,374
ترى هذا الشخص... كيف الحال
أنه القبطان فوق هذا البساط الطائر

104
00:14:02,582 --> 00:14:08,046
وأنتي عبارة فقط عن حمولة زائدة
أخرس ..دوغ

105
00:14:09,381 --> 00:14:14,803
إيميلي
أرى أنك أخترتي الابن الجيد

106
00:14:15,011 --> 00:14:18,974
تعرفي ماذا ؟
ستيف معجب بك جداً

107
00:14:19,182 --> 00:14:26,022
سيد بوتابي.. سيد سندرسون
هل ستيف يطلب إيميلي للزواج مرة أخرى

108
00:14:26,231 --> 00:14:30,110
هل تعرف ...؟
وبعد زواجهم وحصولهم على أبناء

109
00:14:30,318 --> 00:14:33,154
لا داعي لاستئجار بائعين

110
00:14:33,363 --> 00:14:39,119
كفى ..أنت تقتلني
لا.. أنت تقتلني سيد سندرسون

111
00:14:39,327 --> 00:14:46,334
أبي أرجوك.. هل تستطيع ترك ستيف بحاله
هو معجب بالفتاة..لا  لا.. أجل هو كذلك

112
00:14:46,543 --> 00:14:51,756
دوغ.. هل ترى هذا الجدار..؟
بعد الزواج سوف نقوم بدمج المتجرين

113
00:14:51,965 --> 00:14:55,885
وسوف نملك أول محل للنباتات والانارة
وستيف وإيميلي سيكونون معنا

114
00:14:56,094 --> 00:15:04,728
ربما تستطيع أنت تنظيف الحمامات
هلى تعيش في جزيرة الخيال

115
00:15:04,936 --> 00:15:08,398
ياالهي ...هذا وصف جيد
أنا اتمتع بخيال

116
00:15:08,607 --> 00:15:13,737
هذا لأنه لدي ابنين مؤهلين
واحد طويل برأس إنارة والآخر برأس حمار

117
00:15:13,945 --> 00:15:20,660
هل هكذا يتم تحميل الشاحنة
شي مقزز. أخرجوها

118
00:15:22,996 --> 00:15:26,958
اذا هل نحن في استراحة
أعتقد

119
00:15:27,167 --> 00:15:33,006
هل تريد التسكع
أكيد لنتسكع

120
00:15:37,385 --> 00:15:41,848
هل تستطيع الاستراحة
سأقدر ذلك

121
00:15:42,057 --> 00:15:46,478
لماذا ينظر الكل إلينا
أيها السادة. أصبحتم ضخام

122
00:15:46,686 --> 00:15:50,690
هل تريدون أصبع القوة. لا لدي واحد
اذا ما رأيكم بأصبع القدرة

123
00:15:50,899 --> 00:15:56,905
لا ..لدي أصبع تكبير العضلات
حسناً لنكمل لاحقاً

124
00:15:57,113 --> 00:16:01,076
منذ متى نحن أصدقاء
كل السنوات السبعة في المدرسة

125
00:16:01,284 --> 00:16:09,084
لهذا لاأعطيكم غطاءالسكر أنه للمحترفين
أنا قلق حول ذلك

126
00:16:09,292 --> 00:16:14,464
أنتم في الطريق للأسفل
أنا لا أرى أمتداد كامل

127
00:16:14,672 --> 00:16:19,344
غريغ لقد تحدثنا مطولاً
في هذا الموضوع ليلة أمس

128
00:16:19,552 --> 00:16:26,309
يجب أن تنتبهوا لأنفسكم أكثر
أسف لأحباطكم بهذا الشكل
هذا عملي

129
00:16:26,518 --> 00:16:29,938
لهذا نحن نحبك.. ونكرهك

130
00:16:30,146 --> 00:16:33,399
ما زلنا أصدقاء
تعرف هذا

131
00:16:33,608 --> 00:16:36,820
أنا سعيد بهذا الكلام

132
00:16:53,086 --> 00:16:56,381
ما زال لدي فكرة رائعة من أجل المتجر

133
00:16:56,589 --> 00:17:02,846
المتجر...؟ هل من المفروض أن تفكر في هذا
مرحباً..كيف الحال

134
00:17:03,054 --> 00:17:07,559
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً..هل أعطيكي الرقم
هل تريدين القليل من هذا

135
00:17:07,767 --> 00:17:12,105
المفروض أن تفكر في مستقبلنا
لماذا تريد الرقي على حسابي

136
00:17:12,313 --> 00:17:15,358
لماذا تنسى دائما خططنا
أي خطط

137
00:17:15,567 --> 00:17:20,446
الخطط حول أنا وأنت في فتح
نادي بجانب لوكسبوري

138
00:17:20,655 --> 00:17:27,453
كيف ..؟ نستطيع فتح هكذا نادي..؟
هذا لأننا لم نفكر في هذا للآن

139
00:17:27,662 --> 00:17:32,959
يكفي إلى الآن، أنه الوقت
لدخول العالم

140
00:17:33,167 --> 00:17:38,715
لكن من الآن، النادي الوحيد الذي سندخله
هو روكسبوري

141
00:17:38,923 --> 00:17:41,843
لا نستطيع..؟
نستطيع وسنفعل .. تعرف لماذا..؟

142
00:17:42,051 --> 00:17:47,181
لأننا جميلين
جميلين جداً.. وخصوصاً أنت

143
00:17:47,390 --> 00:17:51,978
كرر ما سأقوله
سوف ندخل إلى روكسبوري

144
00:17:52,186 --> 00:17:56,858
سوف ندخل إلى روكسبوري

145
00:17:57,066 --> 00:18:00,737
روكسبوري

146
00:18:05,408 --> 00:18:10,413
مرحباً، هل تريدون القليل من هذا؟
أو القليل من ذلك

147
00:18:12,123 --> 00:18:18,963
هي بدأت صغيرة
ومنها إلى العالم الحقيقي

148
00:18:20,882 --> 00:18:24,552
مرحبا
كيف الحال

149
00:18:24,761 --> 00:18:29,766
عائلة ساندرسون هنا ليروا ذقن
أمكم الجديد. أرتدوا ملابسكم

150
00:18:29,974 --> 00:18:35,396
أسفون ، نحن مشغولون هذه الليلة
ستيف، سأعود

151
00:18:35,605 --> 00:18:41,152
يعجبني ثوبك السباحة
لديك عضلات بارزة حقاً

152
00:18:41,361 --> 00:18:46,282
معظم الأميريكيون لا يظهرون ذلك
الأوروبيون أكثر

153
00:18:46,491 --> 00:18:52,205
أنه جذاب فعلاً
لدي نظرة في هذه الأمور
شكراً ...إيميلي

154
00:18:52,413 --> 00:18:56,000
ستيف..؟
مهما يكن..؟

155
00:19:12,308 --> 00:19:14,185
جيد

156
00:19:14,394 --> 00:19:17,021
كيف الحال

157
00:19:18,898 --> 00:19:22,402
هل أنت من خارج البلدة

158
00:19:57,436 --> 00:20:02,942
عندما أقول لكم شيئاً. أنا أعنيه
لا تأتوا نصف عراة

159
00:20:03,151 --> 00:20:08,030
أرتدوا ثيابكم وأنزلوا
هذا ليس على قائمتنا أبي

160
00:20:08,239 --> 00:20:13,202
أنا وستيف لدينا بعض الأمور
أجل . النزول إلى أسفل في الحال

161
00:20:13,411 --> 00:20:16,998
أنا لا أريد ذلك

162
00:20:18,291 --> 00:20:22,169
عليك أن تشرح لي ماذا
علي أن أفعل بهذا الشخص..؟

163
00:20:22,378 --> 00:20:25,631
أبي..أنظر
دوغ يشبه الفاكس

164
00:20:25,840 --> 00:20:31,053
بدون المقدمة. لايعرف
الناس من أين تأتي الأوراق

165
00:20:31,262 --> 00:20:36,684
وأحياناً يكون مشغول
ولهذا عليك الضغط على رز الإعادة

166
00:20:36,893 --> 00:20:42,857
بالواقع لا أعرف ماذا أتكلم...؟
توقف أخي. لاتشرح له لن يفهم

167
00:20:43,065 --> 00:20:49,989
أنت مخطأ. أنا أفهم بشكل واضح
سوف تذهب إلى نادي جديد الليلة. صحيح..؟

168
00:20:50,197 --> 00:20:55,286
الشي الذي لا تفهموه كيف ستحصلون على هذه
ماذا تفعل..؟

169
00:21:22,563 --> 00:21:26,942
تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا
لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا

170
00:21:27,151 --> 00:21:31,405
هذا صحيح
لأننا نكون نائمون عندها

171
00:21:31,614 --> 00:21:34,116
سنتأخر جداً

172
00:21:37,286 --> 00:21:44,168
توقفوا.. لاأحب أن تخرجوا
بدون هواتف من أجل الضرورة

173
00:21:44,377 --> 00:21:47,254
أمي .. كم عمر هذه الأشياء
أنه محرجة

174
00:21:47,463 --> 00:21:51,926
كما تعلم. أنها للطوارئ
تمتعوا

175
00:21:52,134 --> 00:21:56,263
هل وضعت أمي أحمر الشفاه علي..؟
أجل .يبدو أنه حصلت على قبلة
جميل

176
00:22:08,859 --> 00:22:13,697
كيف حال شعري..؟ جيد
روكسبوري جيد..؟ أنت تعرف

177
00:22:13,906 --> 00:22:18,369
أقول لك شيئاً ستيف
الليلة..أشعر بهذه

178
00:22:20,162 --> 00:22:25,334
لا أستطيع الشعور بها. أنا خائف جداً الآن
لا أعرف ماذا أفعل

179
00:22:25,543 --> 00:22:30,047
أنت تشعرني بالجنون. أهدأ
أنا متوتر..؟

180
00:22:30,256 --> 00:22:36,512
على ضغط كبير
عليك التحكم بنفسك

181
00:22:36,720 --> 00:22:40,766
لا، أنت تحكم بنفسك
بصراحة سأشنق نفسي هنا الآن

182
00:22:43,102 --> 00:22:48,357
تعال الآن. أهدأ. فكر بالجراء
وأصابع الحلوى. حسناً..؟

183
00:22:48,566 --> 00:22:54,280
مرحباً أيتها الأرجل الجميلة، كيف الحال؟
سننظفها لاحقاً. لاتقلقي

184
00:22:56,407 --> 00:23:02,413
دوغ. أستطيع أن أرى بالون روكسبوري
وأخاف أن ينفجر علينا

185
00:23:02,621 --> 00:23:08,127
لا نملك سيارة؟
لكن لا أستطيع التفكير وأسمائنا ليست على القائمة

186
00:23:08,335 --> 00:23:10,379
رائع
طريقة المرور

187
00:23:10,588 --> 00:23:15,843
هل تذكر البرنامج في التلفزيون حول أفريقيا
ذلك الفتى برمح فقط يصطاد الأسد

188
00:23:16,051 --> 00:23:20,139
هذه الشاحنة هي رمحنا
و روكسبوري هو الأسد

189
00:23:20,347 --> 00:23:24,268
أخاف أن تكون هذه كذبة كبيرة..؟
هذا ما سوف نكتشفه

190
00:23:24,476 --> 00:23:27,313
أراك الأسبوع القادم

191
00:23:27,521 --> 00:23:32,443
صديقي الطيب. هل تذكرنا؟
لا..؟
ستيف ودوغ بوتابي

192
00:23:32,651 --> 00:23:37,072
أنتم أخوة؟
لا....أجل

193
00:23:37,281 --> 00:23:40,367
دائماً

194
00:23:40,576 --> 00:23:43,662
الآن أذكركم
لا تستطيعون الدخول

195
00:23:45,831 --> 00:23:50,669
كيف الحال ياشريكي
ماذا تفعل الليلة؟

196
00:23:50,878 --> 00:23:54,882
أنه الوقت للقيام بلعبة صغيرة

197
00:23:55,090 --> 00:24:00,888
مرحباً بالرجل الطيب. كيف الحال الليلة؟
جيد. مايزال لاتستطيعون الدخول

198
00:24:01,096 --> 00:24:06,477
ليس هذا ما قاله لي صديقي
ربما تعرفه.؟ اسمه أبرهام

199
00:24:09,271 --> 00:24:13,108
أنت لا تعرفه؟
ربما تعرف صديقيه.

200
00:24:13,317 --> 00:24:19,323
جورج واشنطون
و جورج واشنطون ؟

201
00:24:21,075 --> 00:24:28,582
دعنا لاننسى الشخص الآخر في الفرقة
جورج واشنطون أنه وحيد، ليتمتع معهم

202
00:24:28,791 --> 00:24:34,296
وأنظر ماوجدنا أيضاً
روسفيلت،روسفيلت و جيفيرسون

203
00:24:38,092 --> 00:24:41,220
شكراً...رائع

204
00:24:42,971 --> 00:24:47,518
هل هذا صراف آلي؟
لا..هذه كاميرات فيديو ساقطة

205
00:24:47,726 --> 00:24:51,188
مرحباً..هذه هي
لا.. هذا معرض بطاقات

206
00:24:51,397 --> 00:24:57,194
لا.. أنه متجر ساعات
صراف ..هذا هو

207
00:25:03,409 --> 00:25:08,038
اللعنة. السيارة
السيارة.... وماذا عني؟

208
00:25:08,247 --> 00:25:11,959
هذه سيارة سباق غير قانونية
كل ما أحتاجه تقرير شرطة

209
00:25:14,128 --> 00:25:18,215
هل أنت بخير؟
أجل. دعني أرى؟

210
00:25:18,424 --> 00:25:25,806
رائع. بدأ الأمر بإصابة الرقبة
لقد لويتها

211
00:25:26,014 --> 00:25:28,559
يا رجل هل أصابي شيء

212
00:25:28,767 --> 00:25:33,355
أسف بخصوص الشاحنة
مستحيل، ريتشارد غريكو

213
00:25:35,190 --> 00:25:41,447
لقد رأينك أمس في روكسبوري ..في الخارج
صحيح. ماذا سنفعل الآن؟

214
00:25:41,655 --> 00:25:46,452
هل نستطيع الدخول إلى روكسبوري مرة أخرى
لم نستطع الدخول؟

215
00:25:46,660 --> 00:25:53,542
هل تريدون أن أدخلكم إلى روكسبوري
أجل
رائع...أتبعوني

216
00:25:54,585 --> 00:25:57,588
مذهل
هل ترى، كل شيئ يأتي من الداخل

217
00:25:57,796 --> 00:26:01,049
هذا لأننا حساسون وموهوبون

218
00:26:02,468 --> 00:26:07,723
علينا التوقف قليلاً في روكسبوري
لكن ماذا عن الحفلة
لأنني لا أريد دعوة قضائية

219
00:26:22,112 --> 00:26:27,618
يإلهي ...؟
هذا أعظم مكان رأيته..؟

220
00:26:27,826 --> 00:26:31,830
هذه غرفة المعاطف
النادي هناك

221
00:26:34,958 --> 00:26:38,462
كيف الحال...؟

222
00:26:41,465 --> 00:26:46,178
تحكم بنفسك
أسف ... الجذابات كثيرات هنا

223
00:26:46,386 --> 00:26:50,724
أهدأ
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

224
00:26:50,933 --> 00:26:54,811
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

225
00:26:59,191 --> 00:27:01,735
جميل
جميل

226
00:27:01,944 --> 00:27:04,947
ريتشي ،رجلي
جيد أن أراك، تعال إلى هنا

227
00:27:05,155 --> 00:27:11,370
المكان كله حيوية
الحقيقة أنه يقفز..كما في 21 الشارع القافز

228
00:27:11,578 --> 00:27:14,247
من هم أصدقائك؟

229
00:27:14,456 --> 00:27:19,086
يا شباب، هذا سيد زادير صاحب النادي
دوغ بوتابي ... ستيف بوتابي

230
00:27:19,294 --> 00:27:24,383
يبدو أنكم رجال جيدون
تعالوا على طاولة المهمين

231
00:27:24,591 --> 00:27:27,260
المالك
هذا الرجل الذي نريد

232
00:27:27,469 --> 00:27:32,140
ظننت أن نريد غريكو؟
من أجل الاحتراف ...هذا هو الرجل

233
00:27:36,186 --> 00:27:41,858
دوي ،ساعدي الأيمن..أحب هذا الرجل
أريدك أن تتعرف بالأخوة بوتابي

234
00:27:42,067 --> 00:27:47,906
هؤلاء رجال جيدون
من ضربني على قفاي

235
00:27:48,115 --> 00:27:52,285
لا سيدي. لم أقترب من قفاك
لا بأس بذلك. لكن إن فعلتها..؟

236
00:27:52,494 --> 00:27:57,499
أنا أتفهم
أنه مثل نزع اللحاء عن الشجرة الخطأ

237
00:27:59,876 --> 00:28:03,380
إذا يا شباب، هل تأتون إلى هنا كثيرا؟
أجل .... بكل وقت

238
00:28:03,588 --> 00:28:07,426
لكن لم ندخل أبداً
ستيف، أنتبه لما تقوله

239
00:28:07,634 --> 00:28:11,054
إذا، هل تقابل جوني ديب هنا؟

240
00:28:13,515 --> 00:28:17,436
لا

241
00:28:17,644 --> 00:28:24,025
حسناً ..أسمع بيني،
أراك لاحقاً، أراكم أيضاً يا شباب

242
00:28:24,234 --> 00:28:27,988
نراك لاحقاً ريتشارد غريكو
نراك لاحقاً سيدة غريكو

243
00:28:30,365 --> 00:28:36,788
لاأعرف ماأقول.. أنه شرف لي
أن أجلس مع صاحب أعظم نادي من النوادي

244
00:28:36,997 --> 00:28:42,669
أجل، نحن خبراء جداً بالنوادي
بالواقع نحن نذهب إلى نادي مود

245
00:28:42,878 --> 00:28:46,339
ذلك المكان ليس جيداً
يسمحون لأي شخص بالدخول

246
00:28:46,548 --> 00:28:50,886
أنا أملك ذلك النادي أيضاً
في الحقيقة أنه مكان جيد

247
00:28:51,094 --> 00:28:57,726
لا، أنتم على حق
هكذا النوادي يوم لك ويوم عليك

248
00:29:00,437 --> 00:29:04,608
بالواقع، لدينا فكرة حول نادي

249
00:29:04,816 --> 00:29:09,321
انتظروا، هل ضربت قفاي؟
لا

250
00:29:09,529 --> 00:29:14,659
هل تريد ذلك؟
لا، هل يجدر بي أن أفعل

251
00:29:16,077 --> 00:29:19,706
حسناً ..أستمر

252
00:29:19,915 --> 00:29:26,421
أنت تعرف ، الناس تنتظر خارجاً وهي
تحاول الدخول

253
00:29:26,630 --> 00:29:30,800
ماذا لو جعلنا خارج النادي
يشبه داخل النادي

254
00:29:31,009 --> 00:29:36,514
بالمقاعد والموسيقا وكل ذلك
لكن في الداخل

255
00:29:36,723 --> 00:29:40,936
يشبه خارج النادي
أنت تعرف، السيارات والاشارات

256
00:29:41,144 --> 00:29:45,774
فيصبح الداخل كالخارج
والخارج كالداخل

257
00:29:45,982 --> 00:29:48,485
ألا تتصور هذا في رأسك؟

258
00:29:49,653 --> 00:29:54,324
مارأيك بهذا الشخص؟
أنه يملك مطعم
كم...؟ واحد

259
00:29:54,532 --> 00:30:00,664
لماذا ينحط هذا المكان
لاأحد هنا يملك أكثر من ستةأرقام..لنذهب

260
00:30:00,872 --> 00:30:05,168
انتظري. هذا زادير
من هؤلاء الرجال معه؟

261
00:30:05,377 --> 00:30:09,631
لاأعلم، بما أنهم مع زادير
فهم مهمين للغاية

262
00:30:09,839 --> 00:30:13,176
رائع، لنعمل

263
00:30:13,385 --> 00:30:17,764
أخبره عن الفكرة الأخرى
هذه فكرة غبية

264
00:30:17,973 --> 00:30:20,392
علي إلقاء التحية على جيم كاري

265
00:30:20,600 --> 00:30:23,979
جبم، تعال هنا
أنت محقق مدلل سافل

266
00:30:24,187 --> 00:30:28,900
تدخن، أيها المجنون ابن الساقطة

267
00:30:29,109 --> 00:30:34,114
هل كنت مندفع؟...لا
هل تكلمت جيداً؟ لقد كنت واضح جداً

268
00:30:34,322 --> 00:30:39,577
الأمور صعبة معالجتها هنا
الموسيقا صاخبة جداً هنا

269
00:30:39,786 --> 00:30:43,373
علينا عقد اجتماع معه ستيف..؟

270
00:30:57,387 --> 00:30:59,973
كيف الحال.. هل تريدون الرقص
أجل

271
00:31:00,181 --> 00:31:04,436
حسناً .... هوني عليكي
ستيف . قال أجل

272
00:31:04,644 --> 00:31:07,897
الجذابات يريدون الاهتزاز. تعال

273
00:33:16,776 --> 00:33:20,154
بعض القامات الجيدة هناك

274
00:33:28,621 --> 00:33:31,791
سنة جيدة. 1980

275
00:33:32,000 --> 00:33:35,628
سنة رائعة.1980
دوف أخذ ضربة كبيرة

276
00:33:35,837 --> 00:33:43,761
وجوني بدأ بحب شاشي
وبدأت شاشي بمعاشرة جوني

277
00:33:43,970 --> 00:33:49,434
كامبي وضحت نقطة مهمة
لكن هذه الليلة يجب الحصول على المتعة

278
00:33:49,642 --> 00:33:55,023
جعة رائعة سيد زادير
لكن هل تعلم ماذا يجعلها حفلة؟

279
00:33:55,231 --> 00:33:58,735
زغب مخفوق
أجل ... لكن لا تضعها مه المكونات

280
00:33:58,943 --> 00:34:04,741
تضغطها ثم تمصها
إنها شيء ممتع

281
00:34:04,949 --> 00:34:10,955
هل تعني، كأكسيد النتروجين؟
لا. ماذا يعني ذلك..؟

282
00:34:11,164 --> 00:34:15,585
دوي علينا التوقف لشراء بعض
الزغب المخفوف من أجل الحفلة

283
00:34:15,793 --> 00:34:19,505
أجل سيدي
أحصل على ما تستطيع منه

284
00:34:19,714 --> 00:34:21,924
لا يستطيع سماعك

285
00:34:22,133 --> 00:34:26,596
دوي، قل لأمك أنني أستمتعت
معها ليلة أمس

286
00:34:26,804 --> 00:34:29,807
ومع أبيك أيضاً
ماذا ..؟

287
00:34:31,017 --> 00:34:35,438
أنا أعني أختك
واحدة جيدة

288
00:34:35,646 --> 00:34:39,108
فقط في ليمو
نحن نركز عليه

289
00:34:39,317 --> 00:34:42,779
الديسكو....مقرف

290
00:34:44,989 --> 00:34:49,660
والمخلوقات كانت روبن ويليمز
سأعود

291
00:34:49,869 --> 00:34:54,457
إنها بطاقة مديري
أنا سأهتم بذلك

292
00:34:56,918 --> 00:35:02,799
المقسم 238 لو سمحت
كيف الحال
مرحباً دوغ

293
00:35:03,007 --> 00:35:09,347
أحزري أين أنا هذه الليلة
دعني أرى .. المحطة الأولى في الطريق لفنتورا

294
00:35:09,555 --> 00:35:13,726
لا. أعني قبل ذلك
أيتها ثعلبة البطاقات الماكرة

295
00:35:13,935 --> 00:35:18,189
أستسلمت، أيها سارق البطاقات البغيض

296
00:35:18,397 --> 00:35:23,569
في روكسبوري مع ريتشارد غريكو
هل تودين الخروج في وقت ما
أود ذلك..؟

297
00:35:23,778 --> 00:35:27,490
لكن كما تعلم سأنفق جميع
المال الذي وفرته

298
00:35:27,698 --> 00:35:33,829
أنتي دائماً تفكربن بي
البطاقة جيدة. إلى اللقاء دوغ

299
00:35:36,999 --> 00:35:41,003
وافقت ..وافقت

300
00:35:45,341 --> 00:35:51,264
منزل رائع سيد زادير
أنه المكان الذي أعلق به قبعتي

301
00:36:01,649 --> 00:36:07,697
أنظر، نظام الصوت بـ100000 دولار
ولا أحد يرقص

302
00:36:07,905 --> 00:36:13,369
لو كنت مكانك، لجعلت المسبح
المكان الأساسي للرقص

303
00:36:13,578 --> 00:36:20,293
لو وضعت الزجاج فوق المسبح
لوددت أن أرقص فوق الماء

304
00:36:20,501 --> 00:36:24,922
الناس تحب أن تفعل ذلك
دعونا لا نتكلم بالعمل الآن

305
00:36:25,131 --> 00:36:28,259
لنتفق على اجتماع

306
00:36:28,467 --> 00:36:33,014
أنا نيكول، ضعي شيئاً هنا؟
أنتي تجعليني أمرض

307
00:36:33,222 --> 00:36:35,516
اجتماع

308
00:36:35,725 --> 00:36:39,145
لننضمن للناس
صحيح

309
00:36:39,353 --> 00:36:43,858
هذا الطعام الايطالي مذاقه رائع جداً
إنه يشبه الطعام المكسيكي

310
00:36:44,066 --> 00:36:47,403
هل تستطيع إعطائي المنشفة لو سمحت؟
جيد. كيف حالكي؟

311
00:36:47,611 --> 00:36:53,159
إنها خلفك
في أي وقت بي.أم دبليو...فانيليا على الأغلب

312
00:36:53,367 --> 00:36:57,038
أنتم هنا
لقد فزعنا

313
00:36:57,246 --> 00:37:00,958
من الذي تحرش بكم؟
لا

314
00:37:01,167 --> 00:37:04,545
لقد فزعنا أن يسرقكم
أحد منا

315
00:37:04,754 --> 00:37:08,758
حسناً

316
00:37:08,966 --> 00:37:12,595
مثل بعض الفتيات
يسرقونا دائماً

317
00:37:12,803 --> 00:37:17,850
أوه .. صحيح
أوه

318
00:37:20,436 --> 00:37:24,607
إذا، هل نذهب لمكان ما
لنبقى لوحدنا

319
00:37:24,815 --> 00:37:29,445
لا.....أجل
أوه

320
00:37:29,653 --> 00:37:35,076
لماذا مذاقها حلو
لأنها مثل الحلوى

321
00:37:38,537 --> 00:37:42,750
هذه الحقيقة
ستموت في هذا الأسبوع

322
00:37:44,043 --> 00:37:49,590
هل تعرفين ما الذي يجعل
الشفق جميل

323
00:37:49,799 --> 00:37:53,677
مثلاً، أنظري للوحة هذه السيدة

324
00:37:53,886 --> 00:37:59,892
وضعت هذه السيدة في الصورة من أجلنا
هل فكرت في هذا

325
00:38:00,100 --> 00:38:02,686
لا

326
00:38:02,895 --> 00:38:06,315
لماذا لا تأتي إلى هنا

327
00:38:06,524 --> 00:38:10,986
فيفيكا، هل تعلمين ما شعرت به
عندما قابلتك

328
00:38:11,195 --> 00:38:13,531
ماذا؟

329
00:38:20,204 --> 00:38:23,541
ماذا تفعل؟
هذه سيارة الاسعاف

330
00:38:23,749 --> 00:38:29,046
جاءت لتأخذني
والاشارة توقفت عند قلبي

331
00:38:30,339 --> 00:38:37,096
كامبي
هل تحبين ثمار العليق أو الفراولة

332
00:38:37,304 --> 00:38:42,601
لأعلم ماذا أطلب فطائر
في الصباح

333
00:38:44,812 --> 00:38:48,607
ستيف

334
00:38:51,694 --> 00:38:55,906
أنا متعجب
ماذا تفعل؟

335
00:38:56,115 --> 00:39:01,620
أتفحص الماركة
مصنوع في الجنة

336
00:39:01,829 --> 00:39:04,957
دوغ، أن ترى مابين السطور

337
00:39:05,165 --> 00:39:11,422
هل هذا مرآة في جيبك
ماذا؟

338
00:39:11,630 --> 00:39:15,718
لأنني أرى نفسي في البنطال

339
00:39:15,926 --> 00:39:21,056
دوغ، إذا قلت أن لك جسم رائع
هل ستصدني؟

340
00:39:24,977 --> 00:39:31,400
لقد كنت هناك، وكنت أصيح، إيميليو
وكان دوغ يــ

341
00:39:31,609 --> 00:39:37,197
وكان ستيف يصيح، إيميليو
أوه يا إلهي لو كنت هناك

342
00:39:37,406 --> 00:39:42,369
كنت أحس أنني أناني؟
ماذا عنك؟

343
00:39:42,578 --> 00:39:46,790
من أين أنتي؟
أي أخوة أو أخوات، أي عائلة؟

344
00:39:46,999 --> 00:39:49,752
حيوانات، ماذا بشأن الحيوانات؟
أنا لدي قطة

345
00:39:49,960 --> 00:39:53,339
حقاً؟ قطة؟ مشوق

346
00:39:53,547 --> 00:39:59,011
أعتقدت أنك تحبين الكلاب
ربما بعض الأنواع

347
00:39:59,219 --> 00:40:04,099
شيئ صغير، دافئ، عليه زغب

348
00:40:04,308 --> 00:40:06,810
هل هذه أول مرة لك؟

349
00:40:07,019 --> 00:40:10,647
أجل. أنت لا

350
00:40:12,649 --> 00:40:16,487
هل هذه أول مرة لك؟
ماذا؟

351
00:40:16,695 --> 00:40:21,450
هل أنتي جادة؟
أوه، أنتي مرحة

352
00:40:21,658 --> 00:40:29,625
أوه، أنت مضحكة
ستيف؟ أنتي فتاة مضحكة

353
00:40:29,833 --> 00:40:34,213
حسناً
إلى أين أنتي ذاهبة؟

354
00:40:39,051 --> 00:40:44,765
أوه، ياإلهي
هل رأيت...؟ لأنني أنا رأيت...؟

355
00:40:50,187 --> 00:40:55,526
لا... هذا حصل سابقاً
لا بأس به

356
00:40:55,734 --> 00:40:59,488
سأعود للداخل و...؟

357
00:41:02,908 --> 00:41:05,828
مرحباً ستيف؟
مرحباً دوغ؟

358
00:41:12,793 --> 00:41:18,048
حصلت على رقمها
حصلنا على رقمهم

359
00:41:26,014 --> 00:41:31,520
دوغ ، لقد حصلت على أغراض جيدة
من أجل عملنا في مجال النوادي

360
00:41:31,728 --> 00:41:35,023
ملصقات صغيرة من أجل
أوراقنا المهمة

361
00:41:35,232 --> 00:41:39,987
ملصقات أصغر للمراسلات بيننا
أكواب عليها أسمائنا

362
00:41:40,195 --> 00:41:44,074
كوبك عليه دوغ
هل تكلمت مع سيد زادير

363
00:41:44,283 --> 00:41:49,538
قبل محادثة شخص مثل زادير
يجب وضع خطة هجوم

364
00:41:49,746 --> 00:41:55,127
مثل في جدول الاجتماعات
نستطيع في 12:30

365
00:41:55,335 --> 00:41:58,463
دعني أرى

366
00:42:02,926 --> 00:42:05,762
أنا غير مشغول
هل تعرف ماذا؟

367
00:42:05,971 --> 00:42:10,100
لنعقد اجتماع بيننا
ونرتب أفكارنا قبل الاجتماع

368
00:42:10,309 --> 00:42:16,148
أجل
بهذه الطريقة لا نبدو أغبياء في الاجتماع

369
00:42:17,566 --> 00:42:22,112
أنا أسف، الماكينة مغلقة
- أسف

370
00:42:24,364 --> 00:42:29,411
سيد بوتابي
أين ماكينة الدفع الأخرى؟

371
00:42:31,705 --> 00:42:38,170
ستيف. كنت أفكر
أبي سيكون فخور بنا الآن

372
00:42:38,378 --> 00:42:44,676
ماذا تفعلون أيها الأغبياء
أدفع لكم لتأخذوا الأموال وتضغطوا على زر الماكينة

373
00:42:44,885 --> 00:42:47,763
هل أصيبت أصابعك الرقيقة
في حادثة الهاتف الخليوي

374
00:42:47,971 --> 00:42:52,351
لمعلوماتك نحن نعمل كالحمير هنا
وجدول أعمالنا هذا الأسبوع أمتلئ بسرعة

375
00:42:52,559 --> 00:42:56,063
أبي، في الليلة الماضية
قمنا بعمل عقد أعمال مهمة

376
00:42:56,271 --> 00:42:59,608
حقاً، ماذا؟
رقص الماكارينا مع دونالد ترامب

377
00:42:59,816 --> 00:43:04,279
أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم
وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا

378
00:43:04,488 --> 00:43:09,785
أنت لم تقم بدعمنا أبداً ولم تهتم بنا
صحيح ستيف؟

379
00:43:09,993 --> 00:43:15,248
أجل .. في معظم الكلام
حتى أخاك لم يقتنع

380
00:43:15,457 --> 00:43:21,713
لماذا؟ لأنه يستخدم عقله، ليس مثلك
أنت فاشل
سياسة جديدة

381
00:43:21,922 --> 00:43:27,928
لا نوادي بعد اليوم... ماذا؟
أجل، حياتكم بيعت

382
00:43:28,136 --> 00:43:31,348
أذهبوا ونظفوا المخزن
هل تعرف ماذا؟

383
00:43:31,556 --> 00:43:37,521
لن ننظف المخزن
وسنخرج من هنا

384
00:43:37,729 --> 00:43:41,316
ماذا عن المخزن؟

385
00:43:42,401 --> 00:43:45,904
نحن لا نحتاجك
لقد عملنا اتصالات كبيرة الليلة الماضية

386
00:43:46,113 --> 00:43:49,950
أيضاً، قابلنا تلك الفتيات أبي
لن تصدق ما حصل

387
00:43:50,158 --> 00:43:54,287
سنعمل بدونك
وسوف ترى

388
00:43:54,496 --> 00:43:59,709
أجل سأراكم الليلة عندما تأتون
تتوسلون الملجأ والطعام أيها المغفلون

389
00:43:59,918 --> 00:44:06,049
ستيف، أنت أحمق دوغ
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ لاحقاً

390
00:44:06,258 --> 00:44:10,428
أعرف شاطئ نستطيع فيه
خلع ملابس السباحة

391
00:44:10,637 --> 00:44:15,517
أيضاً لترى جسمي الأبيض الرائع
هذه هي الأزمة الرئيسية لعائلة

392
00:44:15,725 --> 00:44:18,979
علي أن أتوقف عن المحادثة الآن
ستيف، إلى السيارة

393
00:44:20,397 --> 00:44:26,528
مصابيح جيدة إيميلي
ولاتأخذي كلامي على نحو مختلف

394
00:44:27,529 --> 00:44:32,033
فقط أتصل بي عندما تود الخروج
أو أتصل بي بجميع الأحوال

395
00:45:11,990 --> 00:45:16,161
هل لاحظت أننا نسينا أن نسألها شيئاً
هل تعني كيف الحال
أجل ، هذا غريب..؟

396
00:45:16,369 --> 00:45:21,791
بالحقيقة نحن في علاقة جيدية الآن
مع سيدتان تثقن بنا

397
00:45:22,000 --> 00:45:27,714
لماذا تخرج لشراء الهامبرغر
عندما يكون لديك ستيك في البيت
أنت محق

398
00:45:36,431 --> 00:45:40,852
هل أنت بخير؟
أجل ، بخير

399
00:45:41,061 --> 00:45:43,938
دوغ وستيف بوتابي اجتماع مع سيد زادير
أنتم أخوة؟

400
00:45:44,147 --> 00:45:50,528
سيدتي، لا نستطيع الإجابة الآن
أسمائكم ليست على القائمة
ولاتستطيعون الدخول هناك

401
00:45:50,737 --> 00:45:53,031
لدينا اجتماع

402
00:45:53,239 --> 00:45:58,161
دوغ، سيد زادير
الأمن

403
00:46:00,997 --> 00:46:05,335
دوي... ضعها في الأعلى
الساعد الأيمن

404
00:46:05,543 --> 00:46:10,840
حفلة رائعة اللية الماضية
حقاً، هل هذا ماقالته لك أمي وأبي ؟

405
00:46:11,049 --> 00:46:14,969
ماذا؟
الزغب المخفوق كان ضربة قوية في الحفلة

406
00:46:15,178 --> 00:46:20,475
أرسلت في الصباح لشراء المزيد
أنت ياسيدي، حيوان حفلات

407
00:46:20,684 --> 00:46:25,271
أهدرنا كثيراً من الوقت الثمين
لكن علينا مقابلة السيد زادير

408
00:46:25,480 --> 00:46:29,984
ابتعدوا عن زادير لقد ثمل الليلة الماضية
ولن يتذكركم

409
00:46:30,193 --> 00:46:34,364
هل تفكروا أنكم أول الفاشلين
وكان علي التخلص منهم

410
00:46:34,572 --> 00:46:39,911
هل ستبدأ بإرهاقنا لأنني أقسم بأننا مرهقون
في الحقيقة، أنتم سوف تطردون

411
00:46:49,963 --> 00:46:53,883
أشعر بشعور جيد في كــ...؟

412
00:46:55,677 --> 00:46:59,264
دوي ، ماذا هناك؟
فقط بعض المزعجون

413
00:46:59,472 --> 00:47:05,437
هل وجدت شبان الليلة الماضية
لم أجد مكانهم حتى الآن، لكن لاتقلق
أنا أعمل على ذلك

414
00:47:05,645 --> 00:47:09,149
دوي، هل ضربت قفاي؟

415
00:47:09,357 --> 00:47:13,528
سيدي، من حيث أقف
منطقياً هذا مستحيل

416
00:47:13,736 --> 00:47:17,907
أنا أعرف خدعك، دوي

417
00:47:30,545 --> 00:47:33,631
ربما يجدر بنا العودة للعمل

418
00:47:33,840 --> 00:47:38,845
وربما يجدر بنا العودة للجامعة
وعدم وضع مثبت الشعر ولبس الجينز

419
00:47:39,053 --> 00:47:43,558
لنفعل ذلك ستيف
أسف

420
00:47:48,688 --> 00:47:51,733
رقم كامبي

421
00:47:52,984 --> 00:47:59,115
أمضينا وقت جميل الليلة الماضية ، صحيح
وقت جميل جداً

422
00:47:59,324 --> 00:48:04,287
مارأيك؟
أرى أن نقوم بذلك ثانية

423
00:48:04,495 --> 00:48:08,291
ربما مرتين في الأسبوع، صحيح

424
00:48:08,499 --> 00:48:12,670
السيدات تنتظرن ياصديقي
الهاتف

425
00:48:14,797 --> 00:48:18,885
اذاً تسافرون إلى أماكن أخرى
غير اليابان

426
00:48:19,093 --> 00:48:22,722
هذه الجذابات جميلات جداً
جذابات جميلات جداً

427
00:48:24,724 --> 00:48:28,770
من هذا؟
فقط مجموعة من علامات الباوند

428
00:48:28,978 --> 00:48:33,483
أنت تعلم ماذا تفعل، صحيح؟
ستيف، أنا أحاول أن أجعل علامات الباوند تختفي

429
00:48:35,568 --> 00:48:40,698
يجب أن تضع رقمنا، ثم بعدها
تخفي علامات الباوند

430
00:48:42,784 --> 00:48:46,120
عفواً، بيلي ناي
شاب العلم

431
00:48:46,329 --> 00:48:49,916
هذا تعليق جميل أيضاً

432
00:48:52,585 --> 00:48:58,883
كامبي، هذا أنا صديقك
أنظري، أحتاج أن أراكي

433
00:48:59,092 --> 00:49:02,804
أنا في السكاي بار
سنكون هناك

434
00:49:03,012 --> 00:49:07,975
رائع
لقد عرفت، أنا أركز في جميع الأوقات

435
00:49:08,184 --> 00:49:11,813
هل قضيتم وقت ممتع ليلة أمس

436
00:49:12,021 --> 00:49:16,192
لقد كان وقت رائع
كنت أفكر أن أناقش معك نقطة

437
00:49:16,401 --> 00:49:20,405
عندما أستطيع أقول لك فيف
وعندما لاأستطيع أقول إيكا

438
00:49:20,613 --> 00:49:25,284
هل تريدون التسكع
أم نقوم بما قمنا به ليلة أمس

439
00:49:25,493 --> 00:49:30,039
أو نأكل، ثم نقوم بذلك.
يبدو جيداً

440
00:49:31,916 --> 00:49:37,380
سيداتي، تأشيرة مروركم جاهزة
عليك بتفتيش الحقائب

441
00:49:37,588 --> 00:49:45,012
الفيلم الذي سيعرض في الطائرة س...؟
لا أستطيع التفكير بأي شيء

442
00:49:45,221 --> 00:49:52,186
أين سيارتكم؟
لقد جن أبانا وأخذها منا
أباكم....؟

443
00:49:52,395 --> 00:49:58,359
أجل، نحن نعمل لديه ولكننا قدمنا الاستقالة اليوم
في الحقيقة نحن عاطلون عن العمل

444
00:49:58,568 --> 00:50:03,739
أنتم لاتعملون مع سيد زادير
أجل،لقد قابلناه الليلة الماضية

445
00:50:03,948 --> 00:50:10,621
سنفعل ذلك. لذا لا، لكن أجل
خاصة عندما نراه ثانية

446
00:50:14,542 --> 00:50:19,672
نحن نمزح بشأن التأشيرة تستطيعون الركوب
ابتعدوا عنا
مالمشكلة

447
00:50:19,881 --> 00:50:23,843
أنتم أيها الشباب مضيعة للوقت
ماذا؟

448
00:50:24,051 --> 00:50:29,223
ستيف، أنت أحمق
أنا سعيد بمصارحتي بذلك

449
00:50:29,432 --> 00:50:34,437
إنها خطوة كبيرة لكلينا
ياشباب، أعتبروا الليلة الماضية ... خدمة

450
00:50:34,645 --> 00:50:38,274
والآن أسدوا إلينا خدمة
لاتتكلموا معنا مرة ثانية

451
00:50:38,483 --> 00:50:42,153
ماذا فعلنا؟ لقد تغيرنا
لاتستطيعون التغيير

452
00:50:42,361 --> 00:50:45,948
أنت وأخاك فاشلون مثيرون للشفقة

453
00:50:46,157 --> 00:50:51,204
لا أستطيع التصديق أننا قمنا بعلاقة
مع هؤلاء الفاشلين

454
00:50:51,412 --> 00:50:57,126
هذه المشكلة،
الأحمق الفقير يشبه الأحمق الغني

455
00:51:09,472 --> 00:51:15,019
لا....أجل
ستيف، هذا أسوء يوم في حياتي

456
00:51:15,228 --> 00:51:18,940
وأنا مقدر جداً
لو لا تتكلم معي الآن

457
00:51:19,148 --> 00:51:22,568
أنا لا أعرف كيف أجيب لهذا

458
00:51:22,777 --> 00:51:29,909
مفاجأة كبيرة، أنت لاتعرف شيئاً
أنت لاتعرف العمل في النوادي، ولاتعرف التحدث للفتيات

459
00:51:30,117 --> 00:51:34,705
الشيء الوحيد الذي تعرفه
هو سؤالي عن كل شيء

460
00:51:34,914 --> 00:51:39,085
هذا ما يجعل كل شيء خطأ
أنت تقف ورائي

461
00:51:39,293 --> 00:51:48,302
أنت تشبه شيء مربوط في قدمي
هذا الشيء المجرور بسلسلة

462
00:51:48,511 --> 00:51:52,306
وزن إضافي؟
أجل، شكراً. لكن ليس بعد الآن

463
00:51:52,515 --> 00:51:56,018
لاشيء
هذا كل شيء. لاشيء

464
00:51:56,227 --> 00:52:02,149
لاتستطيع لومي لما حدث اليوم
اليوم عبارة عن أحداث عشوائية انحرفت عن الطريق

465
00:52:02,358 --> 00:52:08,155
ربما تكون قد انحرفت
لو كان يجلس إلى جانبي شخص له دماغ

466
00:52:08,364 --> 00:52:14,245
هل تعلم ماذا؟ أبي على حق
أنت فاشل

467
00:52:14,453 --> 00:52:20,209
هل تعلم ماذا ستيف؟
لقد كذبت، أنت لست جميل

468
00:52:20,418 --> 00:52:25,423
هل قلت شيئاً؟
لم أسمع شيئاً صادر من الأرض

469
00:52:25,631 --> 00:52:30,136
أسمع هذا، من الآن تعتبرني أخاك السابق
لا يهمني

470
00:52:30,344 --> 00:52:34,265
تهتم بهذه
هل تريد شيئاً حقيقياً

471
00:52:34,473 --> 00:52:37,101
هل تريد..؟
توقف عن التحدث معي

472
00:52:37,309 --> 00:52:39,812
جيد. بكل سرور

473
00:53:23,856 --> 00:53:29,737
ملصقات صغيرة، غبي صغير

474
00:53:29,945 --> 00:53:33,073
أخرجي، لأنني أكرهك

475
00:53:42,124 --> 00:53:46,170
غريكو

476
00:54:12,655 --> 00:54:18,035
ستكونين سعيدة بهذه
كم ستبقى؟

477
00:54:18,244 --> 00:54:23,415
ستبقى للأبد
إنها حرير، ولكنها ستبقى زهرة

478
00:54:23,624 --> 00:54:29,588
لاتموت، ولاتتغير
ولا تقول لكي أنتي لست جميلة

479
00:54:29,797 --> 00:54:36,720
دائماً في غرفتك
ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف

480
00:54:36,929 --> 00:54:41,016
عفواً، شيئاً ما حدث
عفواً سيدتي

481
00:54:41,225 --> 00:54:47,189
ستيف ماذا يحدث كل الزبائن حزينين
فقط أنا أفتقد دوغ

482
00:54:47,398 --> 00:54:52,278
إنه في غرفة الضيوف فقط عشرة أقدام عنك
لايوجد لديه محطات كيبل

483
00:54:52,486 --> 00:54:58,117
أجل، لكن لديه جهاز سينما
لكن لايوجد أت بي أو.. يا إلهي

484
00:55:01,203 --> 00:55:05,958
قم بالاحساس هنا. أضغط
مرحبا ستيف

485
00:55:06,166 --> 00:55:09,545
لقد سمعت عن أخاك

486
00:55:09,753 --> 00:55:15,384
اذا، متى سنخرج مع بعضنا
أعرف مكان فيع طعام اسباني

487
00:55:15,592 --> 00:55:20,973
إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك
الحقيقة هي أنني متمرد

488
00:55:21,181 --> 00:55:25,060
وأنتي مثل الفتاة الجميلة المجاورة

489
00:55:25,269 --> 00:55:32,443
ستيف انسى ذلك، لقد ذهبت إلى الجامعة
المعنى هو: أنني أثمل مع كل شيء

490
00:55:32,651 --> 00:55:37,781
انظري يبدو هذا جيدا
لكنني أبحث عن علاقة جدية

491
00:55:37,990 --> 00:55:41,785
واحتاج للوقت لأداوي جرحي العاطفي

492
00:55:41,994 --> 00:55:45,789
وهذا الوقت ...حتى السبت

493
00:55:45,998 --> 00:55:51,295
هذا رائع، أباك اشترى لنا بطاقة
لحضور ديفيد كوبرفيلد هذا السبت

494
00:55:51,503 --> 00:55:57,968
سنحصل على متعة كبيرة
لجعل أشياء تختفي وتظهر

495
00:56:02,055 --> 00:56:04,224
سأراك

496
00:56:09,480 --> 00:56:15,235
أوه ، أنها فتاة رائعة
لا يهمني

497
00:56:41,136 --> 00:56:44,515
هذا ثمين
ليذهب

498
00:56:47,559 --> 00:56:51,647
من يضع هذه؟
ستيف، كفى

499
00:57:24,596 --> 00:57:30,435
العمل، إدارة العلاقة الانسانية

500
00:57:30,644 --> 00:57:33,855
غلاف التطوير لـ...؟

501
00:57:34,064 --> 00:57:39,111
هذا هو. نظام كمبيوتر الأعمال
هذا جيد

502
00:57:39,319 --> 00:57:44,741
الالات أختصاص دوغ
أنا أجيد التعامل مع الناس

503
00:57:44,950 --> 00:57:51,665
رجل الأعمال يجب أن يكون على دراية بالكمبيوتر
كفى

504
00:57:51,873 --> 00:57:56,336
هذا واحد أخر
ادارة البورصة

505
00:57:56,545 --> 00:58:02,259
أوه، إيميلي، المدرسة
يجب علي الدراسة والفروض المنزلية

506
00:58:02,467 --> 00:58:07,097
والمدرس يقول: هل تود مشاركة
الصف في هذا؟
لاتغضبني ستيف

507
00:58:07,306 --> 00:58:10,017
هل تريد مني أن أكون
أقل خشونة

508
00:58:10,225 --> 00:58:15,522
لا، هذا جيد
انظر، هذا ما ستفعله

509
00:58:15,731 --> 00:58:21,862
أولاً، ندمج المتجرين
عندها نستطيع إضافة الاثاث

510
00:58:22,070 --> 00:58:25,449
كنب وأسرة و

511
00:58:25,657 --> 00:58:29,494
وطاولات و
كراسي

512
00:58:29,703 --> 00:58:34,791
أجل، كراسي
مساند أقدام

513
00:58:35,000 --> 00:58:41,173
أجل، مساند أقدام
وسنصبح إيكيا ضخم ... وقسم المنزل

514
00:58:45,594 --> 00:58:49,389
إيكيا

515
00:58:59,191 --> 00:59:04,404
إيميلي، أنتي تأخذي طريق سريع
تتحدثين وكأننا سنتزوج

516
00:59:05,864 --> 00:59:11,453
أوه ستيف
لقد جعلتني جداً سعيدة

517
00:59:11,661 --> 00:59:15,707
ماذا؟ لا
لاأقصد ذلك

518
00:59:15,916 --> 00:59:20,086
... قصدت فقط ...لا

519
00:59:24,382 --> 00:59:26,510
حسناً

520
00:59:38,939 --> 00:59:45,028
دوغ، إذا كنت غير مخطئ
هذا المكان يجعلني أجن

521
00:59:45,237 --> 00:59:48,698
أنا أشكرك لدعودتي

522
00:59:48,907 --> 00:59:54,663
من يريد الرقص
أنا ادعى هذه بالمرشة

523
00:59:56,498 --> 01:00:01,711
هل تفكر بما ستلبسه في زفاف أخيك
ماذا؟

524
01:00:01,920 --> 01:00:06,466
زفاف أخيك
ماذا ستلبس

525
01:00:07,133 --> 01:00:11,763
ستيف محظوظ
إيميلي إمرأة كاملة

526
01:00:11,972 --> 01:00:16,893
أرجل قوية، معدة مشدودة
جسد ممشوق

527
01:00:17,102 --> 01:00:24,401
هي تستطيع ابقائك في الطريق
أخرس أيها الغبي

528
01:00:26,236 --> 01:00:30,198
بسبب المشاكل بينك وبين أخيك

529
01:00:30,407 --> 01:00:36,121
ليس سبباً للتراجع عن
المنطق

530
01:00:36,329 --> 01:00:41,084
.. أنا أسف، فقط

531
01:00:41,293 --> 01:00:45,547
هل نستطيع عدم التكلم عن أخي
لبضع لحظات

532
01:00:45,755 --> 01:00:50,218
شكراً

533
01:00:50,427 --> 01:00:55,098
أنا في الجحيم في هذا الوقت

534
01:01:02,439 --> 01:01:07,569
في هذه اللحظة، أود أن
أشرب نخب ستيف وإيميلي

535
01:01:07,777 --> 01:01:12,032
اذاً بعد غد
سيصبحون السيد والسيدة ستيفن بوتابي

536
01:01:12,240 --> 01:01:16,077
إيميلي سندرسون بوتابي
لا مشكلة

537
01:01:16,286 --> 01:01:24,753
أود أن أشكر الجميع بالأخص والداي
الذين أتوا جميعهم من مانيا

538
01:01:24,961 --> 01:01:29,674
رغم مرض أمي
المرور ،سيدي

539
01:01:31,134 --> 01:01:35,972
وبالطبع عائلة بوتابي
الذين أتوا جميعهم من اليمن

540
01:01:36,181 --> 01:01:41,394
يمن
وليس هذا  شراكة فقط

541
01:01:41,603 --> 01:01:47,317
سنحصل على متجر إنارة جديد
متجر نباتات وإنارة
أفضل بكثير

542
01:01:47,525 --> 01:01:52,447
بصراحة، يبدو جيد أكثر
ستيف

543
01:01:52,655 --> 01:01:55,241
هل تريد قول نخب؟
لا أنا بخير

544
01:01:55,450 --> 01:01:59,079
أعتقد أنه يجب عليك قول نخب
جميع الرجال يقومون بذلك

545
01:02:03,708 --> 01:02:10,131
حسناً، أردت أن أقول فقط
كيف الحال، أيها الجد والجدة

546
01:02:10,340 --> 01:02:15,095
والعجائز الأخرين
كيف الحال

547
01:02:15,303 --> 01:02:19,099
أجل أنت
رائع

548
01:02:19,307 --> 01:02:24,354
أعتقد أن ستيف مضطرب ويريد أن يقول
أنه سعيد بلقاء العائلتين

549
01:02:24,562 --> 01:02:31,653
وأود أن أعرض عليكم بعض خطط
العمل بعد الزواج

550
01:02:34,823 --> 01:02:40,203
أبي؟ هل هناك طريقة
لإلغاء هذا الوضع الرهيب

551
01:02:40,411 --> 01:02:46,125
أجل ...... لا
هذا مضحك

552
01:02:46,334 --> 01:02:51,464
لكن أبي، إيميلي تغيرت
إلى شخص آخر

553
01:02:51,673 --> 01:02:54,092
دعني أشرح لك شيئاً

554
01:02:54,300 --> 01:02:58,972
تم الدفع لمتعهد الطعم
الأهل قد جاؤوا

555
01:03:00,098 --> 01:03:04,227
جميع الرجال تتوتر قبل ليلة زفافهم

556
01:03:04,435 --> 01:03:11,317
هل تعني جميع الشباب يودون
أن يأكلوا طعام مسموم

557
01:03:11,526 --> 01:03:16,614
أو يقوم بصداقة أيل فيأتي
الصياد ويصيدهم

558
01:03:16,823 --> 01:03:21,327
أو، هل تعلم، عندما تنام تصدر
شخيراً عالياً

559
01:03:21,536 --> 01:03:26,958
وأريد أن أكبس فرشاة الأسنان
في أنفها حتى يخرج من دماغها

560
01:03:28,876 --> 01:03:32,589
إنه إحساس عادي جداً

561
01:03:41,514 --> 01:03:45,685
دوغ هل أنت هنا؟
أنا ستيف

562
01:03:55,111 --> 01:04:00,241
مرحبا، هنا السيد بوتابي
أنا لست هنا الأن لأنني في خارج الحياة

563
01:04:00,450 --> 01:04:02,994
لست مثل أخي

564
01:04:03,202 --> 01:04:08,458
هو مشغول للتخطيط لحياته
مع إيميلي

565
01:04:08,666 --> 01:04:14,339
دوغ، أنا آسف، أنا أفتقدك
أعتقد أنني سأتزوج

566
01:04:14,547 --> 01:04:19,802
وأنا أريد فقط أن تكون
رجلي الأفضل

567
01:04:20,011 --> 01:04:22,221
اتصل بي أو على البيجر

568
01:04:22,430 --> 01:04:27,310
أنا ما أزال في غرفتنا
في الجانب الآخر من المسبح

569
01:04:27,518 --> 01:04:29,896
أراك

570
01:04:37,320 --> 01:04:42,200
لنذهب إلى هناك مرة أخرى
أنا أعرف رجل هذه المهمات

571
01:04:42,408 --> 01:04:46,788
عندما تمشي في الممشى
سأكون إلى جانيك

572
01:04:46,996 --> 01:04:51,376
أنا سأهدئ توترات داخل الزفاف
لا، لا

573
01:04:51,584 --> 01:04:58,091
أنت رجلي الأفضل أريد منك
فقط دعمي

574
01:04:58,299 --> 01:05:02,887
أجل، مثل عندما تصبح الأمور خارج
السيطرة. أكون كمراقب

575
01:05:03,096 --> 01:05:06,224
أجل صحيح
شكراً

576
01:05:06,432 --> 01:05:12,355
حسناً لنذهب
نحن جاهزون لنذهب

577
01:05:12,563 --> 01:05:16,150
هل تريد تقديس الفتى أو لا؟

578
01:05:18,611 --> 01:05:24,659
ريتشارد غريكو، هل تعرف ستيف
أنا أريد فقط أن لا يقاضيني

579
01:05:24,867 --> 01:05:29,914
لا، أسمعني، لاتستطيع تصديق فتاك
من أجل أقل من 150 دولار

580
01:05:30,123 --> 01:05:33,709
عندما تريد تقديس الفتى
أتصل بي

581
01:05:33,918 --> 01:05:41,509
هل تعلم أبي، أنا لم أحصل على حفلة نهاية العزوبية
هذا أهم جزء في الزفاف

582
01:05:41,717 --> 01:05:47,056
لذا، هل يمكن أن أؤجل العرس بضع ساعات
لأذهب إلى نادي تعري

583
01:05:47,265 --> 01:05:51,185
يجب أن أذهب، أترك لي رسالة

584
01:05:53,813 --> 01:05:57,316
هاي، ستيف سيتزوج
أنت الرجل

585
01:05:57,525 --> 01:06:03,030
أخرس غريغ، أنا أمشي في الممشى
أنت أحمق

586
01:06:03,239 --> 01:06:08,953
أنا قلت لك ألبس الأبيض
جدتي أغلقي الهاتف

587
01:06:23,342 --> 01:06:27,054
أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
... للم شمل

588
01:06:27,263 --> 01:06:32,018
أبتي، هل بدأت بالفعل
أجل

589
01:06:32,226 --> 01:06:37,607
أعتقدت أنك ستقوم باطلاق
صفارة أو شيء ما

590
01:06:37,815 --> 01:06:41,193
للم شمل هذا الرجل وهذه المرأة
بالرباط المقدس

591
01:06:41,402 --> 01:06:46,991
لكن، يبدو أن العريس والعروس
يريدون قول شيئاً

592
01:06:49,452 --> 01:06:54,957
عزيزي ستيف،المثل يقول: إذا
إذا وضعت شيئا حراً ثم عاد

593
01:06:55,166 --> 01:06:59,253
يجب أن تحبه للأبد
مثل واحد كالنبات الحريري

594
01:06:59,462 --> 01:07:05,301
يحاول أن يبقى جميلا
أنا أعرف أن حياتنا ستكون رائعة

595
01:07:05,509 --> 01:07:09,513
فقط عندما قال ديفيد كوبرفيلد
في أول مواعدة بيننا

596
01:07:09,722 --> 01:07:11,974
مع حبي، إيميلي

597
01:07:20,983 --> 01:07:24,737
إيميلي، أعتدت أن أراكي
خارج متجر أبي

598
01:07:24,945 --> 01:07:31,952
وكنت أريد مواعدتك والقيام بعلاقة معك

599
01:07:37,792 --> 01:07:41,128
أوه، لقد انتهيت

600
01:07:41,337 --> 01:07:46,050
هل هناك شخص لديه سبب
في عدم

601
01:07:46,258 --> 01:07:51,514
زواج هذان الاثنين، ليتكلم الآن
أو يصمت للأبد

602
01:07:51,722 --> 01:07:57,853
كيف الحال؟ هل أنتي من خارج البلدة
ستيف، لاتتكلم مع الاشبينة

603
01:07:58,062 --> 01:08:03,818
هذا زفافك
انتظر انتهاء مراسم الزواج

604
01:08:04,944 --> 01:08:10,574
هل توعد إيميلي أن تحبها
طوال حياتكم

605
01:08:10,783 --> 01:08:15,079
أبي دفع مقدماً لمتعهد الطعام

606
01:08:16,664 --> 01:08:22,169
هل توعدي ستيفأن تحبيه
طوال حياتكم

607
01:08:22,378 --> 01:08:25,923
ستيف، كرر ورائي
ورائي

608
01:08:32,179 --> 01:08:37,601
بهذا الخاتم، أربطك
بهذا الخاتم، أربطك

609
01:08:40,521 --> 01:08:43,315
الآن إيميلي

610
01:08:44,859 --> 01:08:47,444
بهذا الخاتم

611
01:08:56,162 --> 01:08:59,498
دوغ

612
01:09:02,710 --> 01:09:06,463
ماذا يفعل هنا؟
أجعله يتوقف

613
01:09:06,672 --> 01:09:09,925
أوقف الموسيقى

614
01:09:10,134 --> 01:09:15,222
هل تعرف؟ كم دفعت
في هذا الزفاف

615
01:09:15,431 --> 01:09:20,603
هل فعل هذا من رأسه
هذا غباء

616
01:09:20,811 --> 01:09:24,523
سيد بوتابي، لا أستطيع
تابع، هل تريد أخذ نقودك

617
01:09:24,732 --> 01:09:31,989
أيها الغبي، أخرج الآن
لقد قلت لكي أنه أحمق

618
01:09:42,875 --> 01:09:47,338
آسف إبميلي
أنا لست جاهزا بعد

619
01:09:47,546 --> 01:09:52,509
ستيف، توقف
قصيد جميلة، آسف أبي

620
01:09:52,718 --> 01:09:58,807
ستيف، تعال إلى هنا
لاتتركني، أنا لاأمزح

621
01:09:59,016 --> 01:10:04,855
سيد بوتابي، بصفتي ممثل ومراقب
لأمور الناس، سأقول لك

622
01:10:05,064 --> 01:10:08,734
ابنك هذا ليس جاهزا
لهذا النوع من الارتباط

623
01:10:13,155 --> 01:10:16,367
مرحبا
أهلا

624
01:10:23,832 --> 01:10:27,211
تابع أبتي. ماذا؟
ماذا تفعل؟

625
01:10:27,419 --> 01:10:33,008
إيميلي، ستيف لايستحق
كل تقديرك له

626
01:10:33,217 --> 01:10:39,765
الآن أستطيع رفع 305 باوند
ونسبة الدهون في جسمي انخفضت 2 بالمائة

627
01:10:42,935 --> 01:10:47,731
أنا مدرب محترف
وأيضا، سأسوق أصبع البروتين خاصتي يوما ما

628
01:10:47,940 --> 01:10:51,819
أيضاأ ، أنا أحبك

629
01:10:55,239 --> 01:10:59,243
حسناً ولكننا سنعيد النظر
في هذه الخطط

630
01:10:59,451 --> 01:11:04,873
لكن هذه ستكون رسوم جديدة، حسناً؟
حسناً

631
01:11:07,292 --> 01:11:12,089
حسناً،أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
مرة أخرى

632
01:11:14,466 --> 01:11:19,304
أيضاً، كنت أذهب إلى نادي غريغ

633
01:11:19,513 --> 01:11:22,641
هذا جيد

634
01:11:22,850 --> 01:11:26,895
أستأجرت أيضا الكثير من الأفلام
ليس كثيراً جداً

635
01:11:31,733 --> 01:11:34,319
انظر ستيف

636
01:11:38,365 --> 01:11:43,787
أنا آسف
لقد قلت أشياء شيئة في السابق

637
01:11:45,873 --> 01:11:51,587
وفكرت
أنت أخي

638
01:11:51,795 --> 01:11:57,843
نحن أخوة
وعندما نكون سوية

639
01:11:59,553 --> 01:12:02,139
فقط

640
01:12:04,474 --> 01:12:07,436
أنت لا تعيقني

641
01:12:08,896 --> 01:12:12,983
أن أعيق نفسي

642
01:12:14,401 --> 01:12:17,237
وأنت

643
01:12:18,155 --> 01:12:21,158
تكملني

644
01:12:21,366 --> 01:12:25,329
أخرس
ماذا؟

645
01:12:25,537 --> 01:12:30,292
فقط أخرس
لقد قلت لي مرحباً

646
01:12:44,806 --> 01:12:53,398
يبدو لي أنك قاسي على دوغ
أكثر من ستيف

647
01:12:53,607 --> 01:12:58,862
هذا صحيح، لأن دوغ متمرد
ولاأستطيع التحكم به

648
01:12:59,071 --> 01:13:01,823
لكن، متمرد، مشاكس، حالم

649
01:13:02,032 --> 01:13:06,370
هل يذكرك هذا بشخص؟

650
01:13:07,621 --> 01:13:12,709
أنا عندما كنت شاباً
اذا ماذا تريد أن تفعل

651
01:13:16,505 --> 01:13:21,885
سيد غريكو
أنت تنظر من خلالي

652
01:13:34,981 --> 01:13:38,485
أفتقدت هذه السيارة
أبدو جميل داخلها

653
01:13:38,694 --> 01:13:41,405
وأنت جميل أيضاً

654
01:13:41,613 --> 01:13:46,493
شكراً
أنا سعيد جداً لأنك عدت إلى الغرفة

655
01:13:46,702 --> 01:13:50,956
أبي هدأ قليلاً حول الزفاف
بعد محادثته مع غريكو

656
01:13:51,164 --> 01:13:55,627
وقد تحسنت بينك وبينه

657
01:13:59,548 --> 01:14:03,301
يا إلهي هل هذا خارج النادي؟
هذه فكرتنا

658
01:14:03,510 --> 01:14:06,388
أركن السيارة، لنرى ماذا يجري

659
01:14:15,439 --> 01:14:19,985
فقط الناس الذين على القائمة
نحن على القائمة

660
01:14:20,193 --> 01:14:26,950
ستيف ودوغ بوتابي
تفضلوا

661
01:14:27,159 --> 01:14:33,081
ادخلوا
أعتقد يجب علينا الدخول

662
01:14:35,292 --> 01:14:39,880
سندخل
سندخل

663
01:14:41,715 --> 01:14:46,470
لا أستطيع التصديق لقد دخلنا
أنا متأكد أن هناك خطأ

664
01:14:46,678 --> 01:14:50,015
هذا غريب وجودنا هنا؟
لكن سرقوا فكرتنا

665
01:14:57,355 --> 01:15:02,360
بوتابي، لقد كنت أبحث عنكم
تعالوا إلى هنا

666
01:15:02,569 --> 01:15:06,865
سيد زادير
ما رأيكم بنادينا؟

667
01:15:07,073 --> 01:15:10,660
نادينا؟
بالطبع. هذه فكرتكم

668
01:15:10,869 --> 01:15:15,749
رائع
النادي يعمل بشكل قاسي

669
01:15:15,957 --> 01:15:18,960
لا تقلق حول هذا سيد زادير
سنعمل على هذا

670
01:15:19,169 --> 01:15:24,132
دوي اتصل بك من شاطئ بيسمو
قال أنه لم يضرب قفاك

671
01:15:24,341 --> 01:15:26,551
هذا ماسأعرفه الآن؟

672
01:15:26,760 --> 01:15:30,430
أوه يا إلهي
أوه يا إلهي

673
01:15:31,640 --> 01:15:34,726
لنقوم ببعض الأعمال
حسناً

674
01:15:39,147 --> 01:15:43,526
ضع بعض الكرز على هذه
رأي جيد

675
01:15:43,735 --> 01:15:49,449
سيد بوتابي، هل توافق على هذا؟
هذا يبدو جيد وكل ذلك

676
01:15:49,658 --> 01:15:52,911
مرحباً سيد بوتابي
فقط بوتابي، لكن هذا جيد

677
01:15:53,119 --> 01:15:57,958
كيف شعري؟ جيد
هل يناسب مالك نادي؟ بالتأكيد

678
01:15:58,166 --> 01:16:02,712
هذا الصوت مألوف لدي؟

679
01:16:05,715 --> 01:16:09,761
هل أنت...؟
دوغ؟

680
01:16:09,970 --> 01:16:13,932
محتالة البطاقات
يا إلهي، لا أستطيع التصديق

681
01:16:14,140 --> 01:16:18,186
أنت أكثر جمالاً من صوتك

682
01:16:18,395 --> 01:16:24,234
لقد توقفت عن الاتصال بي
هذا ليس بسبب أنني لا أريدك

683
01:16:24,442 --> 01:16:27,988
أنا لم أتوقع؟

684
01:16:29,239 --> 01:16:32,701
أنا موافقة بالكامل

685
01:16:33,952 --> 01:16:38,498
أنتي لست مع أحد؟
فقط صديقتي

686
01:16:40,583 --> 01:16:43,336
الشرطية الجذابة؟

687
01:16:43,545 --> 01:16:48,466
كنت أنتظر لقاءنا في المحكمة في 6 يونيو

688
01:16:48,675 --> 01:16:53,221
اذا هل تريدون الرقص معنا؟
لا

689
01:16:54,973 --> 01:16:59,018
أجل
أجل

690
01:16:59,227 --> 01:17:03,857
أوه أنا أحب هذه الأغنية. أنا أيضاً
هذا النوع يجعلنا رائع

691
01:17:48,151 --> 01:17:51,029
لقد كسرت النافذة مجدداً

