1
00:00:28,357 --> 00:00:36,908
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>
تعديل
Er@GoN

2
00:00:45,712 --> 00:00:46,813
<i>!تحركوا!، تحركوا</i>

3
00:01:14,309 --> 00:01:17,646
أخبرني مجدداً لماذا أخترنا هذا
بدل من مشاهدة فلم ؟

4
00:01:17,748 --> 00:01:20,011
إذا هؤلاء الرجال غفلوا
...ولو حتى جزء من الثانية

5
00:01:20,012 --> 00:01:21,911
يجب إخراجهم من السياج
بأستخدام مجرفة

6
00:01:21,912 --> 00:01:22,661
!مجرفة

7
00:01:22,662 --> 00:01:24,289
أنت تأتي إلى هنا
متأملاً أن ترى تصادم ؟

8
00:01:24,463 --> 00:01:26,111
!كلا، أريد أن آراهم ينهون السباق

9
00:01:26,112 --> 00:01:27,711
!بالطبع لآرى تصادم

10
00:01:28,011 --> 00:01:29,463
!(أنت مريض يا (هانت

11
00:01:29,665 --> 00:01:30,665
...هيا

12
00:01:38,428 --> 00:01:40,257
ها هو (نيك) قادم
مع أغراضنا

13
00:01:40,854 --> 00:01:42,810
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً، يا صاح -

14
00:01:44,010 --> 00:01:45,909
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

15
00:01:48,310 --> 00:01:49,341
!ياإلهي

16
00:01:50,909 --> 00:01:53,468
يجب أن تتخلى عن بعض المرح
!يا صديقي العاري

17
00:01:53,469 --> 00:01:54,669
!شكراً، يا صاح

18
00:01:55,194 --> 00:01:56,292
!رائع

19
00:01:56,293 --> 00:01:57,693
<i>!رائع جداً</i>

20
00:01:59,294 --> 00:02:01,594
هل تريد أن تشرب ؟ -
هل هذا خمر "جاك" ؟ -

21
00:02:01,795 --> 00:02:03,397
!"كلا، إنه صديقة "جين

22
00:02:03,895 --> 00:02:05,095
ربما لاحقاً، أتفقنا ؟

23
00:02:05,197 --> 00:02:08,199
أنت يا رياضي، هل تستطيع
فتاتي استخدام منظارك ؟

24
00:02:08,398 --> 00:02:11,443
...إنه ليس منظار بالضبط، إنه

25
00:02:14,442 --> 00:02:16,141
!خذي قدر ما تشائين

26
00:02:31,007 --> 00:02:33,673
شكراً لجعلي أخذ إستراحة
من الدراسة

27
00:02:33,877 --> 00:02:35,674
كنت بالفعل محتاجة إلى هذا

28
00:02:38,575 --> 00:02:41,225
<i>...المعذرة، المعذرة</i>

29
00:02:52,105 --> 00:02:54,003
أنتظروا، ماذا فوّت للتو ؟

30
00:02:54,303 --> 00:02:56,905
هل تستطيعي الرؤية سيدتي ؟ -
آسفة، لا أستطيع -

31
00:02:57,604 --> 00:03:00,426
هل ترغبين أن أنزل قليلاً ؟ -
هل لديك مانع ؟ -

32
00:03:00,627 --> 00:03:01,839
سأكون مسرور لفعل ذلك

33
00:03:01,840 --> 00:03:03,142
شكراً، يا صاح -
شكراً -

34
00:03:03,143 --> 00:03:05,412
وأنا أعتقدت أن رعاة البقر
!قد إختفوا

35
00:03:05,942 --> 00:03:09,243
!هذا غير صحيح
راعي البقر الخاص بي موجود هنا

36
00:03:09,444 --> 00:03:10,944
!أحصلوا على غرفة ايها الرفاق

37
00:03:17,204 --> 00:03:19,852
أنتم، ضعوا هذه بالداخل

38
00:03:20,054 --> 00:03:22,404
أمي، ليس تامبون -
ضعهم فحسب -

39
00:03:22,405 --> 00:03:24,603
...(نيك)، (نيك)

40
00:03:26,304 --> 00:03:27,976
!ياإلهي، أمي

41
00:03:28,281 --> 00:03:31,114
كلا، كلا -
وضعت تامبون في أذنيهم -

42
00:03:31,180 --> 00:03:32,604
!هذا خطئ كبير، يا صاح

43
00:03:32,605 --> 00:03:34,005
!لا أستطيع الرؤية الآن

44
00:03:34,905 --> 00:03:37,006
!أجلسوا ايها المغفلين

45
00:03:37,007 --> 00:03:39,006
<i>...يصل إلى نصف الطريق</i>

46
00:03:45,103 --> 00:03:46,658
ها هو الحارس قادم

47
00:03:50,801 --> 00:03:55,254
سيدي، أريدك أن تحرك
قدمك، شكراً

48
00:04:08,099 --> 00:04:09,901
كم عمر هذا المكان ؟

49
00:04:10,602 --> 00:04:11,801
ليس لدي فكرة

50
00:04:15,303 --> 00:04:17,002
<i>...هيا!، هيا!، هيا</i>

51
00:04:54,998 --> 00:04:56,428
هل هو آمن هنا ؟

52
00:04:56,429 --> 00:04:59,041
<i>بالطبع، يوجد سياج هناك
!نحن على ما يرام</i>

53
00:04:59,742 --> 00:05:00,840
!إسترخي

54
00:05:25,697 --> 00:05:29,097
<b>*في ذكرى السائقين المحبوبين*</b>

55
00:05:31,897 --> 00:05:34,000
<b>الحياة صعبة*
*وبعدها تموت... أي أسئلة ؟</b>

56
00:05:43,617 --> 00:05:44,797
هل شعرتم بذلك ؟

57
00:05:45,898 --> 00:05:47,460
الآن، هنا بالضبط ؟

58
00:05:48,360 --> 00:05:49,563
هل أنت بخير ؟

59
00:05:50,061 --> 00:05:54,651
شعرت أن شيء لمسني
!شيء... غريب

60
00:06:12,251 --> 00:06:13,492
هيا، أذهب

61
00:06:13,493 --> 00:06:16,292
كلا، كلا أنتظر
!تباً

62
00:06:59,491 --> 00:07:00,821
...أذهبي!، أذهبي!، أذهبي

63
00:07:02,622 --> 00:07:03,722
!تحركوا

64
00:07:10,290 --> 00:07:11,272
!تحركوا

65
00:07:19,823 --> 00:07:21,973
!هيا، لنخرج من هنا

66
00:07:26,774 --> 00:07:28,247
<i>أمي، أبي</i>

67
00:07:51,988 --> 00:07:54,883
أنتم، هناك مخرج من هنا -
هيا، لنتحرك -

68
00:08:03,487 --> 00:08:04,487
!ياإلهي

69
00:08:11,087 --> 00:08:13,102
!(هانت)
!(جانيت)

70
00:08:15,101 --> 00:08:18,086
تحركِ، من هنا المخرج

71
00:08:20,689 --> 00:08:22,086
هيا، هيا
من هذا الطريق

72
00:08:22,888 --> 00:08:23,789
!أنتظر

73
00:08:26,389 --> 00:08:27,289
!ياإلهي

74
00:08:31,890 --> 00:08:35,708
(لوري)، (لوري)
!لوري) هيا لنخرج من هنا)

75
00:08:35,709 --> 00:08:36,808
!تحركوا!، تحركوا

76
00:08:42,786 --> 00:08:43,684
!تعالي

77
00:08:53,685 --> 00:08:57,611
ما هذا !؟
هل أنت بخير ؟

78
00:08:58,514 --> 00:09:00,011
نيك) هل هناك خطب ما ؟)

79
00:09:01,913 --> 00:09:04,712
ياإلهي، هل هذا "جاك" ؟ -
...كلا، كلا -

80
00:09:04,713 --> 00:09:06,117
!"كلا، إنه صديقه "جين

81
00:09:07,314 --> 00:09:09,315
!كنت تختلس إلى أغراضي

82
00:09:09,716 --> 00:09:10,916
!أنت أفعه

83
00:09:11,216 --> 00:09:13,485
راعي بقر مع قبعة
سوف يجلس هنا

84
00:09:13,486 --> 00:09:15,684
<i>!المعذرة!، المعذرة</i>

85
00:09:18,484 --> 00:09:19,527
!راعي بقر

86
00:09:21,582 --> 00:09:24,128
تامبون، ستضع تامبون
في أذان الأطفال

87
00:09:24,129 --> 00:09:26,328
من ؟ -
هي، هناك -

88
00:09:26,529 --> 00:09:28,668
أنتما، ضعوا هذه في أذانكم

89
00:09:28,669 --> 00:09:31,483
!أمي ليس تامبون -
ضعوها في أذانكم -

90
00:09:31,484 --> 00:09:33,057
كيف عرفت أنها ستفعل ذلك ؟

91
00:09:33,360 --> 00:09:35,460
!هناك الكثير من التامبون لآمرآة واحدة

92
00:09:36,162 --> 00:09:38,599
...(نيك)، (نيك)

93
00:09:38,801 --> 00:09:40,001
ماذا يحدث ؟

94
00:09:41,301 --> 00:09:43,659
...شيء كـ أجلس

95
00:09:43,660 --> 00:09:45,699
...أسفل ايها المغفلين

96
00:09:45,700 --> 00:09:47,699
أجلسوا ايها المغفلين

97
00:09:50,101 --> 00:09:51,883
!هذا هو الحارس قادم

98
00:09:54,782 --> 00:09:58,070
سيدي، أريدك أن تحرك قدمك

99
00:09:59,768 --> 00:10:00,871
شكراً لك

100
00:10:06,980 --> 00:10:08,962
هذه السيارة التي سوف تتحطم

101
00:10:09,160 --> 00:10:10,559
يجب أن نخرج من هنا

102
00:10:10,860 --> 00:10:12,561
شكراً للرب -
ماذا، كلا... كلا -

103
00:10:12,562 --> 00:10:14,261
لقد راهنت بـ 500
على هذا السباق

104
00:10:14,262 --> 00:10:15,363
يجب أن نخرج من هنا
أتفقنا ؟

105
00:10:15,364 --> 00:10:18,064
شيء سيحدث، وجميعنا سنموت
سيكون هناك حادث

106
00:10:18,363 --> 00:10:19,764
!هذا ليس مضحكاً

107
00:10:20,065 --> 00:10:22,565
يجب أن نذهب فوراً -
نيك)، أهدأ) -

108
00:10:22,566 --> 00:10:24,566
!نيك)، أهدأ)

109
00:10:26,967 --> 00:10:29,859
ما هي مشكلتك ؟
أبتعد عني، يا رجل

110
00:10:32,660 --> 00:10:34,576
!أنتظروا!، أنتظروا

111
00:10:35,277 --> 00:10:37,877
<i>سوف أضرب مؤخرتك
!أيها الجبان</i>

112
00:10:39,679 --> 00:10:40,777
!اللعنة

113
00:10:42,780 --> 00:10:44,379
!(أنجي) -
!أبقي هنا -

114
00:10:49,594 --> 00:10:51,183
!أرجع إلى هنا، ايها الفتى

115
00:10:52,540 --> 00:10:54,266
هل أنت مجنون، يا رجل ؟

116
00:10:54,267 --> 00:10:56,310
لقد رأيت كل شيء
سيكون هناك حادث كبير

117
00:10:56,311 --> 00:10:59,114
!بالطبع سترى حادث
هنا دائما تصادم السيارات

118
00:10:59,912 --> 00:11:01,213
أي تصادم ؟

119
00:11:03,215 --> 00:11:05,981
هذا التصادم اللعين
هذا التصادم الذي أتكلم عنه

120
00:11:07,602 --> 00:11:11,447
اللعنة، دائماً  يكون
!هناك عراك للمغفلين

121
00:11:13,277 --> 00:11:16,365
...كلا، كلا، كلا -
!زوجتي بالداخل يا مغفل -

122
00:11:16,566 --> 00:11:18,764
دعني وشأني
يجب أن أعثر عليها

123
00:11:18,765 --> 00:11:21,267
يا صاح، أهدأ -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

124
00:11:21,268 --> 00:11:22,667
!أبعد يداك عني

125
00:11:22,668 --> 00:11:25,369
!هل جننتم جميعاً

126
00:11:29,621 --> 00:11:33,061
<font face="Chiller" color=#ff0000 size=28>((الوجهة الأخيرة))
الجــــــ4ــــــزء</font>

127
00:13:06,070 --> 00:13:07,866
تفضلي -
شكراً -

128
00:13:10,093 --> 00:13:11,133
<i>!أعلم</i>

129
00:13:21,069 --> 00:13:23,032
<b>*إنه قادم*</b>

130
00:13:29,191 --> 00:13:32,551
نيك)، هل كان كالحلم)
أو صوت في رأسك ؟

131
00:13:33,160 --> 00:13:35,285
!لقد... لقد رأيت ذلك

132
00:13:36,703 --> 00:13:39,638
هل نستطيع نسيان ما حدث -
هل أنت تمزح !؟ -

133
00:13:40,246 --> 00:13:43,080
لن أستطيع اخراج تلك
!الصورة من رأسي

134
00:13:43,081 --> 00:13:45,004
أعني، وجه تلك الفتاة -
...(جانيت) -

135
00:13:45,005 --> 00:13:48,344
إصغ، أعرف إنه صعب
جميعنا مذعورين قليلاُ، أتفقنا ؟

136
00:13:48,649 --> 00:13:50,471
ولكن لماذا نحن مازلنا
على قيد الحياة ؟

137
00:13:50,472 --> 00:13:51,787
من يهتم بالسبب ؟

138
00:13:52,193 --> 00:13:55,432
حسناً، إذا نحن آحياء
ذلك يعني أننا نستحق ذلك

139
00:13:58,165 --> 00:14:00,695
هانت)، هل تستطيع تلك)
هذه العملة، أرجوك ؟

140
00:14:02,417 --> 00:14:03,226
<b>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</b>

141
00:14:03,227 --> 00:14:04,390
...ايها الرفاق أنظروا

142
00:14:05,758 --> 00:14:09,503
<b>*حالياً عدد الوفيات هو 52*</b>

143
00:14:09,605 --> 00:14:10,921
*الذكرى سوف تعقد غداً*

144
00:14:10,922 --> 00:14:13,351
*الذكرى سوف تعقد غداً*
*في سبارق السيارات ماكينلي*

145
00:14:15,477 --> 00:14:17,299
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الذكرى

146
00:14:17,603 --> 00:14:20,032
لا أستطيع
(لا أستطيع الذهاب إلى هناك يا (لوري

147
00:14:20,033 --> 00:14:20,741
!نعم، تباً لذلك

148
00:14:20,743 --> 00:14:23,171
على الأقل يجب أن نعبّرْ
عن أسفنا لهؤلاء الناس

149
00:14:23,172 --> 00:14:24,083
أي ناس ؟

150
00:14:24,691 --> 00:14:26,675
الناس الذين ليس لديهم
...دكتور (إكزافير) معهم

151
00:14:26,676 --> 00:14:27,965
ليخبرهم أن يبتعدوا !؟

152
00:14:28,537 --> 00:14:30,156
الناس الذين ليس لديهم
!واحدة كهذه

153
00:14:32,688 --> 00:14:34,813
هيا يا (جانيت)، قبليها

154
00:14:35,016 --> 00:14:37,951
إنه اختياركِ ذيل أو رأس
ولكن تعرفين أنني أحب الرأس

155
00:14:38,256 --> 00:14:39,774
لا أستطيع أن أصدق
!أنني خرجت معك

156
00:14:40,078 --> 00:14:41,900
لا تستطيعين تصديق أنكِ
محظوظة جداً

157
00:14:43,014 --> 00:14:46,253
ايها الرفاق، إستمعوا
...نحن هنا

158
00:14:47,064 --> 00:14:49,796
...شيء أعطانا فرصة آخرى، لذا

159
00:14:50,607 --> 00:14:53,367
لنكن شاكرين ونحاول
إستغلال ذلك

160
00:14:54,150 --> 00:14:55,567
أتفقنا ؟

161
00:15:47,840 --> 00:15:49,650
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

162
00:15:49,954 --> 00:15:51,068
!حسناً

163
00:15:51,878 --> 00:15:55,218
مرحباً، كنت آآمل أن تأتي

164
00:15:55,826 --> 00:15:58,964
أردت أن أشكر
أنت بطل

165
00:15:59,268 --> 00:16:02,608
بسبب إنذارك نحن أحياء
و ابنائنا في آمان

166
00:16:02,609 --> 00:16:06,657
إضغِ، أنا لست بطلاً
...أنا لا

167
00:16:06,860 --> 00:16:11,010
!كنت تعرف
كيف كنت تعرف ما سيحدث ؟

168
00:16:12,326 --> 00:16:14,249
!لست واثقاً

169
00:16:14,554 --> 00:16:16,578
نحن سعداء أنكم بخير

170
00:16:17,287 --> 00:16:20,526
أعتنوا بأنفسكم -
شكراً -

171
00:16:21,741 --> 00:16:25,385
سعيد أنكم في آمان -
شكراً -

172
00:16:28,827 --> 00:16:29,941
المعذرة ؟

173
00:16:30,650 --> 00:16:32,270
أنا الحارس

174
00:16:32,372 --> 00:16:34,699
!(جورج) -
!(نيك) -

175
00:16:35,409 --> 00:16:36,219
!(لوري)

176
00:16:36,321 --> 00:16:37,902
مرحباً -
مرحباً -

177
00:16:38,206 --> 00:16:40,534
كنت خائف جداً
!لما حدث هناك

178
00:16:41,243 --> 00:16:43,065
...أردت أن أسألك، كيف

179
00:16:43,066 --> 00:16:44,382
قتلت زوجتي

180
00:16:47,318 --> 00:16:49,548
...أردت الدخول لإنقاذها، ولكن

181
00:16:51,840 --> 00:16:56,034
...أنت -
أنا آسف لخسارتك -

182
00:16:58,581 --> 00:17:02,913
حسناً، لا أحد يبقى حي
إلى الأبد ايها الزنجي

183
00:17:03,521 --> 00:17:06,705
لا حاجة إلى ذلك، يا رجل -
!أبقى بعيداً ايها الغريب اللعين -

184
00:17:07,718 --> 00:17:09,843
حان وقت رحيلك، سيدي

185
00:17:11,767 --> 00:17:13,229
!الوقت

186
00:17:16,494 --> 00:17:18,189
!وقتك قادم يا أسود

187
00:17:55,761 --> 00:17:56,910
ما الخطب ؟

188
00:17:57,620 --> 00:17:59,644
لقد أنتابني كابوس سيء جداً

189
00:18:00,758 --> 00:18:02,377
لا بأس إنه حلم فحسب

190
00:18:02,682 --> 00:18:04,402
!لقد بدا حقيقياً

191
00:18:06,777 --> 00:18:09,047
فقط حاول الإسترخاء
وعود إلى النوم

192
00:18:09,959 --> 00:18:11,376
<i>!أنا هنا</i>

193
00:19:01,550 --> 00:19:03,835
مرحباً يا أمي، لقد تأخر الوقت
لماذا أنتِ مستيقضة ؟

194
00:19:05,759 --> 00:19:06,771
...حسناً

195
00:19:08,391 --> 00:19:10,010
كلا، كلا
كل شيء على ما يرام

196
00:19:10,315 --> 00:19:11,529
!نعم، بخير

197
00:19:13,555 --> 00:19:14,526
...حسناً

198
00:19:34,577 --> 00:19:35,970
حان الوقت

199
00:21:08,149 --> 00:21:09,769
<i>...ساعدوني، النجدة</i>

200
00:21:09,770 --> 00:21:11,490
<i>...ليساعدوني أحد</i>

201
00:21:11,491 --> 00:21:14,217
<i>أرجوكم، أنني أحترق
...أرجوكم ساعدوني</i>

202
00:21:17,764 --> 00:21:19,183
!ياإلهي

203
00:21:36,822 --> 00:21:38,002
مرحباً عزيزتي
ماذا هناك ؟

204
00:21:38,003 --> 00:21:40,707
(مرحباً، (لوري
ضعي على القناة 7 الآن

205
00:21:41,012 --> 00:21:43,239
هل تتذكرين ذلك العنصري
من حلبة السباق ؟

206
00:21:43,847 --> 00:21:45,770
لقد مات -
ماذا !؟ -

207
00:21:46,884 --> 00:21:48,301
!نعم، أنتظري

208
00:21:49,010 --> 00:21:50,326
<i>!من الحادث الغريب</i>

209
00:21:50,630 --> 00:21:53,161
<i>مع العلم أن التحريات لا تزال فعاله</i>

210
00:21:53,668 --> 00:21:55,590
<i>(المسعفين أشاروا أن (دانيال
قد مات في الحادث</i>

211
00:21:55,591 --> 00:21:57,008
(نيك)، (نيك)
تعال إلى هنا

212
00:21:59,236 --> 00:22:01,731
<i>كارتير دانيال)، عاش بهدوء في)
"فورت وينج"</i>

213
00:22:01,935 --> 00:22:04,620
<i>التفاصيل غير معروفة
(عن كيفية قتل (دانيال</i>

214
00:22:04,621 --> 00:22:06,746
<i>كل المعروف في هذا الوقت
...أن شاحنة </i>

215
00:22:06,747 --> 00:22:09,176
<i>...بطريقة ما، سحبته في شارع سكني</i>

216
00:22:09,177 --> 00:22:11,360
<i>قبل أن تنفجر الشاحنة -
هل تريدين سماع شيء مخيف ؟ -</i>

217
00:22:12,677 --> 00:22:14,397
!لقد رأيت هذا الباب من قبل

218
00:22:15,106 --> 00:22:17,333
<i>المزيد قادم في أخبار المساء</i>

219
00:22:17,840 --> 00:22:19,965
<i>...والآن، سوف ننتقل إلى</i>

220
00:22:31,339 --> 00:22:32,958
<i>يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً</i>

221
00:22:33,566 --> 00:22:34,639
<i>حسناً، مع السلامة</i>

222
00:22:38,182 --> 00:22:39,599
ماذا هناك، ما الخطب ؟

223
00:22:40,814 --> 00:22:42,737
هل تتذكرين الحلم
الذي كان لدي ليلة أمس ؟

224
00:22:45,673 --> 00:22:47,798
...لا أعتقد إنه كان حلماً

225
00:22:47,799 --> 00:22:48,913
...إنه كان مثل

226
00:22:49,723 --> 00:22:51,140
!كان مثل رؤية

227
00:22:53,367 --> 00:22:58,630
كان هناك نيران، والخطاف
...وذلك الباب الأحمر

228
00:23:00,554 --> 00:23:02,376
والآن، ذلك الرجل العنصري
!قد مات

229
00:23:03,793 --> 00:23:06,744
وكأنها إرشادات عن كيف
سوف يموت

230
00:23:10,388 --> 00:23:12,007
!والآن قد رأيت واحدة آخرى

231
00:23:12,919 --> 00:23:15,955
أنتظر، لقد رأيت كيف سيموت
شخص آخر ؟

232
00:23:16,361 --> 00:23:18,486
ومن هو ؟ -
!لا أعرف -

233
00:23:18,993 --> 00:23:21,321
!هذا ليس له معنى
!لاشيء له معنى

234
00:23:21,929 --> 00:23:25,847
منذ أن تركت حلبة السباق
أشعر وكأن أحد في الغرفة معي

235
00:23:29,912 --> 00:23:31,504
ماذا يحدث لي ؟

236
00:23:35,502 --> 00:23:37,985
<i>!أنت مبكر اليوم -
!يجب أن أشتري واحدة آخرى -</i>

237
00:23:48,658 --> 00:23:49,977
أنظر، تعال إلى هنا

238
00:23:51,496 --> 00:23:54,431
أراهنك أن تصيب تلك العلامة بالحجر -
حسناً -

239
00:24:08,297 --> 00:24:09,530
<i>!نعم</i>

240
00:24:11,353 --> 00:24:13,377
حسناً، حسناً
!توقفوا

241
00:24:13,378 --> 00:24:15,301
<i>!نعم -
!ضربة جميلة -</i>

242
00:24:15,302 --> 00:24:17,528
هل أنتم أغبياء أو شيء كهذا ؟

243
00:24:18,035 --> 00:24:19,351
أبتعدوا من هنا

244
00:24:21,072 --> 00:24:22,489
حسناً، تعالوا إلى هنا
ايها الرفاق

245
00:24:24,514 --> 00:24:27,753
أريدكم أن تذهبوا للعب الفيديو
وتعودوا في خلال ساعة، أتفقنا ؟

246
00:24:27,855 --> 00:24:30,183
على الرحب والسعة -
شكراً يا أمي -

247
00:24:33,524 --> 00:24:35,178
(مرحباً، (سايان
...أعتذر على تأخري

248
00:24:35,179 --> 00:24:36,596
لدي موعد الساعة الخامسة
(مع (ريتشارد

249
00:24:36,799 --> 00:24:38,216
لم تحصلي على رسالتنا ؟

250
00:24:38,622 --> 00:24:40,950
ريتشارد)، مجاز اليوم) -
ماذا !؟ -

251
00:24:40,951 --> 00:24:44,797
شخص قد قتل على عتبته
!وسحب في الشارع محروق

252
00:24:49,757 --> 00:24:51,547
إذاً، موعدي ؟

253
00:24:51,548 --> 00:24:53,516
هل هناك شخص آخر
يستطيع رؤيتي ؟

254
00:24:54,732 --> 00:24:58,721
الآن 5:50
...ونحن نقفل 6:00 ، لذا

255
00:24:58,722 --> 00:25:01,050
أعلم، ولكن لعبة الكرة قد تأخرت

256
00:25:01,051 --> 00:25:03,075
والليلة ليلة الخروج من الفتيات
الأولى منذ أشهر

257
00:25:03,076 --> 00:25:04,695
وأن متشوقه كثيراً لهذا

258
00:25:05,000 --> 00:25:07,530
أرجوكِ ... أرجوكِ

259
00:25:07,835 --> 00:25:10,061
أنظري إلى هذا -
أنتِ تقتليني -

260
00:25:10,062 --> 00:25:12,794
شكراً لكِ، شكراً جزيلاً

261
00:25:19,741 --> 00:25:24,027
!المعذرة، هذا ضيق بعض الشيء

262
00:25:25,040 --> 00:25:26,921
!آسفة -
لا بأس -

263
00:25:29,554 --> 00:25:32,391
إذاً (دي دي)، شكراً لكِ
لبقائكِ متأخرة

264
00:25:32,493 --> 00:25:34,112
كم لكِ تعملين هنا ؟

265
00:25:35,429 --> 00:25:36,441
!وقت كافي

266
00:25:38,246 --> 00:25:39,933
!اللعنة على هذا الكرسي

267
00:25:41,149 --> 00:25:44,185
قلت لهم أن يصلحوه
!مليون مرة فقط

268
00:26:23,675 --> 00:26:25,843
!(دي دي) -
نعم -

269
00:26:25,844 --> 00:26:27,969
هل أستطيع الحصول
على بعض الماء، رجاءً ؟

270
00:26:49,913 --> 00:26:53,204
<i>كيف الحال ؟ -
كدنا أن ننتهي -</i>

271
00:26:59,224 --> 00:27:02,816
أحب اللون، إنه بالضبط المطلوب

272
00:27:02,817 --> 00:27:03,930
<i>تعتقدين ذلك</i>

273
00:27:56,910 --> 00:27:58,804
...أنا آسفة، أنا آسفة

274
00:28:00,626 --> 00:28:02,347
!لن يحدث مجدداً

275
00:28:03,360 --> 00:28:05,080
!لا بأس

276
00:28:09,028 --> 00:28:10,365
<i>مرحباً يا أمي -
مرحباً -</i>

277
00:28:11,277 --> 00:28:13,503
ياإلهي، هل أنت بخير ؟

278
00:28:26,968 --> 00:28:29,315
(شكراً، يا (دي -
على الرحب والسعة -

279
00:28:29,316 --> 00:28:31,199
!آتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا

280
00:28:31,200 --> 00:28:33,528
!توقف -
!توقف -

281
00:28:33,933 --> 00:28:35,755
!حسناً، ايها الرفاق توقفوا

282
00:28:36,566 --> 00:28:38,387
أنا آسفة جداً عن ما حدث

283
00:28:38,591 --> 00:28:41,424
هؤلاء الصبية لن يتركوني
إلا أن أرسلهم إلى الجامعة

284
00:28:41,425 --> 00:28:44,462
أو ربما المدرسة العسكرية -
نعم، ربما -

285
00:28:44,867 --> 00:28:46,385
حسناً، ايها الأولاد لنذهب

286
00:28:48,309 --> 00:28:50,232
!لنذهب، أدخلوا إلى السيارة

287
00:28:50,537 --> 00:28:52,662
!سأبقي عيناي عليكما

288
00:29:02,186 --> 00:29:03,653
<i>!ياإلهي</i>

289
00:29:10,890 --> 00:29:13,825
<i>انها الأمرآة مع الأولاد
من حلبة السباق</i>

290
00:29:10,790 --> 00:29:13,826
<b>{\a6}ليك فيو"، أمرآة تموت في"
حادث مروع في صالون للتجميل</b>

291
00:29:16,762 --> 00:29:18,786
!لقد خسرنا للتو أمرآة جميلة

292
00:29:18,888 --> 00:29:20,950
!يا صاح، هذا مهم -
!نعم -

293
00:29:20,952 --> 00:29:22,427
...ألا تعتقد إنه لشيء غريب

294
00:29:22,428 --> 00:29:24,370
(أن الشخصين الذين إنقضهم (نيك
الآن قد ماتوا ؟

295
00:29:24,396 --> 00:29:25,004
...غريب

296
00:29:25,005 --> 00:29:27,838
هو وضع تامبون في آذان أطفالك
!هذا هو الغريب

297
00:29:27,839 --> 00:29:29,459
كان محتم عليها الموت
عاجلاً أم آجلاً

298
00:29:29,460 --> 00:29:31,787
ولهذا طلبنا منكم ايها الرفاق للقدوم

299
00:29:32,598 --> 00:29:34,217
...الليلة التي سبقت الحادث

300
00:29:34,218 --> 00:29:36,445
نيك)، راوده هذا الحلم الغريب) -
!عظيم -

301
00:29:36,648 --> 00:29:39,279
أنا سعيد أنني ألغيت
لعبة الجولف لآجل هذا

302
00:29:39,280 --> 00:29:41,602
ولكن، لم يكن حلماً
...لقد كانوا

303
00:29:42,210 --> 00:29:45,348
أصوات وصور عشوائية
!ليس لها أي معنى

304
00:29:45,450 --> 00:29:47,170
وبعدها قرأت ما سبب موتهم

305
00:29:47,273 --> 00:29:50,410
حينها عرفت أنني رأيت كيف
سيموت الشخص التالي

306
00:29:50,411 --> 00:29:52,840
أنتظر، ماذا تعني بـ "الشخص التالي" ؟

307
00:29:53,144 --> 00:29:56,383
حسناً، لا تضحكوا
...ولكن أجرينا بحث عن

308
00:29:56,384 --> 00:30:00,128
الهواجس، الرؤيات، العلامات
شيء كهذه

309
00:30:00,129 --> 00:30:02,457
فقط لنرى مقدار المعلومات
التي نستطيع الحصول عليها

310
00:30:02,559 --> 00:30:05,089
هناك الكثير من المقالات عن
...أشخاص كان لدهم هاجس

311
00:30:05,132 --> 00:30:06,305
عن كوارث كبيرة

312
00:30:06,407 --> 00:30:07,879
...لقد أنقضوا أنفسهم

313
00:30:09,141 --> 00:30:10,557
!وبعدها ماتوا

314
00:30:10,558 --> 00:30:12,684
حسناً، الناس تموت
ماذا في ذلك ؟

315
00:30:13,292 --> 00:30:14,830
كل الناجين ماتوا

316
00:30:15,317 --> 00:30:17,980
في الترتيب الدقيق الذي
كانوا سيموتون فيه في الحاجث

317
00:30:18,385 --> 00:30:20,106
...ولكن نحن نجينا

318
00:30:20,512 --> 00:30:22,738
إذاً، هل هذا يعني
أننا سنموت جميعاً ؟

319
00:30:25,371 --> 00:30:28,305
حسناً، من التالي ؟ -
لا أتذكر -

320
00:30:29,420 --> 00:30:30,938
ولكن ربما هناك مخرج

321
00:30:32,153 --> 00:30:33,874
البعض يقول أن الحلقة
يمكن كسرها

322
00:30:34,482 --> 00:30:37,316
مثلاً إذا تدخلت في موت
شخص آخر

323
00:30:37,519 --> 00:30:38,733
!هذا سينهي كل شيء

324
00:30:38,937 --> 00:30:41,163
ولكن الأخرون يقولون
...إذا لم يتم كسر الحلقة بالكامل

325
00:30:41,164 --> 00:30:43,643
فهذا سيغير الترتيب فحسب
...وعاجلاً أم آجلاً

326
00:30:44,656 --> 00:30:45,870
!دورك سيأتي

327
00:30:46,276 --> 00:30:49,009
...هذا كلام مخيف وغبي جداً

328
00:30:49,111 --> 00:30:51,284
!أصمت رجاءً هذا ليس مضحكاً

329
00:30:51,285 --> 00:30:53,106
أنا أقول إنه ربما يشاهد
!التلفاز كثيراً

330
00:30:53,107 --> 00:30:54,892
أنت تعرف ماذا تفعله هذه
!الأشياء بي

331
00:30:54,893 --> 00:30:55,702
...جانيت)، لا تقلقي)

332
00:30:55,703 --> 00:30:57,943
كل ما نحاول فعله هو معرفة ما يحدث -
كلا -

333
00:30:57,944 --> 00:30:59,867
حسناً، يجب أن تفعلوا ذلك بدوني

334
00:30:59,868 --> 00:31:01,892
تستطيعوا الأتصال بي لاحقاً
يجب أن أذهب

335
00:31:01,893 --> 00:31:03,209
!آتمنى أن تستمتعوا

336
00:31:03,210 --> 00:31:05,436
جانيت)، عودي)
!لا ترحلي

337
00:31:05,437 --> 00:31:06,955
(كلا، (لوري
...كلا

338
00:31:07,057 --> 00:31:07,968
...ما هذا

339
00:31:07,969 --> 00:31:11,511
تغيرت من عصبية ولكن طبيعية
إلى عصبية ومجنونة

340
00:31:11,512 --> 00:31:14,548
لماذا أنت مغفلاً طوال الوقت
لقد رأت شخص يموت أمامها

341
00:31:14,549 --> 00:31:16,573
!ونحن أيضاً -
نعم، ونحن خائفين جميعاً -

342
00:31:17,080 --> 00:31:18,902
هل صعب أن تكون حسّاس ؟

343
00:31:20,320 --> 00:31:23,660
!لا أعرف
لم أجرب ذلك من قبل

344
00:31:24,673 --> 00:31:25,887
إلى أين أنت ذاهب ؟

345
00:31:26,394 --> 00:31:29,430
...إذا كنتم على صواب بشأن الحادث

346
00:31:29,533 --> 00:31:32,494
إذاً سوف أستغل كل لحظة
باقية في حياتي

347
00:31:32,495 --> 00:31:33,982
...لذا، سأقوم بفعل ما انا بارع به

348
00:31:34,388 --> 00:31:35,704
!سأذهب للمضاجعة

349
00:31:36,515 --> 00:31:38,336
إذا كنت سأموت
إذاً سأحاول

350
00:31:38,843 --> 00:31:40,463
إستمروا بالقتال، ايها الرفاق

351
00:31:46,637 --> 00:31:51,159
(وإذا تصادفت مع (جانيت
سوف أطمأن عليها

352
00:31:51,362 --> 00:31:52,402
!شكراً لك

353
00:32:08,603 --> 00:32:09,917
!هذا سار على ما يرام

354
00:32:10,120 --> 00:32:12,853
نعم، أصدقائنا يعتقدون
!أننا مجانين، هذا رائع

355
00:32:13,360 --> 00:32:14,705
...إذاً، ربما نحن كذلك

356
00:32:15,212 --> 00:32:17,742
ربما إنها مجرد صدف غريبة

357
00:32:20,172 --> 00:32:21,233
هل تعتقدين ذلك ؟

358
00:32:24,675 --> 00:32:26,092
!آتمنى ذلك

359
00:32:37,625 --> 00:32:40,642
نيك)، ماذا رأيت ؟)

360
00:32:41,554 --> 00:32:44,353
أعتقد اننا نستطيع إيقافه -
كيف ؟ -

361
00:32:45,164 --> 00:32:46,783
يجب أن نذهب إلى حلبة السباق

362
00:32:54,651 --> 00:32:55,841
!ياإلهي

363
00:32:56,550 --> 00:32:57,967
!أنظر إلى هذا المكان

364
00:32:58,575 --> 00:33:00,195
...كل هؤلاء الناس فقط

365
00:33:00,803 --> 00:33:03,232
لا أريد أن أكون هنا -
أعلم، أعلم -

366
00:33:03,536 --> 00:33:05,075
هذا الشيء الوحيد الذي
...أستطيع فعله

367
00:33:05,076 --> 00:33:06,391
ليساعدني أتذكر الترتيب

368
00:33:08,518 --> 00:33:11,273
إنه هنا، هنا كان مكاننا

369
00:33:18,940 --> 00:33:20,545
لنرى إذا هذا سينفع

370
00:33:23,885 --> 00:33:26,047
صديقة "الميكانيك"، ماتت أولاً

371
00:33:33,500 --> 00:33:35,611
وبعدها زوجة العنصري

372
00:33:49,098 --> 00:33:52,028
تلك الأمرآة مع الأولاد
كانت التالية

373
00:33:58,405 --> 00:34:01,523
لنذهب، لا يجب علينا أن نكون هنا
...هيا لنذهب

374
00:34:09,238 --> 00:34:11,161
لا أستطيع أن أتذكر من سيموت التالي

375
00:34:11,870 --> 00:34:14,603
لا بأس -
...لا أعرف ما أفعل، لا أستطيع -

376
00:34:14,604 --> 00:34:16,526
ربما هذه فكرة سيئة جداً

377
00:34:17,236 --> 00:34:18,248
...كلا

378
00:34:19,983 --> 00:34:21,589
يجب أن أحاول

379
00:34:23,674 --> 00:34:26,524
من الأفضل أن يكون لديك
سبب وجيه للتَجَاوز

380
00:34:26,728 --> 00:34:28,549
<i>أريد أن أتأكد من الترتيب فحسب</i>

381
00:34:29,056 --> 00:34:31,586
<i>...ايها الشاب هذا يبدو جنونياً، ولكن</i>

382
00:34:31,790 --> 00:34:33,510
ربما هذا سوف يساعدك

383
00:34:39,396 --> 00:34:42,119
هذا سوف يعرض كل
ما سجّل هنا

384
00:34:52,614 --> 00:34:53,798
!هناك

385
00:34:54,406 --> 00:34:56,936
هناك يموت الرجل صاحب
المعطف الميكانيكي

386
00:34:59,062 --> 00:35:02,098
إذاً، هو التالي إذن ؟ -
أعتقد ذلك -

387
00:35:05,135 --> 00:35:07,284
ذلك الإنهيار قتل
(هانت)، و (جانيت)

388
00:35:10,668 --> 00:35:12,118
وهنا تموت أنت

389
00:35:15,039 --> 00:35:16,470
...(وبعد ذلك، (لوري

390
00:35:18,495 --> 00:35:20,013
!وبعدها أنا

391
00:35:26,289 --> 00:35:28,515
ربما إذا أستطعنا إيقاف
...هذا الميكانيك من أن يقتل

392
00:35:28,516 --> 00:35:29,832
هذا سوف يكسر الحلقة

393
00:35:30,036 --> 00:35:31,655
ويكونوا البقيه في آمان

394
00:35:31,959 --> 00:35:35,502
ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه
نحن لا نعرف شيء عنه

395
00:35:35,503 --> 00:35:38,640
ولكن نحن نعرف
أين يعمل

396
00:35:39,754 --> 00:35:41,576
<i>"الدولة الكبرى للتعديلات"</i>

397
00:35:42,184 --> 00:35:44,354
<i>!هيا إنهي ذلك الشاصي</i>

398
00:35:49,820 --> 00:35:51,844
<i>!أنتظر لحظة</i>

399
00:36:09,386 --> 00:36:11,714
<i>هل تستطيع مساعدتي
بحمل هذا ؟</i>

400
00:36:31,629 --> 00:36:34,456
من هو اللعين ؟

401
00:36:35,671 --> 00:36:37,392
ماذا تفعلون هنا ؟

402
00:36:37,899 --> 00:36:39,214
!نحاول العثور عليك

403
00:36:39,519 --> 00:36:41,543
...آسف لتدخلي هكذا، ولكن

404
00:36:41,746 --> 00:36:43,669
حياتك في خطر
وأعتقد أنك سوف تموت

405
00:36:43,670 --> 00:36:46,605
ثلاثة من الأشخاص الذين
...تركوا تلك الحلبة قبد الحادث

406
00:36:46,910 --> 00:36:48,327
!الآن قد ماتوا

407
00:36:48,834 --> 00:36:51,870
أنا آسفة، ولكن نعتقد
أنك التالي

408
00:36:52,478 --> 00:36:53,895
هل أنتِ جادة ؟

409
00:36:54,402 --> 00:36:57,033
<i>أندي)، تعرف أنك لا تستطيع)
...رؤية هؤلاء الناس هنا</i>

410
00:36:57,034 --> 00:36:58,249
<i>خذهم إلى الخارج، أتفقنا ؟</i>

411
00:36:58,250 --> 00:36:59,869
<i>!لا زوار هنا</i>

412
00:37:00,173 --> 00:37:01,171
!هيا لنذهب

413
00:37:19,804 --> 00:37:24,254
أسمع يا رجل، أنا أحاول
...أن أجمع حياتي مجدداً

414
00:37:24,761 --> 00:37:28,404
(أعني، مشاهدة (نادية
...تموت هكذا أمامي

415
00:37:29,923 --> 00:37:31,745
نعم، أعرف تماماً
ما تشعر به

416
00:37:32,252 --> 00:37:35,086
خسرت زوجتي وأبنتي
في حادث سيارة

417
00:37:35,289 --> 00:37:38,224
كنت أقود وكنت مخموراً

418
00:37:38,529 --> 00:37:42,779
كل يوم أسأل نفسي
لماذا لم يكن أنا بدل منهم

419
00:37:47,132 --> 00:37:50,671
...لمدة طويلة، أحمل هذا الألم والكره الشديد

420
00:37:50,773 --> 00:37:52,797
!وهذا كان يحطم ذكراهم فحسب

421
00:37:52,798 --> 00:37:56,476
لذا، أحاول الآن أن
أعيش كل يوم بذكراهم

422
00:38:02,006 --> 00:38:03,678
إصغوا ايها الرافق
...أكره أن أكون محضر سوء

423
00:38:03,679 --> 00:38:05,298
ولكن الآن ينتابني شعور سيء جداً

424
00:38:05,501 --> 00:38:08,942
أسمع يا فتى، أنا أعمل
حول معدات خطيرة كل يوم

425
00:38:08,943 --> 00:38:10,967
إذا كنت سأموت
كان حدث هذا مسبقاً

426
00:38:16,433 --> 00:38:17,587
!إنتبة

427
00:38:21,290 --> 00:38:23,258
!اللعنة -
هل أنت بخير، (أندي) ؟ -

428
00:38:23,259 --> 00:38:24,283
!نعم أنا بخير

429
00:38:26,308 --> 00:38:28,213
!يبدو إنه ليس دوري للموت

430
00:38:28,923 --> 00:38:30,238
اعتنوا بأنفسكم

431
00:38:40,229 --> 00:38:41,199
هل أنتم بخير ؟

432
00:38:42,414 --> 00:38:44,843
<i>عزيزي، إذا تستطيع إيقاف
...الموت التالي</i>

433
00:38:44,844 --> 00:38:46,261
<i>...آرى هذه الدلائل، ولكن </i>

434
00:38:48,186 --> 00:38:49,299
<i>من هو التالي ؟ -
لا أعرف -</i>

435
00:38:49,300 --> 00:38:52,033
يجب أن نحذر أصدقائك -
كيف ؟ -

436
00:38:52,135 --> 00:38:55,272
من هو التالي ؟ -
!كلاهما ماتا في الإنهيار، لا أعرف -

437
00:38:55,374 --> 00:38:58,781
تذكر، ركز
...واحد منهم يجب أن يكون الأول

438
00:38:58,782 --> 00:39:01,448
حتى ولو كانت ثانية قبل الآخر

439
00:39:02,056 --> 00:39:05,092
هل هو (هانت)، أو (جانيت) ؟

440
00:39:06,712 --> 00:39:08,129
(يجب أن تعثري على (جانيت

441
00:39:09,243 --> 00:39:12,077
وأنا سأعثر على (هانت)، أتفقنا ؟

442
00:39:23,857 --> 00:39:29,283
<b>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>مشهد إيباحي قادم
!يرجى الإنتباه</b>

443
00:39:32,886 --> 00:39:34,554
!ياإلهي، هذه أفضل واحدة

444
00:39:37,845 --> 00:39:39,667
أسرعي، هيا أسرع
!أسرع!، أسرع

445
00:39:39,668 --> 00:39:42,603
قليلاً أسرع، أسرع
...توقفي عن الحركة، توقفي، توقفي

446
00:39:45,336 --> 00:39:49,204
إنهض، نحن لم ننتهي بعد
أنا لم انتهي بعد

447
00:39:53,355 --> 00:39:55,263
هل أنت تمزح !؟

448
00:39:55,871 --> 00:39:58,300
إنتهيت قبل 4 دقائق

449
00:39:58,908 --> 00:40:00,730
هل لعبتِ لعبة القردة
من قبل ؟

450
00:40:00,933 --> 00:40:02,147
!مغفل

451
00:40:30,572 --> 00:40:33,747
المعذرة يا سيدة
هل تستطيعي تقديم المساعدة ؟

452
00:40:33,748 --> 00:40:34,861
<b>*مكالمتين لم يرد عليكم*</b>

453
00:40:36,178 --> 00:40:37,494
بالطبع

454
00:40:43,223 --> 00:40:44,157
!شكراً

455
00:40:44,259 --> 00:40:45,980
!أتمنى لك نهاراً سعيدا

456
00:40:46,183 --> 00:40:48,713
(لنرى ما لدينا هنا يا (بارني

457
00:40:50,536 --> 00:40:53,925
!فلس، ما هذا الهراء

458
00:40:57,594 --> 00:40:58,763
!اللعنة

459
00:41:05,386 --> 00:41:06,445
!عظيم

460
00:41:20,615 --> 00:41:23,262
!ايها السيارة اللعينة

461
00:41:28,360 --> 00:41:32,054
أجب على الهاتف
هيا، أين أنت

462
00:41:39,492 --> 00:41:42,175
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*ماء النهر الصافي*</b>

463
00:41:58,316 --> 00:42:00,360
<i>(هنا (هانت
تعرف ما يجب عليك فعله</i>

464
00:42:00,462 --> 00:42:04,499
هانت)، أستمع إلي يا صاح)
ابقى بعيداً عن الماء

465
00:42:11,978 --> 00:42:14,755
<i>*لديك ثلاث رسائل*</i>

466
00:42:23,111 --> 00:42:24,603
هذا مضحكاً، صحيح ؟

467
00:42:27,337 --> 00:42:29,563
أعطيني السلاح -
!كلا -

468
00:42:29,868 --> 00:42:31,690
أعطيني السلاح اللعين

469
00:42:32,703 --> 00:42:33,816
!كلا

470
00:42:47,298 --> 00:42:49,019
!تباً

471
00:43:01,973 --> 00:43:05,414
<i>*صرف مياة البركة*
مفتوح</i>

472
00:43:58,040 --> 00:43:59,316
!تباً

473
00:44:15,528 --> 00:44:17,846
لوري)، أنا في مغسلة السيارة)
سأعاود الأتصال بكِ بعد 5 دقائق

474
00:44:17,847 --> 00:44:20,390
جانيت)، أنتظري. أنتظري)
...تباً

475
00:44:20,391 --> 00:44:22,314
هل تعرف إذا كان
يوجد مغسلة سيارة في الجوار ؟

476
00:44:22,518 --> 00:44:24,391
نعم، يوجد واحدة في
شارع 18

477
00:44:24,392 --> 00:44:25,404
يجب أن نذهب إلى هناك

478
00:44:29,919 --> 00:44:33,066
!نعم، أنا أملك ايتها الآله

479
00:44:36,867 --> 00:44:43,986
<i>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>الرجاء، السيارة في الجير الفاضي -
أنتينا إلى الأسفل -</i>

480
00:44:36,867 --> 00:44:43,986
<i><font color="#ff0000" size=24>القدم بعيدة عن الفرامل -
اليدين بعيدة عن المقود -</i>

481
00:45:05,036 --> 00:45:05,940
<i>!(لوري)</i>

482
00:45:06,858 --> 00:45:08,572
<i>ياإلهي، ماذا تقولين ؟</i>

483
00:45:08,573 --> 00:45:10,496
!ماذا... ماء

484
00:45:10,497 --> 00:45:13,230
!ماذا... ماء

485
00:45:13,231 --> 00:45:14,850
!(ماذا... (لوري

486
00:45:31,046 --> 00:45:32,084
!تباً

487
00:45:44,910 --> 00:45:46,739
<i>!لا يوجد أرسال</i>

488
00:45:47,651 --> 00:45:48,991
!تباً

489
00:45:57,257 --> 00:45:59,314
...هيا، هيا، هيا، هيا

490
00:46:02,722 --> 00:46:03,989
...هيا

491
00:46:05,407 --> 00:46:06,723
!ياإلهي، كلا

492
00:46:07,837 --> 00:46:09,355
!أغلق

493
00:46:12,493 --> 00:46:15,327
<i>!توقف!... توقف</i>

494
00:46:19,174 --> 00:46:20,793
<i>...توقف</i>

495
00:46:23,324 --> 00:46:24,943
<i>!النجدة</i>

496
00:46:31,363 --> 00:46:33,988
<i>!أرجوكم، أحدكم يساعدني</i>

497
00:46:39,459 --> 00:46:41,368
أجيبي على الهاتف
!(يا (جانيت

498
00:46:41,369 --> 00:46:46,991
!ساعدوني!، ساعدوني
ياإلهي... ياإلهي

499
00:46:55,854 --> 00:46:57,112
كدنا أن نصل

500
00:47:03,242 --> 00:47:05,851
!تباً -
!إصابة -

501
00:48:00,219 --> 00:48:02,019
!ياإلهي، كلا

502
00:48:07,203 --> 00:48:09,350
!ياإلهي، كلا... كلا

503
00:48:11,959 --> 00:48:13,770
هذه هي -
!أسرع -

504
00:48:23,597 --> 00:48:25,758
(أذهب من الخلف، (جورج
هي بالداخل

505
00:48:28,971 --> 00:48:31,289
...كلا

506
00:48:43,636 --> 00:48:46,318
...تقدم، تقدم، تقدم

507
00:48:47,634 --> 00:48:50,670
لوري)، أخرجيني من هنا) -
أنا قادمة -

508
00:48:50,773 --> 00:48:53,860
أنا قادمة -
!هيا، أخرجيها -

509
00:49:24,117 --> 00:49:25,269
!(هانت)

510
00:50:09,558 --> 00:50:11,437
ما يجب أن نفعل الآن ؟

511
00:50:13,057 --> 00:50:15,454
أعني ماذا سيحدث لنا ؟

512
00:50:17,175 --> 00:50:19,975
إنقاذ (جانيت)، إما دمر
...قائمة الموت

513
00:50:20,280 --> 00:50:23,667
ونحن في آمان جميعاً
...أو يتعدها الآن، وبعدها

514
00:50:27,167 --> 00:50:28,620
!أنا التالي

515
00:50:29,026 --> 00:50:30,949
جورج)، لا تستطيع الاستسلام)

516
00:50:31,355 --> 00:50:34,796
كلا، لا بأس -
ماذا تعني بـ "لا بأس" ؟ -

517
00:50:35,910 --> 00:50:38,946
...ربما إذا تعاونا جميعاً -
...لقد تعاهدت معه -

518
00:50:39,554 --> 00:50:41,680
...عائلتي في انتظاري

519
00:50:43,806 --> 00:50:45,526
وأنا جاهز للذهاب

520
00:51:44,082 --> 00:51:47,464
عندما ننتهي من هنا
يجب أن نتأكد من غرفة النوم

521
00:51:50,299 --> 00:51:53,797
(لا أفهم كيف يستطيع (جورج
!أن يكون هادء بشأن هذه الأمور

522
00:51:54,709 --> 00:51:56,632
!ربما كان مصدوماً

523
00:51:56,633 --> 00:51:58,151
كلا، هذا ليس السبب

524
00:51:58,557 --> 00:52:03,212
كان الأمر واضحاً
!وكأنه رضى بالأمر

525
00:52:03,213 --> 00:52:04,934
أعتقد إنه أستسلم

526
00:52:07,060 --> 00:52:09,185
!إذا مات، أنا بعده

527
00:52:09,793 --> 00:52:12,570
وعندما يحدث هذا
ربما يجب أن نبقى بعيداً عن بعض

528
00:52:12,571 --> 00:52:15,000
!عزيزتي، عن ماذا تتكلمين

529
00:52:17,127 --> 00:52:19,252
لا أريد أن يحدث لك شيء

530
00:52:19,658 --> 00:52:23,402
وإذا كنا سوياً سيكون سهل
على الموت أن يأخذنا سوياً

531
00:52:23,606 --> 00:52:26,679
لا يهمني ما يحدث
!نحن في هذا سوياً

532
00:52:33,692 --> 00:52:39,237
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*التصرف*</b>

533
00:52:34,178 --> 00:52:35,551
<i>أنظر</i>

534
00:52:39,945 --> 00:52:41,830
ربما لا أحد يجب أن يموت

535
00:52:42,236 --> 00:52:44,058
(يجب أن نذهب لإخبار (جورج

536
00:52:47,500 --> 00:52:48,714
<i>!مرحباً</i>

537
00:52:52,865 --> 00:52:54,079
!(جورج)

538
00:52:56,812 --> 00:52:58,938
<i>(نعتقد إنقاذ (جانيت
كسر الحلقة</i>

539
00:53:04,910 --> 00:53:06,255
!(جورج)

540
00:53:26,095 --> 00:53:27,916
!(جورج) -
!(جورج) -

541
00:53:32,572 --> 00:53:34,932
!(ياإلهي، (جورج

542
00:53:37,463 --> 00:53:41,543
!ياإلهي، هل جننت
بعد كل ما عنيناه

543
00:53:41,544 --> 00:53:43,568
ماذا تفعل بحق الجحيم
لماذا تحاول قتل نفسك ؟

544
00:53:43,569 --> 00:53:45,796
كنت أحاول أعطاء الرب
ما كنت اعتقد إنه يريد

545
00:53:45,797 --> 00:53:48,023
!كنت أحاول قتل نفسي طوال اليوم

546
00:53:49,543 --> 00:53:52,073
بلعت قارورة كاملة من حبوب الألم
!وقمت بتقيأها فحسب

547
00:53:52,074 --> 00:53:53,490
...وبعدها ذهبت إلى المرأب

548
00:53:53,491 --> 00:53:56,426
وضعت أنبوب في مخرج السيارة
إلى فتحة الوقود

549
00:53:56,427 --> 00:53:57,945
!السيارة أستمرت بالمماطلة

550
00:54:03,844 --> 00:54:05,275
...إذاً، أنتظروا

551
00:54:06,490 --> 00:54:09,425
إنقاذ (جانيت) لابد إنه
كسر القائمة إذن

552
00:54:14,672 --> 00:54:18,562
أعتقد أننا يجب أن نحتفل -
لكسر الحلقة -

553
00:54:19,676 --> 00:54:20,992
شكراً

554
00:54:22,612 --> 00:54:24,103
شكراً للرب -
...ونخب -

555
00:54:25,116 --> 00:54:26,128
للحياة

556
00:54:26,129 --> 00:54:27,748
للحياة -
للحياة -

557
00:54:32,202 --> 00:54:34,023
لقد أعطي لنا فرصة آخرى

558
00:54:34,024 --> 00:54:35,441
إذاً، ماذا ستفعلون بها ؟

559
00:54:35,442 --> 00:54:37,466
لدي بعض الخطط لنا

560
00:54:38,176 --> 00:54:43,337
الكثير من السفر
"باريس"، ربما بعض البحار. "سانت تروبيز"

561
00:54:43,642 --> 00:54:46,476
أنا سعيد أن لدينا
حياننا بأكلمها أمامنا

562
00:54:46,477 --> 00:54:47,489
نعم

563
00:54:47,894 --> 00:54:49,311
...والآن هذا قد إنتها

564
00:54:49,616 --> 00:54:53,664
لن أستهين في أي يوم
!أبداً

565
00:54:54,677 --> 00:54:58,624
ربما حان الوقت لتوقف عن الكلام
بشأن الأمور والقيام بها فحسب

566
00:54:58,827 --> 00:55:00,750
سنعيش لمرة واحدة، صحيح ؟

567
00:55:01,055 --> 00:55:03,079
هذا ما أتكلم عنه

568
00:55:03,991 --> 00:55:05,408
سأخضر لكم بعض الحلوى

569
00:55:09,760 --> 00:55:13,289
!لقد نجحنا -
!لقد فعلنا -

570
00:55:31,891 --> 00:55:33,684
مرحباً -
مرحباً، عزيزي -

571
00:55:33,685 --> 00:55:36,519
هل جلبتِ تذاكر السفر ؟ -
نعم، فعلت -

572
00:55:36,520 --> 00:55:39,657
هل تريد شيء من مركز التسوق ؟ -
كلا -

573
00:55:39,658 --> 00:55:41,884
أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب
إلى السينما ؟

574
00:55:41,885 --> 00:55:42,999
الفلم بالأبعاد الثلاثية

575
00:55:43,101 --> 00:55:44,417
!"الحب يضع الموت"

576
00:55:44,519 --> 00:55:47,150
نعم، سأكون على ما يرام
يبدو إنه فلم للفتيات

577
00:55:47,353 --> 00:55:50,086
ولكن سأوضب كل شيء
قبل عودتكِ إلى البيت

578
00:55:50,087 --> 00:55:52,212
<i>!بعد الغد إلى السفر</i>

579
00:55:53,023 --> 00:55:55,148
لا أستطيع أن أصدق
!أننا بالفعل ذاهبين

580
00:55:56,060 --> 00:55:58,587
(هل تعرف أن (جانيت
!غايرة جداً

581
00:55:58,892 --> 00:56:01,928
ها هي قادمة
يجب أن أذهب، أتفقنا ؟

582
00:56:02,030 --> 00:56:03,750
حسناً، بلغيها سلامي -
سوف أفعل -

583
00:56:03,751 --> 00:56:05,472
أحبكِ -
أحبك أيضاً، سأعود إلى البيت قريباً -

584
00:56:05,473 --> 00:56:06,485
مع السلامة -
مع السلامة -

585
00:56:06,790 --> 00:56:08,611
مرحباً -
مرحباً -

586
00:56:42,126 --> 00:56:43,818
<i>مجهول الهوية، الناجي الغير معروف من</i>

587
00:56:43,819 --> 00:56:45,510
<i>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</i>

588
00:56:45,511 --> 00:56:48,648
<i>أخيراً تم تسميته بما أن
تم تبليغ عائلته</i>

589
00:56:48,852 --> 00:56:51,281
<i>جانثين جروز)، تم إنقاذه)
من الركام</i>

590
00:56:55,431 --> 00:56:57,556
جورج)، متى تستطيع أن تقابلني)
في المستشفى ؟

591
00:56:58,367 --> 00:56:59,885
لقد اخطئنا في الترتيب

592
00:56:59,886 --> 00:57:02,214
تتذكر الرجل الذي جلس أمامي
بقبعة راعي البقر ؟

593
00:57:02,215 --> 00:57:04,441
هو لم يمت، هذا يعني
إنه التالي

594
00:57:04,442 --> 00:57:06,972
فقط كن هناك بعد 5 دقائق
أنا في الطريق

595
00:57:17,952 --> 00:57:19,840
هل أنت على ما يرام
يا سيد، (سيفي) ؟

596
00:57:20,145 --> 00:57:21,882
...لماذا تهتم

597
00:57:22,085 --> 00:57:26,336
هل تعرف عدد أمثالك الذين
قتلتهم في "كوريا" ؟

598
00:57:26,337 --> 00:57:27,855
!أنا من "الصين"، سيدي

599
00:57:27,856 --> 00:57:28,969
!ما هو الفرق

600
00:57:28,970 --> 00:57:30,994
<i>أنا بحاجة لك في
بي تي 3، الآن</i>

601
00:57:30,995 --> 00:57:31,602
!حسناً

602
00:57:31,603 --> 00:57:33,728
<i>!وأنا أعني الآن -
!حسناً -</i>

603
00:57:33,729 --> 00:57:34,438
!شكراً

604
00:57:34,439 --> 00:57:36,767
<i>سأعود بعد بضعة دقائق
لوضعك في هذا الحوض</i>

605
00:57:40,715 --> 00:57:44,736
!أحدكم، النجدة

606
00:57:45,345 --> 00:57:46,863
<i>!أغلقوا الماء</i>

607
00:57:53,778 --> 00:57:57,016
!النجدة
!أحدكم، النجدة

608
00:57:57,928 --> 00:58:00,560
!أحدكم، النجدة

609
00:58:30,515 --> 00:58:32,774
!(جورج)!، (جورج)

610
00:58:34,596 --> 00:58:35,507
أين، (لوري) ؟

611
00:58:35,508 --> 00:58:38,645
كنت أتصل وأبعت لها رسائل
!ولكنها لا تجيب على الهاتف

612
00:58:38,950 --> 00:58:40,671
ربما لن يكون ضرورياً، هيا

613
00:58:58,548 --> 00:59:01,024
إذاً، كيف يكون هناك
شخص آخر على القائمة ؟

614
00:59:01,025 --> 00:59:03,049
!هو لم يترك الحلبة معنا

615
00:59:03,050 --> 00:59:05,985
نعم، ولكن إذا عملت كما في الرؤية
كان سيموت

616
00:59:06,087 --> 00:59:08,414
بدل من ذلك قد نجى
ولهذا لم تستطع قتل نفسك

617
00:59:08,415 --> 00:59:09,934
لم تكن التالي، بل هو

618
00:59:10,036 --> 00:59:11,554
لم يكن مقدراً على الأطلاق

619
00:59:11,656 --> 00:59:14,490
إذن، إذا مات أنا التالي مجدداً ؟

620
00:59:16,818 --> 00:59:18,033
!عظيم

621
00:59:18,742 --> 00:59:19,957
!المعذرة

622
00:59:21,172 --> 00:59:23,196
<i>!دكتور. (ستيوارت) إلى المشرحة</i>

623
01:00:13,591 --> 01:00:15,986
هذه جميلة جداً -
نعم -

624
01:00:15,987 --> 01:00:18,315
...أحببتها، أعجبني

625
01:00:39,583 --> 01:00:41,826
!عبقري، أحدهم قد يقتل

626
01:00:46,532 --> 01:00:48,012
!يا رجل، أن اشعر بشيء

627
01:00:48,013 --> 01:00:49,227
...هناك آمل دائماً

628
01:00:49,228 --> 01:00:51,289
أعتقد أننا يجب نبقي أعيوننا
...على أي إشارة خطر

629
01:00:51,290 --> 01:00:53,657
وسنكون بخير، أتفقنا ؟
(دعني نعثر على (لوري)، و(جانيت

630
01:00:53,658 --> 01:00:56,390
كلبا، كلا ليس هذا
أشعر وكأنه إحساس مسبق

631
01:00:56,493 --> 01:00:59,023
زوجتي تقول الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب

632
01:01:17,399 --> 01:01:19,120
شكراً جزيلاً -
حسناً، شكراً -

633
01:01:27,014 --> 01:01:28,346
ماذا تظنين ؟

634
01:01:29,562 --> 01:01:32,800
حسناً، انها لطيفة وعملية

635
01:01:33,307 --> 01:01:38,266
أعجبتني، تبيح أنني أكبر سناً
ولكن ما زلت أعشق المرح

636
01:01:38,267 --> 01:01:40,696
لا يهم، لم أشتريها لكِ
(أشتريتها لـ (نيك

637
01:01:40,799 --> 01:01:42,620
!يحب الأشياء الجديدة

638
01:02:13,466 --> 01:02:15,416
حان وقت الغداء -
حسناً -

639
01:02:15,417 --> 01:02:16,935
سأعود بعد ساعة

640
01:02:25,610 --> 01:02:28,224
ذلك المتجر لا يزال مفتوح ؟ -
نعم -

641
01:02:28,629 --> 01:02:31,058
!شريط الحذاء علق هنا -
ماذا ؟ -

642
01:02:31,059 --> 01:02:32,780
!شريط الحذاء علق

643
01:02:33,489 --> 01:02:34,400
كيف سوف نخرجه ؟

644
01:02:34,401 --> 01:02:36,931
سوف أمسك قدمكِ -
!(إنه لا يخرج، يا (جانيت -

645
01:02:37,539 --> 01:02:39,665
لا تسحبي أكثر، لا بأس -
هيا، أسحبيه -

646
01:02:39,666 --> 01:02:41,631
ساعديني لسحبه -
يجب أن تسحبي -

647
01:02:41,633 --> 01:02:43,209
إنه لا يخرج -
أنا أحاول -

648
01:02:43,210 --> 01:02:44,525
!إنه يلوي قدمي

649
01:02:54,117 --> 01:02:56,570
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

650
01:03:08,521 --> 01:03:10,076
هذه تذكرتين لفلم
"الحب يضع الموت"

651
01:03:10,077 --> 01:03:12,911
أستمتعوا بالفلم -
شكراً لك -

652
01:03:14,936 --> 01:03:16,656
مرحباً، ايتها الفتيات -
مرحباً -

653
01:03:16,657 --> 01:03:19,896
المسرح لرقم 13
الباب الثاني إلى اليسار

654
01:03:49,913 --> 01:03:51,461
أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟

655
01:04:37,276 --> 01:04:39,347
<i>!إنتبه، أوقفه</i>

656
01:04:45,777 --> 01:04:49,165
<i>أين ذهب ؟ -
إنه أمامنا، كن حذراً -</i>

657
01:04:49,368 --> 01:04:51,898
<i>سنكون هناك، في وقت قصير</i>

658
01:04:59,642 --> 01:05:01,652
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

659
01:05:07,131 --> 01:05:09,560
!سيدي، حرّك قدمك

660
01:05:15,941 --> 01:05:18,528
...إصغي، لا تغضبي علي ولكن

661
01:05:18,731 --> 01:05:20,856
(هل تتذكرين عندما قال (نيك
...إنه يستطيع رؤية إشارات

662
01:05:20,857 --> 01:05:22,578
قبل شيء سيء سيحدث ؟

663
01:05:23,490 --> 01:05:25,615
!الآن، أعتقد أنني أراهم

664
01:05:27,134 --> 01:05:30,879
لوري)، لقد إنته الأمر)
!لا شيء سيحدث

665
01:05:30,880 --> 01:05:32,600
الآن، رجاءً دعينا نشاهد الفلم

666
01:06:05,526 --> 01:06:06,892
!هل تمزحون

667
01:06:16,962 --> 01:06:18,845
<i>الجميع يبتعد عن الجسر</i>

668
01:06:18,846 --> 01:06:21,406
<i>...سوف ينفجر، تحركوا الآن</i>

669
01:06:21,407 --> 01:06:23,330
...(لوري)، (لوري)

670
01:06:24,546 --> 01:06:25,659
!(لوري)

671
01:06:25,761 --> 01:06:26,976
!أصمت ايها الرجل

672
01:06:26,977 --> 01:06:29,304
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

673
01:06:43,474 --> 01:06:46,817
"دكسليون"
!هناك خطب ما

674
01:06:46,818 --> 01:06:48,741
هناك مشهد مثير قادم
!أصمتٍ

675
01:06:48,742 --> 01:06:50,867
كلا، أنا جادة
!هناك خطب ما

676
01:06:51,070 --> 01:06:53,101
!الأشياء تحدث مثل في الحلبة

677
01:07:07,057 --> 01:07:09,299
لوري)، هل أنتِ هنا ؟) -
!(نيك) -

678
01:07:11,020 --> 01:07:12,943
إنه لم ينتهي بعد -
ماذا ؟ -

679
01:07:12,944 --> 01:07:14,058
جورج)، قد مات)

680
01:07:15,071 --> 01:07:16,487
*شديد الإشتعال*

681
01:07:16,488 --> 01:07:18,411
جانيت)، يجب أن نغادر فوراً)

682
01:07:18,412 --> 01:07:22,157
كلا، لا أستطيع الأستمرار بفعل هذا
!كلاكما مجانين

683
01:07:22,158 --> 01:07:23,676
جانيت) يجب أن نذهب، هيا)

684
01:07:23,677 --> 01:07:27,804
كلا، ألا تفهم
هنا كان يجب أن أكون في البداية

685
01:07:27,805 --> 01:07:29,345
!وليس ذلك السباق الغبي

686
01:07:29,346 --> 01:07:30,055
!هيا...هيا

687
01:07:30,056 --> 01:07:32,991
كان مقدراً لي أن أشاهد
هذا الفلم

688
01:07:32,992 --> 01:07:34,875
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

689
01:07:48,551 --> 01:07:50,476
!(جانيت)

690
01:07:52,501 --> 01:07:54,120
!هيا...هيا

691
01:07:58,675 --> 01:08:01,100
اتجهوا إلى المخرج
!ابقوا هادئين

692
01:08:01,101 --> 01:08:02,481
!كل شيء سيكون على ما يرام

693
01:08:28,526 --> 01:08:30,167
أمسكت بكِ -
أسحبني -

694
01:08:33,507 --> 01:08:35,734
!ساعدني، أرجوك ساعدني

695
01:08:38,771 --> 01:08:40,289
لا تدعني أسقط

696
01:08:42,921 --> 01:08:44,642
!هيا، أمسكت بكِ

697
01:08:56,155 --> 01:08:57,842
...كلا، كلا، كلا

698
01:09:02,733 --> 01:09:04,643
!أرجوك، كلا

699
01:09:10,817 --> 01:09:12,234
<i>!أعني إنه الإحساس المسبق</i>

700
01:09:12,235 --> 01:09:14,189
<i>زوجتي تقول أن الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب</i>

701
01:09:14,190 --> 01:09:15,474
!إنتبه

702
01:09:21,658 --> 01:09:22,856
!(لوري)

703
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
!إنتبه

704
01:09:31,813 --> 01:09:33,867
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

705
01:09:38,458 --> 01:09:40,100
<i>!هيا، يا رجل</i>

706
01:09:40,304 --> 01:09:41,822
<i>!إنتبه</i>

707
01:09:57,788 --> 01:09:59,320
!جانيت)، هناك خطب ما)

708
01:10:31,893 --> 01:10:36,273
هيا... هيا، هيا
!تباً

709
01:11:22,191 --> 01:11:23,885
!اللعنة

710
01:11:29,781 --> 01:11:31,173
لقد أخطئنا في الترتيب من قبل

711
01:11:31,174 --> 01:11:34,615
ماذا لو أخطئنا في كسر الحلقة ؟ -
!لما كنّا هنا على الأطلاق -

712
01:11:34,616 --> 01:11:37,045
ومع ذلك ها أنا ذا
أحاول مشاهدة الفلم

713
01:11:37,046 --> 01:11:39,576
بينما صديقتي العزيزة
!تصبح مجنونة بجانبي

714
01:12:39,106 --> 01:12:41,290
<i>!سوف ينفجر، تحركوا</i>

715
01:12:49,387 --> 01:12:50,663
...هيا

716
01:12:51,170 --> 01:12:53,599
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

717
01:13:31,833 --> 01:13:34,038
<b>*بعد أسبوعين*</b>

718
01:13:42,358 --> 01:13:43,593
!المعذرة، ايها الرجل

719
01:13:43,999 --> 01:13:45,415
هل هذه يجب أن تكون هكذا ؟

720
01:13:45,720 --> 01:13:48,099
ألا يجب أن تكون مربوطة أكثر ؟

721
01:13:48,100 --> 01:13:51,643
أنت على صواب
سأجعل أحد يصلحها على الفور

722
01:13:51,846 --> 01:13:53,364
أحب أن أكون في آمان

723
01:13:53,365 --> 01:13:55,187
!ثق بي -
نعم -

724
01:14:00,676 --> 01:14:02,272
<i>هل تريد أن نلتقي بهم الآن ؟</i>

725
01:14:13,529 --> 01:14:18,488
شاي النعناء صغير ،قهوة اللاتي لكِ -
شكراً لك -

726
01:14:18,489 --> 01:14:23,144
...ولي -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

727
01:14:23,145 --> 01:14:27,396
إنه شاكاتشينو ضخم
!مع كريمة الشكولاته، والحلوة الناعمة

728
01:14:27,397 --> 01:14:28,776
!هذا يبدو مقرفاً

729
01:14:28,878 --> 01:14:31,914
سأذهب في غيبوبة من النظر إليه فقط

730
01:14:31,915 --> 01:14:33,940
ما استطيع قوله ايتها الفتيات
يبدو رائعاً

731
01:14:37,818 --> 01:14:40,786
!نعم، ولكن مذاقه مقرف جداً

732
01:14:43,418 --> 01:14:46,758
أنت الرجل الذي أوقف
الحرق في المركز، أليس كذلك ؟

733
01:14:48,176 --> 01:14:50,706
!لقد أنقذت العديد من الأرواح، يا صاح

734
01:14:51,618 --> 01:14:53,945
لقد كنت في المكان المناسب
في الوقت المناسب

735
01:14:55,060 --> 01:14:58,096
في بعض الأوقات
هذا كل ما يحتاج إليه

736
01:15:02,246 --> 01:15:04,446
!حسناً، هذا كان غريب جداً

737
01:15:04,447 --> 01:15:06,370
لا تهيني مشجعيني

738
01:15:06,877 --> 01:15:08,901
تعجبني حقيبتكِ على أي حال

739
01:15:09,003 --> 01:15:10,926
نعم، شكرأً
لقد حصلت عليها للتو

740
01:15:10,927 --> 01:15:11,737
حقاً، أين ؟

741
01:15:12,042 --> 01:15:14,774
"هناك مكان بجانب "برافكس
فتح حديثاً

742
01:15:14,775 --> 01:15:17,204
<i>برافكس" ؟" -
نعم، إنه في مركز التسوق -</i>

743
01:15:17,205 --> 01:15:20,140
<i>!هو متجر للأمتعه، والتحف</i>

744
01:15:40,463 --> 01:15:44,005
<b>*إنه قادم*</b>

745
01:15:45,625 --> 01:15:47,207
ماذا تعتقد يا عزيزي ؟

746
01:15:49,434 --> 01:15:51,985
يا تلميذ الفضاء
هل تريد أن ترجع إلى الأرض ؟

747
01:15:55,932 --> 01:15:58,462
!ماذا لو لم نغير شيء

748
01:15:58,969 --> 01:16:00,242
عن ماذا تتكلم ؟

749
01:16:00,951 --> 01:16:04,140
...ماذا لو وجودنا هنا الآن

750
01:16:04,344 --> 01:16:06,570
هي الخطة من البداية ؟

751
01:16:09,812 --> 01:16:20,539
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>
تعديل
Er@GoN
