1
00:00:07,900 --> 00:00:34,900
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة
تعديل
Er@goN

مشاهـدة طيّبــة

2
00:00:41,900 --> 00:00:47,900
في سنة 1969
هبطَ رجل على سطح القمر
" عدد سكّان العالم 3.6 بليون نسمة "

3
00:00:49,401 --> 00:00:55,400
"وفي سنة 2009 أطلِق تلسكوب "كيبلر
للبحث عن كواكب كالأرض
" عدد سكّان العالم 6.76 بليون نسمة "

4
00:00:57,401 --> 00:01:03,401
وفي سنة 2153 هبطَت سفينة
"المسبار "باليو-17"  على كوكب "تانيس
" عدد سّكان العالم 24.34 بليون نسمة "

5
00:01:03,402 --> 00:01:06,302
النّقص في الطّعام والشّراب
أصبحَ شيئاً مألوفاً

6
00:01:07,900 --> 00:01:13,402
وفي سنة 2174 معركة الموارد
الطّبيعية في الأرض بلغَت ذروتها

7
00:01:14,100 --> 00:01:17,100
"وأطلِقت المركبة الفضائيّة "إليزيوم

8
00:02:23,657 --> 00:02:26,126
أنتم كلّ ما تبقّى منّا

9
00:02:26,226 --> 00:02:30,060
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ

10
00:02:30,097 --> 00:02:32,691
ورحلة موفّقة

11
00:02:35,400 --> 00:02:39,400
<font color="#FFFF00" size=24>" باندوروم "</font>

12
00:05:23,970 --> 00:05:26,302
(باور)

13
00:05:50,697 --> 00:05:52,697
(باور)

14
00:06:14,120 --> 00:06:17,681
حالة فقدان الذّاكرة المؤقّت

15
00:06:17,724 --> 00:06:22,423
ناجمة عن النّوم الطّويل المُفرط

16
00:06:54,494 --> 00:06:56,519
أيّها الملازم

17
00:06:57,530 --> 00:06:59,232
(أيّها الملازم (بايتون

18
00:08:27,620 --> 00:08:30,145
من أنتَ ؟ -
(أنا (باور -

19
00:08:30,190 --> 00:08:32,624
العريف (باور) سيّدي

20
00:08:32,659 --> 00:08:35,219
باور) ؟)
باور) ؟)

21
00:08:35,261 --> 00:08:37,697
أنتَ تستيقظ مِن نوم طويل مفرط

22
00:08:37,797 --> 00:08:40,595
باور) ؟) -
هذا توهان -

23
00:08:40,633 --> 00:08:42,636
هلاّ أبعدتَ ذلك الضّوء اللّعين عن عينيّ ؟

24
00:08:42,736 --> 00:08:44,736
آسف يا سيّدي

25
00:08:45,905 --> 00:08:47,440
أين نحن ؟

26
00:08:47,540 --> 00:08:49,540
"على متن سفينة "إليزيوم

27
00:08:51,077 --> 00:08:53,545
إليزيوم" ؟"

28
00:08:53,580 --> 00:08:56,481
أين نحن ؟

29
00:08:56,516 --> 00:08:58,780
لا أدري

30
00:08:58,818 --> 00:09:01,283
أين بقيّة الطّاقم ؟

31
00:09:02,856 --> 00:09:04,391
أهذه ورديّتنا ؟

32
00:09:04,491 --> 00:09:07,255
مناوبتنا ؟ -
أعتقد ذلك -

33
00:09:07,293 --> 00:09:09,362
أليس من المفترض أن يكونوا
هنا لإيقاظنا ؟

34
00:09:09,462 --> 00:09:11,462
لا أدري

35
00:09:15,602 --> 00:09:17,866
أشعِل الأضواء، هلاّ فعلتَ ؟

36
00:09:19,672 --> 00:09:22,208
ثمّة مشكلة في الطّاقة يا سيّدي

37
00:09:25,311 --> 00:09:26,846
مَن الذي أيقظكَ ؟

38
00:09:26,946 --> 00:09:29,182
لا بدّ وأنّه حاسوب الرّحلة

39
00:09:29,282 --> 00:09:31,876
ليس ثمّة أحد هنا سوانا

40
00:09:31,918 --> 00:09:34,409
الجوّ بارد

41
00:09:34,454 --> 00:09:39,526
لقد كنتُ مستيقظاً لأزيد من ساعة
وما زلتُ لا أستطيع تذكّر أيّ شيء

42
00:09:39,626 --> 00:09:42,028
آخر مرّة استيقظتُ فيها مِن
حجرة النّوم الطّويل

43
00:09:42,128 --> 00:09:44,731
استغرق منّي الأمر فترة
لأتذكّر كلّ ما حدث

44
00:09:44,831 --> 00:09:47,299
إلى أين

45
00:09:47,333 --> 00:09:49,202
إلى أين كانت رحلتك الأخيرة
متّجهة يا سيّدي ؟

46
00:09:49,302 --> 00:09:51,302
لا أدري

47
00:09:51,304 --> 00:09:53,206
ألا تعرف حتّى إلى أين نحن ذاهبان ؟

48
00:09:53,306 --> 00:09:56,173
أنا أتذكّر التّدريب

49
00:09:56,209 --> 00:09:59,542
،لكن ليس الوجهة
المهمّة

50
00:09:59,579 --> 00:10:01,774
حسبتُ أنكَ ستخبرني

51
00:10:01,815 --> 00:10:03,249
إن كانت هذه حقّاً سفينتنا

52
00:10:03,349 --> 00:10:05,385
حينئذ ينبغي أن تكون هذه الغرفة
مقفلة بشكل معيّن

53
00:10:05,485 --> 00:10:08,521
وخلف هذا الباب ينبغي أن
يكون هنالك جسر

54
00:10:08,621 --> 00:10:10,782
يا إلهي

55
00:10:10,824 --> 00:10:13,459
شخصٌ ما كان يحاول الخروج

56
00:10:18,698 --> 00:10:21,132
أيّها الملازم

57
00:10:21,167 --> 00:10:23,536
لا يعمل أيّ من المفعّلات

58
00:10:23,636 --> 00:10:25,636
أجل، اعتقدتُ ذلك

59
00:10:26,372 --> 00:10:28,441
بدون الأسلاك الموحّدة
لا يمكننا الاتّصال

60
00:10:28,541 --> 00:10:30,243
انتظر

61
00:10:30,343 --> 00:10:33,828
يمكننا على الأقلّ جعل
هذه المحطّة تعمل

62
00:10:42,555 --> 00:10:45,023
لم أفكّر في هذا

63
00:10:47,360 --> 00:10:49,794
حسناً، ربّاه

64
00:10:52,332 --> 00:10:55,902
،الملازم (بايتون) يتحدّث
أيسمعني أحد ؟

65
00:10:57,871 --> 00:11:01,356
...أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة

66
00:11:02,842 --> 00:11:05,003
تبّاً

67
00:11:05,044 --> 00:11:07,169
الخامسة -
كيف تعرف ذلك ؟ -

68
00:11:11,918 --> 00:11:14,487
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة

69
00:11:14,587 --> 00:11:16,817
أيسمعني أحد ؟

70
00:11:16,856 --> 00:11:19,791
هل مِن مُجيب ؟

71
00:11:21,394 --> 00:11:23,263
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة

72
00:11:23,363 --> 00:11:25,456
أثمّة شخص مُستيقظ هناك ؟

73
00:11:25,498 --> 00:11:28,034
من المفروض أن يكون الفريق الرّابع
هنا لأجل ورديّة الرّحلة

74
00:11:28,134 --> 00:11:30,134
أين يمكن أن يكونوا ؟

75
00:11:31,504 --> 00:11:34,054
ربّما لم يتمكّنوا من الوصول إلينا

76
00:11:36,809 --> 00:11:38,809
إلى أين ذهب ؟

77
00:11:38,810 --> 00:11:39,810
(الملازم (كوبر

78
00:11:47,053 --> 00:11:51,157
على نظام الطاّقة أن يكون حرّاً طافياً
ما بين الدّوائر المفصولة

79
00:11:51,257 --> 00:11:53,860
أو شيء لَم تستطع حتّى الشبكة
إقفاله

80
00:11:53,960 --> 00:11:55,395
ماذا تعتقد ؟

81
00:11:59,265 --> 00:12:01,265
ثمّة شخص في الأعلى

82
00:12:03,503 --> 00:12:06,267
إنّها التّهوية

83
00:12:06,306 --> 00:12:08,741
النّظام يستمرّ في إعادة التشغيل
بعد كلّ إندفاع

84
00:12:08,841 --> 00:12:10,076
يمكن أن يكون أيّ شيء

85
00:12:10,176 --> 00:12:14,112
أصغِ، أعتقد أنّه علينا
الخروج من هنا

86
00:12:14,147 --> 00:12:18,218
أفضّل المحاولة والخروج بدلاً
من أن أعلق في السّفينة، أليس كذلك ؟

87
00:12:18,318 --> 00:12:19,552
اختبار اختبار

88
00:12:19,652 --> 00:12:22,052
عُلم

89
00:12:25,591 --> 00:12:27,591
ارفعني

90
00:12:33,866 --> 00:12:35,602
لا بدّ أن ملازمنا الثاني مرّ من هنا

91
00:12:35,702 --> 00:12:37,897
إنّه المنفذ الوحيد

92
00:12:41,240 --> 00:12:42,575
إنّ المكان مظلم جدّاً هنا

93
00:12:42,675 --> 00:12:44,577
لا تقلق، اتّخذ أوّل طريق يؤدّي للخارج

94
00:12:44,677 --> 00:12:49,692
سوف أرشدكَ لطريق العودة إلى هنا
لفتح الأبواب من الخارج

95
00:12:51,951 --> 00:12:53,753
كيف يجري الأمر ؟

96
00:12:53,853 --> 00:12:55,588
أترى شيئاً ؟

97
00:12:55,688 --> 00:12:57,257
لا شيء حتّى الآن

98
00:12:57,357 --> 00:13:00,226
ولا فتحة تنفّس مفتوحة أو أيّ شيء

99
00:13:00,326 --> 00:13:03,056
ماذا عن نهاية الفتحة من جهتكَ ؟

100
00:13:04,564 --> 00:13:07,867
إندفاع الطّاقة مستمرّ في الحدوث
بتزايد كما قلتَ

101
00:13:07,967 --> 00:13:10,303
التوقيت معدَّل في قلب المفاعل

102
00:13:10,403 --> 00:13:14,237
إنّها محاولة لإعادة الاتّصال

103
00:13:14,273 --> 00:13:16,109
لكنّه لن يعمل حتّى يُعاد
تشغيله

104
00:13:16,209 --> 00:13:18,674
كيف تعرف ذلك ؟

105
00:13:20,213 --> 00:13:24,633
،...لا أعرف، لا يمكنني حتّى تذكّر
يا إلهي

106
00:13:26,252 --> 00:13:29,489
لكنّني أعرف كلّ ما عليّ معرفته
بشأن ذلك المفاعل اللّعين

107
00:13:29,589 --> 00:13:32,325
هذه فائدة التّدريب

108
00:13:32,425 --> 00:13:33,960
لا بدّ وأنّكَ مهندسُنا التّقنيّ

109
00:13:41,734 --> 00:13:43,269
وجدتُ تقاطع طرق

110
00:13:43,369 --> 00:13:45,738
عُلم، أثمّة ما يبشّر بخير ؟

111
00:13:45,838 --> 00:13:48,643
ثمّة الكثير من نفس اللاّشيء

112
00:14:01,888 --> 00:14:05,968
سأذهب يساراً، دوّن هذا -
يساراً، عُلم -

113
00:14:20,740 --> 00:14:22,740
(بايتون)

114
00:14:29,315 --> 00:14:31,749
(بايتون)، (بايتون)
أتسمعني ؟

115
00:14:31,784 --> 00:14:34,929
لا أعلم ما إن كنتُ أدور في
حلقة مفرغة

116
00:14:35,688 --> 00:14:39,021
و...أنا، لا أستطيع التنفّس

117
00:14:39,058 --> 00:14:42,289
أتسمعني يا (بايتون) ؟

118
00:14:42,328 --> 00:14:44,623
أنا هنا، أنا هنا

119
00:14:45,798 --> 00:14:48,735
.بهدوء الآن، بهدوء، تنفّس
أصغِ إليّ وحسب

120
00:14:48,835 --> 00:14:51,304
أريد فقط الوقوف -
اهدأ -

121
00:14:51,404 --> 00:14:54,040
لا أستطيع التنفّس -
توقّف وأصغِ إليّ -

122
00:14:54,140 --> 00:14:56,209
تراجع للخلف الآن -
للخلف ؟ -

123
00:14:56,309 --> 00:14:59,679
أتمزح معي ؟
لا أستطيع حتّى أن أستدير

124
00:14:59,779 --> 00:15:02,215
أتعلم كم ابتعدتُ يا (بايتون) ؟

125
00:15:02,315 --> 00:15:05,018
أصغِ إليّ -
أريد فقط الخروح من هذا المكان اللّعين -

126
00:15:05,118 --> 00:15:08,315
تخيّل نفسكَ في مكان آخر

127
00:15:08,354 --> 00:15:11,050
أين مثلاً ؟

128
00:15:11,090 --> 00:15:13,126
قد لا يكون هذا الوقت
المناسب لإخباركَ

129
00:15:13,226 --> 00:15:15,266
لكنّني تمكنّتُ من فتح الباب

130
00:15:17,196 --> 00:15:19,528
أتمزح معي ؟

131
00:15:19,565 --> 00:15:22,500
أجل، أمزح معكَ

132
00:15:25,872 --> 00:15:28,466
أترى ؟
هذا ليس سيئاً جدّاً

133
00:15:28,508 --> 00:15:31,444
،سوف نخرج من هنا
سنجد حلاّ

134
00:15:31,544 --> 00:15:33,569
أتسمعني ؟ -
أجل -

135
00:15:33,613 --> 00:15:35,314
لقد قضيتَ 8 سنوات في نوم طويل

136
00:15:35,414 --> 00:15:37,617
دقائق إضافية في فتحة التّهوية
لن تقتلكَ

137
00:15:37,717 --> 00:15:38,851
ثماني سنوات ؟

138
00:15:38,951 --> 00:15:42,021
أتذكّر عامين مِن واجب الورديّة

139
00:15:42,121 --> 00:15:45,658
إذا كنّا الفريق الخامس فهذا يعني
أنّنا بقينا نائمين لثمانية أعوام

140
00:15:45,758 --> 00:15:48,227
لا أعتقد أنّكَ هنا بالخطأ

141
00:15:48,327 --> 00:15:51,353
،لقد وقعَ الاختيار عليكَ
وقع الاختيار علينا جميعاً

142
00:15:51,397 --> 00:15:53,865
كان ذلك شيئاً مميّزاً

143
00:15:55,835 --> 00:15:58,215
لقد مرّ أحدهم مِن هنا

144
00:15:59,272 --> 00:16:01,737
انتظر لحظة -
ما الخطب ؟ -

145
00:16:03,543 --> 00:16:06,412
،أنا في زاوية
تبّاً أنا في زاوية

146
00:16:06,512 --> 00:16:08,512
أنا في زاوية

147
00:16:11,384 --> 00:16:14,353
ماذا الذي حدثَ يا (باور) ؟

148
00:16:18,991 --> 00:16:21,186
ماذا هناك ؟

149
00:16:21,227 --> 00:16:24,162
أتأذّيتَ يا (باور) ؟

150
00:16:32,638 --> 00:16:34,731
ما الذي حدثَ يا (باور) ؟

151
00:16:37,210 --> 00:16:40,865
،يمكنني سماعكَ تتنفّس
أأنتَ بخير ؟

152
00:17:13,412 --> 00:17:16,982
أتستطيع سماعي ؟

153
00:17:23,222 --> 00:17:26,783
هل أنتَ بخير يا (باور) ؟

154
00:17:28,928 --> 00:17:31,158
(لقد وجدتُ (كوبر

155
00:17:31,197 --> 00:17:34,166
،إنّه ميّت
أنا في خزانة مُقفلة

156
00:17:38,037 --> 00:17:40,267
باور) ؟)

157
00:17:42,141 --> 00:17:44,141
هل أنتَ بخير ؟

158
00:17:48,080 --> 00:17:51,277
سأعتبر هذا
مقصورة علويّة

159
00:17:51,317 --> 00:17:53,842
(لقد تمكّنتُ من الخروج يا (بايتون

160
00:17:55,855 --> 00:17:59,416
بايتون) ؟)

161
00:17:59,458 --> 00:18:01,327
باور)، أتسمعني ؟)

162
00:18:01,427 --> 00:18:03,296
أتسمعني ؟

163
00:18:16,575 --> 00:18:18,600
بايتون)، أأنتَ هناك ؟)

164
00:18:18,644 --> 00:18:20,942
بايتون)، أتسمعني ؟)

165
00:18:40,433 --> 00:18:42,526
بايتون)، أتسمعني ؟)

166
00:18:45,671 --> 00:18:48,003
بايتون) ؟)

167
00:18:48,040 --> 00:18:50,474
أتسمعني أيّها العريف ؟

168
00:18:52,845 --> 00:18:55,055
أتسمعني أيّها العريف ؟

169
00:19:18,437 --> 00:19:20,139
أنتِ

170
00:19:20,239 --> 00:19:22,764
مهلاً، عليّ أن أكلّمكِ

171
00:19:22,808 --> 00:19:24,901
انتظري، توقّفي

172
00:19:31,283 --> 00:19:33,410
لا تركضي مجدّداً، اتّفقنا ؟

173
00:19:33,452 --> 00:19:37,362
لا يهمّني إن كنتِ تسرقين
أو أيّ شيء

174
00:19:39,058 --> 00:19:42,628
أودّ فقط سؤالكِ بعض الأسئلة

175
00:19:44,330 --> 00:19:46,662
كيف استيقظتِ ؟

176
00:19:52,037 --> 00:19:54,037
مرحباً ؟

177
00:19:54,974 --> 00:19:57,033
مرحباً

178
00:19:57,076 --> 00:19:59,636
أأنتِ صمّاء أم ماذا ؟

179
00:20:03,916 --> 00:20:05,916
مرحباً ؟

180
00:20:06,619 --> 00:20:08,619
يا إلهي

181
00:20:38,851 --> 00:20:41,547
ماذا ؟

182
00:20:45,458 --> 00:20:47,458
لا تتحرّك

183
00:20:48,260 --> 00:20:52,094
.انتظري، انتظري لحظة
أنا مع طاقم الرّحلة

184
00:20:54,733 --> 00:20:56,302
لا تتحرّك

185
00:20:56,402 --> 00:20:59,462
أؤكد لكِ، أنا مِن طاقم الرّحلة

186
00:21:01,340 --> 00:21:03,365
انزعه -
ماذا ؟ -

187
00:21:03,409 --> 00:21:05,673
الحذاء

188
00:21:05,711 --> 00:21:08,111
وإلاّ قتلتكَ

189
00:22:35,401 --> 00:22:36,669
ما هذا ؟

190
00:23:23,849 --> 00:23:26,144
أتسمعني يا (باور) ؟

191
00:23:54,713 --> 00:23:56,482
اللّعنة، أجِبني

192
00:24:09,094 --> 00:24:11,644
أتسمعني يا (باور) ؟

193
00:24:12,197 --> 00:24:14,290
أتسمعني ؟

194
00:24:15,801 --> 00:24:17,336
أنتَ لا تصغي إليّ

195
00:24:17,436 --> 00:24:20,439
،ليست هناك تعليمات بهذا الشّأن
لَم يستطيعوا كتابة كتاب عن هذا

196
00:24:20,539 --> 00:24:22,942
بعد الذي رأيتُه للتوّ، يمكنكَ
رمي التّعليمات من النّافذة

197
00:24:23,042 --> 00:24:24,944
أصغِ، أريدكَ أن تهدأ

198
00:24:25,044 --> 00:24:27,546
أنتَ كلّ ما لدينا إن أردنا أن نجد
حلاّ لهذا

199
00:24:27,646 --> 00:24:29,815
،لِنعد إلى أولئك
أولئك الأشخاص الآخرين

200
00:24:29,915 --> 00:24:33,146
أشخاص ؟
أولئك لم يكونوا أشخاصاً

201
00:24:33,185 --> 00:24:35,653
لقد كانوا يصطادون

202
00:24:35,688 --> 00:24:39,055
(لقد أخذوا جثّة (كوبر

203
00:24:39,091 --> 00:24:41,821
كما لو أنّها مجرّد كومة

204
00:24:43,429 --> 00:24:46,091
إنّهم لا يبدون بشراً

205
00:24:46,131 --> 00:24:49,589
علينا محاولة الاتّصال بالجسر

206
00:24:49,635 --> 00:24:53,038
أنتَ تفترض أنّ هنالكَ
شخص ما على الجسر

207
00:24:53,138 --> 00:24:55,436
لابدّ أن يكون هنالك أحد

208
00:24:55,474 --> 00:24:57,009
لا يمكن أن نكون هنا وحدنا

209
00:24:57,109 --> 00:24:59,168
حسناً، وحدنا أم لا

210
00:24:59,211 --> 00:25:02,271
لا يمكننا افتراض أنّ النّجدة
ستأتـي

211
00:25:03,382 --> 00:25:07,286
هناك في الخارج ليس ثمّة نجدة
أو عودة

212
00:25:07,386 --> 00:25:10,522
لا أعتقد أنّ هذه السّفينة
قد صُنعت لِتعود

213
00:25:10,622 --> 00:25:11,991
عمّاذا تتحدّث ؟

214
00:25:12,091 --> 00:25:14,994
أقول أنّ هذا ليس نقلاً عادياً

215
00:25:15,094 --> 00:25:17,429
فنحن لا نجمع البيانات

216
00:25:17,529 --> 00:25:20,123
ولا ننقل بضاعة

217
00:25:20,165 --> 00:25:23,225
بل نحن البضاعة

218
00:25:24,303 --> 00:25:27,840
ستّون ألف شخصٍ في مسار
إطلاق واحد

219
00:25:27,940 --> 00:25:30,374
"كوكب "تانيس

220
00:25:30,409 --> 00:25:32,978
خمس وعشرون مليار شخص شاهدوا
بذهول

221
00:25:33,078 --> 00:25:35,881
"وصول صور كوكب "تانيس
القاطعة للأنفاس

222
00:25:35,981 --> 00:25:38,651
"مِن مسبار "بوبولوس
والتي أذيعت يوم أمس

223
00:25:38,751 --> 00:25:41,086
أخِذت هذه الصّور عندما
...دخل المسبار مدار

224
00:25:41,186 --> 00:25:43,756
الكوكب الوحيد الموجود الذي
يشبه الأرض

225
00:25:43,856 --> 00:25:47,292
العالم بأكمله شاهد
...المسبار المُرسَل إلى الفضاء

226
00:25:47,392 --> 00:25:51,864
الذي نقل البيانات التي فاقت
حتّى أكثر التوقّعات تفاؤلاً

227
00:25:51,964 --> 00:25:54,333
كنّا نتوقّع وجود الماء على
"كوكب "تانيس

228
00:25:54,433 --> 00:25:56,635
كنّا نتوقّع درجات حرارة معقولة

229
00:25:56,735 --> 00:25:58,404
ولكن السؤال الذي يبقى مطروحاً

230
00:25:58,504 --> 00:26:02,107
أسيكون هذا الكوكب معقّداً
أم ذو خصائص تركيبية

231
00:26:02,207 --> 00:26:05,511
تدعم الحياة كما نعلمها ؟

232
00:26:05,611 --> 00:26:08,313
المسبار هبط على الكوكب
منذ ستّة أيّام

233
00:26:08,413 --> 00:26:10,416
إنه يرسل رسالته الأولى

234
00:26:10,516 --> 00:26:13,419
التي من المتوقّع أن تصل
في أيّة لحظة

235
00:26:25,297 --> 00:26:27,527
سيّداتي سادتي

236
00:26:27,566 --> 00:26:30,969
هذه اللّحظة لم يسبق لها مثيل
في تاريخ البشريّة جمعاء

237
00:26:31,069 --> 00:26:33,537
أنرى هذا ؟

238
00:26:33,572 --> 00:26:35,708
أوّل اكتشاف كما كنّا نأمل

239
00:26:35,808 --> 00:26:37,976
هذا يحتاج للتحقّق
ولكنّ يبدو

240
00:26:38,076 --> 00:26:40,779
أنّ شكلاً من أشكال الحياة النباتية
موجود

241
00:26:40,879 --> 00:26:44,483
يا إلهي، لقد تم اكتشاف حياة على كوكب
"تانيس"

242
00:26:44,583 --> 00:26:46,618
اكشتفنا مقيمين

243
00:26:46,718 --> 00:26:49,722
لقد تمّ التحقّق، هذا يوم
تاريخيّ لنا جميعاً

244
00:26:49,822 --> 00:26:52,858
إنّها مسألة وقت وحسب قبل
أن نرسل النّاس هناك

245
00:26:52,958 --> 00:26:55,060
تجهيز وإسكان

246
00:26:55,160 --> 00:26:56,895
نحن سفينة مستوطنين

247
00:26:56,995 --> 00:26:59,460
سفينة "إليزيوم" كانت
تذكرة ذهاب فقط

248
00:27:01,066 --> 00:27:03,066
...كيف أمكنني

249
00:27:03,068 --> 00:27:05,068
تركُها ؟

250
00:27:06,171 --> 00:27:08,466
كيف أمكنني فعل هذا ؟

251
00:27:10,776 --> 00:27:12,776
لقد أحببتُها

252
00:27:16,148 --> 00:27:18,050
علينا الوصول إلى الجسر

253
00:27:18,150 --> 00:27:21,687
علينا التحكّم في السّفينة
قبل أن يحوّلها أولئك الأشخاص إلى قطع

254
00:27:21,787 --> 00:27:23,255
هذا مهمّ للغاية

255
00:27:23,355 --> 00:27:25,991
بايتون)، أين هي زوجتكَ ؟) -
ماذا ؟ -

256
00:27:26,091 --> 00:27:28,560
أتذكُر التّجنيد ؟
اختبارات التّربية

257
00:27:28,660 --> 00:27:30,262
الأزواج، الزّوجات ؟

258
00:27:30,362 --> 00:27:35,377
،لم نتركهم خلفنا
إنّهم على متن السّفينة في مكان ما

259
00:27:57,256 --> 00:28:00,058
عليّ أن أجدَها قبل أن تجدها
تلكَ الحيوانات اللّعينة

260
00:28:00,158 --> 00:28:02,327
،حاوِل التّفكير
أين يمكن أن يكونوا ؟

261
00:28:02,427 --> 00:28:04,496
في مقصورة النّوم لغير الموظّفين ؟

262
00:28:04,596 --> 00:28:06,331
انتظر، فكِّر للحظة

263
00:28:06,431 --> 00:28:08,333
أتذكّر أنّه كان ثمّة آلاف من المسافرين
...لم يكونوا جزءاً

264
00:28:08,433 --> 00:28:10,903
من فريق التّطوير، عائلات -
أصغِ إليّ -

265
00:28:11,003 --> 00:28:14,306
أنتَ تعلم كم هي كبيرة هذه السّفينة ؟
وليست لديك أدنى فكرة عن مكان تواجد زوجتكَ

266
00:28:14,406 --> 00:28:17,432
عن مكان تواجد زوجاتنا

267
00:28:17,476 --> 00:28:19,912
...إذا ذهبتَ في مطاردة جامحة

268
00:28:20,012 --> 00:28:24,049
لن نتمكّن من إخراج أنفسنا
....من هذا الوضع

269
00:28:24,149 --> 00:28:27,019
وسيكون لدينا وقت أقلّ لاستعادة
السّيطرة على السّفينة

270
00:28:27,119 --> 00:28:31,223
ما إن نتمكّن من السّيطرة على الأنظمة
حتّى يُصبح العثور عليهم سهلاً

271
00:28:31,323 --> 00:28:33,323
أتسمعني ؟

272
00:28:34,493 --> 00:28:37,587
إنقاذ السّفينة يعني إنقاذهم

273
00:28:45,637 --> 00:28:48,333
حجرة الإنقاذ -
ماذا ؟ -

274
00:28:52,711 --> 00:28:55,179
"خطر"
"أسلحة غير فتّاكة ضدّ الشّغب"

275
00:28:55,213 --> 00:28:58,613
أقفِلها، سيسبّبون بعض الأضرار

276
00:29:27,646 --> 00:29:29,848
حسناً، سوف أمهّد لكَ طريقاً

277
00:29:29,948 --> 00:29:32,618
وحاول تجنّب نظام أمن الشّبكات
الرّئيسي

278
00:29:32,718 --> 00:29:36,188
بدون الطّاقة الرّئيسية
لن نتمكّن أبداً من فتح هذه الأبواب

279
00:29:36,288 --> 00:29:39,258
أصغِ، إذا تمكّنتَ من جعلي أصل إلى
نافذة المفاعل

280
00:29:39,358 --> 00:29:41,993
يمكنني إعادة تشغيله يدويّاً

281
00:29:41,994 --> 00:29:43,929
أتعرف كيفيّة فعل ذلك ؟

282
00:29:44,029 --> 00:29:46,862
أجل -
إنّه طريق طويل -

283
00:29:46,898 --> 00:29:49,735
سيتعيّن عليكَ أن تجتاز بعض
الحواجز الأمنيّة

284
00:29:49,835 --> 00:29:54,340
،مع القليل من التجنّب
سآخذكَ إلى هناك

285
00:29:56,608 --> 00:29:59,645
،يا إلهي
"دلتا 81643 ليما"

286
00:29:59,745 --> 00:30:01,113
حسناً حسناً، انتظر

287
00:30:01,213 --> 00:30:03,348
،لا أريدكَ أن تبتعد كثيراً
التقط أنفاسَك

288
00:30:03,448 --> 00:30:05,350
،لا أحتاج إلى الرّاحة
أخبرني وحسب أيّ طريق أسلك

289
00:30:05,450 --> 00:30:07,645
لا أعلم بعد، انتظر

290
00:30:17,062 --> 00:30:19,062
(بايتون)

291
00:30:23,402 --> 00:30:27,304
ألم تشعر أبداً بأعراض "باندورام" ؟

292
00:30:28,740 --> 00:30:33,330
من بين كلّ الأشياء التي تتذكّرها
لمَ اخترتَ هذا ؟

293
00:30:34,613 --> 00:30:36,715
أكنتَ تفكّر في مهمّة (إيدن) ؟

294
00:30:36,815 --> 00:30:38,815
ماذا عن (إيدن) ؟

295
00:30:40,685 --> 00:30:46,291
عليكَ فقط أن تتذكّر أكبر
كوارث السّفر في الرّحلات الفضائية

296
00:30:46,391 --> 00:30:48,827
الرّحلة حكاية تحذيريّة من الجحيم

297
00:30:48,927 --> 00:30:51,330
...تذكّرتُ، ألم يكن لديهم نوعاً ما

298
00:30:51,430 --> 00:30:54,866
خلل في النّوم الطّويل ؟

299
00:30:54,900 --> 00:30:57,903
،منذ سنتين وأثناء ورديّتهم
واحد من ضّباطهم

300
00:30:58,003 --> 00:31:00,305
أصابه انهيار عصبيّ

301
00:31:00,405 --> 00:31:03,642
شخّص الأطبّاء حالته بأنّ لديه أعراض
متلازمة المواد المستنفدة للأوزون

302
00:31:03,742 --> 00:31:07,610
نحن الطيّارون
"أطلقنا عليه اسم "باندوروم

303
00:31:08,814 --> 00:31:13,785
لقد قاده إلى الجنون وأصبح
مقتنعاً بأنّ الرّحلة الجوية كانت ملعونة

304
00:31:13,885 --> 00:31:15,887
شرّيرة -
ماذا فعل ؟ -

305
00:31:17,656 --> 00:31:20,206
قام بإخلاء السّفينة

306
00:31:22,828 --> 00:31:26,229
أطلقَ كلاّ منهم في غياهب
النّسيان

307
00:31:26,264 --> 00:31:29,392
أرسِل 5000 شخص إلى
حتفهم

308
00:31:29,434 --> 00:31:31,899
بضغطة زر

309
00:31:34,506 --> 00:31:39,521
على الأقلّ لم نستيقظ ونجد أنفسنا
نحلّق في تابوت

310
00:31:39,744 --> 00:31:42,039
مَن قال أنّه لم يحصل لنا ذلك ؟

311
00:31:52,057 --> 00:31:54,459
من أيّ طريق ؟ -
اتّجه يساراً عند العلامة الثالثة -

312
00:31:54,559 --> 00:31:57,496
أمامنا فقط مستويان لنصل إلى
الممشى الرئيسي

313
00:31:57,596 --> 00:31:59,806
سيكون الأمر سهلاً من هناك

314
00:32:09,141 --> 00:32:11,268
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

315
00:32:11,309 --> 00:32:13,573
ما هو الذي ليس صحيحاً ؟

316
00:32:13,612 --> 00:32:16,672
لا أعلم إن كنتُ أهلوس

317
00:32:18,316 --> 00:32:20,409
ماذا ؟
ماذا يجري ؟

318
00:32:20,452 --> 00:32:23,427
،لقد رأيتُ هذا من قبل
...إنّها

319
00:32:30,762 --> 00:32:32,464
إنّها

320
00:32:32,564 --> 00:32:35,055
إنّها مختلفة

321
00:32:42,073 --> 00:32:43,842
إنّها مفخّخة

322
00:32:43,942 --> 00:32:46,035
السّقف مفخّخ

323
00:32:46,077 --> 00:32:48,077
كن حذِراً

324
00:32:50,582 --> 00:32:52,948
لا، لا

325
00:32:52,984 --> 00:32:55,009
لا

326
00:32:55,053 --> 00:32:57,053
اهدأ

327
00:32:58,690 --> 00:33:01,318
اهدأ

328
00:33:01,359 --> 00:33:03,628
علينا أن نصمت، أتفهَم ؟

329
00:33:03,728 --> 00:33:06,164
سأخرجكَ من هنا، لكن عليكَ
أن تصمت

330
00:33:06,264 --> 00:33:08,323
أتفهم ؟

331
00:33:11,203 --> 00:33:14,858
باور)، أتعتقد أنّ هذه فكرة جيّدة ؟)

332
00:33:16,575 --> 00:33:19,043
احذر

333
00:33:23,315 --> 00:33:24,850
إنّه من الفريق السّادس

334
00:33:24,950 --> 00:33:28,520
من وحدة الورديّة
التي من المفترض أن تلحق بنا

335
00:33:28,620 --> 00:33:30,884
...يمكن أن يكون

336
00:33:30,922 --> 00:33:32,491
اهدأ، اهدأ

337
00:33:32,591 --> 00:33:35,660
على مهلك، لن أؤذيكَ
لكن عليكَ أن تهدأ

338
00:33:35,760 --> 00:33:38,160
أتسمعني ؟

339
00:33:40,899 --> 00:33:43,993
أنا (شيبرد) من الفريق السّادس
يا سيّدي

340
00:33:45,303 --> 00:33:47,598
أعتقد أنّني الوحيد

341
00:33:47,606 --> 00:33:50,208
،كنتُ أعلم
كنتُ أعلم أنّكم ستعودون

342
00:33:50,308 --> 00:33:52,518
ماذا ؟ -
أين هو فريقكَ ؟ -

343
00:33:52,544 --> 00:33:55,308
فريق ؟
إنّه ملازمي

344
00:33:55,347 --> 00:33:57,883
أين هو مكّوككَ ؟ -
مكّوك ؟ عمّاذا تتحدّث ؟ -

345
00:33:57,983 --> 00:33:59,718
،أنتَ من طاقم السّحب
أليس كذلك ؟

346
00:33:59,818 --> 00:34:02,946
كلاّ، كلاّ
أنا من الفريق الخامس

347
00:34:02,988 --> 00:34:05,957
هل استيقظتَ للتوّ ؟ -
منذ 6 أو 8 ساعات -

348
00:34:06,057 --> 00:34:07,259
إذاً أنتما لا تعلمان ما الذي يجري ؟

349
00:34:07,359 --> 00:34:08,693
هذا ما أقوله

350
00:34:08,793 --> 00:34:11,696
أنتَ تعلم بقدر ما أعلم -
أنا لا أعلم أيّ شيء -

351
00:34:11,796 --> 00:34:14,856
أنتَ تتكيّف مع الأمر

352
00:34:17,302 --> 00:34:18,637
ماذا الذي تفعله ؟

353
00:34:18,737 --> 00:34:20,005
أخفي رائحتي -
رائحتك ؟ -

354
00:34:20,105 --> 00:34:21,940
إنّهم سريعون وأقوى ممّا تعلم

355
00:34:22,040 --> 00:34:25,243
،إذا لاحقوكَ فاهرب
اهرب ولا تنظر خلفكَ

356
00:34:25,343 --> 00:34:26,912
لا أستطيع انتظاركَ

357
00:34:27,012 --> 00:34:30,038
مَن... مَن هم ؟

358
00:34:30,081 --> 00:34:31,650
لا أستطيع مساعدتكَ -
ساعِدني -

359
00:34:31,750 --> 00:34:34,653
باور)، أخبِر ذلك الوغد أنّني)
القائد هنا

360
00:34:34,753 --> 00:34:37,088
وهذا أمرٌ مباشر -
لا زلتَ ضابطاً على هذه السّفينة -

361
00:34:37,188 --> 00:34:39,291
وفي الوقت الرّاهن قائدكَ يأمركَ

362
00:34:39,391 --> 00:34:41,493
يأمرني ؟ هذا مضحك -
ايأمركَ الآن -

363
00:34:41,593 --> 00:34:43,428
أنتَ متأخّر، ليس ثمّة قائد
في هذه السّفينة

364
00:34:43,528 --> 00:34:44,763
تبّاً لكَ

365
00:35:00,578 --> 00:35:02,788
ذلك لن يُنقذكَ

366
00:35:08,286 --> 00:35:11,176
أخرج من هناك

367
00:35:11,623 --> 00:35:13,623
أخرج من هناك

368
00:35:43,555 --> 00:35:45,555
اذهب

369
00:36:18,757 --> 00:36:20,757
،اركض فحسب
هيّا

370
00:37:34,632 --> 00:37:36,632
لا أفهم

371
00:37:57,255 --> 00:37:59,255
شكراً لكَ

372
00:38:09,434 --> 00:38:11,732
أنا... لا أفهم

373
00:38:14,539 --> 00:38:16,875
لا أفهم ما تقوله

374
00:38:16,975 --> 00:38:19,500
لا أفهم

375
00:38:23,615 --> 00:38:25,879
الزّراعة

376
00:38:25,917 --> 00:38:27,957
أنتَ مع فريق الزّراعة

377
00:38:29,754 --> 00:38:32,090
أجل، أنا من طاقم الرّحلة

378
00:38:32,190 --> 00:38:35,930
،لكنّني لا أعلم
لا أعلم ما حدث

379
00:38:37,061 --> 00:38:39,964
،أجل، أعلم ذلك
لكنّني لستُ المسؤول هنا

380
00:38:40,064 --> 00:38:42,500
أنا أحاول معرفة ما حدث للسّفينة

381
00:38:42,600 --> 00:38:44,898
الـسّفينة

382
00:38:44,936 --> 00:38:46,638
الـسّفينة

383
00:38:46,738 --> 00:38:49,332
أنا في طريقي إلى المفاعل

384
00:38:49,374 --> 00:38:51,009
المفاعل

385
00:38:51,109 --> 00:38:53,077
.أجل المفاعل
بالضّبط

386
00:38:53,177 --> 00:38:55,914
،لكنّ ذلك ليس من شأنك
ابقَ هنا

387
00:38:56,014 --> 00:39:00,451
....ابقَ مستعدّاً ومنتظراً لـ

388
00:39:02,120 --> 00:39:05,089
لتغطيتي إذا تكرّر الاشتباك

389
00:39:05,123 --> 00:39:08,889
وأنا سأتولّى أمر المفاعل

390
00:39:08,927 --> 00:39:10,927
اتّفقنا ؟

391
00:39:32,283 --> 00:39:35,252
اللّعنة

392
00:39:48,232 --> 00:39:51,065
مَن هناك ؟

393
00:39:57,809 --> 00:40:00,676
عرّف عن نفسك

394
00:40:00,712 --> 00:40:02,839
باور) ؟)

395
00:40:02,880 --> 00:40:05,474
أهذا أنتَ يا (باور) ؟

396
00:40:07,986 --> 00:40:09,986
لا يمكن أن تكون أنت

397
00:41:33,438 --> 00:41:35,438
أنتَ مجدّداً

398
00:42:03,367 --> 00:42:07,167
أنا أتفهّم أنّ هذا يبدو

399
00:42:07,205 --> 00:42:09,605
كما لو أنّ كلّ شخص يهتمّ
لنفسـه

400
00:42:09,640 --> 00:42:13,508
إذا ما كنّا نريد الخروج من هنا

401
00:42:13,544 --> 00:42:17,708
فلنتضامن قليلاً

402
00:42:17,749 --> 00:42:20,217
لأنّ أمامنا طريق طويل

403
00:42:24,188 --> 00:42:26,188
نحن جميعاً نريد النّجاة

404
00:42:26,190 --> 00:42:28,556
أليس كذلك ؟

405
00:42:28,593 --> 00:42:31,027
لقد فقدتُ الاتّصال مع قائدي

406
00:42:31,062 --> 00:42:35,652
لذا أحتاج لشخص لِيخبرني
عن كيفيّة الوصول إلى المفاعل

407
00:42:37,301 --> 00:42:39,667
أنتَ تعلم ؟
هذا رائع

408
00:42:39,704 --> 00:42:42,594
...حسناً، يمكننا العمل معاً

409
00:42:42,607 --> 00:42:44,871
كفريق

410
00:42:54,318 --> 00:42:56,318
لِنذهب

411
00:43:05,163 --> 00:43:07,163
أجل

412
00:43:13,738 --> 00:43:15,840
أجل حسناً، لا مجال للتّعاطف هنا
يا صاح

413
00:43:15,940 --> 00:43:19,170
لقد تركَتني في موقف صعب أيضاً

414
00:43:20,511 --> 00:43:22,480
لمَ عليّ أن أثق بكَ ؟

415
00:43:22,580 --> 00:43:26,284
...أصغِ يا سيّدتي، نحن لا نريد أيّ -
أأنتَ حقّاً واحد من طاقم الرّحلة ؟ -

416
00:43:26,384 --> 00:43:29,954
(أنا العريف (باور
المهندس الميكانيكي للسّفينة

417
00:43:35,927 --> 00:43:39,837
لم أكن أعتقد أنّه تبقّى
أيّ طاقم رحلة

418
00:43:40,097 --> 00:43:42,097
ما الذي حدثَ لنا ؟

419
00:43:42,133 --> 00:43:44,465
ثمّة خلل من نوع ما

420
00:43:44,502 --> 00:43:47,903
ماذا تعتقد ؟
ما هي خطّتكَ ؟

421
00:43:47,939 --> 00:43:50,441
تشغيل المفاعل
والخروج من هنا

422
00:43:50,541 --> 00:43:52,668
هل استيقظتَ للتّو ؟ -
أجل -

423
00:43:52,710 --> 00:43:55,480
انضممتُ للحفل للتوّ -
لن تفلح أبداً -

424
00:43:55,580 --> 00:43:59,575
لماذا ؟ -
أنتَ ذاهب في الاتّجاه الخاطئ -

425
00:44:00,017 --> 00:44:01,753
انتظري لحظة -
أخفِض صوتكَ -

426
00:44:01,853 --> 00:44:03,721
مَن أنتِ ؟ -
لا أحد -

427
00:44:03,821 --> 00:44:06,224
أريدكِ أن ترشديني للطّريق -
إلى المفاعل ؟ -

428
00:44:06,324 --> 00:44:09,129
لا أحب التوغّل في النّزول
إلى الأسفل

429
00:44:10,828 --> 00:44:12,989
لا أحد يعود أبداً من هناك

430
00:44:13,030 --> 00:44:16,261
ليس لدينا الكثير من الوقت

431
00:44:16,300 --> 00:44:19,070
يمكننا أن نفقد كلّ شيء على متن السّفينة
أتعلمين ما أحاول أن أقوله لكِ ؟

432
00:44:19,170 --> 00:44:21,297
أيمكنكَ قيادتها ؟

433
00:44:21,339 --> 00:44:24,206
أيمكنكَ التّحليق بالسّفينة ؟

434
00:44:24,242 --> 00:44:26,242
الهبوط بها إذا ما اضطررتَ لذلك ؟

435
00:44:28,279 --> 00:44:30,279
أجل

436
00:44:34,886 --> 00:44:36,654
منذ متى وأنتِ مستيقظة ؟

437
00:44:36,754 --> 00:44:39,724
لا أعلم، ليس ثمّة وسيلة
لمعرفة الوقت هنا

438
00:44:39,824 --> 00:44:41,726
ربّما 5 أشهر أو 6 -
أشهر ؟ -

439
00:44:41,826 --> 00:44:44,395
،اهدأ
أتريد التسبّب في قتلنا ؟

440
00:44:48,466 --> 00:44:50,268
ماذا نفعل ؟

441
00:44:50,368 --> 00:44:53,428
نحن ننتظر -
ننتظر لأجل ماذا ؟ -

442
00:44:56,140 --> 00:44:59,510
أتريد الوصول إلى المفاعل ؟
ثق بي إذاً

443
00:45:05,583 --> 00:45:09,212
،تبّاً
علينا الذهاب

444
00:45:09,253 --> 00:45:10,755
ثق بي

445
00:45:10,855 --> 00:45:12,982
علينا أن نذهب الآن

446
00:45:13,024 --> 00:45:15,857
علينا أن نذهب الآن -
انتظر -

447
00:45:15,893 --> 00:45:19,293
علينا أن نذهب الآن

448
00:45:42,853 --> 00:45:44,655
مَن هم بحقّ الجحيم ؟

449
00:45:44,755 --> 00:45:47,091
لم أشعر أبداً أنّني سأبقى
لأكتشف مَن هم

450
00:45:47,191 --> 00:45:49,727
الرّكض دوماً هو الخيار الأفضل

451
00:45:49,827 --> 00:45:52,292
لا يمكن أن يكونوا من هذه السّفينة

452
00:45:59,403 --> 00:46:00,905
ما كلّ هذا ؟

453
00:46:01,005 --> 00:46:03,064
التّطوّرات البيئيّة

454
00:46:03,107 --> 00:46:06,410
العقد الجينيّ، الثّروة الحيوانية
و إعادة إعمار الحياة البرّية

455
00:46:06,510 --> 00:46:09,946
تعيشين هنا ؟
تحمين كلّ هذا ؟

456
00:46:11,649 --> 00:46:13,451
لقد بدَت لنا جديرة بالحماية

457
00:46:13,551 --> 00:46:15,551
بدَت لكم ؟

458
00:46:16,654 --> 00:46:19,799
،عندما استيقظتُ
كان هنالك خمسة منّا

459
00:46:20,324 --> 00:46:23,294
لقد كنتُ عضوة في فريق مؤسّسة
براندنبرج" لاختبار العيّنات الوراثية"

460
00:46:23,394 --> 00:46:26,497
سبعة سنوات أجمع وأعدّ
المحيط الحيوي للأرض

461
00:46:26,597 --> 00:46:30,082
لم أشعر أنّه من الصّحيح أن
أسلّم هذا لشخص آخر

462
00:46:31,502 --> 00:46:34,699
لقد تطوّعتُ للذهاب معها

463
00:46:38,809 --> 00:46:41,607
...إنّها

464
00:46:41,645 --> 00:46:43,806
حقّاً سفينة نوح

465
00:46:43,848 --> 00:46:47,985
هذا الأرشيف يحتوي على معلومات
العالم الذي سنعيش فيه

466
00:46:48,085 --> 00:46:51,910
لقد فقدنا بالفعل ما يقارب
الـ30 بالمئة من العيّنات

467
00:46:52,957 --> 00:46:56,193
لدى المختبر مولّده الخاصّ
ولكن بدون عمل المفاعل

468
00:46:56,293 --> 00:46:58,896
لا أعلم ما إذا كانوا سيفلحون
"في الوصول إلى كوكب "تانيس

469
00:46:58,996 --> 00:47:00,831
"تانيس"

470
00:47:00,931 --> 00:47:03,422
ألا يمكنكَ أن تتذكّر ؟

471
00:47:03,467 --> 00:47:05,469
...لا يمكنني تذكّر

472
00:47:05,569 --> 00:47:08,003
كم كان هذا الأمر بعيداً

473
00:47:08,039 --> 00:47:10,769
لقد دامت هذه الرّحلة 123 سنة

474
00:47:10,808 --> 00:47:12,935
اعتبر نفسكَ محظوظاً

475
00:47:12,977 --> 00:47:15,571
لقد استغرق منّي الأمر أشهراً
لكي أتذكّر

476
00:47:15,613 --> 00:47:18,149
ونفس المدّة كذلك
لفتح هذا الباب اللّعين

477
00:47:18,249 --> 00:47:21,150
لقد كانت تأتي الذكريات
بشكل متقطّع

478
00:47:22,386 --> 00:47:26,457
أنا أعرف كلّ شيء عن هذا
القبو وأنظمته

479
00:47:26,557 --> 00:47:30,382
لكنّني لا زلتُ لا أتذكّر المكان
...الذي نشأتُ فيه

480
00:47:30,861 --> 00:47:32,954
أو اسم أخي

481
00:47:32,997 --> 00:47:36,091
هل أنتَ جائع ؟

482
00:47:36,133 --> 00:47:38,133
أجل، أتضوّر جوعاً

483
00:47:42,206 --> 00:47:44,231
تفضّل

484
00:47:44,275 --> 00:47:46,675
جيّد للبروتين

485
00:48:00,091 --> 00:48:03,127
كيف أصبحنا هكذا في 8 سنوات
فقط ؟

486
00:48:03,227 --> 00:48:07,817
لقد بُنيت هذه السّفينة
لكي تعيش أكثر من أولاد أولادنا

487
00:48:08,032 --> 00:48:12,027
أعتقد أنّنا نِمنا أكثر ممّا تعتقد

488
00:48:40,231 --> 00:48:42,231
أتريد الدّخول ؟

489
00:48:42,266 --> 00:48:44,476
تعال واحصل عليها
أيّها اللّعين

490
00:48:55,880 --> 00:48:58,940
النّجدة
ساعدني

491
00:49:01,018 --> 00:49:03,018
ساعدني

492
00:49:14,765 --> 00:49:17,325
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟

493
00:49:17,368 --> 00:49:19,270
أنا مِن طاقم الرّحلة

494
00:49:19,370 --> 00:49:21,736
رجاءً ساعدني

495
00:49:21,772 --> 00:49:23,641
،أنتَ بخير
أنتَ بخير، اهدأ

496
00:49:23,741 --> 00:49:26,676
على مهلك

497
00:49:26,710 --> 00:49:28,735
،على مهلك
من أنتَ ؟

498
00:49:28,779 --> 00:49:32,271
ما اسمكَ ؟
أتسمعني ؟

499
00:49:34,285 --> 00:49:36,515
(جالو)

500
00:49:36,554 --> 00:49:39,682
جالو) ؟ أهذا أنتَ ؟)

501
00:49:39,723 --> 00:49:42,692
العريف (جالو) ؟

502
00:49:42,726 --> 00:49:45,957
أجل

503
00:49:45,996 --> 00:49:47,565
مِن أين أتيتَ يا (جالو) ؟

504
00:49:47,665 --> 00:49:49,500
...مِن الـ

505
00:49:49,600 --> 00:49:51,625
مِن الجسر

506
00:49:51,669 --> 00:49:55,036
الجسر ؟
ماذا الذي حدث ؟

507
00:49:55,072 --> 00:49:57,700
أين نحن ؟
أيمكنكَ أن تخبرني ؟

508
00:49:57,741 --> 00:50:00,642
أيّها العريف

509
00:50:01,679 --> 00:50:05,206
،أخبِرني
ما الذي حدث ؟

510
00:50:18,295 --> 00:50:19,830
أين نحن ؟

511
00:50:19,930 --> 00:50:22,558
في غرفة النّوم الطويل
للموظّفين

512
00:50:26,971 --> 00:50:29,098
توخّيا الحذر

513
00:50:30,341 --> 00:50:32,434
ولا تُبطئاني

514
00:50:43,187 --> 00:50:45,055
معظم هذه فارغة

515
00:50:45,155 --> 00:50:46,590
أين الجميع بحقّ الجحيم ؟

516
00:50:46,690 --> 00:50:49,580
هذه هي منطقة صيدهم

517
00:50:50,894 --> 00:50:52,894
واصل التحرّك

518
00:50:58,269 --> 00:51:01,864
مهلاً، يمكن لزوجتي أن تكون هنا

519
00:51:01,905 --> 00:51:05,050
أهي مستوطِنة تنمية ؟
مهندِسة ؟

520
00:51:06,543 --> 00:51:09,880
،كلاّ، إنّها ليست فرداً من الطّاقم
ولكنّنا جلبنا زوجاتنا معنا

521
00:51:09,980 --> 00:51:11,315
إنّها ليست هنا إذاً

522
00:51:11,415 --> 00:51:13,884
أتعرفين أين يتواجد أفراد العائلات ؟

523
00:51:13,984 --> 00:51:15,984
اهدأ

524
00:51:26,730 --> 00:51:28,499
علينا مواصلة التقدّم

525
00:51:28,599 --> 00:51:31,769
لا نريد البقاء في العراء
لمدة طويلة

526
00:51:31,869 --> 00:51:34,337
وخصوصاً هنا

527
00:51:41,111 --> 00:51:43,111
علينا مواصلة التقدّم

528
00:51:48,319 --> 00:51:49,687
لا يمكننا أن نتركه

529
00:51:49,787 --> 00:51:51,846
تبّاً لذلك، إنّه صيّاد

530
00:51:51,889 --> 00:51:54,184
تريد انتظاره ؟
حظّاً موفّقاً

531
00:51:56,794 --> 00:51:58,495
انتظري

532
00:52:20,651 --> 00:52:22,881
هل أنتِ بخير ؟

533
00:52:24,588 --> 00:52:26,588
أنا بخير

534
00:52:29,159 --> 00:52:31,252
يا إلهي

535
00:52:37,067 --> 00:52:40,204
لا بدّ وأن ثمّة المئات منهم هنا

536
00:53:18,041 --> 00:53:20,202
إلى أين ذهبوا ؟

537
00:53:23,013 --> 00:53:25,308
علينا الخروج من هنا

538
00:56:09,746 --> 00:56:11,746
علينا الرّكض

539
00:56:15,018 --> 00:56:17,350
هيّا

540
00:57:04,968 --> 00:57:08,368
ماذا تفعل ؟ -
لا يمكننا أن نتركه -

541
00:57:23,420 --> 00:57:25,420
باور)، أتسمعني ؟)

542
00:57:29,059 --> 00:57:31,059
أأنتَ هناك ؟

543
00:58:03,460 --> 00:58:06,122
فريق الرّحلة الرّابع

544
00:58:06,163 --> 00:58:07,931
ماذا تفعل ؟

545
00:58:08,031 --> 00:58:09,433
أفحصكَ وحسب

546
00:58:09,533 --> 00:58:11,201
لماذا ؟

547
00:58:11,301 --> 00:58:13,804
،لأتأكّد من أنّكَ بخير
لقد أغمي عليك

548
00:58:13,904 --> 00:58:15,672
كنتَ هيستيريّاً

549
00:58:15,772 --> 00:58:19,071
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟ -
(أنا (بايتون -

550
00:58:19,109 --> 00:58:22,112
(الملازم (بايتون -
أنتَ ملازم ؟ -

551
00:58:22,212 --> 00:58:24,373
أنتَ من الفريق الرّابع

552
00:58:24,414 --> 00:58:27,559
من المفترض أن تكون قد سبقتني
في منصبي هذا

553
00:58:28,585 --> 00:58:31,782
لقد قلتَ أنّكَ جئتَ من الجسر

554
00:58:31,822 --> 00:58:34,157
أجل، إذاً ؟
إذاً أين نحن بحقّ الجحيم ؟ -

555
00:58:34,257 --> 00:58:36,860
لا يمكنني الحصول على أية إشارة ملاحية -
لا أعلم -

556
00:58:36,960 --> 00:58:39,496
حسناً، ماذا رأيتَ ؟
كيف لهذا الأمر كلّه أن يفشل ؟

557
00:58:39,596 --> 00:58:43,123
اسمع، أنا لستُ ربّاناً

558
00:58:43,166 --> 00:58:45,902
النّجوم تبدو جميعاً متشابهة -
اهدأ، اتّفقنا ؟ -

559
00:58:46,002 --> 00:58:48,672
أنا أريد التأكّد وحسب مِن أنّكَ بخير

560
00:58:48,772 --> 00:58:52,172
أنا بخير -
أهذه دماؤك أيّها العريف ؟ -

561
00:58:53,777 --> 00:58:57,372
بعض منها دمائي
يا سيّدي

562
00:58:57,414 --> 00:59:00,144
الدّماء الأخرى لمَن إذاً ؟

563
00:59:00,183 --> 00:59:02,352
لقد كان ثمّة خطب فيهم

564
00:59:02,452 --> 00:59:05,046
خطب فيمن ؟

565
00:59:05,088 --> 00:59:07,613
طاقمكَ ؟

566
00:59:07,657 --> 00:59:10,251
"لقد كان ذلك "باندوروم

567
00:59:10,293 --> 00:59:13,126
كان عليّ أن أدافع عن نفسي

568
00:59:13,163 --> 00:59:15,163
ولقد فعلتُ

569
00:59:15,165 --> 00:59:18,430
باندوروم" ؟"
كليها معاً ؟

570
00:59:18,468 --> 00:59:21,164
لا تصدّقني، أليس كذلك ؟

571
00:59:23,140 --> 00:59:26,200
لو رأيتَهم

572
00:59:28,311 --> 00:59:32,182
لفعلتَ الشيء نفسه
يا سيّدي

573
00:59:41,825 --> 00:59:43,660
لقد اعتقدتُ أنّكِ تعرفين إلى
أين نحن ذاهبون

574
00:59:43,760 --> 00:59:46,752
كنتُ أحاول إنقاذ حياتنا

575
01:00:30,874 --> 01:00:33,468
مهلاً مهلاً، بهدوء
اتّفقنـا ؟

576
01:00:33,510 --> 01:00:35,510
،لا أملك أسلحة
لا أملك أسلحة

577
01:00:37,380 --> 01:00:40,747
معذرة، من فضلكم تعالوا

578
01:00:40,784 --> 01:00:43,651
تعالوا، حسناً

579
01:00:43,687 --> 01:00:47,214
من فضلكم، اعتبروا أنفسكم في بيتكم

580
01:00:48,625 --> 01:00:50,360
أتعيش هنا ؟

581
01:00:50,460 --> 01:00:52,696
مَن قال هذا ؟ ماذا ؟ -
أتعيش هنا ؟ -

582
01:00:52,796 --> 01:00:56,163
أعلم أنّه لا يوجد الكثير
لتنظر إليه

583
01:00:56,199 --> 01:00:58,633
...ولكن

584
01:00:58,668 --> 01:01:00,437
لا يمكنهم الدّخول إلى هنا

585
01:01:00,537 --> 01:01:02,139
إلاّ إذا أردتُهم أن يدخلوا

586
01:01:02,239 --> 01:01:03,540
ولمَ تريدهم أن يدخلوا ؟

587
01:01:03,640 --> 01:01:05,976
لم أكن أعلم أنّ ثمّة طاقم متبقّي

588
01:01:06,076 --> 01:01:09,102
أقابلتَ أيّ فارّين آخرين ؟

589
01:01:09,145 --> 01:01:11,145
كلاّ

590
01:01:12,415 --> 01:01:15,680
ليس منذ زمن طويل جدّاً

591
01:01:15,719 --> 01:01:19,055
لمَ لا تنزل لنتقابل بشكل لائق ؟

592
01:01:19,155 --> 01:01:22,058
أتعتقد أنّني بقيت على قيد الحياة
كلّ هذه المدّة لأنّني أثق في الغرباء

593
01:01:22,158 --> 01:01:24,158
انتظر

594
01:01:26,129 --> 01:01:28,231
،لديّ سؤال لكَ
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

595
01:01:28,331 --> 01:01:31,562
،إلى مكان المفاعل
أتعلم كيف نصل إلى هناك ؟

596
01:01:31,601 --> 01:01:33,660
أجل، أعلم

597
01:01:35,138 --> 01:01:37,941
لمَ تريد الذّهاب إلى المفاعل ؟

598
01:01:38,041 --> 01:01:40,839
لقد فهمتُ

599
01:01:40,877 --> 01:01:44,335
لقد استيقظتَ للتوّ، أليس كذلك ؟
هل أنتَ جائع ؟

600
01:01:44,381 --> 01:01:46,679
لأنّه يمكنني الطّبخ

601
01:01:46,716 --> 01:01:49,419
لديّ أكلة لكم يا رفاق

602
01:01:49,519 --> 01:01:52,789
لكنّني يجب أن أعترف أنّه من
الصّعب أن تنضج

603
01:01:52,889 --> 01:01:54,825
حين تستخدم زيت المحرّكات

604
01:01:54,925 --> 01:01:57,985
لكنّنا إذا استعملنا خيالنا

605
01:01:58,028 --> 01:02:00,428
نحصل على شيء ما

606
01:02:00,463 --> 01:02:02,463
إنّ طعمها يبدو

607
01:02:04,401 --> 01:02:06,403
كالأعشاب وفضلات الكلاب

608
01:02:06,503 --> 01:02:08,638
منذ متى وأنتَ مستيقظ ؟

609
01:02:08,738 --> 01:02:11,036
دعنى أرى، أيّ يوم هذا ؟

610
01:02:11,074 --> 01:02:13,369
الثلاثاء، إذاً ليست لديّ أدنى فكرة

611
01:02:17,981 --> 01:02:21,508
حسناً لنأكل

612
01:02:21,551 --> 01:02:24,154
إنّه طعام حلال

613
01:02:24,254 --> 01:02:28,759
.أنا طبّاخ، كما تعلمون
وشمي يقول ذلك

614
01:02:29,693 --> 01:02:31,294
أهذا آمن ؟

615
01:02:31,394 --> 01:02:33,394
مقارنة بماذا ؟

616
01:02:33,396 --> 01:02:35,762
تلكَ المخلوقات هناك

617
01:02:35,799 --> 01:02:38,434
...أيمكن أن

618
01:02:38,468 --> 01:02:41,972
تزحف إلى الدباّبة أو المختبر
أو ما شابه ؟

619
01:02:42,072 --> 01:02:44,112
كلاّ، ذلك مستحيل

620
01:02:46,209 --> 01:02:48,645
إذاً إنّها شكل من أشكال الحياة
صعدت على متن السّفينة

621
01:02:48,745 --> 01:02:50,347
أو شيء ما

622
01:02:50,447 --> 01:02:52,449
أو شيء ما كان فعلاً
على متن السّفينة

623
01:02:52,549 --> 01:02:54,684
معنا في غرفة النّوم الطّويل

624
01:02:54,784 --> 01:02:56,620
ماذا تقصدين ؟

625
01:02:56,720 --> 01:02:59,712
أعتقد أنّ مسرّع

626
01:02:59,756 --> 01:03:02,759
الأنزيمات الاصطناعية في
أنابيب التغذية

627
01:03:02,859 --> 01:03:04,895
التي تساعد أجسامنا على
التأقلم والتكيّف

628
01:03:04,995 --> 01:03:06,830
مع الظّروف البيئية على كوكب
"تانيس"

629
01:03:06,930 --> 01:03:09,728
على حسب ما رأيتُ

630
01:03:09,766 --> 01:03:13,591
أنّ تلك الأشياء تكيّفَت مع
السّفينة بدَل ذلك

631
01:03:14,904 --> 01:03:18,308
إذاً أنتِ تقولين أنّ المسافرين تحوّلوا ؟

632
01:03:18,408 --> 01:03:21,144
هذا الشيء في دمائنا من المفترض
أن يعطي قفزة للتطوّر

633
01:03:21,244 --> 01:03:24,314
حسناً، لمَ أصابتهم العدوى
ونحن لا ؟

634
01:03:24,414 --> 01:03:27,384
ربّما لأنّهم ظلّوا مستيقظين
فترة أطول ممّا نعتقد

635
01:03:27,484 --> 01:03:30,453
أطول منه

636
01:03:30,487 --> 01:03:32,389
أنتِ لا تعرفين ما حدثَ لنا ؟ -
وهل تعلم أنتَ ؟ -

637
01:03:32,489 --> 01:03:35,947
لقد كنتُ هنا لفترة

638
01:03:35,992 --> 01:03:39,095
أعرف ما رأيتُه

639
01:03:47,737 --> 01:03:49,673
ماذا تعتقد أنّكَ فاعل ؟

640
01:03:49,773 --> 01:03:51,374
ما هذا ؟

641
01:03:51,474 --> 01:03:54,177
إنّها مجرّد مهدّئات لمساعدتكَ
على الاسترخاء

642
01:03:54,277 --> 01:03:56,905
إذاً خذها أنتَ واسترخِ

643
01:03:56,946 --> 01:04:01,111
إهدأ، نحن في نفس الفريق هنا

644
01:04:02,152 --> 01:04:04,254
أتعرف أعراض "باندوروم" ؟

645
01:04:04,354 --> 01:04:06,489
ماذا ؟ -
متلازمة الخلل الوظيفي المداري -

646
01:04:06,589 --> 01:04:08,224
"باندوروم" -
لقد رأيتُ ذلك من قبل -

647
01:04:08,324 --> 01:04:10,860
أسبق أن شاهدتَ الأعراض
في بداية ظهورها ؟

648
01:04:10,960 --> 01:04:12,963
إنّه ليس شيئاً يمكنكَ بسهولة
اكتشافه

649
01:04:13,063 --> 01:04:15,465
إنّه يبدأ برعشة وحكّة

650
01:04:15,565 --> 01:04:17,334
غليان بطيء

651
01:04:17,434 --> 01:04:20,437
التأثيرات البيولوجيّة الجانبيّة
للتّحليق عميقاً في الفضاء

652
01:04:20,537 --> 01:04:22,038
تؤدي إلى جنون الشّك

653
01:04:22,138 --> 01:04:24,607
والدماغ المريض بجنون الشّك
يغذّي التأثيرات الجانبيّة

654
01:04:24,707 --> 01:04:27,310
دوّامة الوصول إلى الجنون

655
01:04:27,410 --> 01:04:30,680
ليس ثمّة ما يوقف الحرارة
مهما فعلتَ

656
01:04:30,780 --> 01:04:33,374
سوف تغلى

657
01:04:33,416 --> 01:04:35,543
أنتَ لا تصّدقني

658
01:04:35,585 --> 01:04:37,951
لَم أقل ذلك

659
01:04:37,987 --> 01:04:40,657
كيف أصيبوا بها كليها معاً ؟
الاحتمالات لا تُقهر

660
01:04:40,757 --> 01:04:42,559
لم أكن أشكّك في تصرّفاتك

661
01:04:42,659 --> 01:04:45,061
"جميعنا نعلم بأنّ "باندوروم
يتأثّر بشكل كبير

662
01:04:45,161 --> 01:04:47,330
مِن أيّ صدمة نفسيّة قويّة

663
01:04:47,430 --> 01:04:50,200
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ -
هذا ما يقولونه -

664
01:04:50,300 --> 01:04:54,890
كيف كانت ستكون ردّة فعلكَ إذا
علمتَ الحقيقـة ؟

665
01:04:57,407 --> 01:05:00,467
الحقيقة حول ماذا ؟

666
01:05:00,510 --> 01:05:03,313
كيف العالم بأكمله هلّل

667
01:05:03,413 --> 01:05:06,383
لأعظم صنيعة للأرض

668
01:05:06,483 --> 01:05:07,984
"سفينة "إليزيوم

669
01:05:08,084 --> 01:05:10,348
شرارة واحدة صغيرة

670
01:05:10,386 --> 01:05:13,223
لإشعال السّماوات للأبطال

671
01:05:13,323 --> 01:05:15,525
للمغامرة أبعد وأبعد

672
01:05:15,625 --> 01:05:18,261
مِن أيّة آلات بشريّة

673
01:05:18,361 --> 01:05:21,264
،ونحن نِيام
نِيام في سبات عميق جدّاً

674
01:05:21,364 --> 01:05:23,066
ولم يتجرّأ أحد مِن قبل

675
01:05:23,166 --> 01:05:27,037
كما تُركَ ثلاثة هنود صغار
لمراقبة المخزن

676
01:05:27,137 --> 01:05:28,605
لقد كنّا فقط في فترتنا الثانية

677
01:05:28,705 --> 01:05:29,873
جميع أنظمة الطّيران اسمية

678
01:05:29,973 --> 01:05:32,642
لقد أصبتُ بأعراض مع قائدي
وملازمي الثاني

679
01:05:32,742 --> 01:05:36,513
أعراض غير قويّة، لَم أظنّ أنّ
هذا سيصبح مشكلة

680
01:05:36,613 --> 01:05:39,916
حتّى تلقّينا الإرسال -
أيّ إرسال ؟ -

681
01:05:40,016 --> 01:05:42,452
آخر اتّصال من أمّنا الأرض

682
01:05:42,552 --> 01:05:46,656
كلّ مخلوقات الربّ ماتت
بمجرّد كلمات تشجيع

683
01:05:54,130 --> 01:05:56,655
ماذا يقول ؟

684
01:06:08,444 --> 01:06:11,004
أنتم كلّ ما تبقّى منّا

685
01:06:12,949 --> 01:06:16,407
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ

686
01:06:16,452 --> 01:06:19,046
ورحلة موفّقة

687
01:06:20,089 --> 01:06:22,089
...الأرض

688
01:06:24,394 --> 01:06:25,995
اختفَت ؟

689
01:06:26,095 --> 01:06:28,222
اختفَت

690
01:06:28,264 --> 01:06:31,067
لقد أجرينا مسحاً كاملاً للشّبكة
وكانوا قد رحلوا

691
01:06:31,167 --> 01:06:33,965
يوم واحد كانت متواجدة
واليوم التالي لا شيء

692
01:06:34,003 --> 01:06:36,164
في يوم واحد ؟

693
01:06:36,206 --> 01:06:38,775
لا بدّ وأنها كانت قنبلة نوويّة
أو نيزكاً

694
01:06:38,875 --> 01:06:40,310
أهذا يهمّ ؟

695
01:06:40,410 --> 01:06:42,779
لَم يتلقّ أفراد الطّاقم
الخبر بشكل جيّد

696
01:06:42,879 --> 01:06:45,905
أردتُ إيقاظ الطّاقم الأساسي

697
01:06:45,949 --> 01:06:48,418
لكنّ ملازمي الثاني كان قد مات

698
01:06:48,518 --> 01:06:51,855
ثلاثة هنود صغار يتحمّلون العبء

699
01:06:51,955 --> 01:06:54,257
،لا قوانين
لم يتبقّ شيء مهمّ

700
01:06:54,357 --> 01:06:57,894
فقط 3 أرواح صغيرة لَم يكتمل
مصيرها

701
01:06:57,994 --> 01:07:02,021
لأنّه كان ثمّة
تقطيع وفرم تقطيع وفرم

702
01:07:03,166 --> 01:07:05,335
بعد ذلك بقي واحد على
قيد الحياة

703
01:07:05,435 --> 01:07:07,960
هندي وحيد

704
01:07:08,004 --> 01:07:09,873
لقد كانوا ضبّاطي القياديّين

705
01:07:09,973 --> 01:07:12,208
الرّجال الذين وجّهوني
خلال التّداريب

706
01:07:12,308 --> 01:07:15,378
،لكنّهم لم يعودوا هم
لقد ماتوا

707
01:07:15,478 --> 01:07:18,345
لم يكنّ لديّ خيار -
(أيّها العريف (جالو -

708
01:07:18,381 --> 01:07:22,051
لم يتبقّى سوى هندي واحد
لوحده مع كلّ عذابه

709
01:07:22,151 --> 01:07:24,888
،رفض الذهاب إلى الفراش
فماذا فعل ؟

710
01:07:24,988 --> 01:07:28,924
لقد قرّر السّهر واللّعب في غرفته

711
01:07:28,958 --> 01:07:31,494
أيّ لعبة شريرة يمكنه أن يلعبها

712
01:07:31,594 --> 01:07:33,463
مع ضحية نائمة

713
01:07:33,563 --> 01:07:35,865
،لقد كان قاتلاً
وسيّداً

714
01:07:35,965 --> 01:07:38,832
كان الاثنين معاً
الإله والشّيطان

715
01:07:38,868 --> 01:07:41,738
،هذا ما كان سيقوله البعض
لقد وصلَ إلى سنّ الرّجولة

716
01:07:41,838 --> 01:07:43,806
ونصّب نفسه ملِكاً

717
01:07:43,906 --> 01:07:47,510
ربّاناً لسفينته
وطناً لخطيئته

718
01:07:47,610 --> 01:07:50,446
لقد ألقى كلّ الذين عارضوه
خارجاً

719
01:07:50,546 --> 01:07:53,982
نُفِيوا إلى حمولة السفينة

720
01:07:54,017 --> 01:07:55,752
تصارعوا فيما بينهم

721
01:07:55,852 --> 01:08:00,186
بدأوا بالبحث عن الطّعام
وأكل بعضهم البعض

722
01:08:00,223 --> 01:08:02,487
نما الشّر

723
01:08:02,525 --> 01:08:05,983
الملك لم يعد يرغب في اللّعب

724
01:08:06,029 --> 01:08:09,521
لذا عاد إلى النّوم

725
01:08:09,565 --> 01:08:12,125
وبينما كان الملك نائـماً

726
01:08:12,168 --> 01:08:15,160
ظهر عالَم جديد شرّير

727
01:08:15,204 --> 01:08:17,204
بينما كنّا نبكي

728
01:08:18,041 --> 01:08:20,610
يبدأ الأمر برعشة وحكّة

729
01:08:20,710 --> 01:08:22,779
جميعنا نعلم أن "باندوروم" يتأثر
تأثيراً قوياً

730
01:08:22,879 --> 01:08:25,081
مِن أيّ صدمة نفسية قويّة

731
01:08:25,181 --> 01:08:28,156
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ

732
01:09:09,258 --> 01:09:11,258
ماذا تفعل ؟

733
01:09:14,430 --> 01:09:16,299
سوف يأكلنا

734
01:09:16,399 --> 01:09:18,663
ليس الأمر شخصياً يا رفاق

735
01:09:18,701 --> 01:09:22,432
البقاء للأصلح

736
01:09:22,472 --> 01:09:26,272
أو على الأرجح للأذكى

737
01:09:26,309 --> 01:09:28,944
أتفهمون ما أقوله ؟

738
01:09:29,512 --> 01:09:31,571
لقد خدّرتنا -
أجل -

739
01:09:31,614 --> 01:09:33,316
وأنا آسف، لكنّني كبير
في السنّ

740
01:09:33,416 --> 01:09:35,885
وسئمتُ من طريقة الصّيد
المشرِّفة

741
01:09:35,985 --> 01:09:39,580
من الأفضل أن تتأكّد
من أنّني متّ

742
01:09:42,792 --> 01:09:45,928
،ليس عليكَ فعل هذا
علينا إنقاذ السّفينة

743
01:09:46,028 --> 01:09:49,759
اهدأ ووفّر كلامك

744
01:09:49,799 --> 01:09:53,936
لم أكن لأبقى على قيد الحياة
طوال هذه المدّة لو كان لديّ قلب

745
01:09:54,036 --> 01:09:57,674
كما تعلم، أمر غريب هو
غريزة حبّ البقاء على قيد الحياة

746
01:09:57,774 --> 01:10:01,511
أقصد، في الواقع لم يبق شيء
ليعيش المرء من أجله

747
01:10:01,611 --> 01:10:06,031
،لا تكن أحمقاً
باستطاعتي إنقاذ السّفينة

748
01:10:08,951 --> 01:10:12,819
،السؤال هو
ما الشيء الأكثر حماقة ؟

749
01:10:12,855 --> 01:10:15,291
هل سأبقى واثقاً بالسّفينة

750
01:10:15,391 --> 01:10:18,628
التي أبقتني حيّاً
كل هذه السّنين ؟

751
01:10:18,728 --> 01:10:20,855
أم أثق بشخص

752
01:10:20,897 --> 01:10:22,965
فاقد للأمل لدرجة أنّه يقول
أي شيء

753
01:10:23,065 --> 01:10:27,837
عندما رآني أوشكتُ على قَطع
قطعة لحم من صديقته ؟

754
01:10:27,937 --> 01:10:29,937
اسمع السّفينة

755
01:10:29,972 --> 01:10:31,972
ما بها السّفينة ؟

756
01:10:33,810 --> 01:10:35,578
الطّاقة تَدفع

757
01:10:35,678 --> 01:10:38,715
المفاعل إلى المرحلة النّهائية

758
01:10:38,815 --> 01:10:41,943
لدينا وقت أقلّ ممّا اعتقدتُ

759
01:10:41,984 --> 01:10:45,920
،المرحلة النّهائية قبل الإغلاق

760
01:10:45,955 --> 01:10:48,335
قبل أن نخسر كلّ شيء

761
01:10:48,357 --> 01:10:50,791
وكلّ شخص على متن السّفينة

762
01:10:50,827 --> 01:10:54,729
إذا لم نُعد تشغيلها الآن

763
01:10:54,764 --> 01:10:57,995
سنخسر كلّ شيء

764
01:10:58,034 --> 01:11:02,300
لقد كانت مزاجيّة مؤخّراً

765
01:11:02,338 --> 01:11:04,863
مزاجيّة جدّاً

766
01:11:04,907 --> 01:11:07,603
اسمع

767
01:11:07,643 --> 01:11:10,134
لقد وجدُتها

768
01:11:10,179 --> 01:11:13,740
ماذا ؟ وجدتَ ماذا ؟

769
01:11:13,783 --> 01:11:16,980
لقد فعلتَ ما كان عليكَ
فعله

770
01:11:17,019 --> 01:11:20,682
،لقد فعلتَها
لن يحاسبكَ أحد

771
01:11:20,723 --> 01:11:23,248
لن يحاسبكَ أحد

772
01:11:23,292 --> 01:11:25,760
أنتَ قادر على البقاء
حيّاً

773
01:11:27,230 --> 01:11:30,597
....والآن عـ

774
01:11:30,633 --> 01:11:33,500
علينا إعادة تشغيل المفاعل

775
01:11:38,474 --> 01:11:42,410
كم تبقّى من الوقت قبل
أن تُدمَّر السّفينة ؟

776
01:11:42,445 --> 01:11:44,080
أريد الحقيقة

777
01:11:44,180 --> 01:11:46,842
لا أدري

778
01:11:46,883 --> 01:11:49,647
خمّن

779
01:11:51,254 --> 01:11:54,087
ساعة أو أقلّ

780
01:12:06,002 --> 01:12:08,404
حسناً ؟ -
نحن معاًَ في هذا الأمر -

781
01:12:08,504 --> 01:12:12,074
،أحتاج لجهاز اتّصال
ليس لدينا الكثير من الوقت

782
01:12:17,013 --> 01:12:19,015
بايتون)، أتسمعني ؟)

783
01:12:19,115 --> 01:12:20,650
أتسمعني ؟
أتسمعني ؟

784
01:12:20,750 --> 01:12:23,878
أتسمعني يا (بايتون) ؟
أتسمعني ؟

785
01:12:23,920 --> 01:12:26,115
،أنا هنا
أين أنتَ ؟

786
01:12:26,155 --> 01:12:28,858
"في الخزّان تحت المستوى "ب

787
01:12:28,958 --> 01:12:31,483
وسط السّفينة، القطاع 12
على ما أعتقد

788
01:12:31,527 --> 01:12:34,063
كيف قطَعتَ كلّ هذه المسافة
إلى الجانب الآخر من السّفينة ؟

789
01:12:34,163 --> 01:12:36,098
سيُغلق المفاعل سريعاً

790
01:12:36,198 --> 01:12:39,135
أريدكَ أن تدخل إلى الذّاكرة
من آخر تدفّق للطّاقة

791
01:12:39,235 --> 01:12:42,405
"وشغّل اختبار "كولزر -
جاري الآن الدّخول إلى الذاكرة -

792
01:12:42,505 --> 01:12:44,564
"تشغيل اختبار "كولزر

793
01:12:50,913 --> 01:12:52,715
لن يُعجبكَ هذا

794
01:12:52,815 --> 01:12:55,017
الاختبار يقول أنّ لديكَ أقلّ
من 47 دقيقة

795
01:12:55,117 --> 01:12:57,186
قبل أن يغلَق النّظام بالكامل

796
01:12:57,286 --> 01:12:59,856
ذلك ليس وقتاً طويلاً -
كيف سنوصلكَ إلى هناك ؟ -

797
01:12:59,956 --> 01:13:03,016
أريدكَ أن ترشدنا إلى الطّريق -
عُلم -

798
01:13:05,461 --> 01:13:07,588
تحرّكوا

799
01:13:33,589 --> 01:13:35,458
كلاّ، إنّه مجرّد طفل

800
01:13:35,558 --> 01:13:37,994
طفل ؟
هذا ليس طفلاً

801
01:13:45,568 --> 01:13:47,136
إنّهم يتناسلون

802
01:13:47,236 --> 01:13:49,438
ذلك الصّغير اللّعين
لقد ذهب ليُحضر والده

803
01:14:02,184 --> 01:14:04,420
،لن يُفلح الأمر
ثمّة الكثير منهم

804
01:14:04,520 --> 01:14:06,989
علينا أن نكون قريبين من
المكان الذي يعيشون فيه

805
01:14:07,089 --> 01:14:10,064
رائع، نحن محاصرون هنا الآن

806
01:14:12,628 --> 01:14:14,697
ما الأمر المهّم في
الجانب الآخر من ذلك الباب ؟

807
01:14:14,797 --> 01:14:17,233
،الجسر
يمكننا التحكّم في القيادة

808
01:14:17,333 --> 01:14:18,668
حالما نصل إلى الجسر

809
01:14:18,768 --> 01:14:21,270
كيف سيساعد هذا ؟
هذه السّفينة في طريقها للدّمار

810
01:14:21,370 --> 01:14:23,839
علينا أن نركّز على كيفية
إنقاذ أنفسنـا

811
01:14:23,939 --> 01:14:26,976
،هذا صحيح
فتى الكشّافة سوف ينقذنـا

812
01:14:27,076 --> 01:14:29,076
يمكنه فعل ذلك

813
01:14:30,646 --> 01:14:33,783
منذ 24 ساعة لم يكن يعرف
اسمـه

814
01:14:33,883 --> 01:14:36,686
أتعتقد الآن أنّه مستعدّ لإعادة
...تشغيل

815
01:14:36,786 --> 01:14:39,118
المفاعل النّووي ؟

816
01:14:39,155 --> 01:14:41,257
إن لَم يغادروا قريباً

817
01:14:41,357 --> 01:14:43,992
فليس ثمّة غاية للذّهاب

818
01:14:44,660 --> 01:14:46,429
ماذا تفعل ؟

819
01:14:46,529 --> 01:14:49,123
إنّهم عائلاتنـا

820
01:14:49,165 --> 01:14:51,633
مِن موظّفي الرّحلة

821
01:14:51,667 --> 01:14:54,864
ماتوا جميعاً

822
01:14:56,005 --> 01:14:58,132
أتعتقد أنّها هنا ؟

823
01:14:58,174 --> 01:15:00,642
...كلاّ، إنّها

824
01:15:00,676 --> 01:15:02,676
إنّها ليست هنا

825
01:15:04,080 --> 01:15:06,015
كيف تكون متيّقناً من ذلك ؟

826
01:15:06,115 --> 01:15:08,920
لأنّها لَم تأتي معي

827
01:15:17,626 --> 01:15:20,652
إنّها ليست على هذه الرّحلة

828
01:15:20,696 --> 01:15:22,721
لقد تركَتني

829
01:15:39,215 --> 01:15:41,250
لمَ يبق شيء لي

830
01:15:41,350 --> 01:15:43,219
لذا تطوّعتُ

831
01:15:43,319 --> 01:15:46,254
هي سبب مغادرتي

832
01:15:47,757 --> 01:15:51,193
لقد أنقذَت حياتك إذاً

833
01:15:51,227 --> 01:15:53,718
هذا محزن جدّاً

834
01:15:53,763 --> 01:15:56,632
،لكن علينا المضيّ
لقد سئمتُ من هذا

835
01:15:56,732 --> 01:15:57,967
لماذا ؟ -
ماذا ؟ -

836
01:15:58,067 --> 01:15:59,802
لماذا ؟ -
اصمت -

837
01:15:59,902 --> 01:16:01,927
لقد ماتوا جميعاً -
اصمت -

838
01:16:01,971 --> 01:16:05,341
لَم يتبقّ شيء -
أغلِق فمَك اللّعيـن -

839
01:16:05,441 --> 01:16:07,643
لم يتبقّ شيء للعودة
من أجله

840
01:16:07,743 --> 01:16:10,143
أنتَ مخطئ

841
01:16:10,179 --> 01:16:13,114
علينا أن نستمرّ

842
01:16:14,683 --> 01:16:17,880
وعلينا أن ننجو

843
01:16:17,920 --> 01:16:19,889
الأمر الآن أكثر أهميّة من ذي قبل

844
01:16:19,989 --> 01:16:21,924
نحن نُهدر الوقت

845
01:16:22,024 --> 01:16:24,549
لقد تذكّرتُ -
ماذا ؟ -

846
01:16:26,562 --> 01:16:28,826
بدأ العدّ التنازليّ

847
01:16:32,902 --> 01:16:35,871
(ماريان) زوجة (بايتون)

848
01:16:42,845 --> 01:16:44,845
تذكّرتُ

849
01:16:46,916 --> 01:16:49,817
: باور) كان محقّاً بشأن أمر واحد)

850
01:16:49,852 --> 01:16:52,121
حالما تتوقّف هذه السّفينة
سنكون كأنّنا أموات

851
01:16:52,221 --> 01:16:54,323
ما الذي تُتَمتمه ؟

852
01:16:54,423 --> 01:16:57,859
أقول أنّه حالما تتوقّف السفينة
سوف نموت

853
01:16:57,893 --> 01:17:00,162
لكن لا تزال لدينا وسيلة
للخروج من هذا المأزق

854
01:17:00,262 --> 01:17:03,425
ماذا تقترح أيّها العريف ؟

855
01:17:03,465 --> 01:17:05,568
يمكن أن نُطلقَ أنفسنا في
حجرات الإنقاذ

856
01:17:05,668 --> 01:17:09,004
قبل أن تتوقّف أنظمة الإشعال
تماماً يا سيّدي

857
01:17:09,104 --> 01:17:11,197
هذا انتحار

858
01:17:11,240 --> 01:17:12,575
يمكننا النّجاة لبضعة أيّام

859
01:17:12,675 --> 01:17:16,415
ذلك أفضل ممّا لدينا هنا

860
01:17:18,647 --> 01:17:20,883
المفاعل قريب

861
01:17:20,983 --> 01:17:23,023
يمكنكم سماع تنفّسه

862
01:17:37,099 --> 01:17:39,099
...أجل، هذا هو

863
01:17:40,002 --> 01:17:43,096
النّزول إلى الجحيم نفسه

864
01:17:56,218 --> 01:17:58,921
كم تعتقد المدّة التي قعَدها
المفاعل هناك، أجِب ؟

865
01:17:59,021 --> 01:18:01,546
ذلك الشيء قد ينصهر

866
01:18:01,590 --> 01:18:04,480
عندما سيحاول (باور) إشعال
قلب المفاعل

867
01:18:05,094 --> 01:18:07,263
يمكن لهذه السّفينة أن
تنشطر إلى نصفين

868
01:18:07,363 --> 01:18:10,666
،تنحّ أيّها العريف
لن نتخلّى عن أيّ شيء

869
01:18:10,766 --> 01:18:12,902
ولن نتركهم خلفنـا

870
01:18:13,002 --> 01:18:15,805
لا يمكننا البقاء على هذه السّفينة
أنتَ تعلم هذا

871
01:18:15,905 --> 01:18:18,772
لقد قلتُ تنحّ أيّها العريف

872
01:18:20,242 --> 01:18:22,242
هذا أمـر

873
01:18:51,507 --> 01:18:53,507
يا إلهي

874
01:19:24,073 --> 01:19:26,073
لا تترك يدي

875
01:20:03,245 --> 01:20:05,245
إنّه في الدّاخل

876
01:20:05,748 --> 01:20:07,549
سوف ننجو من هذا المأزق

877
01:20:07,649 --> 01:20:09,218
ثق بي -
أثق بكَ ؟ -

878
01:20:09,318 --> 01:20:12,288
كيف لي أن أثق بشخص ليس
صادقاً حتّى مع نفسه ؟

879
01:20:12,388 --> 01:20:14,948
لا يزال لدينا الوقت

880
01:20:14,990 --> 01:20:17,826
عليكَ أن تُصغي إليّ -
لا تفعل ذلك -

881
01:20:17,926 --> 01:20:19,561
لا أفعل ماذا ؟

882
01:20:19,661 --> 01:20:22,932
لا تحدّثني كما لو أنّني طفل
يحتاج إلى الطّمأنينة

883
01:20:23,032 --> 01:20:24,566
إذاً اهدأ

884
01:20:24,666 --> 01:20:27,636
أعرف هذه السّفينة وأعرف ما هي
قادرة عليه أفضل من أيّ شخص

885
01:20:27,736 --> 01:20:31,240
،أعرف ما هي قادرة وغير قادرة على فعله
لمَ نتجادل حتّى ؟

886
01:20:31,340 --> 01:20:33,509
إذا أردتَ البقاء هنا حتّى الموت
ذلك اختيارك

887
01:20:33,609 --> 01:20:36,845
لقد وجّهتُ لك أمراً -
ليس لي، ليس لي -

888
01:20:36,945 --> 01:20:38,347
أيّها العريف

889
01:20:38,447 --> 01:20:40,349
،مَن منّا الذي غير عقلاني
أيّها الملازم ؟

890
01:20:40,449 --> 01:20:42,484
مَن الذي يتوهّم ؟

891
01:20:42,584 --> 01:20:45,321
،سوف أخرج من هذه السّفينة
انتهت الرّحلة

892
01:20:45,421 --> 01:20:47,421
انتهت

893
01:21:47,516 --> 01:21:50,119
لا تُلقِ بنفسكَ في الفضاء -
اخرس -

894
01:21:50,219 --> 01:21:52,888
سوف أخرج من هذه السّفينة -
باور) سيُعيد تشغيل المفاعل) -

895
01:21:52,988 --> 01:21:54,988
اخرس

896
01:21:56,058 --> 01:21:58,527
لم يكن الطّاقم هو المريض، صحّ ؟

897
01:21:58,627 --> 01:22:00,596
أكمِل الكود -
أنظر لنفسك -

898
01:22:00,696 --> 01:22:04,521
أنتَ الذي لديه الأعراض -
أكمِله -

899
01:22:18,280 --> 01:22:20,280
ماذا تفعل ؟

900
01:22:20,315 --> 01:22:22,184
هذا لمصلحتكَ

901
01:22:22,284 --> 01:22:24,486
ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟

902
01:22:24,586 --> 01:22:26,455
أنتَ لست بخير

903
01:22:26,555 --> 01:22:29,530
تحتاج فقط إلى العلاج المناسب

904
01:22:31,493 --> 01:22:34,326
،دعني أخرج
اللعنة عليك

905
01:22:34,363 --> 01:22:37,855
،افتح الباب
هذا أمر أيّها اللّعين

906
01:22:37,900 --> 01:22:40,892
إنّه ليس خطؤك

907
01:22:40,936 --> 01:22:44,428
،سوف أقطّعكَ إرباً
افتح الباب

908
01:22:44,473 --> 01:22:46,241
،افتح الباب
سوف أقطّع أوصالكَ

909
01:22:46,341 --> 01:22:48,677
لقد انقلبَ عقلكَ ضدّ نفسه

910
01:22:48,777 --> 01:22:51,211
أنتَ تقتلنا

911
01:22:51,246 --> 01:22:54,136
سوف نموت جميعاً أيّها العريف

912
01:23:04,493 --> 01:23:06,552
يا إلهي

913
01:23:51,106 --> 01:23:54,041
تبّاً

914
01:24:52,234 --> 01:24:54,234
إنّهم قادمون

915
01:25:01,843 --> 01:25:03,412
أسرِع

916
01:25:03,512 --> 01:25:05,512
تبّاً

917
01:25:09,318 --> 01:25:11,420
هيّا، هيّا، هيّا

918
01:25:39,648 --> 01:25:43,345
،لقد فعلَها
فتى الكشّافة فعلها

919
01:25:43,385 --> 01:25:46,320
،لقد كنتَ محقّاً
دعني أخرج الآن

920
01:25:46,355 --> 01:25:48,721
أستطيع المساعدة

921
01:25:48,757 --> 01:25:50,757
سوف أساعدكَ

922
01:25:54,062 --> 01:25:56,189
ماذا تفعل ؟

923
01:25:56,231 --> 01:25:59,468
ألا تزال تحاول الوصول إلى الجسر ؟

924
01:25:59,568 --> 01:26:03,053
أنتَ لا تريد أن تذهب إلى هناك
أيّها العريف

925
01:26:04,406 --> 01:26:06,241
ماذا ستقول لهم، أجِب ؟

926
01:26:06,341 --> 01:26:09,244
باور) سيعود إلى هنا) -
اخرس -

927
01:26:09,344 --> 01:26:11,146
سيعلمون ما الذي فعلتَه

928
01:27:12,007 --> 01:27:13,342
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً ؟

929
01:27:13,442 --> 01:27:15,010
سكوت

930
01:27:15,110 --> 01:27:18,085
فكّر بما تفعله يا سيّدي

931
01:27:18,613 --> 01:27:21,446
اخرس

932
01:27:23,185 --> 01:27:25,153
لن يدعوك تُفلت بفعلتك هذه

933
01:27:25,253 --> 01:27:27,253
اخرس

934
01:27:43,004 --> 01:27:45,336
إنّهم في كلّ مكان

935
01:28:08,797 --> 01:28:10,797
أيّها الأحمق

936
01:29:11,192 --> 01:29:13,562
كلانا يعلم مَن يحتاج إلى هذه
الحقنة

937
01:29:13,662 --> 01:29:16,865
ابقَ مكانك -
مَن الذي يعاني هنا سيّدي ؟ -

938
01:29:16,965 --> 01:29:18,965
أنا أعني ذلك

939
01:29:20,302 --> 01:29:22,793
ماذا تريد منّي ؟

940
01:29:24,639 --> 01:29:27,699
عقلكَ انقلب على نفسه

941
01:29:30,679 --> 01:29:33,314
سوف أقطّع أوصالك أيّها
اللّعين

942
01:29:46,661 --> 01:29:48,661
مَن أنتَ ؟

943
01:29:59,774 --> 01:30:02,470
لقد فعلَها

944
01:30:05,814 --> 01:30:07,582
كنتُ مع فتاك

945
01:30:07,682 --> 01:30:11,174
لقد ساعدته ليبدأ كلّ هذا

946
01:30:11,219 --> 01:30:12,854
أعلم أنّكَ فارّ أيضاً

947
01:30:59,267 --> 01:31:01,599
أين هو ملازمكَ ؟

948
01:31:01,636 --> 01:31:03,695
إنّه ليس ملازمي

949
01:31:16,751 --> 01:31:19,584
أين نحن ؟

950
01:31:19,621 --> 01:31:21,156
ماذا حدث لنا ؟

951
01:31:21,256 --> 01:31:23,816
سجلّ السّفينة

952
01:31:23,858 --> 01:31:29,128
سيخبرنا كم بقينا في الخارج
وكم ابتعدنا

953
01:31:41,943 --> 01:31:44,138
يبدو أنّ

954
01:31:44,179 --> 01:31:47,307
فقدان ذاكرتي المؤقت قد تلاشى

955
01:31:47,348 --> 01:31:49,384
أخيراً أيّها الملازم

956
01:31:49,484 --> 01:31:51,509
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟

957
01:31:51,553 --> 01:31:54,852
(جالو)

958
01:31:54,889 --> 01:31:57,325
لقد كنتُ أصغر سنّاً منكَ
عندما صعدتُ على متن هذه السّفينة

959
01:31:57,425 --> 01:32:01,296
المضحك أنّني لم أعد أتذكّر كيف
كانت الحياة قبل بداية هذه الرّحلة

960
01:32:01,396 --> 01:32:03,396
هذا كلّ ما لديّ

961
01:32:04,766 --> 01:32:06,901
أنتَ الذي تلقّى الرسالة الأخيرة

962
01:32:07,001 --> 01:32:08,637
،لقد بقيتَ مستيقظاً
أخذتَ مناوبة شخص آخر

963
01:32:08,737 --> 01:32:10,898
قتلتَ طاقمكَ

964
01:32:10,939 --> 01:32:14,067
كيف لكَ أن تعلم هذا ؟

965
01:32:14,109 --> 01:32:16,109
أين نحن ؟

966
01:32:19,080 --> 01:32:21,173
تقدّم وألقِ نظرة

967
01:32:29,324 --> 01:32:31,324
أخبِرني أنت

968
01:32:36,531 --> 01:32:38,600
ماذا فعلتَ بنا ؟

969
01:32:38,700 --> 01:32:40,435
أنتَ لا تفهمني يا فتى

970
01:32:40,535 --> 01:32:42,704
لَم يتبقّ أحد ليحاسبنا

971
01:32:42,804 --> 01:32:46,365
أين هي النّجوم ؟
ربّاه

972
01:32:46,407 --> 01:32:48,807
الربّ ؟
أتظنّين أنّ الربّ بقي على قيد الحياة ؟

973
01:32:48,843 --> 01:32:51,279
لقد مات مع البشر

974
01:32:51,379 --> 01:32:53,181
ليس هناك قانون أو نظام

975
01:32:53,281 --> 01:32:54,916
،لا خير لا شرّ
فقط نحن

976
01:32:55,016 --> 01:32:58,453
وتظنّ نفسكَ أنّكَ أنتَ مَن
سيحاسبني ؟

977
01:32:58,553 --> 01:32:59,754
أتريد المحاولـة ؟

978
01:32:59,854 --> 01:33:01,456
أوتعلم ؟
ربّما قد أفعل

979
01:33:01,556 --> 01:33:02,924
أنتَ تعاني يا فتى

980
01:33:03,024 --> 01:33:06,594
يمكنني أن أرى ذلك على وجهكَ
لقد كنتُ هناك

981
01:33:06,628 --> 01:33:09,130
فقط تخيّل للحظة

982
01:33:09,230 --> 01:33:12,233
تخيّل نفسكَ بلا قيود الأخلاق

983
01:33:12,333 --> 01:33:14,202
قد تفاجئ حتّى نفسك

984
01:33:14,302 --> 01:33:16,071
إنّها الحرّية المطلَقة

985
01:33:16,171 --> 01:33:18,039
كلاّ

986
01:33:18,139 --> 01:33:20,266
هذه ليست حرّية

987
01:33:20,308 --> 01:33:22,308
"إنّه "باندوروم

988
01:33:22,343 --> 01:33:26,081
باندوروم"، أليس "باندوروم" ما"
حذّرونا منه

989
01:33:26,181 --> 01:33:28,149
.أعلم أنّ الأمر مخيف في البداية
في الحقيقة إنّه مرعب

990
01:33:28,249 --> 01:33:30,985
،أليس هذا ما تشعر به الآن
خوف رهيب ؟

991
01:33:31,085 --> 01:33:34,622
اقبل بالأمر فعلى الجانب الآخر
هناك الصّفاء الإلهي

992
01:33:34,722 --> 01:33:36,324
الطّهارة، التّنوير

993
01:33:36,424 --> 01:33:38,326
،اخرس
ماذا يوجد بالخارج ؟

994
01:33:38,426 --> 01:33:41,054
أنتَ تُقاوم ذلك

995
01:33:41,095 --> 01:33:43,932
عليكَ أن تتخلّى عن مفهوم الواقع
التّافـه

996
01:33:44,032 --> 01:33:46,134
ذلك فقط بقايا العالم القديم

997
01:33:46,234 --> 01:33:48,870
،وكلانا يعلم أنّ ذلك لا ينفع الآن
أليس كذلك ؟

998
01:33:48,970 --> 01:33:52,872
،لقد خرّبوا كوكبنا
الحياة تأكل الحياة

999
01:33:52,907 --> 01:33:56,138
وكلّ ما تبقّى هو هذه

1000
01:33:56,177 --> 01:33:58,236
...هذه السّفينة هي البذرة

1001
01:33:58,279 --> 01:34:00,782
التي يمكن أن نخلق منها عالماً
جديداً

1002
01:34:00,882 --> 01:34:01,983
،اخرس
ماذا يوجد هناك بالخارج ؟

1003
01:34:02,083 --> 01:34:03,785
عالماً جديداً، حالةً طبيعيّةً

1004
01:34:03,885 --> 01:34:06,020
...خاماً، جميلةً -
ماذا ترين ؟ -

1005
01:34:06,120 --> 01:34:09,257
...كاملة
أنا أعرض عليكَ المملكة

1006
01:34:09,357 --> 01:34:11,926
...كلّ ما يعيقكَ

1007
01:34:12,026 --> 01:34:14,026
هو خوفكَ

1008
01:34:15,930 --> 01:34:17,799
لا زلتَ فتى الكشّافة، أليس كذلك ؟

1009
01:34:17,899 --> 01:34:20,459
...سيكون هناك دائماً قانون

1010
01:34:20,501 --> 01:34:23,037
وسوف تدفع ثمن ما فعلتَه

1011
01:34:23,137 --> 01:34:26,808
حتّى وإن توجّبَ عليّ أن أخرِج
هذه التّرهات منكَ

1012
01:34:29,777 --> 01:34:31,777
(باور) -
ماذا هناك ؟ -

1013
01:34:53,735 --> 01:34:55,760
لقد اصطدمنا بالفعل

1014
01:34:55,803 --> 01:34:59,466
لقد كنّا كلّ هذا الوقت
"على كوكب "تانيس

1015
01:35:00,942 --> 01:35:02,967
كلّ هذا الوقت

1016
01:35:06,948 --> 01:35:09,617
أظنّ أنّ هذا الشيء يهبط بنفسه

1017
01:35:09,717 --> 01:35:12,947
لا يطفو بشكل جيّد، أليس كذلك ؟

1018
01:35:16,624 --> 01:35:18,624
تخلّ عن خوفكَ

1019
01:35:19,527 --> 01:35:22,247
هنا سأضغط

1020
01:35:28,202 --> 01:35:30,038
إنّهم يدخلون

1021
01:35:35,276 --> 01:35:37,276
هكذا يا فتى

1022
01:36:18,086 --> 01:36:20,350
إنّهم يدخلون

1023
01:36:20,388 --> 01:36:23,118
ماذا تفعل ؟

1024
01:36:31,933 --> 01:36:33,933
لمَ لا تُطلق النّار ؟

1025
01:37:15,900 --> 01:37:17,000
"تحذير"
"ثقب في هيكل السّفينة"

1026
01:37:17,001 --> 01:37:18,001
1.122
"حجرة الإنقاذ مفعّلة"

1027
01:37:30,925 --> 01:37:32,925
أأنتَ مجنون ؟

1028
01:37:38,800 --> 01:37:41,963
أترين ذاك ؟ -
تبّاً له -

1029
01:37:42,003 --> 01:37:43,972
علينا أن نخرج من هنا -
تمسّكي -

1030
01:37:44,072 --> 01:37:47,075
،ليس هكذا
لن نموت هكذا

1031
01:37:47,175 --> 01:37:49,175
تمسّكي

1032
01:38:24,378 --> 01:38:27,142
ماذا ؟
كلاّ، لا أستطيع

1033
01:38:27,181 --> 01:38:29,181
فقط تنفّسي

1034
01:39:42,857 --> 01:39:44,857
فقط تنفّسي

1035
01:39:47,128 --> 01:39:49,289
يمكنكِ الاستيقاظ الآن

1036
01:40:12,500 --> 01:40:15,300
"ثقب في هيكل السّفينة"
"إخلاء الطّوارئ"

1037
01:41:14,900 --> 01:41:20,301
كوكب "تانيس" في عام واحد
" عدد السّكان 1213 نسمة "

1038
01:41:23,900 --> 01:46:42,900
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة
تعديل
Er@goN
