0 00:01:00,108 --> 00:01:05,508 *** إسم الفيلم:*** أشباح المريخ 0 00:00:01,208 --> 00:00:10,108 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:10,308 --> 00:00:15,108 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 00:00:15,308 --> 00:00:19,608 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 1 00:00:20,108 --> 00:00:23,108 لاسابيع انتشرت شائعات بالمريخ 2 00:00:23,188 --> 00:00:25,508 من قوات الجيش الي المستعمرات 3 00:00:25,589 --> 00:00:27,589 من بلد لبلد 4 00:00:27,670 --> 00:00:32,110 شىء ما طمر لقرون ظهر لتوه 5 00:00:32,190 --> 00:00:36,511 وبمجرد ان تحركت هذه القوة الغامضة عبر الوادي الجنوبي 6 00:00:36,591 --> 00:00:39,072 تركت ورائها السكون فقط 7 00:00:39,151 --> 00:00:40,832 والموت............ 8 00:02:27,491 --> 00:02:29,532 اجلسي مكانك من فضلك 9 00:02:39,814 --> 00:02:41,534 لقد تحدثت لتوي مع القادة 10 00:02:41,614 --> 00:02:43,534 انهم قلقين لان الاشاعات تخرج عن السيطره 11 00:02:43,615 --> 00:02:46,335 انهم يودون ان يقوموا بتصريح في خلال ساعات قليله 12 00:02:46,415 --> 00:02:49,536 بعض منكم قد لا يعرفون اننا لدينا غرفة عمليات اخري 13 00:02:49,656 --> 00:02:51,576 في الساعه1:52 قطار الشحن 14 00:02:51,696 --> 00:02:53,937 كان ينقل 74 بحارا من امريكا الشمالية 15 00:02:54,017 --> 00:02:56,857 اعاده الملاح الالي من الوادي الجنوبي 16 00:02:56,977 --> 00:02:59,418 اذهب الي وحدتك السريه الان 17 00:03:09,020 --> 00:03:10,220 هيا تحرك 18 00:03:17,261 --> 00:03:20,142 التقريرات المبدئيه تري انه شبح قطارات 19 00:03:20,222 --> 00:03:21,742 انها توضح انه لا احد علي متن القطار 20 00:03:21,862 --> 00:03:25,142 حتي تم اكتشاف الناجي الوحيد في المؤخرة 21 00:03:25,262 --> 00:03:27,022 استدعي الشخص المسؤل عن التكنولوجيا 22 00:03:27,103 --> 00:03:29,023 ليوتينانت ميلاني بيلارد 23 00:03:29,103 --> 00:03:32,064 الضابط الثاني, الفرقه الاولي من حرس البوليس 24 00:03:32,144 --> 00:03:34,024 لقد عينوا لنقل سجين 25 00:03:34,064 --> 00:03:36,945 من سجن في منجم الوادي المشرق ويعودوا به الي هنا في كرايس 26 00:03:38,225 --> 00:03:41,065 لقد اخذت ليوتينانت بيلارد الي المستشفي تحت الحراسه 27 00:03:41,745 --> 00:03:45,107 عندها جروح سطحيه ولكنها من ناحية اخري في حالة جسمانية جيدة 28 00:03:45,186 --> 00:03:48,907 اثارمادة غيرقانونيه تيترا مونو كلورايد 29 00:03:48,987 --> 00:03:50,907 وجدت في دمها 30 00:03:52,827 --> 00:03:53,907 احضرها هنا من فضلك 31 00:04:06,430 --> 00:04:08,350 ليوتينانت بيلارد،اجلسي من فضلك 32 00:04:09,511 --> 00:04:12,791 هل لدي محامي او ان رجال البوليس ليس لهم حقوق هذه الايام؟ 33 00:04:12,871 --> 00:04:16,112 المحامي لن يكون ضروريا 34 00:04:16,152 --> 00:04:18,953 حقوقك محفوظه عن طريق الرئيسه 35 00:04:19,032 --> 00:04:20,593 يمكنك ان تتكلمي بحريه 36 00:04:20,633 --> 00:04:23,193 اذن انا غير متهمه؟ - اجلسي ليوتنانت 37 00:04:23,273 --> 00:04:24,714 هذا استماع استكشافي 38 00:04:24,793 --> 00:04:27,834 وحضورك مطلوب بصفتك الرئيس المسؤل- 39 00:04:27,954 --> 00:04:30,034 انا اريد تقريرك عن عملك 40 00:04:30,114 --> 00:04:33,275 اين بقية اعضاء فريقك؟ والسجين الذي بحوزتك 41 00:04:33,355 --> 00:04:35,635 ما الذي حدث في الوادي المشرق؟ 42 00:04:36,916 --> 00:04:41,396 الجمعة الاخيرة الساعة1:57 ضربنا بشده في عاصفة رملية 43 00:04:41,437 --> 00:04:43,677 عند حافة الوادي الجنوبي 44 00:04:44,997 --> 00:04:46,757 ،74امريكيا شماليا كانو علي متنه 45 00:04:46,838 --> 00:04:48,998 يقومون علي خدمة المناجم في القطاع الخارجي 46 00:04:50,238 --> 00:04:53,718 فرقتي توقفت علي الطريق في الوادي المشرق 47 00:04:53,759 --> 00:04:55,319 لقدهزمتني 48 00:04:56,000 --> 00:04:58,840 يبدو انك كنت تلعب الورق من قبل-. - لالم العبها ابدا 49 00:04:59,680 --> 00:05:02,080 دعنا نعيد توزيعهم واحد فوق وواحد بالاسفل 50 00:05:07,081 --> 00:05:08,762 اللعنه ،الخمسه البستوني 51 00:05:08,801 --> 00:05:11,282 ابدا اللعب. علي كم ستراهن؟ 52 00:05:11,362 --> 00:05:13,362 5 دولارات 53 00:05:19,643 --> 00:05:21,884 هيلينا،هاي 54 00:05:21,924 --> 00:05:23,644 اسفه 55 00:05:23,684 --> 00:05:26,325 محطة الطقس ترصدعاصفة قوية فوق القطاع الخارجي 56 00:05:26,405 --> 00:05:28,325 وسنكون تحتها الان 57 00:05:31,526 --> 00:05:33,846 - ما مقدار قوتها؟ - 3,200 58 00:05:33,926 --> 00:05:36,007 لابد ان نكون هناك عند1:800. 59 00:05:41,688 --> 00:05:43,848 فقط دعيني اعرف اذا احتجت لاي شيء 60 00:06:33,658 --> 00:06:35,138 انت ،هاي 61 00:06:36,338 --> 00:06:38,219 اللعنة،هيلينايجب ان تفيقي الان 62 00:06:38,258 --> 00:06:41,099 ساكون جاهزه قبل ان نصل للوادي 63 00:06:41,179 --> 00:06:44,579 من الافضل ان تكوني ،نقل هذا السجين لا يحتاج للمشي اثناء النوم 64 00:06:44,660 --> 00:06:48,140 - سنقوم بنقل ويليام البائس؟ - هل تقصدي ويليا الوحيد؟ 65 00:06:48,180 --> 00:06:50,701 الذي يداوي جراحه في سجن الوادي المشرق 66 00:06:50,781 --> 00:06:52,741 وحيدجدافي الحبس الانفرادي 67 00:06:52,821 --> 00:06:56,422 -ما التهمه هذه المره؟ - القتل 68 00:06:56,982 --> 00:07:00,023 الرجل اتهم بالقتل ثلاث مرات. ويفلت كل مره بحجة الدفاع عن النفس 69 00:07:00,102 --> 00:07:02,903 الامر مختلف هذه المره يبدو انه جن اخيرا. 70 00:07:02,983 --> 00:07:06,024 الجثث التي عثروا عليها مشوهة كليا 71 00:07:06,103 --> 00:07:09,344 لقد قام ويليام ببعض القصص الشازه في المنجم 72 00:07:09,424 --> 00:07:13,185 وقتل ثلاث رجال الي ميدفاك قبل ان يخضعوه بالقوة 73 00:07:13,265 --> 00:07:16,586 - وكل ما نملكه الان هو انت 74 00:07:16,665 --> 00:07:18,706 وهذا الرجل الجديد جيريكو وزوج من المجندين الجدد 75 00:07:18,786 --> 00:07:20,986 وماذا تعتقدي في الرقيب جيريكو 76 00:07:21,066 --> 00:07:24,307 كنت اتمني ان نحصل علي بعض المجندات اللاتي يمكننا الاعتماد عليهن 77 00:07:24,387 --> 00:07:26,668 لا ادري اعتقد اننا سوف نري 78 00:07:27,787 --> 00:07:30,388 جيد00 79 00:07:30,428 --> 00:07:33,629 اريدك جاهزه ميلاني 80 00:07:35,149 --> 00:07:37,590 لا تقلقي ايها القائد 81 00:07:37,709 --> 00:07:39,670 ساكون جاهزه قبل ان ياتوا 82 00:07:39,790 --> 00:07:41,670 يا للعار 83 00:07:44,991 --> 00:07:46,711 راجعي جدول النقل 84 00:07:47,551 --> 00:07:50,072 الوادي المشرق 85 00:07:50,151 --> 00:07:54,193 الوادي المشرق 86 00:07:54,272 --> 00:07:55,513 انهم جاهزون لنا 87 00:07:55,553 --> 00:07:58,273 هذه العاصفة خلفت حقا فوضي عارمه لا استطيع الاتصال بالبرج 88 00:07:58,354 --> 00:08:00,274 هذه قهوتك سيد ماكسيم ثلاث ملاعق سكر ومكعبين من الثلج 89 00:08:00,354 --> 00:08:02,755 تماما بالطريقه التي تفضلها اتريد البعض؟ 90 00:08:02,834 --> 00:08:05,155 لا شكرا ،كم تبقي؟ 91 00:08:06,475 --> 00:08:08,395 تقريبا 40 92 00:08:08,475 --> 00:08:10,236 الوادي المشرق 93 00:08:10,356 --> 00:08:12,836 الوادي المشرق ،هنا ناقل البحاره 94 00:08:12,956 --> 00:08:14,917 الوقت المتبقي 40 دقيقه 95 00:08:16,117 --> 00:08:19,157 كل شخص يفحص معداته. لا اريد اي مفاجات 96 00:08:21,437 --> 00:08:24,358 هل كل شيء علي ما يرام ليوتينانت؟ 97 00:08:24,438 --> 00:08:27,559 لا يمكنني المساعده ولكن انظرى الي هذا الوسيم مشهد صغير مع ملكة النحل 98 00:08:27,639 --> 00:08:30,119 نعم جيد هل تعرف كيف تكون الخدمه سيرجنت 99 00:08:30,199 --> 00:08:33,440 انها تعتقد اذا اردت ان اكون الكابتن فيجب ان ادفع الثمن. 100 00:08:33,520 --> 00:08:36,280 الحقيقه انني لا اهتم بارتداء واقي اخر 101 00:08:36,361 --> 00:08:38,121 يمكن ان تكون هكذا 102 00:08:38,201 --> 00:08:41,282 او ربما يمكن ان يكون لديها حاسة التزوق في المرأه 103 00:08:41,361 --> 00:08:44,162 سيرجنت انت بحق خارج عن الخط 104 00:08:44,242 --> 00:08:46,202 انا اكره ان افسد رقمي القياسي 105 00:08:46,282 --> 00:08:50,563 حسنا اعرف انكم تعتقدون انكم الافضل 106 00:08:52,043 --> 00:08:55,004 لقد قمتم باحسن التدريبات لديكم افضل المعدات 107 00:08:55,084 --> 00:08:57,924 ربما تعتقدوا انها عملية نقل سجين روتينيه 108 00:08:57,964 --> 00:08:59,685 لكن الذي اريدكم ان تعرفوه 109 00:08:59,765 --> 00:09:01,885 انه لا شيء روتيني بالنسبه لهذا السجين 110 00:09:01,925 --> 00:09:05,246 نحن هنا لنقل البائس جامس ويليامز 111 00:09:05,325 --> 00:09:08,006 اريدكم ان تكونوا جاهزين كليا وحاضري الزهن 112 00:09:29,851 --> 00:09:32,291 سيدي يمكنك النزول هنا 113 00:09:33,011 --> 00:09:33,931 ما وقت الرحيل؟ 114 00:09:34,011 --> 00:09:36,132 نحتاج علي الاقل نصف ساعه لتأمين سجيننا 115 00:09:36,211 --> 00:09:37,732 لدينا تقريبا ربع ساعة للتجول في الجوار 116 00:09:37,812 --> 00:09:41,053 وسنعود لهذه النقطه في 2200. 117 00:09:41,132 --> 00:09:42,933 لا يمكنكم العوده بعد ذلك 118 00:09:43,013 --> 00:09:45,253 هل تري ان كنت تستطيع رفع المساحه سيدي 119 00:09:45,334 --> 00:09:49,254 اد: اد هل انت باخارج؟ 120 00:09:49,334 --> 00:09:50,855 ايها الجنود فلتأخذوا استراحه قصيرة 121 00:09:50,975 --> 00:09:54,455 لن نحصل علي هواء مثل الارض لمدة عشر سنين دعنا نذهب 122 00:10:17,379 --> 00:10:20,780 -اه يا ربي انا اكره هذا الشيء. - ستعتاد عليه 123 00:10:20,860 --> 00:10:23,980 منذ سنتين كنا ما زلنا نرتدي قناع التنفس الذي يملا وجوهنا. 124 00:10:24,060 --> 00:10:26,101 كانت تستغرق حوالي شهر للتغلب علي الصداع هنا 125 00:10:27,901 --> 00:10:31,822 اذن هذا هو الوادي المشرق؟ يا ربي ما هذه الفوضي؟. 126 00:10:31,902 --> 00:10:34,743 - هذه اول مره لك هنا ايها الجندي؟ - مبني المقياس 127 00:10:37,103 --> 00:10:38,743 تصورت انه يمكنك العوده الي البيت 128 00:10:38,823 --> 00:10:40,703 انت دائما بارد لا يمكنك ان تاخذ حماما ساخنا 129 00:10:40,784 --> 00:10:43,504 وهم لم يخبروك ان العام هنا 130 00:10:43,544 --> 00:10:45,825 يساوي اثنين علي الارض 131 00:10:45,904 --> 00:10:47,745 هل تريد ان تقرا نشرة التعليمات 132 00:10:54,266 --> 00:10:55,626 اين الجميع؟ 133 00:10:56,667 --> 00:10:59,507 نعم انها ليلة الجمعة يجب ان يكون المكان مزدحم 134 00:10:59,588 --> 00:11:02,428 ،12 ساعه كاملين قبل شروق الشمس هناك نقود ليتم صرفها بجنون 135 00:11:02,507 --> 00:11:05,828 وعاهرات لكي يتم جماعهم ومخدرات ليتم تعاطيها 136 00:11:05,908 --> 00:11:07,869 وبدل من ذلك نجد مقبره فارغة 137 00:11:09,789 --> 00:11:12,750 ربما جميعهم بالداخل يصرفون نقودهم 138 00:11:12,830 --> 00:11:14,430 ميل ساخذ طريق الميدان 139 00:11:14,510 --> 00:11:16,950 انت والسرجنت جيريكو تفقدو السجن 140 00:11:18,231 --> 00:11:20,311 احتفظوا ببعض الماء الساخن لي 141 00:11:23,392 --> 00:11:25,472 اين كنت قبل ذلك كرايس 142 00:11:25,592 --> 00:11:27,912 المدينه الكامله 143 00:11:27,992 --> 00:11:30,273 انها نهاية مؤخرة العالم 144 00:11:30,313 --> 00:11:33,554 معسكر الاشغال الشاقه ملىء بالعمل والكدح والسفاحين 145 00:11:33,633 --> 00:11:35,273 هذا مقزز 146 00:11:35,354 --> 00:11:37,995 ولكنك تبدوا جيد 147 00:11:38,074 --> 00:11:40,435 ما تراه لا شىء 148 00:11:40,515 --> 00:11:42,916 عندي قدرات خفيه عديده 149 00:11:58,758 --> 00:12:00,158 تريد مساعده؟ 150 00:12:00,839 --> 00:12:03,520 انت مصر اليس كذلك؟ 151 00:12:03,559 --> 00:12:06,120 لقد غيرت رايي 152 00:12:06,200 --> 00:12:09,281 لا يوجد الكثير منا في الجوار 153 00:12:09,320 --> 00:12:12,361 اكره ان افوت هذه الفرصه، لدينا وقت 154 00:12:12,440 --> 00:12:14,161 ماذا تعتقدي 155 00:12:22,243 --> 00:12:24,243 هاي 156 00:12:25,083 --> 00:12:26,924 هل يوجد احد هنا؟ 157 00:12:42,806 --> 00:12:44,807 من المسؤل للمكتب الامامي 158 00:12:54,968 --> 00:12:57,609 حسنا ،مرحبا سيد ويليام 159 00:13:01,970 --> 00:13:04,170 لا يبدو انه يوجد احد بالجوار 160 00:13:04,251 --> 00:13:05,251 لا اعرف 161 00:13:05,371 --> 00:13:07,571 هل تريدني ان اكسر القفل واسال السجين 162 00:13:07,611 --> 00:13:10,292 ما ذا تعني بتحطيم القفل هذا باب مؤمن من المستوي الثامن 163 00:13:11,332 --> 00:13:14,573 عندي طريقه روحانيه للتصرف مع الاقفال والاجهزه الميكانيكيه 164 00:13:14,612 --> 00:13:16,733 لا يوجد الات لا تحبني علي المريخ 165 00:13:17,693 --> 00:13:20,253 ماذا عن اخبار القياده اولا؟ 166 00:13:23,814 --> 00:13:27,455 ماذا تفعلي للمتعه اذن؟ هل تقامري؟ 167 00:13:27,535 --> 00:13:31,936 لا ليس لدي وقت سيرجنت انا افضل ادخار نقودي. 168 00:13:33,376 --> 00:13:36,856 لا تقلقي ساقوم بذلك مجانيا من اجلك 169 00:13:38,097 --> 00:13:40,137 دعيني اضعه من هنا 170 00:13:40,217 --> 00:13:42,457 ربما كنت لانام معك هذا لو انك اخر شخص علي الارض 171 00:13:44,098 --> 00:13:46,058 ولكننا لسنا علي الارض 172 00:13:49,659 --> 00:13:52,219 انها تبدوا كزيادة تحميل في الفولت 173 00:13:52,899 --> 00:13:55,059 هل تريد فحصها؟ 174 00:13:55,100 --> 00:13:56,701 ربما هي لا شيء 175 00:13:57,980 --> 00:13:59,661 لكني اعتقدت للحظه......... 176 00:14:42,349 --> 00:14:44,710 ايها الضابط،هل احد هناك؟ 177 00:15:10,754 --> 00:15:12,514 اللعنه 178 00:15:28,878 --> 00:15:31,598 - هذالا يجعلني سعيدا - انه وقت العوده 179 00:16:02,604 --> 00:16:05,684 ياللمسيح ماذا تفعل؟ 180 00:16:06,965 --> 00:16:10,446 - لقد كنت علو وشك قتلك - ماذا يحدث هنا؟ 181 00:16:10,525 --> 00:16:14,006 - هل هذا مجذر - ماذا؟ 182 00:16:14,126 --> 00:16:15,566 مجذر؟ 183 00:16:16,566 --> 00:16:21,047 هذه هي الكلمه التي استخدمها ديسكانسو لم اري هذا بنفسي 184 00:16:21,127 --> 00:16:22,807 بناء علي ما اخبرني به الرئيس برادوك 185 00:16:22,847 --> 00:16:25,328 مباشرة بعد ان وصلنا الوادي المشرق 186 00:16:25,368 --> 00:16:29,169 هي والمجندين توجها الي ملاهي التسليه 187 00:16:29,249 --> 00:16:31,129 انا وميل سناخذ طريق الميدان عند مصنع الطاقه 188 00:16:31,209 --> 00:16:33,809 انت والسرجنت جيريكوا اذهبوا وتفقدوا السجن 189 00:16:33,890 --> 00:16:35,730 احتفظوا ببعض الماء الساخن من اجلي 190 00:16:58,534 --> 00:17:01,374 ديسكانسو تفقد اليسار 191 00:17:02,175 --> 00:17:04,055 با شيرا ابقي معي 192 00:17:19,858 --> 00:17:21,698 من المسؤول الي القطار هل تتلقي الاشاره؟ 193 00:17:22,258 --> 00:17:25,859 الكازينو السكنات العسكريه صالة الطعام ومركز الطاقه لااحد حي 194 00:17:28,460 --> 00:17:30,981 - سيدي الرئيس - ماذا؟ 195 00:17:32,380 --> 00:17:36,101 - لا استطيع التواصل مع القطار - حسنا تابعي المحاولة 196 00:17:39,982 --> 00:17:41,022 ماذا سنفعل؟ 197 00:17:42,343 --> 00:17:44,103 هذا الشيء بني ليظل مغلق 198 00:17:44,182 --> 00:17:46,143 و ويليامز هل ما ذال مقيدا؟ 199 00:17:47,503 --> 00:17:48,423 ماذا تعني؟ 200 00:17:48,504 --> 00:17:51,144 ويليامز قبض عليه بتهمة القتل 201 00:17:51,224 --> 00:17:54,904 ،6 عمال للسكك الحديديه وموظف الرواتب لا يصعب عليه قتل 305 عامل بالمحطه 202 00:17:54,985 --> 00:17:59,066 الجثث شنقت وقطعت تماما كما في مصنع الطاقه 203 00:18:00,466 --> 00:18:02,146 اذن كيف هو في الحبس الانفرادي؟ 204 00:18:02,226 --> 00:18:03,826 لقد قتل موظف الرواتب هنا 205 00:18:03,907 --> 00:18:05,866 عامل الخزانه اكتشف انها استماره مزوره 206 00:18:05,947 --> 00:18:07,867 فقاموا بالقبض عليه 207 00:18:07,947 --> 00:18:10,507 لا بد ان يكون هنا سجل اليوميات 208 00:18:11,788 --> 00:18:13,108 علي مكتب السرجنت 209 00:18:22,110 --> 00:18:23,790 هنا 210 00:18:26,511 --> 00:18:29,551 اللياه الماضيه نودي بوقف العمل في المنجم 211 00:18:29,591 --> 00:18:31,992 التقارير تشير الي ان سرعة الهواء بلغت 60 عقده 212 00:18:32,071 --> 00:18:33,992 - ،60؟ - هذا ما يقوله التقرير 213 00:18:34,672 --> 00:18:36,072 هل يوجد شىء اخر؟ 214 00:18:36,113 --> 00:18:38,953 لقد تم القبض علي بعض اللصوص،لا شىء اخر 215 00:18:41,233 --> 00:18:42,834 لقد تغلبت عليه 216 00:19:07,559 --> 00:19:08,759 ما الذي يحدث هنا؟ 217 00:19:08,838 --> 00:19:12,439 لم نحصل علي وجبه منذ اكثر من 6 ساعات 218 00:19:12,519 --> 00:19:14,759 ديسكانسو افتح الباب 219 00:19:14,840 --> 00:19:17,040 حسنا كل شخص يقول نعم عندما انادي اسمه 220 00:19:17,080 --> 00:19:18,681 - اكوشاي. - ماذا? 221 00:19:18,720 --> 00:19:20,240 فقط قل نعم 222 00:19:20,321 --> 00:19:22,001 - نعم. - زيمرمان 223 00:19:22,081 --> 00:19:23,961 انا اقف امامك مباشرة 224 00:19:24,002 --> 00:19:25,242 بينكلي 225 00:19:27,002 --> 00:19:30,203 - ما هذا؟ - لقد وصلت الليله الماضية 226 00:19:31,123 --> 00:19:34,523 انطوت علي نفسها بدل ان تكون معنا 227 00:19:34,603 --> 00:19:36,484 حسنا ايقظها. 228 00:19:36,563 --> 00:19:38,564 دعنا نري ما عندها لتقوله 229 00:19:41,685 --> 00:19:43,765 شخص ما يريد التحدث اليك 230 00:19:44,765 --> 00:19:47,486 - من انت؟ - ويتلوك 231 00:19:47,566 --> 00:19:50,087 ماذا تفعلين هنا ويتلوك؟ 232 00:19:51,567 --> 00:19:54,047 انه المكان الامن الوحيد في هذه اللحظه هل هذا جيد؟ 233 00:19:54,167 --> 00:19:56,287 - هل يمكنني العوده للنوم الان؟- لا، لا تستطيعي 234 00:19:56,368 --> 00:19:59,488 انا احتاج لاجابات ما الذي يحدث في الخارج هنا؟ 235 00:20:02,689 --> 00:20:04,089 ما هي بياناتك؟ 236 00:20:06,369 --> 00:20:09,690 دكتور ارلينا وايتلوك انا موظفة العلوم السادسه 237 00:20:09,770 --> 00:20:13,450 في خدمة عملية التعدين في دركرز ريدج 238 00:20:14,130 --> 00:20:18,572 لقد تركت داركر من اسبوع مضي في بالون ارصاد قمت باعداده 239 00:20:18,651 --> 00:20:23,813 كان هناك فوضي في المدينه بدا من الطبيعي ان اعود 240 00:20:23,892 --> 00:20:26,733 قيل ان هناك اخلال بالامن والمكان قد حطم 241 00:20:26,813 --> 00:20:28,653 نعم،شىء كهذا 242 00:20:28,733 --> 00:20:31,774 لقد كنت ضائعه لعدة ايام،انتي تعرفي 243 00:20:31,814 --> 00:20:33,575 بلا طعام 244 00:20:33,654 --> 00:20:36,935 لقد اخذت طريق السكك الحديديه حتي وصلت هنا 245 00:20:37,015 --> 00:20:38,776 اه،اللعنه 246 00:20:38,855 --> 00:20:40,936 والعاصفة جعلتني مسرعه جدا 247 00:20:42,536 --> 00:20:44,697 اصطدمت بطاحونه وطحطمت 248 00:20:57,338 --> 00:20:59,699 وكانوا عطوفين للغايه ليجيئوا بي الى هنا 249 00:20:59,780 --> 00:21:01,619 حسنا، اليس هذا لطيف منهم 250 00:21:02,460 --> 00:21:06,221 ميل،جيريكو،اذهبا وتفقدا ويليامز 251 00:21:06,341 --> 00:21:07,981 واعرفا اذا كان يعرف اي شىء عن هذا 252 00:21:14,542 --> 00:21:18,263 ويليامز هل تعرف ما الذي يحدث بالخارج 253 00:21:22,664 --> 00:21:25,424 هل عندك فكره عما يحدث بالخارج؟ 254 00:21:27,184 --> 00:21:30,985 دعنا نذهب ،هذا الغبي لا يعرف اي شىء ايضا 255 00:21:44,628 --> 00:21:46,588 لديك هنا هذا الهراء ،لهذا يسمونه وليم الغبي 256 00:21:46,668 --> 00:21:48,508 هذا الديسولاشن وليم 257 00:21:48,588 --> 00:21:51,709 لقد سمعت انه قتل 6 علي الاقل عندما حاصروه في محطة ديموز 258 00:21:52,829 --> 00:21:56,110 انتم ايها الرجال تحبوا ان تبالغو 259 00:21:56,150 --> 00:21:57,590 فقط تعتقدون انفسكم الافضل 260 00:21:58,510 --> 00:22:01,471 اه،نعم،في حالتي هذا مختلف قليلا 261 00:22:01,591 --> 00:22:04,831 ربما خبيره مثلك قد تقدر ما اعرضه عليها 262 00:22:30,356 --> 00:22:32,196 استدعي القائد 263 00:23:04,082 --> 00:23:05,923 لا مسلحون هنا 264 00:23:16,645 --> 00:23:18,725 سيدي 265 00:23:21,125 --> 00:23:23,926 انها تقريبا كما لو كانت .....، 266 00:23:24,006 --> 00:23:26,366 اعرف 267 00:23:26,446 --> 00:23:28,727 كما لو ان هناك نوع من القوه بداخلها 268 00:23:28,807 --> 00:23:32,608 - من هي؟ - انها مسؤلة الاتصال 269 00:23:32,688 --> 00:23:35,528 لقد حاولنا ان نريحها 270 00:23:35,568 --> 00:23:39,009 الحراس اخذوها الي حجرة المؤن في مؤخرة السجن 271 00:23:39,089 --> 00:23:42,529 ثم عدت انا والقائد للخارج لنتفحص المدينه 272 00:23:43,930 --> 00:23:48,051 - ماذا تعتقدي - ضابط العلوم يكذب؟ 273 00:23:48,130 --> 00:23:51,691 - اخبريني مرة اخري عن ويليامز - انا لم اقرأ التقرير بأكمله 274 00:23:51,771 --> 00:23:53,732 لقد قبض عليه وبحوزته المال لكنه قال انه لم يقتل احد 275 00:23:53,812 --> 00:23:58,133 - بالطبع لقد ما توا جميعا من تلقاء انفسهم. - وبعد ذلك قطعوا رؤسهم؟ 276 00:24:23,498 --> 00:24:25,938 القي سلاحك؟القه الان 277 00:24:27,578 --> 00:24:29,379 استدعي جيريكو 278 00:24:29,458 --> 00:24:31,218 سيرجنت جيريكو نريد تعزيزات 279 00:24:31,259 --> 00:24:33,179 نحن جنوب غرب مصنع الطاقه 280 00:24:33,259 --> 00:24:35,499 لا تفتح الباب ،لا تدعها تخرج 281 00:24:45,941 --> 00:24:47,622 ماذا يحدث هنا؟ 282 00:24:52,782 --> 00:24:54,903 لا استطسع محاربته انه بداخلي 283 00:25:01,304 --> 00:25:03,064 الرئيسه برادوك 284 00:25:17,787 --> 00:25:19,667 يوجد رجل بالداخل افتحه 285 00:25:22,748 --> 00:25:24,949 القفل محطم ساحتاج لقاطع كهربائي 286 00:25:24,988 --> 00:25:26,629 كم ستاخذ؟ 287 00:25:26,709 --> 00:25:28,749 علي الاقل نصف ساعه،ربما اكثر 288 00:25:30,110 --> 00:25:31,750 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم 289 00:25:31,830 --> 00:25:33,830 لقد انتحر 290 00:25:33,910 --> 00:25:35,671 قبل ان يقطع حلقه لقد صاح بشيء ما 291 00:25:35,710 --> 00:25:38,071 شيء مثل"ابقي بعيدا"، 292 00:25:38,911 --> 00:25:42,792 لا تفتح الباب،ابقي بعيدا 293 00:25:44,232 --> 00:25:46,152 والان ذهبت القائد 294 00:25:57,914 --> 00:25:59,835 ربما كان موبوء، 295 00:26:01,156 --> 00:26:03,996 او مجنون لا ادري 296 00:26:04,075 --> 00:26:06,117 اري ان نستجيب لندائه ونتركه سجين 297 00:26:09,277 --> 00:26:12,877 انظري،احدنا يجب ان يتحدث مع الجنود 298 00:26:12,958 --> 00:26:16,638 لماذا لا تعودي الي السجن ساجد القائد 299 00:26:16,679 --> 00:26:19,318 دعنا نخرج من هذا المكان 300 00:26:19,399 --> 00:26:21,439 لا يوجد ما نستطيع فعله للرجل 301 00:26:23,240 --> 00:26:25,120 انت محق 302 00:26:25,160 --> 00:26:27,080 حسنا،دعنا نذهب 303 00:26:41,723 --> 00:26:44,323 القي سلاحك قبل ان اقطع هذا الرأس للعين. 304 00:26:44,364 --> 00:26:45,964 ماذا حدث بحق السماء 305 00:26:46,044 --> 00:26:47,764 باشيرا اخرجته لتناول الطعام 306 00:26:47,844 --> 00:26:49,524 دعيني اخمن لقد حررتيه 307 00:26:52,205 --> 00:26:55,245 - ماذا تريد ويليامز؟، - اريد ان اخرج من هذا المكان الحقير 308 00:26:58,966 --> 00:27:00,967 سندعك تذهب فقط دع الفتاه 309 00:27:01,006 --> 00:27:03,847 تعتقدي اني ساتبع هذا الهراء 310 00:27:03,887 --> 00:27:05,967 لا استطيع ان ادعك تأخذ الجندي 311 00:27:08,007 --> 00:27:11,129 خذني انا،هل هذا جيد؟ 312 00:27:16,649 --> 00:27:19,850 انزل سلاحك. انزله 313 00:27:23,811 --> 00:27:25,211 ارمي سلاحك ديسكانسو 314 00:27:25,331 --> 00:27:27,211 نعم القي سلاحك ديسكانسو 315 00:27:38,974 --> 00:27:42,094 اهدا خذ الامور بيسر 316 00:27:42,135 --> 00:27:44,335 فقط اهدأ،اهدأ 317 00:27:45,375 --> 00:27:48,655 - ستحصل علي ما تريد - اعرف ساحصل علي كل ما اريد 318 00:27:48,696 --> 00:27:50,096 الان دعنا نذهب 319 00:27:53,456 --> 00:27:56,577 اللعنه يا فتاه, لقد احببتك للتو 320 00:28:00,658 --> 00:28:02,498 اللعنه 321 00:28:07,019 --> 00:28:08,179 هل انت بخير 322 00:28:10,299 --> 00:28:12,180 فقط جيده 323 00:28:13,420 --> 00:28:16,581 - اين ويليامز؟ - لقد فر من فتحة التهوية 324 00:28:20,982 --> 00:28:22,542 لقد ذهب للعياده 325 00:28:22,622 --> 00:28:24,262 لقد رايته متجه لهناك منذ دقيقتين 326 00:28:24,342 --> 00:28:25,982 دعني اخمن لقد حصل علي سلاحك؟صح؟ 327 00:28:26,102 --> 00:28:27,462 لم استطع منعه انه سريع جدا 328 00:28:27,543 --> 00:28:29,343 اعتقد انه مازال هنا استطيع ان اري الباب الخلفي من هنا 329 00:28:29,383 --> 00:28:31,583 حسنا،انتما الاثنان غطيا الباب الخلفي 330 00:28:31,664 --> 00:28:35,424 ساذهب الي المقدمه وافاجئه اذا قابلكم اقتلوه 331 00:30:16,403 --> 00:30:17,563 والان ماذا؟ 332 00:30:27,485 --> 00:30:29,965 كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ 333 00:30:30,006 --> 00:30:32,566 - دعنا نذهب - انتظر دقيقه 334 00:30:33,246 --> 00:30:34,926 يبدوا وكأنك ستاتي معي الان 335 00:30:35,007 --> 00:30:38,647 هل تري ما يحدث في الخارج هل تعرفي انا لم اقتل احد 336 00:30:38,727 --> 00:30:42,328 - قلت تحرك - لن اذهب لاي مكان 337 00:30:42,408 --> 00:30:44,928 لقد انقذت حياتك لتوي يجب ان تدعيني اذ1هب 338 00:30:45,009 --> 00:30:47,409 وانا انقذت حياتك يبدو اننا متعادلان 339 00:30:48,169 --> 00:30:50,610 والان تحرك 340 00:31:18,295 --> 00:31:20,135 دعني اسالك سؤالا 341 00:31:20,215 --> 00:31:23,775 لو انك بهذه السذاجه من اين لك هذه المهاره المزهلة؟ 342 00:31:24,896 --> 00:31:27,256 لم اقل اني سازج 343 00:31:27,336 --> 00:31:29,337 قلت لم اقتل احد 344 00:31:30,417 --> 00:31:32,898 حسنا،دعني نري،انا اصدقك 345 00:31:32,977 --> 00:31:35,537 ماذا حدث بالضبط في K-305? 346 00:31:35,618 --> 00:31:37,418 لا اعرف 347 00:31:37,538 --> 00:31:40,218 لقد كنت فقط اغير القطارات من معسكر سايناي 348 00:31:41,539 --> 00:31:44,540 كان عندي وقت قصير لاجد لنفسي ما اسرقه 349 00:31:44,579 --> 00:31:46,700 لذلك دخلت المحطه 350 00:32:23,946 --> 00:32:26,268 كانت ملقاه هناك لذلك اخذتها 351 00:32:26,347 --> 00:32:28,388 لقد فعلت الشىء الصحيح 352 00:32:31,548 --> 00:32:34,629 هل تري،هنا خطاك 353 00:32:34,668 --> 00:32:37,549 انا شرطي لست لص 354 00:32:37,589 --> 00:32:42,350 هناك خط رفيع بين الشرطي واللص هذه الايام 355 00:32:42,430 --> 00:32:44,390 هل تعتقدي هناك فرق كبير بينك وبيني 356 00:32:44,511 --> 00:32:47,392 لقد حصلت للتو علي المرأه التي خلف تجهمك 357 00:32:48,311 --> 00:32:51,752 انظري اليك تبدين بمزاج حسن الان 358 00:32:55,273 --> 00:32:58,033 هل تعرفي لقد انقزت حياتك فوق هناك 359 00:32:58,113 --> 00:33:01,273 اذن لماذا لا تنقذي خاصتي وتدعيني اخرج من هنا؟ 360 00:33:03,354 --> 00:33:04,754 انظر 361 00:33:06,315 --> 00:33:08,915 مهمتي ان اعيدك الي كرايس لاجراء المحاكمة 362 00:33:09,876 --> 00:33:11,916 لا اعتقد انك ستفعل 363 00:33:11,956 --> 00:33:13,916 لكن ذلك ليس طلب 364 00:33:15,036 --> 00:33:17,397 اذن دعنا لا نجعل هذا معقدا اكثر مما ينبغي ان يكون 365 00:33:19,877 --> 00:33:22,157 نعم ستكون الان معقده بحق 366 00:33:22,198 --> 00:33:23,958 هل تصدق هذا الهراء 367 00:33:26,038 --> 00:33:28,479 لن اعود 368 00:33:29,119 --> 00:33:31,879 اذن انت تحرر سجينك 369 00:33:31,960 --> 00:33:34,240 اين رأيسك الان؟ 370 00:33:34,320 --> 00:33:37,961 يمكنني فقط ان اكتب في التقرير ما اخبرني به سيرجنت جيريكومن قبل 371 00:33:38,040 --> 00:33:39,721 قبل ان ينتحر الرجل في العربه 372 00:33:39,801 --> 00:33:42,002 جيريكو اذهب وابحث عن القائد 373 00:33:42,041 --> 00:33:44,042 دعنا نخرج من هذا المكان 374 00:33:44,122 --> 00:33:47,323 لا يوجد ما يمكن عمله لهذا الفتي 375 00:33:47,443 --> 00:33:51,043 نعم انت محق دعنا نذهب 376 00:33:58,364 --> 00:34:00,205 الرئيس برادوك 377 00:36:22,232 --> 00:36:25,232 ليوتينانت لدينا حاله هنا 378 00:36:26,032 --> 00:36:28,832 سيرجنت انت تقطع اسمعك بصعوبه 379 00:36:29,593 --> 00:36:30,913 مات القائد 380 00:36:32,673 --> 00:36:34,873 جميع من بالمنجم قد جنوا 381 00:36:37,595 --> 00:36:39,475 جيريكو هل تستقبلني؟ 382 00:36:47,396 --> 00:36:49,196 هاي،دعنا نخرج من هنا 383 00:36:49,276 --> 00:36:51,157 لنبدا من البدايه 384 00:36:53,397 --> 00:36:55,757 - لقد اخبرتك اني هنا منذ البارحه. - لا تخبريني بتلك التفاهات 385 00:36:55,838 --> 00:36:57,358 ليوتينانت 386 00:37:02,318 --> 00:37:04,639 ماذا يحدث بالخارج بحق السماء؟ 387 00:37:07,920 --> 00:37:09,400 ماذا؟ 388 00:37:11,240 --> 00:37:14,561 في المناطق القاحلة علي الارض يوجد كائنات معينه 389 00:37:14,641 --> 00:37:17,561 تعيش في برك صغيرة والتي تكونت من الامطار السنويه 390 00:37:17,602 --> 00:37:20,122 وعندما تجف هذه البرك هذه الكائنات لا تستطيع الحياه 391 00:37:20,162 --> 00:37:24,643 ولكنهم ايضا لا يموتوا هم يرقدون تحت السطح 392 00:37:24,723 --> 00:37:29,004 بعيدا عن الشمس الحارقه حتي تبداء دورة الامطار التالية 393 00:37:29,124 --> 00:37:31,245 ثم يظهرون ثانية 394 00:37:31,364 --> 00:37:33,044 اعتقد ان شىء مثل هذا يحدث هنا 395 00:37:33,125 --> 00:37:34,925 انا لا افهم 396 00:37:35,005 --> 00:37:37,765 مهما يكن ما اعتاد ان يعيش هنا،لقد ايقظناه 397 00:37:37,845 --> 00:37:40,165 انهم ياخذوننا ،حسنا 398 00:37:40,206 --> 00:37:42,887 انا اتكلم عن نوع من السياده 399 00:37:42,966 --> 00:37:45,287 ليوتينانت سيرجانت جيريكو علي الراديو 400 00:37:45,327 --> 00:37:47,288 لقد قال انه وجد ثلاث رجال بالخارج 401 00:37:47,367 --> 00:37:50,207 انهم في طريقهم الي هنا 402 00:37:50,288 --> 00:37:52,248 يجب ان تعود للراديو وتتحدث اليه 403 00:37:52,328 --> 00:37:55,529 - لقد وجد ثلاثة رجال - هذا ما قاله 404 00:38:11,372 --> 00:38:13,452 - هل انت بخير؟ - لا 405 00:38:13,532 --> 00:38:15,413 شيء ما تحطم 406 00:38:17,772 --> 00:38:20,614 انا بخير 407 00:38:20,653 --> 00:38:22,934 لكنه خارج الجسد الان 408 00:38:23,014 --> 00:38:25,254 نعم؟انه حر هنا الان 409 00:38:27,774 --> 00:38:29,735 ليوتينانت،السيرجنت علي الراديو 410 00:38:45,618 --> 00:38:48,619 ليوتينانت نحن قادمون هل تسمعنيي؟ 411 00:38:48,699 --> 00:38:52,499 - سيرجنت اين انت؟ - نحن في الشارع الان 412 00:38:52,539 --> 00:38:54,419 نحن؟من نحن؟ 413 00:38:54,500 --> 00:38:57,900 لقد وجدت 3 احياء هنا. هيا افتحي لنا الباب 414 00:39:12,663 --> 00:39:17,224 احاول ان اجدك علي الراديو فقط تأكد ان الباب مغلق 415 00:39:17,304 --> 00:39:18,864 لابد ان يكون هناك200 حقير منهم طلقاء 416 00:39:18,904 --> 00:39:22,145 وسيجيئون في اي دقيقة الان لركل مؤخراتنا 417 00:39:22,225 --> 00:39:26,625 حسنا اهدأ،من هؤلاء الفتيان؟ 418 00:39:26,706 --> 00:39:29,266 لقد وجدتهم مختبأين في سقيفة المنجم 419 00:39:36,107 --> 00:39:39,828 ليوتينانت لدينا حاله هنا 420 00:39:39,908 --> 00:39:42,268 سيرجنت انت تقطع اسمعك بصعوبه 421 00:39:43,508 --> 00:39:45,670 مات القائد 422 00:39:46,750 --> 00:39:49,630 جميع من بالمنجم قد جنوا 423 00:40:07,673 --> 00:40:09,514 افحص النافذه 424 00:40:19,556 --> 00:40:21,476 انهم لا يروهم لقد ذهبوا. 425 00:40:21,556 --> 00:40:25,116 - من انتم؟ - من نحن؟من انتم؟ 426 00:40:25,157 --> 00:40:29,318 - لقد سالك الرجل سؤال - اسمي جيريكو 427 00:40:29,357 --> 00:40:31,678 علي الاقل هو ليس واحد منهم 428 00:40:32,918 --> 00:40:37,158 ماذا حدث بالخارج من هؤلاء المهرجين 429 00:40:39,119 --> 00:40:40,999 اعتادوا ان يكونو منقبين عن المعادن 430 00:40:41,119 --> 00:40:43,400 اذن كل الاشخاص في هذا المكان فقدوا عقولهم 431 00:40:43,480 --> 00:40:45,960 يتجولون بالجوار, يقطعون رؤس الناس 432 00:40:47,720 --> 00:40:49,161 اهدأ يا رجل 433 00:40:55,243 --> 00:40:58,043 لقد كنا علي الحافه عندما نادوا بوقف العمل 434 00:41:03,004 --> 00:41:05,805 - ماذا يفعلون؟ - اللعنه لا اعرف 435 00:41:06,404 --> 00:41:09,365 انظر لهذا انهم ينهون عملهم متاخرين في الليل 436 00:41:12,246 --> 00:41:14,926 اخرص ما هذا بحق الجحيم؟ 437 00:41:20,127 --> 00:41:22,007 دعنا نخرج من هذا المكان اللعين 438 00:41:24,367 --> 00:41:26,888 لقد اختبأنا حتي انتهت العاصفة 439 00:41:26,968 --> 00:41:30,128 فيما بعد خرجت لالقي نظره علي الجوار 440 00:41:30,169 --> 00:41:33,370 لقد اعتقدتهم جميعهم اموات 441 00:41:33,449 --> 00:41:36,850 ثم البعض منهم بدأ ياتي 442 00:41:36,930 --> 00:41:42,451 كانوا يتجولون كما لو انهم ضائعون مشتتون 443 00:41:42,531 --> 00:41:44,971 القليل منهم بدا بخير 444 00:41:45,012 --> 00:41:46,571 كانوا يحاولون مساعدة الاخرين 445 00:41:47,652 --> 00:41:50,812 - ثم بدأو يتغيرون. - ماذا تعني؟ 446 00:41:51,893 --> 00:41:54,733 تصرفوا باختلاف،وقفوا باختلاف 447 00:41:54,813 --> 00:41:58,014 بدأوا يقطعون انفسهم للزخرفة 448 00:41:58,094 --> 00:41:59,454 يسنون اسنانهم 449 00:42:00,694 --> 00:42:02,494 كالاسلحه 450 00:42:04,615 --> 00:42:06,976 يقتلون الاشخاص الذين لم يتغيروا 451 00:42:11,056 --> 00:42:15,737 ينتزعون وجوه الناس ويرتدونها كأقنعه 452 00:42:24,179 --> 00:42:26,219 ايها الصبي هل لديك اي اسلحة؟ 453 00:42:27,660 --> 00:42:29,420 اعني اسلحة حقيقية 454 00:42:29,499 --> 00:42:32,140 فقط الضباط يحملونها 455 00:42:32,221 --> 00:42:34,341 هناك اسلحه صغيره في هذه الحالات 456 00:42:37,022 --> 00:42:39,302 هل تعرف كيف تعمل هذه الاشياء؟ 457 00:42:39,381 --> 00:42:41,942 اعرف انك تحتاج ديناميت لاستخدامهم 458 00:42:41,982 --> 00:42:44,023 نعم ثم؟ 459 00:42:44,062 --> 00:42:45,943 ناخذ سجيننا ونركب القطار جميعا 460 00:42:45,983 --> 00:42:48,183 واي سجين سيكون هذا؟ 461 00:42:48,223 --> 00:42:50,144 لا يقلقك هذا 462 00:42:50,223 --> 00:42:51,984 لو انه وليام ديسولاشن 463 00:42:53,544 --> 00:42:55,024 هذا يقلقني جدا 464 00:42:55,105 --> 00:42:56,664 والان اسقط سلاحك 465 00:43:02,706 --> 00:43:05,947 جميعكم القوا اسلحتكم علي الارض 466 00:43:14,468 --> 00:43:18,269 اذن ،فقط الضباط يحملون اسلحة،انت وغد حقير 467 00:43:18,309 --> 00:43:21,629 نحن جاهزون الان اذهب واحضر ويليامز 468 00:43:23,070 --> 00:43:24,911 لا اعتقد هذا 469 00:43:26,470 --> 00:43:28,711 ما هذا؟ 470 00:43:28,791 --> 00:43:31,511 - اللعنه اقتلني - لا مشكلة 471 00:43:31,592 --> 00:43:34,592 انتما الاثنان توقفا 472 00:43:38,473 --> 00:43:40,873 ليوتينانت دع وليامز بالخارج 473 00:43:40,913 --> 00:43:42,353 اعطني سبب واحد جيد 474 00:43:43,073 --> 00:43:45,314 لقد اعطيتك لتوي 200 سبب لعين 475 00:43:45,354 --> 00:43:47,555 وربما يكونوا بالخارج الان 476 00:43:47,594 --> 00:43:49,475 لا يهم اذا كان ويليامز مطلوب للقتل 477 00:43:49,515 --> 00:43:52,035 و لا يهم ان هذا الشخص حقير 478 00:43:52,115 --> 00:43:56,196 ما يحدث الان اننا عالقون معا للخروج من هنا 479 00:43:56,276 --> 00:43:57,476 جميعنا...، 480 00:43:57,557 --> 00:44:01,517 بالاضافه لويليامز بالاضافة لهم 481 00:44:02,317 --> 00:44:05,878 من تدعوه حقير يابن العاهرة 482 00:44:07,078 --> 00:44:10,439 والان اصمت بكل تفاهاتك وخذنا لويليامز 483 00:44:13,399 --> 00:44:15,880 سافعل 484 00:44:18,360 --> 00:44:19,481 في النهاية 485 00:44:19,560 --> 00:44:22,481 يا رجل هذه المدينه تقاد للجنون 486 00:44:22,561 --> 00:44:25,122 يجب ان نرتجل هل تحبه؟ 487 00:44:25,201 --> 00:44:26,642 نعم احبه 488 00:44:26,681 --> 00:44:28,562 اريدك ان تدعه خارجا 489 00:44:34,803 --> 00:44:37,044 ماذا هناك? 490 00:44:39,124 --> 00:44:40,804 انا ما زلت مقيدا 491 00:44:40,885 --> 00:44:43,325 بماذا تفكر ؟تحريره 492 00:44:47,886 --> 00:44:50,526 اعرف انك ستدعني اذهب 493 00:44:53,686 --> 00:44:57,127 - انه وقت طويل - لم اعتقد انه يمكن ان اعمل هذا 494 00:44:57,208 --> 00:44:58,647 قطعة من الكعك 495 00:44:58,728 --> 00:45:00,888 انها خريطتي يا ديسولاشن 496 00:45:02,449 --> 00:45:03,848 اللعنه 497 00:45:03,929 --> 00:45:06,409 - ظننتك تراقب الباب. - انا افعل 498 00:45:06,489 --> 00:45:09,209 - يا حقير،من الافضل ان تفتح هذا الباب - لا اعتقد هذا 499 00:45:09,250 --> 00:45:12,850 الن تفتحه ،سافجر راسك 500 00:45:12,890 --> 00:45:15,491 وبغبائك لن تخرج ابدا 501 00:45:15,571 --> 00:45:17,051 شخص ما سيجدك ذات يوم 502 00:45:17,131 --> 00:45:20,051 ربما مقيد هنا وراسك مقطوعة 503 00:45:21,092 --> 00:45:23,492 اخبر كلبك هذا ان يكف عن النباح لنستطيع التحدث 504 00:45:26,453 --> 00:45:28,453 ضعهم الان 505 00:45:30,733 --> 00:45:32,574 انزله 506 00:45:34,214 --> 00:45:36,494 استمع الي ويليامز 507 00:45:36,575 --> 00:45:38,855 ليس لدينا الكثير من الوقت 508 00:45:38,935 --> 00:45:41,975 انت تحتاجنا ونحن نحتاجك 509 00:45:42,056 --> 00:45:43,736 نحن جميعا رأينا ما يحدث هنا 510 00:45:43,776 --> 00:45:46,536 ولن يبقي منا احد حيا اذا لم نبقي معا 511 00:45:46,617 --> 00:45:48,977 اريدك ان تعطيني كلمتك 512 00:45:49,057 --> 00:45:50,858 اني لو فتحت هذا الباب 513 00:45:50,937 --> 00:45:54,298 انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت 514 00:45:56,138 --> 00:45:58,019 انا لا اعد ابدا 515 00:45:58,058 --> 00:46:00,419 هذا جيد 516 00:46:00,499 --> 00:46:02,419 وانا لا اعقد اتفاقيات مع مجرمين ايضا 517 00:46:06,501 --> 00:46:08,740 - هل حصلت عليه؟ - ماذا؟ 518 00:46:10,141 --> 00:46:11,661 هل عقدت الاتفاق مع الشرطي 519 00:46:11,741 --> 00:46:14,942 واعطيتها سلاحك ايضا 520 00:46:16,302 --> 00:46:18,183 الجميع قام بتسليمه 521 00:46:32,586 --> 00:46:34,825 حسنا قدمنا لاصدقائك 522 00:46:34,906 --> 00:46:37,266 هؤلاء رفاقي،اونو="1" دو="2" تريز="3"، 523 00:46:42,507 --> 00:46:44,348 اونو افضلهم 524 00:46:45,708 --> 00:46:48,229 اليس كذلك بوتشى 525 00:46:48,268 --> 00:46:50,188 لست جيدا كديسولاشن 526 00:46:50,228 --> 00:46:52,949 وساقطع ثدييك 527 00:46:53,029 --> 00:46:55,549 من المسؤول هنا؟ 528 00:46:55,630 --> 00:46:56,990 من الافضل ان تظل بعيدا عن قبضتي 529 00:46:57,070 --> 00:46:58,470 من المسؤل هنا؟ 530 00:46:58,550 --> 00:47:00,551 انت ،انت 531 00:47:03,791 --> 00:47:04,671 اللعنه 532 00:47:11,832 --> 00:47:14,433 اذن انت ستقف فقط هنا وتشاهدها تحطم احشائي 533 00:47:14,513 --> 00:47:15,593 نعم 534 00:47:15,673 --> 00:47:19,314 والان انت ستنظف الارضية احضر لي جعة ايها القاتل 535 00:47:19,354 --> 00:47:20,554 ما التالي؟ 536 00:47:21,314 --> 00:47:22,795 لدينا الكثير من النواب 537 00:47:26,356 --> 00:47:28,516 انت نائب 538 00:47:28,595 --> 00:47:30,556 اعتبرها محاكمة عسكرية 539 00:47:31,356 --> 00:47:32,756 دعنا نذهب 540 00:47:39,798 --> 00:47:41,518 متي بدأ هذا؟ 541 00:47:42,918 --> 00:47:45,759 لقد بدأت من دقائق مضت 542 00:47:45,879 --> 00:47:49,199 - ماذا يجب ان نفعل معه؟ - لا يمكن ان ناخذه معنا 543 00:47:49,280 --> 00:47:51,400 حسنا سيبقي هنا 544 00:48:23,206 --> 00:48:25,646 ايها الفتيان ما هذا؟ 545 00:48:25,726 --> 00:48:26,646 انها بخاخه 546 00:48:26,727 --> 00:48:29,167 للتنفس من السوق السوداء 547 00:48:29,247 --> 00:48:31,567 انها تحتوي علي 15 بالمئه نيتروجين مخلوط 548 00:48:31,648 --> 00:48:33,968 انها تجعلك عاليا 549 00:48:34,048 --> 00:48:36,248 انها تحول رأسك الي الجبن السويسري 550 00:48:41,729 --> 00:48:44,650 -دسته من بادئات التفجير. - بماذا يمكن ان يفيدوا؟ 551 00:48:44,770 --> 00:48:47,171 يمكن ان تساعد لو ان عندنا بعض الديناميت 552 00:48:47,291 --> 00:48:49,130 ولكنهم سيفعلوا انفجار كبير جميل 553 00:48:49,211 --> 00:48:52,851 يمكن ان نضعهم في بعض علب الطعام او اي شىء لجعلهم قنبلة يدوية. 554 00:48:52,932 --> 00:48:55,291 حسنا لديك عشرة دقائق 555 00:49:00,293 --> 00:49:02,534 هذا سهل 556 00:49:02,613 --> 00:49:04,454 انا هنا لافعلها 557 00:49:27,178 --> 00:49:28,978 هذا جميل 558 00:49:30,858 --> 00:49:32,539 هل هذا ما حصلت عليه مؤخرة غبية 559 00:49:36,179 --> 00:49:38,060 هل ستكون علي ما يرام لفعل هذا؟ 560 00:49:45,581 --> 00:49:47,981 حسنا انها تقريبا22:00 561 00:49:48,062 --> 00:49:49,902 اليكم الخطه، بسيطه وسهله 562 00:49:50,022 --> 00:49:53,062 ديسكانسو وجيريكو يتولوا القياده الجميع يتبعوهم 563 00:49:53,103 --> 00:49:55,183 ،50 متر تقريبا من هنا للمحطة 564 00:49:55,263 --> 00:49:56,743 باشيرا وانا سنكون بالمؤخرة 565 00:49:56,823 --> 00:49:58,624 اي اسئلة؟ 566 00:50:03,344 --> 00:50:05,185 انزل يديك 567 00:50:17,107 --> 00:50:19,188 كل شيء واضح؟ 568 00:50:19,308 --> 00:50:21,148 لنفعلها 569 00:50:34,630 --> 00:50:37,311 هاي،لا اري اي قطارات لعينه 570 00:50:38,351 --> 00:50:39,471 هاي سيدتي 571 00:50:39,512 --> 00:50:41,071 لا نري اي قطارات 572 00:50:43,552 --> 00:50:44,472 سيكون هنا 573 00:50:45,512 --> 00:50:46,992 تعالوا هيا نذهب 574 00:50:56,874 --> 00:50:57,794 هذا مكتب المنجم 575 00:51:02,635 --> 00:51:04,076 ماذا يفعلون؟ 576 00:51:04,156 --> 00:51:06,876 يبدوا كأنهم يفجرون المدينه بأكملها ،مبني مبني 577 00:51:12,637 --> 00:51:14,358 تعالوا،لنجمعهم 578 00:51:19,318 --> 00:51:20,679 ليوتينانت 579 00:51:22,399 --> 00:51:24,800 توقف عن الاطلاق فقط استمر في المشي 580 00:51:29,321 --> 00:51:30,921 اذهب 581 00:51:42,203 --> 00:51:44,043 - اين القطار؟ - لا اعلم 582 00:51:44,124 --> 00:51:46,204 لا تعرف؟،ماذا يمكن ان يعني هذا؟ 583 00:51:46,243 --> 00:51:48,124 ليوتينانت بيلارد الي القطار تعال الان 584 00:51:48,164 --> 00:51:50,845 لقد فشلت الخطه"ا" هل لديك خطه:ب:، 585 00:51:50,884 --> 00:51:53,125 نعم انها بالضبط مثل الخطه:ا:، 586 00:51:53,245 --> 00:51:55,806 هل لديك اي افكار نيره؟ 587 00:51:55,926 --> 00:51:57,966 نعم ،ماذا يجب ان نفعل في المقام الاول؟ 588 00:51:59,566 --> 00:52:00,886 اللعنه 589 00:52:01,127 --> 00:52:03,047 تعال هل فقدت عقلك يا بن العاهرة 590 00:52:42,575 --> 00:52:45,255 - للمره الثانية انقذت حياتك؟اضغط الزناد 591 00:53:15,540 --> 00:53:17,381 جريكو ،جريناد 592 00:54:01,949 --> 00:54:03,790 تعالوا على اقدامكم دعنا نتحرك 593 00:54:06,750 --> 00:54:07,630 اللعنه 594 00:54:41,476 --> 00:54:42,396 افتح هذا الباب 595 00:54:55,359 --> 00:54:59,320 لقد احكمنا اغلاق باب الهواء سيرجنت جيريكو فكك القفل 596 00:55:00,199 --> 00:55:03,561 لا يمكن ان يفتحو الباب من الخارج لذا نحن امنون 597 00:55:03,640 --> 00:55:05,000 لبعض الوقت 598 00:55:07,121 --> 00:55:09,001 احضر الراديو حاول الاتصال بالقطار 599 00:55:11,842 --> 00:55:13,203 اين اخوك؟ 600 00:55:16,242 --> 00:55:18,723 - لم يستطع ان يفعلها - ياالهي 601 00:55:29,325 --> 00:55:31,205 اونو اخوك؟ 602 00:55:32,646 --> 00:55:33,766 نعم 603 00:56:12,213 --> 00:56:13,694 انظر اليه 604 00:56:13,814 --> 00:56:16,735 مهما كان ما بداخله لقد انتظر طويلا ليخرج 605 00:56:17,535 --> 00:56:20,695 لا استطيع فهم تكوينهم ،كيف يتحركون؟ 606 00:56:20,775 --> 00:56:22,255 ولكنهم يبدون مثل الهواء 607 00:56:22,295 --> 00:56:24,055 نعم 608 00:56:24,096 --> 00:56:25,616 الرياح تأخذهم 609 00:56:25,656 --> 00:56:27,416 وبعد ذلك يموت عائلهم 610 00:56:27,496 --> 00:56:31,377 لقد انتقلوا علي طول السكك الحديديه من بلد لبلد ،من بشري لاخر 611 00:56:32,337 --> 00:56:34,857 يا لها من مخلوقات كاملة 612 00:56:34,938 --> 00:56:37,898 ينتقموا من اي شخص يحاول ان يطأ كوكبهم 613 00:56:43,499 --> 00:56:45,540 ماذا رايت في داركرز ريدج 614 00:56:51,220 --> 00:56:54,021 لقد كنت بالمنجم عندما نادوا بوقف العمل 615 00:56:55,101 --> 00:56:58,662 كان قسم740، قسم الاكتشافات العلميه 616 00:57:12,025 --> 00:57:15,385 يوضع به الاشياء التي توجد بالمريخ 617 00:57:15,505 --> 00:57:19,266 الكائنات الحيه والجرثوميه،دلائل وجود الماء،اشياء من هذا القبيل 618 00:57:23,586 --> 00:57:27,228 بعد ان فجرنا الجبل اكتشفنا مدخل 619 00:57:27,267 --> 00:57:30,508 كان نفق منحني داخل الصخر 620 00:57:30,588 --> 00:57:33,348 كان مختفي اسفل الطبقه العليا لقرون 621 00:57:33,389 --> 00:57:36,709 وشخص اخر غير الانسان صنعه 622 00:58:25,878 --> 00:58:27,479 ياللمسيح 623 00:58:30,119 --> 00:58:32,879 - ما هذا بحق الجحيم? - لا اعرف 624 00:58:43,441 --> 00:58:45,282 دعنا نخرج من هنا 625 00:58:59,805 --> 00:59:02,085 هذا انا 626 00:59:02,165 --> 00:59:05,006 لقد فتحت صندوق بنادورا واخرجتهم 627 00:59:05,606 --> 00:59:07,126 لقد اتصلت بالقطار 628 00:59:07,206 --> 00:59:09,687 انهم علي بعد ثلاث بنايات في شمال المدينه 629 00:59:09,766 --> 00:59:11,727 - قالوا ان السكك مغلقه. - الا يمكنهم ان يعبروا؟ 630 00:59:11,806 --> 00:59:13,887 نعم، انهم يعملون علي ذلك 631 00:59:19,688 --> 00:59:21,529 - هل انت بخير؟ - نعم 632 00:59:21,568 --> 00:59:23,929 - لقد امنت الباب الخلفي. -جيد 633 00:59:24,009 --> 00:59:26,929 يوجد ساحة صيانه بالخارج الخلف مغلق بحائط طوله 5 امتار 634 00:59:27,010 --> 00:59:29,370 يوجدهنا 7، الطائرات تهبط هنا 635 00:59:29,410 --> 00:59:31,850 ربما يمكننا الهروب بها 636 00:59:31,931 --> 00:59:33,931 لا سننتظر 637 00:59:34,011 --> 00:59:36,452 باشيرا اتصلي بالقطار. سيعودوا من اجلنا 638 00:59:48,894 --> 00:59:51,854 حسنا لو سيأتي القطار من الافضل ان يسرعوا 639 01:00:01,536 --> 01:00:03,816 ماذا يحدث لك لقد كنت جيده بالخارج 640 01:00:05,097 --> 01:00:07,057 نعم،صحيح 641 01:00:07,697 --> 01:00:09,697 هذه حاله لعينه 642 01:00:11,057 --> 01:00:13,499 لم اضع ثقه كبيره في رجال البوليس لكنك فعلت 643 01:00:17,579 --> 01:00:18,740 هل تثق بي؟ 644 01:00:18,819 --> 01:00:20,539 اللعنه،لا 645 01:00:20,580 --> 01:00:23,460 انا لا افهمك بالفعل اطلاقا ديسولاشن 646 01:00:24,180 --> 01:00:26,261 الشخص الوحيد الذي يعتني بي هو انا 647 01:00:26,341 --> 01:00:27,821 الا يضايقك هذا؟ 648 01:00:27,941 --> 01:00:29,822 لا شيء يضايقني 649 01:00:32,102 --> 01:00:34,223 لقد توقفت عن ذلك منذ زمن طويل 650 01:00:34,302 --> 01:00:36,383 الا تؤمن باي شىء؟ 651 01:00:39,743 --> 01:00:41,744 اؤمن بالبقاء حيا 652 01:00:41,823 --> 01:00:43,744 نعم، من اجل ماذا؟ 653 01:00:45,144 --> 01:00:47,665 ابقي قريبه ساتركك تعرفين يوما ما 654 01:00:49,265 --> 01:00:50,185 متي؟ 655 01:00:51,106 --> 01:00:54,066 عندما يرتفع المد ويثور الماء 656 01:01:06,828 --> 01:01:08,509 تقوم بعمل جيد هنا؟ 657 01:01:13,269 --> 01:01:14,469 تعال لتفقد هذا 658 01:01:26,992 --> 01:01:30,033 - ماذا عنه؟ -انه صلب رائع 659 01:01:30,153 --> 01:01:33,393 طريق واحد للداخل وباب خلفي للخارج, يقود للمدخل الخلفي 660 01:01:38,995 --> 01:01:42,555 - باب قوي جيد -ما هي ملاحظاتك؟ 661 01:01:42,635 --> 01:01:46,155 هو بالاحري لطيف الا تعتقدي هذا؟ 662 01:01:48,836 --> 01:01:51,356 لا اصدق هذا 663 01:01:51,437 --> 01:01:53,277 تستدعيني الي هنا لتغويني؟ 664 01:01:53,357 --> 01:01:56,877 اه حسنا،انها الطريقه التي تحث بها الاشياء. 665 01:01:56,918 --> 01:01:59,798 اعتقد انها يمكن ان تكون فرصتنا الاخيره ل.....، 666 01:01:59,878 --> 01:02:01,039 للرقص 667 01:02:04,359 --> 01:02:05,720 نعم 668 01:02:18,521 --> 01:02:20,882 عليه اللعنه 669 01:02:29,724 --> 01:02:31,604 لقد تحرر منه 670 01:02:33,604 --> 01:02:35,045 الكل يذهب اخرجوا 671 01:02:38,005 --> 01:02:40,126 دعنا نعيدها 672 01:02:40,205 --> 01:02:42,326 ماذا تعني؟ 673 01:02:42,366 --> 01:02:43,847 لن نذهب ال اي مكان 674 01:02:43,926 --> 01:02:47,567 انها نهايتها يا رجل لا يوجد ما يمكن عمله 675 01:02:47,647 --> 01:02:49,047 لا عليك يا رجل 676 01:02:49,088 --> 01:02:52,048 لقد فقدت اخ في هذا هذا ليس هنا 677 01:02:55,809 --> 01:02:57,208 تعال 678 01:03:06,851 --> 01:03:08,731 دعنا نضعها قبل ان يسمعونا 679 01:03:15,332 --> 01:03:17,173 هذا يخصها 680 01:03:18,213 --> 01:03:20,494 - اين وجدت هذا؟ - لقد سرقته 681 01:03:21,294 --> 01:03:23,494 هل تعرف ما هذا؟ 682 01:03:23,533 --> 01:03:24,814 انه مخبأها السري 683 01:03:25,734 --> 01:03:28,255 هذا سيساعدها مع الشىء الذى بداخلها 684 01:03:32,055 --> 01:03:33,855 رحلة سعيدة ميل 685 01:03:33,896 --> 01:03:35,776 دعنا نعود من هنا 686 01:04:53,791 --> 01:04:55,671 لن افعل 687 01:05:10,074 --> 01:05:11,954 لدي بعض...، 688 01:05:13,314 --> 01:05:14,714 الافكار....، 689 01:05:16,235 --> 01:05:17,515 او الذكريات 690 01:05:18,035 --> 01:05:20,676 كما لو انني اجتحت بشيء ما....، 691 01:05:20,756 --> 01:05:23,476 وهو يحاول ان ياخذني لفوق. 692 01:05:23,516 --> 01:05:26,957 شيء ما بداخلي لا يدعه يفعل وشيء اخر ياخذني لفوق وانا احاربه. 693 01:05:27,037 --> 01:05:30,118 لم اكن اعرف اين انا في البداية ومن ثم ضربني 694 01:05:30,197 --> 01:05:31,638 لقد كنت بالخارج وحدي....، 695 01:05:33,118 --> 01:05:34,478 بدون سلاح 696 01:06:57,293 --> 01:06:59,134 الجدران الخلفيه اخترقت 697 01:07:04,335 --> 01:07:06,215 لا تقلق الباب الخلفي مغلق ومؤمن 698 01:07:07,696 --> 01:07:09,936 دعني ادخل 699 01:07:10,016 --> 01:07:12,256 انه انا 700 01:07:12,337 --> 01:07:14,377 اللعنه انها ميلاني افتح الباب 701 01:07:14,417 --> 01:07:16,617 يبدو كانه منها الي 702 01:07:16,657 --> 01:07:18,577 انا لم اسمع اي من هذه الاشياء يتحدث الانجليزيه 703 01:07:19,978 --> 01:07:22,018 تعال ويليامز المد اصبح عاليا بالخارج 704 01:07:22,099 --> 01:07:24,139 اعطني هذه المفاتيح 705 01:07:24,219 --> 01:07:25,419 هيا 706 01:07:29,980 --> 01:07:31,460 هل هذا انت؟ 707 01:07:32,661 --> 01:07:34,021 نعم 708 01:07:35,381 --> 01:07:36,781 انه انا 709 01:07:44,102 --> 01:07:45,582 كنت القي نظره علي المريخيين 710 01:07:47,063 --> 01:07:49,743 علي عقولهم،ما يريدون 711 01:07:49,784 --> 01:07:53,464 يقومون بتحطيم اي نوع يحاول غزوهم 712 01:07:54,745 --> 01:07:57,145 وهم قلقين لاننا الغزاه 713 01:07:59,546 --> 01:08:01,385 شيء ما يدق هنا 714 01:08:09,307 --> 01:08:11,188 اللعنه لقد صنعو منجنيق 715 01:08:11,227 --> 01:08:13,628 الكل الي مؤخرة السجن 716 01:08:13,668 --> 01:08:15,548 باشيرا انت وجيريكوا عودا الي مخزن المؤن 717 01:08:15,589 --> 01:08:17,789 واحضروا بادئات التفجير انتم خط الدفاع الثاني 718 01:08:17,828 --> 01:08:18,749 نحن سنبقي هنا؟ 719 01:08:19,509 --> 01:08:22,190 سنحتجزهم لاطول فتره ممكنه ثم سنعود لغرفة المؤن. 720 01:08:22,270 --> 01:08:26,031 مهما يكن ما بداخلهم سياتي ورائنا بما اننا قتلنا واحد منهم 721 01:08:27,270 --> 01:08:28,311 اعرف 722 01:08:28,390 --> 01:08:30,231 لذلك اذا سقط احدنا 723 01:08:30,751 --> 01:08:31,671 دعوه 724 01:09:10,638 --> 01:09:13,279 نحن ذاهبون الان ،وقت الاحتفال 725 01:09:46,165 --> 01:09:47,525 - انا بالخارج -انا بالخارج 726 01:09:53,967 --> 01:09:56,007 - حسنا تحركو تحركو 727 01:10:03,888 --> 01:10:04,968 تم تصفيتهم 728 01:10:38,575 --> 01:10:40,456 - لقد حصلت عليهم - حسنا عد بهم الان 729 01:10:43,576 --> 01:10:44,857 اخرج من هنا 730 01:11:34,906 --> 01:11:36,306 هيا 731 01:11:36,386 --> 01:11:38,226 هيا دعنا نذهب 732 01:11:58,269 --> 01:12:00,150 ابحث عن القطار فلتري اذا استطعت ان تجد اي شخص علي الراديو 733 01:12:00,230 --> 01:12:03,031 جيريكوا فلتجعل هذا الشيء يبدأ دون ان تغلق البوابة 734 01:12:10,992 --> 01:12:12,873 هيا اسرع 735 01:12:16,113 --> 01:12:17,753 القطار بالمحطة 736 01:12:18,634 --> 01:12:21,554 - من المسؤل للقطار هل تسمعني؟ - اين انت بحق الجحيم؟ 737 01:12:21,634 --> 01:12:24,675 - اين انت بحق الجحيم؟ - حسنا باشيرا تعالي الان 738 01:12:24,715 --> 01:12:27,155 حسنا انتظرينا. انه يومنا. 739 01:12:28,556 --> 01:12:29,916 دعنا نذهب 740 01:12:35,277 --> 01:12:36,197 انهض 741 01:13:17,564 --> 01:13:19,085 فلتعد نفسك 742 01:13:19,805 --> 01:13:20,725 يا الهي 743 01:13:26,806 --> 01:13:29,167 تعال 744 01:13:29,207 --> 01:13:31,607 تعال، دعنا نذهب دعنا نذهب ،تعال 745 01:13:32,648 --> 01:13:34,727 تعال 746 01:13:34,808 --> 01:13:36,648 حسنا،اذهب اذهب 747 01:13:43,050 --> 01:13:44,410 ماذا حدث لك بحق الجحيم 748 01:13:46,730 --> 01:13:47,970 ساخرجنا من هنا 749 01:14:02,012 --> 01:14:04,373 يجب ان نرجع 750 01:14:04,413 --> 01:14:07,334 ابطيء سرعة القطار قبل المدينه ثم اوقفه تماما في المحطه 751 01:14:09,374 --> 01:14:10,735 مستحيل 752 01:14:11,894 --> 01:14:15,615 -انا اامرك - لا اهتم الاجابه هي لا 753 01:14:18,736 --> 01:14:20,576 الاجابه هي نعم 754 01:14:22,017 --> 01:14:23,777 انظر 755 01:14:23,817 --> 01:14:29,058 حتي اذا عدنا ل كرايس, هذه الاشياء ستستمر في المجىء 756 01:14:29,098 --> 01:14:30,978 لدينا الفرصه هنا 757 01:14:32,419 --> 01:14:35,099 لدينا فرصه لايقاف هذا الشىء قبل ان يزداد اكثر 758 01:14:35,659 --> 01:14:38,140 انا اتكلم عن شىء واحد 759 01:14:38,180 --> 01:14:39,580 السياده 760 01:14:40,900 --> 01:14:42,780 لم يعد كوكبهم بعد الان 761 01:14:43,661 --> 01:14:45,181 ماذا عنه؟ 762 01:14:45,261 --> 01:14:47,701 اليست مهمتنا ان نعيده؟ 763 01:14:50,022 --> 01:14:52,463 امازال سجيننا ام انه اصبح واحد منا؟ 764 01:14:54,142 --> 01:14:56,744 يمكنني ان اروي لعنه عن هذا الكوكب 765 01:14:57,824 --> 01:15:00,863 يبدوا انه يلاحقني منذ ان ولدت 766 01:15:02,664 --> 01:15:05,345 لو انني سأموت فسأموت محاربا 767 01:15:05,425 --> 01:15:07,185 ليس فارا 768 01:15:20,428 --> 01:15:23,428 لو اننا فجرنا محطة القوي النوويه ماذا يمكن ان يحدث؟ 769 01:15:23,548 --> 01:15:25,509 اعني سيكون هناك انفجار مروع، اليس كذلك؟ 770 01:15:25,629 --> 01:15:28,710 لا،ليس حتي تسحب قضيب التحكم وتضغط القلب 771 01:15:28,789 --> 01:15:30,190 ثم ماذا؟ 772 01:15:31,629 --> 01:15:34,910 ثم سيكون لديك قنبله نوويه صغيره لتنفجر 773 01:15:36,911 --> 01:15:37,831 صغيره لاي قدر؟ 774 01:15:39,471 --> 01:15:42,632 ربما تحطم دائرة نصف قطرها ميل وربما اثنان 775 01:15:46,992 --> 01:15:48,313 هل ستقتلهم؟ 776 01:15:48,393 --> 01:15:50,753 هي بالتأكيد ستحطم عائلهم البشري،اما بالنسبه لهم 777 01:15:51,994 --> 01:15:53,114 فلا ادري 778 01:15:56,834 --> 01:15:58,955 جيريكو هل يمكنك ان تدخلنا؟ 779 01:16:00,635 --> 01:16:02,036 يمكنني المحاوله 780 01:16:17,399 --> 01:16:19,198 الخطه بسيطه 781 01:16:19,279 --> 01:16:21,999 سيرجنت سيريجو ضابط العلوم وانا سنقفز من القطار 782 01:16:22,039 --> 01:16:24,199 ونتوجه الي مصنع الطاقه 783 01:16:24,279 --> 01:16:27,760 الباقي يبقي علي متن القطار ويعودوا الي المحطه 784 01:16:27,880 --> 01:16:29,721 الفكره ان يؤمنوا ظهورنا 785 01:16:29,760 --> 01:16:33,322 ويصرفوا انتباه المريخيون بينما نعيد الطاقه للمصنع 786 01:16:33,401 --> 01:16:35,441 ربما يعودوا لقتلنا وجميعنا يجب ان نهرب بسرعه 787 01:16:35,482 --> 01:16:37,642 من الوادي المشرق قدر استطاعتنا قبل ان ينفجر المكان 788 01:16:37,722 --> 01:16:40,082 كما قلت انها خطه بسيطه 789 01:16:41,083 --> 01:16:43,603 المشكله الوحيده هي الا تعمل القنبله كما هو مفترض منها 790 01:16:51,324 --> 01:16:53,765 - كيف تبلي جيريكو؟ - انا اعمل عليها 791 01:16:53,845 --> 01:16:54,965 اسرع 792 01:17:09,608 --> 01:17:13,209 يجب ان نزيل الغطاء المائى ونحطم محتويات الهيكل 793 01:17:13,288 --> 01:17:14,768 اين وضعت الديناميت؟ 794 01:17:30,332 --> 01:17:33,972 من الضابط المسؤل للقطار لقد اوقفونا اهربوا الي هنا الان 795 01:18:35,664 --> 01:18:36,664 نعم؟ 796 01:19:16,672 --> 01:19:18,072 دعنا نذهب 797 01:20:03,520 --> 01:20:04,880 يجب ان نخرج من هنا بسرعه 798 01:20:04,961 --> 01:20:07,401 التقرير يشير الي ان نصف قطر الانفجار سيصل الي ميلان 799 01:20:07,481 --> 01:20:09,642 - ماذا يعني هذا - هذا يعني انك تقف فوقها 800 01:20:30,405 --> 01:20:32,286 ابقي هنا وابقها علي اقل قدر 801 01:20:32,325 --> 01:20:33,646 ماذا ستفعل؟ 802 01:20:33,726 --> 01:20:35,406 اخفف حمولتنا 803 01:20:38,047 --> 01:20:40,447 اعتقد انه هناك المزيد من الديناميت في العربه الخلفيه 804 01:22:58,793 --> 01:23:00,953 اراك لاحقا انت وغد كبير 805 01:23:30,279 --> 01:23:31,359 هل انت بخير؟ 806 01:23:32,160 --> 01:23:33,039 فلتتلوا صلواتك 807 01:24:06,806 --> 01:24:09,526 لم اكن اعرف ان جرحك عميق الي هذه الدرجه 808 01:24:10,646 --> 01:24:13,727 كان يجب ان يعتني به منذ ساعات مضت 809 01:24:14,367 --> 01:24:16,728 انت تفعل هذا كمحترف 810 01:24:16,808 --> 01:24:18,127 نعم 811 01:24:18,168 --> 01:24:20,569 لقد خضت انا واخي الكثير من المعارك 812 01:24:21,809 --> 01:24:23,729 حتي منذ ان كنا اطفال 813 01:24:27,010 --> 01:24:29,730 لم اعتقد ابدا انني ساذهب الي الحرب مع شخص مثلك 814 01:24:31,090 --> 01:24:34,651 اعرف انك عندما تعود لكرايس ستخبر هؤلاء الناس اني ساعدتك 815 01:24:35,691 --> 01:24:38,252 وانني لست السبب في كل هذه الفوضي هنا 816 01:24:39,412 --> 01:24:42,332 لاني اعرف انهم يبحثون عن شخص ما ليلوموه 817 01:24:42,412 --> 01:24:44,813 اقسم علي ذلك ويليامز 818 01:24:44,893 --> 01:24:48,733 بمجرد ان اعودساخبر رؤسائي عن هذا الكوكب الملعون 819 01:24:49,813 --> 01:24:52,454 سيسقطوا التهم بمجرد ان يستلموا التقرير 820 01:24:59,536 --> 01:25:01,416 هذا يجب ان يوقفه 821 01:25:01,496 --> 01:25:03,536 عندما تكوني هناك دعي شخص ما يفحصه 822 01:25:04,577 --> 01:25:07,977 لم اتمكن من علاجه تماما ربما تترك ندبه 823 01:25:08,057 --> 01:25:09,297 عندي مجموعة 824 01:25:09,378 --> 01:25:11,378 ستكون بخير 825 01:25:14,698 --> 01:25:16,539 -مستريح نعم- 826 01:25:18,139 --> 01:25:19,980 ساحضر لك غطاء 827 01:25:30,701 --> 01:25:32,662 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 828 01:25:33,301 --> 01:25:35,142 حسنا،هنا مكان نزولي 829 01:25:35,222 --> 01:25:37,302 عن ماذا تتحدث؟ 830 01:25:37,343 --> 01:25:41,143 سنكون في كرايس قريبا لا يمكن ان ادعك تعيدني 831 01:25:43,024 --> 01:25:44,864 لا يمكن ان اتركك تمشي 832 01:25:49,345 --> 01:25:52,066 ماذا ستفعلي؟اللعنه ستقتليني؟ 833 01:26:00,027 --> 01:26:01,347 لا يوجد مكان للهرب 834 01:26:04,548 --> 01:26:06,588 علي اي حال هذا افضل من الجحيم 835 01:26:09,509 --> 01:26:11,349 ساراك لاحقا 836 01:26:14,629 --> 01:26:16,470 نعم،صحيح 837 01:26:23,431 --> 01:26:24,791 اللعنه 838 01:26:32,193 --> 01:26:34,393 وماذا حدث لويليامز؟ 839 01:26:34,474 --> 01:26:35,913 لا اعرف 840 01:26:35,954 --> 01:26:37,794 عندما افقت كان قد ذهب 841 01:26:37,834 --> 01:26:39,074 وكنت مقيده؟ 842 01:26:40,235 --> 01:26:42,075 لابد انه فعل ذلك عندما كنت نائمه 843 01:26:43,115 --> 01:26:44,955 كنت واثقه فيه 844 01:26:46,835 --> 01:26:48,836 هذا كل ما لديك لتخبرينا به؟ 845 01:26:49,636 --> 01:26:51,477 هذا كل ما اعرفه 846 01:26:52,717 --> 01:26:56,158 حسنا ليوتينانت بيلارد اقترح ان تاخذي بعض الراحه 847 01:26:56,237 --> 01:26:58,078 انصراف 848 01:27:10,400 --> 01:27:14,881 هل سيكون تقريرنا للقاده ان المريخ اجتاحته الاشباح؟ 849 01:27:39,165 --> 01:27:41,045 انتباه ،جميع رجال البوليس 850 01:27:41,165 --> 01:27:43,406 توجه الي اقرب وحدة سلاح حالا 851 01:27:43,446 --> 01:27:45,127 لتسلم سلاحك 852 01:27:45,206 --> 01:27:48,087 حدث اختراق سري في الربع الجنوبى 853 01:27:48,167 --> 01:27:51,087 هذه حالة طوارىء من الدرجه العاشره 854 01:27:51,128 --> 01:27:55,728 جميع رجال البوليس،توجه الي فرقتك للتسجيل 855 01:27:55,768 --> 01:27:59,089 جميع المدنيين،الرجاء اخلاء جميع الطرقات حالا 856 01:27:59,169 --> 01:28:01,810 رجاء ابقي بالبيت لإشعار لاحق 857 01:28:15,292 --> 01:28:16,212 تعالي 858 01:28:18,173 --> 01:28:21,214 المد عالي حان الوقت للبقاء احياء 859 01:28:32,456 --> 01:28:36,256 اذا اردت رايي يمكنك ان تصنع جحيم من لص 860 01:28:36,336 --> 01:28:38,176 يمكنك ان تصنع جحيم من شرطي 861 01:28:40,737 --> 01:28:42,217 دعنا فقط نركل بعض المؤخرات 862 01:28:42,257 --> 01:28:44,779 فلتبذل قصارى جهدك 863 01:28:48,108 --> 01:28:59,108 *** إسم الفيلم:*** أشباح المريخ 864 01:29:00,008 --> 01:29:15,108 تم تعديل الترجمةبواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 865 01:29:16,308 --> 01:29:23,108 قام بالأشراف:علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 866 01:29:24,308 --> 01:29:36,608 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE***