1
00:00:42,976 --> 00:00:46,207
ترجمة : أسعد الراوي
barca_q8@yahoo.com

2
00:00:48,882 --> 00:00:52,249
(جي تاي يو)

3
00:00:54,020 --> 00:00:57,820
(يونغ وو بارك , جي وون ها)

4
00:00:59,325 --> 00:01:03,227
(مين جو كيم , تشول جين شين)

5
00:01:54,247 --> 00:02:01,619
<Ditto>

6
00:02:14,901 --> 00:02:22,364
إخراج :
(يونغ كون كيم)

7
00:02:40,360 --> 00:02:43,693
(الطلاب العائدون)

8
00:02:46,566 --> 00:02:48,659
-سو يون
-نعم؟

9
00:02:48,902 --> 00:02:53,862
-هل سونمي لا زالت في المستشفى؟
-نعم , لا زالت هناك

10
00:02:54,073 --> 00:02:55,904
هل هي بخير؟

11
00:02:56,376 --> 00:02:58,037
لقد كسرت ساقها

12
00:02:58,278 --> 00:03:03,409
يجب أن تبقى هناك لأسبوعين

13
00:03:03,783 --> 00:03:07,048
لابد من بعض الحركات
في الدراجة الهوائية

14
00:03:07,687 --> 00:03:11,145
كيف أكتشفت ذلك؟

15
00:03:11,958 --> 00:03:18,022
حسناً .. كنت على المقعد الخلفي

16
00:04:00,807 --> 00:04:01,967
هل كل شيء بخير؟

17
00:04:18,625 --> 00:04:20,923
أربع دقائق و58 ثانية

18
00:04:22,428 --> 00:04:26,194
لحظة , لحظة , إنه رقم قياسي

19
00:04:26,466 --> 00:04:30,960
لمسة النساء هزمت
تفوّق الرجال

20
00:04:35,008 --> 00:04:37,476
أنتظروا قليلاً , هنالك
خطأ ما

21
00:04:40,280 --> 00:04:43,044
الناقل مفقود

22
00:04:43,683 --> 00:04:46,243
كيف أقوم بتجميع هذا 
الشيء اللعين؟

23
00:04:46,486 --> 00:04:47,680
من أعطاني هذا؟

24
00:04:47,920 --> 00:04:51,481
هيا , أستسلم 

25
00:04:51,791 --> 00:04:55,090
لا أعذار , أعترف وكن رجلاً

26
00:04:55,295 --> 00:04:58,196
لقد خسرت وأنتهى كل شيء

27
00:04:58,464 --> 00:05:02,992
المشروبات عليك

28
00:05:07,140 --> 00:05:08,437
حسناً

29
00:05:11,277 --> 00:05:15,543
هذا كل ما أملك

30
00:05:16,816 --> 00:05:18,078
سأهرب

31
00:05:18,718 --> 00:05:22,518
أنتظر

32
00:06:06,999 --> 00:06:09,729
لو سمحتِ

33
00:06:13,506 --> 00:06:14,996
سو يون ؟

34
00:06:19,479 --> 00:06:20,639
!سو يون

35
00:06:23,249 --> 00:06:27,310
دونغ هي ... هل هذا أنت؟

36
00:06:27,553 --> 00:06:29,248
نعم , لقد عدت

37
00:06:29,522 --> 00:06:31,319
فهمت

38
00:06:35,161 --> 00:06:36,628
ما هذا؟

39
00:06:37,597 --> 00:06:42,967
نعم , أنها هوايتي

40
00:06:44,437 --> 00:06:46,564
أنتِ مهووسة بهذا؟

41
00:06:47,907 --> 00:06:50,171
أحبه

42
00:06:54,213 --> 00:06:56,909
فهمت .. حسناً , اراكِ لاحقاً

43
00:07:05,892 --> 00:07:06,984
,بالمناسبة 

44
00:07:08,594 --> 00:07:10,960
شكراً لرسائلك التي أرسلتيها
لي عندما كنت في الجيش

45
00:07:11,431 --> 00:07:15,731
لقد أرسلتِ الكثير منها

46
00:07:16,102 --> 00:07:17,399
إلى اللقاء الآن

47
00:09:16,222 --> 00:09:18,918
فقط أردت إلقاء نظرة عليه

48
00:09:19,191 --> 00:09:20,658
أنا آسفة

49
00:09:24,363 --> 00:09:29,062
-هل تشمين رائحة الكحول؟
-نعم , قليلاً

50
00:09:29,435 --> 00:09:31,960
إنه كله بسبب هذه الخردة

51
00:09:32,271 --> 00:09:34,330
أيضاً لقد دفعت حساب المشروبات

52
00:09:34,707 --> 00:09:36,504
إنه قديم ومعطل

53
00:09:37,376 --> 00:09:41,608
لا يمكنني العثور على القطع له

54
00:09:42,348 --> 00:09:44,077
خذيه

55
00:09:45,318 --> 00:09:47,149
, عندما يكون معكِ

56
00:09:47,753 --> 00:09:51,086
ستشربين بكثرة

57
00:09:55,294 --> 00:09:57,990
شكراً لك ... دونغ هي

58
00:09:59,565 --> 00:10:00,657
سو يون

59
00:10:02,001 --> 00:10:04,469
أنتي فعلاً تحبينه

60
00:10:04,804 --> 00:10:05,862
هل هو لكِ؟

61
00:10:06,238 --> 00:10:08,001
-ماذا؟
-هذا

62
00:10:08,274 --> 00:10:11,141
-نعم
-هل هو لكِ؟

63
00:10:12,878 --> 00:10:15,938
-إنه لي , صحيح؟
-ماذا؟

64
00:10:17,650 --> 00:10:20,915
-نعم , بالتأكيد
-نعم , إنه لي

65
00:10:21,287 --> 00:10:24,188
-أنه ممتع جداً
-حقاً

66
00:10:24,423 --> 00:10:27,358
-إلى اللقاء
-إلى اللقاء

67
00:10:52,118 --> 00:10:53,107
هل أنت بخير؟

68
00:11:05,131 --> 00:11:06,962
لا تجهد نفسك

69
00:11:07,833 --> 00:11:09,357
قد تؤذي نفسك 

70
00:11:15,041 --> 00:11:16,201
إذا؟

71
00:11:17,076 --> 00:11:21,035
ماهو الشيء المميز فيه
غير أنه يتحدث إليكِ؟

72
00:11:21,814 --> 00:11:23,111
إنه شيء غريب فعلاً

73
00:11:23,382 --> 00:11:27,978
 لا أستطيع التنفس والدم
 يتدفق إلى رأسي

74
00:11:28,254 --> 00:11:37,424
عندما ينطق أسمي
سو يون... سو يون

75
00:11:38,964 --> 00:11:41,228
أسمي بصوته جميل جداً

76
00:11:42,168 --> 00:11:45,160
سو يون... سو يون

77
00:11:45,938 --> 00:11:48,907
...سو يون

78
00:11:49,175 --> 00:11:54,010
سأحضر سريراً آخراً إلى هنا
أنتِ مريضة أكثر مني

79
00:11:54,647 --> 00:11:56,638
... ليس لديكِ فكرة

80
00:11:56,882 --> 00:12:01,114
, عندما ينظر ألي
ينظر إلى عيناي

81
00:12:01,520 --> 00:12:03,920
اليسرى واليمنى

82
00:12:04,356 --> 00:12:09,953
. في وقت واحد  
حتى عندما ينظر إلى أي شيء

83
00:12:10,629 --> 00:12:12,654
دائماً نفس النظرة

84
00:12:14,366 --> 00:12:18,462
العين اليسرى والعين اليمنى

85
00:12:19,105 --> 00:12:21,130
وإلى أين تنظرين أنتِ؟

86
00:12:21,373 --> 00:12:24,934
أنا ؟ لا أتذكر

87
00:12:25,211 --> 00:12:28,578
, على كل حال
أشعر وكأن قلبي سينفجر

88
00:12:28,848 --> 00:12:36,050
وكل عضلة في جسمي ترتعش

89
00:12:37,523 --> 00:12:39,457
هل هو الحب؟

90
00:12:39,992 --> 00:12:43,792
أعرف كيف تشعرين
لكني لا أظن أنه الحب

91
00:12:45,297 --> 00:12:47,959
هل شعرتِ بذلك من قبل؟

92
00:12:51,203 --> 00:12:53,763
شعرت وكأن قلبي سينفجر

93
00:12:54,039 --> 00:12:57,440
وكل عضلة في جسمي ترتعش

94
00:12:59,445 --> 00:13:01,913
لقد أتيت لي بعدما سقطت
وقلتي لي

95
00:13:02,181 --> 00:13:03,842
سونمي , هل أنتِ بخير؟

96
00:13:04,183 --> 00:13:08,745
كنتِ تنظرين إلى عيناي
بنفس الوقت

97
00:13:09,688 --> 00:13:14,625
بعد ذلك ... يا ألهي
لابد وأنني أعيش قصة حب معكِ

98
00:13:14,894 --> 00:13:16,156


99
00:13:20,166 --> 00:13:25,297
جسر سونغ سو الآن
مفتوح للجمهور

100
00:13:25,604 --> 00:13:30,735
شارك الرئيس بارك
... في حفل الافتتاح

101
00:13:31,043 --> 00:13:37,881
وناقش الآثار البيئية

102
00:13:38,250 --> 00:13:42,209
خسوف القمر سيحل الليلة
هل يجب أن نشاهده؟

103
00:13:46,158 --> 00:13:48,820
سونمي في المستشفى؟

104
00:15:21,420 --> 00:15:25,220
الإتصال بـ سي كيو , سي كيو
معك دي أس ون آفو 

105
00:15:25,491 --> 00:15:29,291
دلتا سييرا ألفا فيكتور أوسكار
هل من مجيب؟

106
00:15:30,195 --> 00:15:33,562
الإتصال بـ سي كيو , سي كيو
معك دي أس ون آفو 

107
00:15:33,832 --> 00:15:38,064
دلتا سييرا ألفا فيكتور أوسكار
هل من مجيب؟

108
00:15:39,505 --> 00:15:42,997
الإتصال بـ سي كيو , سي كيو
معك دي أس ون آفو

109
00:15:43,042 --> 00:15:47,138
دلتا سييرا ألفا فيكتور أوسكار
هل من مجيب؟

110
00:15:52,885 --> 00:15:56,514
مرحبا؟
ما الذي تقوله؟

111
00:16:08,867 --> 00:16:13,497
سونمي! لقد أفزعتيني

112
00:16:14,106 --> 00:16:17,405
لا , لقد كنت أعمل على شيء ما 

113
00:16:19,812 --> 00:16:21,177
أين أنتِ؟

114
00:16:22,614 --> 00:16:25,447
هنا , في المستشفى

115
00:16:26,852 --> 00:16:31,653
ماذا ؟ أنتِ مجنونة إذا خرجتي

116
00:16:32,458 --> 00:16:35,222
ما هو المميز في الكسوف؟

117
00:16:37,196 --> 00:16:41,929
غداً؟ حسناً , سأمر بكِ

118
00:16:43,502 --> 00:16:45,197
مرحبا؟

119
00:17:51,537 --> 00:17:52,629
سو يون

120
00:17:53,639 --> 00:17:54,663
نعم؟

121
00:17:55,007 --> 00:17:58,636
-هل أنتِ مشغولة اليوم؟
-لا 

122
00:17:59,278 --> 00:18:01,712
هل تودين الذهاب لمسرحية؟

123
00:18:02,581 --> 00:18:03,980
مسرحية؟

124
00:18:04,650 --> 00:18:08,848
أنا لا أحضر المسرحيات لكن
صديقي هو المخرج

125
00:18:09,254 --> 00:18:10,687
سيقتلني إذا لم أحضر

126
00:18:11,023 --> 00:18:12,684
هو فقط يريدني أن أكون هناك

127
00:18:12,991 --> 00:18:14,652
لكني لا أود الذهاب لوحدي

128
00:18:15,594 --> 00:18:19,826
-لذلك إذا تحبين المسرحيات
-نعم , أحب المسرحيات

129
00:18:22,167 --> 00:18:25,796
ما هو عنوان المسرحية؟

130
00:18:26,171 --> 00:18:30,403
حسناً ... إنه طويل لأتذكره

131
00:18:30,676 --> 00:18:32,644
سنعرفه عندما نصل هناك

132
00:18:32,878 --> 00:18:36,211
-على كل حال , الساعة السابعة؟
-حسناً 

133
00:18:36,949 --> 00:18:37,938
حسناً إذاً

134
00:18:41,954 --> 00:18:43,319
! دونغ هي

135
00:18:45,958 --> 00:18:47,255
ماذا؟

136
00:18:47,860 --> 00:18:52,729
لقد نسيت , لدي موعد آخر

137
00:18:54,166 --> 00:18:55,360
حسناً؟

138
00:18:57,369 --> 00:19:00,497
لا عليك أنه خطئي

139
00:19:03,709 --> 00:19:07,805
أنا الذي أتيت في وقت
متأخر لطلب هذا منك

140
00:19:08,714 --> 00:19:13,617
دائماً الأشياء في آخر دقيقة
لا تعمل إلا في لعبة الرغبي

141
00:19:15,787 --> 00:19:20,952
-حسناً , سأغادر
-نعم 

142
00:19:21,360 --> 00:19:22,987
حسناً

143
00:19:31,970 --> 00:19:34,962
لماذا وجهك عابس هكذا؟
ما الأمر؟

144
00:19:35,240 --> 00:19:40,940
لا شيء... هل يعلم والداك
أنكِ ستخرجين؟

145
00:19:41,446 --> 00:19:46,645
لا تقلقي أخبرتهما بأنكِ
ستكونين معي

146
00:19:47,386 --> 00:19:50,549
إلى أين تريدين الذهاب
برجلكِ المكسورة؟

147
00:19:50,856 --> 00:19:53,848
أتذكرين صديقتي مي يون؟
صديقها يقوم بإخراج مسرحية

148
00:19:54,226 --> 00:20:00,790
وعدتها أني سأحضر

149
00:20:01,700 --> 00:20:06,262
مسرحية؟ ما هو عنوانها؟

150
00:20:06,572 --> 00:20:10,372
عنوانها؟ حسناً ... لقد نسيته

151
00:20:11,009 --> 00:20:14,035
أسمها طويل جداً لأتذكره

152
00:20:16,148 --> 00:20:21,279
حياتنا بها تحولات كثيرة,لذلك 
سنغادرها عندما يكون هناك تصفيق

153
00:20:50,816 --> 00:20:52,113
لقد أتيتِ

154
00:20:53,385 --> 00:20:56,445
-برفقة؟
-صديقتي , سونمي

155
00:20:56,722 --> 00:20:58,121
-كيف حالكِ؟
-بخير

156
00:20:58,390 --> 00:20:59,322
أجلسا

157
00:22:14,399 --> 00:22:17,368
من الأفضل أن تذهبي الآن
هل ستكونين بخير؟

158
00:22:17,636 --> 00:22:23,268
نعم . أنا بحاجة لبعض التمارين
سعيدة لمقابلتك

159
00:22:24,209 --> 00:22:27,667
هل أنتِ متأكدة؟
يجب عليكِ صعود السلالم؟

160
00:22:27,946 --> 00:22:30,005
لا تقلقي , إلى اللقاء

161
00:22:37,255 --> 00:22:38,222
لنذهب

162
00:22:41,026 --> 00:22:42,926
هل ستذهبين للنوم مباشرة؟

163
00:22:43,662 --> 00:22:47,996
ليس مباشرة , أغسل وجهي ثم أقرأ

164
00:22:48,467 --> 00:22:54,303
- ماذا عن جهاز الراديو اللاسلكي؟
- ماذا؟ نعم  , أحياناً

165
00:22:55,006 --> 00:22:58,203
- يجب أن تعلميني عليه يوما ما
- ماذا؟

166
00:22:59,878 --> 00:23:02,676
طبعاً , يوماً ما

167
00:23:13,625 --> 00:23:15,024
مرحباً؟

168
00:23:15,427 --> 00:23:18,863
شكراً للرد 
سأعرض البرتوكول الأختياري

169
00:23:19,131 --> 00:23:21,156


170
00:23:21,433 --> 00:23:23,765


171
00:23:24,035 --> 00:23:26,503
الحاضر في جامعة شيلا

172
00:23:26,805 --> 00:23:30,832
أسمي هو جي ان

173
00:23:31,209 --> 00:23:33,268
الإشارة رقم 59 صوتها 
عالٍ وواضح

174
00:23:33,578 --> 00:23:37,241
حوليها إلى الغشارة

175
00:23:39,050 --> 00:23:40,517
مرحباً؟

176
00:23:40,786 --> 00:23:43,880
,أنكِ على أتصال
هل أنتِ مبتدئة؟

177
00:23:44,589 --> 00:23:47,615
 .... ما أعنيه
هل جربتي هذا الجهاز من قبل؟

178
00:23:50,128 --> 00:23:51,095
لا

179
00:23:51,630 --> 00:23:54,463
لقد فهمت

180
00:23:54,766 --> 00:23:57,792
, مرة واحدة وستعتادين عليه
إنه أسهل من المحادثة

181
00:23:58,069 --> 00:24:00,663
أنا جي ان , كيف حالكِ؟

182
00:24:03,074 --> 00:24:07,670
مرحبا سيد. هم جين
أسمي هو سي ون يون

183
00:24:08,814 --> 00:24:13,581
ليس هم جين , بل جي ان
ان هو أسمي الأول

184
00:24:14,486 --> 00:24:20,447
أنا آسفة
هل تستخدم هذا الشيء من مدة؟

185
00:24:21,593 --> 00:24:23,788
منذ بضع سنوات

186
00:24:24,129 --> 00:24:28,065
ستعتادين عليه , إنه أسهل
وأمتع مما تظنين

187
00:24:28,733 --> 00:24:32,931
يجب أن تعلم . هل تعلمني؟

188
00:24:33,605 --> 00:24:35,368
! بالطبع

189
00:24:35,674 --> 00:24:39,542
لدي كتاب للمبتدئين
سأعيركِ أياه

190
00:24:39,778 --> 00:24:43,077
أنا طالب في جامعة شيلا
هل أنتِ طالبة؟

191
00:24:43,949 --> 00:24:47,578
أنا أذهب لنفس الجامعة

192
00:24:49,821 --> 00:24:52,255
رائع! يالها من صدفة

193
00:24:52,724 --> 00:24:55,318
لماذا لا تنضمين إلى قسم 
نادي الأتصالات؟

194
00:24:56,695 --> 00:25:01,189
ماذا؟ أنا فقط

195
00:25:02,601 --> 00:25:07,004
فهمت , تريدين تجربته بنفسك

196
00:25:07,606 --> 00:25:13,203
رائع . سوف أعطيك الكتاب
غداً في المدرسة

197
00:25:14,713 --> 00:25:15,941
غداً؟

198
00:25:17,782 --> 00:25:22,810
-آسفة , لابد أنني أزعجتك
-لا , ليس هكذا

199
00:25:23,188 --> 00:25:25,656
- فعلا أقدر لك ذلك
-حسناً إذا

200
00:25:26,391 --> 00:25:28,416
أين سنتقابل؟

201
00:25:28,760 --> 00:25:31,820
ما رأيك عند برج الساعة؟
أمام المبنى الرئيسي

202
00:25:32,130 --> 00:25:36,157
-الساعة التي يقومون ببنائها؟
-عفواً؟

203
00:25:36,535 --> 00:25:39,595
حسناً , سنتقابل في الثانية ظهراً

204
00:25:40,505 --> 00:25:42,939
أراكِ هناك
سأتصل بكِ

205
00:25:43,208 --> 00:25:45,301
شكراً لك

206
00:26:48,540 --> 00:26:53,477
! فلتسقط الديكتاتورية

207
00:27:30,015 --> 00:27:34,111
أنت ! ما الذي تفعله هنا؟

208
00:27:34,519 --> 00:27:37,249
هل أنا واقف أمام المبنى الرئيسي؟

209
00:27:37,656 --> 00:27:39,248
ما الذي تقوله؟

210
00:27:39,924 --> 00:27:45,760
-هل المبنى الرئيسي خلفي؟
-طبعاً

211
00:27:46,331 --> 00:27:48,822
وهذه هي ساعة البرج , أليس كذلك؟

212
00:27:49,234 --> 00:27:53,500
هل أنت مجنون ؟ طبعاً هي

213
00:27:56,207 --> 00:27:59,768
حسناً إذا أنصرفي

214
00:28:03,515 --> 00:28:08,680
شيء آخر
هل هذه جامعة شيلا؟

215
00:28:14,693 --> 00:28:16,593
كنت فعلا تنتظرني, أليس كذلك؟ 

216
00:28:17,395 --> 00:28:22,458
أردت أن تحصل على تعاطفي
بوقوفك تحت المطر

217
00:28:22,767 --> 00:28:29,366
وأن تصبح كأبطال الأفلام

218
00:28:30,275 --> 00:28:33,608
نعم , كنت أنتظركِ

219
00:28:34,679 --> 00:28:38,115
لقد جئت إلى هذه المدرسة 
لمقابلتك وولدت لأكون لكِ

220
00:28:38,483 --> 00:28:41,611
وشعار عائلتي هو حب هيون جي

221
00:28:41,986 --> 00:28:49,518
لقد وشمت أسمك على ظهري

222
00:28:49,828 --> 00:28:53,286
لكني أظن انه من الغريب ان تنتظر
شخص غريب لمدة ساعتين في المطر؟

223
00:28:53,598 --> 00:28:59,434
لم أراها أبداً
لذلك أنتظرتها

224
00:28:59,804 --> 00:29:05,436
بصراحة , لم أكن أنتظركِ أنتِ
أفهمتِ؟

225
00:29:08,913 --> 00:29:10,107
! وغد

226
00:29:10,682 --> 00:29:11,706
ماذا؟

227
00:29:14,753 --> 00:29:15,879
مرحباً؟

228
00:29:38,209 --> 00:29:42,669
-إذهب للمنزل وارتاح قليلاً
-سأذهب

229
00:29:42,914 --> 00:29:45,815
- المنزل؟
- لا يجب أن تعرف

230
00:29:46,050 --> 00:29:49,986
-لما لا؟
-إنه ليس من شأنك

231
00:29:51,990 --> 00:29:55,221
أتركي لي المظلة

232
00:31:18,009 --> 00:31:22,207
لماذا لم تأتي؟

233
00:31:24,449 --> 00:31:28,476
حسناً , الآن فهمت

234
00:31:29,654 --> 00:31:32,418
إنه ليس شيئ كبير,
إن لم تكوني طالبة في الكلية

235
00:31:32,757 --> 00:31:35,920
لا يجب أن تكوني معقدة

236
00:31:37,095 --> 00:31:40,462
أستطيع أن أتفهم أنكِ
لستِ جميلة

237
00:31:40,899 --> 00:31:44,494
عندما رأيتِ شاباً وسيماً مثلي

238
00:31:45,503 --> 00:31:57,643
ليس لديكِ الشجاعة لتقابليني

239
00:31:58,316 --> 00:31:59,943
ما الذي تتحدث عنه؟

240
00:32:00,251 --> 00:32:04,187
لقد أنتظرك طوال ساعتين
حتى ملأ الغبار جسمي

241
00:32:06,791 --> 00:32:08,019
غبار؟

242
00:32:09,661 --> 00:32:14,655
تقصدين غبار في المطر؟

243
00:32:15,967 --> 00:32:19,061
مطر؟ أي مطر؟

244
00:32:19,370 --> 00:32:22,396
ما الذي تقوله؟
الجو كان مشرق ومشمس

245
00:32:24,943 --> 00:32:26,342
حقاً؟

246
00:32:27,078 --> 00:32:33,711
هل أنتِ متأكدة أنكِ في كوريا؟
ليس اليابان أو الصين؟

247
00:32:36,821 --> 00:32:38,448
! أنتظري لحظة

248
00:32:46,164 --> 00:32:48,894
هل تسمعين صوت المطر؟

249
00:32:49,233 --> 00:32:53,192
إنها تمطر منذ أيام
هل تقولي أنني مجنون؟

250
00:33:04,582 --> 00:33:10,680
توقف عن خداعي
وأغلق مياه الدش

251
00:33:26,838 --> 00:33:28,703
ما هذا الهراء

252
00:33:42,720 --> 00:34:00,662
الإتصال بـ سي كيو , سي كيو
معك دي أس ون آفو

253
00:34:01,839 --> 00:34:11,111
دلتا سييرا ألفا فيكتور أوسكار
هل من مجيب؟

254
00:34:13,785 --> 00:34:14,877
! هذا هراء

255
00:34:15,319 --> 00:34:20,120
حتى الجنود لا يقاتلون
إن لم يتم إطعامهم

256
00:34:20,358 --> 00:34:23,589
وأنت تستطيع التحدث براديو
اللاسلكي وهو غير متصل؟

257
00:34:23,795 --> 00:34:25,524
إنه غير معقول ,أليس كذلك؟

258
00:34:25,897 --> 00:34:27,524
إذا هنالك شيء خطأ
في الراديو؟

259
00:34:27,698 --> 00:34:29,996
لا ، هناك شيء خطأ معك

260
00:34:30,034 --> 00:34:31,092
كيف حالكما؟

261
00:34:31,469 --> 00:34:34,666
لقد اصبح مجنوناً
أعتقد أن البرق صقعه

262
00:34:35,073 --> 00:34:36,938
أذا لابد أنه عاد شخص طبيعي

263
00:34:37,241 --> 00:34:40,836
- إنه غريب
-أنتِ على حق

264
00:34:41,746 --> 00:34:45,648
 ,صحيح
أتمنى لو صعقني البرق

265
00:35:03,601 --> 00:35:06,001
ما الذي تفعلانه؟

266
00:35:06,504 --> 00:35:08,870
نصلح شيء ما

267
00:35:09,340 --> 00:35:13,868
وإصلاحه يحتاج كلاكما؟

268
00:35:15,046 --> 00:35:19,073
سيدي , لماذا لا تـأخذها
إنها تزعجني

269
00:35:19,317 --> 00:35:22,252
لماذا تزعجينه؟

270
00:35:22,487 --> 00:35:25,547
إذهبي للمنزل
إنه مكان لا يصلح للفتيات

271
00:35:25,790 --> 00:35:29,658
هل هذا المكان للفتيان فقط؟

272
00:35:30,128 --> 00:35:33,359
هيون جي, صديقتي 
 أغربي من هنا

273
00:35:33,798 --> 00:35:37,529
بصراحة ، لا أستطيع العمل
وأنتِ هنا

274
00:35:50,481 --> 00:35:55,748
أليس هذا جهاز بسيط؟
فقط تتحدث وتستمع

275
00:36:09,667 --> 00:36:13,433
- كنت أنتظركِ
- للتو وصلت للمنزل

276
00:36:15,373 --> 00:36:21,369
-وصلتِ للمنزل متأخرة 
- لماذا, هل كنت تنتظرني؟

277
00:36:21,646 --> 00:36:24,342
ليس لدينا أي شي للتحدث
حوله

278
00:36:26,117 --> 00:36:31,578
حسناً ,,, أردت أن أعتذر
لقد كنت وقحاً

279
00:36:32,190 --> 00:36:34,818
ألا زالت تمطر؟

280
00:36:36,527 --> 00:36:39,587
ليس اليوم

281
00:36:41,933 --> 00:36:44,026
حسنأ , في أي مرحلة أنتِ
في الدراسة؟

282
00:36:45,436 --> 00:36:47,097
السنة الأخيرة

283
00:36:47,672 --> 00:36:51,438
أنتِ كبيرة
أنا طالب في السنة الأولى

284
00:36:52,410 --> 00:36:58,042
يجب أن أناديكِ أختي الكبيرة؟

285
00:36:59,217 --> 00:37:04,553
لا , لا تفعل ذلك
لا أريد أخاً صغيراً مثلك

286
00:37:04,855 --> 00:37:08,382
لابد وأننا بنفس العمر
لأنني أتيت بسن مبكرة للمدرسة

287
00:37:08,659 --> 00:37:11,059
دخلت المدرسة في سنة 77

288
00:37:12,263 --> 00:37:14,254
فهمت

289
00:37:15,833 --> 00:37:20,293
- أي سنة قلتِ؟
-لماذا ؟

290
00:37:22,306 --> 00:37:25,139
أعتقد أنني سمعت شيئا
ما خطأ

291
00:37:25,710 --> 00:37:30,306
77 هل سمعتها الآن جيداً؟ 

292
00:37:33,918 --> 00:37:38,287
لا , لقد سمعتها خطأ مجدداً
لحظه , أنتِ تقصدين

293
00:37:38,856 --> 00:37:45,091
عندا قلتِ 77 ,
هل تعنين سنة 1977 ؟

294
00:37:45,930 --> 00:37:52,494
دائماً نختصر سنة 1977 إلى 77

295
00:37:56,107 --> 00:38:00,168
إن كنتِ تمزحين , فلستِ مضحكة

296
00:38:01,545 --> 00:38:02,409
ماذا؟

297
00:38:02,446 --> 00:38:04,971
ما أعنيه هو

298
00:38:05,316 --> 00:38:07,113
صوتكِ يوحي أنكِ لا تمزحين

299
00:38:07,518 --> 00:38:10,146
كيف تفعلين هذا؟

300
00:38:11,188 --> 00:38:15,181
نحن بنفس العمر
ونذهب لنفس المدرسة

301
00:38:15,726 --> 00:38:18,194
لكنني التحقت بالجامعة في 99

302
00:38:18,496 --> 00:38:22,227
أختصاراً  لسنة 1999

303
00:38:24,669 --> 00:38:31,404
إذا , أتيت إلى الجامعة في 1999
والآن أنت في سنة 2000؟

304
00:38:32,276 --> 00:38:35,177
هذا ما أقوله لكِ

305
00:38:35,746 --> 00:38:40,183
إذا كنت على حق ، أنتا تتحدث لي
الآن بعد نهاية العالم

306
00:38:49,460 --> 00:38:50,825
أنتهيت؟

307
00:38:52,863 --> 00:38:54,592
في أي سنة نحن الآن؟

308
00:38:54,865 --> 00:38:58,096
ماذا؟ ما خطبك هذه الأيام؟

309
00:38:58,402 --> 00:39:02,668
أنا ذاهب , هل تودين الذهاب؟

310
00:39:03,174 --> 00:39:04,198
ماذا؟

311
00:39:24,428 --> 00:39:28,922
إذا ... أنت تغازل إمرأة
أكبر منك سناً؟

312
00:39:30,301 --> 00:39:34,863
أنت منحرف , وربما هي كذلك 

313
00:39:35,139 --> 00:39:39,337
دخلت المدرسة عام 1977
ولكنها لا زالت في المدرسة

314
00:39:39,643 --> 00:39:46,742
لا أعتقد أنها مجنونة
أو تمزح

315
00:39:51,322 --> 00:39:53,256
هذا بسيط جداً

316
00:39:53,691 --> 00:40:01,063
دخلت الجامعة سنة 1977
وهي الآن في السنة الأخيرة

317
00:40:02,199 --> 00:40:05,828
نعم , ربما توقفت عن الدراسة
لمدة 20 سنة؟

318
00:40:08,939 --> 00:40:13,842
أو ربما كانت في الجيش
لوقت طويل

319
00:40:14,211 --> 00:40:21,879
أو إنها تزوجت وأنجبت

320
00:40:23,387 --> 00:40:29,986
لماذا أنتِ هنا؟
حافلتكِ لا تقف هنا

321
00:40:31,462 --> 00:40:36,092
لقد تأخرنا على الحافلة
سنأخذ سيارة أجرة

322
00:40:36,500 --> 00:40:38,627
سأوصلك

323
00:42:11,295 --> 00:42:12,887
! دونغ هي

324
00:42:14,532 --> 00:42:15,794
سو يون

325
00:42:18,168 --> 00:42:21,626
تعال أجلس هنا

326
00:42:22,573 --> 00:42:25,667
ماهي خططك بعد التخرج؟

327
00:42:27,311 --> 00:42:31,077
موضوع مهم أثناء الغداء

328
00:42:32,049 --> 00:42:37,248
حسناً .. ربما عامل مكتب أو

329
00:42:37,521 --> 00:42:42,015
سياسي؟ عضو الكونغرس؟

330
00:42:42,293 --> 00:42:48,664
أنا مهتم كثيراً بالسياسة

331
00:42:49,166 --> 00:42:54,832
من يدري؟ ربما أنا الهم
قبل نهاية العالم؟

332
00:42:55,172 --> 00:42:57,572
-العالم لن ينتهي 
- ماذا؟

333
00:42:57,841 --> 00:43:00,776
أنت تعلم أنهم قالوا أن
العالم سينتهي بحلول 1999

334
00:43:01,078 --> 00:43:02,568
لكنه لن ينتهي

335
00:43:04,715 --> 00:43:07,013
وكيف تعرفين؟

336
00:43:07,518 --> 00:43:14,822
حسناً , أنا متفائلة بذلك

337
00:43:15,793 --> 00:43:16,919
فهمت

338
00:43:20,464 --> 00:43:22,625
أتحبين هذا؟ سأكله

339
00:43:44,555 --> 00:43:48,787
عجيب أن أجدك هنا

340
00:43:49,093 --> 00:43:52,256
من كان يعتقد أنك في المكتبة؟

341
00:43:52,496 --> 00:43:55,397
ماذا تريدين؟

342
00:43:56,634 --> 00:44:00,934
رسالة من والديك في أمريكا

343
00:44:01,872 --> 00:44:04,602
ما الذي تفعلينه مع رسالتي؟

344
00:44:06,443 --> 00:44:13,007
أنت لا تفتح صندوق بريدك
يجب عليك أن تشكرني

345
00:44:13,851 --> 00:44:15,182
حسناً

346
00:44:17,721 --> 00:44:25,093
بالمناسبة , كيف يمكنني أن 
أستعير الكتب؟ 

347
00:44:25,929 --> 00:44:29,660
أنا أعرف كيف ذلك
أنتظر هنا

348
00:44:36,173 --> 00:44:37,037
! سيدتي

349
00:44:37,341 --> 00:44:42,973
ما هي الإجراءات لأستعارة الكتب؟

350
00:44:43,580 --> 00:44:47,107
أملئي النموذج وأحتاج
ايضاً لبطاقة الطالب

351
00:44:47,418 --> 00:44:51,946
بطاقة الطالب؟ لا أحد يحملها

352
00:44:52,656 --> 00:44:57,093
ماذا عن رخصة القيادة؟

353
00:45:18,515 --> 00:45:20,244
أليس لديك درس الآن؟

354
00:45:21,151 --> 00:45:23,745
نحن في نفس الصف

355
00:45:24,021 --> 00:45:26,785
عندما لن تكون في الصف
أنا أيضاً لن أكون هناك

356
00:45:27,091 --> 00:45:29,821
توقفي عن مضايقتي

357
00:45:31,261 --> 00:45:34,230
مضايقتك؟ أيها الوغد

358
00:45:34,531 --> 00:45:38,524
ليس لدي وقت لمضايقة
أحمق مثلك

359
00:45:41,739 --> 00:45:45,698
خذُ , اقرأها

360
00:45:45,976 --> 00:45:50,709
اللعنة , لماذا تطلبين مني
أن أقرأ رساتلي؟

361
00:45:55,819 --> 00:45:59,084
أنتِ إقرئيها
متأكد انها لا تعني شيئاً

362
00:46:00,090 --> 00:46:02,490
هل حقاً تريدني أن أقرئها؟

363
00:46:12,136 --> 00:46:15,902
- يا ألهي
- ماذا؟

364
00:46:16,740 --> 00:46:19,538
يا له من خط 

365
00:46:19,843 --> 00:46:25,008
إنها تكتب بخط جميل
دقيق وجميل

366
00:46:26,583 --> 00:46:32,749
أقرئيها فقط ,اسأليني إذا 
واجهتِ كلمة صعبة

367
00:46:41,899 --> 00:46:48,498
معقد جداً , أشياء كثيرة
حدثت في أكتوبر ، 1979

368
00:46:48,972 --> 00:46:54,933
معقد جداً
المنزل , الطقس , الأب

369
00:46:56,313 --> 00:46:59,441
بالمناسبة ,تريدك أن تكتب
لها أيضاً

370
00:47:00,250 --> 00:47:03,708
ملا حظة: أنت لم تنسى عيد ميلاد
أمك

371
00:47:04,188 --> 00:47:06,782
ما التاريخ اليوم؟

372
00:47:06,957 --> 00:47:12,020
اليوم؟ الخامس من الشهر
 لماذا؟

373
00:47:12,496 --> 00:47:14,691
نسيت أن أرسل لها هدية

374
00:47:31,782 --> 00:47:33,773
أنتِ , هل تمزحين معي؟

375
00:47:34,351 --> 00:47:36,376
أرتديه عندما تتحسن حالتكِ

376
00:47:36,720 --> 00:47:42,716
ستصبحين بصحة جيدة بسرعة
لكي تلبسينه

377
00:47:43,060 --> 00:47:44,652
شكراً يا صديقتي

378
00:47:45,329 --> 00:47:48,594
كا ن يجب أن أحضر لكِ
قميصاً قصيراً

379
00:47:48,899 --> 00:47:51,663
حتى لا تركبين الدراجة 
مرة أخرى

380
00:47:55,439 --> 00:47:56,633
ستغادرين سريعاً؟

381
00:47:56,874 --> 00:48:00,401
نعم أنا آسفة , لنحتفل عندما
تتحسن حالتكِ

382
00:48:01,278 --> 00:48:05,339
لقد أعماكِ الحب , أليس كذلك؟

383
00:48:05,616 --> 00:48:09,313
- أذهبي بسرعة لحبيبك
- سأذهب

384
00:48:16,760 --> 00:48:18,990
آسفة لجعلك تنتظرني

385
00:48:19,196 --> 00:48:22,290
لم يكن عليكِ أن
تخرجي بسرعة

386
00:48:22,466 --> 00:48:24,798
- لا عليك , لنذهب
- حسناً

387
00:48:31,208 --> 00:48:32,436
!يا الهي 

388
00:50:18,281 --> 00:50:20,249
كنت أتسائل

389
00:50:21,184 --> 00:50:27,487
في سنة 2000 ,  أتظنين أن
الناس سيبقون يتكلمون في الليل؟

390
00:50:28,558 --> 00:50:34,121
,طالما يكون هناك ليل 
سيظل الناس يتكلمون ليلاً

391
00:50:39,036 --> 00:50:41,834
الوقت تأخر,  يجب أن أذهب

392
00:50:42,506 --> 00:50:44,497
هل والديكِ صارمان؟

393
00:50:44,741 --> 00:50:48,837
لا ، ولكن لا بد لي أن أقفز
 فوق الجدار إذا تأخرت

394
00:50:52,716 --> 00:50:56,777
كيف يمكن لحائط أن يحول بيننا؟

395
00:51:04,428 --> 00:51:08,831
إنه مقطع من الفيلم
الذي شاهدناه

396
00:51:09,900 --> 00:51:13,131
لقد فهمت

397
00:51:15,839 --> 00:51:19,741
يجب عليك الذهب قبل
حظر منع التجول

398
00:51:50,140 --> 00:51:53,769
وجهكِ صغير

399
00:52:28,979 --> 00:52:33,882
إتصال سي كيو سي كيو
سي كيو

400
00:52:34,184 --> 00:52:39,417
نعم , أنتِ في سنة 1979
وأنا في سنة 2000

401
00:52:40,223 --> 00:52:44,751
ولابد أن أحدنا اصبح سخيفاً

402
00:52:45,495 --> 00:52:49,898
أو أن أحدنا مجنون تماماً

403
00:52:52,068 --> 00:52:56,164
دعيني اسألكِ شيئاً

404
00:52:56,506 --> 00:52:59,475
هل تتذكري أي شيء
عن الانباء الواردة أمس؟

405
00:53:05,148 --> 00:53:09,244
أنا لا أعرف حتى
لماذا نتحدث 

406
00:53:09,519 --> 00:53:19,861
حسناً... يونغ سام كيم طُرد
من الجمعية الوطنية

407
00:53:20,297 --> 00:53:24,165
والمظاهرات الطلابية 
في كل مكان

408
00:53:26,436 --> 00:53:30,634
هل لديكِ أرشيف 1979
أو شيء من هذا؟

409
00:53:31,074 --> 00:53:32,234
ماذا؟

410
00:53:35,545 --> 00:53:38,912
لا . لا شيء

411
00:53:40,383 --> 00:53:48,984
 أن الشخص المطرود
سيصبح رئيسا لمدة14 سنة؟

412
00:53:49,359 --> 00:53:51,520
ما الذي تتكلم عنه؟

413
00:53:53,363 --> 00:53:54,887
سو يون , أسمعي

414
00:53:56,466 --> 00:54:02,462
في هذا العالم ، هناك العديد من
الحوادث الغير قابلة للتفسير

415
00:54:02,973 --> 00:54:09,435
تلك التي تأتي دائما على
 شاشة التلفزيون

416
00:54:10,113 --> 00:54:16,609
ظننت أنهم كانوا يتصنعون

417
00:54:16,953 --> 00:54:20,320
إذا لا زلت تتوهم 
فلتتوقف الآن

418
00:54:21,324 --> 00:54:23,519
أعلم أنكِ ستعتبرينه هراء


419
00:54:23,793 --> 00:54:25,852
لكن أستمعي جيداً

420
00:54:26,162 --> 00:54:30,997
أنتِ في السنة الأخيرة في الجامعة
لسنة 1979

421
00:54:31,901 --> 00:54:36,361
وأنا في السنة الأولى
وطبقاً للتقويم أنا في سنة 2000

422
00:54:36,673 --> 00:54:41,372
ساقول لك أخبار الغد

423
00:54:42,445 --> 00:54:46,882
بوسان ستخضع للأحكام
العسكرية

424
00:54:47,751 --> 00:54:56,625
في المدرسة ، سيعقد إتمام
 مراسم حفل برج الساعة 

425
00:54:56,926 --> 00:55:04,697
لكن مراسم حفل البرج ستتأجل
لأن العميد سيصاب بنوبة قلبية

426
00:55:05,035 --> 00:55:06,297
ماذا؟

427
00:55:07,537 --> 00:55:09,061
لابد وأنكِ تحترمين العميد

428
00:55:09,272 --> 00:55:13,868
لكن لا تقلقي. سيعود في
 الشهر القادم لحضور الحفل

429
00:55:14,144 --> 00:55:16,704
نعم؟
هل لديك أخبارى أخرى؟

430
00:55:16,980 --> 00:55:20,347
مثل العثور على حورية البحر
أو حدوث زلزال في سيؤول

431
00:55:20,650 --> 00:55:23,847
ما رأيك بوفاة الرئيس؟

432
00:55:25,121 --> 00:55:28,090
الرئيس سيموت في السادس
والعشرين من هذا الشهر

433
00:55:28,358 --> 00:55:31,418
ولكن لا حورية بحر ولا زلزال

434
00:55:33,563 --> 00:55:42,335
حسناً , انا لا أطلب أن تصدقيني
لكن سنتحدث غداً

435
00:55:43,239 --> 00:55:47,437
حسناً , انتوقف الآن
إنها ساعة حظر التجول الآن

436
00:55:48,778 --> 00:55:50,973
حظر التجول؟

437
00:55:53,717 --> 00:55:55,776
! يا الهي

438
00:56:18,208 --> 00:56:21,075
بوسان أصبحت تحت القانون
العسكري

439
00:56:34,591 --> 00:56:36,616
مراسم حفل برج الساعة
سوف تتأجل

440
00:56:55,745 --> 00:56:57,076
مرحباً؟

441
00:56:57,313 --> 00:57:01,215
لقد أستجبتِ بسرعة
هل أنتِ مستعجلة؟

442
00:57:02,318 --> 00:57:05,879
من أنت؟ ما الذي يجري؟

443
00:57:06,656 --> 00:57:10,422
الأمر بسيط , أنا في سنة 2000

444
00:57:10,760 --> 00:57:17,427
يمكنني العثور على معلومات
عن العام 1979 بلمح البصر

445
00:57:21,271 --> 00:57:28,234
هل هذا يعني أنك تصدق
أنني أعيش في عام 1979؟

446
00:57:29,379 --> 00:57:33,372
ليس لدي خيار آخر

447
00:57:36,619 --> 00:57:39,611
إذاً الآن دوري لكي أصدقك

448
00:57:40,857 --> 00:57:44,793
ربما أنتِ أيضاً لا خيار لديكِ

449
00:58:04,414 --> 00:58:05,642
 ... دونغ هي

450
00:58:06,916 --> 00:58:09,714
ما الأمر؟

451
00:58:10,053 --> 00:58:13,887
. لقد كنت أنتظرك 
هل أنت مشغول بعد الظهر؟

452
00:58:17,694 --> 00:58:21,221
لدي بعض الأعمال

453
00:58:23,500 --> 00:58:26,264
هل ستتأخر في عملك؟

454
00:58:26,536 --> 00:58:28,731
هل هناك خطب ما؟

455
00:58:29,005 --> 00:58:31,769
... لا أنا فقط

456
00:58:32,775 --> 00:58:37,178
لا أقصد أنني أرفض
أن نلتقي

457
00:58:37,847 --> 00:58:39,405
لا عليك

458
00:58:40,183 --> 00:58:41,309
ستذهبين للمنزل؟

459
00:58:41,684 --> 00:58:45,347
لا , سأذهب للمستشفى

460
00:58:45,622 --> 00:58:49,023
تذكرت , صاحبة الرجل المسكورة
إنها لطيفة

461
00:58:49,225 --> 00:58:51,557
نعم , إنها لطيفة وجميلة

462
00:58:53,696 --> 00:58:55,789
يجب أن أذهب

463
00:58:56,099 --> 00:58:58,192
- حسناً
- إلى اللقاء

464
00:58:59,903 --> 00:59:02,098
لنذهب

465
00:59:09,679 --> 00:59:13,410
إذا شاب من العام 2000
سيراكِ؟

466
00:59:13,750 --> 00:59:20,383
لا  , لا أظم أنه شاب سيء

467
00:59:21,357 --> 00:59:26,522
فهمت؟ أنتِ تنجذبين أليه

468
00:59:26,796 --> 00:59:28,423
أنجذب إلى من؟

469
00:59:31,301 --> 00:59:38,639
أنتِ تنجذبين إلى شخص
لم تقابلينه بعد

470
00:59:39,776 --> 00:59:43,212
لابد أنه مخادع
أتصلي بالشرطة

471
00:59:44,080 --> 00:59:45,547
يحاول أن يحصل على تعاطفكِ

472
00:59:45,848 --> 00:59:51,616
بكذبه حول العام 2000

473
00:59:53,556 --> 00:59:55,547
لنقبض عليه

474
00:59:58,428 --> 01:00:00,623
- ... سونمي
- نعم

475
01:00:00,897 --> 01:00:05,459
هو فعلاً يعيش في العام 2000

476
01:00:11,774 --> 01:00:13,969
فهمت

477
01:00:14,544 --> 01:00:16,478
أعرفكِ عندما تحبين شخص ما

478
01:00:16,746 --> 01:00:21,649
لا تريدين أن تقابلي شخص آخر

479
01:00:22,218 --> 01:00:25,517
فليكن كذلك

480
01:00:27,490 --> 01:00:29,788
لماذا قدمي إلى الآن في الجبس؟

481
01:00:30,660 --> 01:00:32,685
يجب أن نضع بعض القوانين

482
01:00:32,996 --> 01:00:36,022
حقيقة لا أعلم كيف نتواصل
... لكن

483
01:00:36,633 --> 01:00:40,763
بوسعي أن أعطيك ثروة
تفوق خيالكً

484
01:00:41,404 --> 01:00:43,895
لكن هذا سيكون خطأ أخلاقياً

485
01:00:44,173 --> 01:00:45,765
ثروة؟

486
01:00:47,744 --> 01:00:50,770
أستطيع أن أجعلك ثرية

487
01:00:51,080 --> 01:00:55,517
على سبيل المثال, أستطيع
أن أعطيك معلومات عقارية

488
01:00:55,785 --> 01:01:00,347
او أستطيع أن أقول لك أي
الأسهم المالية المربحة

489
01:01:01,724 --> 01:01:05,820
أوافقك في ذلك , لا يجب
أن نفعل هذا

490
01:01:06,129 --> 01:01:09,496
لكن أنا من الماضي
وأنت من المستقبل

491
01:01:09,799 --> 01:01:12,700
لذلك اشعر بالفضول

492
01:01:13,903 --> 01:01:14,995
فضول؟

493
01:01:15,371 --> 01:01:18,067
فضول ساذج

494
01:01:20,176 --> 01:01:22,144
كيف هو العالم في المستقبل؟

495
01:01:23,713 --> 01:01:28,980
بالمقارنة مع عام 1979 
إنه أكثر راحة

496
01:01:29,285 --> 01:01:32,413
الانفاق في كل مكان
تحت المدينة

497
01:01:33,756 --> 01:01:35,986
ماذا عن التوحيد؟

498
01:01:36,626 --> 01:01:39,151
إل سونغ مات
لكن ليس هناك توحيد

499
01:01:39,362 --> 01:01:43,321
يا الهي , هو مات ايضاً

500
01:01:44,934 --> 01:01:48,062
نستطيع السفر إلى جبل
كوكانغ في الشمال

501
01:01:49,138 --> 01:01:51,299
رائع , لابد وأنه ممتع

502
01:02:02,452 --> 01:02:06,684
هل العام 2000 جميل؟
جميل العيش فيه؟

503
01:02:06,956 --> 01:02:11,052
كما هو الحال دائما , العالم
مكان جميل لنكون فيه

504
01:02:11,327 --> 01:02:16,390
بالطبع ، هناك التلوث
والمشاكل السكانية

505
01:02:16,799 --> 01:02:21,168
والناس لديهم ذكرياتهم

506
01:02:21,938 --> 01:02:29,071
حقاً؟
أتسائل كيف ستكون ذكرياتي

507
01:02:29,545 --> 01:02:31,945
أتمنى أن أرى العام 2000

508
01:02:32,181 --> 01:02:36,743
أتمنى أن أستطيع
أن أريكِ أياه

509
01:02:37,720 --> 01:02:40,553
هذا العالم مليء بالأشياء
التي يمكنكِ تخيلها

510
01:02:40,857 --> 01:02:44,884
أعني ، الأشياء التي لا يمكنكِ 
تصورها تصبح واقعاً

511
01:02:47,997 --> 01:02:52,366
 ,في عالمك

512
01:02:52,635 --> 01:02:55,468
إذا أحببت شخص ما ..هل هناك,
 طريقة لجعله يبادلك الحب؟

513
01:02:58,374 --> 01:03:02,470
لا أظن ذلك لم يتم أختراع
مثل هذا الشيء

514
01:03:04,080 --> 01:03:08,847
هل أنتِ واقعة في الحب؟

515
01:03:09,085 --> 01:03:11,553
! لا! لا

516
01:03:11,788 --> 01:03:15,815
قولي , على أي حال أنا
من عالم مختلف

517
01:03:22,098 --> 01:03:30,631
أنا لا أعرف تعريف الحب

518
01:03:30,907 --> 01:03:33,774
لكن أستطيع تخمين ذلك

519
01:03:34,143 --> 01:03:41,777
هو .. ينظر إلى عيناي

520
01:03:43,820 --> 01:03:50,350
...هو 
ما الذي أقوله؟

521
01:03:51,127 --> 01:03:53,960
أنا فقط اقول ذلك لمذكراتي

522
01:03:54,263 --> 01:03:59,462
استطيع أن اكون مذكراتك لفترة
مذكرات متحدثة

523
01:04:03,606 --> 01:04:05,836
هل هناك شخص ما أحببته؟

524
01:04:07,443 --> 01:04:08,705
أنا؟

525
01:04:14,050 --> 01:04:16,018
نعم

526
01:04:25,728 --> 01:04:31,530
كم كأساً شربتي؟ أستطيع 
شم رائحة الكحول من ليلة أمس

527
01:04:32,401 --> 01:04:38,965
ليس ليلة أمس
بل صباح اليوم

528
01:04:40,643 --> 01:04:42,941
أقتربا أكثر

529
01:04:46,182 --> 01:04:51,381
كونا هادئان وانظرا
لبعضكما بأستقامة

530
01:04:54,957 --> 01:05:01,453
لا أستطيع النظر بأستقامة
عندما أكون معه

531
01:05:01,931 --> 01:05:07,096
لا تفتحي فمكِ , إنه نتن

532
01:05:13,509 --> 01:05:17,468
ألا زلت تكلم تلك المرأة
من العام 1979 ؟

533
01:05:17,747 --> 01:05:20,580
لماذا تسألين؟
أنتِ لا تصدقيني

534
01:05:20,850 --> 01:05:22,579
أنا أصدقك

535
01:05:22,852 --> 01:05:27,221
أنت تتواصل مع شخص ما
من عام 1979 كل ليلة

536
01:05:27,556 --> 01:05:30,116
أنت مهتم بها

537
01:05:30,459 --> 01:05:35,089
لكنك لا تستطيع فعل شيء
لأنها من زمن مختلف

538
01:05:35,431 --> 01:05:37,092
أصدق ذلك

539
01:05:38,601 --> 01:05:44,471
ما الهراء الذي تقولينه؟
وأنتقي الفاظك

540
01:05:45,474 --> 01:05:48,409
أنتِ تغارين

541
01:05:48,644 --> 01:05:52,478
هل قلت أنني أشعر بالغيرة؟

542
01:05:53,082 --> 01:05:56,176
هل تعتقد أنني أشعر بالغيرة
من تلك المرأة المجنونة

543
01:05:56,485 --> 01:06:00,182
وكلامك عنها؟

544
01:06:00,222 --> 01:06:01,314
أعتقد ذلك

545
01:06:01,524 --> 01:06:05,483
... أنت 
أنت سعيد دائماً

546
01:06:05,828 --> 01:06:07,921
لا تبالي بأي شيء

547
01:06:08,230 --> 01:06:12,064
لذلك أنت تبحث عن
شيء مختلف

548
01:06:12,101 --> 01:06:15,867
ارجوك , لا تقحمني في ذلك

549
01:06:50,406 --> 01:06:52,374
أتبحثين عن دونغ هي؟

550
01:06:54,010 --> 01:06:55,944
لا ليس كذلك

551
01:06:56,212 --> 01:06:58,510
- لقد أصيب أثناء المظاهرة
- ماذا؟

552
01:06:59,048 --> 01:07:04,111
هو في المستشفى خلف المدرسة
لقد دخل للتو

553
01:07:05,688 --> 01:07:07,087
فهمت

554
01:08:28,104 --> 01:08:29,298
 !سو يون

555
01:08:39,115 --> 01:08:41,675
هل أبدو بهذا السوء؟

556
01:08:44,053 --> 01:08:47,045
لا أعلم إن كان حظي سيء
أو لم يكن هناك تنسيق

557
01:08:47,323 --> 01:08:49,814
أنا الوحيد الذي وقعت

558
01:08:52,128 --> 01:08:53,254
هل لديكِ قلم؟

559
01:08:54,363 --> 01:08:58,265
وقعي عليها
لكي تُشفى بسرعة

560
01:09:13,849 --> 01:09:17,808
يجب أن أذهب, سأمر أيضاً
لأرى سونمي

561
01:09:19,421 --> 01:09:22,879
- حقاً ! هل هي هنا أيضاً؟
- في الطابق السفلي

562
01:09:27,796 --> 01:09:32,028
على كل حال الرئيس
 سيتغير هذا الشهر


563
01:09:33,435 --> 01:09:37,030
شكراً لكِ
أتمنى أن تكوني على حق

564
01:09:43,112 --> 01:09:47,674
لقد نقشت أسمي عليه

565
01:09:48,117 --> 01:09:51,143
رائع , هل تعنين أنكِ وشمتِ
أسمكِ عليه؟

566
01:09:52,421 --> 01:09:59,759
شيء ما كهذا تقريباً

567
01:10:00,262 --> 01:10:02,127
أشعر أنني أملكه

568
01:10:02,431 --> 01:10:05,491
سيمشي وأسمي مكتوب على ذراعه
وكأنه ممكساً بي

569
01:10:05,734 --> 01:10:11,070
إنها قصة مشابهة لقصة 
أبي وأمي

570
01:10:12,241 --> 01:10:18,202
هذا ما كتبته أيضاً أمي
عندما قابلت أبي

571
01:10:18,480 --> 01:10:19,640
أمك؟

572
01:10:22,818 --> 01:10:28,085
نعم ! والداي قصدا نفس
الجامعة مثلنا تماماً

573
01:10:28,324 --> 01:10:32,454
دعيني أستوضح الأمر
دخلا الجامعة سنة 1977

574
01:10:32,728 --> 01:10:35,253
لماذا لم أفكر بهذا من قبل؟
كانا معكِ في نفس السنة

575
01:10:35,998 --> 01:10:40,059
يا ألهي ! من هما؟
ربما أعرفهما

576
01:10:40,836 --> 01:10:45,864
أمي أسمها سونمي هور, 
وأبي أسمه دونغ هي لي

577
01:10:46,442 --> 01:10:48,876
هل تعرفينهما؟

578
01:10:53,315 --> 01:10:59,220
بالطبع . نحن معاً في نفس المرحلة

579
01:11:00,155 --> 01:11:03,522
هل تعرفينهما جيداً؟

580
01:11:06,662 --> 01:11:11,395
ليس تماماً , فقط

581
01:11:12,368 --> 01:11:15,997
تقول أن إسم والدك هو دونغ هي؟

582
01:11:16,538 --> 01:11:23,910
نعم , هل تعرفينه؟
كانا مشهوران

583
01:11:27,449 --> 01:11:31,943
نعم , بالطبع

584
01:11:32,921 --> 01:11:37,483
رائع ... لا أستطيع تصديق ذلك

585
01:11:40,729 --> 01:11:45,223
كانا متلائمان معاً

586
01:11:48,337 --> 01:11:53,138
رائع ,, كيف كانت أمي؟
ما هو لقبها؟

587
01:12:36,919 --> 01:12:40,980
... أنتِ 

588
01:12:48,597 --> 01:12:51,293
هل هذه الموضة الآن؟

589
01:13:05,047 --> 01:13:06,480
من هناك؟

590
01:13:19,395 --> 01:13:21,124
ماذا تريدين؟

591
01:13:22,131 --> 01:13:26,693
أزور صديقي

592
01:13:28,704 --> 01:13:31,468
ماذا بك؟

593
01:13:39,915 --> 01:13:41,473
هل أنتِ في حالة سكر؟

594
01:13:42,017 --> 01:13:44,144
ماذا تقصد , أنا مدمنة؟

595
01:15:30,392 --> 01:15:32,952
لا , لا يمكن حصول ذلك
كل ما حصل كذب

596
01:15:33,228 --> 01:15:39,997
كيف يمكن أن يكون في 2000؟
لا يمكن لعقل تخيل ذلك؟

597
01:15:40,736 --> 01:15:50,941
سأبلغ الشرطة عن هذا
المحتال

598
01:18:16,758 --> 01:18:19,352
(يا له من حادث)
(سونمي)

599
01:19:26,762 --> 01:19:30,391
- هل أنت متأكد من أن هذا صحيح؟
- نعم

600
01:19:30,665 --> 01:19:35,796
لا يمكن ذلك ,هيون جي
هل أنت متأكد أنه ليس شخصاً آخر؟

601
01:19:36,638 --> 01:19:44,670
ظننت أنني مُت
إنه ملهى مشهور

602
01:19:45,881 --> 01:19:48,475
هل أنت متأكد أنها هيون جي؟
هل رأيتها؟

603
01:19:48,750 --> 01:19:53,346
- ... ليس تماماً , لكن
- لست متأكداً

604
01:19:53,922 --> 01:19:58,382
نفس طريقة مكياجها وملابسها
أيضاً

605
01:19:58,827 --> 01:20:03,093
لابد أنها كانت بحاجة للنقود

606
01:20:05,033 --> 01:20:06,091
! مرحباً

607
01:20:10,438 --> 01:20:12,906
هل تتحدثون عن هيون جي
وعملها في الملهى؟

608
01:20:13,441 --> 01:20:16,069
- أنت أيضاً تعلم 
- ألا تعلمون؟

609
01:20:16,344 --> 01:20:18,744
ارأيتم ؟ أخبرتكم بذلك

610
01:20:19,014 --> 01:20:23,815
إنها تعمل هناك لأنها
تحب الشرب

611
01:21:09,698 --> 01:21:13,759
أنت اليوم صامت

612
01:21:18,039 --> 01:21:22,271
إنه أحد تلك الأيام الحزينة

613
01:21:25,080 --> 01:21:27,708
هل قابلتِ والداي؟

614
01:21:30,118 --> 01:21:37,115
يبدوان ملائمان لبعضهما

615
01:21:41,162 --> 01:21:45,690
أتمنى أن يكون كل شيء
بخير

616
01:21:48,803 --> 01:21:51,101
كيف حال صديقك؟

617
01:21:52,707 --> 01:21:55,175
... كنت أفكر ربما

618
01:21:55,477 --> 01:22:01,416
أنه ليس مقدّر لنا أن
نكون معاً

619
01:22:09,157 --> 01:22:15,687
ليس كل شيء مقدراً 

620
01:22:16,731 --> 01:22:21,862
لقد قلتِ يجب أن تكون هناك وجهة
وليس عندما تصلين إلى هناك

621
01:22:51,633 --> 01:22:53,794
أخيراً , لقد خرجت

622
01:22:54,235 --> 01:22:56,931
لقد أخفتيني
لا تفعلي ذلك مجدداً

623
01:23:02,744 --> 01:23:08,910
سو يون . ما الأمر؟
ألستِ سعيدة لعودتي؟

624
01:23:09,784 --> 01:23:11,809
أنا الآن بخير

625
01:23:15,423 --> 01:23:18,654
لست بمزاج جيد للمزاح

626
01:23:26,534 --> 01:23:27,728
أتريد بعضاً منه؟

627
01:24:28,163 --> 01:24:29,892
مرحباً

628
01:24:30,265 --> 01:24:35,601
ذاهب إلى منزل والداي
في الريف

629
01:24:36,071 --> 01:24:39,666
لأجلب شيئاً ما

630
01:24:42,777 --> 01:24:44,142
هل كنتِ تشربين؟

631
01:24:45,447 --> 01:24:49,816
غبي ! هل تعتبرني مدمنة؟

632
01:24:51,886 --> 01:24:57,188
متى ستعود؟
كن حذراً

633
01:24:57,525 --> 01:24:59,117
حسناً

634
01:26:28,416 --> 01:26:30,384
إنه حظ جيد , سو يون

635
01:26:32,153 --> 01:26:34,951
كيف تشعر؟

636
01:26:36,658 --> 01:26:42,722
أيمكنني الأحتفاظ به كتذكار؟

637
01:26:45,767 --> 01:26:47,496
سو يون؟

638
01:27:43,725 --> 01:27:45,488
ما الذي أتى بك
إلى هنا؟

639
01:27:46,160 --> 01:27:49,493
جئت لأراكِ

640
01:27:50,932 --> 01:27:55,892
سمعت أنكِ غادرتِ 
الجامعة  مبكراً

641
01:27:56,204 --> 01:27:58,502
لذلك كنت قلقاً

642
01:27:59,307 --> 01:28:02,936
لا تقلق
كل شيء بخير

643
01:28:05,013 --> 01:28:06,605
ما رأيك أن نتمشى؟

644
01:28:11,386 --> 01:28:13,911
هل يمكنكِ الأمساك بذراعي؟

645
01:28:20,962 --> 01:28:22,361
هل يمكنكِ؟

646
01:28:37,011 --> 01:28:39,844
هل لديكِ صديق؟

647
01:28:41,849 --> 01:28:46,980
لو رآنا شخص ما , 
سيظن أننا حبيبان

648
01:28:52,460 --> 01:28:55,588
هل أنت هنا لتقول هذا؟

649
01:28:57,465 --> 01:28:58,625
نوعاً ما

650
01:29:01,402 --> 01:29:08,365
لو كنا حبيبان , سيعرفون حتى
 ولو لم يمسك أحدنا بذراع الآخر

651
01:32:14,595 --> 01:32:20,090
الناس في حالة حداد 
لوفاة الرئيس بارك

652
01:32:20,968 --> 01:32:24,233
والذي مات في الساعة 7:50 
في السادس والعشرين من هذا الشهر

653
01:32:24,605 --> 01:32:28,837
نائب الرئيس تشوي
هو من تولى الرئاسة

654
01:32:29,143 --> 01:32:32,704
... وزير الدفاع...

655
01:32:33,014 --> 01:32:34,447
ذاهبة للمدرسة؟

656
01:32:37,785 --> 01:32:41,243
عزيزي؟ ! عزيزي

657
01:32:46,460 --> 01:32:50,829
كل شيء على ما يرام , لن تكون 
حرب أوي شيء من هذا

658
01:32:51,132 --> 01:32:52,793
كل شيء سيكون بخير

659
01:33:04,512 --> 01:33:07,538
سو يون ! سو يون

660
01:33:10,284 --> 01:33:11,512
مرحباً

661
01:33:12,787 --> 01:33:18,089
كل شيء قلتيه أصبح حقيقة
ستنتهي الدكتاتورية

662
01:33:18,426 --> 01:33:20,587
متأكد أنكِ لم تتوقعي
المستقبل

663
01:33:20,928 --> 01:33:26,992
لكن كل ما قلتيه أصبح
الآن واقعياً

664
01:34:31,699 --> 01:34:33,166
إن

665
01:34:34,535 --> 01:34:35,559
هل أكتشفت شيئاً؟

666
01:34:39,140 --> 01:34:42,371
إهدأ قليلاً
هل أكتشفت شيئاً؟

667
01:34:43,377 --> 01:34:45,811
أنها لم تعد هنا

668
01:34:46,847 --> 01:34:51,307
ماتت؟
ماتت؟ هل كانت مريضة؟ 

669
01:34:51,786 --> 01:34:53,583
لقد أنتقلت إلى جامعة
شونان منذ سنتين

670
01:34:53,754 --> 01:34:56,518
- ماذا؟
- إنها معلمة لغة أنجليزية

671
01:34:56,791 --> 01:34:59,658
هل كانت مريضة؟
لقد رأيت صورتها وكانت جميلة

672
01:34:59,927 --> 01:35:03,385
لا زالت عازبة

673
01:35:05,032 --> 01:35:06,192
لا

674
01:35:10,604 --> 01:35:12,765
إذا , لقد أنتقلت بإرادتها؟

675
01:35:13,741 --> 01:35:20,271
نعم , لم نريد أن تذهب لكن
كانت لها أسبابها الشخصية

676
01:35:22,083 --> 01:35:24,017
نفس السنة التي دخلت
فيها للمدرسة

677
01:35:28,189 --> 01:35:33,286
 ... لو أنها أختارت أبي

678
01:35:37,064 --> 01:35:43,435
... وتزوجته
ماذا يمكن أن يحصل لي؟

679
01:35:45,272 --> 01:35:47,240
حسناً

680
01:35:49,276 --> 01:35:51,437
لا يمكن حدوث ذلك

681
01:35:52,480 --> 01:35:54,778
لأن العالم واحد

682
01:35:55,049 --> 01:35:58,485
كل شيء يسير بتوازي
مع مرور الوقت

683
01:35:58,753 --> 01:36:05,215
لا يمكن أن يكون هناك بعداً آخر
مع الكائن نفسه

684
01:36:05,459 --> 01:36:10,260
وهذا لا يمكن إثباته
علمياً

685
01:36:10,564 --> 01:36:12,998
ما الهراء الذي أقوله؟

686
01:36:13,267 --> 01:36:22,198
على كل حال
أنا لا أصدق أي شيء من هذا

687
01:36:23,477 --> 01:36:27,675
يبدو أنك تأثرت بالأفلام
الدرامية

688
01:36:28,015 --> 01:36:33,681
لكني لست مهتمة
هذا كل شيء

689
01:36:33,988 --> 01:36:37,253
لا أصدق تلك الآلة

690
01:36:37,591 --> 01:36:41,425
حتى مع أو من دون الكهرباء

691
01:36:42,229 --> 01:36:50,466
الأتصال بأمرأة من الماضي

692
01:36:51,305 --> 01:36:55,036
ما هذا؟
هل هذا منبه؟

693
01:36:56,610 --> 01:36:57,770
نعم

694
01:37:00,648 --> 01:37:02,639
معك سو يون

695
01:37:03,951 --> 01:37:11,323
كنت أبحث عنك لكني
لم أستطع الأتصال

696
01:37:17,731 --> 01:37:18,925
حسناً

697
01:37:27,241 --> 01:37:32,873
سافرت لبضعة أيام

698
01:37:36,350 --> 01:37:37,942
أنا آسف

699
01:37:40,921 --> 01:37:43,890
لقد أنفصلت عنه

700
01:37:45,759 --> 01:37:48,922
لم يكن مناسباً لي

701
01:37:54,335 --> 01:38:02,071
كما قلت لي , كنت أريد
معرفة إن كان هو قدري 

702
01:38:04,278 --> 01:38:07,111
لكن لم أعتقد أن ذلك صحيحاً

703
01:38:16,824 --> 01:38:24,230
لذلك أخرجته من قلبي تماماً

704
01:38:26,700 --> 01:38:40,273
ومشيت طويلاً

705
01:38:43,550 --> 01:38:46,747
مشيت في كل زاوية في المدرسة

706
01:38:52,660 --> 01:38:58,929
يقولون ان الناس يعيشون مع عطر

707
01:38:59,300 --> 01:39:06,399
وكانت العطر في كل مكان

708
01:39:08,275 --> 01:39:15,010
عندما تختفي رائحة العطر , يموتون

709
01:39:15,716 --> 01:39:20,119
ولكن بعض الناس لا تزال لديهم 
رائحة العطر حتى بعد الموت

710
01:39:21,956 --> 01:39:31,092
وبعض الناس يمرر رائحة
العطر من شخص لآخر

711
01:39:32,232 --> 01:39:41,231
لذلك يمكنه أن ينتشر
في كل مكان

712
01:39:42,676 --> 01:39:50,242
أعرف رائحة عطره

713
01:39:53,020 --> 01:39:59,949
أستطيع تمييزه حتى 
وعيناي مغلقتان

714
01:40:00,427 --> 01:40:08,562
هو وأنا عشنا ولنا
نفس الطموح

715
01:40:09,903 --> 01:40:17,810
نفس الحزن ، نفس الفرح 

716
01:40:18,278 --> 01:40:29,519
سنحافظ على نفس العطر
ونعيش للأبد

717
01:40:31,191 --> 01:40:36,652
هذا ما أحسست به في
سنة 1979

718
01:40:37,664 --> 01:40:43,830
أنا متأكدة أنك ستشعر
به في سنة 2000

719
01:40:48,143 --> 01:40:52,170
أتظن أن كل شيء على 
ما يرام بعد كل هذه السنين؟

720
01:40:52,480 --> 01:40:56,246
أنا آسفة جداً

721
01:40:57,786 --> 01:41:02,485
أريد أن أرى وجهها فقط
أريد أن أعرف إن كانت بخير

722
01:41:03,858 --> 01:41:09,125
أتمنى أنها سعيدة

723
01:41:09,431 --> 01:41:17,099
إن كانت سعيدة أو محبطة,
ماذا يجب أن أفعل؟

724
01:41:19,441 --> 01:41:22,740
لا أستطيع التحمل

725
01:41:25,413 --> 01:41:26,573
إن

726
01:41:42,764 --> 01:41:44,197
إذهب

727
01:41:47,836 --> 01:41:49,303
شكراً

728
01:42:23,638 --> 01:42:30,100
- البرفسورة يون موجودة؟
- إنها في الصف رقم 1

729
01:45:20,148 --> 01:45:22,878
سو يون ,  لقد رأيتكِ اليوم

730
01:45:25,219 --> 01:45:35,925
بدوتِ جميلة وسعيدة

731
01:45:38,866 --> 01:45:43,633
يبدو أنكِ بصحة جيدة

732
01:45:45,039 --> 01:45:48,907
 ... عندما مررتِ بجانبي

733
01:45:51,846 --> 01:46:01,278
شعرت برائحة العطر
 الذي تكلمتِ عنه

734
01:46:26,247 --> 01:46:30,149
أظن أنه لم يعد يعمل
بعد الآن

735
01:46:32,487 --> 01:46:34,648
هذا الراديو

736
01:46:36,424 --> 01:46:42,021
إنه شيء سيء

737
01:46:43,698 --> 01:46:45,928
ما الذي تفعلانه بهذا
الوقت المتأخر؟

738
01:46:48,603 --> 01:46:50,571
أنتما مرة أخرى؟

739
01:46:50,872 --> 01:46:56,435
لا شيء
نصلح شيئاً ما

740
01:46:56,811 --> 01:46:59,075
بهذه الطريقة تصلحانه؟

741
01:46:59,981 --> 01:47:04,179
تحاول تحطيمه؟

742
01:47:08,489 --> 01:47:11,083
لن يكون ذلك سهلاً

743
01:47:13,694 --> 01:47:20,896
إذهبا للمنزل
والوقت سيمحي كل شيء

744
01:47:38,286 --> 01:47:46,921
لا أحد سيصدق ما مررنا به
خلال الاشهر الماضية , أليس كذلك؟

745
01:47:47,795 --> 01:47:54,564
لقد كان على حق
الوقت سمحي كل شيء

746
01:47:54,869 --> 01:48:00,136
لا يمكننا تغيير شيء
مقدر له أن يحصل

747
01:48:01,742 --> 01:48:04,267
هل تريدين الأمساك بذراعي؟

748
01:48:06,247 --> 01:48:10,547
لماذا كل هذا فجأة؟

749
01:48:12,620 --> 01:48:18,820
- أفعلي ذلك
- أنت تحرجني

750
01:48:19,820 --> 01:49:00,820
ترجمة : أسعد الراوي
barca_q8@yahoo.com
