1
00:00:17,480 --> 00:00:23,427
<i>"مشروع ساحرة بلير"</i>

2
00:00:27,264 --> 00:00:35,130
<i>في أكتوبر 1994، ثلاثة طلاب منتجي أفلام
اختفوا في غابة قرب بوركتسفل ميريلند
بينما كانوا يصورون فلما وثائقيا</i>

3
00:00:35,706 --> 00:00:38,967
بعد سنة من ذلك .. تم اكتشاف هذا الفلم

4
00:00:43,807 --> 00:00:45,928
أنه يسجل-
حسنا-

5
00:00:47,128 --> 00:00:47,928
هذا منزلي

6
00:00:48,088 --> 00:00:50,849
تبدين مشوشة سأبعد العدسة-
حسنا-

7
00:00:51,608 --> 00:00:52,569
صباح الخير

8
00:00:52,769 --> 00:00:54,330
حصلت علي؟-
أجل، حصلت عليك-

9
00:00:54,570 --> 00:00:55,849
هذا منزلي

10
00:00:57,650 --> 00:00:59,290
وأنا متوجهة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

11
00:00:59,491 --> 00:01:02,051
لاكتشاف ساحرة بلير

12
00:01:03,131 --> 00:01:05,172
كتاب مهم
"كيف تبقى حيا في الغابة"

13
00:01:05,372 --> 00:01:06,933
لأنك لا تعرف ما سيحدث

14
00:01:07,132 --> 00:01:08,693
وهذا كتاب مهم

15
00:01:08,933 --> 00:01:12,053
لأنه يحتوي على مقالة حول
ماحدث في صخرة التابوت

16
00:01:12,294 --> 00:01:12,934
يبدو قديما جدا

17
00:01:13,094 --> 00:01:15,295
انه قديم كليا
وهذا دفتر ملاحظاتي

18
00:01:15,455 --> 00:01:17,975
السيد بانشوالتي

19
00:01:19,135 --> 00:01:21,095
كيف حالك هذا الصباح؟

20
00:01:21,496 --> 00:01:22,136
متعب

21
00:01:22,296 --> 00:01:23,736
لذلك جلبت الكاميرا السينمائية

22
00:01:23,936 --> 00:01:24,576
جيد

23
00:01:25,776 --> 00:01:28,218
هذا مهم
هذا ما اصوره الان

24
00:01:28,417 --> 00:01:30,618
لا أحد يعرف أني أخذتها
لكني حصلت عليها

25
00:01:30,858 --> 00:01:33,218
تعال الى المنزل
تعال

26
00:01:34,739 --> 00:01:36,099
يمكنني رؤيتك

27
00:01:37,380 --> 00:01:39,820
لن اصطدم بالقذارة
أنا امشي للخلف الآن

28
00:01:40,060 --> 00:01:41,860
يجب علينا ألا نعبث
بالكاميرات قبل رحيلنا

29
00:01:42,020 --> 00:01:43,740
أين مايكي؟

30
00:01:43,901 --> 00:01:45,621
يجب علينا الذهاب لأخذه-
حسنا-

31
00:01:45,821 --> 00:01:46,702
يجب أن نصل عنده
الساعة 8:30

32
00:01:46,901 --> 00:01:47,702
حسنا

33
00:01:47,861 --> 00:01:50,542
مما يعني بأننا نسير وفق جدول محدد
لكن من المهم أن نحصل على العصير

34
00:01:50,703 --> 00:01:51,503
ذلك رائع

35
00:01:51,663 --> 00:01:53,223
أعتقد بأنك مايك

36
00:01:54,704 --> 00:01:56,744
انتظر، توقف

37
00:02:00,384 --> 00:02:02,585
ألا يجب علينا مقابلة والدتك؟

38
00:02:06,666 --> 00:02:08,306
أراك لاحقا، أمي

39
00:02:09,266 --> 00:02:10,907
كيف حالك مايك؟
سعيدة بمقابلتك

40
00:02:11,067 --> 00:02:12,187
أنا متعب لكني بخير

41
00:02:12,388 --> 00:02:14,747
أنا فعلا متحمس بخصوص هذا
شكرا لاتاحتي الفرصة

42
00:02:14,948 --> 00:02:17,508
أنا سعيدة جدا
حسنا، شكرا لجلبكم المعدات معا

43
00:02:17,749 --> 00:02:19,789
لدينا ما يكفي
من البطاريات

44
00:02:19,949 --> 00:02:22,309
لبلدة صغيرة
نقضي فيها شهر

45
00:02:22,550 --> 00:02:25,750
لدينا الأرز، والفواكه

46
00:02:26,550 --> 00:02:28,031
مربى الزبيب، صغيري

47
00:02:28,351 --> 00:02:30,151
كمية ضخمة
من المارشميلوس

48
00:02:32,232 --> 00:02:33,752
انها ناعمة

49
00:02:36,953 --> 00:02:39,914
!مارشميلوس-
خارج عربتي-

50
00:02:45,115 --> 00:02:46,595
هل تؤمن بالأشباح؟

51
00:02:46,915 --> 00:02:48,876
هل سمعتي عن ساحرة بلير من قبل؟

52
00:02:51,396 --> 00:02:55,277
يبدو مألوفا، أختي الكبيرة
ذهبت إلى مدرسة بلير العليا

53
00:02:55,677 --> 00:02:59,599
الغابات خلال عيد القديسين
مخيفة على غير العادة

54
00:02:59,758 --> 00:03:03,119
هل تستطيعين اخباري عن ذلك؟-
لا أريد أن أبدو جبانة-

55
00:03:03,148 --> 00:03:04,395
أنا فعلا خائفة ومرتعبة

56
00:03:04,757 --> 00:03:06,160
أريد أن أكون صريحة بقدر ما أستطيع
عن تلك الأسطورة باعتقادي أنها

57
00:03:06,320 --> 00:03:08,440
الأسطورة مشكوك بها

58
00:03:08,720 --> 00:03:10,161
هل تريد الحصول على

59
00:03:11,160 --> 00:03:13,281
اللوح الرسمي الأول

60
00:03:14,242 --> 00:03:15,722
بالتأكيد

61
00:03:17,642 --> 00:03:20,843
هاقد بدأنا باللوح الأول
لأول تصوير لنا

62
00:03:21,684 --> 00:03:24,964
هل يجب أن نجرح أصابعنا؟
وننزف عليها؟

63
00:03:25,364 --> 00:03:26,724
قليلا من اراقة الدماء؟

64
00:03:26,924 --> 00:03:28,245
كلا، سنوفر ذلك لاحقا

65
00:03:28,444 --> 00:03:30,165
أقبلها
قبّلي اللوح

66
00:03:31,365 --> 00:03:32,886
أنه اللوح الأول

67
00:03:33,046 --> 00:03:34,846
ملطخ بأحمر شفاهي

68
00:03:35,006 --> 00:03:37,527
مايكي اللوح الأول
قبله للحظ الطيب

69
00:03:37,766 --> 00:03:39,648
لقد لعقه ليباركه

70
00:03:39,847 --> 00:03:41,648
لا تأكله، قد نحتاجه للتصوير

71
00:03:42,287 --> 00:03:45,328
هذه هي بوركتسفل
المعروفة بلير

72
00:03:45,809 --> 00:03:48,649
انها المدينة الهادئة
الصغيرة ميريلند

73
00:03:49,169 --> 00:03:51,610
أكثر المدن الصغيرة
هدوءا من أي مكان

74
00:03:51,810 --> 00:03:56,171
أكثر من 20 عائلة متأصلة الجذور هنا
لأكثر من 200 سنة مضت

75
00:03:56,851 --> 00:03:59,691
الكثير منهم وسط المدينة
والباقي على تلك التلال

76
00:04:00,132 --> 00:04:01,932
أوأسفل المنطقة

77
00:04:03,172 --> 00:04:06,534
من الغريب أن عدد كبير من
الأطفال مدفونين هنا

78
00:04:06,934 --> 00:04:09,134
أغلبهم توفوا
في 1940

79
00:04:09,894 --> 00:04:13,895
رغم ذلك لا احد هنا يتذكر أي شيء
غير عادي عن هذا الوقت

80
00:04:14,215 --> 00:04:15,935
ليس بالنسبة لنا
على أي حال

81
00:04:16,256 --> 00:04:18,136
رغم ذلك الأسطورة تخبرنا
قصة مختلفة

82
00:04:18,376 --> 00:04:20,576
أحد أدلتها حولنا

83
00:04:21,256 --> 00:04:22,817
محفورة على الحجارة

84
00:04:29,338 --> 00:04:32,779
حسنا، علينا تصوير المشهد الأول
مشهد المقبرة

85
00:04:32,939 --> 00:04:34,740
إفتتاحية التصوير

86
00:04:35,099 --> 00:04:38,540
نحن نعمل فلم وثائقي
حول ساحرة بلير

87
00:04:39,541 --> 00:04:43,302
هل سمعت عن الساحرة؟-
أجل انها قصة قديمة جدا-

88
00:04:43,582 --> 00:04:44,622
كما اتذكر

89
00:04:44,822 --> 00:04:47,783
السيد بار كان ناسكا قديما

90
00:04:48,542 --> 00:04:51,823
وعاش فوق الجبل
لقد كان هناك

91
00:04:51,983 --> 00:04:53,304
منذ مدة طويلة جدا

92
00:04:53,464 --> 00:04:55,584
هل سمعت عن ساحرة بلير؟-
عدة مرات-

93
00:04:55,824 --> 00:04:57,945
ماذا كانت المناسبة الأولى؟-

94
00:04:58,105 --> 00:05:01,626
سمعت القصص حولها
من الناس والجيران وأشياء كهذه

95
00:05:01,826 --> 00:05:04,866
كذلك رأيت فلم وثائقي
على قناة الأكتشافات أو مكان آخر

96
00:05:05,107 --> 00:05:08,227
شيء عنها مثل أساطير وأشباح
مدينة ميريلند

97
00:05:08,388 --> 00:05:11,908
أجل أنها قصة أعتادت جدتي اخبارنا عنها
لجعلنا نأوى الى الفراش باكرا

98
00:05:12,068 --> 00:05:15,349
يقولون اذا بقيت مستيقظا لبعد الظلام
أو تجولت حول المنزل

99
00:05:15,509 --> 00:05:16,989
ساحرة بلير ستأتي وتحصل عليك

100
00:05:17,190 --> 00:05:21,311
في خريف أو شتاء 1940

101
00:05:21,510 --> 00:05:24,471
بعض الأطفال بدأوا بالاختفاء

102
00:05:24,751 --> 00:05:26,311
لم يعرف أحد
أي شيء

103
00:05:26,991 --> 00:05:29,112
لماذا كانوا يختفون

104
00:05:29,189 --> 00:05:30,340
.. القصة المرعبة

105
00:05:31,352 --> 00:05:34,313
القصة المرعبة التي لم أسمع عنها ابدا-
خائف قليلا، أليس كذلك؟-

106
00:05:34,953 --> 00:05:37,154
كان هناك رجلان في الخارج يصطادان

107
00:05:37,274 --> 00:05:40,795
مخيمين قرب الجدول أو شيء كهذا
كان من المفترض أن يقومون بالصيد

108
00:05:41,035 --> 00:05:41,675
لا، لا

109
00:05:41,795 --> 00:05:43,995
اختفوا من على وجه سطح الأرض-
حقا؟-

110
00:05:44,716 --> 00:05:47,596
حسنا، هون عليك ياصغيري لقد كنت
أخبرهم قصة مخيفة لكنها غير حقيقية

111
00:05:47,797 --> 00:05:48,597
انها غير حقيقية

112
00:05:48,757 --> 00:05:51,957
أحد الأيام، السيد بار العجوز
جاء الى السوق

113
00:05:52,197 --> 00:05:54,318
"وقال "لقد انتهيت أخيرا

114
00:05:54,478 --> 00:05:55,438
وماذا كان يقصد بذلك؟

115
00:05:55,638 --> 00:05:57,199
لم يعرف أحد في باديء الأمر

116
00:05:57,399 --> 00:05:59,279
لكن الشرطة
في النهاية

117
00:05:59,439 --> 00:06:00,960
صعدوا الى الجبل

118
00:06:01,679 --> 00:06:05,721
وفتشوا منزله ووجدوا سبعة جثث
أطفال من المنطقة

119
00:06:06,161 --> 00:06:09,361
ما كان يفعله هو أخذ طفلين
الى السرداب أثنين

120
00:06:09,521 --> 00:06:11,722
ويجعل أحدهما
بمواجهة الزاوية

121
00:06:12,682 --> 00:06:14,403
ويقوم بقتل الآخر

122
00:06:14,882 --> 00:06:17,844
ثم يقوم بقتل الطفل
المواجه للزاوية أيضا

123
00:06:18,283 --> 00:06:19,724
هؤلاء كانوا الأطفال السبعة
الذين فقدوا

124
00:06:19,884 --> 00:06:22,765
قاموا باخراج الأطفال الى الغابة
من وقت لآخر

125
00:06:22,924 --> 00:06:26,045
كان الأمر فضيعا وبشعا
لجميع أهالي المنطقة

126
00:06:26,245 --> 00:06:29,005
قال بأنه لا يستطيع القتل والعيون عليه
لأنه يشعر بالعيون تراقبه

127
00:06:29,244 --> 00:06:31,967
لهذا يجعلهم يواجهون الزاوية هكذا

128
00:06:32,126 --> 00:06:33,927
طوال حياتي كنت أؤمن

129
00:06:34,087 --> 00:06:36,687
بالساحرات والأشباح
وذلك النوع من الأمور

130
00:06:36,807 --> 00:06:38,608
هل تؤمنين بأن هناك بعضا منهم
في هذه المنطقة؟

131
00:06:38,808 --> 00:06:39,448
بالتأكيد

132
00:06:39,649 --> 00:06:41,529
هل تؤمن بالسحر؟-
كلا-

133
00:06:42,449 --> 00:06:44,570
هل أنت متدين؟-
أجل-

134
00:06:44,769 --> 00:06:45,650
جيد لك

135
00:06:45,810 --> 00:06:49,810
حوادث مخيفة جدا، لكني أعتقد
أن شيئا قد حدث لها

136
00:06:49,970 --> 00:06:52,251
وهل تعتقدين من الممكن
أن تكون مازالت هناك فوق الآن؟

137
00:06:52,491 --> 00:06:54,131
لن أذهب فوق هناك-
لن تذهبين؟-

138
00:06:54,292 --> 00:06:55,612
أؤمن كفاية لعدم الذهاب
الى هناك

139
00:06:55,731 --> 00:06:59,012
يقولون بأن الغابة ملعونة فوق هناك
وأمور كهذه

140
00:06:59,253 --> 00:07:00,893
ماذا يقولون؟
كيف اصبحت ملعونة؟

141
00:07:01,013 --> 00:07:05,014
حسنا، هناك القليل من الأشخاص
الذين أخبرونا بأنها ملعونة

142
00:07:05,174 --> 00:07:07,455
لكن هناك المرأة العجوز
ماري براون التي

143
00:07:07,654 --> 00:07:08,614
ماري براون؟

144
00:07:08,775 --> 00:07:10,815
أجل، وكانت تبدو مجنونة

145
00:07:11,015 --> 00:07:12,816
ماهو رأي السكان بها؟

146
00:07:13,056 --> 00:07:13,616
مجنونة

147
00:07:13,936 --> 00:07:17,697
هذا هو العلم الأمريكي
انه منزل ماري

148
00:07:18,417 --> 00:07:19,457
سأقوم باخراجها الى هنا

149
00:07:19,657 --> 00:07:21,698
بينما تبحث عن اضاءة جيدة، حسنا؟

150
00:07:21,898 --> 00:07:22,458
حسنا

151
00:07:25,179 --> 00:07:27,619
هذه بوابة ماري

152
00:07:28,939 --> 00:07:31,220
لست واثقا من كيفية فتحها

153
00:07:32,340 --> 00:07:35,141
لأنه شيء مشوق حدث لك مرة واحدة
في حياتك

154
00:07:35,301 --> 00:07:37,341
بمشاهدتك ساحرة بلير؟

155
00:07:38,182 --> 00:07:38,902
أجل

156
00:07:39,062 --> 00:07:40,262
هذا بالفعل

157
00:07:40,582 --> 00:07:42,863
نوعا من القصص المخيفة

158
00:07:43,823 --> 00:07:45,103
لتدبير أمور المعيشة

159
00:07:45,263 --> 00:07:46,824
أنا وأبي

160
00:07:47,063 --> 00:07:49,184
اعتدنا الصيد في جدول تابي

161
00:07:49,504 --> 00:07:52,264
تعلمين انه في بوركتسفل

162
00:07:52,865 --> 00:07:55,545
كنت ممدده على اوراق الشجر

163
00:07:56,225 --> 00:07:59,106
أراقب النجوم
وأنظر الى السماء

164
00:07:59,506 --> 00:08:03,387
وفجأة شعرت
بشيء قربي

165
00:08:03,868 --> 00:08:05,588
تعرفين نوعا من
الشعور المخيف

166
00:08:06,308 --> 00:08:08,188
كانت تبدو امرأة

167
00:08:08,748 --> 00:08:10,949
تعرفين على
ذراعيها ويديها

168
00:08:11,109 --> 00:08:12,910
وكل شيء

169
00:08:13,109 --> 00:08:14,590
كان يبدو شعر

170
00:08:15,270 --> 00:08:17,550
أسود، كسواد الظلام

171
00:08:18,190 --> 00:08:19,631
كالحصان

172
00:08:19,871 --> 00:08:22,151
غزيرا، كغزارة شعر الحصان

173
00:08:22,431 --> 00:08:23,632
ثم على ذراعها

174
00:08:24,032 --> 00:08:25,673
كانت تضع شال

175
00:08:26,432 --> 00:08:28,393
هل قامت باخافتك
أو هددتك؟

176
00:08:29,193 --> 00:08:32,474
لم تقل شيئا
كانت تحدق فقط

177
00:08:32,674 --> 00:08:34,475
وبعد ذلك فتحت شالها

178
00:08:34,794 --> 00:08:36,195
ماذا كان تحته؟

179
00:08:36,355 --> 00:08:39,235
كان تحته شعر على جسدها
يبدو كالحصان

180
00:08:39,435 --> 00:08:40,636
تقصدين انها مشعرة من الرأس
لأخمص القدمين؟

181
00:08:40,836 --> 00:08:43,117
أجل، وساقيها

182
00:08:43,436 --> 00:08:46,317
بامكانك رؤية أنها أنثى-
ماذا عن وجهها؟-

183
00:08:46,997 --> 00:08:49,278
لقد كانت تبدو غريبة المنظر

184
00:08:49,997 --> 00:08:52,358
شكرا للرب أنها ليست في عمل الفلم
هل تتخيلين ماكان سيحدث؟

185
00:08:52,559 --> 00:08:55,599
انها تعتقد بأنها ممثلة الفلم
تعتقد بأنها راقصة باليه

186
00:08:55,880 --> 00:08:56,840
دعك من هذا

187
00:08:57,039 --> 00:08:58,760
انها تعتقد بأنها مؤرخة
في كتاب أمريكا التاريخي

188
00:08:58,919 --> 00:08:59,720
سمعت ذلك

189
00:08:59,880 --> 00:09:02,080
وبأنها عالمة تقوم بالبحث
في وزارة علوم الطاقة

190
00:09:02,281 --> 00:09:05,322
أفسدت الأمر مع ماري تفحصت الصور جيدا
انظري كم هي سيئة

191
00:09:05,521 --> 00:09:08,162
مقياسك بالأمتار؟
لسنا في اوروبا

192
00:09:08,722 --> 00:09:10,683
العدسة اللعينة
محددة بالأمتار

193
00:09:10,923 --> 00:09:13,203
لديها نظامنا أيضا

194
00:09:14,124 --> 00:09:16,564
كلا
لابد أنها بالأمتار، انظري

195
00:09:18,564 --> 00:09:20,365
لكنها كاميرا امريكية

196
00:09:20,565 --> 00:09:21,845
كلها بالأمتار

197
00:09:22,205 --> 00:09:23,765
ماذا عن الكاميرا البنية؟

198
00:09:23,925 --> 00:09:24,966
الكاميرا البنية
بالقدم

199
00:09:25,125 --> 00:09:26,846
الكاميرا البنية موجودة هناك، صحيح؟

200
00:09:27,046 --> 00:09:29,567
أجل، لكن الكاميرا
البيضاء أوضح

201
00:09:29,687 --> 00:09:33,367
ألم تستعمل هذه الكاميرا من قبل؟-
أجل استعملتها مرة واحدة، من قبل-

202
00:09:33,728 --> 00:09:35,448
كيف كان اليوم، ياجماعة؟

203
00:09:36,688 --> 00:09:38,249
تعلمت الكثير

204
00:09:38,409 --> 00:09:40,129
تعلمت الكثير عن ماري براون؟

205
00:09:40,489 --> 00:09:42,850
كلا، تعلمت الكثيرعن

206
00:09:45,010 --> 00:09:47,451
عن التصوير
تصوير فلم وثائقي

207
00:09:48,611 --> 00:09:50,411
ركلنا بعض المؤخرات اليوم-
بصحتكم-

208
00:09:50,771 --> 00:09:51,892
يوم جيد جدا

209
00:09:52,092 --> 00:09:52,732
يوم ممتاز

210
00:09:52,932 --> 00:09:54,132
اليوم الأول جيد

211
00:09:54,333 --> 00:09:57,693
دعنا نتفحص المعدات
لكن يجب علي الاتصال بأمي

212
00:09:57,894 --> 00:10:00,854
لدي حقيبة من الشبس والبيرة-
لسنا بحاجة الى هذا-

213
00:10:01,174 --> 00:10:02,894
أعتقد بأنك تخبيء ذلك اذن

214
00:10:03,095 --> 00:10:06,536
هل يمكنك أن تسرع قليلا
لنفحصها جيدا؟

215
00:10:07,056 --> 00:10:07,856
بالطبع

216
00:10:08,215 --> 00:10:11,737
أريد تفحص تعبأتها بشكل صحيح
لنتمكن من التصوير

217
00:10:13,016 --> 00:10:15,617
حسنا، هذا جيد

218
00:10:15,897 --> 00:10:17,858
هذا جيد، شكرا لك

219
00:10:18,618 --> 00:10:20,978
دعنا نرتاح، لأن لدينا
يوما طويلا غدا

220
00:10:21,219 --> 00:10:23,339
اليوم كان سهلا مقارنة بالغد

221
00:10:23,539 --> 00:10:26,059
سنقوم بالسير على الأقدام
وحمل الكثير من الأوزان

222
00:10:26,260 --> 00:10:27,620
ذلك مانستعد لأجله

223
00:10:27,780 --> 00:10:30,901
أصمت، أيها المتحذلق
أعطني رشفة، أرجوك

224
00:10:31,141 --> 00:10:34,582
أنا مشتتة التفكير-
لا يمكنك ذلك، أنتى المخرجة-

225
00:10:34,782 --> 00:10:38,463
يجب علي أن أفعل ذلك الآن
هل لدينا أي حشيش؟

226
00:10:39,703 --> 00:10:40,823
هيا بنا

227
00:10:41,583 --> 00:10:43,223
!اشربي !اشربي

228
00:10:45,944 --> 00:10:47,825
أكره الويسكي بشده

229
00:10:54,426 --> 00:10:55,466
هذا صديقي جوش

230
00:10:56,147 --> 00:10:57,107
كيف حالك؟

231
00:10:57,267 --> 00:10:58,147
أنا مصاب

232
00:10:58,347 --> 00:11:00,148
لست مستعدا لذلك الشيء الآن

233
00:11:00,467 --> 00:11:01,948
أعلم بأنك لا تحبه

234
00:11:03,388 --> 00:11:06,189
مرحبا
أهلا بكم باليوم الثاني

235
00:11:06,469 --> 00:11:08,589
سنقتفي الأثر على
طول الطريق

236
00:11:08,830 --> 00:11:11,190
يجب أن يكون واضحا جدا

237
00:11:12,630 --> 00:11:14,431
شباب، هل سمعتم عن
ساحرة بلير؟

238
00:11:14,711 --> 00:11:17,351
لقد سمعت الأسطورة
لكني لا أصدقها كثيرا

239
00:11:17,631 --> 00:11:18,432
الأسطورة؟

240
00:11:18,552 --> 00:11:20,192
هذا كل ما اعتقده عنها

241
00:11:20,392 --> 00:11:21,433
ماذا تقول يا سيدي؟

242
00:11:21,592 --> 00:11:23,873
أقول تبا لكم أيها الأطفال الحمقى أبدا لا تتعلمون-
أسكت-

243
00:11:24,153 --> 00:11:25,554
أطفال حمقى أبدا لا تتعلمون؟

244
00:11:25,713 --> 00:11:26,433
ذلك ما قلته

245
00:11:26,593 --> 00:11:27,874
لماذا قلت ذلك؟

246
00:11:28,074 --> 00:11:30,274
بداية الأمر، هل يمكنني الحصول
على موافقتك لتصويرك بالفيديو

247
00:11:30,475 --> 00:11:33,115
بهدف استخدام صورتك
في فلم وثائقي؟

248
00:11:33,515 --> 00:11:35,396
لا أهتم بذلك، لكن

249
00:11:35,676 --> 00:11:37,316
يجب عليك قول نعم أو لا سيدي

250
00:11:37,476 --> 00:11:38,796
انتبهي-
أنا آسفة-

251
00:11:38,956 --> 00:11:39,677
أجل، بالتأكيد
لابأس

252
00:11:40,276 --> 00:11:43,398
أحد الفتيات
أواخر 1800

253
00:11:43,877 --> 00:11:46,078
روبين ويفر، أعتقد
بأن اسمها كان كذلك

254
00:11:46,398 --> 00:11:50,079
افترض انها تتجول
من داخل الغابة

255
00:11:50,439 --> 00:11:53,280
الأمر ليس افتراضا
كانت تتجول منها بالفعل

256
00:11:53,680 --> 00:11:55,320
حسنا، تجولت منها-
وتاهت-

257
00:11:55,520 --> 00:11:56,561
لقد تاهت

258
00:11:57,481 --> 00:11:58,681
الأمر ليس افتراض

259
00:11:59,481 --> 00:12:00,841
بعد ثلاثة أيام

260
00:12:01,041 --> 00:12:04,162
عادت للظهور عند
سقيفة جدتها

261
00:12:05,242 --> 00:12:07,843
وكل شخص أصبح محتار
حيال ذلك

262
00:12:08,523 --> 00:12:10,644
لقد كانت تثرثر شيئا-
قصتها-

263
00:12:10,843 --> 00:12:12,964
تثرثر شيئا عن

264
00:12:13,204 --> 00:12:15,644
امرأة عجوز أقدمها
لم تمسس الأرض أبدا

265
00:12:17,445 --> 00:12:20,966
لقد رأيت بعد ذلك شجرة فوق الجدول
أخبرتك بذلك

266
00:12:21,966 --> 00:12:23,366
تبعد مائة ياردة

267
00:12:23,886 --> 00:12:27,647
شاهدت شيئا ضبابيا أبيض
لا أستطيع اخبارك ماذا كان

268
00:12:27,848 --> 00:12:30,888
مثل ظهور بخار رمادي
خارج من الأشجار

269
00:12:31,088 --> 00:12:32,448
خرج من الماء

270
00:12:32,649 --> 00:12:33,529
خرج من الماء؟

271
00:12:33,729 --> 00:12:36,009
فوق بجانب الأشجار
ثم اختفى

272
00:12:36,249 --> 00:12:37,609
أنت تتوهم الأمر

273
00:12:37,769 --> 00:12:39,810
لست كذلك، ولم أكن
ثملا ذلك اليوم

274
00:12:40,090 --> 00:12:40,810
لم أكن كذلك أيضا

275
00:12:41,011 --> 00:12:42,891
كيف يكون لهذا علاقة
بقصة صخرة التابوت؟

276
00:12:43,090 --> 00:12:45,532
أنها مرتبطة بعلاقة وثيقة
بقصة صخرة التابوت

277
00:12:45,691 --> 00:12:46,332
كيف ذلك؟

278
00:12:47,692 --> 00:12:50,652
أي شخص يعمل حول المنطقة هنا

279
00:12:50,853 --> 00:12:53,733
يعلم بأن المرأة العجوز قامت
بلعن تلك المنطقة لسنوات

280
00:12:53,973 --> 00:12:55,293
هذا هراء

281
00:12:57,974 --> 00:12:59,854
هذه الغابة مخيفة حقا

282
00:13:00,455 --> 00:13:01,655
هل أنت متحمس؟

283
00:13:02,656 --> 00:13:03,535
حصلت عليه

284
00:13:04,176 --> 00:13:07,057
أتمنى أن لا يصور
كل الشريط لمشهد

285
00:13:28,862 --> 00:13:30,581
بامكاني مساعدتك، ولكن
أفضل التسجيل

286
00:13:30,782 --> 00:13:31,502
حسنا

287
00:13:31,782 --> 00:13:34,422
الأحمال جاهزة
نحن مستعدون للذهاب

288
00:13:34,583 --> 00:13:36,383
يجب علينا الذهاب فوق الى الكوخ

289
00:13:36,584 --> 00:13:37,303
أجل

290
00:13:43,825 --> 00:13:46,186
يا الهي، هذا الحمل ثقيل فعلا

291
00:13:49,586 --> 00:13:51,466
إلى صخرة التابوت

292
00:13:51,627 --> 00:13:53,507
أعرف بالضبط أين نحن الآن

293
00:13:54,507 --> 00:13:55,628
مايكي، أعطني الكاميرا

294
00:13:55,827 --> 00:13:57,948
أريد العبور للوصول الى هنا، يارجل

295
00:14:01,629 --> 00:14:03,509
أرى قذارة خلفك

296
00:14:07,510 --> 00:14:08,470
قفزة جيدة

297
00:14:08,710 --> 00:14:09,270
شكرا لك

298
00:14:09,351 --> 00:14:11,071
تلك هي، انظر

299
00:14:13,231 --> 00:14:14,351
انها صخرة التابوت

300
00:14:18,833 --> 00:14:21,113
ذهبوا الى داخل الغابة
مستعدين لايجاد الموت

301
00:14:21,273 --> 00:14:23,234
لكن ما وجدوه
كان شيء غير بشري

302
00:14:23,434 --> 00:14:26,194
في موقع يدعى صخرة التابوت

303
00:14:26,594 --> 00:14:28,875
فوق تلك الصخرة لمعلوماتكم
قصة تعذيب

304
00:14:29,475 --> 00:14:32,276
ومعاناة خمسة
رجال شجعان وجدوا

305
00:14:32,435 --> 00:14:36,276
كل رجل مربوط للآخر
يد رجل مربوطة إلى قدم الرجل الذي يليه

306
00:14:36,477 --> 00:14:38,357
مشكلين صليبا
بتركيبة انسانية

307
00:14:38,517 --> 00:14:41,357
الدماء تشير بأن الأمر
قد حدث لهم

308
00:14:41,518 --> 00:14:44,158
بينما كانوا أحياء
ولهم القدرة الكافية على المقاومة

309
00:14:44,398 --> 00:14:47,679
كانت أمعائهم كل واحد منهم ممزقة
وخارجة بوحشية

310
00:14:47,999 --> 00:14:51,761
وعلى وجه كل منهم كان هناك
رموز مبهمة مكتوبة

311
00:14:51,920 --> 00:14:53,961
حفرت على لحمهم
بدقة

312
00:14:54,240 --> 00:14:56,802
الرجال هرعوا من فورهم
بسبب ماحدث

313
00:14:57,001 --> 00:14:58,722
ذهبوا للبحث عن مأمور الشرطة

314
00:14:58,921 --> 00:15:02,123
بدون تخطيط الكتابات
ولم يحركوا الجثث من على الصخرة

315
00:15:02,283 --> 00:15:04,243
الرجال عادوا لرؤية
أعواد على الصخرة

316
00:15:04,443 --> 00:15:08,204
الرجال وجدوا أن الجثث كانت
قد أزيلت من قبل أشخاص مجهولين

317
00:15:08,404 --> 00:15:11,245
رائحة الموت الكريهة
كانت لاتزال واضحة

318
00:15:11,445 --> 00:15:14,725
لكن الأجساد كانت
قد أخذت في ساعات

319
00:15:15,925 --> 00:15:19,207
لقد حدث هذا هنا
على صخرة التابوت

320
00:15:21,127 --> 00:15:24,488
دعونا نسرع لأني أريد
التخييم، الساعة 4:52

321
00:15:24,688 --> 00:15:27,488
قبل أن يتأخر الوقت
سنفقد الضوء قريبا

322
00:15:28,968 --> 00:15:32,169
أقصد بأمكاني القيام باللقطات
دون الأستعانة بكل المعدات

323
00:15:32,529 --> 00:15:36,370
لأني قد سجلت الصوت
قمنا بكل شيء على الصخرة

324
00:15:36,891 --> 00:15:39,011
لذا أنا متأكدة من القيام
بذلك سوية بطريقة ما

325
00:15:43,332 --> 00:15:44,532
لقد بدأت تمطر

326
00:15:45,212 --> 00:15:46,173
هل أستعرت هذا الشيء؟

327
00:15:46,412 --> 00:15:49,934
أجل، لا أملك خيمة
لثلاث أشخاص

328
00:15:50,414 --> 00:15:51,453
أتسائل فقط

329
00:15:51,694 --> 00:15:53,654
لا أسافر عادة مع رجلين
اذا كان ذلك ماتقصده

330
00:15:54,055 --> 00:15:57,495
ان المطر يصب كثيرا
لا أستطيع اشعال النار

331
00:15:57,896 --> 00:15:59,855
أخبرنا فيما تستخدم هذه العصا

332
00:16:01,576 --> 00:16:04,697
أنظر الى هذا، لدينا بريدنا
الخاص بنا

333
00:16:05,177 --> 00:16:07,898
تفوح رائحة الغازات
كثيرا خلال الليل

334
00:16:08,258 --> 00:16:10,458
حسنا، اذا لا يمكنني اشعال
سيجارة في الخيمة

335
00:16:10,818 --> 00:16:12,779
لكن بامكانه اطلاق الغازات
كيفما يشاء ؟

336
00:16:12,979 --> 00:16:16,500
لا، لم أعطي مايك
السماح باطلاق الغازات

337
00:16:17,300 --> 00:16:18,820
هل سمعت اصوات ليلة أمس؟

338
00:16:18,940 --> 00:16:21,380
المشكلة أنني اغط في النوم كالصخرة-
لقد سمعت-

339
00:16:21,621 --> 00:16:23,901
كان هناك صوتين منفصلين

340
00:16:24,141 --> 00:16:26,902
يأتون من مكانين
منفصلين من هنا

341
00:16:27,702 --> 00:16:29,502
قد يكون أحد منهم
صوت بومة

342
00:16:29,703 --> 00:16:31,823
ولكن الآخر كان يبدو كالثرثرة

343
00:16:33,103 --> 00:16:34,143
لايمكن

344
00:16:34,344 --> 00:16:35,864
كان بالتأكيد ثرثرة
يارجل

345
00:16:36,104 --> 00:16:38,384
اذا كنت سمعت ثرثرة
قد اتغوط في سروالي

346
00:16:38,985 --> 00:16:40,705
من أين بدأنا بالأمس؟

347
00:16:40,985 --> 00:16:42,425
من الخريطة

348
00:16:43,146 --> 00:16:46,827
لأني أعرف من أي طريق سلكنا
هناك بعض التشويش، ولكن اليوم

349
00:16:47,026 --> 00:16:48,307
انتظري، قولي ذلك ثانية

350
00:16:48,507 --> 00:16:50,627
قلت أعلم من أي طريق
سلكنا

351
00:16:50,867 --> 00:16:53,708
انتظري هل كان ذلك
تصريح مليء بالهراء؟

352
00:16:53,868 --> 00:16:54,508
كلا، لم يكن كذلك

353
00:16:54,708 --> 00:16:56,589
اذا لم يكون ذلك تصريح مليء بالهراء؟-
أعلم من أي طريق سلكنا-

354
00:16:56,749 --> 00:16:58,869
كل ماقلته أننا ضعنا، يارجل

355
00:16:59,029 --> 00:17:00,830
لمدة قصيرة جدا

356
00:17:01,350 --> 00:17:02,910
فقط لا تضيعنا اليوم

357
00:17:03,070 --> 00:17:03,710
حسنا بجدية

358
00:17:03,910 --> 00:17:05,631
كلا، هذه الأماكن
موثقة بشكل جيد

359
00:17:05,830 --> 00:17:07,791
هل أنت سعيدة بسير الفلم الوثائقي؟

360
00:17:08,031 --> 00:17:08,912
أجل، انا كذلك

361
00:17:09,872 --> 00:17:12,633
أنا فقط متفاجىء جدا
بصغيرنا مايكي

362
00:17:12,832 --> 00:17:13,873
صغيرنا مايكي؟

363
00:17:14,192 --> 00:17:15,393
صغيرنا مايكي

364
00:17:18,634 --> 00:17:20,154
الشاب الصغير المخطوف

365
00:17:20,634 --> 00:17:23,234
أعني ماذا تعتقدين عن الساحرة؟
هل تعتقدين بأنها موجودة؟

366
00:17:23,595 --> 00:17:25,155
لا أعرف

367
00:17:27,716 --> 00:17:29,916
هيذر، أتمنى حقا
أن نجد أثرا

368
00:17:30,236 --> 00:17:32,957
هناك أثر فوق
هذه التلة، لا تقلق

369
00:17:35,237 --> 00:17:37,038
نفضل الطرق المختصرة
أليس كذلك؟

370
00:17:39,279 --> 00:17:41,319
نفضل الطرق المختصرة المنبسطة

371
00:17:42,119 --> 00:17:43,920
ليس الطرق المختصرة الجبلية

372
00:17:44,239 --> 00:17:46,600
انها المرة الأولى التي
نرى فيها صدر مايك

373
00:17:46,760 --> 00:17:48,961
أنه أمر صعب حقا
تصويره في فلم على الكاميرا

374
00:17:49,440 --> 00:17:51,882
مايك لديه شعر متفرق
على صدره

375
00:17:52,042 --> 00:17:52,921
كالخريطة

376
00:17:53,082 --> 00:17:55,522
يبدو كأنه .. فارغ
شعر..

377
00:17:55,883 --> 00:17:57,523
فارغ
شعر

378
00:17:57,722 --> 00:17:58,603
يجب عليك رؤية مؤخرتي

379
00:17:58,843 --> 00:18:00,563
أنظر، انها أروغواي اللعينة
هناك

380
00:18:02,124 --> 00:18:03,764
وهذه بروغواي هنا-
أجل-

381
00:18:04,044 --> 00:18:05,364
أظن أنني أرى
بوليفيا

382
00:18:05,564 --> 00:18:09,165
ما الذي قتل هذا الفأر الميت؟
الساحرة؟

383
00:18:11,446 --> 00:18:12,726
ماذا عن الرب؟

384
00:18:13,886 --> 00:18:15,447
هل هذه ساحرة بلير؟

385
00:18:15,847 --> 00:18:20,047
كلا، أعتقد انها هيذر
تقوم بالتبول

386
00:18:21,128 --> 00:18:24,089
أتعلم، يجب عليكم حقا
الذهاب

387
00:18:25,329 --> 00:18:26,689
الذهاب

388
00:18:27,769 --> 00:18:31,131
نحن بالقرب من المقبرة
يجب أن تكون

389
00:18:31,411 --> 00:18:33,131
ماذا؟-
من تقصد؟-

390
00:18:33,331 --> 00:18:34,291
يقصدني أنا بالطبع

391
00:18:35,411 --> 00:18:38,852
ويجب أن نكون هناك
خلال تسعين دقيقة

392
00:18:41,092 --> 00:18:42,292
هل انتم متأهبين لذلك؟

393
00:18:43,093 --> 00:18:43,733
ماذا؟

394
00:18:43,893 --> 00:18:44,933
تسعين دقيقة؟

395
00:18:45,213 --> 00:18:47,654
اذا كنت تعلمين أين نحن ذاهبون-
بالطبع أعلم الى أين نحن ذاهبون-

396
00:18:47,934 --> 00:18:49,734
جوش يريد رؤية الخريطة الآن

397
00:18:49,935 --> 00:18:51,734
على الرغم من أنني أعرف الى أين
ذاهبون، نحن ذاهبون الى الأعلى هناك

398
00:18:51,935 --> 00:18:54,135
اذا كنت تعرفين الى أين
ذاهبون، لما نحوم حولنا

399
00:18:54,335 --> 00:18:55,376
نحن في منتصف
الغابة اللعينة

400
00:18:55,496 --> 00:18:58,017
كيف لك أن تعرفين؟-
لأن لا يوجد أثر لذلك نحوم-

401
00:18:58,176 --> 00:19:00,737
لأن أحدهم أخبرك؟
أن هناك مقابر بالخلف هناك؟

402
00:19:00,937 --> 00:19:03,297
اننا ضائعين
أعترفي بذلك أولا

403
00:19:03,537 --> 00:19:04,658
أعرف بأننا لسنا ضائعين

404
00:19:04,858 --> 00:19:07,059
عرفتي ذلك بالأمس أيضا
ومرتين اليوم أيضا

405
00:19:07,219 --> 00:19:10,099
هراء، نحن لسنا ضائعين اليوم

406
00:19:10,859 --> 00:19:12,179
البتة، أعلم الى أين ذاهبون

407
00:19:12,459 --> 00:19:13,340
حسنا، هنا حيث كنا

408
00:19:13,539 --> 00:19:15,981
دعيني أخبرك ماقلته لنا
انها على بعد ميلين

409
00:19:16,141 --> 00:19:18,021
بعد ذلك على بعد ساعتين
على بعد ثلاث ساعات

410
00:19:18,221 --> 00:19:20,662
ربما على بعد أربع ساعات
كيف تستطيعين

411
00:19:20,821 --> 00:19:23,543
ألم توافق للقيام بهذا المشروع-
وافقت على ازدرائي خارج المشروع-

412
00:19:23,702 --> 00:19:26,423
لا أن أضيع حول هذه الغابة-
لقد أخبرتك ذلك-

413
00:19:26,623 --> 00:19:28,903
الوصول الى الأماكن
لن يكون بالأمر السهل

414
00:19:29,144 --> 00:19:30,864
شباب، أرجوكم اهدئوا

415
00:19:31,024 --> 00:19:33,145
أرجوكم، أنتم تبدون مغفلين

416
00:19:33,344 --> 00:19:34,544
دعونا نلقي نظرة
الى الخريطة

417
00:19:34,745 --> 00:19:37,185
هذا أفضل ما يمكننا فعله
لقد أكتشفت هذا تماما

418
00:19:37,425 --> 00:19:41,026
أننا الآن حيث كنا
نسير معظم هذا الطريق

419
00:19:41,787 --> 00:19:44,347
حسنا، ماذا تقول؟
أين تعتقد اننا ذاهبون؟

420
00:19:45,027 --> 00:19:46,227
لأخبرك الحقيقة

421
00:19:48,389 --> 00:19:53,029
أنها تبدو لي كاليونان
عديمة الفائدة

422
00:19:53,188 --> 00:19:53,989
بالضبط

423
00:19:54,229 --> 00:19:56,669
لذا أنا أضع ثقتي بك

424
00:19:56,829 --> 00:19:58,710
لأنك تعرفين أين نحن

425
00:19:59,510 --> 00:20:00,391
جيد

426
00:20:01,591 --> 00:20:04,031
رغم ذلك علي اخبارك
أنا لا أثق بك تماما

427
00:20:05,112 --> 00:20:06,072
وأنا

428
00:20:06,752 --> 00:20:07,713
ماذا؟

429
00:20:07,993 --> 00:20:10,752
لا أعرف لماذا تسجل
كل محادثاتنا يا رجل

430
00:20:10,913 --> 00:20:11,953
نحن نصنع فلما وثائقيا

431
00:20:12,193 --> 00:20:15,154
ليس عن مسألة ضياعنا
موضوع الفلم عن الساحرة

432
00:20:16,474 --> 00:20:17,794
لدي الكاميرا

433
00:20:18,395 --> 00:20:22,155
سوف نشاهد جميعنا هذا فيما بعد
ونضحك عليه بشدة، صدقني

434
00:20:22,676 --> 00:20:24,556
رويدا رويدا يا رجل

435
00:20:24,756 --> 00:20:27,877
فقط تنفس ولا تنظر الى الأسفل
كلا، أنت تنظر الى الأسفل

436
00:20:28,036 --> 00:20:29,398
هل يجب عليك القيام بالزحف؟

437
00:20:29,557 --> 00:20:30,117
مضطر لأن أزحف

438
00:20:30,277 --> 00:20:30,837
رائع

439
00:20:30,998 --> 00:20:34,438
فكر كيف سيكون الفلم اللعين رائعا
عندما نصل الى هناك

440
00:20:36,519 --> 00:20:39,199
فكر بالبهجة التي ستحصل
عليها بوجودك في هذا الفلم

441
00:20:39,400 --> 00:20:40,200
حسنا، أغلقي فمك فقط

442
00:20:40,360 --> 00:20:41,560
حسنا، لقد أغلقته

443
00:20:41,720 --> 00:20:42,841
تبا، إلى متى سأقوم بذلك؟

444
00:20:43,040 --> 00:20:45,080
حسنا، مايكي؟

445
00:20:45,281 --> 00:20:45,841
أجل

446
00:20:46,121 --> 00:20:49,642
يا صاح، ليس لديك مجال للعبور
مع المعدات على ظهرك يارجل

447
00:20:49,922 --> 00:20:50,722
لا يمكن ذلك، يارجل

448
00:20:50,922 --> 00:20:52,122
لايوجد مجال

449
00:20:52,563 --> 00:20:54,283
كيف لنا أن نعبر ذلك؟

450
00:20:54,443 --> 00:20:55,323
إن هذا صعب جدا

451
00:20:55,483 --> 00:20:56,684
كيف لنا أن نعبر ذلك؟

452
00:20:56,844 --> 00:21:00,044
الطحالب هذا الصباح كانت سهلة
هذه الأشياء لزجة كالقذارة

453
00:21:00,925 --> 00:21:02,565
حسنا، كيف لنا أن نعبر
مع المعدات؟

454
00:21:04,005 --> 00:21:06,966
أنا لا أعرف
دعني أنزل الحمل من ظهري

455
00:21:07,165 --> 00:21:08,806
سوف أذهب فقط جيئة وذهابا، يا رجل

456
00:21:09,006 --> 00:21:10,967
هل بامكانك فعل ذلك بهذه الطريقة؟

457
00:21:11,207 --> 00:21:12,567
لا أريد فعل ذلك لكنه الشيء
الوحيد الذي يمكنني فعله الآن

458
00:21:12,767 --> 00:21:14,128
حسنا، سنفعل ذلك بطريقة مماثلة

459
00:21:14,327 --> 00:21:15,367
بحق المسيح

460
00:21:15,568 --> 00:21:17,368
ماذا اسقطت؟

461
00:21:17,608 --> 00:21:21,209
لاشيء
لقد انكسرت الشجرة فقط

462
00:21:21,409 --> 00:21:22,449
اللعنة

463
00:21:22,649 --> 00:21:24,610
نحن قريبون جدا الآن

464
00:21:27,130 --> 00:21:28,611
شباب، هل انتم متحمسين؟

465
00:21:31,291 --> 00:21:32,612
حسنا

466
00:21:33,252 --> 00:21:34,571
ما هذا؟

467
00:21:41,774 --> 00:21:44,414
ماهذا، يا صاح؟
شباب؟

468
00:21:46,055 --> 00:21:48,495
هل تذكرون ماذا قالت
ماري براون ذلك اليوم؟

469
00:21:50,176 --> 00:21:52,776
تلك القصة من التوراة
التي أخبرتنا بها؟

470
00:21:52,976 --> 00:21:55,176
اللعنة، لم أكن مصغية
ظننت بأنها مجنونة

471
00:21:55,697 --> 00:21:58,457
حجر ضخم أو حول شيء
عن كومة من الصخور

472
00:21:59,137 --> 00:22:01,658
لقد كانت تتحدث
عن صخورها

473
00:22:01,898 --> 00:22:03,938
حسنا، ما خطب تلك الصخور اللعينة؟

474
00:22:05,339 --> 00:22:07,060
هل يتذكر أحدكم ؟

475
00:22:08,260 --> 00:22:11,540
يا صاح
انجوا بحياتكم

476
00:22:11,862 --> 00:22:15,021
تبدو لي كمقبرة هندية
يارجل

477
00:22:15,261 --> 00:22:17,141
لا أعرف اذا يمكنني عدّها
ثلاثة

478
00:22:19,142 --> 00:22:20,022
اربعة

479
00:22:22,462 --> 00:22:23,343
خمسة

480
00:22:24,383 --> 00:22:25,343
ستة

481
00:22:26,744 --> 00:22:27,624
سبعة

482
00:22:27,864 --> 00:22:29,504
الساحرات قبل سنوات
كانوا يحرقون

483
00:22:29,705 --> 00:22:31,665
مثل السجق الايطالي

484
00:22:32,265 --> 00:22:35,026
تقوم النيران بلعقك
مثل الشيطان، جوش

485
00:22:35,225 --> 00:22:38,506
استرح واستمع للقصة
قصة الرحلة الحاسمة

486
00:22:38,786 --> 00:22:40,907
التي بدأت في
هذه الصحراء

487
00:22:41,108 --> 00:22:42,907
على متن هذه السفينة الصغيرة

488
00:22:43,067 --> 00:22:45,108
أجل، لكن هذه السفينة
لديها قائد جيد

489
00:22:45,268 --> 00:22:47,549
لا يشرب للثمالة
رجل بقميص أزرق

490
00:22:47,868 --> 00:22:49,309
لا يشرب للثمالة

491
00:22:49,829 --> 00:22:51,790
لم يكن لديهم بيرة
على الجزيرة يارجل

492
00:22:51,989 --> 00:22:54,830
اذا كان لديهم البيرة
لأقاموا طقوس عربدة

493
00:22:56,191 --> 00:22:59,231
تبدو مثل القبطان
ومايك يبدو مثل جليجان

494
00:22:59,711 --> 00:23:01,192
لا أقصد الاهانة-
لابأس بذلك-

495
00:23:01,472 --> 00:23:02,752
لقد كان مديحا

496
00:23:04,273 --> 00:23:05,713
جليجان كان رجل مضحك

497
00:23:05,993 --> 00:23:08,033
القبطان كان سمينا
رغم ذلك

498
00:23:08,193 --> 00:23:10,394
حسنا، دعنا نقول
القبطان النحيف

499
00:23:10,634 --> 00:23:13,034
لا يمكنك تسميته قبطان
لأنه بالنسبة للمشاهدين

500
00:23:13,137 --> 00:23:14,635
سيدعونه الربّان

501
00:23:16,275 --> 00:23:17,395
لم يعد قبطان

502
00:23:19,275 --> 00:23:21,837
هانحن عدنا
الى الصخرة ثانية

503
00:23:21,996 --> 00:23:23,637
اكتفينا من المقبرة

504
00:23:25,357 --> 00:23:27,398
أريد أن أكون حذرة
كي لا أظهر بتلك اللقطة

505
00:23:35,680 --> 00:23:37,240
أنه أمر غريب

506
00:23:43,481 --> 00:23:46,281
أرجوك، أخبرني أنك لم
تقم بازاحة ذلك الشيء

507
00:23:46,522 --> 00:23:48,002
لم أقم بازاحة هذا الشيء

508
00:23:48,202 --> 00:23:52,083
هذا ليس مسليا
دعني أعيده مكانه

509
00:24:00,085 --> 00:24:01,726
ألا يمكنك أن تكون أكثر حذرا؟

510
00:24:02,126 --> 00:24:03,446
ماذا تعتقد؟

511
00:24:04,446 --> 00:24:07,566
لقد كان نفس الشيء
أدكن لونا فقط

512
00:24:08,167 --> 00:24:09,728
أجل، تقريبا

513
00:24:10,928 --> 00:24:13,368
حسنا، احمله فقط

514
00:24:14,128 --> 00:24:15,088
مرحبا؟

515
00:24:16,569 --> 00:24:18,129
تبا، لايوجد اضاءة

516
00:24:24,611 --> 00:24:26,131
كنا نائمين

517
00:24:26,331 --> 00:24:27,211
هل تريدين ذلك؟

518
00:24:28,291 --> 00:24:30,092
ضعه فقط على باب الخيمة

519
00:24:43,495 --> 00:24:44,615
استمع

520
00:24:46,176 --> 00:24:47,136
مرحبا؟

521
00:24:48,776 --> 00:24:49,736
مرحبا

522
00:24:57,098 --> 00:25:00,539
انه حولنا
شيء غريب

523
00:25:01,179 --> 00:25:02,979
مايكل، ألا تريد
المجيء للأسفل؟

524
00:25:03,380 --> 00:25:04,420
لن أذهب للأسفل هناك

525
00:25:04,700 --> 00:25:05,820
لما لا؟

526
00:25:06,020 --> 00:25:07,660
لأني لا أستمع الى الهراء-
أنك جبان لعين-

527
00:25:07,820 --> 00:25:08,941
لأني لا أستمع لشيء؟

528
00:25:09,141 --> 00:25:11,261
لا تستطيع انكار سماع ذلك

529
00:25:12,262 --> 00:25:14,062
أخرج مؤخرتك
تعال

530
00:25:16,342 --> 00:25:18,303
هذه الأمطار تهطل بشدة
يارجل

531
00:25:18,543 --> 00:25:20,423
أعلم أنها تمطر بشدة

532
00:25:21,024 --> 00:25:24,384
شكرا يا امي لاعطائي
سطل ماء لعيد ميلادي

533
00:25:24,625 --> 00:25:26,145
ليباركها الرب

534
00:25:26,385 --> 00:25:28,265
ماذا تعتقد كان ذلك
ليلة البارحة؟

535
00:25:29,585 --> 00:25:31,026
شخصيا؟

536
00:25:31,146 --> 00:25:31,706
أجل

537
00:25:31,866 --> 00:25:33,986
أعتقد بأن شخصا ما
يعبث بعقلك

538
00:25:34,187 --> 00:25:35,907
لكن لا أحد يعلم
بأننا هنا

539
00:25:36,107 --> 00:25:38,468
أجل، لكنك لم تجدي
طوق النجاة؟

540
00:25:38,947 --> 00:25:42,309
حسنا، مهما كان ذلك
لقد أردت فقط

541
00:25:42,469 --> 00:25:44,589
لقد أرعبتني بشدة
لقد أخفتني بشدة

542
00:25:44,789 --> 00:25:47,670
لقد استيقظت فجأة
والقذارة ذاهبة للأسفل

543
00:25:47,830 --> 00:25:49,390
وكل ما استطيع التفكير به
هو الحصول عليها

544
00:25:49,590 --> 00:25:52,191
أريدها على الصوت
أريدها على الطريق

545
00:25:52,351 --> 00:25:54,991
اذا كان بإمكاننا رؤية أي شيء
أريدها على الطريق

546
00:25:55,431 --> 00:25:58,392
بدى لي الصوت كأنه مجموعة
من الناس يركضون حولنا

547
00:25:58,592 --> 00:26:00,472
ربما كانوا اناس محليين
أو أي شيء

548
00:26:00,632 --> 00:26:02,512
لا أعرف بالضبط
ما الذي أرادوه

549
00:26:02,713 --> 00:26:06,594
نحن في عمق الغابة
واذا أراد الناس العبث معنا

550
00:26:06,754 --> 00:26:08,714
إذن هناك خطب ما بهم

551
00:26:08,915 --> 00:26:10,275
ولا أرغب التورط بذلك

552
00:26:10,435 --> 00:26:11,555
وإذا لم يكونوا بشرا؟

553
00:26:11,755 --> 00:26:13,555
حسنا لن تكون لدي الرغبة
في التورط بذلك أيضا

554
00:26:15,076 --> 00:26:16,036
اللعنة يارجل

555
00:26:17,957 --> 00:26:19,677
لقد كان يوما طويلا جدا

556
00:26:19,837 --> 00:26:22,557
رطبا جدا
ويوما طويلا

557
00:26:25,438 --> 00:26:28,718
لا أحد يتحدث معي الآن

558
00:26:29,279 --> 00:26:31,800
ياصاح، أنا لا أتذكر أي شي
من ذلك

559
00:26:32,640 --> 00:26:33,760
ماذا؟

560
00:26:33,921 --> 00:26:36,560
لا أتذكر أننا أحضرنا أيا من تلك الأشياء
من السيارة

561
00:26:36,721 --> 00:26:40,401
حسنا، يجب علينا أن نسلك
طريقا مختلفا للعودة

562
00:26:40,642 --> 00:26:42,602
لأننا نحوم حول المكان
بشكل مائل قليلا

563
00:26:44,963 --> 00:26:47,083
حسنا شباب
ساعتان إضافيتان أقصى حد

564
00:26:49,084 --> 00:26:52,845
اذا كنا جئنا من طريق مختصر
لماذا نعود من طريق مختلف؟

565
00:26:54,565 --> 00:26:56,525
لأننا يجب علينا أن ندور حول المكان

566
00:26:57,125 --> 00:26:59,486
لقد كان ذلك الطريق الأكثر
مباشرة لتصوير مواقعنا

567
00:26:59,926 --> 00:27:01,566
وهذا أسرع طريق
للعودة الى السيارة

568
00:27:01,767 --> 00:27:02,646
بجدية؟
حقا؟

569
00:27:02,847 --> 00:27:04,207
أجل، بجدية

570
00:27:04,367 --> 00:27:07,128
هل تعرفين بالضبط ماالذي تتحدثين عنه؟-
أجل، فقط دعونا نستمر بالسير-

571
00:27:07,328 --> 00:27:08,368
حسنا

572
00:27:09,208 --> 00:27:11,408
خمس دقائق وسنقوم
بتفحص الخريطة

573
00:27:11,849 --> 00:27:12,889
حسنا

574
00:27:13,609 --> 00:27:17,290
حسنا، لقد قمنا للتو بفحص الخريطة
ولا زلنا في مسارنا الصحيح

575
00:27:18,091 --> 00:27:19,530
هذا ليس ما قلته

576
00:27:20,330 --> 00:27:22,531
لا، أعتقد بأننا بخير
دعونا نستمر بالسير

577
00:27:25,972 --> 00:27:28,012
قمنا بقراءة الخريطة
واتبعنا ما قالته البوصلة

578
00:27:28,253 --> 00:27:30,373
يجب أن نسير بخط مستقيم
خلال هذا الطريق

579
00:27:31,053 --> 00:27:33,093
نحن في منتصف
المجهول

580
00:27:33,454 --> 00:27:35,894
نحن الآن في منتصف
المجهول منذ يومين

581
00:27:36,055 --> 00:27:37,695
السيارة تنتظرنا في
مكان مجهول تقريبا

582
00:27:37,855 --> 00:27:40,415
انظر الى هذه القذارة، يارجل
هذا لا شيء

583
00:27:41,816 --> 00:27:43,696
دعنا فقط نستمر بالسير
حسنا؟

584
00:27:46,577 --> 00:27:47,977
أعتقد أنه يجب علينا التخييم

585
00:27:48,137 --> 00:27:49,177
دعونا نخرج من هذا المكان اللعين

586
00:27:49,378 --> 00:27:51,337
لماذا؟ لأنك لا تعرفين الى
أين نحن ذاهبون؟

587
00:27:51,498 --> 00:27:53,458
كلا، أعتقد لأننا ما زلنا بعيدين
قليلا عن السيارة

588
00:27:53,658 --> 00:27:54,939
وسيصبح المكان مظلما قريبا

589
00:27:56,299 --> 00:27:59,500
أنظر، لست متأكدة-
نحن لن نخيم، أوقفي الكاميرا-

590
00:27:59,660 --> 00:28:00,700
ودعينا نعود لمنازلنا

591
00:28:00,860 --> 00:28:04,141
أطفئي الكاميرا وأعطني
الخريطة اللعينة

592
00:28:04,381 --> 00:28:05,741
أطفئيها وأعيدينا الى المنزل

593
00:28:05,901 --> 00:28:08,942
كلا لن أطفيء الكاميرا
أريد تسجيل تلك اللحظة

594
00:28:09,141 --> 00:28:10,102
أعطيني الخريطة

595
00:28:10,302 --> 00:28:13,103
الخريطة في جيبي
يجب عليك الانتظار لثانية

596
00:28:13,262 --> 00:28:14,463
هل تريد رؤية الخريطة؟-
ياالهي اللعنة-

597
00:28:14,903 --> 00:28:18,104
اذا استمرينا في السير سوية
سنكون بخير

598
00:28:18,264 --> 00:28:19,705
اللعنة على الهراء

599
00:28:19,864 --> 00:28:20,905
مايك اسكت

600
00:28:21,384 --> 00:28:22,585
فقط استرخ يا مايك

601
00:28:22,825 --> 00:28:24,785
اللعنة لا تقولي لي استرخ

602
00:28:25,306 --> 00:28:28,266
لنبحث عن شجرة نجلس عليها
ونتفحص الخريطة

603
00:28:28,426 --> 00:28:30,387
أجل، هلا بحثتم عن مكان نجلس فيه
لنتفحص الخريطة، أرجوكم

604
00:28:31,707 --> 00:28:32,988
هل انتي سعيدة؟

605
00:28:33,148 --> 00:28:34,468
أنا لست سعيدة، كلا

606
00:28:35,227 --> 00:28:38,108
لكن السيارة ليست بعيدة،  لكن
لا يمكننا ايجادها في الظلام

607
00:28:38,309 --> 00:28:40,949
هل انتى متأكدة تماما؟

608
00:28:41,149 --> 00:28:44,830
أجل، أنا آسفة جدا، مازال بامكاننا
الحصول على المعدات غدا

609
00:28:44,949 --> 00:28:46,150
يجب علينا ذلك

610
00:28:46,350 --> 00:28:49,551
سنحصل على المعدات قبل
حلول الغد

611
00:28:49,751 --> 00:28:51,112
أريد استرجاع الكاميرا اللعينة

612
00:28:51,271 --> 00:28:52,672
سنحصل عليها جميعها غدا-
لدي عمل أقوم به-

613
00:28:52,832 --> 00:28:55,112
يفترض بي غدا أن أكون
في العمل الساعة التاسعة

614
00:28:55,312 --> 00:28:56,273
أعرف ذلك

615
00:28:56,433 --> 00:28:58,393
الأمور بخير
دعونا فقط ننام

616
00:28:58,553 --> 00:29:00,593
دعونا فقط نخيم
حسنا؟

617
00:29:01,033 --> 00:29:03,074
أريد تصوير ذلك
من داخل الخيمة

618
00:29:08,635 --> 00:29:11,476
مهما كان ذلك، انها نفس الأصوات
التي سمعناها الليلة الماضية

619
00:29:18,597 --> 00:29:21,318
أين أحذيتي؟ اللعنة
الجو بارد

620
00:29:26,080 --> 00:29:26,959
مرحبا؟

621
00:29:30,800 --> 00:29:33,521
تبا
الجو متجمد بشدة

622
00:29:34,681 --> 00:29:35,641
هناك

623
00:29:36,802 --> 00:29:37,682
ماذا؟

624
00:29:37,882 --> 00:29:38,922
انني اسمعه

625
00:29:39,523 --> 00:29:40,883
أنا لا أسمع شيئا

626
00:29:41,923 --> 00:29:43,244
هل تسمع ذلك؟

627
00:29:49,245 --> 00:29:50,124
تبا

628
00:30:00,087 --> 00:30:01,127
مرحبا؟

629
00:30:29,734 --> 00:30:31,854
أعتقد أنه غزال

630
00:30:32,855 --> 00:30:35,295
قد يكون غزالا باعتقادي-
انه مجرد غزال-

631
00:30:35,535 --> 00:30:37,016
لا أعتقد ذلك يارجل

632
00:30:37,136 --> 00:30:40,177
الأصوات تبدو مثل الليلة الماضية
انها حولنا

633
00:30:40,376 --> 00:30:41,576
يجب أن يكون مجرد غزال

634
00:30:41,777 --> 00:30:43,097
لقد كان غزالا يارجل

635
00:30:44,097 --> 00:30:45,577
لم يكن مثل الليلة الماضية

636
00:30:51,578 --> 00:30:52,459
هل قلت شيئا؟

637
00:30:52,619 --> 00:30:56,060
أجل، اللعنة اسمع، دعنا
نحصل على المعدات بهدوء

638
00:30:56,259 --> 00:30:57,620
حسنا، هيا بنا

639
00:31:01,221 --> 00:31:03,862
بحق المسيح، ماذا كان
ذلك الشيء اللعين؟

640
00:31:10,623 --> 00:31:12,583
انه لا يخاف من صراخنا

641
00:31:17,425 --> 00:31:19,065
الأصوات تبدو كخطوات أقدام

642
00:31:19,265 --> 00:31:21,225
أعلم، أنها أصوات شخص ما

643
00:31:22,826 --> 00:31:25,867
مايك، لا أرى شيئا على الفيديو
سنستخدم فقط المعدات، حسنا؟

644
00:31:26,067 --> 00:31:26,867
لكني سأبقى في الخارج

645
00:31:27,027 --> 00:31:28,347
ستبقى في الخارج هنا معي

646
00:31:28,507 --> 00:31:29,548
أنا
أنا

647
00:31:29,867 --> 00:31:33,628
كم الوقت الآن على أي حال؟
قريب من الصباح؟

648
00:31:34,548 --> 00:31:35,189
دعني أرى

649
00:31:35,389 --> 00:31:37,829
أخبريني أنها الخامسة
أو شيئا

650
00:31:39,270 --> 00:31:39,990
الثالثة

651
00:31:40,149 --> 00:31:40,950
اللعنة

652
00:31:42,390 --> 00:31:45,431
هراء، هذا جنون لعين

653
00:31:47,232 --> 00:31:49,672
أنا آسفة مايك
كان يجب علينا أن نكون في المنزل الآن

654
00:31:49,872 --> 00:31:51,832
لم يكن باستطاعتنا
فعل شيء في ذلك

655
00:31:52,873 --> 00:31:54,593
مع ماذا نحن هنا؟

656
00:31:54,793 --> 00:31:56,594
أقسم بالرب
أن هذا هراء

657
00:31:57,514 --> 00:32:00,354
استيقظنا هذا الصباح
منذ ثانيتين مضت

658
00:32:00,995 --> 00:32:03,555
وهناك أكوام من الصخور
خارج خيمتنا

659
00:32:07,236 --> 00:32:08,956
هناك ثلاثة
في الواقع

660
00:32:10,557 --> 00:32:13,397
هل أنت على يقين بأنها
لم تكن هناك الليلة الماضية؟

661
00:32:13,598 --> 00:32:16,359
أنا متيقنة بشدة
بأنها لم تكن هنا

662
00:32:16,598 --> 00:32:18,879
كيف استطعنا القيام
بالتخييم

663
00:32:19,039 --> 00:32:22,240
بين ثلاثة أكوام من الصخور
بالصدفة المحضة؟

664
00:32:22,999 --> 00:32:24,560
ألا تعتقد بأن الأمر غريب؟

665
00:32:25,120 --> 00:32:28,481
انه غريب بشدة، ولكن
أنا حقا غير مهتم

666
00:32:28,681 --> 00:32:31,122
لأن كل ما أريد فعله
العودة الى السيارة اللعينة

667
00:32:31,321 --> 00:32:34,282
مهما كان ذلك الشيء
يارجل، الآن

668
00:32:34,642 --> 00:32:36,363
يجب علينا العودة الى السيارة

669
00:32:36,562 --> 00:32:39,323
من الواضح أنهم لا يريدوننا هنا
لذا دعونا نخرج

670
00:32:39,763 --> 00:32:41,883
يجب علينا استرجاع المعدات
على أية حال

671
00:32:42,084 --> 00:32:44,364
هذا ما أقصده-
حسنا، لنذهب-

672
00:32:44,524 --> 00:32:47,325
دعونا نحمل قذارتنا
ونسير

673
00:32:47,805 --> 00:32:48,686
هل باستطاعتنا السير فقط؟

674
00:32:48,885 --> 00:32:49,766
أجل، نحن خارجون من هنا

675
00:32:49,966 --> 00:32:50,766
حسنا، طيب

676
00:32:51,166 --> 00:32:53,767
لكننا سنرحل بينما
الأحداث تبدأ

677
00:32:55,287 --> 00:32:57,847
ضعي الكاميرا اللعينة بالأسفل
دعينا نحمل الخيمة

678
00:32:58,008 --> 00:33:00,129
دعونا نخرج فقط من الغابة-
حسنا، تماسك-

679
00:33:00,968 --> 00:33:01,688
تعال

680
00:33:01,848 --> 00:33:04,729
كلا، لست خائفا
انني فقط متعب وجائع

681
00:33:04,889 --> 00:33:07,930
لقد انتهى أمري يارجل

682
00:33:08,130 --> 00:33:09,010
حسنا

683
00:33:11,851 --> 00:33:13,051
هل أخذتها؟

684
00:33:13,731 --> 00:33:16,092
كلا، لم آخذ الخريطة اللعينة

685
00:33:19,573 --> 00:33:21,132
أنا لا أمارس الألعاب معك

686
00:33:21,413 --> 00:33:23,373
اذا كان هناك من يمارس الألعاب
أنتي من يمارس الألعاب

687
00:33:23,574 --> 00:33:24,934
لكني لم أفعل

688
00:33:26,534 --> 00:33:30,455
انها ليست معي، يجب علينا الذهاب
أنا جادة، ليست معي

689
00:33:30,655 --> 00:33:31,615
اللعنة، هل انتي جادة؟

690
00:33:31,775 --> 00:33:33,736
جادة بصدق
انها ليست معي

691
00:33:35,256 --> 00:33:36,897
هيذر ، الأمر ليس طيبا يارجل

692
00:33:37,096 --> 00:33:38,737
أعرف بأنه ليس طيب

693
00:33:40,217 --> 00:33:41,617
هذا الشيء مسئوليتك
اللعينة على الأقل

694
00:33:42,017 --> 00:33:44,138
كان باستطاعتكى فعل ذلك يارجل

695
00:33:45,099 --> 00:33:45,978
أعلم ذلك

696
00:33:48,179 --> 00:33:49,739
هل حقا ليست معك؟

697
00:33:51,579 --> 00:33:53,140
أحدكم يجب
أن تكون معه الخريطة

698
00:33:53,341 --> 00:33:55,621
كلا، الخريطة ليست معي
لقد أعدناها إليك

699
00:33:55,901 --> 00:33:57,781
بعد أن تفحصناها بالأمس
الخريطة كانت بحوزتك دائما

700
00:33:58,581 --> 00:34:00,781
أعلم، أنا دائما أحتفظ بها
في نفس المكان

701
00:34:00,982 --> 00:34:02,862
واذا لم تكن هناك
فقد يكون أحدكم قد أخذها

702
00:34:03,063 --> 00:34:06,183
أنا لم آخذ الخريطة اللعينة
من جيوبك اللعينة يا رجل

703
00:34:06,543 --> 00:34:08,343
حسنا، لقد تفحصت جيوبي
انها ليست معي

704
00:34:08,504 --> 00:34:09,784
أنظر، ماالذي يجبرني على أخذها؟

705
00:34:09,944 --> 00:34:12,224
كل ما أريده فقط هو الخروج
من هنا يا رجل

706
00:34:12,464 --> 00:34:13,345
وأنا اريد ذلك أيضا

707
00:34:13,625 --> 00:34:14,345
دعونا نذهب

708
00:34:14,505 --> 00:34:17,785
كلا، أنت تريدين البقاء هنا
وتصوير الصخور، والنظر حولك

709
00:34:17,946 --> 00:34:18,586
دعونا نذهب

710
00:34:18,746 --> 00:34:20,866
أنت تريدين تصوير ذلك
ومن أي طريق نسلك؟

711
00:34:21,027 --> 00:34:21,666
ذلك الطريق

712
00:34:21,867 --> 00:34:23,587
نحن في منتصف
الغابة

713
00:34:23,747 --> 00:34:25,948
بأمكاننا السير بأي طريق

714
00:34:26,148 --> 00:34:29,269
هذا الطريق، لأننا سرنا
ذلك الطريق طوال اليوم

715
00:34:29,468 --> 00:34:32,149
سنذهب بهذا الطريق
قد نجد شيئا

716
00:34:32,709 --> 00:34:34,269
لقد أعدت لك الخريطة

717
00:34:34,470 --> 00:34:35,110
لقد أعطيتك الخريطة

718
00:34:35,310 --> 00:34:37,430
لقد أعدت لك الخريطة

719
00:34:38,510 --> 00:34:40,711
دعونا نذهب فقط-
بامكاننا السير أسرع كلما أردنا ذلك-

720
00:34:40,911 --> 00:34:43,591
لكن لا يوجد هدف اذا كنا
لا نعلم الى أين نحن ذاهبين

721
00:34:43,871 --> 00:34:45,992
سنقوم بتتبع الجدول
يبدو مايك سعيدا بذلك

722
00:34:46,152 --> 00:34:47,353
هلا توقفتم عن ذلك؟

723
00:34:54,834 --> 00:34:56,955
لقد قضي علينا
لقد انتهينا

724
00:34:57,155 --> 00:34:59,435
نحن ميتين
لقد قضي علينا

725
00:35:03,116 --> 00:35:07,077
سأبقى هنا بينما
تبحثون عن شخص ما

726
00:35:07,517 --> 00:35:10,398
أخبروه بأنني تحت
شجرة الكروم

727
00:35:10,598 --> 00:35:12,038
كل اللوم عليك

728
00:35:14,878 --> 00:35:16,439
لقد قضي علينا حقا

729
00:35:16,599 --> 00:35:18,880
أعلم ذلك

730
00:35:19,480 --> 00:35:21,681
نحن بحاجة الى العمل سوية

731
00:35:21,880 --> 00:35:23,920
ادرك ذلك-
بالضبط، بالضبط-

732
00:35:24,121 --> 00:35:27,162
لذا سنتقبل الحقيقة بأن
كاميرتي لن تعود إلي

733
00:35:27,322 --> 00:35:28,522
معداتي لن تعود إلي

734
00:35:28,802 --> 00:35:31,242
لا لوم بعد الآن
بخصوص هذا الأمر

735
00:35:31,602 --> 00:35:32,403
أنظر، بجدية

736
00:35:33,083 --> 00:35:35,723
هذه المنطقة ليست بهذه الضخامة

737
00:35:36,003 --> 00:35:39,604
بالضبط، من الصعب جدا أن
تضيع في أمريكا هذه الأيام

738
00:35:39,884 --> 00:35:42,685
وأيضا من الصعوبة
أن تبقى مفقودا

739
00:35:43,005 --> 00:35:43,725
ماذا؟

740
00:35:44,566 --> 00:35:46,926
حسنا، نحن نقوم بعمل جيد
للبقاء مفقودين

741
00:35:47,326 --> 00:35:50,767
إذا لم تكن في البيت اليوم
وأنا لم أكن في البيت اليوم

742
00:35:50,967 --> 00:35:52,527
سيلاحظ الناس ذلك

743
00:35:52,688 --> 00:35:55,448
بالتأكيد صديقتي
ستلاحظ ذلك

744
00:35:55,928 --> 00:35:58,569
وستلاحظ بأنني لم
أقوم بالاتصال بها

745
00:36:00,609 --> 00:36:03,330
لأنني لم أعد
ولم اتصل بها

746
00:36:03,490 --> 00:36:05,130
لذا قبل حلول المساء
اذا لم نجد شيئا

747
00:36:05,290 --> 00:36:07,891
شخص ما سيقوم بالبحث عنا

748
00:36:08,051 --> 00:36:08,931
كلا

749
00:36:09,091 --> 00:36:10,812
ليس بالأسفل هنا
اذهب بطريق آخر

750
00:36:11,011 --> 00:36:13,052
لقد تبللت بالكامل

751
00:36:16,413 --> 00:36:19,294
تبا، حسنا دعنا نحاول
من هذا الطريق

752
00:36:20,453 --> 00:36:21,854
كلا، ليس هذا الطريق

753
00:36:22,974 --> 00:36:25,015
من الأفضل محاولة طريق آخر

754
00:36:27,255 --> 00:36:30,216
لو لم يكن لدينا تلك الحقائب-
لا أقصد الضحك-

755
00:36:31,136 --> 00:36:32,416
أقدامك مبتلة

756
00:36:32,576 --> 00:36:34,217
هل مايكل يضحك؟

757
00:36:37,378 --> 00:36:39,338
أصمت وأعبر الجدول

758
00:36:40,138 --> 00:36:41,178
انه يضحك

759
00:36:41,338 --> 00:36:44,179
هذه المرة الأولى التي أراه
يضحك فيها من أيام

760
00:36:48,460 --> 00:36:51,341
أنا سعيدة حقا
لأنك تجد الأمر مسلي

761
00:36:51,541 --> 00:36:53,742
لأني سأكون منزعجة
لبقية اليوم

762
00:36:54,501 --> 00:36:56,542
ياصاح، انزعاجك لن يؤثر حتى

763
00:36:57,622 --> 00:36:58,742
أيمكننا الذهاب، أرجوكم؟

764
00:36:59,103 --> 00:37:01,143
كلا، سنتجمد بالخارج

765
00:37:02,824 --> 00:37:05,784
ألا تريد الوصول الى السيارة؟

766
00:37:06,224 --> 00:37:07,745
حسنا، هيا بنا
دعونا نرحل من هنا

767
00:37:07,904 --> 00:37:08,945
!تبا

768
00:37:09,905 --> 00:37:12,546
أنت لم تكذب علي
بشأن الخريطة، أليس كذلك؟

769
00:37:12,745 --> 00:37:16,426
لأنه بالنسبة لي يبدو أنك
مستمتع بالأمر قليلا

770
00:37:16,667 --> 00:37:18,387
هيذر-
يبدو علينا قد مسنا الجنون-

771
00:37:18,707 --> 00:37:21,588
هيذر! اذا جعلتني أصرخ
عليك بهذا الأمر

772
00:37:21,988 --> 00:37:23,548
لا تجعليني أصرخ
عليك يارجل

773
00:37:23,788 --> 00:37:27,149
بجدية، اذا أخذت الخريطة
أود معرفة ذلك

774
00:37:27,949 --> 00:37:30,590
ذلك الأمر سيجعلني سعيدة
فقط لمعرفتي بأنها لديك

775
00:37:31,790 --> 00:37:35,551
اذا عرفت ذلك وأمكنني رؤيتها
سيبدو حالي أفضل بكثير

776
00:37:39,552 --> 00:37:41,352
اننا نحاول أن
نكون لطيفين معك

777
00:37:41,513 --> 00:37:44,793
لذلك انتابك الضحك لأن
لأن أحذيتي قد تبللت

778
00:37:45,033 --> 00:37:46,314
يالسعادة اللعينة

779
00:37:50,354 --> 00:37:52,155
جميع أحذيتنا قد تبللت

780
00:37:52,315 --> 00:37:54,676
لقد كنا نضحك
على حالتنا

781
00:37:54,915 --> 00:37:55,555
حسنا

782
00:37:55,756 --> 00:37:57,636
نحن نتضور جوعا
وخائري القوى

783
00:37:57,796 --> 00:38:00,476
بحق الجحيم ماذا يمكننا أن نفعله؟-
هل تعرف ماذا؟-

784
00:38:00,636 --> 00:38:02,997
أنا آسف، لقد أفسدت الأمر

785
00:38:05,238 --> 00:38:08,758
لقد ركلت الخريطة
الى الجدول بالأمس

786
00:38:09,238 --> 00:38:12,760
لقد كانت عديمة الفائدة
وقمت بركلها الى الجدول

787
00:38:16,880 --> 00:38:18,440
أتمنى بشدة أنه يمزح

788
00:38:19,881 --> 00:38:20,681
مايك؟

789
00:38:22,201 --> 00:38:23,762
حقا اتمنى بشدة أنه يمزح

790
00:38:25,522 --> 00:38:26,842
مايك، هل هذا مزاح سخيف؟

791
00:38:27,003 --> 00:38:28,643
أنا آسف يارجل
أنا آسف

792
00:38:28,843 --> 00:38:32,124
أنك تمزح معي، لابد
أنه مزاح سخيف منك

793
00:38:32,604 --> 00:38:34,164
هل تعتقد بأنها لعبة؟-
أبتعد عني-

794
00:38:34,325 --> 00:38:36,284
ماذا دهاك؟
هل فقدت عقلك؟

795
00:38:36,485 --> 00:38:38,765
كلا، لست كذلك
تلك الخريطة لم تنفعنا بشيء

796
00:38:38,965 --> 00:38:42,086
ليس بالنسبة لك، لكني أعرف
ما تخبرنا به الخريطة

797
00:38:42,286 --> 00:38:43,086
أنا آسف

798
00:38:43,286 --> 00:38:45,007
أنك وغد لعين

799
00:38:45,247 --> 00:38:46,047
أنا آسف

800
00:38:46,247 --> 00:38:47,527
أنك وغد لعين

801
00:38:47,807 --> 00:38:49,928
تلك الخريطة كانت عديمة الفائدة

802
00:38:50,127 --> 00:38:52,809
اذا اصبنا أو متنا هنا
سيكون ذلك ذنبك أنت

803
00:38:53,048 --> 00:38:55,249
هل تفهم ذلك؟

804
00:38:57,650 --> 00:39:00,010
كيف أمكنك أن تكون
بهذه الحقارة أيها الوغد؟

805
00:39:01,170 --> 00:39:04,451
مالذي كنت تفكر به؟-
هل أنت تعبث معي هنا؟-

806
00:39:04,731 --> 00:39:07,492
لست كذلك، تلك الخريطة
كانت عديمة الفائدة

807
00:39:08,332 --> 00:39:09,692
كانت عديمة الفائدة بالنسبة لك

808
00:39:10,373 --> 00:39:12,973
حسنا

809
00:39:13,333 --> 00:39:15,454
أنا لم أحضرك هنا
لأجل ذلك يارجل

810
00:39:15,894 --> 00:39:19,015
آسف بشأن الخريطة يارجل
مالذي يمكنني قوله؟

811
00:39:19,295 --> 00:39:23,055
الخريطة لم تكن تفعل شيئا-
فقط لا تقل آسف-

812
00:39:23,296 --> 00:39:24,695
لم تكن تستحق شيء
بالنسبة لك

813
00:39:24,855 --> 00:39:27,697
لأنني أعلم بالضبط أين كنا

814
00:39:27,856 --> 00:39:30,617
أسمعيني، بالأمس سألتك
ما النهر الذي كنا عليه

815
00:39:30,817 --> 00:39:32,017
!.. أصمت وإلا

816
00:39:32,177 --> 00:39:33,698
أطفيء الكاميرا اللعينة

817
00:39:33,858 --> 00:39:34,898
أعطني البوصلة

818
00:39:36,538 --> 00:39:38,499
لقد خنتنا

819
00:39:38,779 --> 00:39:41,820
الى أبعد الحدود
أعطني البوصلة

820
00:39:42,419 --> 00:39:44,301
لذا لم يكون بإمكانك اخراجنا
من تلك الغابة الليلة الماضية

821
00:39:44,460 --> 00:39:45,661
أجل، شكرا

822
00:39:47,021 --> 00:39:48,901
هل بامكانك اعطائي
البوصلة اللعينة؟

823
00:39:49,661 --> 00:39:53,182
كلا، لقد اشتريت البوصلة
اذا اردت واحدة

824
00:39:53,382 --> 00:39:54,823
يجب عليك شرائها بنفسك

825
00:39:55,022 --> 00:39:56,743
أنت وهو انتهى امركما

826
00:39:57,023 --> 00:39:58,583
لماذا لا تعترفين بذلك؟

827
00:39:58,903 --> 00:40:01,104
لقد انتهى امرنا منذ البداية-
دعونا فقط نسير جنوبا-

828
00:40:01,304 --> 00:40:02,424
لأنني لست كذلك

829
00:40:02,984 --> 00:40:04,265
لماذا توقفنا؟

830
00:40:09,506 --> 00:40:10,546
لماذا توقفنا؟

831
00:40:13,386 --> 00:40:14,507
لا تفعلي .. لا تفعلي-
هل يوجد سبب-

832
00:40:14,827 --> 00:40:17,708
انني أسألك فقط
لماذا توقفنا؟

833
00:40:19,748 --> 00:40:22,109
ألن نذهب جنوبا؟

834
00:40:22,308 --> 00:40:24,109
نبدو جميعا سعداء
بهذا الأمر

835
00:40:24,470 --> 00:40:26,670
لماذا لا نكون كذلك؟

836
00:40:35,792 --> 00:40:36,592
ماذا؟

837
00:40:36,872 --> 00:40:38,832
هناك أشياء
بالأسفل هنا

838
00:40:39,033 --> 00:40:40,233
ما نوع هذه الأشياء؟

839
00:40:40,713 --> 00:40:42,034
شيء من القذارة

840
00:40:43,794 --> 00:40:44,994
ماذا؟

841
00:40:45,194 --> 00:40:48,075
عالق في كل أرجاء المكان-
محال-

842
00:40:49,795 --> 00:40:51,076
انه في جميع الأنحاء

843
00:40:51,236 --> 00:40:52,115
ياللهول

844
00:40:54,196 --> 00:40:56,557
اصعد بسرعة
احتاج الى تصوير ذلك

845
00:40:56,756 --> 00:40:58,397
يوجد الكثير من القذارة
هنا يا رجل

846
00:40:59,317 --> 00:41:01,598
ذلك جنون مطلق

847
00:41:04,758 --> 00:41:06,399
رجاءا، اني أقوم
بتصوير ذلك

848
00:41:06,639 --> 00:41:07,759
خذي الكاميرا اللعينة

849
00:41:11,600 --> 00:41:12,560
ما هذا الشيء؟

850
00:41:12,761 --> 00:41:13,961
ليس لدي فكرة

851
00:41:55,090 --> 00:41:58,611
السيد المسيح، هذا مخيف جدا

852
00:42:02,371 --> 00:42:05,412
هذا ليس صدفة
ليس صدفة أنه مصنوع

853
00:42:07,573 --> 00:42:08,613
هل بامكاننا الرحيل الآن؟

854
00:42:08,773 --> 00:42:10,134
أجل، أرجوكم

855
00:42:10,893 --> 00:42:13,254
حسنا، لقد حصلت على كل شيء
على الفيديو

856
00:42:13,454 --> 00:42:16,095
السيد المسيح، أنا حتى
لم أرى هذا الأشياء يارجل

857
00:42:16,855 --> 00:42:19,416
حسنا هيذر، لقد حصلت على كفايتك
يارجل، دعينا نرحل

858
00:42:19,736 --> 00:42:23,017
هذا يكفي، أوقفي التصوير-
هذا يكفي-

859
00:42:23,256 --> 00:42:25,937
حسنا، نحن راحلون فورا-
هيا بنا-

860
00:42:26,177 --> 00:42:29,698
حسنا، نحن راحلون من هنا
أنا مغادرة

861
00:42:30,858 --> 00:42:32,219
هيا أطفئيها

862
00:42:32,378 --> 00:42:35,419
النجدة

863
00:42:37,380 --> 00:42:39,260
أرجوكم أنقذونا

864
00:42:41,661 --> 00:42:43,701
نحن لن نخرج من هنا
بهذه الطريقة

865
00:42:43,981 --> 00:42:44,861
اللعنة

866
00:42:45,622 --> 00:42:46,822
اللعنة

867
00:42:47,542 --> 00:42:50,823
أعتقد بامكاني قول ذلك
بأننا مفقودين

868
00:42:51,743 --> 00:42:53,223
!لا أعرف ما العمل

869
00:42:54,544 --> 00:42:56,664
يجب علينا جميعا
الدخول الى الخيمة

870
00:42:56,984 --> 00:42:57,865
حسنا

871
00:42:58,145 --> 00:43:00,025
دعونا لا نشعل النيران الليلة

872
00:43:00,465 --> 00:43:01,665
أجل، هذا ما أفكر به

873
00:43:01,865 --> 00:43:04,905
هذه فكرة جيدة-
لن نشعل النيران الليلة-

874
00:43:05,106 --> 00:43:05,906
لن يحدث شيء

875
00:43:06,066 --> 00:43:08,947
باشعالنا النيران سيعلمون بوجودنا
وسيقوم أحدهم بتتبعنا

876
00:43:09,347 --> 00:43:10,707
يجب أن نطفيء المصابيح أيضا

877
00:43:10,908 --> 00:43:11,947
حسنا

878
00:43:12,148 --> 00:43:14,788
بجدية، أي شيء
من الممكن أن يجذبهم

879
00:43:16,268 --> 00:43:17,549
دعونا نستغرق في النوم فقط

880
00:43:36,913 --> 00:43:38,194
ماهذه الأصوات؟

881
00:43:59,798 --> 00:44:02,839
السيد المسيح! أطفال صغار
!ياالهي

882
00:44:03,119 --> 00:44:04,479
سأقوم بلبس بنطالي

883
00:44:04,639 --> 00:44:07,400
خذ كاميرا الفيديو
وليس السينمائية

884
00:44:08,040 --> 00:44:09,920
سأقوم بتصوير هذا على الفيديو

885
00:44:10,121 --> 00:44:11,681
ياالهي، ياالهي

886
00:44:24,084 --> 00:44:25,524
ارحلوا، اللعنة ارحلوا

887
00:44:26,605 --> 00:44:27,405
!ياالهي

888
00:44:28,565 --> 00:44:29,765
!ياالهي

889
00:44:32,086 --> 00:44:33,046
أسرع

890
00:44:33,246 --> 00:44:36,006
أنا قادمة
أحذيتي غير مربوطة

891
00:44:37,086 --> 00:44:38,968
!ياالهي
ما هذا الشيء اللعين؟

892
00:44:39,887 --> 00:44:41,448
ما هذا الشيء اللعين؟

893
00:44:48,609 --> 00:44:49,650
!تبا

894
00:44:56,891 --> 00:44:59,092
مايك، أين أنت يارجل؟

895
00:45:08,254 --> 00:45:09,694
أطفيء المصابيح

896
00:45:10,294 --> 00:45:12,575
أطفيء المصابيح
أطفئها ،جوش

897
00:45:15,176 --> 00:45:18,296
أطفيء جميع المصابيح

898
00:45:25,377 --> 00:45:26,578
أنني أرجف

899
00:45:26,658 --> 00:45:27,778
لا بأس

900
00:45:28,339 --> 00:45:29,539
ما كان ذلك؟

901
00:45:30,379 --> 00:45:32,419
ما الذي يحدث؟

902
00:45:38,101 --> 00:45:40,381
هل تسمع ذلك
صراخ طفل؟

903
00:45:40,661 --> 00:45:43,022
أصمت، لا يوجد هناك
أي طفل

904
00:45:43,262 --> 00:45:46,063
نعم كان هناك-
لم يكن هناك طفل-

905
00:45:49,463 --> 00:45:51,664
لم أسمع شيئا
منذ هروبنا

906
00:45:54,384 --> 00:45:55,785
ياالهي، الجو بارد

907
00:45:56,985 --> 00:45:58,705
يجب أن نهدأ، حسنا؟

908
00:46:07,907 --> 00:46:10,428
لم أعد أسمع شيئا
هيا بنا لنعود

909
00:46:13,509 --> 00:46:15,149
منذ متى ونحن هنا؟

910
00:46:15,430 --> 00:46:16,989
!لا أعلم يارجل، ساعة

911
00:46:19,070 --> 00:46:21,110
لقد أشرقت الشمس
نحن بخير الآن

912
00:46:23,191 --> 00:46:25,152
هيا بنا فقط لنعود
لنحمل حقائبنا ونرحل

913
00:46:25,312 --> 00:46:26,512
حسنا

914
00:46:29,153 --> 00:46:30,873
ما هذا يارجل؟

915
00:46:31,473 --> 00:46:32,913
أين حقيبتي؟

916
00:46:33,073 --> 00:46:34,874
أنها هناك
أين حقيبتي؟

917
00:46:35,353 --> 00:46:36,914
ما هذا يارجل؟

918
00:46:44,196 --> 00:46:45,996
لماذا يقومون بالعبث
معنا هكذا؟

919
00:46:46,876 --> 00:46:48,357
لقد قاموا بفتحها

920
00:46:48,717 --> 00:46:50,437
لقد سكبوا كل مائي

921
00:46:50,757 --> 00:46:52,237
يبدو كأنه وحل يارجل

922
00:46:53,078 --> 00:46:54,198
انه مجرد ماء يارجل

923
00:46:54,838 --> 00:46:57,119
انه وحل
ما هذا؟

924
00:46:57,519 --> 00:46:58,919
هيا بنا نرحل من هنا

925
00:46:59,079 --> 00:47:00,479
هيذر، أطفئي هذا الشيء-
هيا بنا-

926
00:47:00,680 --> 00:47:01,480
حسنا

927
00:47:01,679 --> 00:47:03,560
لم أعد متحمسا
بعد الآن، هيا بنا

928
00:47:03,840 --> 00:47:04,640
أعلم ذلك

929
00:47:04,801 --> 00:47:06,001
لذا أطفئيها

930
00:47:06,561 --> 00:47:09,001
اهدأ، هل حصلنا على كل شيء هنا؟

931
00:47:10,042 --> 00:47:12,002
يبدو وكأنه قذارة-
حقيبة من قد فتحت؟-

932
00:47:12,202 --> 00:47:13,323
أنها حقيبتي

933
00:47:16,443 --> 00:47:17,724
لماذا أنت؟

934
00:47:18,084 --> 00:47:19,964
ألم تعودي خائفة كفاية حتى الآن؟

935
00:47:20,124 --> 00:47:20,844
لكن لماذا أنت؟

936
00:47:21,364 --> 00:47:23,084
أنزلي الكاميرا الأمر
لم يعد مضحكا

937
00:47:23,285 --> 00:47:25,645
هل يبدو علي الضحك؟

938
00:47:25,925 --> 00:47:28,966
كلا، لكنك لازلت تقومين
بتصوير شيئك الوثائقي يارجل

939
00:47:29,166 --> 00:47:30,526
مازال فلمك اللعين

940
00:47:30,766 --> 00:47:33,407
لا تلمسه-
اذن أطفئي هذا الشيء اللعين-

941
00:47:33,607 --> 00:47:36,167
إذا قمت بعضي ثانية
سأقوم برميك في النهر

942
00:47:36,488 --> 00:47:39,529
لا تلمس كاميرتي-
أطفئيها-

943
00:47:39,809 --> 00:47:40,609
أنا آسف

944
00:47:40,769 --> 00:47:42,209
لم أقصد ذلك، حسنا؟

945
00:47:42,369 --> 00:47:43,249
هل انتى بخير؟

946
00:47:43,409 --> 00:47:44,970
أجل، أريد العودة الى المنزل

947
00:47:45,169 --> 00:47:46,970
لكني أريد الحصول
على مايمكننا ذلك

948
00:47:47,570 --> 00:47:48,530
ما هذا؟

949
00:47:50,731 --> 00:47:52,091
هل هذا ممكن؟

950
00:47:52,972 --> 00:47:54,532
حسنا

951
00:47:55,532 --> 00:47:56,492
انني قادمة

952
00:47:56,772 --> 00:47:59,053
أكره عبور الجداول
مع المعدات

953
00:47:59,773 --> 00:48:01,334
اذا لم أعبر جدول آخر
لبقية حياتي

954
00:48:01,573 --> 00:48:04,214
مع المعدات
سأموت كفتاة سعيدة

955
00:48:06,494 --> 00:48:09,455
أرى سبب تعلقك
بالكاميرا كثيرا

956
00:48:10,695 --> 00:48:11,736
حقا؟

957
00:48:11,976 --> 00:48:13,697
انها ليست الحقيقة تماما

958
00:48:16,377 --> 00:48:18,177
الحقيقة تقول علينا المضي

959
00:48:19,418 --> 00:48:22,378
لكنها كليا خلاصة
الحقيقة يارجل

960
00:48:23,858 --> 00:48:27,219
كما لو أن كل شيء
ليس تماما بهذه الطريقة

961
00:48:30,380 --> 00:48:31,860
دعيه فقط وحيدا لبرهة

962
00:48:32,100 --> 00:48:33,141
نحتاج للرحيل

963
00:48:33,340 --> 00:48:34,700
دعيه خمس دقائق

964
00:48:35,581 --> 00:48:38,342
دعيه وحيدا خمس دقائق

965
00:48:38,742 --> 00:48:40,182
هيا، انه يفقد عقله

966
00:48:41,383 --> 00:48:43,663
أعلم ذلك، لكننا
جميعنا تقريبا نفقده

967
00:48:43,863 --> 00:48:46,744
أعلم ذلك، لكن يتوجب علينا
الإعتناء ببعضنا البعض

968
00:48:47,063 --> 00:48:48,944
ونحن لا نقوم بالإعتناء به

969
00:48:49,104 --> 00:48:51,064
اذا قمنا بتصويره
بينما هو يبكي

970
00:48:51,265 --> 00:48:51,984
أعلم ذلك

971
00:48:52,145 --> 00:48:53,465
أعلم بأنك تعلمين ذلك

972
00:48:53,585 --> 00:48:56,026
دعونا نحاول استخدام ذكائنا

973
00:48:56,226 --> 00:48:57,506
لكن يجب علينا الرحيل

974
00:48:57,666 --> 00:48:59,946
أتفهم ذلك الأمر بالطبع
صدقيني أعلم ذلك

975
00:49:00,106 --> 00:49:01,747
من الصعب البقاء هادئا

976
00:49:01,907 --> 00:49:03,947
نحتاج الخروج من هنا-
أعلم ذلك-

977
00:49:04,148 --> 00:49:05,548
انك لا تخبريني
أي شيء جديد

978
00:49:06,308 --> 00:49:08,269
دعيه يهدأ فقط

979
00:49:08,468 --> 00:49:09,789
هل أحدكم لديه سيجارة؟

980
00:49:09,949 --> 00:49:10,749
كلا يارجل

981
00:49:10,949 --> 00:49:12,230
كلا، لم يتبقى منها شيء

982
00:49:13,030 --> 00:49:14,910
لا أحد منكم لديه أي سيجارة؟

983
00:49:15,070 --> 00:49:16,111
لقد نفذت

984
00:49:19,031 --> 00:49:20,752
اللعنة، لماذا

985
00:49:21,032 --> 00:49:23,632
هذا الهلام الأزرق القذر
على قذارتي؟

986
00:49:23,872 --> 00:49:24,912
هيا بنا

987
00:49:25,673 --> 00:49:26,712
هيا بنا

988
00:49:27,393 --> 00:49:29,834
اذا استمرينا بالسير جنوبا
سوف نخرج من هنا

989
00:49:30,914 --> 00:49:31,874
أرجوكم

990
00:49:33,314 --> 00:49:35,835
لا أريد التخييم
أي ليلة أخرى

991
00:49:36,034 --> 00:49:38,316
جوش، لم يفعل أحد منا ذلك

992
00:49:38,515 --> 00:49:39,396
أعلم بأنك لم تفعلي

993
00:49:39,595 --> 00:49:42,717
مهما كان ذلك، سيعود مرة أخرى
وهذا هو الواقع

994
00:49:42,997 --> 00:49:44,037
أنه ليس واقع

995
00:49:44,276 --> 00:49:47,077
لقد أتى ثلاث ليال متتالية
وأنه يزداد سوءا كل ليلة

996
00:49:47,238 --> 00:49:49,758
كل ما أحتاج
لسماعه الآن

997
00:49:49,918 --> 00:49:53,279
أنني أحاول أن أكون
منطقيا بقول ذلك

998
00:49:53,839 --> 00:49:57,800
مع سرعة سيرنا بامكانهم
الاستمرار بذلك للأبد

999
00:49:58,600 --> 00:50:01,881
لا يمكن في هذه البلدة

1000
00:50:02,561 --> 00:50:03,441
لما لا؟

1001
00:50:03,601 --> 00:50:07,122
لأننا في أمريكا
قمنا بتدمير معظم غاباتنا

1002
00:50:07,282 --> 00:50:10,482
دعونا فقط نستمر بالسير-
أمريكا .. أمريكا-

1003
00:50:10,843 --> 00:50:14,124
منحنا الرب نعمته علينا

1004
00:50:17,084 --> 00:50:20,925
بعظمته قد رحب بنا

1005
00:50:21,806 --> 00:50:25,006
عند ضوء الغسق الأخير

1006
00:50:27,327 --> 00:50:28,887
لقد عبرنا تلك الشجرة

1007
00:50:29,087 --> 00:50:31,047
تلك الشجرة بالأسفل نفسها

1008
00:50:33,608 --> 00:50:35,009
!ياالهي

1009
00:50:35,809 --> 00:50:36,528
لايمكن

1010
00:50:36,688 --> 00:50:39,289
لا بد أنك تمزح
أنها مزحة...

1011
00:50:40,809 --> 00:50:42,770
ذلك ليس مضحكا

1012
00:50:43,371 --> 00:50:46,731
مايك، أرجوك توقف
أرجوك توقف

1013
00:50:50,531 --> 00:50:51,932
لا يمكن

1014
00:50:52,652 --> 00:50:54,533
كلا مايك، أنه ليس نفس المكان

1015
00:50:57,253 --> 00:50:59,054
نفس المكان-
أنظر ليس كذلك-

1016
00:50:59,214 --> 00:51:01,014
بلى أنها كذلك
أفتحي عينيك

1017
00:51:01,254 --> 00:51:03,135
أنه ليس نفس المكان

1018
00:51:20,739 --> 00:51:22,219
أنه نفس المكان

1019
00:51:22,899 --> 00:51:25,260
!عليك اللعنة
!ياالهي

1020
00:51:25,820 --> 00:51:27,780
أنه نفس المكان

1021
00:51:34,782 --> 00:51:37,342
حسنا، لا بأس

1022
00:51:42,784 --> 00:51:44,904
أين تريدون التخييم؟

1023
00:51:45,144 --> 00:51:47,665
لأن السير جنوبا لم يفلح
لذلك غدا سنتجه شرقا

1024
00:51:47,864 --> 00:51:49,825
لا أعلم ما علي قوله ، جوش

1025
00:51:50,986 --> 00:51:53,426
كيف قمنا بالإلتفاف والعودة
الى نفس المكان؟

1026
00:51:53,626 --> 00:51:57,507
لقد سرنا جنوبا
طوال اليوم

1027
00:51:57,707 --> 00:51:59,667
لا أعلم كيف انتهينا
!الى هنا

1028
00:52:06,269 --> 00:52:08,550
هل تتوقع مني فعل ذلك؟
أو قول شيء ما؟

1029
00:52:17,432 --> 00:52:18,792
ماذا تريد أن تفعل؟
جوش

1030
00:52:24,913 --> 00:52:26,114
جوش؟

1031
00:52:30,755 --> 00:52:32,716
أريد صنع الأفلام ،هيذر

1032
00:52:35,316 --> 00:52:36,956
أليس لهذا السبب أتينا؟

1033
00:52:39,036 --> 00:52:40,757
دعينا نصنع بعض الأفلام

1034
00:52:41,077 --> 00:52:42,477
عليك اللعنة

1035
00:52:45,118 --> 00:52:46,559
حقا، عليك اللعنة

1036
00:52:46,718 --> 00:52:48,759
دعونا لا نتشاجر، أرجوكم

1037
00:52:49,879 --> 00:52:52,519
لا أستطيع احتمال الشجار
لا أستطيع الشجار

1038
00:52:52,720 --> 00:52:56,401
لقد قضي علينا، انتهى الأمر
أرجوكم توقفوا عن الشجار، كلاكما

1039
00:52:57,401 --> 00:52:58,961
سأقوم بالجولة الأولى

1040
00:53:00,922 --> 00:53:02,562
حصلت على الجولة الأولى

1041
00:53:10,404 --> 00:53:12,204
هيا يمكنك القيام بأفضل من ذلك-
أنه ليس الوقت والمكان المناسب-

1042
00:53:12,404 --> 00:53:14,125
لدينا أشياء يتوجب علينا اعدادها

1043
00:53:14,285 --> 00:53:15,925
حسنا، إليكى وضعنا الحالي

1044
00:53:16,205 --> 00:53:19,326
أنتى تائه وغاضبة في الغابة
ولا أحد هنا سيقوم بمساعدتك

1045
00:53:19,606 --> 00:53:22,806
هناك ساحرة لعينة لازالت
تقوم بنشر قذارتها حولنا

1046
00:53:22,966 --> 00:53:24,367
لا أحد يمكنه مساعدتك

1047
00:53:24,567 --> 00:53:26,927
لقد قامت بنشر حليها التافهة
وقد قمتى بأخذ احدها

1048
00:53:27,168 --> 00:53:29,608
انها تقوم بمطاردتنا
ولا أحد بامكانه مساعدتك

1049
00:53:29,768 --> 00:53:31,488
لقد قمنا بالسير خمس عشرة ساعة اليوم

1050
00:53:31,649 --> 00:53:33,769
ولقد انتهينا الى نفس المكان

1051
00:53:33,969 --> 00:53:37,250
لا يوجد هناك أحد لنجدتك
هذا هو وضعك الحالي

1052
00:53:41,050 --> 00:53:42,371
أرجوك توقف

1053
00:53:42,531 --> 00:53:45,812
جوش، أتركها
لقد أخذت كفايتها

1054
00:53:46,732 --> 00:53:48,853
لقد أعدت لها رشدها، جيد

1055
00:53:49,012 --> 00:53:51,453
كلا، لازالت تقوم بالتصوير
هذا هو الأمر

1056
00:53:51,653 --> 00:53:53,533
أرجوك توقف-
لا زالت تصور-

1057
00:53:53,734 --> 00:53:56,494
هذا كل ماتبقى لي، حسنا
فقط توقف أرجوك

1058
00:53:58,935 --> 00:54:01,535
أرجوك توقف عن الصراخ علي

1059
00:54:06,657 --> 00:54:09,017
لقد انهارت قواي
من البكاء طوال اليوم

1060
00:54:09,817 --> 00:54:12,778
يجب علينا التفكير كالبشر
لدينا أشياء نفعلها

1061
00:54:12,978 --> 00:54:15,498
يجب علينا القيام بالمناوبة
لدينا الكثير لنفعله

1062
00:54:21,380 --> 00:54:23,660
هل ستكتبين لنا
نهاية سعيدة، هيذر؟

1063
00:54:32,343 --> 00:54:33,902
هيا يارجل، أطفئها

1064
00:54:34,823 --> 00:54:36,704
انك تبدو كما كانت هي
أرجوك أطفئها

1065
00:54:41,945 --> 00:54:45,386
لا أعلم كيف يمكنك الخياطة
في هذا المكان يارجل

1066
00:54:45,545 --> 00:54:47,346
حسنا، أنا بارد

1067
00:54:47,906 --> 00:54:49,786
أعلم ذلك-
أسمعك-

1068
00:54:50,066 --> 00:54:52,347
الراحات القصيرة
تمكننا من أن نكون بخير

1069
00:54:52,547 --> 00:54:55,068
ألا يبدو الأمر سخيفا
على الرغم من هذا المكان؟

1070
00:54:55,268 --> 00:54:56,308
أجل، انه كذلك

1071
00:54:56,468 --> 00:54:58,669
كثير من الأمور تبدو سخيفة

1072
00:54:58,949 --> 00:55:02,309
كالنوم حيث كنا من قبل
الليلة الماضية، ذلك مخيف

1073
00:55:02,469 --> 00:55:04,590
لقد انتهى أمري من فترة

1074
00:55:05,429 --> 00:55:08,631
حقا لقد انتهى أمري يارجل

1075
00:55:12,431 --> 00:55:15,392
أنا آسف يارجل-
أنا أيضا، لابأس-

1076
00:55:15,672 --> 00:55:17,153
أنا آسف هيذر

1077
00:55:17,632 --> 00:55:18,833
لا بأس

1078
00:55:19,273 --> 00:55:21,314
من يريد شطيرة لحم بالجبن؟

1079
00:55:21,954 --> 00:55:23,234
أنا أريد

1080
00:55:24,114 --> 00:55:26,395
لدي شطيرة لحم بالجبن في جيبي

1081
00:55:26,635 --> 00:55:29,995
حقا؟ هل بامكاني الحصول
على الضوء لقطعها؟

1082
00:55:30,716 --> 00:55:32,196
أتعلم ما الذي أحبه بشده؟

1083
00:55:32,596 --> 00:55:33,476
ماذا؟

1084
00:55:33,677 --> 00:55:34,956
بطاطا مهروسة

1085
00:55:36,117 --> 00:55:37,238
أنا أيضا

1086
00:55:39,398 --> 00:55:42,159
بطاطا مهروسة من أمي

1087
00:55:46,199 --> 00:55:48,480
ستحصل عليهم ثانية قريبا جدا

1088
00:55:49,920 --> 00:55:52,961
بطاطا مهروسة من أمي
وقطعة من المؤخرة

1089
00:55:54,601 --> 00:55:55,641
جوش

1090
00:55:59,323 --> 00:56:01,842
اللعنة، لا يمكن أن يكون
ابتعد عن مدى السمع

1091
00:56:03,043 --> 00:56:04,763
هيا، اهدئي

1092
00:56:06,164 --> 00:56:07,564
كيف يمكنني ذلك؟

1093
00:56:16,806 --> 00:56:18,247
من الممكن أن يكون
قرب النهر

1094
00:56:18,407 --> 00:56:20,687
اذا كان هناك
بامكانه سماعي

1095
00:56:25,368 --> 00:56:27,009
أعطيه الفرصة لكي يرد

1096
00:56:27,729 --> 00:56:29,689
هل تذكر ما الذي قاله بالأمس؟

1097
00:56:30,049 --> 00:56:31,089
ماذا؟

1098
00:56:32,730 --> 00:56:35,850
بشأن القذارة على حقيبته

1099
00:56:39,772 --> 00:56:43,373
هيا بنا، بامكاننا ايجاده
تعالي

1100
00:56:43,652 --> 00:56:47,253
لا يمكننا ايجاد السيارة
كيف سيمكننا ايجاد جوش؟

1101
00:56:47,453 --> 00:56:48,414
هيا تعالي

1102
00:56:48,653 --> 00:56:50,214
كلا، أنا بخير

1103
00:56:51,254 --> 00:56:53,054
هيا .. هيا
اهدئي

1104
00:56:53,254 --> 00:56:55,695
اهدئي حسنا، سننصب
الخيمة

1105
00:56:56,215 --> 00:56:57,535
وعندما يعود سنرحل
حسنا

1106
00:56:57,856 --> 00:56:59,575
انني أفقد عقلي ،مايك

1107
00:57:00,096 --> 00:57:01,376
جوش لم يعد

1108
00:57:01,536 --> 00:57:02,257
هيذر؟

1109
00:57:03,217 --> 00:57:04,697
أنا هنا مايك

1110
00:57:07,978 --> 00:57:10,499
لا أعلم اذا كان جوش قد هرب

1111
00:57:11,938 --> 00:57:13,379
كل قذاراته هنا

1112
00:57:15,259 --> 00:57:16,459
لقد حصلت على الكاميرا

1113
00:57:17,580 --> 00:57:19,941
لا أعلم كيف سأتجول
مع هذه الكاميرا

1114
00:57:20,580 --> 00:57:22,461
هل أنتى متأكدة أنك تريدين أخذها؟

1115
00:57:22,621 --> 00:57:23,741
يجب علينا أخذ هذه الكاميرا

1116
00:57:25,501 --> 00:57:27,382
كيف تشعر بشأن الشرق؟

1117
00:57:29,303 --> 00:57:30,823
كيف تشعرين بشأن الشرق؟

1118
00:57:32,943 --> 00:57:34,664
حسنا، الجنوب لم يفلح

1119
00:57:36,465 --> 00:57:39,985
أي الاتجاهات كانت الساحرة
فيه أسوء، الشرق أم الغرب؟

1120
00:57:41,865 --> 00:57:44,386
الساحرة في الغرب
كانت هي الأسوء

1121
00:57:44,906 --> 00:57:46,106
اذن دعينا نذهب شرقا

1122
00:57:49,667 --> 00:57:50,868
ما هذا بحق الجحيم؟

1123
00:57:52,348 --> 00:57:53,228
جوش؟

1124
00:57:58,309 --> 00:57:59,949
يجب علينا نصب الخيمة

1125
00:58:11,632 --> 00:58:13,353
أنني أحب كرة اللحم

1126
00:58:13,553 --> 00:58:14,953
فقط كرة لحم واحدة؟

1127
00:58:15,154 --> 00:58:17,194
وكوب كبير
من النبيذ الأحمر

1128
00:58:17,354 --> 00:58:20,314
أجل، أرغب بقنينة كاملة
من البوربوني

1129
00:58:20,674 --> 00:58:22,194
وعلبة دخان

1130
00:58:22,395 --> 00:58:25,996
سيبدو ذلك جيدا
مع حمام طويل ودافيء

1131
00:58:26,155 --> 00:58:27,596
وفطيرة قرع كبيرة

1132
00:58:27,796 --> 00:58:29,516
فطيرة قرع مع الآيس كريم؟

1133
00:58:31,117 --> 00:58:33,077
ساخنة مع حليب الآيس كريم؟

1134
00:58:33,277 --> 00:58:34,478
أجل، يبدو جيدا

1135
00:58:34,917 --> 00:58:37,198
ماذا تفضلين فعله
في يوم الأحد؟

1136
00:58:39,439 --> 00:58:42,199
اعتدت القيادة الى الغابات
والسير على الأقدام

1137
00:58:45,880 --> 00:58:47,600
لكني أعتقد بأن الأمر سيتغير الآن

1138
00:58:48,281 --> 00:58:49,841
أعتقد بامكانك خدشت ذلك

1139
00:59:03,924 --> 00:59:05,325
هل يتوجب علينا فتح الباب؟

1140
00:59:06,605 --> 00:59:08,085
هل هي خدعة؟

1141
00:59:17,367 --> 00:59:18,327
جوش

1142
00:59:20,128 --> 00:59:21,168
جوش

1143
00:59:32,970 --> 00:59:34,531
من أين يأتي ذلك؟

1144
00:59:48,295 --> 00:59:51,135
جوش، أين أنت؟
أخبرني بمكانك؟

1145
00:59:54,775 --> 00:59:57,617
ياالهي، لا

1146
01:00:03,658 --> 01:00:05,778
هل تعتقدين بأنهم هم ثانية؟

1147
01:00:12,459 --> 01:00:13,420
هل هم هنا؟

1148
01:00:13,620 --> 01:00:15,260
كلا انهم هناك؟

1149
01:00:25,502 --> 01:00:26,703
سنقوم بالبحث عنه

1150
01:00:39,225 --> 01:00:42,427
لا أعلم اذا كان هو حقا؟

1151
01:00:54,309 --> 01:00:56,350
لا اعلم حتى إلى أين أبحث

1152
01:01:01,071 --> 01:01:03,431
أخبرني أين أنت، جوش

1153
01:01:06,513 --> 01:01:07,313
مايك؟

1154
01:01:07,552 --> 01:01:09,593
ماذا؟-
أرجوك لا تستغرق في النوم-

1155
01:01:09,793 --> 01:01:11,153
لا أستطيع الاستغراق في النوم

1156
01:01:14,874 --> 01:01:18,155
مهما كان هذا الشيء
فأنه يعلم بأن جوش قد رحل

1157
01:01:23,476 --> 01:01:26,316
اذا كان هذا جوش
لأخبرنا بمكانه

1158
01:01:30,478 --> 01:01:32,838
مهما كان هذا الشيء
فقد بدى وكأنه جوش

1159
01:01:34,918 --> 01:01:35,799
انظروا؟

1160
01:01:36,879 --> 01:01:39,560
أردت أن أعرض لكم
أن مايك متواجد هنا

1161
01:01:40,120 --> 01:01:41,520
هنا، انه نائم

1162
01:01:49,242 --> 01:01:50,362
!تبا

1163
01:01:54,043 --> 01:01:55,403
ماهذا بحق الجحيم؟

1164
01:01:58,964 --> 01:02:00,364
مايك-
ماذا؟-

1165
01:02:02,165 --> 01:02:03,805
يوجد شيء ما هنا في الخارج

1166
01:02:10,127 --> 01:02:13,087
حسنا

1167
01:02:14,408 --> 01:02:16,608
سأقوم بازاحته من أمام الخيمة

1168
01:02:16,848 --> 01:02:18,649
تخلصي منه-
حسنا-

1169
01:02:20,729 --> 01:02:23,850
لقد أخذته بعيدا
عن الخيمة

1170
01:02:24,770 --> 01:02:26,810
لقد قمت برميه

1171
01:02:32,291 --> 01:02:34,932
سنقوم بالسير فقط، موافقة؟

1172
01:02:35,133 --> 01:02:36,173
موافقة

1173
01:02:39,893 --> 01:02:43,734
وجدت بعض السجائر
أسفل حقيبتي

1174
01:02:43,895 --> 01:02:46,455
إذن لو قمنا بتدخينها
فنحن مازلنا أحياء

1175
01:03:34,866 --> 01:03:36,346
أنه مليء بالدم

1176
01:04:14,835 --> 01:04:18,195
!تبا!تبا!تبا

1177
01:04:24,277 --> 01:04:25,558
ياالهي

1178
01:04:38,721 --> 01:04:40,000
حسنا، أترى؟

1179
01:04:41,361 --> 01:04:42,241
أجل؟

1180
01:04:43,962 --> 01:04:44,842
ماذا تفعلين؟

1181
01:04:45,042 --> 01:04:47,002
أنا بخير
أقوم بغسل يدي

1182
01:04:47,282 --> 01:04:47,923
ماذا؟

1183
01:04:48,082 --> 01:04:49,563
فقط أقوم بغسل يدي

1184
01:04:50,483 --> 01:04:51,443
أنا بخير

1185
01:04:52,164 --> 01:04:53,644
سألبس قفازاتي

1186
01:05:03,006 --> 01:05:03,966
هل أنتى بخير؟

1187
01:05:04,127 --> 01:05:07,807
أنا بخير

1188
01:05:11,208 --> 01:05:12,248
هل تحتاجين مساعدة؟

1189
01:05:12,408 --> 01:05:14,448
كلا، لست بحاجة لأي مساعدة

1190
01:05:15,609 --> 01:05:16,649
أنا بخير

1191
01:05:16,809 --> 01:05:17,449
ماذا حدث؟

1192
01:05:17,609 --> 01:05:20,810
لاشيء، أنا فقط جائعة
جدا ومنهكة القوى

1193
01:05:21,450 --> 01:05:23,411
وخائفة جدا، أريد فقط
العودة الى المنزل، حسنا؟

1194
01:05:23,611 --> 01:05:24,331
حسنا

1195
01:05:24,491 --> 01:05:26,371
لكني بخير
وكلانا بخير

1196
01:05:33,333 --> 01:05:35,453
شعري علق

1197
01:05:38,134 --> 01:05:40,774
شكرا .. شكرا

1198
01:05:42,935 --> 01:05:46,216
حسنا

1199
01:06:28,025 --> 01:06:30,586
ألفين ومئة وثلاثون لعبة

1200
01:06:31,306 --> 01:06:33,746
جولة أخرى
وسيتم القضاء على الملك

1201
01:06:38,468 --> 01:06:40,029
ولن أشاهد ذلك

1202
01:06:41,109 --> 01:06:43,149
لأني سأكون في الغابة

1203
01:06:57,832 --> 01:07:01,032
أخبرني بأنك لم
تأكل ورق مجفف

1204
01:07:11,716 --> 01:07:13,275
أردت فقط الإعتذار

1205
01:07:14,836 --> 01:07:16,476
لأم مايك

1206
01:07:17,516 --> 01:07:19,157
ولأم جوش

1207
01:07:20,157 --> 01:07:21,718
ولأمي

1208
01:07:24,678 --> 01:07:26,958
وأنا آسفة للجميع

1209
01:07:29,239 --> 01:07:31,120
لقد كنت ساذجة جدا

1210
01:07:35,360 --> 01:07:38,962
أنا آسفة جدا

1211
01:07:39,842 --> 01:07:41,802
لكل ما حصل

1212
01:07:43,282 --> 01:07:45,843
لأن على الرغم
ماقاله مايك الآن

1213
01:07:46,003 --> 01:07:47,203
لقد كانت غلطتي

1214
01:07:48,844 --> 01:07:50,484
لأنه كان مشروعي

1215
01:07:51,485 --> 01:07:53,044
ولقد أصررت

1216
01:07:54,685 --> 01:07:56,406
أصررت على كل شيء

1217
01:07:57,326 --> 01:08:00,007
لقد أصررت بأننا لسنا مفقودين

1218
01:08:01,286 --> 01:08:03,967
لقد أصررت على مواصلة السير

1219
01:08:04,648 --> 01:08:07,208
لقد أصررت على المضي جنوبا

1220
01:08:08,649 --> 01:08:11,369
كل شيء
كان حسب ترتيبي

1221
01:08:11,689 --> 01:08:13,809
وهكذا انتهى أمرنا

1222
01:08:15,050 --> 01:08:18,091
وكل ذلك بسببي
أننا هنا الآن

1223
01:08:18,410 --> 01:08:20,691
جائعين ومتجمدين

1224
01:08:22,892 --> 01:08:24,532
ومطاردين

1225
01:08:29,493 --> 01:08:31,134
أحبك يا أمي

1226
01:08:32,254 --> 01:08:33,454
وأبي

1227
01:08:36,175 --> 01:08:37,975
أنا جدا آسفة

1228
01:08:43,856 --> 01:08:45,377
ماذا كان ذلك؟

1229
01:08:57,659 --> 01:08:59,860
أنا خائفة من أغلاق عيني

1230
01:09:00,740 --> 01:09:02,620
وخائفة أن أفتحهما

1231
01:09:09,582 --> 01:09:10,903
ياالهي

1232
01:09:11,542 --> 01:09:13,263
سنموت هنا

1233
01:09:17,464 --> 01:09:19,664
هل حصلت عليه؟-
هل أنتى مستعدة؟-

1234
01:09:21,425 --> 01:09:22,985
السيد المسيح

1235
01:09:33,908 --> 01:09:35,108
هل أنتى مستعدة؟

1236
01:09:35,268 --> 01:09:37,149
هيا، خذ هذا المصباح

1237
01:09:39,029 --> 01:09:41,630
لايمكن أن يكون هو

1238
01:10:20,238 --> 01:10:22,519
اللعنة، انه منزل

1239
01:10:24,399 --> 01:10:27,440
انتبهي لخطواتك-
يا الهي، اللعنة-

1240
01:10:47,724 --> 01:10:48,524
جوش؟

1241
01:11:02,288 --> 01:11:05,008
مايك .. مايك

1242
01:11:06,529 --> 01:11:07,489
تعالي

1243
01:11:08,529 --> 01:11:10,089
مايك، اللعنة أين أنت؟

1244
01:11:10,290 --> 01:11:12,170
تعالي، في المنزل

1245
01:11:12,650 --> 01:11:15,091
مايك، لا تذهب الى هناك
أرجوك

1246
01:11:33,094 --> 01:11:36,535
مايك، أرجوك
مايك، أين أنت؟

1247
01:11:36,736 --> 01:11:37,776
أنا هنا

1248
01:11:44,657 --> 01:11:45,778
أين هو؟

1249
01:11:46,058 --> 01:11:47,778
مايك، أرجوك لا تفعل

1250
01:11:56,580 --> 01:11:57,861
هل هو هنا؟

1251
01:11:58,021 --> 01:11:58,900
كلا

1252
01:12:12,824 --> 01:12:14,024
السيد المسيح

1253
01:12:14,264 --> 01:12:15,384
أين هو؟

1254
01:12:16,745 --> 01:12:18,305
هل أنت ذاهب للطابق العلوي؟

1255
01:12:20,185 --> 01:12:22,226
انني أسمعه

1256
01:12:22,706 --> 01:12:24,507
انني أسمعك، جوش

1257
01:12:32,589 --> 01:12:34,229
أنا ذاهب للطابق العلوي

1258
01:12:37,589 --> 01:12:40,630
يا الهي

1259
01:12:45,271 --> 01:12:46,152
هل سمعت ذلك؟

1260
01:12:48,152 --> 01:12:49,192
أين هو؟

1261
01:12:49,592 --> 01:12:51,152
أين أنت؟

1262
01:12:53,313 --> 01:12:54,434
تعال

1263
01:12:58,554 --> 01:12:59,995
انه بالطابق السفلي

1264
01:13:01,195 --> 01:13:03,635
تعالي، انني اسمعه
بالطابق السفلي

1265
01:13:04,836 --> 01:13:05,476
!مايك

1266
01:13:05,636 --> 01:13:06,516
تعالي

1267
01:13:06,756 --> 01:13:07,396
!مايك

1268
01:13:07,556 --> 01:13:08,356
جوش

1269
01:13:08,557 --> 01:13:09,757
انتظر

1270
01:13:14,958 --> 01:13:17,918
جوش، هل انت هناك بالأسفل؟

1271
01:13:17,919 --> 01:14:16,434
لمزيد من الافلام
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com