1
00:02:30,345 --> 00:02:32,973
2306 من فضلك

2
00:02:36,727 --> 00:02:38,812
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

3
00:02:38,896 --> 00:02:42,774
جيد
ماذا قال ؟

4
00:02:42,858 --> 00:02:47,404
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

5
00:02:47,488 --> 00:02:51,366
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

6
00:02:51,450 --> 00:02:54,077
و بعد ذلك سوف
سأخاول إن استطعت

7
00:02:54,161 --> 00:02:57,289
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

8
00:02:57,372 --> 00:03:01,585
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

9
00:03:14,765 --> 00:03:17,726
مرحبا
هل يمكن أن أتحدث إلى دكتور لوينستاين من فضلك

10
00:03:17,809 --> 00:03:20,437
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

11
00:03:20,521 --> 00:03:23,190
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

12
00:03:23,273 --> 00:03:25,734
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

13
00:03:25,776 --> 00:03:29,029
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

14
00:03:29,112 --> 00:03:31,114
نعم لقد تحدثنا بالأمس

15
00:03:31,198 --> 00:03:34,952
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

16
00:03:35,035 --> 00:03:37,621
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

17
00:03:37,704 --> 00:03:39,998
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

18
00:03:40,082 --> 00:03:43,085
دكتور, هل يمكن أن
ماذا تعنى؟

19
00:03:43,168 --> 00:03:45,879
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

20
00:03:45,963 --> 00:03:49,925
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

21
00:03:49,967 --> 00:03:54,221
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

22
00:03:54,304 --> 00:03:56,515
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

23
00:03:56,598 --> 00:03:59,059
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

24
00:03:59,142 --> 00:04:02,104
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

25
00:04:02,145 --> 00:04:07,151
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

26
00:04:07,192 --> 00:04:09,695
حسنا

27
00:04:09,778 --> 00:04:12,364
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

28
00:04:14,283 --> 00:04:17,744
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
لا أسمعينى

29
00:04:17,786 --> 00:04:20,539
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

30
00:04:21,999 --> 00:04:26,253
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

31
00:04:27,880 --> 00:04:30,507
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

32
00:04:30,591 --> 00:04:32,426
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

33
00:04:34,511 --> 00:04:37,639
أنهم لا يتعلمون أى شئ

34
00:04:37,681 --> 00:04:40,100
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

35
00:04:41,810 --> 00:04:45,189
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

36
00:04:45,272 --> 00:04:47,774
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

37
00:04:47,816 --> 00:04:51,987
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

38
00:04:53,655 --> 00:04:56,241
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

39
00:04:57,326 --> 00:04:59,536
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

40
00:04:59,578 --> 00:05:01,455
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

41
00:05:01,497 --> 00:05:03,832
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

42
00:05:03,916 --> 00:05:06,418
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

43
00:05:06,502 --> 00:05:08,629
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

44
00:05:08,670 --> 00:05:11,715
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

45
00:05:11,757 --> 00:05:14,468
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

46
00:05:14,510 --> 00:05:16,803
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

47
00:05:16,887 --> 00:05:18,931
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

48
00:05:19,014 --> 00:05:21,850
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

49
00:05:21,934 --> 00:05:24,978
شيلى -
جون. -

50
00:05:25,062 --> 00:05:27,147
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

51
00:05:27,189 --> 00:05:29,149
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

52
00:05:29,191 --> 00:05:31,527
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

53
00:05:31,610 --> 00:05:33,570
كنا نتحدث عن الأسماء
هل ستتغير الأسماء؟؟

54
00:05:33,654 --> 00:05:35,906
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

55
00:05:35,989 --> 00:05:38,408
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

56
00:05:38,492 --> 00:05:40,244
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

57
00:05:40,327 --> 00:05:42,371
أنت تعطينى موقع أفضل

58
00:05:42,454 --> 00:05:44,498
هذا ما سنتحدث عنه

59
00:05:44,581 --> 00:05:46,375
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

60
00:05:46,458 --> 00:05:48,252
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

61
00:05:48,293 --> 00:05:51,505
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

62
00:05:51,547 --> 00:05:53,507
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

63
00:05:53,549 --> 00:05:56,134
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

64
00:05:56,218 --> 00:06:00,681
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

65
00:06:00,764 --> 00:06:02,933
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

66
00:06:06,562 --> 00:06:09,773
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

67
00:06:09,857 --> 00:06:11,608
مرحبا آل

68
00:06:14,695 --> 00:06:17,197
يقولون.. -
هه؟؟ -

69
00:06:17,281 --> 00:06:21,034
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

70
00:06:21,118 --> 00:06:25,622
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

71
00:06:25,706 --> 00:06:28,375
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

72
00:06:28,959 --> 00:06:33,255
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

73
00:06:33,338 --> 00:06:37,593
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

74
00:06:37,676 --> 00:06:41,013
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

75
00:06:41,096 --> 00:06:43,932
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

76
00:06:43,974 --> 00:06:48,145
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

77
00:06:49,104 --> 00:06:52,566
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

78
00:06:53,817 --> 00:06:55,777
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

79
00:06:55,861 --> 00:06:58,322
هذا ما أقوله دائما

80
00:07:01,950 --> 00:07:04,953
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

81
00:07:05,037 --> 00:07:07,122
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

82
00:07:07,206 --> 00:07:09,500
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

83
00:07:09,583 --> 00:07:13,128
فأنا فى المكتب
شكرا

84
00:07:51,667 --> 00:07:53,502
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

85
00:07:53,585 --> 00:07:56,129
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟

86
00:07:56,213 --> 00:07:58,757
لا أعرف -
شيلى -

87
00:07:58,841 --> 00:08:00,926
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

88
00:08:01,009 --> 00:08:02,928
لا أستطيع إخبارك

89
00:08:03,011 --> 00:08:06,682
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

90
00:08:06,765 --> 00:08:08,475
وهم لن يسمحوا بهذا

91
00:08:08,559 --> 00:08:11,144
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

92
00:08:11,228 --> 00:08:13,397
من المسئول عن BM ..؟؟

93
00:08:18,652 --> 00:08:20,529
إنها الـ7:30.

94
00:08:20,571 --> 00:08:22,739
من هذا الرجل ؟؟

95
00:08:23,824 --> 00:08:25,742
و أين السيد روما ؟

96
00:08:25,826 --> 00:08:27,494
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

97
00:08:28,620 --> 00:08:32,624
أعيرونى انتباهكم للحظة

98
00:08:32,708 --> 00:08:35,919
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

99
00:08:37,296 --> 00:08:39,339
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

100
00:08:39,423 --> 00:08:41,633
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

101
00:08:41,717 --> 00:08:43,051
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

102
00:08:43,093 --> 00:08:45,053
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

103
00:08:45,095 --> 00:08:47,181
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

104
00:08:47,264 --> 00:08:48,891
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

105
00:08:48,932 --> 00:08:49,933
سنستمر على أى حال

106
00:08:49,975 --> 00:08:53,520
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

107
00:08:53,604 --> 00:08:55,981
ضع هذه القهوة جانبا

108
00:09:00,569 --> 00:09:03,572
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

109
00:09:05,991 --> 00:09:08,452
تعتقد أنى أمزح معك

110
00:09:11,914 --> 00:09:13,707
أنا لا أمزح

111
00:09:14,416 --> 00:09:16,627
أنا هنا ممثل عن الإدارة

112
00:09:16,710 --> 00:09:18,253
بالنيابة عن ميتش وموراى

113
00:09:18,337 --> 00:09:21,507
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

114
00:09:25,427 --> 00:09:28,889
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

115
00:09:28,972 --> 00:09:32,768
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

116
00:09:32,851 --> 00:09:34,561
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

117
00:09:34,645 --> 00:09:37,898
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود

118
00:09:39,691 --> 00:09:42,444
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

119
00:09:42,528 --> 00:09:44,530
هوأسبوع واحد
لتعود إلى وظيفتك

120
00:09:44,613 --> 00:09:48,075
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلس

121
00:09:50,619 --> 00:09:53,956
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

122
00:09:56,708 --> 00:09:57,876
جيد

123
00:09:59,461 --> 00:10:01,046
لأننا سنضيف بعض الأشياء

124
00:10:01,129 --> 00:10:02,756
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

125
00:10:02,840 --> 00:10:05,926
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

126
00:10:05,968 --> 00:10:08,011
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

127
00:10:08,095 --> 00:10:11,515
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

128
00:10:14,059 --> 00:10:16,395
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

129
00:10:20,149 --> 00:10:23,819
هل وصلتك الصورة؟؟
أتضحك الآن ؟؟

130
00:10:23,902 --> 00:10:28,323
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

131
00:10:28,365 --> 00:10:30,534
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

132
00:10:30,617 --> 00:10:32,619
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

133
00:10:32,703 --> 00:10:35,372
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

134
00:10:35,455 --> 00:10:38,959
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

135
00:10:39,042 --> 00:10:42,504
ولكن الأسماء ضعيفة -
الأسماء ضعيفة؟؟ -

136
00:10:42,588 --> 00:10:45,299
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

137
00:10:45,382 --> 00:10:47,342
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

138
00:10:47,426 --> 00:10:49,720
ما أسمك؟ -
تبا لك

139
00:10:49,803 --> 00:10:52,306
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

140
00:10:52,389 --> 00:10:54,516
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

141
00:10:54,600 --> 00:10:59,521
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

142
00:11:03,734 --> 00:11:06,820
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

143
00:11:06,904 --> 00:11:10,073
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

144
00:11:10,157 --> 00:11:13,535
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

145
00:11:14,578 --> 00:11:17,331
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

146
00:11:17,414 --> 00:11:20,792
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

147
00:11:20,876 --> 00:11:23,795
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

148
00:11:31,053 --> 00:11:33,472
"A-B-C"

149
00:11:33,555 --> 00:11:36,517
"كونوا دائما البائعين"

150
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
كونوا دائما البائعين

151
00:11:43,232 --> 00:11:45,025
"A-I-D-A."

152
00:11:45,067 --> 00:11:47,778
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

153
00:11:47,861 --> 00:11:50,322
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

154
00:11:50,405 --> 00:11:52,533
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

155
00:11:52,574 --> 00:11:54,868
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

156
00:11:54,910 --> 00:11:56,912
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

157
00:11:56,995 --> 00:12:01,208
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

158
00:12:01,291 --> 00:12:05,963
وتحرك
"A-I-D-A."

159
00:12:06,046 --> 00:12:08,340
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

160
00:12:08,423 --> 00:12:10,551
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

161
00:12:10,634 --> 00:12:13,053
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

162
00:12:13,095 --> 00:12:16,390
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

163
00:12:16,473 --> 00:12:18,517
هل ستأخذها ؟

164
00:12:18,600 --> 00:12:21,728
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

165
00:12:28,569 --> 00:12:30,154
وغد

166
00:12:30,237 --> 00:12:32,114
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

167
00:12:32,197 --> 00:12:34,658
أنت بطل
و ثرى جدا

168
00:12:34,741 --> 00:12:37,995
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

169
00:12:40,247 --> 00:12:42,624
هل ترى هذه الساعة ؟؟

170
00:12:45,294 --> 00:12:49,047
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

171
00:12:49,131 --> 00:12:52,301
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

172
00:12:52,384 --> 00:12:56,430
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

173
00:12:58,473 --> 00:13:03,854
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

174
00:13:03,937 --> 00:13:07,816
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

175
00:13:07,858 --> 00:13:11,862
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

176
00:13:11,945 --> 00:13:16,450
تريد العمل هنا
بع

177
00:13:16,533 --> 00:13:19,786
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

178
00:13:19,870 --> 00:13:21,955
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

179
00:13:21,997 --> 00:13:25,667
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

180
00:13:26,752 --> 00:13:30,255
إن كنت لا تحبها..
إرحل

181
00:13:32,216 --> 00:13:35,636
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

182
00:13:35,677 --> 00:13:39,806
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

183
00:13:39,848 --> 00:13:41,683
أتستطيع ؟

184
00:13:42,768 --> 00:13:45,479
أتستطيع أنت؟

185
00:13:46,897 --> 00:13:50,442
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

186
00:13:50,526 --> 00:13:53,111
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

187
00:13:53,195 --> 00:13:57,115
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

188
00:13:57,199 --> 00:14:00,869
المطلوب كرات نحاسية
لبيع العقار

189
00:14:05,541 --> 00:14:08,210
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

190
00:14:08,293 --> 00:14:10,712
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

191
00:14:10,754 --> 00:14:13,048
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

192
00:14:13,131 --> 00:14:14,967
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

193
00:14:15,050 --> 00:14:16,760
بيعوا.. إنها لكم

194
00:14:16,844 --> 00:14:19,012
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

195
00:14:19,054 --> 00:14:21,807
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

196
00:14:21,890 --> 00:14:24,518
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

197
00:14:24,560 --> 00:14:28,689
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

198
00:14:37,406 --> 00:14:39,825
هؤلاء هم العملاء الجدد

199
00:14:39,908 --> 00:14:42,953
هذه هى أسماء لعملاء جلين جارى الجدد

200
00:14:43,036 --> 00:14:47,708
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

201
00:14:47,791 --> 00:14:50,544
لماذا؟؟

202
00:14:50,627 --> 00:14:54,631
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

203
00:14:58,635 --> 00:15:01,096
إنها لمن يبيعون فقط

204
00:15:07,144 --> 00:15:08,395
أتمنى لكم حظا طيبا

205
00:15:08,479 --> 00:15:10,731
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

206
00:15:15,319 --> 00:15:19,907
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

207
00:15:19,990 --> 00:15:22,951
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

208
00:15:23,035 --> 00:15:25,746
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

209
00:15:25,787 --> 00:15:28,790
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

210
00:15:28,874 --> 00:15:31,376
لأن الفاشل يظل فاشلا "

211
00:15:42,971 --> 00:15:44,973
هذا هراء

212
00:15:45,057 --> 00:15:47,768
معاملة البشر بهذه الطريقة

213
00:15:49,478 --> 00:15:52,481
الهراء هو أنه سينصرف

214
00:15:52,564 --> 00:15:55,943
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

215
00:15:55,984 --> 00:15:58,862
أنا متأكد أنه لم يقصدها

216
00:15:58,946 --> 00:16:01,114
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

217
00:16:01,198 --> 00:16:03,575
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

218
00:16:03,659 --> 00:16:06,787
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

219
00:16:06,829 --> 00:16:08,831
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

220
00:16:08,914 --> 00:16:11,458
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

221
00:16:11,500 --> 00:16:15,087
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

222
00:16:15,170 --> 00:16:17,923
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

223
00:16:18,006 --> 00:16:21,844
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

224
00:16:21,927 --> 00:16:25,889
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

225
00:16:25,973 --> 00:16:27,558
أشكرك

226
00:16:29,852 --> 00:16:32,980
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

227
00:16:33,021 --> 00:16:34,815
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

228
00:16:34,898 --> 00:16:36,984
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

229
00:16:37,067 --> 00:16:39,236
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

230
00:16:39,319 --> 00:16:42,030
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

231
00:16:42,114 --> 00:16:43,907
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

232
00:16:43,991 --> 00:16:45,868
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

233
00:16:45,909 --> 00:16:48,287
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

234
00:16:50,289 --> 00:16:54,793
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

235
00:16:54,877 --> 00:16:56,587
كما سمعت
نهاية الشهر

236
00:16:56,670 --> 00:16:58,755
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

237
00:16:58,839 --> 00:17:00,966
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

238
00:17:01,049 --> 00:17:03,385
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

239
00:17:03,468 --> 00:17:05,304
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

240
00:17:05,345 --> 00:17:08,515
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

241
00:17:08,599 --> 00:17:10,392
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

242
00:17:10,475 --> 00:17:12,811
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

243
00:17:12,895 --> 00:17:14,980
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

244
00:17:15,063 --> 00:17:17,399
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

245
00:17:17,483 --> 00:17:19,401
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

246
00:17:19,485 --> 00:17:21,111
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

247
00:17:21,195 --> 00:17:23,322
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

248
00:17:23,405 --> 00:17:25,866
هذا صحيح
الوقت يضيع

249
00:17:25,949 --> 00:17:28,785
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

250
00:17:28,869 --> 00:17:31,663
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

251
00:17:31,747 --> 00:17:33,749
هذه سفالة
هراء

252
00:17:33,832 --> 00:17:35,542
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

253
00:17:35,584 --> 00:17:39,713
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

254
00:17:39,796 --> 00:17:42,758
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

255
00:17:42,841 --> 00:17:46,553
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

256
00:17:49,389 --> 00:17:52,309
شيللى, كيف يفترض ..

257
00:17:52,392 --> 00:17:55,062
سوف يطردوننى من العمل

258
00:18:03,070 --> 00:18:06,657
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

259
00:18:06,740 --> 00:18:10,118
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

260
00:18:10,160 --> 00:18:13,121
نعم, أنا جورج أرونو

261
00:18:13,205 --> 00:18:16,291
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

262
00:18:16,375 --> 00:18:19,920
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

263
00:18:19,962 --> 00:18:25,217
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

264
00:18:25,300 --> 00:18:27,511
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

265
00:18:27,594 --> 00:18:30,597
لدى هنا ..

266
00:18:30,681 --> 00:18:32,933
معلومات جيدة عن العقار

267
00:18:32,975 --> 00:18:37,396
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

268
00:18:37,479 --> 00:18:40,107
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

269
00:18:40,149 --> 00:18:43,777
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

270
00:18:43,819 --> 00:18:47,781
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

271
00:18:47,865 --> 00:18:51,577
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

272
00:18:51,660 --> 00:18:55,372
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

273
00:18:55,455 --> 00:18:58,292
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

274
00:18:58,333 --> 00:19:01,336
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

275
00:19:01,420 --> 00:19:04,631
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

276
00:19:04,715 --> 00:19:06,717
فى خطتنا للتنمية..

277
00:19:06,800 --> 00:19:10,429
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

278
00:19:10,512 --> 00:19:13,640
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

279
00:19:13,724 --> 00:19:18,145
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

280
00:19:18,187 --> 00:19:20,772
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

281
00:19:23,025 --> 00:19:25,652
بالتأكيد سأنتظر

282
00:19:38,832 --> 00:19:41,502
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

283
00:19:41,543 --> 00:19:43,086
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

284
00:19:43,170 --> 00:19:45,339
نعم قدماء .. هذا هراء

285
00:19:45,422 --> 00:19:47,716
يأتوننا دوما بالأغبياء

286
00:19:47,799 --> 00:19:50,594
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

287
00:19:50,677 --> 00:19:53,055
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

288
00:19:53,096 --> 00:19:55,766
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

289
00:19:55,849 --> 00:19:58,352
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

290
00:19:58,435 --> 00:20:00,521
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

291
00:20:00,562 --> 00:20:03,023
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

292
00:20:03,065 --> 00:20:05,192
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

293
00:20:05,234 --> 00:20:07,361
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

294
00:20:07,444 --> 00:20:12,032
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

295
00:20:12,115 --> 00:20:16,036
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

296
00:20:16,078 --> 00:20:18,080
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

297
00:20:18,121 --> 00:20:20,374
أرتدى سترتك
ستخرج معى

298
00:20:20,415 --> 00:20:22,543
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

299
00:20:22,584 --> 00:20:25,671
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

300
00:20:25,754 --> 00:20:28,006
لا أستطيع أن أكسبهم

301
00:20:33,345 --> 00:20:35,556
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

302
00:20:35,639 --> 00:20:39,726
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

303
00:20:39,810 --> 00:20:42,229
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

304
00:20:42,271 --> 00:20:45,858
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

305
00:20:45,941 --> 00:20:47,609
The thing of it is,
money's tight.

306
00:20:47,693 --> 00:20:49,570
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

307
00:20:49,611 --> 00:20:51,989
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

308
00:20:52,072 --> 00:20:54,783
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

309
00:20:54,867 --> 00:20:56,410
لا -
كل هذا هراء -

310
00:20:56,451 --> 00:20:57,953
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

311
00:20:58,036 --> 00:21:01,331
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

312
00:21:01,415 --> 00:21:02,583
نعم -
هذا خطأ -

313
00:21:02,666 --> 00:21:04,126
نعم -
هو كذلك -

314
00:21:04,209 --> 00:21:05,752
وهل تعلم من المسئول ؟

315
00:21:05,794 --> 00:21:07,796
من -
أتعلم من هو ؟ -

316
00:21:07,796 --> 00:21:09,756
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

317
00:21:09,798 --> 00:21:11,842
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

318
00:21:11,884 --> 00:21:13,927
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

319
00:21:13,969 --> 00:21:16,138
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

320
00:21:24,271 --> 00:21:26,899
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

321
00:21:26,982 --> 00:21:29,318
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

322
00:21:29,359 --> 00:21:31,987
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

323
00:21:32,070 --> 00:21:33,489
أرأيت؟ -
نعم -

324
00:21:33,572 --> 00:21:36,533
لصالح الأسماء هذا هو تفكيره
والآن حاز على ثقة الأسماء

325
00:21:36,617 --> 00:21:40,787
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

326
00:21:40,871 --> 00:21:42,831
,من .. من لديه عمل مستقر

327
00:21:42,873 --> 00:21:45,000
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

328
00:21:45,083 --> 00:21:46,585
الممرضات

329
00:21:46,668 --> 00:21:48,295
جراف يذهب اشراء مجموعة من الممرضات
بألف دولار

330
00:21:48,337 --> 00:21:50,714
هو يدفع ألفين
4000,5000 ممرضة

331
00:21:50,797 --> 00:21:53,175
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

332
00:21:53,258 --> 00:21:56,470
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم  running cold. -

333
00:21:56,553 --> 00:21:58,347
الممرضات ؟ -
نعم -

334
00:21:58,430 --> 00:22:01,600
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

335
00:22:01,683 --> 00:22:03,519
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

336
00:22:03,602 --> 00:22:06,313
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الالأحمق ؟؟

337
00:22:06,355 --> 00:22:09,149
14,15 ألف دولار فى الأسبوع -
هو فقط ؟ -

338
00:22:09,233 --> 00:22:12,569
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

339
00:22:12,653 --> 00:22:15,697
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

340
00:22:15,781 --> 00:22:17,533
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

341
00:22:17,616 --> 00:22:19,451
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

342
00:22:19,535 --> 00:22:22,412
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

343
00:22:22,496 --> 00:22:25,916
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

344
00:22:25,999 --> 00:22:27,960
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

345
00:22:28,043 --> 00:22:31,171
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها الأسماء

346
00:22:31,255 --> 00:22:33,549
الأمر برمّته هو الأسماء
هل تفهمنى ؟

347
00:22:33,632 --> 00:22:36,426
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

348
00:22:36,510 --> 00:22:39,054
إذا كسبت الأسماء فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

349
00:22:39,137 --> 00:22:40,931
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

350
00:22:41,390 --> 00:22:45,018
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

351
00:22:45,102 --> 00:22:48,147
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

352
00:22:48,230 --> 00:22:51,400
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

353
00:22:51,483 --> 00:22:53,193
أريزونا

354
00:22:53,277 --> 00:22:55,529
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

355
00:22:55,571 --> 00:22:59,366
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

356
00:22:59,449 --> 00:23:04,663
حسنا, حسنا ماذا كان الرقم ؟؟

357
00:23:04,746 --> 00:23:07,207
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

358
00:23:07,249 --> 00:23:09,877
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

359
00:23:09,918 --> 00:23:13,797
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

360
00:23:13,881 --> 00:23:17,759
على مهلك, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

361
00:23:17,801 --> 00:23:20,888
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

362
00:23:20,971 --> 00:23:25,017
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

363
00:23:26,435 --> 00:23:30,063
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

364
00:23:40,699 --> 00:23:43,911
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

365
00:23:46,788 --> 00:23:49,750
ما هذا الهراء فى عذا العروض ؟؟

366
00:23:49,791 --> 00:23:51,293
إنها ليست هراءاً
إنها كما هى

367
00:23:51,376 --> 00:23:53,462
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

368
00:23:53,545 --> 00:23:55,964
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

369
00:23:56,006 --> 00:23:59,343
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

370
00:23:59,426 --> 00:24:01,929
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

371
00:24:01,970 --> 00:24:05,265
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

372
00:24:05,307 --> 00:24:07,476
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

373
00:24:07,559 --> 00:24:10,562
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

374
00:24:10,646 --> 00:24:13,106
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

375
00:24:13,190 --> 00:24:16,735
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

376
00:24:16,819 --> 00:24:18,862
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

377
00:24:18,946 --> 00:24:22,825
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

378
00:24:22,866 --> 00:24:27,120
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

379
00:24:27,204 --> 00:24:29,790
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

380
00:24:29,873 --> 00:24:32,626
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

381
00:24:32,709 --> 00:24:35,462
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

382
00:24:35,504 --> 00:24:37,130
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

383
00:24:37,214 --> 00:24:38,882
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

384
00:24:38,966 --> 00:24:41,552
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

385
00:24:41,635 --> 00:24:43,512
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

386
00:24:43,595 --> 00:24:47,391
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

387
00:24:47,474 --> 00:24:49,935
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

388
00:24:50,018 --> 00:24:50,894
شيلى..

389
00:24:50,978 --> 00:24:53,522
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

390
00:24:53,605 --> 00:24:55,816
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

391
00:24:55,858 --> 00:24:58,777
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

392
00:24:58,861 --> 00:25:02,447
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

393
00:25:02,531 --> 00:25:05,492
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

394
00:25:05,576 --> 00:25:09,705
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

395
00:25:09,788 --> 00:25:13,500
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

396
00:25:13,542 --> 00:25:15,043
روما -
- وبعده

397
00:25:15,043 --> 00:25:17,838
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

398
00:25:17,921 --> 00:25:20,507
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

399
00:25:20,591 --> 00:25:22,926
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

400
00:25:23,010 --> 00:25:26,680
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

401
00:25:26,763 --> 00:25:28,932
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

402
00:25:29,725 --> 00:25:31,393
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

403
00:25:31,477 --> 00:25:34,146
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

404
00:25:34,229 --> 00:25:36,857
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

405
00:25:36,940 --> 00:25:40,027
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

406
00:25:40,110 --> 00:25:44,031
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

407
00:25:44,072 --> 00:25:46,325
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

408
00:25:46,408 --> 00:25:48,911
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

409
00:25:48,994 --> 00:25:53,332
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

410
00:25:53,415 --> 00:25:55,876
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

411
00:25:55,918 --> 00:25:58,128
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

412
00:25:58,212 --> 00:26:00,714
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

413
00:26:00,797 --> 00:26:04,551
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

414
00:26:04,635 --> 00:26:06,887
تبا لهذه المسابقة

415
00:26:06,929 --> 00:26:09,640
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

416
00:26:12,851 --> 00:26:16,438
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

417
00:26:21,109 --> 00:26:27,366
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

418
00:26:27,449 --> 00:26:29,201
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

419
00:26:29,284 --> 00:26:32,287
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

420
00:26:32,371 --> 00:26:34,248
يا إلهى, أنتظر قليلا

421
00:26:35,874 --> 00:26:39,795
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

422
00:26:39,837 --> 00:26:41,964
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

423
00:26:42,047 --> 00:26:44,091
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

424
00:26:44,174 --> 00:26:46,844
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

425
00:26:46,927 --> 00:26:48,887
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

426
00:26:48,971 --> 00:26:52,933
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

427
00:26:52,975 --> 00:26:55,310
بورق التواليت هذا الذى تعطينى إياه ؟

428
00:26:55,394 --> 00:26:56,979
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

429
00:26:57,062 --> 00:26:58,772
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

430
00:26:58,814 --> 00:27:01,108
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

431
00:27:01,150 --> 00:27:02,609
نعم, أعلم كم يكلف

432
00:27:02,651 --> 00:27:05,904
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

433
00:27:05,988 --> 00:27:08,949
ولكنى لا أستطيع بيعها

434
00:27:09,032 --> 00:27:11,618
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

435
00:27:11,660 --> 00:27:13,620
رأيت هذه المنازل من قبل

436
00:27:13,662 --> 00:27:15,998
لقد بعناهم عام 1985

437
00:27:16,081 --> 00:27:20,377
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

438
00:27:20,460 --> 00:27:23,380
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

439
00:27:23,463 --> 00:27:26,133
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

440
00:27:26,216 --> 00:27:28,427
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

441
00:27:28,510 --> 00:27:31,763
أنا فى حاجة لمساعدتك

442
00:27:33,891 --> 00:27:36,727
لا أستطيع , يا شيلى

443
00:27:42,065 --> 00:27:44,276
جون..

444
00:27:44,359 --> 00:27:46,987
سأعطيك %10

445
00:27:47,070 --> 00:27:49,656
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

446
00:27:49,698 --> 00:27:52,659
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك %10 مما سأبيعه

447
00:27:52,701 --> 00:27:54,578
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

448
00:27:54,661 --> 00:27:56,663
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

449
00:27:56,747 --> 00:27:58,832
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

450
00:27:58,916 --> 00:28:01,835
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

451
00:28:01,877 --> 00:28:03,629
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

452
00:28:03,712 --> 00:28:05,964
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

453
00:28:06,048 --> 00:28:08,008
وأُطرد منه

454
00:28:08,050 --> 00:28:10,802
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

455
00:28:10,886 --> 00:28:13,430
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

456
00:28:13,514 --> 00:28:16,433
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

457
00:28:16,517 --> 00:28:19,186
هل تريدتشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

458
00:28:19,228 --> 00:28:21,688
"هاجم"
لنفعل شيئا

459
00:28:21,730 --> 00:28:26,151
هه؟ -
%20 -

460
00:28:27,569 --> 00:28:30,197
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

461
00:28:30,239 --> 00:28:32,241
لا؟ -
أوه -

462
00:28:39,122 --> 00:28:40,874
تبا لك

463
00:28:54,346 --> 00:28:58,642
أسمع, أريد التحدث إليك

464
00:28:58,725 --> 00:29:03,605
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

465
00:29:03,647 --> 00:29:06,984
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

466
00:29:07,067 --> 00:29:09,778
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

467
00:29:09,862 --> 00:29:13,073
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

468
00:29:13,115 --> 00:29:16,535
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

469
00:29:16,618 --> 00:29:21,456
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

470
00:29:21,540 --> 00:29:24,751
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

471
00:29:24,835 --> 00:29:26,753
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

472
00:29:26,795 --> 00:29:29,423
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

473
00:29:29,506 --> 00:29:32,176
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

474
00:29:32,259 --> 00:29:34,428
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

475
00:29:34,511 --> 00:29:37,306
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

476
00:29:37,389 --> 00:29:40,267
هه؟ حسنا, لنذهب

477
00:29:40,309 --> 00:29:42,936
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

478
00:29:42,978 --> 00:29:46,899
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

479
00:29:46,982 --> 00:29:49,651
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

480
00:29:49,735 --> 00:29:52,779
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

481
00:29:52,821 --> 00:29:55,282
ماذا ؟

482
00:29:55,324 --> 00:29:58,118
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

483
00:29:58,160 --> 00:30:00,287
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

484
00:30:00,329 --> 00:30:02,623
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

485
00:30:02,664 --> 00:30:05,375
أيها الحقير

486
00:30:05,459 --> 00:30:08,712
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

487
00:30:08,795 --> 00:30:11,131
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

488
00:30:11,173 --> 00:30:13,592
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

489
00:30:16,011 --> 00:30:18,722
لا أستطيع أن أصدق ذلك

490
00:30:18,806 --> 00:30:22,142
حسنا, ها هو المبلغ

491
00:30:22,184 --> 00:30:24,019
و 30
تبا

492
00:30:24,102 --> 00:30:27,648
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

493
00:30:27,731 --> 00:30:29,942
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

494
00:30:30,025 --> 00:30:31,819
كلا

495
00:30:33,070 --> 00:30:37,825
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

496
00:30:37,908 --> 00:30:40,994
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

497
00:30:41,036 --> 00:30:44,957
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

498
00:30:45,040 --> 00:30:48,418
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

499
00:30:48,502 --> 00:30:53,298
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

500
00:30:53,382 --> 00:30:55,092
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

501
00:30:55,175 --> 00:30:57,010
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

502
00:30:57,052 --> 00:31:01,598
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

503
00:31:01,682 --> 00:31:04,268
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

504
00:31:04,351 --> 00:31:06,311
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

505
00:31:06,395 --> 00:31:07,521
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

506
00:31:07,563 --> 00:31:09,273
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

507
00:31:09,356 --> 00:31:11,358
حسنا

508
00:31:11,441 --> 00:31:13,861
حسنا؟ -
طبعا -

509
00:31:19,074 --> 00:31:23,537
سنفعلها .. شئ آخر

510
00:31:25,247 --> 00:31:28,417
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

511
00:31:34,590 --> 00:31:37,593
سفلة
كلهم سفلة

512
00:31:37,676 --> 00:31:41,388
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء

513
00:31:41,430 --> 00:31:43,724
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

514
00:31:43,807 --> 00:31:46,059
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

515
00:31:46,101 --> 00:31:48,228
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

516
00:31:48,270 --> 00:31:50,063
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

517
00:31:50,105 --> 00:31:53,192
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

518
00:31:53,275 --> 00:31:54,943
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

519
00:31:55,027 --> 00:31:57,279
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

520
00:31:57,362 --> 00:32:00,324
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

521
00:32:00,407 --> 00:32:02,701
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

522
00:32:02,784 --> 00:32:04,411
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

523
00:32:04,495 --> 00:32:06,830
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

524
00:32:06,914 --> 00:32:09,625
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

525
00:32:09,708 --> 00:32:12,294
لا أدرى المستوى يهبط

526
00:32:12,377 --> 00:32:16,840
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بافعل

527
00:32:16,924 --> 00:32:21,428
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

528
00:32:21,470 --> 00:32:25,224
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

529
00:32:25,307 --> 00:32:29,019
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

530
00:32:31,230 --> 00:32:36,485
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

531
00:32:36,568 --> 00:32:38,821
ألم نبع كمية كبيرة كنها ؟

532
00:32:38,904 --> 00:32:41,073
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

533
00:32:41,156 --> 00:32:43,116
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

534
00:32:43,200 --> 00:32:45,494
نحن متورطون فى هذا الهراء

535
00:32:45,577 --> 00:32:47,204
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

536
00:32:47,287 --> 00:32:49,540
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

537
00:32:49,623 --> 00:32:53,043
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

538
00:32:53,126 --> 00:32:55,587
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

539
00:32:55,671 --> 00:32:57,965
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

540
00:32:59,675 --> 00:33:04,012
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

541
00:33:04,096 --> 00:33:05,806
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

542
00:33:05,889 --> 00:33:08,851
يأتى لك العملاء ثم نرغى معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

543
00:33:08,934 --> 00:33:11,353
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

544
00:33:11,395 --> 00:33:13,272
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

545
00:33:13,355 --> 00:33:16,191
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

546
00:33:16,275 --> 00:33:18,193
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

547
00:33:18,193 --> 00:33:19,319
حذائه .. نعم

548
00:33:19,403 --> 00:33:22,739
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

549
00:33:22,823 --> 00:33:24,700
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

550
00:33:24,783 --> 00:33:27,202
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

551
00:33:27,244 --> 00:33:29,997
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

552
00:33:30,205 --> 00:33:33,083
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

553
00:33:33,167 --> 00:33:35,169
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

554
00:33:35,252 --> 00:33:37,129
تفضل

555
00:33:38,422 --> 00:33:40,591
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

556
00:33:40,674 --> 00:33:43,302
اه القطط والكلاب

557
00:33:45,596 --> 00:33:48,390
أرى انك تحب الصيد ؟

558
00:33:48,474 --> 00:33:51,185
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

559
00:33:51,226 --> 00:33:54,062
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

560
00:33:56,398 --> 00:33:58,817
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

561
00:33:58,901 --> 00:34:00,736
اه -
- لم كنت تريدها ؟

562
00:34:00,819 --> 00:34:02,863
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

563
00:34:02,946 --> 00:34:04,865
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

564
00:34:04,907 --> 00:34:08,118
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

565
00:34:08,202 --> 00:34:11,455
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

566
00:34:11,538 --> 00:34:15,292
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

567
00:34:15,375 --> 00:34:18,212
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

568
00:34:18,253 --> 00:34:21,965
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

569
00:34:22,049 --> 00:34:25,177
صنعوا لنا هذا العرض

570
00:34:25,260 --> 00:34:28,806
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

571
00:34:28,889 --> 00:34:33,393
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

572
00:34:33,477 --> 00:34:36,730
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

573
00:34:36,814 --> 00:34:39,900
"ونوفر أيضا على المستثمر..

574
00:34:39,983 --> 00:34:43,153
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

575
00:34:43,237 --> 00:34:46,198
كيف نقدم فرص استثمارية

576
00:34:46,281 --> 00:34:48,450
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

577
00:34:50,494 --> 00:34:52,746
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

578
00:34:52,788 --> 00:34:56,667
وتعرضوا عليه المال كخصم

579
00:34:56,750 --> 00:34:59,878
ولا تعطونه لهذا الخبير

580
00:35:01,296 --> 00:35:03,340
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

581
00:35:03,423 --> 00:35:05,592
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

582
00:35:05,676 --> 00:35:09,012
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

583
00:35:09,096 --> 00:35:11,849
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

584
00:35:11,932 --> 00:35:14,852
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

585
00:35:14,935 --> 00:35:17,437
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

586
00:35:17,521 --> 00:35:19,731
سيد..
- ادعونى شيلى-

587
00:35:19,815 --> 00:35:22,025
انا احب ان أتعامل بحميمية

588
00:35:22,109 --> 00:35:24,111
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

589
00:35:24,194 --> 00:35:26,613
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

590
00:35:26,655 --> 00:35:28,907
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

591
00:35:28,991 --> 00:35:30,784
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

592
00:35:30,826 --> 00:35:33,495
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

593
00:35:33,579 --> 00:35:36,206
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

594
00:35:36,290 --> 00:35:38,792
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

595
00:35:38,876 --> 00:35:41,461
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

596
00:35:41,503 --> 00:35:44,256
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

597
00:35:44,339 --> 00:35:47,467
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

598
00:35:47,551 --> 00:35:49,928
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

599
00:35:50,012 --> 00:35:52,848
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

600
00:35:52,931 --> 00:35:55,851
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

601
00:35:55,934 --> 00:36:00,481
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

602
00:36:00,564 --> 00:36:02,816
ولا اريد الدخول فى مشروعات

603
00:36:02,900 --> 00:36:04,735
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

604
00:36:04,818 --> 00:36:08,655
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

605
00:36:08,697 --> 00:36:11,700
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

606
00:36:11,742 --> 00:36:13,535
لا لا هل تفهم ؟

607
00:36:14,745 --> 00:36:16,622
شكرا, لا اريد

608
00:36:32,387 --> 00:36:34,598
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

609
00:36:34,681 --> 00:36:38,101
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

610
00:36:38,185 --> 00:36:40,562
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

611
00:36:40,646 --> 00:36:43,440
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

612
00:36:43,524 --> 00:36:45,526
لو طردوك بدون سبب

613
00:36:45,609 --> 00:36:48,195
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

614
00:36:53,575 --> 00:36:56,036
لو انهم فجأة طردوك

615
00:36:56,119 --> 00:36:58,580
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

616
00:36:58,664 --> 00:37:00,415
بدون..
- بدون سبب -

617
00:37:00,457 --> 00:37:02,042
نعم

618
00:37:02,084 --> 00:37:06,338
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

619
00:37:06,421 --> 00:37:09,883
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

620
00:37:09,967 --> 00:37:12,344
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

621
00:37:12,427 --> 00:37:14,721
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

622
00:37:14,805 --> 00:37:17,266
عايزين يقطعوا عيشك

623
00:37:17,307 --> 00:37:20,894
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

624
00:37:20,978 --> 00:37:23,772
محتفظين بأفضل العملاء

625
00:37:23,856 --> 00:37:26,692
جورج, نحن الأفضل يا رجل

626
00:37:28,110 --> 00:37:29,278
نعم

627
00:37:29,361 --> 00:37:33,282
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

628
00:37:33,365 --> 00:37:35,951
ماذا ؟ -
- البداية

629
00:37:36,034 --> 00:37:38,745
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

630
00:37:38,829 --> 00:37:42,541
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

631
00:37:45,294 --> 00:37:48,255
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

632
00:37:48,297 --> 00:37:50,465
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

633
00:37:50,549 --> 00:37:56,138
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

634
00:37:57,347 --> 00:38:00,350
سأخبرك بما ينبغى فعله

635
00:38:03,395 --> 00:38:04,396
ماذا ؟

636
00:38:04,480 --> 00:38:07,107
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

637
00:38:07,149 --> 00:38:09,485
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

638
00:38:09,568 --> 00:38:11,778
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

639
00:38:11,862 --> 00:38:13,697
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

640
00:38:13,780 --> 00:38:15,449
يؤذيهم ؟ -
- نعم

641
00:38:15,532 --> 00:38:17,409
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

642
00:38:17,493 --> 00:38:19,203
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

643
00:38:19,286 --> 00:38:22,456
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

644
00:38:22,539 --> 00:38:26,001
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

645
00:38:26,043 --> 00:38:29,129
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

646
00:38:29,171 --> 00:38:31,131
ونذهب بها إلى جيرى جراف

647
00:38:31,173 --> 00:38:35,052
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

648
00:38:37,888 --> 00:38:41,141
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

649
00:38:41,225 --> 00:38:43,811
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

650
00:38:43,894 --> 00:38:47,523
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

651
00:38:47,606 --> 00:38:49,608
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

652
00:38:49,691 --> 00:38:52,361
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

653
00:38:52,444 --> 00:38:55,447
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

654
00:38:55,531 --> 00:38:58,033
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

655
00:38:58,116 --> 00:39:01,328
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

656
00:39:01,370 --> 00:39:04,373
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

657
00:39:04,414 --> 00:39:07,000
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

658
00:39:07,042 --> 00:39:09,670
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

659
00:39:09,711 --> 00:39:12,214
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

660
00:39:12,297 --> 00:39:14,216
من فضلك
أريد تذكرة

661
00:39:14,299 --> 00:39:16,844
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

662
00:39:16,927 --> 00:39:19,179
أو بالشيكات ان استطعت

663
00:39:19,263 --> 00:39:23,475
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

664
00:39:23,559 --> 00:39:27,020
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

665
00:39:27,563 --> 00:39:30,524
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

666
00:39:30,607 --> 00:39:33,819
أو تبدو كذلك

667
00:39:33,902 --> 00:39:37,030
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

668
00:39:37,114 --> 00:39:39,700
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

669
00:39:41,451 --> 00:39:45,914
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

670
00:39:45,956 --> 00:39:49,042
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

671
00:39:49,126 --> 00:39:52,588
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

672
00:39:52,629 --> 00:39:55,215
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

673
00:39:55,299 --> 00:39:57,259
تجاهلها
تخلص منها تماما

674
00:39:57,301 --> 00:40:01,388
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

675
00:40:01,472 --> 00:40:04,725
تنام مع الفتيات
افعلها

676
00:40:04,808 --> 00:40:08,562
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

677
00:40:08,645 --> 00:40:11,273
وماذا بعد ؟

678
00:40:11,356 --> 00:40:14,902
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

679
00:40:15,110 --> 00:40:17,905
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

680
00:40:17,988 --> 00:40:19,948
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

681
00:40:19,990 --> 00:40:26,413
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

682
00:40:26,455 --> 00:40:28,457
هذا ما اعتقده

683
00:40:33,170 --> 00:40:37,049
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

684
00:40:37,132 --> 00:40:39,760
هل.. ؟ -
-نعم

685
00:40:39,843 --> 00:40:43,347
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

686
00:40:47,726 --> 00:40:50,687
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

687
00:40:50,771 --> 00:40:53,440
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

688
00:40:53,524 --> 00:40:56,902
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

689
00:40:56,985 --> 00:40:59,404
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

690
00:41:00,656 --> 00:41:02,950
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

691
00:41:03,033 --> 00:41:04,993
ماذا تذكر عنها ؟

692
00:41:05,035 --> 00:41:09,122
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

693
00:41:10,916 --> 00:41:12,626
بالنسبة لى لا أعلم

694
00:41:12,709 --> 00:41:16,171
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

695
00:41:17,881 --> 00:41:21,635
شيئا يضغط على عنقك

696
00:41:21,718 --> 00:41:26,181
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

697
00:41:27,349 --> 00:41:30,144
أو انه انا فى..
انا اخبرك

698
00:41:30,227 --> 00:41:34,189
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

699
00:41:34,231 --> 00:41:37,693
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

700
00:41:37,734 --> 00:41:39,278
ماذا ؟

701
00:41:41,363 --> 00:41:43,699
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

702
00:41:45,409 --> 00:41:49,121
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

703
00:41:49,204 --> 00:41:53,000
تلك هى الحياة

704
00:41:53,083 --> 00:41:55,669
أين هى اللحظة ؟

705
00:42:00,215 --> 00:42:03,177
ما الشئ المخيف فيها ؟

706
00:42:03,218 --> 00:42:05,137
الخسارة, وماذا ايضا ؟

707
00:42:05,220 --> 00:42:10,350
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

708
00:42:11,810 --> 00:42:15,022
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

709
00:42:15,063 --> 00:42:18,192
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

710
00:42:20,569 --> 00:42:21,528
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

711
00:42:21,612 --> 00:42:24,364
لهم -
للعملاء -

712
00:42:24,406 --> 00:42:26,450
ماذا نملك للعملاء ؟

713
00:42:26,533 --> 00:42:30,913
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

714
00:42:32,456 --> 00:42:35,125
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

715
00:42:35,209 --> 00:42:38,337
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

716
00:42:38,420 --> 00:42:39,713
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

717
00:42:39,796 --> 00:42:43,008
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

718
00:42:43,091 --> 00:42:46,345
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

719
00:42:46,428 --> 00:42:48,680
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

720
00:42:48,764 --> 00:42:51,350
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

721
00:42:51,433 --> 00:42:53,936
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

722
00:42:54,019 --> 00:42:57,397
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

723
00:42:57,481 --> 00:43:01,193
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

724
00:43:01,276 --> 00:43:03,362
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

725
00:43:03,445 --> 00:43:05,739
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

726
00:43:05,781 --> 00:43:08,242
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

727
00:43:08,283 --> 00:43:10,410
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

728
00:43:10,452 --> 00:43:13,247
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

729
00:43:13,288 --> 00:43:16,083
كسرقة ؟ كلا

730
00:43:18,502 --> 00:43:20,754
حسنا -
مهلا -

731
00:43:20,796 --> 00:43:23,590
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

732
00:43:23,674 --> 00:43:26,135
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

733
00:43:26,176 --> 00:43:28,428
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

734
00:43:28,512 --> 00:43:30,097
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

735
00:43:30,180 --> 00:43:31,974
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

736
00:43:32,057 --> 00:43:34,226
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

737
00:43:34,309 --> 00:43:35,602
حقا ؟ -
نعم -

738
00:43:35,644 --> 00:43:39,064
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

739
00:43:40,899 --> 00:43:42,776
إنها جريمة

740
00:43:45,362 --> 00:43:48,282
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

741
00:43:48,323 --> 00:43:51,118
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

742
00:43:51,160 --> 00:43:52,619
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

743
00:43:52,661 --> 00:43:54,454
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

744
00:43:54,538 --> 00:43:56,123
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

745
00:43:56,206 --> 00:43:58,000
ماذا قال ؟

746
00:44:01,211 --> 00:44:03,297
سيشتريهم

747
00:44:12,181 --> 00:44:14,308
.. هل ستسرق الـ

748
00:44:14,391 --> 00:44:17,561
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

749
00:44:17,644 --> 00:44:20,647
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

750
00:44:20,731 --> 00:44:23,984
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

751
00:44:24,067 --> 00:44:27,654
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

752
00:44:27,738 --> 00:44:29,698
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

753
00:44:29,740 --> 00:44:32,201
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

754
00:44:32,242 --> 00:44:36,497
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

755
00:44:36,580 --> 00:44:38,874
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

756
00:44:38,957 --> 00:44:41,710
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

757
00:44:41,793 --> 00:44:44,171
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

758
00:44:44,254 --> 00:44:46,340
سيأخذك معه
نعم

759
00:45:09,071 --> 00:45:10,531
مرحبا ؟

760
00:45:10,614 --> 00:45:13,033
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

761
00:45:13,075 --> 00:45:15,828
شيلدون ليفين
.. إنها فى

762
00:45:15,911 --> 00:45:20,457
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

763
00:45:21,750 --> 00:45:25,045
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

764
00:45:25,128 --> 00:45:27,130
مع من أتحدث الآن ؟

765
00:45:29,925 --> 00:45:33,178
لدى المال هنا
غدا

766
00:45:33,762 --> 00:45:35,722
أنه قرار مصيرى يا جورج

767
00:45:35,806 --> 00:45:39,184
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

768
00:45:39,268 --> 00:45:41,353
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

769
00:45:41,436 --> 00:45:44,731
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

770
00:45:44,815 --> 00:45:46,900
اجل

771
00:45:46,984 --> 00:45:49,444
.. المرء أحيانا

772
00:45:49,528 --> 00:45:51,905
المرء أحيانا لو أراد جائزة

773
00:45:51,947 --> 00:45:54,533
هذا صحيح تماما

774
00:45:54,616 --> 00:45:56,577
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

775
00:45:56,660 --> 00:46:01,248
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

776
00:46:01,290 --> 00:46:02,374
ماذا ؟

777
00:46:02,457 --> 00:46:04,418
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

778
00:46:04,501 --> 00:46:06,712
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

779
00:46:06,795 --> 00:46:08,922
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

780
00:46:09,006 --> 00:46:11,758
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

781
00:46:11,842 --> 00:46:14,803
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

782
00:46:14,845 --> 00:46:16,597
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

783
00:46:16,638 --> 00:46:18,265
يجب ان تدخل لها الليلة

784
00:46:18,348 --> 00:46:19,725
أنت -
آسف -

785
00:46:19,808 --> 00:46:21,477
أنت -
أنا ؟ -

786
00:46:21,560 --> 00:46:23,604
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

787
00:46:23,687 --> 00:46:26,148
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

788
00:46:26,190 --> 00:46:29,943
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

789
00:46:30,027 --> 00:46:32,196
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

790
00:46:32,279 --> 00:46:35,532
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
أصل انا رغاى قوى

791
00:46:35,616 --> 00:46:38,619
الأسماء بنت الوسخة" إلخ"
الشركة الخرا " و .. و .. إلخ"

792
00:46:38,702 --> 00:46:41,663
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

793
00:46:41,705 --> 00:46:43,957
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

794
00:46:44,041 --> 00:46:46,793
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

795
00:46:46,877 --> 00:46:49,046
فى مقهى كومو -
ديف -

796
00:46:49,129 --> 00:46:50,422
نعم ؟

797
00:46:50,506 --> 00:46:52,591
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

798
00:46:52,674 --> 00:46:53,926
نعم -
كلا -

799
00:46:54,009 --> 00:46:55,594
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

800
00:46:55,677 --> 00:47:00,098
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

801
00:47:00,182 --> 00:47:02,935
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

802
00:47:03,018 --> 00:47:05,479
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

803
00:47:05,521 --> 00:47:07,981
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

804
00:47:08,023 --> 00:47:09,858
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

805
00:47:09,942 --> 00:47:11,443
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

806
00:47:11,485 --> 00:47:13,529
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

807
00:47:13,612 --> 00:47:15,364
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

808
00:47:15,447 --> 00:47:17,449
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

809
00:47:17,533 --> 00:47:19,326
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

810
00:47:19,368 --> 00:47:21,036
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

811
00:47:21,078 --> 00:47:26,124
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

812
00:47:26,208 --> 00:47:28,836
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

813
00:47:28,919 --> 00:47:31,755
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

814
00:47:31,839 --> 00:47:33,674
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

815
00:47:33,757 --> 00:47:35,843
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

816
00:47:35,884 --> 00:47:37,511
هل ستعطينى 7500$ ؟

817
00:47:37,553 --> 00:47:39,805
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

818
00:47:39,888 --> 00:47:42,850
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

819
00:47:42,933 --> 00:47:45,894
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

820
00:47:45,978 --> 00:47:48,647
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

821
00:47:48,730 --> 00:47:50,357
انا -
طبعا -

822
00:47:50,440 --> 00:47:51,733
هذا سخف

823
00:47:51,775 --> 00:47:53,652
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

824
00:47:53,694 --> 00:47:56,613
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

825
00:47:56,697 --> 00:47:59,324
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

826
00:47:59,408 --> 00:48:01,910
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

827
00:48:01,994 --> 00:48:04,621
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

828
00:48:04,705 --> 00:48:07,916
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

829
00:48:08,000 --> 00:48:09,877
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

830
00:48:09,960 --> 00:48:11,503
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

831
00:48:11,587 --> 00:48:13,505
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

832
00:48:13,589 --> 00:48:15,549
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

833
00:48:15,924 --> 00:48:17,384
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

834
00:48:17,468 --> 00:48:20,053
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

835
00:48:20,137 --> 00:48:24,266
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

836
00:48:25,934 --> 00:48:29,396
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

837
00:48:29,480 --> 00:48:31,773
هه؟ -
الشئ -

838
00:48:31,857 --> 00:48:36,778
حقا .. ماذا تملك ؟

839
00:48:36,820 --> 00:48:39,615
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

840
00:48:39,698 --> 00:48:42,451
لا -
الأمن -

841
00:48:42,534 --> 00:48:45,120
أشياء .. أشياء

842
00:48:45,204 --> 00:48:47,581
أتعلم ؟ -
مم -

843
00:48:47,664 --> 00:48:52,252
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

844
00:48:52,336 --> 00:48:53,754
و لن تستطيع ان تفعل

845
00:48:54,171 --> 00:48:56,256
لا -
لا, هذا ما اقصده -

846
00:48:56,340 --> 00:49:01,595
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

847
00:49:01,678 --> 00:49:05,140
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

848
00:49:05,182 --> 00:49:09,144
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

849
00:49:09,186 --> 00:49:12,689
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

850
00:49:12,773 --> 00:49:15,859
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

851
00:49:15,943 --> 00:49:18,862
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

852
00:49:18,946 --> 00:49:22,616
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

853
00:49:22,658 --> 00:49:25,452
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

854
00:49:25,494 --> 00:49:28,539
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

855
00:49:28,622 --> 00:49:30,749
أتفهم ما أقوله ؟

856
00:49:33,377 --> 00:49:35,796
أشياء تحدث لك

857
00:49:37,047 --> 00:49:39,675
سعيد بلقائك

858
00:49:39,758 --> 00:49:41,468
سعدت بلقائك, جيمس

859
00:49:43,595 --> 00:49:46,223
أريد أن أريك شيئا

860
00:49:46,306 --> 00:49:48,809
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

861
00:49:48,892 --> 00:49:51,728
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

862
00:49:54,523 --> 00:49:57,568
ما هذا ؟
فلوريدا

863
00:49:57,651 --> 00:50:00,487
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

864
00:50:00,529 --> 00:50:03,532
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

865
00:50:03,615 --> 00:50:06,743
وهذا ما قلته من قبل

866
00:50:06,827 --> 00:50:09,329
ولكن انظر لهذا

867
00:50:09,413 --> 00:50:13,876
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

868
00:50:13,917 --> 00:50:16,378
أستمع لما سأقوله لك الآن

869
00:50:44,448 --> 00:50:46,533
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

870
00:50:46,617 --> 00:50:49,203
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

871
00:50:49,286 --> 00:50:51,747
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

872
00:50:58,128 --> 00:51:02,216
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

873
00:51:04,927 --> 00:51:07,304
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

874
00:51:07,387 --> 00:51:09,223
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

875
00:51:09,264 --> 00:51:10,682
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

876
00:51:10,766 --> 00:51:11,975
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

877
00:51:12,059 --> 00:51:14,186
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

878
00:51:14,269 --> 00:51:16,897
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

879
00:51:16,939 --> 00:51:19,316
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

880
00:51:19,399 --> 00:51:21,318
لقد سرقوا .. بعد إذنك

881
00:51:21,401 --> 00:51:23,403
تبا

882
00:51:23,487 --> 00:51:26,240
تبا, تبا, تبا
وليامسون

883
00:51:26,323 --> 00:51:29,243
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

884
00:51:29,284 --> 00:51:31,411
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

885
00:51:31,495 --> 00:51:34,039
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

886
00:51:34,122 --> 00:51:36,750
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

887
00:51:36,834 --> 00:51:40,170
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

888
00:51:40,254 --> 00:51:41,922
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

889
00:51:41,964 --> 00:51:46,426
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

890
00:51:46,510 --> 00:51:48,804
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

891
00:51:48,887 --> 00:51:51,557
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

892
00:51:51,640 --> 00:51:53,767
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

893
00:51:53,851 --> 00:51:57,104
لقد أخذوا بعض العقود ؟

894
00:51:57,187 --> 00:52:00,399
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

895
00:52:00,482 --> 00:52:02,109
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

896
00:52:02,192 --> 00:52:05,863
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

897
00:52:05,946 --> 00:52:08,282
جيمس لينك ؟ -
أجل -

898
00:52:08,365 --> 00:52:10,325
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

899
00:52:10,367 --> 00:52:12,327
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

900
00:52:12,369 --> 00:52:14,746
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

901
00:52:14,830 --> 00:52:17,457
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

902
00:52:17,541 --> 00:52:19,751
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

903
00:52:19,835 --> 00:52:22,796
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

904
00:52:22,838 --> 00:52:25,841
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

905
00:52:25,924 --> 00:52:28,886
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

906
00:52:28,969 --> 00:52:31,597
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

907
00:52:31,680 --> 00:52:34,808
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

908
00:52:34,892 --> 00:52:37,895
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

909
00:52:37,978 --> 00:52:40,898
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

910
00:52:40,981 --> 00:52:44,485
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

911
00:52:55,245 --> 00:52:57,789
أعد الأتصال بـجيمس لينك

912
00:52:57,873 --> 00:53:01,668
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

913
00:53:01,752 --> 00:53:04,254
متى تتوقع عودتها ؟

914
00:53:04,338 --> 00:53:07,049
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

915
00:53:07,132 --> 00:53:10,219
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

916
00:53:10,302 --> 00:53:13,639
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

917
00:53:13,722 --> 00:53:16,183
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

918
00:53:16,225 --> 00:53:18,644
يجب أن يتأكدوا من التأمين

919
00:53:23,732 --> 00:53:26,652
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

920
00:53:26,735 --> 00:53:29,738
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

921
00:53:29,822 --> 00:53:32,699
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

922
00:53:32,741 --> 00:53:35,744
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

923
00:53:47,589 --> 00:53:50,217
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

924
00:53:50,300 --> 00:53:52,761
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

925
00:53:52,845 --> 00:53:55,347
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

926
00:53:55,430 --> 00:53:58,058
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

927
00:53:58,100 --> 00:53:59,935
هذا صحيح
كيف حالك ؟

928
00:54:00,018 --> 00:54:02,229
انا بخير

929
00:54:02,312 --> 00:54:04,773
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

930
00:54:06,567 --> 00:54:09,778
نعم, على اللوحة

931
00:54:09,862 --> 00:54:12,364
انا اتنكت على اللوحة

932
00:54:14,658 --> 00:54:17,244
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

933
00:54:17,327 --> 00:54:19,746
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

934
00:54:19,788 --> 00:54:22,583
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

935
00:54:22,666 --> 00:54:26,336
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

936
00:54:26,420 --> 00:54:28,630
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

937
00:54:28,714 --> 00:54:31,175
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

938
00:54:31,258 --> 00:54:32,593
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

939
00:54:32,676 --> 00:54:37,139
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

940
00:54:37,222 --> 00:54:39,475
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

941
00:54:39,558 --> 00:54:41,310
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

942
00:54:41,393 --> 00:54:45,147
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

943
00:54:45,230 --> 00:54:48,859
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

944
00:54:48,942 --> 00:54:51,111
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

945
00:54:51,153 --> 00:54:53,655
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

946
00:54:55,949 --> 00:54:58,660
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

947
00:54:58,744 --> 00:55:01,330
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

948
00:55:01,413 --> 00:55:05,000
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

949
00:55:05,083 --> 00:55:07,920
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

950
00:55:08,003 --> 00:55:10,506
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

951
00:55:10,589 --> 00:55:13,342
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

952
00:55:13,425 --> 00:55:15,636
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

953
00:55:15,677 --> 00:55:18,305
سرقوا .. أوه يا إلهى

954
00:55:18,388 --> 00:55:22,643
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

955
00:55:22,684 --> 00:55:24,686
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

956
00:55:24,728 --> 00:55:26,897
سأنزل إلى الشارع

957
00:55:28,357 --> 00:55:32,903
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وأنت مال أمك أنت ؟

958
00:55:32,986 --> 00:55:37,407
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

959
00:55:37,491 --> 00:55:40,661
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

960
00:55:40,744 --> 00:55:44,206
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

961
00:55:44,289 --> 00:55:47,501
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

962
00:55:47,584 --> 00:55:50,337
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

963
00:55:50,379 --> 00:55:52,631
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

964
00:55:52,714 --> 00:55:55,300
عظيم, أعطنى إياهم

965
00:55:55,384 --> 00:55:58,804
اعطنى إياهم, هيا

966
00:56:00,180 --> 00:56:03,851
.. تبا لميتش وموراى سيفسدون

967
00:56:03,892 --> 00:56:07,062
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

968
00:56:07,146 --> 00:56:09,439
انظر, الشئ المهم هو

969
00:56:09,523 --> 00:56:11,984
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

970
00:56:12,067 --> 00:56:14,987
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

971
00:56:15,070 --> 00:56:17,406
لست أدرى, لماذا ؟

972
00:56:17,489 --> 00:56:19,366
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

973
00:56:19,449 --> 00:56:21,827
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

974
00:56:21,910 --> 00:56:24,371
هذا صحيح

975
00:56:24,454 --> 00:56:26,665
أنت على حق

976
00:56:27,916 --> 00:56:30,419
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

977
00:56:30,502 --> 00:56:32,045
.. لـ -
الشرطى -

978
00:56:32,129 --> 00:56:34,173
عظيم, سيتم التحقيق معنا

979
00:56:34,256 --> 00:56:37,926
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

980
00:56:38,010 --> 00:56:39,928
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

981
00:56:40,012 --> 00:56:43,891
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

982
00:56:43,932 --> 00:56:45,601
الشرطة لن تجد الجانى ؟

983
00:56:45,684 --> 00:56:47,436
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

984
00:56:47,519 --> 00:56:49,021
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

985
00:56:51,273 --> 00:56:53,609
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

986
00:56:53,650 --> 00:56:54,735
اجل -
كنت فى المنزل -

987
00:56:54,776 --> 00:56:55,903
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

988
00:56:55,944 --> 00:56:57,821
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

989
00:56:57,905 --> 00:56:58,947
أنا ؟ -
نعم -

990
00:56:59,031 --> 00:57:01,241
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

991
00:57:01,283 --> 00:57:03,410
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

992
00:57:03,494 --> 00:57:06,205
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

993
00:57:06,288 --> 00:57:08,832
لا, من ؟ -
اللصوص -

994
00:57:08,916 --> 00:57:10,876
لا أعرف ماذا سأقول لهم

995
00:57:10,918 --> 00:57:13,253
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

996
00:57:13,295 --> 00:57:15,339
انها اسهل شئ للتذكر

997
00:57:15,923 --> 00:57:18,926
مهلا, مهلا
باتل ؟

998
00:57:19,009 --> 00:57:21,470
رافيدام باتل" ؟"

999
00:57:21,553 --> 00:57:23,347
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1000
00:57:23,430 --> 00:57:25,390
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1001
00:57:25,474 --> 00:57:28,602
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1002
00:57:28,685 --> 00:57:31,563
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1003
00:57:31,647 --> 00:57:33,440
انا بيطلع عينى عشان أبيع هذا الهراء

1004
00:57:33,524 --> 00:57:36,318
لهؤلاء الحثالة

1005
00:57:36,401 --> 00:57:38,904
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1006
00:57:38,987 --> 00:57:41,156
على أن اخرج . تبا لك

1007
00:57:41,240 --> 00:57:43,033
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1008
00:57:43,116 --> 00:57:45,160
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1009
00:57:45,244 --> 00:57:47,454
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1010
00:57:47,496 --> 00:57:50,499
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1011
00:57:50,541 --> 00:57:52,876
حسنا ؟

1012
00:57:54,419 --> 00:57:57,422
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1013
00:57:57,506 --> 00:57:59,967
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1014
00:58:00,008 --> 00:58:02,261
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1015
00:58:02,344 --> 00:58:05,347
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1016
00:58:05,430 --> 00:58:07,641
ليوقع, فلن يفعل

1017
00:58:07,724 --> 00:58:10,477
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1018
00:58:10,561 --> 00:58:13,397
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1019
00:58:13,480 --> 00:58:16,066
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1020
00:58:16,150 --> 00:58:20,362
واعرف منه طريقة انال بها منك

1021
00:58:20,445 --> 00:58:23,073
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1022
00:58:27,536 --> 00:58:30,664
احضر الطبشورة .. أحضرها

1023
00:58:30,706 --> 00:58:32,583
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1024
00:58:32,666 --> 00:58:34,418
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1025
00:58:34,501 --> 00:58:38,005
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1026
00:58:38,088 --> 00:58:40,799
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1027
00:58:40,883 --> 00:58:44,928
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1028
00:58:45,012 --> 00:58:47,347
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1029
00:58:47,389 --> 00:58:49,516
من يريد ان يأكل

1030
00:58:49,600 --> 00:58:53,312
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1031
00:58:55,731 --> 00:58:58,358
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1032
00:58:58,400 --> 00:59:00,819
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1033
00:59:00,903 --> 00:59:03,030
تبا! أنهم على النهر

1034
00:59:03,113 --> 00:59:04,865
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1035
00:59:04,948 --> 00:59:07,117
ثمان وحدات -
أجل -

1036
00:59:07,201 --> 00:59:10,078
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1037
00:59:10,162 --> 00:59:12,372
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1038
00:59:12,456 --> 00:59:14,374
شكرا جورج

1039
00:59:14,458 --> 00:59:16,877
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1040
00:59:16,960 --> 00:59:18,545
هه ؟ -

1041
00:59:18,587 --> 00:59:20,881
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1042
00:59:20,923 --> 00:59:22,758
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1043
00:59:22,841 --> 00:59:25,552
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1044
00:59:28,347 --> 00:59:30,349
يا له من أحمق

1045
00:59:30,432 --> 00:59:32,559
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1046
00:59:32,643 --> 00:59:34,978
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1047
00:59:35,062 --> 00:59:37,397
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1048
00:59:37,481 --> 00:59:39,566
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1049
00:59:39,650 --> 00:59:42,528
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1050
00:59:42,613 --> 00:59:44,915
ساعول للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1051
00:59:44,988 --> 00:59:47,032
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1052
00:59:47,115 --> 00:59:50,410
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1053
00:59:50,494 --> 00:59:53,580
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1054
00:59:53,664 --> 00:59:56,792
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1055
00:59:56,875 --> 00:59:59,253
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1056
00:59:59,294 --> 01:00:01,839
هل فعلت ؟ -
أجل -

1057
01:00:03,048 --> 01:00:05,175
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1058
01:00:05,259 --> 01:00:06,844
متى ؟ -
الآن -

1059
01:00:06,927 --> 01:00:09,221
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1060
01:00:09,304 --> 01:00:11,765
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1061
01:00:11,849 --> 01:00:15,102
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1062
01:00:16,186 --> 01:00:19,731
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1063
01:00:19,815 --> 01:00:22,985
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1064
01:00:23,068 --> 01:00:25,487
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1065
01:00:25,571 --> 01:00:27,948
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1066
01:00:28,031 --> 01:00:32,870
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1067
01:00:32,953 --> 01:00:34,496
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1068
01:00:34,580 --> 01:00:37,040
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1069
01:00:37,124 --> 01:00:39,710
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1070
01:00:39,793 --> 01:00:43,130
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1071
01:00:43,172 --> 01:00:45,674
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1072
01:00:45,757 --> 01:00:48,343
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1073
01:00:48,427 --> 01:00:50,220
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1074
01:00:50,304 --> 01:00:52,306
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1075
01:00:54,266 --> 01:00:55,934
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1076
01:00:56,018 --> 01:00:58,145
كيف حالك ؟ -
بخير -

1077
01:01:00,147 --> 01:01:01,315
أوه

1078
01:01:01,398 --> 01:01:03,317
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1079
01:01:05,694 --> 01:01:09,156
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1080
01:01:09,239 --> 01:01:11,533
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1081
01:01:12,034 --> 01:01:14,328
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1082
01:01:14,411 --> 01:01:16,538
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1083
01:01:16,622 --> 01:01:18,832
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1084
01:01:18,916 --> 01:01:21,168
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1085
01:01:21,210 --> 01:01:23,045
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1086
01:01:23,128 --> 01:01:26,173
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1087
01:01:26,256 --> 01:01:29,092
,أنت مغرور
أخرس

1088
01:01:29,176 --> 01:01:32,346
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1089
01:01:32,429 --> 01:01:34,306
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1090
01:01:34,389 --> 01:01:37,518
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1091
01:01:37,601 --> 01:01:40,062
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1092
01:01:40,145 --> 01:01:42,523
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1093
01:01:42,564 --> 01:01:45,108
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1094
01:01:45,192 --> 01:01:48,529
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1095
01:01:48,612 --> 01:01:51,365
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1096
01:01:51,448 --> 01:01:53,033
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1097
01:01:53,116 --> 01:01:54,868
أخرس -
.. حسنا -

1098
01:01:54,952 --> 01:01:57,454
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1099
01:01:57,538 --> 01:02:00,415
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1100
01:02:00,499 --> 01:02:02,376
.. وتم أتهامى بـ

1101
01:02:02,459 --> 01:02:06,130
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1102
01:02:06,213 --> 01:02:09,049
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1103
01:02:09,133 --> 01:02:12,678
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1104
01:02:12,761 --> 01:02:15,597
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1105
01:02:15,681 --> 01:02:18,892
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1106
01:02:18,976 --> 01:02:20,769
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1107
01:02:20,853 --> 01:02:22,646
تبا لك يا ديف, انت كثير الكلام (فنجرى بق) يا ديف

1108
01:02:22,729 --> 01:02:25,941
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1109
01:02:26,024 --> 01:02:30,362
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1110
01:02:30,445 --> 01:02:33,115
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1111
01:02:33,198 --> 01:02:36,160
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1112
01:02:36,243 --> 01:02:39,413
يا لك من أحمق

1113
01:02:39,454 --> 01:02:44,334
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1114
01:02:44,418 --> 01:02:47,754
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1115
01:02:47,796 --> 01:02:49,923
من أنت "السيد سلينك" ؟

1116
01:02:49,965 --> 01:02:52,593
من أنت. "صديق العمال" ؟

1117
01:02:52,676 --> 01:02:55,053
رجل مهم, عليك اللعنة

1118
01:02:57,347 --> 01:02:59,600
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1119
01:03:01,685 --> 01:03:04,605
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1120
01:03:04,688 --> 01:03:06,815
ما هذا, خطبة وداع ؟

1121
01:03:06,899 --> 01:03:09,276
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1122
01:03:09,359 --> 01:03:11,195
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1123
01:03:11,278 --> 01:03:13,739
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1124
01:03:14,490 --> 01:03:17,284
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1125
01:03:21,497 --> 01:03:23,290
ماذا كنت تقول ؟

1126
01:03:23,373 --> 01:03:26,084
هه ؟

1127
01:03:26,168 --> 01:03:27,961
هيا

1128
01:03:28,045 --> 01:03:30,297
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1129
01:03:30,380 --> 01:03:33,008
دخلت إليهم مباشرة

1130
01:03:33,091 --> 01:03:35,385
وأغريتهم بما لديك

1131
01:03:35,469 --> 01:03:38,722
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1132
01:03:38,806 --> 01:03:42,142
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1133
01:03:42,226 --> 01:03:45,354
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1134
01:03:45,437 --> 01:03:47,981
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1135
01:03:48,065 --> 01:03:51,944
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1136
01:03:52,027 --> 01:03:55,447
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1137
01:03:55,531 --> 01:03:57,324
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1138
01:03:57,407 --> 01:03:59,910
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1139
01:03:59,993 --> 01:04:03,497
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1140
01:04:03,580 --> 01:04:05,457
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1141
01:04:05,541 --> 01:04:09,128
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1142
01:04:09,211 --> 01:04:13,507
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1143
01:04:13,549 --> 01:04:18,679
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1144
01:04:18,720 --> 01:04:21,223
ستجدون الحقيبة فى القطار

1145
01:04:21,306 --> 01:04:24,518
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1146
01:04:24,601 --> 01:04:28,147
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1147
01:04:28,230 --> 01:04:31,400
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1148
01:04:31,483 --> 01:04:34,695
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1149
01:04:34,778 --> 01:04:38,240
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1150
01:04:38,282 --> 01:04:41,577
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1151
01:04:41,660 --> 01:04:45,247
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1152
01:04:45,330 --> 01:04:48,375
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1153
01:04:48,459 --> 01:04:51,044
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1154
01:04:51,128 --> 01:04:55,966
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1155
01:04:56,049 --> 01:05:00,095
"وقلت" أريدك أن توقع

1156
01:05:00,179 --> 01:05:03,182
وجلست لمدة خمس دقائق

1157
01:05:03,265 --> 01:05:08,687
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1158
01:05:08,770 --> 01:05:11,565
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1159
01:05:11,607 --> 01:05:14,276
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1160
01:05:14,359 --> 01:05:17,196
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1161
01:05:17,279 --> 01:05:18,906
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1162
01:05:18,947 --> 01:05:21,074
فعلتها -
كما علمتنى -

1163
01:05:21,116 --> 01:05:24,203
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1164
01:05:24,286 --> 01:05:26,330
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1165
01:05:26,413 --> 01:05:29,041
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1166
01:05:29,124 --> 01:05:32,211
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1167
01:05:32,294 --> 01:05:34,922
"الآن هو الوقت المناسب"

1168
01:05:36,006 --> 01:05:39,593
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1169
01:05:39,676 --> 01:05:42,387
كان رائعا تماما

1170
01:05:42,471 --> 01:05:46,350
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1171
01:05:46,433 --> 01:05:49,061
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1172
01:05:49,144 --> 01:05:54,233
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1173
01:05:54,316 --> 01:05:57,945
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1174
01:05:57,986 --> 01:06:00,113
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1175
01:06:00,197 --> 01:06:02,449
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1176
01:06:02,533 --> 01:06:07,538
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1177
01:06:07,621 --> 01:06:10,040
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1178
01:06:10,124 --> 01:06:12,334
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1179
01:06:12,417 --> 01:06:14,419
فذهب وأحضر لنا كأسين

1180
01:06:14,503 --> 01:06:17,965
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1181
01:06:19,591 --> 01:06:23,220
وشربناهم فى صمت

1182
01:06:23,303 --> 01:06:26,765
صفقة رائعة شيلى

1183
01:06:26,849 --> 01:06:28,851
عظيم

1184
01:06:28,934 --> 01:06:31,854
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1185
01:06:31,937 --> 01:06:32,938
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1186
01:06:33,689 --> 01:06:35,649
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1187
01:06:35,732 --> 01:06:38,360
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1188
01:06:38,443 --> 01:06:41,071
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1189
01:06:41,155 --> 01:06:43,532
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1190
01:06:43,615 --> 01:06:45,951
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1191
01:06:46,034 --> 01:06:48,954
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1192
01:06:49,037 --> 01:06:51,915
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1193
01:06:51,999 --> 01:06:55,169
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1194
01:06:55,252 --> 01:06:58,005
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1195
01:06:58,088 --> 01:07:00,841
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1196
01:07:00,883 --> 01:07:04,344
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1197
01:07:04,428 --> 01:07:06,722
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1198
01:07:06,805 --> 01:07:10,809
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1199
01:07:10,893 --> 01:07:12,728
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1200
01:07:12,811 --> 01:07:15,814
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1201
01:07:15,898 --> 01:07:17,983
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1202
01:07:18,066 --> 01:07:19,860
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1203
01:07:19,902 --> 01:07:22,321
ليس لديك الحس الإدارى

1204
01:07:22,404 --> 01:07:25,532
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1205
01:07:25,616 --> 01:07:28,368
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1206
01:07:28,410 --> 01:07:30,370
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1207
01:07:30,454 --> 01:07:32,372
أوه ريك

1208
01:07:32,414 --> 01:07:35,709
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1209
01:07:35,751 --> 01:07:38,212
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1210
01:07:38,295 --> 01:07:40,964
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1211
01:07:41,048 --> 01:07:44,343
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1212
01:07:44,426 --> 01:07:47,763
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1213
01:07:47,846 --> 01:07:51,892
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1214
01:07:51,975 --> 01:07:54,144
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1215
01:07:54,228 --> 01:07:56,897
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1216
01:07:56,939 --> 01:07:59,316
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1217
01:07:59,399 --> 01:08:01,318
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1218
01:08:01,401 --> 01:08:04,363
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1219
01:08:04,446 --> 01:08:08,200
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1220
01:08:08,283 --> 01:08:10,077
بل كانت موهبة -
نعم -

1221
01:08:10,160 --> 01:08:13,705
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1222
01:08:13,789 --> 01:08:17,167
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1223
01:08:17,251 --> 01:08:19,920
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1224
01:08:20,003 --> 01:08:21,880
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1225
01:08:21,964 --> 01:08:25,801
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1226
01:08:25,884 --> 01:08:28,262
من انت ؟

1227
01:08:28,303 --> 01:08:31,056
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1228
01:08:31,140 --> 01:08:34,518
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1229
01:08:34,601 --> 01:08:38,355
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1230
01:08:38,438 --> 01:08:40,274
! تبا لك

1231
01:08:40,357 --> 01:08:43,527
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1232
01:08:43,610 --> 01:08:46,071
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1233
01:08:46,155 --> 01:08:49,158
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1234
01:08:49,241 --> 01:08:51,410
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1235
01:08:51,493 --> 01:08:54,705
وهذا كل ما أريد قوله لك

1236
01:08:56,039 --> 01:08:59,084
انه على حق يا ويليامسون

1237
01:09:01,670 --> 01:09:04,965
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1238
01:09:05,007 --> 01:09:06,592
ميتش وموراى

1239
01:09:09,178 --> 01:09:11,930
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1240
01:09:12,014 --> 01:09:14,141
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1241
01:09:14,224 --> 01:09:17,603
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1242
01:09:17,666 --> 01:09:20,463
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1243
01:09:20,505 --> 01:09:22,964
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1244
01:09:23,005 --> 01:09:25,723
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1245
01:09:25,806 --> 01:09:27,571
لقد أقنعتها بالأمر

1246
01:09:27,654 --> 01:09:30,824
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1247
01:09:33,702 --> 01:09:37,456
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1248
01:09:37,539 --> 01:09:39,625
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1249
01:09:39,708 --> 01:09:42,127
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1250
01:09:42,211 --> 01:09:45,422
.جيم لينك, د.راى مورتون

1251
01:09:45,506 --> 01:09:48,550
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1252
01:09:48,634 --> 01:09:51,512
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1253
01:09:51,595 --> 01:09:53,388
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1254
01:09:53,472 --> 01:09:56,642
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1255
01:09:56,725 --> 01:09:58,435
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1256
01:09:58,519 --> 01:10:01,271
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1257
01:10:01,355 --> 01:10:04,733
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1258
01:10:04,817 --> 01:10:07,694
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1259
01:10:07,736 --> 01:10:09,613
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1260
01:10:09,696 --> 01:10:13,158
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1261
01:10:13,242 --> 01:10:16,286
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1262
01:10:16,370 --> 01:10:18,163
كانت فى مطعم لينك

1263
01:10:18,247 --> 01:10:20,707
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1264
01:10:20,749 --> 01:10:22,459
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1265
01:10:22,543 --> 01:10:25,379
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1266
01:10:25,420 --> 01:10:27,047
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1267
01:10:27,131 --> 01:10:29,299
انها المجلة -
اجل -

1268
01:10:29,383 --> 01:10:31,718
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1269
01:10:31,802 --> 01:10:35,013
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1270
01:10:35,097 --> 01:10:36,723
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1271
01:10:36,807 --> 01:10:39,852
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1272
01:10:39,935 --> 01:10:41,979
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1273
01:10:42,062 --> 01:10:43,689
زوجته

1274
01:10:43,772 --> 01:10:46,358
كم الساعة معك ؟

1275
01:10:46,441 --> 01:10:49,236
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1276
01:10:49,278 --> 01:10:51,071
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1277
01:10:51,155 --> 01:10:54,074
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1278
01:10:54,158 --> 01:10:56,285
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1279
01:10:56,368 --> 01:10:58,495
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1280
01:10:58,579 --> 01:11:01,665
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1281
01:11:01,748 --> 01:11:05,252
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1282
01:11:05,335 --> 01:11:08,630
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1283
01:11:08,714 --> 01:11:11,175
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1284
01:11:11,258 --> 01:11:14,303
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1285
01:11:14,386 --> 01:11:16,972
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1286
01:11:17,055 --> 01:11:20,893
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1287
01:11:20,976 --> 01:11:22,394
لست أدرى -
ريك ؟ -

1288
01:11:22,478 --> 01:11:23,979
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1289
01:11:24,062 --> 01:11:25,772
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1290
01:11:25,856 --> 01:11:28,775
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1291
01:11:28,817 --> 01:11:33,363
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1292
01:11:33,447 --> 01:11:35,616
عائلته تملك 32 وحدة

1293
01:11:35,699 --> 01:11:39,620
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1294
01:11:39,661 --> 01:11:42,331
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1295
01:11:42,414 --> 01:11:45,876
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1296
01:11:45,959 --> 01:11:48,462
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1297
01:11:48,545 --> 01:11:51,632
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1298
01:11:51,715 --> 01:11:55,928
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1299
01:11:56,011 --> 01:11:58,472
من أجل العمل

1300
01:11:58,514 --> 01:12:00,474
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1301
01:12:00,516 --> 01:12:04,686
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1302
01:12:04,770 --> 01:12:07,105
آه الأثنين

1303
01:12:07,189 --> 01:12:09,525
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1304
01:12:09,608 --> 01:12:11,026
..زوجتى -
ريك ؟ -

1305
01:12:11,109 --> 01:12:14,404
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1306
01:12:14,488 --> 01:12:16,782
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1307
01:12:18,492 --> 01:12:21,036
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1308
01:12:21,119 --> 01:12:23,997
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1309
01:12:24,039 --> 01:12:26,834
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1310
01:12:26,875 --> 01:12:31,839
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1311
01:12:32,381 --> 01:12:34,174
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1312
01:12:34,216 --> 01:12:36,135
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1313
01:12:36,218 --> 01:12:38,887
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1314
01:12:38,971 --> 01:12:42,015
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1315
01:12:42,099 --> 01:12:45,853
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1316
01:12:45,936 --> 01:12:50,274
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1317
01:12:50,357 --> 01:12:52,359
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1318
01:12:52,442 --> 01:12:54,111
ريك ؟ -
أنا قادم -

1319
01:12:54,194 --> 01:12:56,655
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1320
01:12:56,738 --> 01:13:00,033
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1321
01:13:00,117 --> 01:13:01,827
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1322
01:13:01,910 --> 01:13:05,581
لقد أتصلت بالنائب العام

1323
01:13:05,664 --> 01:13:08,041
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1324
01:13:08,125 --> 01:13:11,211
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1325
01:13:12,388 --> 01:13:14,715
ولم فعلت هذا ؟

1326
01:13:14,756 --> 01:13:16,592
لا أعلم

1327
01:13:16,675 --> 01:13:18,510
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1328
01:13:18,594 --> 01:13:21,680
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1329
01:13:21,763 --> 01:13:23,765
ثلاثة أيام ؟

1330
01:13:23,849 --> 01:13:27,895
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1331
01:13:27,978 --> 01:13:31,523
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1332
01:13:31,607 --> 01:13:34,526
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1333
01:13:34,610 --> 01:13:37,070
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1334
01:13:37,112 --> 01:13:39,740
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1335
01:13:39,823 --> 01:13:42,409
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1336
01:13:42,493 --> 01:13:44,369
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1337
01:13:44,453 --> 01:13:46,497
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1338
01:13:46,580 --> 01:13:48,582
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1339
01:13:48,665 --> 01:13:51,084
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1340
01:13:51,168 --> 01:13:54,421
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1341
01:13:54,505 --> 01:13:56,590
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1342
01:13:56,673 --> 01:13:58,759
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1343
01:13:58,842 --> 01:14:01,512
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1344
01:14:01,595 --> 01:14:04,932
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1345
01:14:05,015 --> 01:14:09,686
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1346
01:14:09,770 --> 01:14:11,688
ما الذى سينتهى ؟

1347
01:14:11,772 --> 01:14:13,524
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1348
01:14:13,607 --> 01:14:15,859
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1349
01:14:15,943 --> 01:14:17,611
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1350
01:14:17,694 --> 01:14:20,781
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1351
01:14:20,864 --> 01:14:23,242
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1352
01:14:23,283 --> 01:14:26,662
لست أدرى -
اليوم -

1353
01:14:26,745 --> 01:14:29,957
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1354
01:14:29,998 --> 01:14:33,127
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1355
01:14:33,210 --> 01:14:35,212
لم يتم صرفه ؟

1356
01:14:35,295 --> 01:14:37,464
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1357
01:14:37,548 --> 01:14:39,716
ريك -
لحظة واحدة -

1358
01:14:39,800 --> 01:14:42,594
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1359
01:14:42,678 --> 01:14:44,680
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1360
01:14:44,763 --> 01:14:47,057
ليفين -
أستمع إلىّ -

1361
01:14:47,141 --> 01:14:51,103
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1362
01:14:51,186 --> 01:14:53,438
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1363
01:14:53,522 --> 01:14:55,482
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1364
01:14:55,524 --> 01:14:58,277
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1365
01:14:58,318 --> 01:15:00,195
" من وقت إتمام الصفقة

1366
01:15:00,279 --> 01:15:02,239
ليفين -
أنتظر لحظة -

1367
01:15:02,322 --> 01:15:04,491
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1368
01:15:04,533 --> 01:15:07,995
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1369
01:15:08,036 --> 01:15:10,330
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1370
01:15:10,414 --> 01:15:13,333
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1371
01:15:13,417 --> 01:15:16,336
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1372
01:15:16,378 --> 01:15:19,506
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1373
01:15:19,590 --> 01:15:23,343
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1374
01:15:23,427 --> 01:15:26,346
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1375
01:15:26,388 --> 01:15:29,892
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1376
01:15:29,975 --> 01:15:32,686
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1377
01:15:32,769 --> 01:15:34,521
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1378
01:15:34,563 --> 01:15:36,523
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1379
01:15:36,565 --> 01:15:38,817
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1380
01:15:38,901 --> 01:15:40,819
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1381
01:15:40,903 --> 01:15:43,030
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1382
01:15:43,113 --> 01:15:45,240
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1383
01:15:45,324 --> 01:15:47,826
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1384
01:15:47,910 --> 01:15:49,953
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1385
01:15:50,037 --> 01:15:52,331
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1386
01:15:52,372 --> 01:15:58,170
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1387
01:15:58,253 --> 01:16:02,341
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1388
01:16:02,382 --> 01:16:04,343
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1389
01:16:04,384 --> 01:16:06,386
..هذا ليس
..طالما لدى

1390
01:16:06,428 --> 01:16:07,888
هلا خرجت من هنا ؟

1391
01:16:07,930 --> 01:16:10,724
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1392
01:16:10,766 --> 01:16:13,727
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1393
01:16:13,811 --> 01:16:18,023
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1394
01:16:31,578 --> 01:16:33,747
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1395
01:16:33,831 --> 01:16:36,959
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1396
01:16:37,042 --> 01:16:39,336
هلا تركتنا من فضلك ؟

1397
01:16:42,965 --> 01:16:45,509
أنا آسف

1398
01:16:46,927 --> 01:16:50,264
تقبل أعتذارى

1399
01:16:50,347 --> 01:16:52,891
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1400
01:16:54,977 --> 01:16:56,770
ما هذا ؟

1401
01:16:56,812 --> 01:16:58,856
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1402
01:16:58,939 --> 01:17:01,817
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1403
01:17:01,900 --> 01:17:04,069
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1404
01:17:04,611 --> 01:17:06,697
تريد استرجاع أموالها

1405
01:17:06,780 --> 01:17:08,532
سوف نتحدث إليها

1406
01:17:08,615 --> 01:17:11,118
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1407
01:17:11,201 --> 01:17:13,579
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1408
01:17:13,620 --> 01:17:15,456
..إنها -
روما -

1409
01:17:15,539 --> 01:17:19,084
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1410
01:17:19,168 --> 01:17:20,961
لا.لا هذا فقط كلام

1411
01:17:21,003 --> 01:17:23,422
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1412
01:17:23,464 --> 01:17:25,632
لا يا جيم -
.. ولكن -

1413
01:17:25,716 --> 01:17:27,426
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1414
01:17:27,468 --> 01:17:29,386
روما, إننى أتحدث إليك

1415
01:17:29,470 --> 01:17:33,307
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1416
01:17:33,348 --> 01:17:36,602
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1417
01:17:36,643 --> 01:17:38,187
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1418
01:17:38,270 --> 01:17:41,148
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1419
01:17:41,190 --> 01:17:44,818
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1420
01:17:44,902 --> 01:17:48,280
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1421
01:17:50,574 --> 01:17:52,576
!هذا أنا

1422
01:17:52,659 --> 01:17:56,413
جيم. أنا ريكى يا جيم

1423
01:17:57,790 --> 01:18:01,752
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1424
01:18:01,835 --> 01:18:04,296
فهمت ؟
هذا انا

1425
01:18:04,379 --> 01:18:06,840
شيئ ما أغضبك

1426
01:18:06,882 --> 01:18:09,176
أجل.
أجلس

1427
01:18:09,259 --> 01:18:13,180
وأخبرنى ما هو

1428
01:18:13,222 --> 01:18:16,600
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1429
01:18:16,683 --> 01:18:18,727
بالتأكيد سأفعل

1430
01:18:18,811 --> 01:18:21,313
أجلس

1431
01:18:21,396 --> 01:18:23,982
وسأخبرك شيئا

1432
01:18:24,066 --> 01:18:28,862
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1433
01:18:31,824 --> 01:18:34,409
اجلس. وأحك لى

1434
01:18:38,622 --> 01:18:41,291
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1435
01:18:42,084 --> 01:18:44,628
ماذا يعنى هذا ؟

1436
01:18:45,921 --> 01:18:48,382
ماذا ؟

1437
01:18:50,259 --> 01:18:52,344
ماذا ؟
تكلم

1438
01:18:52,427 --> 01:18:55,222
ليس لدىّ القدرة

1439
01:18:55,264 --> 01:18:57,349
حسنا, لقد قلتها

1440
01:18:57,432 --> 01:19:00,853
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1441
01:19:00,936 --> 01:19:02,896
التفاوض فى ماذا ؟

1442
01:19:04,940 --> 01:19:07,109
التفاوض فى ماذا ؟

1443
01:19:07,192 --> 01:19:09,027
فى هذا

1444
01:19:09,111 --> 01:19:11,196
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1445
01:19:11,280 --> 01:19:13,157
الصفقة ؟

1446
01:19:13,240 --> 01:19:15,200
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1447
01:19:15,284 --> 01:19:18,245
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1448
01:19:18,328 --> 01:19:20,998
ماذا ؟

1449
01:19:23,292 --> 01:19:25,627
لا أستطيع التحدث معك الآن

1450
01:19:25,711 --> 01:19:28,172
لقد قابلت زوجتى

1451
01:19:28,255 --> 01:19:31,175
ماذا ؟

1452
01:19:33,385 --> 01:19:35,512
قابلت زوجتك وماذا ؟

1453
01:19:39,641 --> 01:19:41,935
ماذا يا جيم ؟

1454
01:19:43,937 --> 01:19:46,398
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1455
01:19:46,482 --> 01:19:47,691
هيا, تناول بعض الشراب

1456
01:19:47,774 --> 01:19:49,943
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1457
01:19:50,027 --> 01:19:51,904
هيا سنتمشى قليلا

1458
01:19:51,945 --> 01:19:53,530
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1459
01:19:53,614 --> 01:19:55,616
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1460
01:19:55,699 --> 01:19:57,743
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1461
01:19:57,785 --> 01:20:01,288
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1462
01:20:01,371 --> 01:20:03,749
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1463
01:20:03,791 --> 01:20:06,168
أنتهى الأمر

1464
01:20:06,251 --> 01:20:08,921
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1465
01:20:15,511 --> 01:20:18,263
سأخبرك شيئا

1466
01:20:18,347 --> 01:20:20,641
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1467
01:20:22,518 --> 01:20:24,686
لديك أتفاق مع زوجتك

1468
01:20:24,770 --> 01:20:27,773
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1469
01:20:27,856 --> 01:20:31,026
لديك أرتباطات هنا وهناك

1470
01:20:31,109 --> 01:20:37,115
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1471
01:20:37,199 --> 01:20:39,785
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1472
01:20:39,827 --> 01:20:44,039
أو أنها ستتركك لو عرفت

1473
01:20:44,123 --> 01:20:47,292
هذا حياتك

1474
01:20:52,548 --> 01:20:54,383
أليس كذلك ؟

1475
01:20:57,010 --> 01:21:00,556
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1476
01:21:00,639 --> 01:21:03,642
وهذا يخصنى أنا

1477
01:21:03,725 --> 01:21:06,145
لنذهب, هيا. الآن

1478
01:21:06,228 --> 01:21:07,938
لنذهب. هيا

1479
01:21:08,021 --> 01:21:10,274
روما

1480
01:21:10,357 --> 01:21:13,068
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1481
01:21:14,528 --> 01:21:16,697
ماذا قلت لك ؟

1482
01:21:16,780 --> 01:21:18,657
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1483
01:21:18,699 --> 01:21:20,659
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1484
01:21:21,034 --> 01:21:25,164
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1485
01:21:25,247 --> 01:21:29,168
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1486
01:21:29,251 --> 01:21:33,046
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1487
01:21:33,088 --> 01:21:35,174
نعم ؟

1488
01:21:35,257 --> 01:21:37,301
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1489
01:21:37,384 --> 01:21:40,137
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1490
01:21:40,220 --> 01:21:42,806
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1491
01:21:42,890 --> 01:21:46,685
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1492
01:21:46,727 --> 01:21:48,896
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1493
01:21:48,979 --> 01:21:51,356
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1494
01:21:51,440 --> 01:21:53,317
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1495
01:21:53,400 --> 01:21:55,194
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1496
01:21:55,277 --> 01:21:57,196
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1497
01:21:57,279 --> 01:21:59,907
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1498
01:21:59,948 --> 01:22:02,367
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1499
01:22:02,451 --> 01:22:06,538
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1500
01:22:06,622 --> 01:22:09,416
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1501
01:22:09,458 --> 01:22:12,753
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1502
01:22:12,836 --> 01:22:15,297
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1503
01:22:17,883 --> 01:22:20,511
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1504
01:22:20,594 --> 01:22:23,847
أنا آسف. سامحنى

1505
01:22:25,182 --> 01:22:27,935
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1506
01:22:29,478 --> 01:22:34,066
أنا.. سامحنى

1507
01:22:47,955 --> 01:22:50,707
أيها الغبى اللعين

1508
01:22:52,084 --> 01:22:54,211
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1509
01:22:54,294 --> 01:22:56,922
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1510
01:22:56,964 --> 01:23:03,554
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1511
01:23:03,637 --> 01:23:05,973
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1512
01:23:06,056 --> 01:23:10,602
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1513
01:23:10,686 --> 01:23:12,604
أيها الحقير

1514
01:23:12,688 --> 01:23:15,065
أين تعلمت التجارة

1515
01:23:15,149 --> 01:23:17,985
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1516
01:23:18,026 --> 01:23:20,487
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1517
01:23:20,529 --> 01:23:21,947
هل يمكننى...؟

1518
01:23:21,989 --> 01:23:24,491
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1519
01:23:24,533 --> 01:23:27,286
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1520
01:23:27,327 --> 01:23:31,373
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1521
01:23:31,457 --> 01:23:34,460
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1522
01:23:34,543 --> 01:23:36,879
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1523
01:23:36,962 --> 01:23:39,590
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1524
01:23:41,592 --> 01:23:45,095
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1525
01:23:45,179 --> 01:23:47,890
سأكون معك بعد لحظة

1526
01:23:50,601 --> 01:23:54,271
وظيفتك هى أن تساعدنا

1527
01:23:54,354 --> 01:23:57,149
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1528
01:23:57,191 --> 01:24:02,070
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1529
01:24:02,154 --> 01:24:05,324
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1530
01:24:05,365 --> 01:24:08,869
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1531
01:24:08,952 --> 01:24:10,704
!!يا رجل الأعمال

1532
01:24:10,746 --> 01:24:13,749
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1533
01:24:13,832 --> 01:24:17,336
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1534
01:24:22,341 --> 01:24:24,718
أنت تختاج لتعلّم القاعدة

1535
01:24:24,760 --> 01:24:27,763
التى من المفروض أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1536
01:24:27,846 --> 01:24:33,227
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1537
01:24:35,062 --> 01:24:37,773
أيها الطفل الغبى

1538
01:24:50,035 --> 01:24:53,122
أنت أحمق يا ويليامسون

1539
01:24:54,998 --> 01:24:58,127
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1540
01:24:58,210 --> 01:25:01,380
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1541
01:25:01,421 --> 01:25:03,257
نعم. أسمعك

1542
01:25:03,340 --> 01:25:06,468
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1543
01:25:06,552 --> 01:25:08,762
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1544
01:25:08,804 --> 01:25:10,806
- Mmmm.
- "Mmmm," yeah!

1545
01:25:10,889 --> 01:25:14,143
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1546
01:25:14,226 --> 01:25:16,145
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1547
01:25:16,228 --> 01:25:17,312
حقا؟ -
نعم, حقا -

1548
01:25:17,396 --> 01:25:19,815
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1549
01:25:19,898 --> 01:25:23,235
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1550
01:25:23,277 --> 01:25:25,571
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1551
01:25:25,612 --> 01:25:27,322
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1552
01:25:27,406 --> 01:25:30,409
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1553
01:25:30,451 --> 01:25:33,036
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1554
01:25:33,120 --> 01:25:36,081
إما أ، تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1555
01:25:36,123 --> 01:25:38,375
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1556
01:25:38,459 --> 01:25:40,294
عذرا -
لا عذر لك -

1557
01:25:40,335 --> 01:25:43,464
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1558
01:25:43,547 --> 01:25:45,591
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1559
01:25:45,674 --> 01:25:47,759
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1560
01:25:47,843 --> 01:25:50,137
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1561
01:25:50,179 --> 01:25:53,140
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1562
01:25:53,223 --> 01:25:56,059
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1563
01:25:56,143 --> 01:25:59,146
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1564
01:25:59,229 --> 01:26:02,441
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1565
01:26:02,483 --> 01:26:05,486
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1566
01:26:05,527 --> 01:26:08,322
لقد أنتهيت

1567
01:26:20,876 --> 01:26:22,461
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1568
01:26:22,544 --> 01:26:24,880
ماذا ؟

1569
01:26:24,963 --> 01:26:27,883
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1570
01:26:27,966 --> 01:26:30,469
ما الذى تتحدث عنه؟

1571
01:26:33,138 --> 01:26:36,183
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1572
01:26:38,227 --> 01:26:42,856
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1573
01:26:50,155 --> 01:26:52,908
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1574
01:26:52,991 --> 01:26:55,202
نعم. ألم يحدث هذا؟

1575
01:26:58,914 --> 01:27:00,874
لا. لم يحدث

1576
01:27:03,460 --> 01:27:05,129
لا تتلاعب معى

1577
01:27:05,212 --> 01:27:07,631
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1578
01:27:07,714 --> 01:27:10,467
أقول

1579
01:27:12,970 --> 01:27:15,639
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1580
01:27:15,722 --> 01:27:17,975
ولم أفعل هذا بالأمس

1581
01:27:19,393 --> 01:27:22,521
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1582
01:27:24,523 --> 01:27:26,900
كيف عرفت هذا ؟

1583
01:27:28,902 --> 01:27:33,740
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1584
01:27:33,824 --> 01:27:36,243
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1585
01:27:37,536 --> 01:27:39,288
والآن. كيف عرفت؟

1586
01:27:39,371 --> 01:27:42,958
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1587
01:27:43,041 --> 01:27:44,501
لأن هذا هو عملى

1588
01:27:44,585 --> 01:27:48,422
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1589
01:27:48,505 --> 01:27:51,508
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1590
01:27:51,592 --> 01:27:54,136
أنت أحمق

1591
01:27:54,219 --> 01:27:56,555
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1592
01:27:56,597 --> 01:27:58,724
أكيد. أيها الحقير

1593
01:27:58,807 --> 01:28:00,642
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1594
01:28:00,726 --> 01:28:03,437
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1595
01:28:03,479 --> 01:28:06,148
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1596
01:28:06,231 --> 01:28:09,610
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1597
01:28:09,693 --> 01:28:12,863
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1598
01:28:12,946 --> 01:28:15,282
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1599
01:28:15,324 --> 01:28:17,701
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1600
01:28:17,785 --> 01:28:20,162
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1601
01:28:20,245 --> 01:28:23,373
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1602
01:28:23,457 --> 01:28:24,875
والآن أين الأسماء ؟

1603
01:28:24,958 --> 01:28:27,002
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1604
01:28:27,085 --> 01:28:28,712
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1605
01:28:28,796 --> 01:28:31,256
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1606
01:28:32,466 --> 01:28:35,010
أين الأسماء؟

1607
01:28:36,428 --> 01:28:38,514
حسنا

1608
01:28:40,474 --> 01:28:42,434
لقد بعتهم

1609
01:28:51,401 --> 01:28:53,904
لجيرى جراف

1610
01:28:53,987 --> 01:28:56,281
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1611
01:28:56,323 --> 01:28:58,200
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1612
01:28:58,283 --> 01:29:00,619
خمسة
خمسة آلاف دولار

1613
01:29:00,661 --> 01:29:03,539
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1614
01:29:03,622 --> 01:29:05,624
هل علىّ إخبارك؟

1615
01:29:05,666 --> 01:29:08,210
موس

1616
01:29:11,839 --> 01:29:13,882
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1617
01:29:13,966 --> 01:29:16,468
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1618
01:29:16,552 --> 01:29:18,804
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1619
01:29:18,846 --> 01:29:22,182
- Uh-huh.
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1620
01:29:22,224 --> 01:29:24,476
Mmm.

1621
01:29:26,019 --> 01:29:27,688
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1622
01:29:27,729 --> 01:29:30,941
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1623
01:29:31,024 --> 01:29:34,528
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1624
01:29:36,697 --> 01:29:38,449
جون؟

1625
01:29:38,532 --> 01:29:40,784
بالأمس

1626
01:29:40,868 --> 01:29:43,537
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1627
01:29:43,579 --> 01:29:46,540
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1628
01:29:46,582 --> 01:29:49,877
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1629
01:29:49,960 --> 01:29:54,089
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1630
01:29:54,173 --> 01:29:56,633
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1631
01:29:56,717 --> 01:30:00,053
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1632
01:30:00,220 --> 01:30:02,931
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1633
01:30:03,015 --> 01:30:06,977
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1634
01:30:07,060 --> 01:30:09,646
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1635
01:30:09,730 --> 01:30:12,232
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1636
01:30:12,316 --> 01:30:14,902
سنعيدها حتما

1637
01:30:18,322 --> 01:30:20,115
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1638
01:30:20,199 --> 01:30:23,869
- Eh?
أنت تتحدث كثيرا -

1639
01:30:23,911 --> 01:30:26,455
ماذا؟

1640
01:30:26,538 --> 01:30:28,248
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1641
01:30:28,290 --> 01:30:31,043
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1642
01:30:31,084 --> 01:30:32,961
إلى أين أنت ذاهب؟

1643
01:30:33,045 --> 01:30:35,756
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1644
01:30:35,839 --> 01:30:38,091
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1645
01:30:39,843 --> 01:30:43,347
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1646
01:30:43,430 --> 01:30:45,766
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1647
01:30:45,849 --> 01:30:48,769
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1648
01:30:48,811 --> 01:30:52,773
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1649
01:30:52,815 --> 01:30:56,276
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1650
01:30:56,318 --> 01:30:58,612
أنتظر يا جون

1651
01:30:58,695 --> 01:31:02,199
جون.. حسنا

1652
01:31:04,993 --> 01:31:09,414
%إليك ما سنفعله.. 20

1653
01:31:09,456 --> 01:31:12,668
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1654
01:31:12,751 --> 01:31:15,671
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1655
01:31:15,754 --> 01:31:17,756
50.

1656
01:31:17,840 --> 01:31:22,302
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1657
01:31:22,344 --> 01:31:24,513
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1658
01:31:24,596 --> 01:31:27,724
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1659
01:31:27,808 --> 01:31:30,269
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1660
01:31:30,310 --> 01:31:33,313
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1661
01:31:33,355 --> 01:31:36,942
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1662
01:31:37,025 --> 01:31:39,570
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1663
01:31:39,653 --> 01:31:41,697
إنهم مجانين

1664
01:31:41,780 --> 01:31:47,161
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1665
01:31:47,202 --> 01:31:49,163
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1666
01:31:49,246 --> 01:31:51,457
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1667
01:31:51,498 --> 01:31:53,876
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1668
01:31:53,959 --> 01:31:55,836
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1669
01:31:55,919 --> 01:31:57,754
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1670
01:31:57,838 --> 01:32:01,508
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1671
01:32:01,550 --> 01:32:04,344
هؤلاء الناس مجانين

1672
01:32:05,804 --> 01:32:09,224
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1673
01:32:14,229 --> 01:32:18,484
إياك -
أنا آسف -

1674
01:32:21,069 --> 01:32:25,032
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1675
01:32:31,789 --> 01:32:33,791
أبنتى

1676
01:32:33,874 --> 01:32:36,043
تبا لك

1677
01:32:51,225 --> 01:32:53,602
حقير

1678
01:32:53,685 --> 01:32:56,855
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1679
01:32:59,024 --> 01:33:01,401
يا له من يوم

1680
01:33:01,485 --> 01:33:03,487
Whoo...

1681
01:33:03,570 --> 01:33:06,031
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1682
01:33:09,576 --> 01:33:13,247
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1683
01:33:15,749 --> 01:33:19,336
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1684
01:33:21,839 --> 01:33:24,550
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1685
01:33:24,591 --> 01:33:27,427
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1686
01:33:27,469 --> 01:33:30,097
البيروقراطيين

1687
01:33:30,180 --> 01:33:32,933
مالكى الشركات. ما هذا

1688
01:33:33,976 --> 01:33:36,270
إنه عالم فاسد

1689
01:33:38,605 --> 01:33:40,607
لا إثارة فيه

1690
01:33:40,649 --> 01:33:44,945
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1691
01:33:46,613 --> 01:33:50,367
نحن فى عالم من الأموات

1692
01:33:50,451 --> 01:33:54,204
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1693
01:33:54,288 --> 01:33:56,623
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1694
01:33:56,707 --> 01:33:59,001
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1695
01:33:59,084 --> 01:34:02,963
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1696
01:34:03,046 --> 01:34:06,467
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1697
01:34:06,508 --> 01:34:10,262
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1698
01:34:10,304 --> 01:34:13,265
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1699
01:34:13,307 --> 01:34:17,144
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1700
01:34:17,227 --> 01:34:21,398
كان رائعا

1701
01:34:21,482 --> 01:34:24,276
معذرة لقولى هذا, فأنا
حتى لا أملك الحق لقوله

1702
01:34:24,318 --> 01:34:26,904
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1703
01:34:26,987 --> 01:34:29,656
إنها الطريقة القديمة

1704
01:34:29,698 --> 01:34:33,285
لقد كنت فى مأزق

1705
01:34:33,327 --> 01:34:37,080
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1706
01:34:39,166 --> 01:34:41,335
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1707
01:34:41,418 --> 01:34:42,920
أجل

1708
01:34:43,003 --> 01:34:46,340
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1709
01:34:46,423 --> 01:34:48,759
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1710
01:34:48,842 --> 01:34:50,803
مرحبا. سيد شوارتز؟

1711
01:34:50,844 --> 01:34:52,971
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1712
01:34:53,013 --> 01:34:55,974
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1713
01:34:56,016 --> 01:34:58,644
قليلة المخاطر وتوفر فرصا

1714
01:34:58,685 --> 01:35:00,938
لعائد مادى كبير
على الأستثمارات الصغيرة

1715
01:35:01,021 --> 01:35:03,440
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1716
01:35:03,524 --> 01:35:07,361
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1717
01:35:07,402 --> 01:35:09,238
هلا أتيت من فضلك؟

1718
01:35:09,321 --> 01:35:11,698
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1719
01:35:11,740 --> 01:35:14,201
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1720
01:35:14,243 --> 01:35:16,703
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه
القطعة أكثر من هذا

1721
01:35:16,787 --> 01:35:19,289
نعم؟

1722
01:35:19,373 --> 01:35:22,334
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1723
01:35:23,710 --> 01:35:27,840
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1724
01:35:27,923 --> 01:35:29,883
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1725
01:35:29,925 --> 01:35:32,052
...أنا -
أدخل -

1726
01:35:32,136 --> 01:35:36,056
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1727
01:35:36,056 --> 01:35:39,143
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1728
01:35:39,226 --> 01:35:41,562
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1729
01:35:41,645 --> 01:35:43,814
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1730
01:35:43,897 --> 01:35:45,732
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1731
01:35:45,816 --> 01:35:47,860
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1732
01:35:47,943 --> 01:35:51,864
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1733
01:35:53,282 --> 01:35:58,120
8:00 p.m.
6947 Euclid.

1734
01:35:58,203 --> 01:36:00,914
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1735
01:36:11,592 --> 01:36:14,845
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1736
01:36:14,928 --> 01:36:18,098
كلا. لست أدرى

1737
01:36:22,936 --> 01:36:25,022
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1738
01:36:25,105 --> 01:36:27,566
كلا

1739
01:36:35,449 --> 01:36:37,743
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1740
01:36:37,785 --> 01:36:39,912
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1741
01:36:45,459 --> 01:36:48,295
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1742
01:36:48,337 --> 01:36:51,590
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

