1
00:01:12,782 --> 00:01:16,118
<i>"إسمع، أنا من الـ "برونكس
لذا تحتاج لتبسيط الأمر</i>

2
00:01:16,327 --> 00:01:20,498
<i>لماذا يقوم المصرف بشراء مواد
توجيه القذائف هذه من (كالفيني) ؟</i>

3
00:01:22,375 --> 00:01:23,626
أنا لا أفهم فحسب

4
00:01:54,281 --> 00:01:55,908
النافذة ستبقى مغلقة

5
00:01:59,412 --> 00:02:00,746
تحتاج للاسترخاء

6
00:02:01,330 --> 00:02:04,083
أنا في أكثر أوقات راحتي

7
00:02:05,334 --> 00:02:07,336
أنت من جئت الينا، أتتذكر ؟

8
00:02:07,545 --> 00:02:09,714
كنت تريد طريقة للخروج
والان أنا هنا أعرض عليك واحدة

9
00:02:09,922 --> 00:02:12,675
أنا قابلتك قبل
... ثلاثون دقيقة فحسب

10
00:02:12,883 --> 00:02:17,388
والان تتوقع مني أن
...أبتعداً عن كل شئ أعرفه

11
00:02:17,680 --> 00:02:19,724
و أضع حياتي بيدك

12
00:02:21,392 --> 00:02:24,895
أنت تريد بعض الوقت للتفكير
...أنا أتفهم ذلك

13
00:02:25,354 --> 00:02:27,189
ولكننا سنحتاج للقاء آخر

14
00:02:28,107 --> 00:02:30,276
و انا سأحتاج
لرؤية بعض الاوراق

15
00:02:32,695 --> 00:02:35,865
نعم، والان أخرج من السيارة

16
00:02:58,637 --> 00:02:59,680
<i>نعم -
إيلا) ؟) -</i>

17
00:02:59,889 --> 00:03:01,682
<i>هل أنتهيت ؟ -
نعم، لقد قابلته للتو -</i>

18
00:03:01,891 --> 00:03:04,185
<i>و... ؟ -
إنه حقيقي -</i>

19
00:03:04,435 --> 00:03:06,604
لديه ما يكفي بالحقيقة لنسف
هذا الموضوع من جذوره

20
00:03:06,812 --> 00:03:09,148
أخبرني أن المصرف
... قام بشراء ماقيمته 200مليون دولار

21
00:03:09,357 --> 00:03:11,192
من أنظمة توجيه القذائف

22
00:03:11,442 --> 00:03:13,027
<i>ولماذا سيحتاجون لهذا ؟</i>

23
00:03:13,027 --> 00:03:13,903
لا أعلم

24
00:03:13,944 --> 00:03:15,404
<i>هل ستراه مرة أخرى ؟</i>

25
00:03:15,571 --> 00:03:19,784
نعم، نعم، إسمعي، سنتقابل ثانية
لقد وافق على أحضار الاوراق لي

26
00:03:19,992 --> 00:03:21,786
حسناً، سأتصل بكِ فيما بعد

27
00:03:22,244 --> 00:03:24,038
(شكرا، (إيل

28
00:03:47,520 --> 00:03:48,813
! أنت

29
00:04:16,090 --> 00:04:19,552
<i>هل تواجه أية تشويش
أو رؤية مزدوجة ؟</i>

30
00:04:20,261 --> 00:04:22,054
<i>لا</i>

31
00:04:23,139 --> 00:04:24,140
<i>لا شيئ</i>

32
00:04:24,557 --> 00:04:25,933
فقط تابع الضوء، رجاء

33
00:04:31,939 --> 00:04:35,317
لاحظنا أنك تواجه
بعض الطنين في أذنك

34
00:04:35,776 --> 00:04:36,736
نعم

35
00:04:36,944 --> 00:04:39,780
حسناً، أريد أن أبقيك هنا لليلة
من أجل الملاحظة

36
00:04:39,989 --> 00:04:42,241
ذلك لن يكون ضروري

37
00:04:45,911 --> 00:04:47,788
أين زميلي ؟

38
00:04:51,959 --> 00:04:53,085
(توماس شومير)

39
00:05:06,015 --> 00:05:07,558
بالتأكيد كانت نوبة قلبية ؟

40
00:05:09,643 --> 00:05:12,521
ذبحة قلبية حادة"، نعم"

41
00:05:26,994 --> 00:05:29,080
قلمك المضيئ
هل يمكن أن أستخدمه ؟

42
00:05:42,301 --> 00:05:43,260
ماذا تفعل ؟

43
00:05:44,011 --> 00:05:45,554
هل يمكنك مساعدتي
حتى نديره ؟

44
00:05:45,763 --> 00:05:48,599
...أخشى، اني لا يمكنني السماح لك -
فقط قم بمساعدتي -

45
00:06:08,285 --> 00:06:11,706
"نحتاج أن نتصل بشرطة "برلين
ونطلب تشريح عاجل

46
00:06:11,914 --> 00:06:13,290
لماذا ؟

47
00:06:13,749 --> 00:06:16,752
لأني لا أعتقد أن هذا الرجل مات
نتيجة أسباب طبيعية

48
00:06:17,461 --> 00:06:18,671
<i>(هيا، (إيلا</i>

49
00:06:18,879 --> 00:06:21,924
<i>لو أن (شومر) قابل هذا المصدر
... "في محطة قطار في "برلين</i>

50
00:06:22,133 --> 00:06:24,802
الاحتمالات هي أن هذا الرجل
مواطن أجنبي، لذا هي قضية فيدرالية

51
00:06:25,011 --> 00:06:27,346
ولكنك لا تنصت لي، أليس كذلك ؟
دعهم يتقابلوا ثانية

52
00:06:27,555 --> 00:06:29,473
والرجل سيحضر الاوراق
و (تومي) سيقوم بأنهائه

53
00:06:29,557 --> 00:06:31,475
...وسيكون لدينا وضع -
أنا كنت أصغي، ولكن -

54
00:06:31,475 --> 00:06:34,311
ولكن لايزال عليكِ التنسيق مع وزارة العدل
أذا كنتِ ستقومي بطلب حماية الشاهد

55
00:06:34,395 --> 00:06:37,106
لقد حاولت الأن مع هواتفهم المحمولة
ولكنها تذهب مباشرة للبريد الصوتي

56
00:06:37,314 --> 00:06:38,357
اللعنة

57
00:06:38,399 --> 00:06:42,028
سأحاول مع زوجة (تومي) بمكان عملها
... لو أضطررت لأقحام وزارة العدل في هذا

58
00:06:42,236 --> 00:06:45,072
سيقوموا بفعل ما يفعلوه دائماً
بهذه النوعية من التحقيقات

59
00:06:45,281 --> 00:06:48,159
سيماطلونا بالروتين المعتاد
... وهذا المصدر سيتم تقييده

60
00:06:48,367 --> 00:06:50,453
...وانا أخبرك
أنه يمكن أن يكون القنبلة

61
00:06:50,578 --> 00:06:53,497
والتي قضينا
العامين الماضيين نبحث عنها

62
00:06:54,248 --> 00:06:56,000
البريد الصوتي

63
00:06:57,251 --> 00:06:59,587
ما الذي يحدث ؟
لماذا لا يقوموا بمعاودة الاتصال بنا

64
00:06:59,795 --> 00:07:03,382
ماذا تريديني أن أفعل ؟ لا يمكنني تحمل
حرب عصابات أخري مع وزارة العدل الان

65
00:07:03,424 --> 00:07:06,844
أنه (سالينجر) ؟ -
أخيراً، ضعه على السماعة الخارجية -

66
00:07:09,013 --> 00:07:12,433
! (يا إلهي، (لو
ما الذي أخركم يارجال هكذا ؟

67
00:07:14,060 --> 00:07:16,479
هاللو ؟ هل أنت متواجد ؟

68
00:07:16,687 --> 00:07:18,147
<i>نعم</i>

69
00:07:18,356 --> 00:07:20,274
إذاً، ما حدث ؟

70
00:07:21,650 --> 00:07:23,652
<i>تومي) مات)</i>

71
00:07:25,321 --> 00:07:26,530
ماذا ؟

72
00:07:30,368 --> 00:07:32,036
<i>(لقد مات، (ايلا</i>

73
00:07:32,244 --> 00:07:34,955
<i>أريدكِ أن تحضري هنا
بمجرد ما يمكنكِ</i>

74
00:07:36,916 --> 00:07:40,086
الدم أحمر بصورة غير طبيعية
تهتك شديد بالاغشية الداخلية

75
00:07:40,169 --> 00:07:43,005
وهؤلاء أثنان من المؤشرات الرئيسية
"للتسمم بالـ "هايدرو ساينيك

76
00:07:43,255 --> 00:07:44,715
...وهذا الجرح بخلفية الرقبة

77
00:07:44,924 --> 00:07:48,427
هو كيفية دخول السم
إلى مجرى الدم، عن طريق الجلد

78
00:07:48,636 --> 00:07:50,680
هذا الجرح أعطى
نتيجة سلبية لوجود أي سم

79
00:07:50,888 --> 00:07:54,350
وهناك العديد من الاسباب
لتغير لون الدم

80
00:07:54,558 --> 00:07:56,519
وأقلها هو
... "التسمم بالـ "هيدروساينك

81
00:07:56,727 --> 00:07:58,729
أقول لك، لقد تم قتله

82
00:08:05,569 --> 00:08:08,531
حسنا، أنا أفترض
أنك تشك في تركيبة من

83
00:08:08,739 --> 00:08:10,741
"حمض "البروسيك
"و "ديميثيل سلفوكسيد

84
00:08:11,617 --> 00:08:14,161
ولكن وقت التفاعل
لابد أن يكون فوري

85
00:08:14,370 --> 00:08:16,163
خلال دقيقة واحدة

86
00:08:16,372 --> 00:08:19,125
مما يعني أن القاتل كان لابد
أن يضع السم

87
00:08:19,333 --> 00:08:21,585
بعد خروج (شومر) من السيارة

88
00:08:27,425 --> 00:08:30,594
لذا، هل رأيت أي شئ
غير معتاد ؟

89
00:08:30,803 --> 00:08:33,347
أية أحد أقترب من (شومر) ؟

90
00:08:36,392 --> 00:08:38,602
...لا، أعني

91
00:08:40,980 --> 00:08:42,732
لا أعلم

92
00:08:43,149 --> 00:08:46,444
وما هو الشيئ الذي يجعلك
متيقن من أنه أغتيل ؟

93
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
العميل(سالينجر) وأنا لدينا سبب
لإعتقاد ان هذا قد يكون مرتبط

94
00:08:56,871 --> 00:08:59,123
بتحقيقات مستمرة، تتم أدارتها

95
00:08:59,332 --> 00:09:02,460
بين كل من، فريقي بمكتب
المدعي العام بـ "منهاتن" والانتربول

96
00:09:02,918 --> 00:09:05,296
أية تحقيقات ؟ -
أدير مجموعة من شرطة الانتربول -

97
00:09:05,504 --> 00:09:08,924
تركز على العمليات المالية
المرتبطة بالجريمة المنظمة

98
00:09:09,508 --> 00:09:12,511
منذ حوالي عامين
بدأنا تلقي معلومات ترتبط

99
00:09:12,720 --> 00:09:16,307
بمصرف يدير أنشطة غير مشروعة
"و مقره في "لوكسمبورج

100
00:09:16,515 --> 00:09:18,809
المصرف الدولي للأعمال والائتمان

101
00:09:19,018 --> 00:09:21,854
بتوجيهات من رئيسه
(جوناس سكارسين)

102
00:09:22,063 --> 00:09:24,982
"ونعتقد أن الـ "اي بي بي سي
أصبح هو المصرف المفضل

103
00:09:25,191 --> 00:09:28,027
للاموال المرتبطة بالجريمة المنظمة
... و تهريب رؤوس الاموال

104
00:09:28,235 --> 00:09:32,073
(وكيف يكون أياً من هذا مرتبط بـ (شومر
"ومكتب المدعي العام بـ "نيويورك

105
00:09:32,281 --> 00:09:33,657
"فرع "أي بي بي سي"
"في"مانهتن

106
00:09:33,866 --> 00:09:36,827
هو المركز الرئيس لعمليات
غسيل الاموال بالولايات المتحدة

107
00:09:37,036 --> 00:09:39,497
شومر) و أنا)
كنا نعمل بهذه القضية معاً

108
00:09:39,705 --> 00:09:42,333
والعميل (سالينجر) و إدارته
يقومون بمساعدتنا

109
00:09:42,500 --> 00:09:45,920
ولماذا لم يتم أبلاغنا
بهذه التفاصيل قبل هذا الاجتماع ؟

110
00:10:06,524 --> 00:10:08,859
ماذا كان يفعل (شومر) هنا
في "برلين" ؟

111
00:10:09,235 --> 00:10:11,821
لقد قمت بتجهيز لقاء أولي له
"مع مدير تنفيذي في "أي بي بي سي

112
00:10:12,029 --> 00:10:14,990
والذي كان على علم بتحقيقاتنا
ويتطلع الى أبرام صفقة

113
00:10:15,199 --> 00:10:17,368
وهوية هذا المصدر ؟

114
00:10:17,576 --> 00:10:21,122
لا نعلم، لقد قام بعمل أحتياطات
ليبقي هويته مجهولة

115
00:10:21,622 --> 00:10:24,208
وفي الساعات الاثني عشر المنصرمة
حاولت بكل جهد العثور عليه

116
00:10:24,417 --> 00:10:27,545
لاني أعتقد، لو لم يكن هذا الرجل
بالفعل مات، فقريباً سوف يكون

117
00:10:27,962 --> 00:10:29,130
لماذا ؟

118
00:10:29,547 --> 00:10:31,882
(لانه، فقط مثل (شومر

119
00:10:32,216 --> 00:10:34,885
أية أحد قام بالتحرك
ضد هذا المصرف

120
00:10:35,094 --> 00:10:37,054
أما أنه مات أو إختفى

121
00:10:37,888 --> 00:10:42,018
(أيها العميل(سالينجر
بالنظر لتاريخك مع هذا الموضوع

122
00:10:42,226 --> 00:10:44,353
أعتقد أنك
يجب أن تكون أكثر حذراً

123
00:10:44,562 --> 00:10:47,023
قبل أن تقوم بعمل
مثل هذه الاتهامات المتطرفة

124
00:10:47,231 --> 00:10:49,442
تاريخي ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

125
00:10:49,650 --> 00:10:51,652
قمنا بمراجعة ملفك

126
00:10:52,528 --> 00:10:54,155
قمتم بذلك ؟

127
00:10:55,489 --> 00:10:58,075
حسنا، هذا يعني
أنك تعرف فقط عن القذارة

128
00:11:01,078 --> 00:11:06,250
أعتقد أن هذا وقت المحاولات لكلاكما
ولكن حتى تقدموا لي

129
00:11:06,459 --> 00:11:09,670
شئ أكثر أقناعاً
من النظريات الغير مؤكدة

130
00:11:10,421 --> 00:11:14,800
"فإن متابعة "أي بي بي سي
"لن تحدث هنا في "ألمانيا

131
00:11:22,767 --> 00:11:25,227
فندق "كونكورد" رجاءً

132
00:11:30,775 --> 00:11:34,195
ما الذي حدث هناك ؟
ما هو تاريخك الذي تحدث عنه (ديمير) ؟

133
00:11:34,403 --> 00:11:36,113
لا تقلقي حيال ذلك -
لا تلقي اليّ بهذا الهراء -

134
00:11:36,322 --> 00:11:39,075
ما الذي يعرفوه عنك ولا أعلمه ؟ -
لا يعلمون أي شيئ -

135
00:11:39,283 --> 00:11:40,701
يعلمون ما يكفي لاسكاتك

136
00:11:40,910 --> 00:11:44,580
أنا لن أخوض في ذلك
إذا كنتِ بهذا الفضول، إقرئي ملفي

137
00:11:48,918 --> 00:11:51,879
ما كان عليّ ابداً
أن أدع (تومي) يتدخل في هذا

138
00:11:52,672 --> 00:11:54,465
أنت لم تفعل
أنا من وافقت على الاجتماع

139
00:11:54,674 --> 00:11:57,134
لقد كنت بالجهة الاخري
( من الشارع (إيلا

140
00:11:58,969 --> 00:12:01,138
كنت هناك

141
00:12:04,141 --> 00:12:06,352
رأيته بسقط

142
00:12:07,645 --> 00:12:09,230
ولم أرى شيئاَ

143
00:12:14,568 --> 00:12:17,321
(نحن لن ندعهم يدفنوا هذا (لو

144
00:14:12,812 --> 00:14:15,356
هذه اللوحة تفتنك ؟

145
00:14:16,399 --> 00:14:18,901
أحبّ نظرة المعاناة

146
00:14:20,653 --> 00:14:22,279
لماذا ؟

147
00:14:23,239 --> 00:14:25,741
لاني أعرف أنها حقيقية

148
00:14:34,583 --> 00:14:35,626
لماذا أنا هنا ؟

149
00:14:36,711 --> 00:14:39,422
(أومبريتو كالفيني)
ينسحب من الصفقة

150
00:14:39,964 --> 00:14:44,385
مديرك يرغب بإشتراكك
لتصحيح الأخطاء في هذه الحالة

151
00:14:45,469 --> 00:14:49,432
إذا كان (كالفيني) يرفض المضي قدماً
فإن تدخلي لن يحدث أية فارق

152
00:14:49,640 --> 00:14:52,977
تدخلك سيسمح لهم
بقبول أبناء (كالفيني) الاثنان

153
00:14:53,185 --> 00:14:55,187
والذين يكونوا أكثر تفتحاً

154
00:14:56,605 --> 00:14:59,442
ستجد كل التفاصيل في الملف

155
00:15:08,576 --> 00:15:11,579
سأتصل بك
بمجرد بدأ المفاوضات

156
00:15:32,725 --> 00:15:34,810
<i>"المدير التنفيذي لـ "أي بي بي سي
يموت في حادث سير غريب</i>

157
00:15:49,116 --> 00:15:51,827
<i>"المجتمع الراقي في"لوكسمبورج
(في حالة صدمة لوفاة (أندريه كليمنت</i>

158
00:16:09,136 --> 00:16:10,471
رينية) ؟)

159
00:16:11,681 --> 00:16:13,724
ماذا تفعل هنا مبكراً هكذا ؟

160
00:16:13,933 --> 00:16:15,184
(سالينجر)

161
00:16:28,489 --> 00:16:29,657
لقد وجدت المصدر

162
00:16:30,491 --> 00:16:31,659
ماذا ؟

163
00:16:32,743 --> 00:16:35,663
وجدت الرجل
"الذي قابله (شومر) في "برلين

164
00:16:36,831 --> 00:16:37,915
أندرية كليمنت) ؟)

165
00:16:38,124 --> 00:16:41,168
"النائب الاول لرئيس"أي بي بي سي
في إتخاذ القرارات

166
00:16:46,549 --> 00:16:49,218
تم قتله في حادث طريق
... "خارج "لوكسمبورج

167
00:16:49,427 --> 00:16:51,637
تقريباً بعد تسع ساعات
( من مقتل (شومر

168
00:16:51,846 --> 00:16:54,557
وهذا هو تقرير الشرطة
الاولي للحادث

169
00:16:55,808 --> 00:16:57,977
وصل الى "برلين" في
الثامنة صباحاً

170
00:16:58,936 --> 00:17:01,731
"على طيران "لوكس أير
"رحلة رقم 9871 من "لوكسمبورج

171
00:17:02,314 --> 00:17:05,776
والذي يتواجد بهذه الافادة أن رئيس
( أي بي بي سي" (جوناس سكارسين"

172
00:17:05,985 --> 00:17:09,363
إدعى أن (كليمنت) كان معه
في "لوكسمبورج" منذ العاشرة صباحاً

173
00:17:09,572 --> 00:17:13,284
و الذي هو من الواضح مستحيل، لو أن
كليمنت) وصل الى "برلين" بالثامنة صباحاً)

174
00:17:13,701 --> 00:17:16,579
وهل قالت الشرطة
أي شيئ عن هذا التضارب ؟

175
00:17:17,371 --> 00:17:18,706
لا شيئ

176
00:17:18,914 --> 00:17:20,666
أنا لم أخبرهم -
ماذا ؟ -

177
00:17:20,875 --> 00:17:23,502
"أريد الذهاب الى "لوكسمبورج
وسؤال (سكارسين) بنفسي

178
00:17:23,711 --> 00:17:25,671
لا، بالتأكيد، لا -
فيكتور)، أسمع لي) -

179
00:17:25,880 --> 00:17:28,674
"سأذهب الى "لوكسمبورج
ولو قام (سكارسين) بتأكيد هذه الكذبة

180
00:17:28,883 --> 00:17:30,885
سأقبض عليه بسبب هذه الكذبة
... ويمكنني بناء

181
00:17:31,052 --> 00:17:33,679
(بحق الرب (ليو
أنت لست في الساحة بعد الان

182
00:17:33,888 --> 00:17:36,557
الانتربول" لا تعمل في"
مجال تطبيق القانون التجاري

183
00:17:37,433 --> 00:17:39,727
نحن نعمل
في الاستخبارات والتسهيلات

184
00:17:40,269 --> 00:17:44,398
ركز على ذلك، وأعمل في ذلك
ومرر ما عثرت عليه للسلطات المختصة

185
00:17:44,607 --> 00:17:45,691
وبعدها ماذا ؟

186
00:17:46,901 --> 00:17:50,196
أنت تعلم أننا نمرر ما نعثر عليه
منذ بداية عملنا

187
00:17:50,404 --> 00:17:52,573
لا أحد ابداً فعل أي شيئ
ولا أحد أستطاع ابداً

188
00:17:52,782 --> 00:17:56,452
مهما كانت القضايا التي نعثر عليها
تضيع في تعقيدات القانون الدولي

189
00:17:57,620 --> 00:18:01,332
(شومر)، (كليمنت)

190
00:18:01,540 --> 00:18:04,126
كل هذا الحائط اللعين

191
00:18:04,752 --> 00:18:07,963
لا شيئ معقد
في جريمة قتل بدم بارد

192
00:18:10,633 --> 00:18:14,595
"مقر "إل بي بي سي
"لوكسمبورغ"

193
00:18:27,858 --> 00:18:29,944
مرحباً، لدي موعد
(مع السيد (سكارسين

194
00:18:30,152 --> 00:18:34,281
أسمك من فضلك ؟ -
سيد (سالينجر)، أرجوك إتبعني -

195
00:19:16,741 --> 00:19:17,742
(سيد، (سكارسين

196
00:19:23,205 --> 00:19:24,874
(سيد، (سكارسين

197
00:19:31,547 --> 00:19:33,674
(أيها العميل، (سالينجر
من فضلك إتبعني

198
00:19:51,275 --> 00:19:53,152
(سيد، (وايت

199
00:19:53,486 --> 00:19:56,655
(أيها العميل، (سالينجر
أعتذر على التأخير

200
00:19:56,864 --> 00:19:59,825
(أنا، (مارتن وايت
"المستشار القانوني لـ"أي بي بي سي

201
00:20:00,034 --> 00:20:02,328
وهذا هو
المفوض (فالين) من الشرطة

202
00:20:02,536 --> 00:20:06,248
إعتقدت أنه من الافضل أن ينضم لنا
بالنظر الى طبيعة حوارك معنا

203
00:20:06,457 --> 00:20:08,042
أرجوك، تفضل بالجلوس

204
00:20:09,710 --> 00:20:11,962
أعتقد أن هناك بعض
من سوء الفهم

205
00:20:12,171 --> 00:20:14,965
أنا هنا للتحدث
(مع السيد، (سكارسين

206
00:20:15,174 --> 00:20:19,428
(نعم، و بما إني محامي السيد (سكارسين
لقد أصريت على التحدث معك أولاً

207
00:20:19,845 --> 00:20:23,265
سيد، (وايت) لدي موعد تم تأكيده
مع السيد (سكارسين) في الحادية عشر

208
00:20:23,683 --> 00:20:26,519
لو أني سأقابلك أولاً
لماذا لم يخبرني أحد ؟

209
00:20:26,727 --> 00:20:29,313
أنا أتفهم ذلك، وايضاً
أنا آسف على سوء الفهم

210
00:20:29,522 --> 00:20:32,608
ولكني واثق من إستطاعتي
المساعدة في الاجابة على أسئلتك

211
00:20:32,817 --> 00:20:35,569
الأن أرجوك، تفضل بالجلوس

212
00:20:56,257 --> 00:20:57,508
أنا متأكد أنك قد علمت

213
00:20:57,675 --> 00:20:59,927
لدي بعض الاسئلة
(حول (أندريه كليمنت

214
00:21:00,761 --> 00:21:02,179
نعم

215
00:21:03,431 --> 00:21:05,850
كما فهمت
أن السّيد (كليمنت) كان يعمل

216
00:21:06,017 --> 00:21:08,978
(في مكان إقامة السيد، (سكارسين
بالليلة التي قتل فيها

217
00:21:09,186 --> 00:21:11,647
ليلة الحادث، نعم

218
00:21:12,773 --> 00:21:15,151
ما الوقت الذي وصل فيه
لمنزل (سكارسين) بهذا اليوم ؟

219
00:21:15,359 --> 00:21:18,696
لو أني أتذكر بدقة
حوالي الساعة السادسة مساءً

220
00:21:21,782 --> 00:21:24,118
أنت كنت هنا ؟ -
نعم -

221
00:21:25,745 --> 00:21:27,371
وأنت متأكد من التوقيت ؟

222
00:21:28,372 --> 00:21:29,874
تماماً

223
00:21:30,458 --> 00:21:32,209
أنا متحير

224
00:21:33,669 --> 00:21:36,422
لان ما تقوله لي الان
(يتعارض مع إفادة، (سكارسين

225
00:21:36,630 --> 00:21:38,799
بتقرير الشرطة حول الحادث

226
00:21:39,008 --> 00:21:42,094
والذي يقر فيه بأن (كليمنت) كان
يعمل بمنزله منذ العاشرة صباحاً

227
00:21:43,137 --> 00:21:45,431
حسناً، لقد كنت حاضراً وقت قيام
السيد (سكارسين) بأعطاء الافادة

228
00:21:45,639 --> 00:21:48,684
هذا ليس ما قاله -
قال ذلك، وفقاً لهذا التقرير -

229
00:21:50,519 --> 00:21:52,146
هل تسمح لي ؟

230
00:22:10,915 --> 00:22:13,000
هناك خطأ
في المسودة الاولية

231
00:22:13,209 --> 00:22:14,210
الوقت خطأ

232
00:22:15,920 --> 00:22:19,757
(التقرير النهائي هنا يقول أن (كليمنت
وصل في السادسة بعد الظهر

233
00:22:20,383 --> 00:22:23,344
الأخطاء الكتابية مثل هذه
يمكن أن تحدث من وقت لآخر

234
00:22:23,552 --> 00:22:26,013
وهذا سبب أن الشرطة
تمنع نشر أية أصدارات

235
00:22:26,222 --> 00:22:29,392
من أية تقارير أولية
تخص قضايا مفتوحة

236
00:22:31,477 --> 00:22:35,064
لذا، هل هناك شيئ آخر يمكننا عمله لك
(أيها العميل، (سالينجر

237
00:22:45,616 --> 00:22:46,575
<i>نعم -
أنها أنا -</i>

238
00:22:46,784 --> 00:22:49,620
<i>حصلت للتو على النتائج الكاملة
(لاختبارات السموم التي أجريت على (شومر</i>

239
00:22:49,829 --> 00:22:52,832
<i>و... ؟ -
أنها ليست حاسمة -</i>

240
00:22:53,040 --> 00:22:55,459
غير حاسمة ؟
وبحق الجحيم ماذا يعني هذا ؟

241
00:22:55,668 --> 00:22:58,254
<i>وجدوا بعض الاثار
لعنصر "السيانيد" في دمه</i>

242
00:22:58,462 --> 00:23:00,548
<i>ولكن المستويات
ليست مرتفعة بالدرجة</i>

243
00:23:00,756 --> 00:23:03,175
<i>لتتساوي مع معاييرهم للتسمم</i>

244
00:23:05,052 --> 00:23:06,262
<i>هل أنت متواجد ؟</i>

245
00:23:25,322 --> 00:23:26,907
آسف

246
00:23:29,285 --> 00:23:31,245
أنا آسف

247
00:23:34,457 --> 00:23:36,542
هل أنت مجنون ؟

248
00:23:59,857 --> 00:24:01,108
مدام، (كليمنت) ؟
نعم -

249
00:24:04,195 --> 00:24:07,323
(أنا، (إليناور ويتنعممان
"من مكتب المدعي العام بـ "نيويورك

250
00:24:08,115 --> 00:24:10,493
لقد تركت لكِ عدة رسائل
... فقط

251
00:24:29,679 --> 00:24:31,847
سيدة، (كليمنت) أنا آسفة
للاستمرار بالاتصال بكِ

252
00:24:32,056 --> 00:24:35,518
يمكنني أن أتخيل فقط
كم يكون هذا وقت صعب عليكِ

253
00:24:36,477 --> 00:24:40,272
ولكني لست مقتنعة
أن موت زوجكِ كان حادثة

254
00:24:42,358 --> 00:24:43,984
أسمعي، اليكِ رقم
تليفوني المحمول

255
00:24:44,193 --> 00:24:49,448
001-917-135-6565.

256
00:24:49,657 --> 00:24:51,033
يمكنكِ الاتصال بي في أي وقت

257
00:24:51,242 --> 00:24:55,705
<i>توقفي عن الاتصال بي، ليس لدي
شيئ لاخبرك به، فقط أتركيني مفردي</i>

258
00:24:55,913 --> 00:24:58,708
أرجوكِ، أنا فقط
أريد سؤالك بعض الاسئلة

259
00:24:58,916 --> 00:25:01,544
<i>لدي طفلان
وهم بالفعل فقدوا والدهم</i>

260
00:25:01,752 --> 00:25:05,715
<i>أتفهم ذلك -
لا، لا تفهمين -</i>

261
00:25:08,050 --> 00:25:10,553
هل تعلمي أن زوجكِ قابل
أحد محققينا

262
00:25:10,761 --> 00:25:12,513
باليوم الذي قتل فيه ؟

263
00:25:20,521 --> 00:25:22,356
الا تنوين للقدوم إلى الفراش ؟

264
00:25:23,149 --> 00:25:25,693
لقد سمعت صوتكِ -
أنا آسفة -

265
00:25:25,901 --> 00:25:28,362
متى جاء الى هنا ؟ -
منذ ساعة -

266
00:25:29,071 --> 00:25:30,823
<i>تي-ريكس) كان بالخزانة)
مرة أخرى</i>

267
00:25:32,283 --> 00:25:34,160
دعيني أعيده

268
00:25:34,910 --> 00:25:36,829
هيا، صديقي

269
00:25:45,671 --> 00:25:47,673
<i>"ماذا تريدي مني ؟"</i>

270
00:25:54,680 --> 00:25:58,684
<i>"هل نستطيع أن نلتقي ؟"</i>

271
00:26:05,483 --> 00:26:07,109
<i>"كلا"</i>

272
00:26:10,196 --> 00:26:16,994
<i>هل أخبرك زوجكِ بإنه"
"كان يلتي بنا ؟
</i>

273
00:26:22,792 --> 00:26:24,460
<i>"كلا"</i>

274
00:26:29,674 --> 00:26:39,308
<i>هل تعرفين أي شيء عن"
"صفقة "أي بي بي سي" للأسلحة ؟</i>

275
00:27:01,038 --> 00:27:03,249
<i>(تكلمي مع (أومبرتو كالفيني</i>

276
00:27:15,678 --> 00:27:16,679
لو) ؟)

277
00:27:17,304 --> 00:27:19,348
كانوا يعلمون
عن التناقض بالتقرير

278
00:27:19,557 --> 00:27:22,059
(قاموا بتغيير إفادة، (سكارسين

279
00:27:22,268 --> 00:27:23,644
كيف علموا بذلك، (فيكتور) ؟

280
00:27:24,812 --> 00:27:25,855
تعال للداخل -
لا -

281
00:27:28,441 --> 00:27:30,985
هل أنت مجنون ؟
أنها متجمدة بالخارج

282
00:27:31,318 --> 00:27:32,653
تعال للخارج

283
00:27:32,862 --> 00:27:34,447
توقف عن ذلك

284
00:27:41,829 --> 00:27:43,581
لو)، أنتظر)

285
00:27:45,166 --> 00:27:46,167
(لو)

286
00:27:49,086 --> 00:27:51,172
هل فقدت عقلك ؟

287
00:28:05,227 --> 00:28:07,646
أعتقد أننا
سنأخذ الكلب للتمشية

288
00:28:08,022 --> 00:28:09,982
للحصول على
بعض الهواء المنعش

289
00:28:21,827 --> 00:28:23,371
من فعل هذا ؟

290
00:28:23,579 --> 00:28:24,914
من في أعتقادك ؟

291
00:28:26,040 --> 00:28:27,166
من شقتي

292
00:28:27,875 --> 00:28:30,002
ويتمان) حصلت عليهم ايضاً)

293
00:28:30,544 --> 00:28:32,963
نحتاج أن نبلغ
السكرتير العام حالاً

294
00:28:33,172 --> 00:28:34,340
لابد أنك تمزح

295
00:28:34,548 --> 00:28:37,176
لو بدأنا بارسال التحذيرات
الفرصة ستضيع

296
00:28:37,385 --> 00:28:38,386
الفرصة ؟

297
00:28:38,594 --> 00:28:40,179
تذكر، أن آخر شيئ
(أخبره (شومر)، لـ (إيلا

298
00:28:40,388 --> 00:28:44,767
أن، (كليمنت) كان سيعطيه معلومات
" على إتفاق أسلحة لـ "أي بي بي سي

299
00:28:47,061 --> 00:28:48,187
(أمبرتو كالفيني)

300
00:28:48,396 --> 00:28:51,691
رئيس دفاع (كالفيني) وواحد
"من أكبر مقاولي الدفاع في "أوروبا

301
00:28:51,899 --> 00:28:54,276
وعلى الارجح
رئيس وزراء "إيطاليا" القادم

302
00:28:54,485 --> 00:28:57,196
هذا الرجل بجواره
هذا هو مصدرنا

303
00:28:58,072 --> 00:28:59,240
(أندريه كليمنت)

304
00:29:00,074 --> 00:29:01,575
و... ؟

305
00:29:01,784 --> 00:29:04,662
(وايتمان) إكتشفت أن (كليمنت)
"كان يفاوض لصالح "أي بي بي سي

306
00:29:04,870 --> 00:29:07,206
لشراء رقم كبير
من اجهزة توجيه القذائف

307
00:29:07,415 --> 00:29:09,583
ووحدات تحكم
(من دفاع (كالفيني

308
00:29:09,792 --> 00:29:12,211
ولكن في الدقائق الاخيرة
الصفقة إنهارت

309
00:29:12,420 --> 00:29:13,379
ماذا حدث ؟

310
00:29:13,587 --> 00:29:16,716
لا نعلم، (ويتمان) سوف يقابلني
في "ميلان" غداً

311
00:29:16,924 --> 00:29:18,884
سنقوم بالتحدث
إلى (كالفيني) ونكتشف ذلك

312
00:31:02,238 --> 00:31:04,031
مرحباً -
مرحباً -

313
00:31:04,991 --> 00:31:07,284
(إليناور ويتمان)
(هذا هو المحقق (ألبرتو شيروتي

314
00:31:07,493 --> 00:31:09,495
فاتنة -
سعيدة بمقابلتك -

315
00:31:09,704 --> 00:31:11,080
رجاء، لا يوجد الكثير من الوقت

316
00:31:11,288 --> 00:31:13,916
"سيرحل (كالفيني) الى "تورين
فوراً بعد هذا الميعاد

317
00:31:14,125 --> 00:31:16,627
لم أكن أدرك أننا سنجتمع
في تجمع سياسي

318
00:31:16,836 --> 00:31:19,422
أفضل ما أمكننا فعل
بهذا الوقت القصير

319
00:31:23,718 --> 00:31:26,637
الطابق الثالث عشر
سأنتظر بالخارج

320
00:31:35,354 --> 00:31:36,689
تحتاج أن تضغط على الزر

321
00:31:43,571 --> 00:31:45,573
تبدو بحالة مزرية

322
00:31:45,781 --> 00:31:47,742
شكراً

323
00:31:49,535 --> 00:31:51,662
متى أخر مرة
حصلت على بعض النوم ؟

324
00:31:52,079 --> 00:31:53,748
لا أعلم

325
00:31:56,751 --> 00:31:58,961
متى كانت أخر مرة
تناولت فيها وجبة مغذية ؟

326
00:31:59,420 --> 00:32:01,088
لا أتذكر

327
00:32:02,548 --> 00:32:06,469
وماذا عن أخر مرة ضاجعت فيها ؟ -
لماذا هل تعرضين ذلك عليّ -

328
00:32:07,678 --> 00:32:10,723
تحتاج أن تهتم بنفسك
(أفضل من ذلك (لو

329
00:32:10,931 --> 00:32:14,727
لا يمكنني أن أتركك تتحطم وتحترق
كما فعلت من عامين

330
00:32:17,396 --> 00:32:19,106
مرحباً لكم
أرجوكم، إتبعوني

331
00:32:20,024 --> 00:32:21,859
هذا الاجتماع يحظر نشره

332
00:32:22,068 --> 00:32:25,363
السيد، (كالفيني) لا يجب
أن يورط في تحقيقاتكم

333
00:32:25,571 --> 00:32:29,533
وايضاً أنضمامه لهذه المناقشة
لايجب أن يجد طريقه للصحافة

334
00:32:29,742 --> 00:32:30,743
نحن نفهم ذلك

335
00:32:31,369 --> 00:32:33,788
إنتظروا هنا لدقيقة

336
00:32:35,539 --> 00:32:37,833
إذاً قمت بقرائة ملفي

337
00:32:38,334 --> 00:32:40,461
قمت بإجراء
"مكالمات قليلة الى "لندن

338
00:32:40,961 --> 00:32:42,546
كان يجب أن تخبرني
بكل شيئ حدث

339
00:32:42,755 --> 00:32:46,676
"مع قضيتك لـ "أي بي بي سي
كان يجب أن تخبرني أنها سبب رحيلك

340
00:32:47,301 --> 00:32:49,178
بماذا أخبروكِ ؟

341
00:32:50,054 --> 00:32:53,099
بأنك أفسدتها، لان الشاهد
الذي أحضرته كان مزحة

342
00:32:53,307 --> 00:32:56,143
وعندما أجبرت على إسقاطه
القضية تفككت

343
00:32:56,352 --> 00:32:59,689
وأنك أهتجت، وهاجمت
المفوض المساعد وكسرت أنفه

344
00:32:59,897 --> 00:33:03,442
قضيتي لم تتفكّك، ولقد أغلقوها
وشاهدي كان يقف على أرض صلبة

345
00:33:04,235 --> 00:33:06,570
لقد أعطانا كل شيئ نحتاجه
ضد المصرف

346
00:33:06,779 --> 00:33:10,074
وبعدها فجأة، ومن العدم
رئيسي الاعلى أجبرني على تركه يرحل

347
00:33:10,282 --> 00:33:13,035
بعدها بثلاثة أيام
جميعهم ماتوا بحادث سيارة

348
00:33:15,079 --> 00:33:17,623
كلهم ؟ -
لديه زوجة وطفلان -

349
00:33:20,126 --> 00:33:23,754
سيد، (كالفيني) نريد معرفة سبب
! أن "أي بي بي سي"، مصرف

350
00:33:23,963 --> 00:33:27,258
سيقوم بشراء ما قيمته الملايين
من الدولارات لأجهزة توجيه القذائف

351
00:33:27,425 --> 00:33:29,260
ووحدات التحكم من شركتك ؟

352
00:33:31,971 --> 00:33:35,182
الـ "أي بي بي سي" أشترت
بما قيمته البلايين من الدولارات

353
00:33:35,391 --> 00:33:39,270
"من صواريخ"دودة القز
من جمهورية الصين الديمقراطية

354
00:33:39,478 --> 00:33:42,606
وسيعاد بيعها
الى عملاء بالشرق الاوسط

355
00:33:42,815 --> 00:33:44,400
وتصادف أن الصواريخ

356
00:33:44,608 --> 00:33:47,236
مجهزة بأنظمة توجيه
"من نوع "فولكان

357
00:33:47,820 --> 00:33:52,241
وشركتي هي أحدى شركتان بالعالم
"تنتج الـ"فولكان

358
00:33:52,450 --> 00:33:56,704
ومن الاخرى ؟ -
"سوناي"، "أحمد سوناي" -

359
00:33:56,912 --> 00:33:58,497
من "أيروتيك" التركية ؟

360
00:34:00,166 --> 00:34:03,085
ولكن لماذا يخاطر المصرف
بكل رأس المال هذا والمصادر

361
00:34:03,294 --> 00:34:05,463
لبيع هذه الصواريخ ؟

362
00:34:09,800 --> 00:34:10,801
أنه أختبار

363
00:34:12,928 --> 00:34:14,680
الأسلحة الخفيفة، هي
الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت

364
00:34:14,889 --> 00:34:18,184
في 99 بالمائة من نزاعات العالم

365
00:34:18,851 --> 00:34:21,312
ولا يوجد أحد
لديه القدرة على صنعهم

366
00:34:21,520 --> 00:34:24,315
أسرع وأرخص من الصين

367
00:34:24,899 --> 00:34:27,193
ما يحاول، (سكارسين) فعله

368
00:34:27,651 --> 00:34:30,780
"هو جعل "أي بي بي سي"
السمسار الخاص

369
00:34:31,155 --> 00:34:34,617
للاسلحة الصينية الخفيفة
للعالم الثالث

370
00:34:35,201 --> 00:34:38,454
وصفقة الصواريخ
هي البوابة لهذا

371
00:34:38,829 --> 00:34:42,583
نعم، ولكن أستثمار البلايين
من الدولارات فقط لتكون سمسار

372
00:34:42,792 --> 00:34:44,460
لا يمكن أن يكون هناك
عائد كبير مقابله

373
00:34:44,669 --> 00:34:48,339
لا، هذا ليس بسبب
التربح من بيع الاسلحة

374
00:34:50,174 --> 00:34:52,176
أنه حول التحكم

375
00:34:53,511 --> 00:34:57,348
التحكم بتدفق الاسلحة
هو التحكم في الصراعات

376
00:34:57,556 --> 00:34:58,974
لا

377
00:34:59,934 --> 00:35:02,728
لا، لا
الـ" أي بي بي سي" هو مصرف

378
00:35:03,229 --> 00:35:06,649
هدفهم ليس
التحكم في الصراعات

379
00:35:06,857 --> 00:35:10,236
أنه التحكم في الديون
التي تخلفها الصراعات

380
00:35:10,820 --> 00:35:14,198
أترون، القيمة الحقيقية للصراعات

381
00:35:14,407 --> 00:35:15,700
القيمة الصحيحة

382
00:35:16,158 --> 00:35:18,953
هي في الديون التي يصنعها

383
00:35:19,161 --> 00:35:21,372
تحكم السيطرة على الديون

384
00:35:22,206 --> 00:35:24,291
تتحكم في كل شيئ

385
00:35:26,544 --> 00:35:28,838
تجدون هذا مزعج، صحيح ؟

386
00:35:29,505 --> 00:35:33,175
ولكن هذا هو جوهر
الصناعات المصرفية

387
00:35:33,426 --> 00:35:38,597
ليجعلونا جميعاً
سواء كنا أمم أو أفراد

388
00:35:38,806 --> 00:35:41,100
عبيد للديون

389
00:35:42,101 --> 00:35:44,770
صوتك يبدوا وكانك
"لست مغرم بـ "أي بي بي سي

390
00:35:45,980 --> 00:35:47,857
ماذا حدث ؟

391
00:35:49,483 --> 00:35:51,569
(لقد كنت مغرم بـ (أندريه كليمنت

392
00:35:52,361 --> 00:35:54,238
لقد وثقت به

393
00:35:54,447 --> 00:35:56,115
وكان صديق جيد لي

394
00:36:04,081 --> 00:36:07,376
إذاً ساعدنا لنتأكد
أن موته لن يضيع هباءً

395
00:36:09,211 --> 00:36:11,130
أعثري عليّ
بعد القائي للخطاب

396
00:36:11,339 --> 00:36:13,758
يمكننا التحدث بالسيارة
في طريقي للمطار

397
00:36:29,023 --> 00:36:31,400
(أمبرتو كالفيني)

398
00:38:05,995 --> 00:38:07,788
...وبالتأكيد ترتبط بأي

399
00:38:20,760 --> 00:38:22,386
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟

400
00:38:22,636 --> 00:38:24,096
لقد أطلقوا عليه

401
00:39:23,990 --> 00:39:26,158
أمنوا المنطقة
وأغلقوا جميع المخارج، الان

402
00:39:26,367 --> 00:39:27,952
هيا

403
00:41:03,673 --> 00:41:06,050
يا إلهي، هل أنت بخير ؟

404
00:41:06,258 --> 00:41:07,218
أعتقد هذا

405
00:41:07,426 --> 00:41:09,720
خذ هذا اليسار
ربما تقطع عليه الطريق

406
00:41:09,929 --> 00:41:11,389
إذهب

407
00:41:12,098 --> 00:41:13,099
! إذهب

408
00:42:21,667 --> 00:42:22,626
إغلق المحرك

409
00:42:22,835 --> 00:42:25,212
و أخرج يدك من النافذة

410
00:42:26,172 --> 00:42:27,381
إغلق المحرك

411
00:42:27,590 --> 00:42:30,634
و أخرج يدك من النافذة، الان

412
00:42:47,902 --> 00:42:52,573
علاقتنا مع "السويسريين" أصبحت
أصبح مستحيلة خلال السنة الماضية

413
00:42:52,782 --> 00:42:54,700
يقوموا بخفض ودائعنا الدولارية

414
00:42:54,909 --> 00:42:57,286
بنسبة 160 نقطة أقل من المعدل

415
00:42:57,495 --> 00:42:59,747
قاموا بمضاعفة
تكاليف نقل أموالنا

416
00:42:59,955 --> 00:43:02,667
حسناً جنرال، ماذا تتوقع ؟

417
00:43:02,917 --> 00:43:04,710
أنتظرنا بالغابة
لفترة طويلة بما يكفي

418
00:43:04,919 --> 00:43:07,963
لمعرفة، أنه عندما يقوم الاسد بالقتل
فإن "إبن آوى" هو الذي يستفيد

419
00:43:08,172 --> 00:43:09,632
نعم

420
00:43:10,299 --> 00:43:12,134
"الـ "أي بي بي سي"
أنُشئت خصيصاً

421
00:43:12,343 --> 00:43:15,179
للتعامل مع الاحتياجات الخاصة
التي تتطلبها نوعية مؤسستك

422
00:43:15,721 --> 00:43:18,724
وبالطبع يمكننا أعطائك أسعار فائدة
وشروط دفع أفضل من المنافسين الاخرون

423
00:43:19,809 --> 00:43:21,352
ولكن يمكننا أن نعرض عليك
أكثر من هذا

424
00:43:22,228 --> 00:43:23,229
...الأسلحة

425
00:43:23,729 --> 00:43:26,190
...الاستخبارات، الدعم السوقي

426
00:43:26,399 --> 00:43:28,776
وتحديداً، كل شي
"ستقوم "جبهة التحرير الثورية

427
00:43:28,985 --> 00:43:30,987
بأحتياجه لاحياء نفسها

428
00:43:31,237 --> 00:43:33,364
ولكن بمقابل ماذا ؟

429
00:43:33,572 --> 00:43:37,076
"لابد أن تفهم أن "جبهة التحرير
ليس لديها أموال

430
00:43:39,996 --> 00:43:45,042
المال لا يمثل لهذه المؤسسة
الوسيط الاساسي في المبادلات

431
00:43:48,546 --> 00:43:51,007
ماذا تعرض علينا بالضبط ؟

432
00:43:51,716 --> 00:43:54,635
نحن نؤمن بأنّه، بالنوع الصحيح
من التوجيه والدعم

433
00:43:54,844 --> 00:43:57,930
"فإن "جبهة التحرير الثورية
ستصبح قوة مؤثرة جداُ في بلادكم

434
00:43:58,556 --> 00:43:59,765
وربما قوية بما يكفي

435
00:43:59,974 --> 00:44:03,185
لتقوم بإنقلاب ناجح
في الاشهر القادمة

436
00:44:05,312 --> 00:44:07,523
ولو كان هذا ممكناً

437
00:44:07,940 --> 00:44:10,860
ماذا يأمل مصرفك
في كسبه من هذا ؟

438
00:44:13,279 --> 00:44:17,992
الامتنان، وأعتبارنا
صديق مؤثر جداً

439
00:44:19,702 --> 00:44:21,412
معذرة

440
00:44:21,996 --> 00:44:24,623
(السيد، (وايت) والسيد، (اياهمز
طلبوا من مقاطعتك

441
00:44:26,459 --> 00:44:29,211
هل تعذرني، جنرال ؟
سأعود حالاً

442
00:44:42,391 --> 00:44:43,684
ما الأمر ؟

443
00:44:49,106 --> 00:44:52,443
تقريباً من حوالي ثلاثون دقيقة
أمبرتو كالفيني) تم أغتياله)

444
00:44:52,610 --> 00:44:55,863
عندما كان يلقي خطاب
"في أجتماع سياسي في "ميلان

445
00:44:59,283 --> 00:45:00,826
لقد قمنا بمناقشة هذا

446
00:45:01,285 --> 00:45:04,705
أعتقد أن علينا الانتظار
حتى تقوم السلطات بحل الموضوع

447
00:45:04,914 --> 00:45:08,292
وبعد ذلك نقترب من الابناء
لاحياء المفاوضات

448
00:45:08,959 --> 00:45:10,044
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟

449
00:45:10,252 --> 00:45:14,131
تم التأكيد لي
... أن التحقيق سيتم بسرعة، لكن

450
00:45:15,132 --> 00:45:19,428
لكن أية نتئاج عرضية و غير متوقّعة لحدث
مثل هذا، يمكن أن تعقّد الأشياء دائما

451
00:45:19,637 --> 00:45:22,098
لدينا فقط ستون يوماً
"متبقية لتسليم "الديدان

452
00:45:22,306 --> 00:45:23,849
لا يوجد وقت للتعقيدات

453
00:45:24,058 --> 00:45:27,561
هذه مخاطرة لابد أن تضعها بحساباتك
في ظل وجود جدول الاعمال الطموح هذا

454
00:45:27,812 --> 00:45:30,773
لا، في الحقيقة ليس لدي حدس بمشاكل
لولا وجود والدهم

455
00:45:30,982 --> 00:45:33,943
(ماريو) و (انزو كالفيني)
كانوا سيبرموا الصفقة معنا منذ وقت طويل

456
00:45:34,151 --> 00:45:36,570
ألان لا يوجد سبب لديهم
يمنعهم من التقدم للامام

457
00:45:37,780 --> 00:45:40,992
رجل مهم وأب مخلص
فقط الان تم قتله

458
00:45:43,160 --> 00:45:45,663
أقترح أن نرسل خطاب
(لعائلة (كالفيني

459
00:45:45,830 --> 00:45:49,792
لتقديم صلواتنا الصادقة
وتعازينا الحارة لخسارتهم الفادحة

460
00:45:51,127 --> 00:45:52,628
أنا لا أعلم، ولكني بخير

461
00:45:52,837 --> 00:45:55,214
الاطباء قاموا بفحصي بالكامل

462
00:45:55,965 --> 00:45:57,842
قبل (جاك) من اجلي
هل تفعل ؟

463
00:46:05,349 --> 00:46:08,519
إذاً، تم تحديد هوية مطلق النار
"على أنه عضو بمنظمة "الالوية الحمراء

464
00:46:08,728 --> 00:46:10,438
وماذا عن الرجل في السيارة ؟

465
00:46:10,646 --> 00:46:13,816
السيارة كانت مسروقة، ولم يعثروا
على أية بصمات، ألياف، أو بقايا

466
00:46:14,025 --> 00:46:17,278
أو عثروا على أية شهود
رأوه يغادر في السيارة

467
00:46:17,486 --> 00:46:19,530
إذاً ؟ -
إذاً، ألشرطة أعلنت رسمياً -

468
00:46:19,739 --> 00:46:21,615
"أن منظمة" الالوية الحمراء
هي المسئولة

469
00:46:21,824 --> 00:46:24,410
عن الاغتيال
في مؤتمر صحفي الليلة

470
00:46:24,618 --> 00:46:26,829
نحن لسنا مقتنعون أن
منظمة" الالوية الحمراء" وراء هذا

471
00:46:27,038 --> 00:46:29,790
شخص ما يمكنه أن يكون ببساطة
جعلها تظهر بهذا الشكل

472
00:46:31,125 --> 00:46:32,501
هذه ليست قضيتي

473
00:46:32,710 --> 00:46:35,713
والرجل المسئول عن التحقيقات
صاحب سلطة قوية

474
00:46:35,880 --> 00:46:37,089
وايضاً، وغد حقيقي

475
00:46:37,298 --> 00:46:40,551
كل ما نريد فعله
هو القاء نظرة بالجوار لفترة قصيرة

476
00:47:03,658 --> 00:47:05,326
(انتونيو) -
(البرتو) -

477
00:47:05,868 --> 00:47:07,161
فقط دقيقة

478
00:47:34,981 --> 00:47:36,899
قاموا بعمل تحاليل التتبع

479
00:47:38,067 --> 00:47:40,152
شيروتي) قال لا)

480
00:49:00,191 --> 00:49:03,444
لو أن هناك مطلق نار آخر
كان سيتمركز هنا

481
00:49:05,196 --> 00:49:06,947
الساعة الميقاتية
التى وجدوها في الغرفة

482
00:49:07,114 --> 00:49:09,158
كانت مضبوطة
على دقيقة تنازلياً، صحيح ؟

483
00:49:09,367 --> 00:49:12,828
نعم، (كالفيني) تم قتله
بعد دقيقة من بداية إلقائه الخطاب

484
00:49:13,621 --> 00:49:16,082
ماذا لو أن هذا كله متزامن ؟

485
00:49:19,877 --> 00:49:21,545
...حسناً

486
00:49:23,297 --> 00:49:25,049
دعينا نقول
أني مطلق النار الثاني

487
00:49:26,509 --> 00:49:28,219
<i>الرجل بالاسفل لا يعلم
بتواجدي هنا</i>

488
00:49:28,427 --> 00:49:31,055
<i>ولكني متمركز تماماً
فوق غرفته</i>

489
00:49:32,348 --> 00:49:36,018
<i>"وأنا مسلح ببندقية طراز"ساوير200
تماماً كالتي معه</i>

490
00:49:36,936 --> 00:49:39,355
لدي ساعة ميقاتية مضبوطة
على دقيقة بالعد التنازلي

491
00:49:39,563 --> 00:49:41,941
<i>(وستبدأ عندما يتأهب (كالفيني
بالقاء خطابه</i>

492
00:49:42,149 --> 00:49:44,610
القناص بالاسفل تم أعطائه تعليمات
للقيام بنفس الأمر

493
00:49:44,819 --> 00:49:47,446
لان هذا سيحدث
عندما يطلق رصاصته الاولى

494
00:49:47,655 --> 00:49:51,993
لو أنه أخطأ، فأنا مستعد
لتكملة الأمر بطلقة من لديّ

495
00:49:52,827 --> 00:49:54,870
القناص، أطلق، وأخطأ

496
00:49:55,246 --> 00:49:56,664
<i>...بعدها بثواني</i>

497
00:49:57,957 --> 00:49:59,709
...ارديت(كالفيني) بطلقة في الرأس

498
00:50:01,377 --> 00:50:04,005
إنها نظرية جيدة
ولكن هناك معضلة واحدة

499
00:50:04,213 --> 00:50:05,881
لماذا ؟

500
00:50:08,467 --> 00:50:10,928
طلقتان أطلقوا من النافذة

501
00:50:11,137 --> 00:50:12,888
<i>رصاصتان تم أستخراجهم
من المنصة</i>

502
00:50:13,097 --> 00:50:15,391
وظرفان فارغان تم العثور عليهم
بجانب البندقية

503
00:50:15,599 --> 00:50:19,145
خبير المتفجرات أكد أن الظرفان الفارغان
مصدرهم البندقية في غرفة الفندق

504
00:50:19,353 --> 00:50:22,440
<i>لذا لو كانت الطلقة القاتلة
أتت من مطلق النار هنا بالسطح</i>

505
00:50:22,648 --> 00:50:25,318
سيكون المجموع ثلاث رصاصات
تم أطلاقهم

506
00:50:25,526 --> 00:50:27,820
بماذا تفسر
غياب الطلقة الثالثة ؟

507
00:50:30,448 --> 00:50:32,199
لا أستطيع

508
00:51:00,478 --> 00:51:02,897
أعتقد أني رأيت
هذه البصمة من قبل

509
00:51:03,564 --> 00:51:05,107
أين ؟

510
00:51:05,316 --> 00:51:07,026
على الحائط فوق مكتبي

511
00:51:22,541 --> 00:51:26,295
هذه تم رفعها من مسرح الحدث
لـ ( ستيفان هيوس) ببروكسل العام الماضي

512
00:51:26,504 --> 00:51:28,589
المدير التنفيذي السابق لـ
"صندوق النقد الدولي"

513
00:51:28,798 --> 00:51:31,050
هل شاهد ابدأ من قبل
نعل حذاء مزخرف مثل هذا ؟

514
00:51:39,725 --> 00:51:43,396
يعتقد أنها أتت من حذاء
مصمم خصيصاً لاستعدال الساق

515
00:51:43,604 --> 00:51:45,648
الدعامات مصنوعة من الصلب

516
00:51:45,856 --> 00:51:47,817
أو من سبيكة
ولكن يشترط في الساق

517
00:51:48,025 --> 00:51:50,403
هي من ستحدد
نوع الجهاز المستخدم

518
00:51:52,613 --> 00:51:54,824
ويقول أن بصمات الحذاء
متطابقة تقريباً

519
00:51:57,535 --> 00:52:01,664
(البرتو) هل ترسل هذه الى (آلن كوفاكس)
بقسم البصمات بالمباحث الفيدرالية فوراً

520
00:52:01,706 --> 00:52:03,874
وتأكد من حصوله
على رقم إتصالي الشخصي

521
00:52:04,875 --> 00:52:06,502
شكراً

522
00:52:07,545 --> 00:52:10,256
إيلا) لو أن المباحث الفيدرالية)
أكدت تطابق هذه البصمات

523
00:52:10,464 --> 00:52:12,842
فذلك سيعني أن المصرف
قام بأستخدام نفس القاتل مرتان

524
00:52:13,801 --> 00:52:17,722
مما يعني، لو تمكنا منه
سنتمكن من المصرف

525
00:52:19,890 --> 00:52:22,852
أين هو (كيروتي) ؟ -
كان هنا للتو -

526
00:52:23,352 --> 00:52:26,272
...من أعطاك الصلاحية

527
00:52:26,522 --> 00:52:28,983
للعمل على هذه القضية ؟

528
00:52:29,025 --> 00:52:31,652
من أعطاك الصلاحية للعمل مع هؤلاء ؟

529
00:52:32,611 --> 00:52:35,531
أريدك أن ترحل من هنا، الآن

530
00:52:35,698 --> 00:52:37,533
وخذ هؤلاء الأثنين معك

531
00:52:37,700 --> 00:52:40,119
!إلى المطار

532
00:52:40,202 --> 00:52:41,912
لقد تحدث مع رؤسائهم

533
00:52:42,038 --> 00:52:45,791
هذه مذكرة لرحيلهم من هنا

534
00:52:47,209 --> 00:52:49,086
أخلي المكان وأذهب إلى البيت

535
00:52:52,298 --> 00:52:53,549
ما كان هذا ؟

536
00:52:58,262 --> 00:53:01,807
هذا كان الكابتن (باريللو) الرجل
(المسئول عن التحقيقات بمقتل (كالفيني

537
00:53:02,016 --> 00:53:05,227
وماذا كان يريد ؟ -
مؤخرتي على طبق -

538
00:53:05,436 --> 00:53:07,730
وكلا منكما على الرحلة القادمة
"بعيداً عن "ميلان

539
00:53:08,147 --> 00:53:10,107
حسناً، الم تخبره
بما إكتشفناه الان ؟

540
00:53:10,316 --> 00:53:11,776
حاولت

541
00:53:11,984 --> 00:53:14,945
اللعنة عليه
لايمكنه أجبارنا على الرحيل

542
00:53:15,154 --> 00:53:17,782
لقد قام بالفعل
بالتحدث مع رؤسائكم

543
00:53:17,990 --> 00:53:20,117
صدر الامر لكلاكما
بعودتكم لدياركم

544
00:53:20,993 --> 00:53:22,787
(أرني)
لا يمكنك فقط الجلوس هناك

545
00:53:22,995 --> 00:53:25,122
وتعطيني محاضرات
في البروتوكول والاجراءات

546
00:53:25,331 --> 00:53:27,083
أنت تعلم بما يحدث هنا

547
00:53:27,291 --> 00:53:29,794
حسناً، من يبالي بالقذارة المسماة
بأوامر المنع القضائية

548
00:53:30,002 --> 00:53:32,171
لقد أحرزنا الان فقط
تقدم كبير

549
00:53:33,422 --> 00:53:36,258
رائع (ارني) بالفعل
أنت رجل المساعدات الحقيقية

550
00:53:36,467 --> 00:53:38,594
هذا الوضع بالكامل هراء

551
00:53:39,178 --> 00:53:41,097
كنت أتمني أن أكون
أكثر مساعدة

552
00:53:41,305 --> 00:53:43,224
لا، لقد قمت
(بعمل رائع (البرتو

553
00:53:43,432 --> 00:53:46,352
سافعل ما بوسعي
لتلقي اللوم عنك

554
00:53:46,852 --> 00:53:48,229
شكراً

555
00:53:49,188 --> 00:53:52,608
شكراً لك لكل شيئ
وآسف للمتاعب التي سببناها لك

556
00:54:04,954 --> 00:54:05,955
ماذا ؟

557
00:54:06,163 --> 00:54:08,541
دعامة ساقه
مصنوعة من المعدن، صحيح ؟

558
00:54:09,375 --> 00:54:12,128
إذاً ؟ -
إذاً لو غادر عن طريق المطار -

559
00:54:12,336 --> 00:54:14,505
الأمن سيطلب منه رؤيتها

560
00:54:33,774 --> 00:54:35,359
بالتأكيد هذا هو

561
00:54:35,568 --> 00:54:39,238
لاينظر بهذا الاتجاه كثيراً -
أعتقد أن هذه هي الفكرة -

562
00:54:40,031 --> 00:54:41,657
تقريباً يعرف
مكان وجود الكاميرا

563
00:54:41,866 --> 00:54:44,827
أنظر كيف أنه دائما يشيح بوجهه
بعيداً عن زاوية الكاميرا

564
00:54:45,036 --> 00:54:46,412
حتى لو عثرتم عليه

565
00:54:46,620 --> 00:54:49,832
هذا الدليل لايكفي
لادانة رجل بدون إعتراف

566
00:54:50,041 --> 00:54:53,252
لو عثرنا عليه، الادعاء لن يكون مهم
لأنه سيكون رجل معروف

567
00:54:53,461 --> 00:54:56,213
يمكنه الموت من آجل البنك
أو التعاون معنا

568
00:54:57,131 --> 00:55:01,552
عثرت عليه، يسافر تحت إسم
(شيروود)، (تيموثي إم)

569
00:55:01,761 --> 00:55:05,890
(أستقل رحلة طيران (اليطاليا 422
التي غادرت" ميلان" السادسة مساء أمس

570
00:55:06,098 --> 00:55:08,559
"وتصل الى "نيويورك
بمطار "جي أف كي" في العاشرة مساء

571
00:55:10,936 --> 00:55:12,897
ما وقت الرحلة التالية
ألى "نيويورك" ؟

572
00:55:53,604 --> 00:55:56,941
(المحققين (هوبارد)، (وارد)، (أورناليس
(هذا هو العميل (لو سالينجر

573
00:55:57,108 --> 00:55:58,192
أخيراً -
كيف حالك ؟ -

574
00:55:58,401 --> 00:56:00,903
دعيني أخذ هذا -
شكراً، إذاً ماذا لدينا ؟ -

575
00:56:01,112 --> 00:56:02,238
حسناً، لقد حالفنا الحظ

576
00:56:03,114 --> 00:56:06,075
بعض اللقطات القصيرة
وهو يمر خلال الجمارك

577
00:56:06,283 --> 00:56:08,119
هذه صورة جيدة

578
00:56:09,620 --> 00:56:13,582
الهوية بإسم ( شيررود) التي يستخدمها
نظيفة، كلها مرتبطة بعناوين وهمية

579
00:56:13,791 --> 00:56:15,584
أين ذهب
بعد أن خرج من الجمارك ؟

580
00:56:15,793 --> 00:56:18,629
لا نعلم، الكاميرات التليفزيونية
فقدته بالزحام

581
00:56:18,796 --> 00:56:21,799
إستطلعنا جميع شركات
التاكسي والليموزين بالمدينة

582
00:56:22,008 --> 00:56:25,928
جراجات إنتظار المطار، وكالات
تأجير السيارات، ولم نصل الى شيئ

583
00:56:26,137 --> 00:56:28,180
نعتقد أن هناك فرصة
بأنه يعيش هنا بالمدينة

584
00:56:28,389 --> 00:56:29,515
ولم هذا ؟

585
00:56:30,182 --> 00:56:32,601
أتصل (كوفاكس) من مكتب
بصمات المباحث الفيدرالية

586
00:56:33,269 --> 00:56:37,857
بصمة القدم من حذاء يستخدم
لعلاج ركبة كاحل القدم

587
00:56:38,274 --> 00:56:41,027
نمط النقشة
مصنع خصيصاً للاحذية

588
00:56:41,235 --> 00:56:44,488
لمعهد "أيزيكسون" التجبيري
هنا بالمدينة

589
00:56:44,697 --> 00:56:46,657
الحذاء فقط أتي من هناك

590
00:56:46,824 --> 00:56:48,993
هل لديك شخص
يمكننا الاتصال به هناك ؟

591
00:56:49,201 --> 00:56:50,786
(لدينا الدكتور (أيزيكسون

592
00:56:52,330 --> 00:56:55,624
حسناً، أنتم يا فاق أذهبوا لتحري الأمر
و أنا ساحاول مع المكتب

593
00:56:55,833 --> 00:56:56,792
(هوب)

594
00:56:57,001 --> 00:57:00,129
أستعدي للضربة القاضية
سيهاجمك بضراوة

595
00:57:43,714 --> 00:57:46,384
من هناك ؟ -
"أدارة شرطة "نيويورك -

596
00:57:49,220 --> 00:57:50,805
دكتور، (أيزيكسون) ؟ -
نعم -

597
00:57:51,013 --> 00:57:54,100
المحقق (اورنليس) من أدارة شرطة نيويورك
(وهذا شريكي، المحقق، (وارد

598
00:57:54,308 --> 00:57:56,519
نريد سؤالك بعض الاسئلة -
لماذا -

599
00:57:56,894 --> 00:57:58,479
ماذا تريدون ؟
ماسبب قدومكم الى هنا ؟

600
00:57:58,688 --> 00:58:02,316
أهدا، دكتور، فقط نريد سؤالك
بعض الاسئلة عن مريض

601
00:58:02,525 --> 00:58:05,111
مريض ؟ أية مريض ؟
هيا رجال، أتعرفون الوقت الأن ؟

602
00:58:06,153 --> 00:58:08,948
أسمعوا، أنا آسف، يجب أن أذهب
فعلاً أنا لم أفعل شيئ

603
00:58:09,156 --> 00:58:11,534
أنا آسف، طابت ليلتكم -
... دكتور، لو أمكننا -

604
00:58:13,828 --> 00:58:17,415
المأفون هذا خرج عن صوابه
يعتقد أننا هنا للقبض عليه

605
00:58:19,917 --> 00:58:21,711
دكتور، (أيزيكسون) رجاء

606
00:58:21,919 --> 00:58:25,214
نعتقد أن حياتك في خطر
خطر مهول

607
00:58:26,257 --> 00:58:29,135
نعتقد أن أحد مرضاك
سيحاول قتلك

608
00:58:34,390 --> 00:58:35,391
يقتلني ؟

609
00:58:35,599 --> 00:58:38,978
أنا العميل، (سالينجر) من الانتربول
نساعد في مطاردة هذا الرجل

610
00:58:39,186 --> 00:58:42,565
ولماذا يريد مريض قتلي ؟
أنا خبير تجبير

611
00:58:42,773 --> 00:58:46,068
هذا الرجل مريض عقلي، قام بالفعل
بذبح 7 أطباء في أوروبا

612
00:58:46,277 --> 00:58:49,113
لدينا ادله خطيرة
تقول أنك ربما تكون التالي

613
00:58:49,322 --> 00:58:50,614
هل رأيت ابداً هذا الرجل ؟

614
00:58:52,992 --> 00:58:55,745
لا، لا، لا اعتقد هذا

615
00:58:55,953 --> 00:58:59,540
هل الأسم (تيموثي شيروود) يعني
أي شيئ لك دكتور ؟

616
00:58:59,749 --> 00:59:02,460
لا، كيف تعلمون
أنه مريض من مرضاي ؟

617
00:59:02,668 --> 00:59:03,711
لدينا بصمة قدمه

618
00:59:03,919 --> 00:59:06,464
نعم، الحذاء تم صنعه من قبل
"أية جي أم بايوميكانيك"

619
00:59:06,672 --> 00:59:11,010
"خاص بـ "معهد أيزكسون
"موديل"كي أية أف أو 1-2-1

620
00:59:11,218 --> 00:59:12,970
كية أية أف أو 1-2- 1" ؟"

621
00:59:13,179 --> 00:59:15,264
بدأنا بوصف هذا النوع
منذ ثلاث سنوات

622
00:59:15,639 --> 00:59:17,516
أستخدمناه مع المئات من مرضانا

623
00:59:17,725 --> 00:59:20,770
حسنا، إذاً سنحتاج منك
مراجعة كل ملفاتك

624
00:59:21,395 --> 00:59:22,480
الان ؟

625
00:59:22,688 --> 00:59:26,734
دكتور، علينا أن نعثر على
هذا الرجل قبل أن يعثر عليك

626
00:59:28,361 --> 00:59:31,989
ماذا تحاولي فعله هنا، (إيلا) ؟ -
أنا أؤدي عملي -

627
00:59:32,198 --> 00:59:34,784
هل لديكِ اية فكرة عن نوع القذارة
التي أقحمتيني فيها ؟

628
00:59:34,992 --> 00:59:37,578
نحن فقط نحاول الوصول للحقيقة -
أنا افهم ذلك -

629
00:59:38,245 --> 00:59:42,083
نعم، ولكن عليكِ تذكر ما يريد الناس
... سماعه، ما يريدوا أن يؤمنوا به

630
00:59:42,291 --> 00:59:44,752
لاشيئ الا هذا
وبعدها تأتي الحقيقة

631
00:59:44,960 --> 00:59:48,255
ومنذ متى كان هذا هو الصواب ؟
لا أصدق ابداً انك تردد هذا لي

632
00:59:48,464 --> 00:59:50,508
(الحقيقة تعني المسئولية، (أرني

633
00:59:50,716 --> 00:59:53,678
تماماً، ولهذا يهابها الجميع

634
00:59:58,808 --> 01:00:00,434
...إسمع

635
01:00:04,397 --> 01:00:09,110
الـ "أي بي بي سي" يستخدمون
قاتل واحد لكل عملياتهم

636
01:00:09,527 --> 01:00:12,321
وقد قمنا بتعقب أثره
"الى هنا في "نيويورك

637
01:00:13,990 --> 01:00:16,617
هذا الرجل يمكنه أن يدفنهم

638
01:00:19,662 --> 01:00:22,832
يريدوا مني أن أفصلكِ

639
01:00:23,290 --> 01:00:26,043
لو لم تجدي هذا الشخص
... أعني بسرعة

640
01:00:26,252 --> 01:00:28,462
سوف يجبروني على فعل ذلك

641
01:00:32,383 --> 01:00:33,592
(سكن (جوناس سكارسن
"لوكسمبورغ"

642
01:00:33,759 --> 01:00:35,678
هل تريد التحلية ؟ -
لا، شكراً لك -

643
01:00:36,220 --> 01:00:37,847
أنا أريد واحدة

644
01:00:38,180 --> 01:00:40,808
هذه اللعبة
تتطلب الصبر والالتزام

645
01:00:40,975 --> 01:00:44,478
يجب أن تفكر مثل الرجال
وتتصرف مثل الرجال أيضاً

646
01:00:56,490 --> 01:00:57,700
أيها السادة

647
01:00:57,908 --> 01:01:01,245
<i>آسف على إزعاجك بالمنزل
أخشى أن هذا لا يمكنه الانتظار</i>

648
01:01:01,454 --> 01:01:02,663
نعم ؟

649
01:01:02,872 --> 01:01:05,082
<i>"سالينجر) في "ميلان)</i>

650
01:01:05,291 --> 01:01:06,792
<i>و (ويتمان) ايضاً</i>

651
01:01:07,001 --> 01:01:08,294
<i>لديهم الرائحة</i>

652
01:01:08,502 --> 01:01:12,340
<i>هي فقط مسألة وقت
قبل أن يجدوا مستشارنا</i>

653
01:01:19,430 --> 01:01:20,973
أيّ توصيات ؟

654
01:01:21,182 --> 01:01:23,184
<i>أنصح بقوة
... ضدّ عمل أيّ شئ</i>

655
01:01:23,392 --> 01:01:25,770
<i>ذلك سوف يصعّد المواجهة
الآن</i>

656
01:01:25,978 --> 01:01:28,314
<i>ويلهيلم)، رفعنا أنفسنا)
على الحافة</i>

657
01:01:28,522 --> 01:01:31,442
<i>إذا لم نلتزم بتأريخ التسليم
المشترون سيلغون الطلبات</i>

658
01:01:31,651 --> 01:01:32,985
<i>وخططنا مع الصينيون ستنهار</i>

659
01:01:33,194 --> 01:01:35,529
<i>وسيُخلف المصرف ورائه
فاتورة لا يمكن سدادها</i>

660
01:01:35,738 --> 01:01:37,990
<i>تصعيد المواجهة
هو أقل مشاكلنا</i>

661
01:01:38,199 --> 01:01:40,451
<i>أنا أوافق، نحن على وشك التعامل
(مع أبناء (كالفيني</i>

662
01:01:40,660 --> 01:01:42,828
<i>نحن لا نستطيع السماح لأي احد
بوضع جدول أعمالنا في خطر</i>

663
01:01:43,037 --> 01:01:45,331
<i>نحن يجب أن نقطع كلّ العلاقات
مع المستشار</i>

664
01:01:45,539 --> 01:01:47,667
<i>ضعوا في أعتباركم
النتائج أيها السادة</i>

665
01:01:47,875 --> 01:01:52,838
<i>القيام بفعل هذا
سيكون أمر في غاية الفوضى</i>

666
01:01:53,047 --> 01:01:55,257
<i>حسناً، قم بأقتراح شيئ الان</i>

667
01:01:55,466 --> 01:01:58,052
<i>أنا لا أعرف لماذا تدفعون لي
للنصح بشأن هذه الأمور</i>

668
01:01:58,260 --> 01:02:02,139
<i>من الواضح أنّكم لا تريدون
إستشارتي، فقط تعاوني معكم</i>

669
01:02:02,348 --> 01:02:05,935
<i>حقا، (ويلهيلم) لدينا
فقط كلّ ما يمكن أن نأخذه منك</i>

670
01:02:06,143 --> 01:02:11,107
<i>نعم، وأنا كان لديّ
كل ما يمكن أن أخذه من نفسي</i>

671
01:02:12,066 --> 01:02:14,360
<i>كيف تود أن نبدأ ؟</i>

672
01:02:19,115 --> 01:02:22,868
كاشيان) ما الذي يجب فعله عندما)
لا يوجد هناك مخرج من وضع معين ؟

673
01:02:23,244 --> 01:02:25,121
لو أنه لا يوجد مخرج بتاتاً

674
01:02:26,330 --> 01:02:29,709
أفضل شيئ هو
العثور على طريقة للابتعاد عنه

675
01:02:49,603 --> 01:02:52,398
اللعنة، مقرف، أتعرف ذلك ؟ -
ماذا تكون، أمي ؟ -

676
01:02:52,606 --> 01:02:55,484
لا، ولكن يمكنني أن أكون رجلك العجوز
لكل ما تعرفه أيها الاحمق

677
01:03:06,620 --> 01:03:08,164
أنت، أيها الدكتور

678
01:03:10,583 --> 01:03:11,959
(جابريال هانسيل)

679
01:03:12,710 --> 01:03:16,255
لا أعلم، مساعدي يتولي ذلك

680
01:03:17,173 --> 01:03:19,925
حسناً، العنوان هو
صندوق بريدي

681
01:03:20,801 --> 01:03:23,304
وقام بالدفع نقداً
لكل فواتير دوائه

682
01:03:24,764 --> 01:03:28,392
ولا توجد صور تشخيصية
لماذا ؟

683
01:03:30,394 --> 01:03:32,146
لا أعلم -
هل هناك رقم ؟ -

684
01:03:32,355 --> 01:03:38,110
نعم
212-157-6421

685
01:03:43,991 --> 01:03:44,992
أنه خط ميت

686
01:03:51,165 --> 01:03:53,417
(سأتصل بـ (هوبي
و اطلب منها البحث عنه

687
01:03:53,626 --> 01:03:56,420
أنظر أذا أمكننا الحصول على مذكرة
"لصندوق بريد في "جيرسي

688
01:04:01,008 --> 01:04:04,512
"ما كل هذه الاحرف لـ "جي تي
المتوجدة بجانب الاسماء هنا

689
01:04:05,137 --> 01:04:07,765
لدينا حسابات اكراميات
لسيارات أجرة

690
01:04:08,307 --> 01:04:11,060
ونضع هذه العلامات عندما
نستعين بخدماتهم مع المرضى

691
01:04:13,854 --> 01:04:15,564
<i>مرحي، (هاب) تقول
أن لديك خيط</i>

692
01:04:15,773 --> 01:04:17,692
نعم، حصلنا على عنوان
ونحن بالطريق له

693
01:04:17,900 --> 01:04:19,485
<i>و ما هو ؟ -
حسناً، يمكن أن يكون هو -</i>

694
01:04:19,694 --> 01:04:20,945
<i>حقاً ؟ -
نعم -</i>

695
01:04:21,153 --> 01:04:23,990
<i>حسناً، عليهم أحضاره الان
هذه أخر فرصة لنا</i>

696
01:04:24,156 --> 01:04:25,741
ماذا تعني بـ " أخر فرصة لنا" ؟

697
01:04:25,950 --> 01:04:28,828
<i>أرني) وأنا تجادلنا بالامس)
ووقتنا قد أنتهي</i>

698
01:04:29,328 --> 01:04:33,082
<i>لو لم نحضر هذا الرجل الان
الامر أنتهى</i>

699
01:04:34,875 --> 01:04:37,128
حسناً، من الافضل
أن يكون هو إذاً

700
01:04:49,098 --> 01:04:51,434
<i>أنا هنا، نعم</i>

701
01:04:54,770 --> 01:04:55,771
<i>أعلم ذلك</i>

702
01:04:55,980 --> 01:04:57,773
بالتأكيد هذا هو العنوان ؟

703
01:04:57,982 --> 01:05:01,986
لقد راجعت الطلبيات بنفسي
هذا هو المكان الذي يسلموها به كل مرة

704
01:05:03,195 --> 01:05:05,197
حسناًن يمكن
أن يكون بأي مكان

705
01:05:08,159 --> 01:05:10,828
ماذا تعتقد أنه يفعل ؟ -
يخرج القذارة مني -

706
01:05:11,037 --> 01:05:12,079
<i>مكان كبير وخالي</i>

707
01:05:12,288 --> 01:05:15,166
أسمع، أنا جائع
هل تريد أن أحضر لك شيئاً ؟

708
01:05:15,374 --> 01:05:16,334
نعم، قهوة سادة

709
01:05:16,542 --> 01:05:18,919
<i>سأعود لمقر القيادة
بعد أنتهاء هذا</i>

710
01:05:19,128 --> 01:05:20,963
<i>حسناً، لابأس</i>

711
01:05:28,596 --> 01:05:29,555
<i>تماماً، مع السلامة</i>

712
01:05:29,764 --> 01:05:31,849
كم من الوقت تعتقد
وهذا الحال كما هو عليه ؟

713
01:05:32,058 --> 01:05:33,851
لا أعلم، علينا أكتشاف هذا

714
01:05:34,060 --> 01:05:35,895
سجلات الطبيب تقول
أن آخر مرة

715
01:05:36,103 --> 01:05:38,981
قام أحد بالتوصيل الى هنا
كان من خمسة أسابيع

716
01:05:39,565 --> 01:05:42,443
أعني، لا يوجد حتى
مكتب مؤقت أو أي شيئ

717
01:05:43,110 --> 01:05:45,112
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

718
01:06:01,921 --> 01:06:04,632
أبن العاهرة

719
01:06:10,096 --> 01:06:11,138
ما الأمر معك ؟

720
01:06:11,347 --> 01:06:14,016
شاهدت الان رجلنا
بأتجاه عقارب الحادية عشر، بدلة زرقاء

721
01:06:16,686 --> 01:06:19,230
متأكد أنه هو ؟ -
مائة بالمائة -

722
01:06:19,897 --> 01:06:21,732
من أين أتي ؟ -
اللعنة عليّ، لو كنت أعرف -

723
01:06:21,941 --> 01:06:24,694
كنت لديّ طاولة الحساب
رأيته يسير من خلال النافذة

724
01:06:24,902 --> 01:06:26,237
أتريد الذهاب للامساك به ؟ -
لا -

725
01:06:26,445 --> 01:06:29,073
سنتبعه، لنعرف أين ينام
وبعدها ننقض عليه

726
01:06:29,281 --> 01:06:32,243
"أية، بي، سي"
حافظوا على رباطة جأشكم

727
01:07:50,279 --> 01:07:55,034
<i>بـ"5026" الاسم ؟ -
(صامويل كوبلر) -</i>

728
01:07:56,827 --> 01:07:58,079
<i>رسالة</i>

729
01:07:58,788 --> 01:08:01,666
<i>عمك يريد رؤيتك حالاً</i>

730
01:08:01,832 --> 01:08:03,250
<i>الاجابة ؟</i>

731
01:08:03,459 --> 01:08:08,172
الـ"جوجنهايم" القاعة المستديرة
بالدور الخامس بعد أربعون دقيقة

732
01:08:53,843 --> 01:08:55,344
<i>مرحباً، كيف حالك ؟ -
مرحباً -</i>

733
01:08:55,553 --> 01:08:57,805
<i>"أدارة شرطة نيويورك"
أريد التحدث مع رئيس الأمن لديكم</i>

734
01:08:58,014 --> 01:08:59,390
<i>حسناً، دقيقة واحدة</i>

735
01:09:00,516 --> 01:09:02,059
ريك) ؟)

736
01:09:02,727 --> 01:09:06,022
(كيف حالك ؟ انا المحقق (اورناليس
اريد تصريح بتجاوز الأمن، رجاءً

737
01:09:06,230 --> 01:09:07,690
حسناً -
شكراً -

738
01:09:12,903 --> 01:09:14,530
لدينا الأذن

739
01:09:46,062 --> 01:09:48,397
ورائي مباشرتاً

740
01:09:56,197 --> 01:09:58,032
تفضل، شكراً لك

741
01:10:48,958 --> 01:10:51,085
من هذا الرجل العجوز
الذي يجلس بجواره ؟

742
01:10:51,293 --> 01:10:54,463
لا أعلم، ولكني رأيته في مقر
"المصرف الرئيسي في "لوكسمبورج

743
01:10:55,131 --> 01:10:57,758
لا تبدو بخير اليوم

744
01:10:58,217 --> 01:11:00,678
كلنا نبدأ افضل مما سنؤول اليه

745
01:11:01,470 --> 01:11:03,806
وكيف تفضل أن تكون نهايتك ؟

746
01:11:04,015 --> 01:11:08,978
أكثر تأني
وبالتأكيد في مناخ هادئ

747
01:11:09,478 --> 01:11:11,063
النهاية

748
01:11:11,689 --> 01:11:13,274
النهاية

749
01:11:13,482 --> 01:11:17,028
الظروف دائماً ما يمكن ترتيبها

750
01:11:18,029 --> 01:11:19,905
...وبقدر ما تدافعت الافكار نحوي

751
01:11:20,114 --> 01:11:23,784
أخشى أن خدماتك مطلوبة
في مكان آخر

752
01:11:24,660 --> 01:11:27,163
ما هي ؟ -
(سالينجر) -

753
01:11:27,747 --> 01:11:30,583
الطريقة والأسلوب
مرجعها لك كلياً

754
01:11:30,791 --> 01:11:35,963
مبدأك ببساطة مثله تماماً
الإختفاء بدون أثر

755
01:11:38,257 --> 01:11:41,552
أي بنود آخرى ؟ -
نعم -

756
01:11:41,761 --> 01:11:43,054
بدون أخطاء

757
01:11:46,390 --> 01:11:48,184
سأتبعه

758
01:11:53,397 --> 01:11:56,692
أين يذهب (ايجي) ؟ -
يتبع الاثر الجديد -

759
01:12:25,513 --> 01:12:26,847
اللعنة

760
01:12:27,056 --> 01:12:28,432
علينا الذهاب

761
01:12:30,059 --> 01:12:33,145
أدارة شرطة نيويورك
إعقد يدك خلف رأسك

762
01:12:37,191 --> 01:12:38,317
أفعلها الان

763
01:12:38,943 --> 01:12:40,695
لن يسمحوا لك ابداً
بالقبض عليّ

764
01:12:40,861 --> 01:12:42,947
أفعلها والا سأصرعك

765
01:12:46,158 --> 01:12:47,410
القيود ؟ -
على الحزام -

766
01:12:57,920 --> 01:12:59,296
هناك شخص بالاعلى

767
01:13:27,033 --> 01:13:29,118
...أين ذهب -
بالاعلى هناك، بالاعلى هناك

768
01:13:39,795 --> 01:13:40,796
أنبطحوا

769
01:13:47,595 --> 01:13:49,472
إلهي، يا إلهي -
لابأس -

770
01:13:52,266 --> 01:13:53,225
للاسفل هنا

771
01:14:03,110 --> 01:14:04,904
اللعنة

772
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
إلقي المسدس

773
01:14:27,468 --> 01:14:31,222
لو ألقيت المسدس، كلانا سيموت -
قلت، إلقي المسدس -

774
01:14:31,430 --> 01:14:35,393
أنهم هنا لقتلي، ولكن سيقتلوك ايضاً
الان ساعدني لانهاء هذا

775
01:14:36,936 --> 01:14:38,104
لا أستطيع التنفس

776
01:15:01,085 --> 01:15:02,795
السلالم

777
01:15:14,849 --> 01:15:16,767
اللعنة -
هل أنت بخير ؟ -

778
01:15:19,895 --> 01:15:21,355
السلم هو
طريق الخروج الوحيد

779
01:17:36,615 --> 01:17:38,242
أنت

780
01:17:39,910 --> 01:17:42,496
أياك أن تجرؤ على ذلك

781
01:18:35,549 --> 01:18:37,760
<i>أنا أتصل
من الجانب المظلم</i>

782
01:18:37,969 --> 01:18:41,597
<i>آسفة، آسفة، آسفة -
... أنا أتصل من الجانب -</i>

783
01:19:19,468 --> 01:19:20,761
تراجع

784
01:19:41,198 --> 01:19:42,825
لقد أخبرتك

785
01:19:44,869 --> 01:19:47,246
ماذا ؟
أخبرتني بماذا ؟

786
01:19:48,789 --> 01:19:51,709
لن يسمحوا لك بالقبض عليً

787
01:20:17,860 --> 01:20:18,819
اللعنة، اللعنة

788
01:20:28,954 --> 01:20:31,207
<i>تحركوا بعيداً عن المبنى</i>

789
01:20:31,415 --> 01:20:35,294
<i>هل يمكنكم جميعاً، رجاء
الابتعاد عن المبنى ؟</i>

790
01:20:53,896 --> 01:20:55,856
يعلمون أنكِ قادمة
علينا الاسراع

791
01:20:56,065 --> 01:20:59,402
أين وجدوه ؟ -
يجلس على مقعد بجوار الخزان -

792
01:21:00,027 --> 01:21:03,155
هل قال أي شيئ حتى الان -
لاشيئ، أنه فقط يرتعش -

793
01:21:03,364 --> 01:21:07,159
من ايضاً يعلم بوجوده هنا ؟ -
الجميع، لا شيئ كان بإمكاني فعله -

794
01:21:07,368 --> 01:21:09,745
الرجال من مكتب العدل
في طريقهم الى هنا

795
01:21:09,954 --> 01:21:11,664
<i>مع رجل ثالث غير معلوم</i>

796
01:21:11,872 --> 01:21:14,583
كم يتبقى لي من الوقت ؟ -
من خمس لعشر دقائق على الاكثر -

797
01:21:14,792 --> 01:21:17,336
<i>مطلوب للاستجواب
فى تحقيق مستمر</i>

798
01:21:17,628 --> 01:21:22,925
<i>الان موظفي "جوجنهايم" أخبروني
... بينما كانوا في المتحف</i>

799
01:21:59,128 --> 01:22:01,339
هذا لم ينتهي

800
01:22:19,440 --> 01:22:21,067
هل أنت واثقة من هذا ؟

801
01:22:26,989 --> 01:22:27,948
فقط أقرأها

802
01:22:43,422 --> 01:22:45,424
هل تعّرفوا عليك ؟ -
لا أعتقد هذا -

803
01:22:49,887 --> 01:22:51,847
أرجعها

804
01:23:33,347 --> 01:23:35,474
<i>...الشاشات تحطمت -
كيف حالك ؟ -</i>

805
01:23:35,683 --> 01:23:39,020
<i>كان هناك زجاج بكل مكان -
بالمقارنة بماذا ؟ -</i>

806
01:23:39,228 --> 01:23:41,063
<i>وفقط على الارض</i>

807
01:23:41,272 --> 01:23:44,025
<i>عندما سمعت كل هذه
... الاضطرابات، هل فكرت</i>

808
01:23:44,233 --> 01:23:46,193
(أي شيئ تحتاجيه (إيلا
فقط أعلميني به

809
01:23:46,360 --> 01:23:48,404
<i>شكراً -
فقط سمعت أصوات الطلقات -</i>

810
01:23:48,612 --> 01:23:50,740
<i>والناس أصيبت وصرخت</i>

811
01:23:50,948 --> 01:23:53,200
<i>وقام الناس بالجري
خلال الابواب</i>

812
01:23:53,367 --> 01:23:55,119
<i>ولم أكن أعلم ماذا يحدث</i>

813
01:23:55,328 --> 01:23:56,329
هل أنت بخير ؟

814
01:23:57,079 --> 01:23:58,622
نعم

815
01:24:00,499 --> 01:24:02,585
أستجوب هذا الرجل

816
01:24:03,044 --> 01:24:06,005
حاول الا تجعل موت شريكي
يضيع هباء

817
01:24:06,213 --> 01:24:09,925
<i>أعلم ذلك.. وأعتقد أن الناس
كانت تهبط بطريقة عشوائية</i>

818
01:24:10,134 --> 01:24:14,680
<i>أعني، الشرطة كانت تصعد
والناس تهبط للاسفل</i>

819
01:24:27,193 --> 01:24:28,694
هل أنت مستعد لهذا ؟

820
01:25:05,398 --> 01:25:07,858
(طاب مساؤك كولونيل (ويكسير

821
01:25:09,694 --> 01:25:12,321
(أنا العميل (لويس سالينجر

822
01:25:13,114 --> 01:25:15,282
أعلم من أنت ؟

823
01:25:17,159 --> 01:25:19,245
بالطبع تعلم

824
01:25:21,288 --> 01:25:23,624
لقد كنت بـ "جوجنهايم" هذا المساء

825
01:25:25,876 --> 01:25:27,461
<i>...القاتل الذي قابلته</i>

826
01:25:29,130 --> 01:25:31,257
<i>أعلم أنك من كنت توظفه</i>

827
01:25:31,465 --> 01:25:34,593
وأعلم أنك رتبت لقتله
بإيعاز من المصرف

828
01:25:34,802 --> 01:25:37,013
لاني من الواضح كنت
على مقربة شديدة

829
01:25:40,308 --> 01:25:43,019
ولكن اذا كان فريق القتل
... في"جوجنهايم" هو ما حدث

830
01:25:43,227 --> 01:25:46,022
لاني كنت
قريب جداً منه

831
01:25:48,607 --> 01:25:52,278
ماذا تعتقد سيفعل المصرف
اذا علم أني قريب منك ايضاً ؟

832
01:25:52,486 --> 01:25:57,074
الموت سيأتي الينا جميعاً
(ايها العميل (سالينجر

833
01:25:57,825 --> 01:25:59,869
نعم، ولكن إستناداً
لكل شيئ قرأته عنك

834
01:26:00,077 --> 01:26:01,787
فإنك تبدو من نوعية الرجال

835
01:26:01,996 --> 01:26:04,874
التي تتطلع للموت
من أجل شيئ أكبر من هذا

836
01:26:06,667 --> 01:26:11,172
حسناً، هذا هو الفرق
بين الحقيقة والخيال

837
01:26:12,506 --> 01:26:14,800
الخيال هو
جعلها ذات معنى

838
01:26:17,553 --> 01:26:19,472
أنا متحير، كولونيل

839
01:26:22,642 --> 01:26:24,810
...لماذا شيوعي حقيقي

840
01:26:25,936 --> 01:26:28,314
متشدد أمضى 30 عاما
...في الستازي

841
01:26:28,481 --> 01:26:30,650
...يكافح ضد شر الرأسمالية

842
01:26:31,359 --> 01:26:34,528
لماذا يضيع هذا الرجل أخر أيامة
...للعمل في مؤسسة

843
01:26:34,737 --> 01:26:37,907
التي كانت كل ما كان يكره مرة ؟

844
01:26:40,951 --> 01:26:43,829
أنت كرست حياتك
إلى المثال الشيوعي

845
01:26:46,248 --> 01:26:49,627
ضحيت بكل شيء من آجل هذه المؤسسة

846
01:26:51,170 --> 01:26:52,505
لماذا ؟

847
01:26:56,217 --> 01:26:58,844
...خسرت زوجتك للخيانة

848
01:26:59,512 --> 01:27:01,973
...أبنتك للإنتحار

849
01:27:03,349 --> 01:27:06,602
وعندما تحطم الحائط
حياتك تحطمت معه

850
01:27:06,894 --> 01:27:09,146
أنت لا تعرف شيء عني

851
01:27:09,730 --> 01:27:12,608
كنت ضائع قبل ان يتحطم الحائط

852
01:27:13,859 --> 01:27:18,531
كان مصيري في أحد الأيام
أن أكون رجل مثلك

853
01:27:18,990 --> 01:27:20,783
قلب حقيقي

854
01:27:21,117 --> 01:27:23,077
مصمّم

855
01:27:23,285 --> 01:27:25,246
مليء بالغرض

856
01:27:26,247 --> 01:27:28,165
...ولكن

857
01:27:28,624 --> 01:27:31,335
من السهل الإبقاء على الطابع
من استردادها

858
01:27:32,586 --> 01:27:36,465
لا نستطيع التحكم بالأشياء
التي تفعلها الحياة لنا

859
01:27:37,133 --> 01:27:41,053
إنها تحدث قبل أن نعرف
...وعند حدوثها

860
01:27:42,471 --> 01:27:44,640
تجعلك تفعل أشياء آخرى

861
01:27:45,224 --> 01:27:48,436
حتى أخيراً
...كل شيء يكون بينك

862
01:27:49,478 --> 01:27:51,981
...وبين الرجل الذي تريدة أن يموت

863
01:27:53,899 --> 01:27:55,401
كلا

864
01:27:57,320 --> 01:28:00,489
جميعنا لدينا الأختيارات في الحياة
أنت أخترت

865
01:28:07,913 --> 01:28:09,707
أحياناً الرجل يستطيع أن يلتقي بمصيرة

866
01:28:09,915 --> 01:28:11,709
وفي الطريق أختار أن يتجنبه

867
01:28:14,962 --> 01:28:17,715
سكارسن) وذلك البنك)
يجب أن لقى القبض عليه

868
01:28:17,923 --> 01:28:19,884
لابد أن نجلبهم للعدالة

869
01:28:20,092 --> 01:28:22,011
أنت تستطيع أن تساعدني لفعل ذلك

870
01:28:22,345 --> 01:28:24,138
...العدالة

871
01:28:24,972 --> 01:28:26,891
...ليست محالة

872
01:28:27,600 --> 01:28:29,060
لماذا ؟

873
01:28:29,518 --> 01:28:32,021
...(لأن، ايها العميل (سالينغر

874
01:28:32,229 --> 01:28:36,150
أعتقداك بالعدالة هي ليست إلا وهم

875
01:28:36,942 --> 01:28:39,445
<i>ألا تفهم النظام
...الذي تعمل على حمايته</i>

876
01:28:39,654 --> 01:28:43,199
<i>لن يسمحوا أن يحدث شي
لـ (سكارسن) أو البنك</i>

877
01:28:43,783 --> 01:28:45,368
بل على العكس

878
01:28:45,743 --> 01:28:49,830
النظام يضمن أمان أعضاء
"أي بي سي سي"

879
01:28:50,247 --> 01:28:53,501
لأن الجميل مشترك

880
01:28:54,293 --> 01:28:56,253
ماذا تعني "الجميع" ؟

881
01:28:59,090 --> 01:29:00,508
"حزب الله"

882
01:29:01,050 --> 01:29:02,969
"وكالة المخابرات المركزية"

883
01:29:03,469 --> 01:29:05,179
"إحتكارات المخدّرات الكولومبية"

884
01:29:05,596 --> 01:29:07,765
"الجريمة المُنظَّمة الروسية"

885
01:29:07,932 --> 01:29:11,394
"حكومات "إيران"، "ألمانيا
الصين"، حكومتك"

886
01:29:11,602 --> 01:29:14,689
كل شركة دولية
جميعها

887
01:29:15,106 --> 01:29:19,443
جميعهم يحتاجون بنك مثل
"أي بي سي سي"

888
01:29:19,610 --> 01:29:24,490
لكي يمكنهم أَن يعملوا
ضمن خطوط العرض السوداء والرمادية

889
01:29:24,907 --> 01:29:26,909
...ولهذا جهودك في التحريات

890
01:29:27,118 --> 01:29:30,705
تم أهمالها، أو التغاضي عنها

891
01:29:30,913 --> 01:29:34,041
...ولذا أنا وأنت سوف يتم التخلص منا

892
01:29:35,042 --> 01:29:40,089
قبل أن تصل أي قضية تخص البنك
إلى المحكمة

893
01:29:46,220 --> 01:29:48,264
<i>إذاً، ماذا يجب علينا أن نفعل ؟</i>

894
01:29:51,600 --> 01:29:53,853
...هل يجب علينا أن نتخلى عن الموضوع

895
01:29:54,145 --> 01:29:56,939
ونوافق ان هكذا هي الحياة ؟

896
01:30:01,402 --> 01:30:03,154
لن أفعل هذا

897
01:30:04,613 --> 01:30:07,783
لازلت أصدق
...أنا أعرف

898
01:30:07,992 --> 01:30:11,370
أن هناك طريقة لإطاحة هذا البنك

899
01:30:11,996 --> 01:30:14,373
وأنت سوف تساعدني

900
01:30:21,505 --> 01:30:23,674
هل تفهم ؟

901
01:30:25,051 --> 01:30:28,804
إذا كنت حقاً تريد أيقاف
"أي بي سي سي"

902
01:30:29,513 --> 01:30:34,685
لن تكون قادر على فعل ذلك
من خلال حدود نظامك للعدالة

903
01:30:35,353 --> 01:30:37,688
لابد أن تذهب للخارج

904
01:30:38,481 --> 01:30:40,024
...وبمجرد فعلك لذلك

905
01:30:41,692 --> 01:30:45,196
ستكون هناك دائماً
أضرار جانبية

906
01:30:49,950 --> 01:30:51,661
<i>نعم</i>

907
01:30:52,745 --> 01:30:57,166
<i>هل يمكنك التضحية بأقكارك الخاصة
من أجل الصالح العام</i>

908
01:30:58,334 --> 01:31:02,129
هذا أختيار صعب
وهو شيئ افهمه جيداً

909
01:31:03,047 --> 01:31:05,299
ولكن بما أنك تصيغها ببلاغة

910
01:31:05,716 --> 01:31:09,053
أحيانا الرجل
ممكن أن يقابل مصيره

911
01:31:09,261 --> 01:31:12,682
في الطريق الذي أختار
ليتجنبه

912
01:31:24,568 --> 01:31:25,653
ماذا ؟

913
01:31:25,903 --> 01:31:27,113
ماذا تفعل ؟

914
01:31:27,738 --> 01:31:29,657
أظن أنه حان وقت رحيلكِ

915
01:31:30,324 --> 01:31:35,037
أرحل ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -
أنت تعرفين ما أتحدث عنه -

916
01:31:38,582 --> 01:31:40,376
(مستحيل، (لو

917
01:31:40,584 --> 01:31:43,462
مستحيل، أنت بالفعل جعلته يتكلم

918
01:31:43,671 --> 01:31:47,049
والأن عد الي هناك
وأجعله يأتي الينا طوعاً

919
01:31:47,591 --> 01:31:50,636
يمكننا أستخدام أي شيئ
وسنمضي قدماً في هذا الأمرالى منتهاه

920
01:31:50,845 --> 01:31:53,139
لا أعتقد هذا -
لم لا ؟ -

921
01:31:53,347 --> 01:31:55,349
لن أقوم بأرتكاب
نفس الخطأ مرتان

922
01:31:55,558 --> 01:31:59,103
(يمكنني حمايته، (لو -
لا، لايمكنك، سيصلون له -

923
01:31:59,312 --> 01:32:00,855
لو لم يصلوا اليه
سيصلوا لكِ

924
01:32:01,063 --> 01:32:03,482
ولو لم يصلوا لكِ
سيصلوا الى عائلتكِ

925
01:32:16,203 --> 01:32:18,372
لا يمكنني فقط
الابتعاد عن هذا

926
01:32:19,665 --> 01:32:22,460
أنت تبتعدين
لذا لن أكون مضطراً لهذا

927
01:32:31,427 --> 01:32:32,845
كيف يمكنك أن تثق به ؟

928
01:32:33,304 --> 01:32:36,432
هذا الحطام بالداخل
يبحث عن الخلاص

929
01:32:36,641 --> 01:32:38,684
وأنا الوحيد الذي
يمكنني أعطائه له

930
01:32:39,769 --> 01:32:42,605
ومن سيعطيه لك
عندما ينتهي هذا الأمر

931
01:32:44,273 --> 01:32:46,359
تحتاجي لاطلاق سراحي

932
01:32:48,944 --> 01:32:51,697
أخبريهم أني هربت من ناظريك
أيا ما أضطررت لقوله

933
01:32:51,906 --> 01:32:53,908
فقط أخبريهم بتاريخي
سوف يصدقونكِ

934
01:32:54,116 --> 01:32:56,369
لا أعلم -
إيلا)، أستمعي لي) -

935
01:32:58,245 --> 01:32:59,622
أحياناً أصعب الاشياء

936
01:32:59,789 --> 01:33:02,792
هي معرفة أية جسر لعبوره
وأيهم لاحراقه

937
01:33:07,213 --> 01:33:09,423
وأنا الذي يجب أحراقه

938
01:33:54,010 --> 01:34:00,308
(دفاع (كالفيني
"ايطاليا"

939
01:34:09,025 --> 01:34:11,068
نحن ننتظر هنا منذ ساعة

940
01:34:11,277 --> 01:34:15,072
أنا آسف (مارتن) ولكن
لا أحد منا قادر على الوصول لهم

941
01:34:15,656 --> 01:34:20,119
(للاسف، (ماريو ) و (انزو كالفيني
لا يعرف عنهم دقة مواعيدهم

942
01:34:20,328 --> 01:34:22,163
أنهم يدركون
أن هذه هي النهاية ؟

943
01:34:44,977 --> 01:34:46,312
(سيد، (وايت

944
01:34:46,520 --> 01:34:49,982
لقد أمُرت بأن أصحبكم
أنت وشركاؤك من المبنى

945
01:34:50,191 --> 01:34:52,234
أرجوك، أجمع أشيائك
وتعال معي

946
01:34:52,443 --> 01:34:55,988
أمُرت من قبل من ؟ -
أرجوك، سيد (وايت) تمتثل فحسب -

947
01:35:18,219 --> 01:35:20,846
والدنا لم يثق ابداً
بهؤلاء القوم

948
01:35:22,473 --> 01:35:25,601
شكراً لك
على أخبارنا بالحقيقة

949
01:35:29,230 --> 01:35:31,065
لو لم تأتي الينا

950
01:35:31,232 --> 01:35:33,651
كنا سنرتكب
غلطة فظيعة اليوم

951
01:35:33,859 --> 01:35:36,529
أنا سعيد فحسب أن أخدمكم

952
01:35:42,868 --> 01:35:46,539
لا أعلم، (جوناس) لم يخبروني بشيئ
فقط قاموا بطردي

953
01:35:46,998 --> 01:35:48,749
<i>أنهم يعلمون</i>

954
01:35:55,256 --> 01:35:59,552
أسمع، لااستطيع مناقشة هذا الان
سأتصل بك وأنا بالطائرة

955
01:36:25,119 --> 01:36:27,621
<i>مرحباً بكم في أخبار العالم
(أنا، (تريستانا مور</i>

956
01:36:27,830 --> 01:36:31,250
<i>نحن حصرياً اليوم في
جمهورية "نيبيريا" الديمقراطية</i>

957
01:36:31,459 --> 01:36:34,462
<i>ونحن على الهواء، نتلقى تقرير
... أن الآلاف من القوات</i>

958
01:36:34,670 --> 01:36:38,299
<i>(موالين إلى الجنرال (تشارلز موتومبا
"قائد "جبهة الحرية الثورية</i>

959
01:36:38,507 --> 01:36:41,093
<i>"يتحركون تجاه العاصمة"دينواي</i>

960
01:36:41,302 --> 01:36:44,221
<i>وطبقاً لشهود العيان
العديد من التفجيرات تم سماعها</i>

961
01:36:44,430 --> 01:36:48,392
<i>وقد كانت هناك أشتباكات بنيران المدافع
في عدة أماكن بالمدينة</i>

962
01:36:48,643 --> 01:36:51,270
<i>"شعب "نيبيريا
عانوا كثيراً</i>

963
01:36:51,479 --> 01:36:54,940
<i>انه الوقت لبدء فصل جديد
في تاريخ بلادنا</i>

964
01:36:55,149 --> 01:36:57,985
<i>نحن لن نتوقف
حتى نحرر قوميتنا</i>

965
01:36:58,194 --> 01:37:00,655
<i>وخلاص وأستعادة أمتنا</i>

966
01:37:05,493 --> 01:37:06,494
(أخبار عن (مارتن

967
01:37:07,495 --> 01:37:09,955
لم يظهر في فندقه أو بالمطار

968
01:37:10,164 --> 01:37:14,752
الشرطة "الايطالية" لم تستطيع
تحديد مكان سيارته أو سائقه

969
01:37:14,961 --> 01:37:18,631
(أعتقد أن (أينزو) و (ماريو كالفيني
يبعثون لنا رسالة

970
01:37:18,839 --> 01:37:21,175
وكيف أمكنهم أكتشاف ذلك ؟

971
01:37:24,971 --> 01:37:27,473
هذا بالتحديد
الذي ندفع لك لمعرفته

972
01:37:27,682 --> 01:37:29,183
نحن بعيداً عن الوقت والخيارات

973
01:37:29,600 --> 01:37:33,479
(لابد أن نبرم الصفقة مع (سوناي -
كيف يمكن أن نثق بهذا الرجل ؟ -

974
01:37:33,688 --> 01:37:36,816
الحكومة الاسرائلية
هي من أكبر عملائه

975
01:37:37,024 --> 01:37:38,109
لماذا قام بالموافقة

976
01:37:38,317 --> 01:37:41,904
لمساعدتنا بتقديم الصواريخ
"للـ "ايرانين" والـ "سوريين

977
01:37:42,113 --> 01:37:44,824
الذين لهم قابلية الضربة ألاولى
ضدّ الـ "إسرائيليين "؟

978
01:37:45,032 --> 01:37:47,493
(أنا أعرف (سوناي
وأعتقد أن لديه الرغبة الكاملة

979
01:37:47,702 --> 01:37:49,537
ليبيع لك أنظمة التوجيه

980
01:37:49,996 --> 01:37:52,123
"لانه بالفعل قدم للـ "إسرائيليين

981
01:37:52,331 --> 01:37:55,167
الاسلحة المضادة
لهزيمة الصواريخ

982
01:37:57,086 --> 01:37:59,880
هل سيقوم "التركي" فعلاً
بلعب هذه اللعبة الخطيرة ؟

983
01:38:01,382 --> 01:38:03,009
نحن نفعل

984
01:38:04,176 --> 01:38:06,429
السبيل الوحيد لانجاح هذا

985
01:38:06,637 --> 01:38:07,638
هو ضمان

986
01:38:07,847 --> 01:38:10,558
أن (سوناي) يحفظ هذه المعلومات
بدرجة عالية من السريه

987
01:38:10,766 --> 01:38:14,687
لو أكتشف المشترون ان الصواريخ
عديمة الفائدة، سيسحبون كل طلباتهم

988
01:38:14,895 --> 01:38:17,231
وسوف يصبح البنك مفلساً

989
01:38:17,732 --> 01:38:19,692
أجعله يأتي لهنا غداً مساءً

990
01:38:19,859 --> 01:38:23,112
غداً سيذهب الى جنازة أبن عمه

991
01:38:23,321 --> 01:38:25,197
سيكون مشغول حتى يوم الاثنين

992
01:38:25,823 --> 01:38:28,909
ألا بالطبع
كنت مستعد لحضور الجنازة

993
01:38:30,369 --> 01:38:32,163
أتصل به

994
01:38:34,665 --> 01:38:36,959
(أتصل لي بـ (أحمد سوناي

995
01:38:43,758 --> 01:38:45,718
أنها غداً

996
01:38:48,888 --> 01:38:52,933
"إسطنبول، تركيا"

997
01:39:26,926 --> 01:39:29,512
أنها هناك
هل تريد أن نرافقك ؟

998
01:39:29,720 --> 01:39:31,138
سنكون بخير، شكراً لك

999
01:39:37,103 --> 01:39:38,562
جنازة (سوناي) رجاءً

1000
01:39:38,771 --> 01:39:41,065
ستنتهي قريباً
يمكنكم الانتظار هنا

1001
01:39:41,273 --> 01:39:45,236
هل هناك حمام يمكني أستخدامه ؟ -
من هناك -

1002
01:39:45,444 --> 01:39:48,406
لن أغيب الا دقيقة -
لابأس -

1003
01:39:54,912 --> 01:39:57,081
ألاشارة ؟ -
جيدة -

1004
01:39:57,289 --> 01:39:58,624
<i>جنازة (سوناي) رجاء</i>

1005
01:39:59,292 --> 01:40:02,795
اين وضعت السماعة ؟ -
داخل رقعة بسترته -

1006
01:40:04,005 --> 01:40:05,047
المحامي ؟

1007
01:40:06,257 --> 01:40:07,842
وايت) ؟)

1008
01:40:08,092 --> 01:40:09,093
لقد رحل

1009
01:40:10,845 --> 01:40:14,724
لقد أخبرتك، دائماً ما تكون هناك
أضرار جانبية

1010
01:40:14,932 --> 01:40:17,184
عندما تتولي زمام الأمور
بيدك الخاصة

1011
01:40:19,603 --> 01:40:20,646
خطتك تسير جيداً

1012
01:40:21,605 --> 01:40:23,816
لقد تركت (سكارسين) مع
خيار واحد فقط

1013
01:40:24,025 --> 01:40:27,737
قم بتسجيل المكالمة
وستفوز بالنهاية

1014
01:40:29,905 --> 01:40:32,408
كيف تكون متأكد هكذا
(أنهم سيتحدثون عن صفقة (سوناي

1015
01:40:32,450 --> 01:40:34,118
مع "اسرائيل" والاجراءات المضادة

1016
01:40:34,118 --> 01:40:34,952
أنها القضية الرئيسية

1017
01:40:35,161 --> 01:40:37,121
"عندما تترك "الايرانيون" و "السوريون

1018
01:40:37,288 --> 01:40:41,876
يسمعوا أن الصواريخ
"عديمة النفع ضد "الاسرائليين

1019
01:40:42,376 --> 01:40:48,215
سيقوموا بالغاء طلباتهم
"وسينهار مصرف"أي بي بي سي

1020
01:40:56,891 --> 01:40:58,976
(ويلهيلم ) -
(أحمد) -

1021
01:40:59,477 --> 01:41:00,811
لقد مر وقت طويل

1022
01:41:01,145 --> 01:41:02,146
<i>نعم</i>

1023
01:41:02,355 --> 01:41:04,231
<i>تعاطفي لخسارة أبن عمك</i>

1024
01:41:04,440 --> 01:41:05,650
شكراً لك

1025
01:41:05,858 --> 01:41:08,444
(جوناس سكارسين)
(أحمد سوناي)

1026
01:41:08,653 --> 01:41:12,823
لو أنك أتيت لي من البداية
لكانت الأمور أفضل

1027
01:41:15,660 --> 01:41:17,495
<i>صلاة الظهر ستبدأ حالاً</i>

1028
01:41:17,662 --> 01:41:20,206
يجب أن تأخذ وقت قصير
لتسوية الأمور العريضة

1029
01:41:20,414 --> 01:41:22,291
<i>والباقي يمكن ترتيبه في
الوقت الملائم لكم</i>

1030
01:41:22,500 --> 01:41:23,459
<i>لدينا عشر دقائق</i>

1031
01:41:35,596 --> 01:41:38,933
ويلهيلم)، هل تمانع لو تحدثت)
مع السيد (سوناي) على أنفراد

1032
01:41:44,188 --> 01:41:47,817
أعتقد أني أفهم
تشددك حيال الوضع

1033
01:41:48,025 --> 01:41:50,861
<i>ربما يجب أن نناقش هذا
في مكان أكثر خصوصية</i>

1034
01:41:51,028 --> 01:41:52,697
<i>نعم، بالطبع</i>

1035
01:41:53,114 --> 01:41:55,741
<i>إسمح لي بأن أعرض عليك
شيئ مميز جداً</i>

1036
01:41:55,950 --> 01:41:59,704
<i>شيئ، القليل ممن بالخارج
يعلمون بوجوده</i>

1037
01:42:01,205 --> 01:42:05,918
<i>حدود معلوماتي أن المنتج
"الذي قمت بشرائه هو "أكس دبليو 41</i>

1038
01:42:06,377 --> 01:42:07,420
بعدك

1039
01:42:07,628 --> 01:42:09,964
<i>نعم، مائة وأثنان وأربعون وحدة</i>

1040
01:42:12,216 --> 01:42:15,052
ما نوع اجهوة التوجية
المجهزين بهم الان ؟

1041
01:42:20,308 --> 01:42:23,311
<i>"لابد أن يطوروا بأنظمة "فولكان</i>

1042
01:42:24,103 --> 01:42:25,771
<i>ومنصات الاطلاق ؟</i>

1043
01:42:25,980 --> 01:42:28,524
<i>عربات أرضية
وطائرات بأجنحة ثابتة</i>

1044
01:42:38,993 --> 01:42:41,537
لذا أنت تعلم أن لدي
موعد تسليم نهائي

1045
01:42:41,746 --> 01:42:43,539
الأول من فبراير، نعم

1046
01:42:43,748 --> 01:42:45,666
<i>هل يمكنك التسليم قبلها ؟ -
بالطبع -</i>

1047
01:42:45,875 --> 01:42:49,462
<i>ولكن يجب أن ترتب لشهادات
... المستهلك النهائي، النقل</i>

1048
01:42:49,670 --> 01:42:51,172
<i>سنقوم بترتيبها جميعاً</i>

1049
01:42:51,422 --> 01:42:52,840
<i>وأين سيتم العمل ؟</i>

1050
01:42:53,049 --> 01:42:55,885
<i>قبرص) لدي تسهيلات هناك)</i>

1051
01:42:57,345 --> 01:43:00,890
<i>"سنقوم بتجديد أجزاء "الديدان
بعد يوم من وصولها</i>

1052
01:43:01,098 --> 01:43:04,185
<i>لذا لو سلمتهم لي
خلال ألاسبوعان القادمين</i>

1053
01:43:04,393 --> 01:43:06,312
<i>سنلتزم بموعدك النهائي</i>

1054
01:43:18,908 --> 01:43:22,161
وأنا قلق من أننا سنحد
من أي طريقة تعلمها لتدخلك

1055
01:43:22,870 --> 01:43:26,248
<i>لو قمنا بأتباع تعليماتي
خلال عدة أساليب مكثفة للتكتم</i>

1056
01:43:27,458 --> 01:43:29,418
<i>أنا لا أتوقع أية تعقيدات</i>

1057
01:43:30,878 --> 01:43:33,589
آسف ؟ -
أنت، تعال هنا الان -

1058
01:43:33,798 --> 01:43:36,842
<i>عادة ما نقحم شركائنا
"المستوردون من "روسيا</i>

1059
01:43:37,259 --> 01:43:38,719
ماذا ؟ انا سائح فحسب

1060
01:43:38,928 --> 01:43:41,514
ألان، يجب أن ترحل -
... هل يمكنك أبعاد هذا الضوء عن -

1061
01:43:41,722 --> 01:43:44,350
...أبعد هذا اللعين

1062
01:43:46,519 --> 01:43:50,022
إذاً، هل نناقش الأرقام

1063
01:43:50,439 --> 01:43:52,149
هناك نقطة جوهرية بالصفقة

1064
01:43:52,358 --> 01:43:55,152
من الضروري أن تحل
قبل أن نقوم بذلك

1065
01:43:55,361 --> 01:43:57,154
<i>وما هي هذه النقطة ؟</i>

1066
01:43:58,155 --> 01:44:00,408
<i>نقطة الوفاء</i>

1067
01:44:07,581 --> 01:44:09,583
أعلم أنك تبيع
للحكومة الاسرائلية

1068
01:44:09,792 --> 01:44:12,753
الاجراءات المضادة
لنظام التوجيه هذه

1069
01:44:20,845 --> 01:44:22,930
العام الماضي بمفرده

1070
01:44:23,139 --> 01:44:26,684
قمت بأعمال بأكثر
"من 300 مليون مع "الاسرائليين

1071
01:44:30,396 --> 01:44:32,690
ولن أقوم بالمخاطرة بهذا

1072
01:44:32,898 --> 01:44:37,111
وكيف يمكنني أن أثق بك
بالا تبوح بهذه المعلومة لاية أحد آخر

1073
01:44:38,070 --> 01:44:40,614
أنها مصالح متبادلة
ليست ثقة

1074
01:44:41,032 --> 01:44:43,659
وهي ما ستكون الدعامة لعلاقتنا

1075
01:44:47,455 --> 01:44:50,291
تعويضك سيوضع
في حساب خاص

1076
01:44:51,500 --> 01:44:53,711
<i>وسيكون لك بمجرد
أن يدفع عميلنا بالكامل</i>

1077
01:44:54,420 --> 01:44:55,755
وهذه هي الشروط

1078
01:44:58,507 --> 01:45:00,134
<i>طريقة الدفع</i>

1079
01:45:02,553 --> 01:45:04,847
<i>التحويل سيتم غداً صباحاً</i>

1080
01:45:05,056 --> 01:45:08,559
<i>إيهام) سيتصل بك)
ليمدك برقم الحساب الخاص</i>

1081
01:45:13,856 --> 01:45:16,859
وبهذا ننهي
العمل الدامي لهذا اليوم

1082
01:45:29,705 --> 01:45:32,083
لقد أنتهينا، أريدك
أنت و (إيهام) غداً

1083
01:45:32,291 --> 01:45:34,835
لمناقشة جميع التفاصيل
(مع قوم (سوناي

1084
01:45:35,252 --> 01:45:38,005
نعم، نحن في طريقنا للمنزل

1085
01:45:45,846 --> 01:45:46,806
ويلهيلم) ؟)

1086
01:45:49,850 --> 01:45:51,227
إنهض

1087
01:48:52,283 --> 01:48:53,284
من أنت ؟

1088
01:48:55,494 --> 01:48:57,288
(أنا، (لويس سالينجر

1089
01:49:07,256 --> 01:49:09,967
ليس لديك السلطة
للقبض عليّ

1090
01:49:12,219 --> 01:49:14,930
من قال أي شيئ
عن القبض عليك ؟

1091
01:49:19,268 --> 01:49:22,980
ماذا تريد ؟ -
أريد بعض العدالة الملعونة -

1092
01:49:23,189 --> 01:49:26,901
إنتظر، إنتظر، إنتظر
قتلي لن يغير أي شيئ

1093
01:49:27,109 --> 01:49:29,612
سيكون هناك المئات من المصارف
سيأخذون مكاني

1094
01:49:29,820 --> 01:49:32,823
كل شيئ سيستمر

1095
01:49:33,032 --> 01:49:38,955
الشيء الوحيد الذي ستنجح في عمله
هو أرضاء رغبتك في سفك الدماء

1096
01:49:43,876 --> 01:49:45,336
و انت تعلم ذلك

1097
01:50:39,974 --> 01:50:42,601
(مع تحيات (إينزو) و (ماريو كالفيني

1098
01:50:57,783 --> 01:50:59,243
شكراً لك

